1 00:00:01,000 --> 00:00:02,733 इस फ़िल्म के सभी पात्र, घटनाएँ और स्थान काल्पनिक हैं। 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,733 इस फ़िल्म का उद्देश्य किसी भी व्यक्ति या समुदाय का अपमान करना नहीं है। 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,700 दर्शकों के लिए चेतावनी: इस फ़िल्म में दिखाई गई किसी भी 4 00:00:05,766 --> 00:00:06,666 कलाबाजी को घर या कहीं भी करने का प्रयास ना करें, 5 00:00:06,733 --> 00:00:07,700 यह केवल मनोरंजनमात्र है। 6 00:00:07,766 --> 00:00:09,000 धूम्रपान और मद्यपान सेहत के लिए हानिकारक है। 7 00:01:10,000 --> 00:01:12,333 {\an8}बैंगलोर अनुसंधान विश्वविद्यालय 1942 8 00:01:12,400 --> 00:01:14,700 {\an8}[एक आदमी] शुरुआत में हर नयी चीज़ नामुमकिन लगती है। 9 00:01:15,366 --> 00:01:17,733 {\an8}एरोप्लेन के आने से पहले क्या हमने सोचा था 10 00:01:18,266 --> 00:01:20,266 कि इंसान किसी दिन हवा में उड़ पाएगा? 11 00:01:21,566 --> 00:01:23,400 फिर चाहे मीलों दूर होने के बावजूद 12 00:01:23,466 --> 00:01:26,133 हमें एक-दूसरे से जोड़े रखने वाला, टेलीफ़ोन ही क्यों ना हो। 13 00:01:26,266 --> 00:01:27,666 या फिर बिजली का आना। 14 00:01:28,200 --> 00:01:30,300 [अंग्रेज़ी में] मेरा मानना है कि विज्ञान की कोई सीमा नहीं है। 15 00:01:30,366 --> 00:01:31,566 [अंग्रेज़ी में] सर, आपका कहने का मतलब ये है 16 00:01:31,633 --> 00:01:35,533 कि इस प्रोसेस में, डोनर एक आदमी होगा और रिसिवर दूसरी औरत, 17 00:01:36,166 --> 00:01:38,066 और कोख में पालने वाली माँ कोई और होगी? 18 00:01:39,066 --> 00:01:40,166 क्या ये सच में मुमकिन होगा? 19 00:01:40,500 --> 00:01:41,533 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल, मुमकिन है। 20 00:01:42,633 --> 00:01:44,066 और अगर ये रिसर्च कामयाब हुई, 21 00:01:44,133 --> 00:01:45,466 [अंग्रेज़ी में] तो मेरी बात याद रखना, 22 00:01:46,166 --> 00:01:49,066 किसी भी माँ-बाप को बिना औलाद के नहीं जीना पड़ेगा। 23 00:01:49,166 --> 00:01:52,533 लेकिन सर उस बच्चे में तो, उस तीसरी औरत का खून होगा ना? 24 00:01:53,200 --> 00:01:55,300 [अंग्रेज़ी में] तो ब्लड लाइन का क्या होगा? 25 00:01:55,533 --> 00:01:56,433 ब्लड लाइन? 26 00:02:00,366 --> 00:02:01,333 डॉक्टर पिल्लई… 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,600 इतिहास गवाह है, सगे भाईयों ने एक दूसरे को धोखा दिया है। 28 00:02:07,400 --> 00:02:10,000 बेटे ने बाप को गद्दी के खातिर कैद किया है-- 29 00:02:12,500 --> 00:02:15,433 इस बात की कोई गारंटी नहीं है कि आपका अपना खून 30 00:02:15,500 --> 00:02:17,400 परिवार की परंपरा का पालन करेगा, 31 00:02:18,300 --> 00:02:20,233 या फिर उसे समाज में एक अच्छा इंसान बनाएगा। 32 00:02:21,500 --> 00:02:22,400 नहीं। 33 00:02:28,233 --> 00:02:30,033 [उसी आदमी की आवाज़] मैं हूँ डॉ रॉय जमनादास। 34 00:02:30,533 --> 00:02:33,633 {\an8}ये आश्रम मेरा नहीं है, लेकिन बचपन से ये ही मेरा घर रहा है। 35 00:02:34,266 --> 00:02:35,233 {\an8}और वो है जॉय… 36 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 {\an8}जॉय जमनादास। 37 00:02:37,200 --> 00:02:38,266 {\an8}मैं और जॉय, 38 00:02:38,633 --> 00:02:40,600 {\an8}हमारे बैच के सबसे अनलक्की बच्चे थे। 39 00:02:41,766 --> 00:02:43,066 {\an8}हम कभी अडॉप्ट ही नहीं हुए। 40 00:02:44,700 --> 00:02:45,600 {\an8}खैर, 41 00:02:46,466 --> 00:02:49,633 {\an8}अब इस आश्रम और इन अनाथ बच्चों की देखरेख हम लोग मिलकर करते हैं। 42 00:02:50,033 --> 00:02:50,733 {\an8}रॉय। 43 00:02:51,366 --> 00:02:52,266 {\an8}हाय, जॉय! 44 00:02:52,600 --> 00:02:54,500 {\an8}तेरा यूनिवर्सिटी का कॉन्फ्रेंस कैसा रहा? 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 {\an8}वही पुरानी बातें। 46 00:02:56,600 --> 00:02:58,133 {\an8}क्या बात है, तू बड़ा खुश लग रहा है? 47 00:02:58,433 --> 00:02:59,700 {\an8}मिस्टर और मिसेज़ शेनॉय 48 00:03:00,366 --> 00:03:01,333 {\an8}और देव चौहान 49 00:03:02,266 --> 00:03:04,100 {\an8}ए स्क्वेयर और बी स्क्वेयर को… 50 00:03:04,600 --> 00:03:07,100 {\an8}गोद लेने के लिए तैयार हो गए हैं। 51 00:03:07,166 --> 00:03:08,433 {\an8}-[अंग्रेज़ी में] ये तो बढ़िया न्यूज़ है, जॉय। -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 52 00:03:09,033 --> 00:03:10,466 {\an8}[डॉ रॉय] ये दोनों जुड़वा ए स्क्वेयर, 53 00:03:11,200 --> 00:03:13,266 {\an8}और ये दोनों भी जुड़वा बी स्क्वेयर। 54 00:03:13,633 --> 00:03:16,433 {\an8}कुछ दिन पहले कोई इन्हें आश्रम के गेट पर छोड़ कर गया था। 55 00:03:17,033 --> 00:03:18,500 {\an8}लेकिन अब खुशखबरी ये है… 56 00:03:19,400 --> 00:03:23,100 {\an8}कि इन बच्चों को गोद लेने के लिए हमें दो बहुत ही अच्छे परिवार मिल गए। 57 00:03:23,166 --> 00:03:27,400 {\an8}स्थापना 1870 जमनादास अनाथालय 58 00:03:28,133 --> 00:03:29,533 {\an8}लेकिन फिर मुझे एक आइडिया आया 59 00:03:30,566 --> 00:03:33,000 {\an8}कि सिर्फ ये ही बच्चे थे जो दुनिया के सामने 60 00:03:33,100 --> 00:03:35,366 {\an8}मेरी थ्योरी को प्रूव करने का ज़रिया बन सकते थे। 61 00:03:45,200 --> 00:03:46,333 {\an8}ये तू क्या कर रहा है, रॉय? 62 00:03:46,566 --> 00:03:49,433 {\an8}अभी से ये दोनों बैंगलोर में सगे भाई की तरह रहेंगे और… 63 00:03:50,400 --> 00:03:52,266 ये दोनों ऊटी में सगे भाई की तरह। 64 00:03:52,500 --> 00:03:55,033 {\an8}तू जुड़वा भाईयों को अलग कर रहा है? 65 00:03:56,333 --> 00:03:58,466 {\an8}कहीं ये तेरी उस थ्योरी का तो चक्कर नहीं है? 66 00:03:59,033 --> 00:03:59,733 {\an8}ये गलत है, रॉय। 67 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 {\an8}जॉय, एक मिनट मेरी बात तो सुन। 68 00:04:02,533 --> 00:04:03,433 {\an8}प्लीज़, जॉय। 69 00:04:05,700 --> 00:04:09,033 {\an8}एक खून के ना होते हुए जब वो एक ही परिवार में बड़े होंगे, 70 00:04:09,100 --> 00:04:11,266 {\an8}सगे भाईयों से ज़्यादा एक-दूसरे से प्यार करेंगे, 71 00:04:11,333 --> 00:04:13,133 {\an8}काबिल होंगे, होनहार होंगे, 72 00:04:13,700 --> 00:04:15,300 {\an8}तब दुनिया को मेरी बात समझ आएगी… 73 00:04:15,366 --> 00:04:18,200 {\an8}कि मायने खून के नहीं सिर्फ और सिर्फ परवरिश के होते हैं। 74 00:04:18,633 --> 00:04:21,166 {\an8}तू फिक्र मत कर। मैं उन पर खुद नज़र रखूँगा। 75 00:04:21,333 --> 00:04:23,300 {\an8}और जैसे ही वो लोग 28-30 साल के होंगे 76 00:04:23,600 --> 00:04:24,766 {\an8}मैं उन्हें सब सच बता दूँगा। 77 00:04:25,066 --> 00:04:27,000 {\an8}और जब 30 साल बाद उनको पता चलेगा 78 00:04:27,066 --> 00:04:28,733 {\an8}कि तूने उनके साथ एक एक्सपेरिमेंट किया है, 79 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 {\an8}तो क्या गुज़रेगी उन पर? 80 00:04:30,566 --> 00:04:32,300 {\an8}तू फिक्र मत कर, मैं सब संभाल लूँगा। 81 00:04:32,766 --> 00:04:34,033 {\an8}अब क्या सोच रहा है? 82 00:04:34,233 --> 00:04:37,033 {\an8}यही कि 30 साल बाद तू होगा भी या नहीं। 83 00:04:38,266 --> 00:04:39,233 {\an8}देखा क्या कह रहा है? 84 00:04:39,566 --> 00:04:42,066 {\an8}[डॉ रॉय] पहली जोड़ी को गोद लिया मिस्टर और मिसेज़ शेनोय ने। 85 00:04:42,133 --> 00:04:44,166 {\an8}जो बैंगलोर के मशहूर इंडस्ट्रियलिस्ट थे। 86 00:04:44,333 --> 00:04:46,433 {\an8}और दूसरी जोड़ी को गोद लिया देव चौहान ने, 87 00:04:46,766 --> 00:04:50,100 {\an8}जो ऊटी में खुद का सर्कस चलाते थे और मेरे पुराने मरीज़ भी थे। 88 00:04:50,466 --> 00:04:52,000 {\an8}लेकिन कमाल तो अब हुआ। 89 00:04:52,066 --> 00:04:55,066 {\an8}हम दोनों को माँ-बाप बनने की खुशी आप दोनों की वजह से मिली है। 90 00:04:55,233 --> 00:04:58,266 {\an8}इसीलिए इन दोनों के नाम आप दोनों के नाम पर रखेंगे। 91 00:04:58,600 --> 00:04:59,500 {\an8}रॉय 92 00:05:00,133 --> 00:05:01,033 {\an8}और जॉय। 93 00:05:01,400 --> 00:05:02,300 {\an8}रॉय 94 00:05:02,766 --> 00:05:03,666 {\an8}और जॉय। 95 00:05:04,066 --> 00:05:04,766 {\an8}पर-- 96 00:05:06,300 --> 00:05:08,100 {\an8}[डॉ रॉय की आवाज़] देखते-देखते सात साल बीत गए। 97 00:05:08,733 --> 00:05:11,000 {\an8}बच्चे भी अपने नए घरों में बहुत खुश थे। 98 00:05:11,366 --> 00:05:14,733 {\an8}मैं उनसे रेग्युलर मिलता रहा और अपनी केस स्टडी को और भी स्ट्रॉन्ग बनाता रहा। 99 00:05:16,133 --> 00:05:17,200 {\an8}लेकिन फिर एक दिन… 100 00:05:26,066 --> 00:05:27,166 {\an8}अरे! हट जाओ! 101 00:05:37,600 --> 00:05:38,500 {\an8}जुबली सर्कस 102 00:05:38,766 --> 00:05:40,000 {\an8}जॉय! 103 00:06:11,366 --> 00:06:13,400 {\an8}[डॉ रॉय की आवाज़] देखने वाले हैरान थे, परेशान थे। 104 00:06:14,033 --> 00:06:17,033 {\an8}क्योंकि रॉय पर इलेक्ट्रिक करंट का कोई असर नहीं हुआ। 105 00:06:18,000 --> 00:06:21,433 {\an8}लेकिन ठीक दो मिनट पहले बैंगलोर वाले रॉय के साथ क्या हुआ 106 00:06:22,000 --> 00:06:23,033 {\an8}ज़रा वो भी देख लीजिए। 107 00:06:27,100 --> 00:06:28,733 [करंट दौड़ने की आवाज़] 108 00:06:31,533 --> 00:06:32,566 {\an8}बिजली क्या है? 109 00:06:33,366 --> 00:06:34,266 {\an8}[अंग्रेज़ी में] ये तुम क्या कर रहे हो? 110 00:06:41,200 --> 00:06:42,133 {\an8}तो बेटा, रॉय… 111 00:06:43,300 --> 00:06:45,033 {\an8}जब तुमने उस तार को छुआ, 112 00:06:45,166 --> 00:06:47,666 {\an8}तुम्हें बिल्कुल कोई इलेक्ट्रिक करंट महसूस नहीं हुआ? 113 00:06:48,133 --> 00:06:49,500 {\an8}नहीं, कुछ भी नहीं हुआ। 114 00:06:51,066 --> 00:06:52,033 {\an8}[चौहान] क्या कहूँ, डॉक्टर साहब! 115 00:06:52,466 --> 00:06:53,566 {\an8}हम सब हैरान हैं। 116 00:06:53,766 --> 00:06:55,300 {\an8}-कब हुआ ये? -कल… 117 00:06:56,066 --> 00:06:57,400 {\an8}दोपहर करीब दो बजे। 118 00:06:57,600 --> 00:06:59,566 {\an8}-दो बजे? -हाँ, ठीक दो बजे। 119 00:06:59,700 --> 00:07:01,566 {\an8}पहले मुझे लगा ये शरारत कर रहा है। 120 00:07:01,766 --> 00:07:03,766 {\an8}लेकिन जैसे ही मैंने इसे छुआ, 121 00:07:04,100 --> 00:07:07,100 {\an8}ऐसा करंट लगा मानो 440 वॉल्ट हो! 122 00:07:07,233 --> 00:07:08,633 {\an8}बिजली दौड़ रही थी इसके अंदर। 123 00:07:09,633 --> 00:07:11,000 {\an8}बेटा तुम्हें कुछ याद है, रॉय? 124 00:07:12,133 --> 00:07:13,500 {\an8}मुझे कुछ भी याद नहीं है। 125 00:07:15,100 --> 00:07:16,666 {\an8}ये क्या हो रहा है मेरे रॉय के साथ? 126 00:07:16,766 --> 00:07:17,666 {\an8}चमत्कार! 127 00:07:18,033 --> 00:07:19,633 {\an8}एक रॉय पर लगने वाली इलेक्ट्रिक करंट 128 00:07:19,700 --> 00:07:21,433 {\an8}का असर दूसरे रॉय पर दिख रहा है। 129 00:07:22,533 --> 00:07:23,633 {\an8}ऐसा कैसे हो सकता है? 130 00:07:24,366 --> 00:07:25,633 {\an8}और क्या कहेंगे इसे? 131 00:07:26,033 --> 00:07:27,300 {\an8}कुदरत का करिश्मा और क्या! 132 00:07:28,433 --> 00:07:31,600 {\an8}[अंग्रेज़ी में] लेकिन वो दोनों रॉय सही में बहुत ही स्पेशल हैं, जॉय। 133 00:07:31,666 --> 00:07:34,600 {\an8}[डॉ रॉय की आवाज़] देव और उसकी पत्नी एक रोड़ एक्सिडेंट में चल बसे। 134 00:07:45,266 --> 00:07:49,466 {\an8}उसी वक़्त रॉय और जॉय ने सर्कस की ज़िम्मेदारी अपने सर पर लेने का फैसला लिया। 135 00:08:08,033 --> 00:08:12,066 {\an8}रॉय ने अपने अनोखे टैलेंट को सर्कस का फिनाले ऐक्ट बनाया, 136 00:08:12,133 --> 00:08:15,066 {\an8}लेकिन वो अब तक इस बात से बेखबर था कि बहुत जल्द 137 00:08:15,133 --> 00:08:18,633 {\an8}ऊटी में लोग उसे इलेक्ट्रिक मेन के नाम से जानने लगेंगे। 138 00:08:33,600 --> 00:08:38,200 {\an8}जुबली सर्कस 139 00:09:58,700 --> 00:10:03,200 और अब, दोस्तो वो वक़्त आ गया है जिसका आप सबको इंतज़ार था। 140 00:10:03,333 --> 00:10:04,600 बुलाते हैं उनको 141 00:10:05,066 --> 00:10:08,033 जो ऊटी के लोगों की जुबान पे करंट टॉपिक है। 142 00:10:08,133 --> 00:10:10,466 तालियों के बीच स्वागत कीजिए, 143 00:10:10,566 --> 00:10:13,400 जिसका यहाँ है हर कोई फैन… 144 00:10:13,666 --> 00:10:15,733 आपका चहेता… 145 00:10:16,033 --> 00:10:19,766 द इलेक्ट्रिक मेन! 146 00:11:55,300 --> 00:11:57,700 यहाँ रॉय ने तो ऊटी में कमाल कर दिया। 147 00:11:58,433 --> 00:12:02,200 लेकिन, ठीक दो मिनट पहले बैंगलोर वाले रॉय के साथ क्या हुआ, 148 00:12:02,700 --> 00:12:03,700 वो भी देख लेते हैं। 149 00:12:10,366 --> 00:12:12,700 -हर समय! -अरे, रॉय मैं तुम्हें ही फ़ोन करने वाली थी। 150 00:12:13,266 --> 00:12:17,066 ये रही कर्नल विक्रांत की लेटेस्ट थ्रीलर नॉवल की पहली कॉपी। 151 00:12:17,233 --> 00:12:18,133 तुम्हारे लिए। 152 00:12:18,666 --> 00:12:19,566 थैंक यू, एनी। 153 00:12:19,700 --> 00:12:21,633 अरे पागल है क्या? मुझे शॉक नहीं चाहिए! 154 00:12:21,700 --> 00:12:22,600 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, एनी। 155 00:12:23,000 --> 00:12:24,433 हर बार थोड़ी ना झटका मारता है। 156 00:12:38,766 --> 00:12:41,266 -♪ आओ ट्विस्ट करें ♪ -रॉय! 157 00:12:41,400 --> 00:12:43,733 -♪ गा उठा है मौसम ♪ -रॉय! 158 00:12:44,000 --> 00:12:46,433 -रॉय! -♪ आओ ट्विस्ट करें ♪ 159 00:12:46,666 --> 00:12:48,200 ♪ ज़िंदगी है यही! ♪ 160 00:12:49,500 --> 00:12:51,733 ♪ आओ ट्विस्ट करें ♪ 161 00:12:52,000 --> 00:12:55,033 -♪ गा उठा है मौसम ♪ -रॉय! 162 00:12:55,100 --> 00:12:57,200 -♪ आओ ट्विस्ट करें ♪ -ए! 163 00:12:57,300 --> 00:12:59,000 -भैया! -♪ ज़िंदगी है यही ♪ 164 00:12:59,200 --> 00:13:04,300 ♪ नाच उठी है ज़िंदगानी, ओह मेरी जान ♪ 165 00:13:04,366 --> 00:13:09,533 -♪ नाच उठी है ज़िंदगानी, ओह मेरी जान ♪ -रॉय तुम ठीक हो? 166 00:13:09,666 --> 00:13:15,600 ♪ आओ ट्विस्ट करें, गा उठा है मौसम ♪ 167 00:13:16,466 --> 00:13:18,400 ♪ आओ ट्विस्ट करें ♪ 168 00:13:18,466 --> 00:13:21,666 -♪ ज़िंदगी है यही ♪ -[अंग्रेज़ी में] यहाँ से बाहर निकलो! 169 00:13:21,733 --> 00:13:24,566 द रिदम कॉर्नर 170 00:13:24,633 --> 00:13:26,400 ओह, भाई क्या कर रहा है! 171 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 मैंने बोला था ना आज के दिन लाल मत पहनना। 172 00:13:30,400 --> 00:13:31,366 देखा ना क्या हुआ। 173 00:13:31,666 --> 00:13:34,400 तेरे ये बेवक़्त के झटकों ने ना पूरी की पूरी लाईब्रेरी हिला दी। 174 00:13:35,100 --> 00:13:36,133 और वो बेचारी एनी… 175 00:13:36,233 --> 00:13:38,233 अरे यार मैंने सही में दिल से सॉरी बोला उसको। 176 00:13:38,633 --> 00:13:39,766 लेकिन, सबसे बड़ी बात तो ये है 177 00:13:40,033 --> 00:13:42,733 कि कर्नल विक्रांत की नयी नॉवल की पहली कॉपी एक बार फिर मुझे मिल गई। 178 00:13:43,333 --> 00:13:44,533 तुझे पता है मेरा ड्रीम क्या है? 179 00:13:44,633 --> 00:13:46,733 कि एक दिन मैं कर्नल विक्रांत से मिलूँ, और-- 180 00:13:50,433 --> 00:13:51,333 और? 181 00:14:02,666 --> 00:14:03,566 रॉय! 182 00:14:14,100 --> 00:14:15,433 रॉय? क्या हुआ? 183 00:14:16,466 --> 00:14:19,000 जॉय, मुझे लग रहा है, कुछ दिनों से दो लोग मेरा पीछा कर रहे हैं। 184 00:14:19,400 --> 00:14:21,633 -और मैंने शायद उनको-- -कोई तेरा पीछा नहीं कर रहा। 185 00:14:21,733 --> 00:14:24,400 मेरी बात मान तू ये कर्नल विक्रांत के नॉवल पढ़ना बंद कर दे। 186 00:14:24,633 --> 00:14:27,600 तेरी जो हर किसी पे शक करने की बीमारी है ना तभी ठीक होगी। 187 00:14:28,566 --> 00:14:29,466 चल। 188 00:14:29,600 --> 00:14:32,466 [डॉ रॉय की आवाज़] अब अगर सवाल ये है कि कर्नल विक्रांत कौन है, 189 00:14:33,100 --> 00:14:36,666 तो जवाब ये है कि कर्नल विक्रांत ऊटी वाले रॉय की पत्नी है। 190 00:14:37,366 --> 00:14:39,066 और उसका असली नाम है माला। 191 00:14:40,466 --> 00:14:42,433 दरअसल नॉवल फ्लॉप होने के डर से 192 00:14:42,500 --> 00:14:45,666 {\an8}माला ने कर्नल विक्रांत जैसे काल्पनिक नाम का सहारा लिया। 193 00:14:46,166 --> 00:14:47,466 और नॉवल हो गई हिट, 194 00:14:48,166 --> 00:14:50,000 और कर्नल विक्रांत हो गए फेमस। 195 00:14:50,366 --> 00:14:51,566 लेकिन इत्तिफ़ाक तो देखिए, 196 00:14:52,133 --> 00:14:54,333 माला का देवर ही उसका सबसे बड़ा फैन था। 197 00:14:54,466 --> 00:14:55,366 [एक आदमी] माला! 198 00:14:56,266 --> 00:14:57,466 देखो तुमसे मिलने कौन आया है। 199 00:14:59,133 --> 00:15:01,133 -नमस्ते। -नमस्ते। 200 00:15:01,233 --> 00:15:02,533 अरे बस बेटा खुश रहो। 201 00:15:03,233 --> 00:15:04,666 -कैसे हो आप, अंकल? -बढ़िया! बढ़िया! 202 00:15:05,466 --> 00:15:06,633 कैसी चल रही है राईटिंग? 203 00:15:07,033 --> 00:15:08,100 -बहुत अच्छी। -अच्छा। 204 00:15:08,233 --> 00:15:10,033 आज ही मेरी नयी नॉवल मार्केट में आई है। 205 00:15:10,100 --> 00:15:12,233 और तो और पूरी 1000 कॉपीज़ बिक चुकी हैं। 206 00:15:12,366 --> 00:15:14,200 -भई वाह! -नमस्ते, डॉक्टर साहब। 207 00:15:14,500 --> 00:15:15,400 नमस्ते। 208 00:15:15,700 --> 00:15:17,466 खाना तैयार है। आइए ना। 209 00:15:17,533 --> 00:15:18,633 हम भी फ्रेश होकर आते हैं। 210 00:15:19,000 --> 00:15:20,033 -ठीक है। -आया मैं। 211 00:15:23,433 --> 00:15:25,666 अंकल आपको याद है ना, आज रॉय से बात करनी है? 212 00:15:26,000 --> 00:15:26,700 हाँ, हाँ बेटा। 213 00:15:26,766 --> 00:15:27,666 -[अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। -थैंक यू। 214 00:15:28,133 --> 00:15:29,233 बस चार रोटी खाएगा? 215 00:15:29,433 --> 00:15:32,066 -और ले ले। -नहीं, चाची। वो मैं डाइट पे हूँ ना। 216 00:15:34,000 --> 00:15:34,700 रॉय? 217 00:15:35,366 --> 00:15:38,233 तुम्हारी और माला की शादी की पाँचवीं सालगिरह है। 218 00:15:38,666 --> 00:15:40,366 क्या सोचा है, क्या गिफ्ट दोगे? 219 00:15:41,433 --> 00:15:42,333 मैं सोच रहा हूँ। 220 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 वो प्रॉब्लम भी तुम्हारी माला ने सॉल्व कर दी है। 221 00:15:45,466 --> 00:15:46,433 -अच्छा? -हाँ। 222 00:15:46,500 --> 00:15:50,300 वो चाहती है तुम दोनों मेरे साथ बैंगलोर चलो जमनादास अनाथ आश्रम। 223 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 तो ये बात है। 224 00:15:59,200 --> 00:16:00,166 आई एम सॉरी, पर… 225 00:16:02,266 --> 00:16:04,133 मैं बच्चा गोद नहीं लेना चाहता। 226 00:16:05,133 --> 00:16:06,033 लेकिन रॉय, 227 00:16:06,566 --> 00:16:08,233 मैं बच्चा गोद लेना चाहती हूँ। 228 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 माला, सब ठीक ही तो चल रहा है। तुम्हारे नॉवल्स, हमारा सर्कस। 229 00:16:12,233 --> 00:16:13,700 फिर बार-बार ये ज़िद क्यों? 230 00:16:14,166 --> 00:16:15,733 तुम अच्छी तरह से जानते हो, क्यों? 231 00:16:19,300 --> 00:16:20,200 माला। 232 00:16:20,433 --> 00:16:21,333 माला! 233 00:16:25,033 --> 00:16:27,466 बेटा, तुम माला की बात मान क्यों नहीं लेते? 234 00:16:28,500 --> 00:16:30,200 अंकल मेरा ये मानना है कि… 235 00:16:31,500 --> 00:16:34,466 इंसान का चरित्र उसके अपने खून से बनता है। 236 00:16:37,566 --> 00:16:39,066 अब मुझे और जॉय को ही ले लो। 237 00:16:40,600 --> 00:16:44,366 बापूजी जो सर्कस छोड़ गए, जॉय और मैंने दिन रात एक करके, 238 00:16:44,433 --> 00:16:47,000 मेहनत से, लगन से, कष्ट सहके 239 00:16:47,066 --> 00:16:49,533 उस सर्कस के कारोबार को दुगना किया, तिगना किया। 240 00:16:50,133 --> 00:16:54,166 बापूजी की इस शहर में जो इज़्ज़त थी, उसे आजतक बरकरार रखा, क्यों? 241 00:16:55,633 --> 00:16:57,366 क्योंकि हमारा खून एक है। 242 00:16:59,400 --> 00:17:01,433 अब मैं एक 243 00:17:02,033 --> 00:17:05,233 गोद लिये हुए बच्चे से ऐसी सच्चाई की उम्मीद कैसे कर सकता हूँ? 244 00:17:07,166 --> 00:17:08,599 वो तो किसी और का खून है। 245 00:17:11,033 --> 00:17:12,233 मैं कैसे मान लूँ… 246 00:17:13,566 --> 00:17:15,633 कि वो मेरे सपनों को भी उसी तरीके से देखेगा 247 00:17:15,700 --> 00:17:18,133 जिस तरह मैंने अपने बापूजी के सपनों को देखा था? 248 00:17:20,733 --> 00:17:21,666 आप डॉक्टर हैं। 249 00:17:23,366 --> 00:17:25,433 सोच रहे होंगे कि ये कैसी बातें करता है पर… 250 00:17:27,733 --> 00:17:29,133 मेरा तो यही मानना है। 251 00:17:31,133 --> 00:17:33,366 अपना खून आखिर अपना होता है। 252 00:17:34,600 --> 00:17:36,533 चलो ये सब बाद में बात करेंगे। 253 00:17:37,433 --> 00:17:39,166 पहले जाके उसे मनाओ, समझाओ। 254 00:17:50,133 --> 00:17:51,033 खून? 255 00:17:52,300 --> 00:17:55,033 फिलहाल ये नहीं जानता लेकिन बहुत जल्द जान जाएगा… 256 00:17:55,333 --> 00:17:58,433 कि रिश्ता खून से नहीं परवरिश से बनता है। 257 00:18:20,466 --> 00:18:22,466 मेरा गुस्सा खाने पर क्यों निकाल रही हो? 258 00:18:24,366 --> 00:18:27,133 तुम जानती हो मुझे तुम्हारे साथ लड़ना बिल्कुल अच्छा नहीं लगता। 259 00:18:29,233 --> 00:18:32,366 तुम अच्छी तरह से जानते हो डॉक्टर्स जवाब दे चुके हैं। 260 00:18:36,500 --> 00:18:38,533 -मैं कभी माँ नहीं बन सकती। -नहीं… 261 00:18:41,666 --> 00:18:43,666 हम माँ-बाप नहीं बन सकते तो ना सही। 262 00:18:46,000 --> 00:18:48,766 दुनिया में कितने लोग हैं जिनकी औलाद नहीं है, वो भी तो खुश हैं। 263 00:18:49,166 --> 00:18:50,733 लेकिन मैं खुश नहीं हूँ, रॉय। 264 00:18:52,500 --> 00:18:55,100 मैं जानती हूँ तुम मुझसे बहुत प्यार करते हो। 265 00:18:56,733 --> 00:18:58,366 लेकिन तुम भी तो जानते हो… 266 00:18:59,500 --> 00:19:02,433 बिना सोचे-समझे ऐसी ज़िद नहीं करूँगी। 267 00:19:03,233 --> 00:19:05,666 बस एक बार मेरे साथ अनाथआश्रम चलो। 268 00:19:07,266 --> 00:19:10,066 उन बच्चों को देखकर तुम्हारा नज़रिया बदल जाएगा 269 00:19:11,100 --> 00:19:12,033 बस एक बार? 270 00:19:16,466 --> 00:19:17,366 ठीक है। 271 00:19:18,700 --> 00:19:21,600 हम सालगिरह वाले दिन जमनादास वाले अनाथआश्रम जाएँगे। 272 00:19:22,600 --> 00:19:24,266 बाद में मुकर तो नहीं जाओगे? 273 00:19:24,666 --> 00:19:25,566 नहीं। 274 00:19:28,033 --> 00:19:28,733 लव यू। 275 00:19:35,600 --> 00:19:37,533 डॉक्टर अंकल, मीठा तैयार है। 276 00:19:37,600 --> 00:19:38,500 आया बस। 277 00:19:47,166 --> 00:19:49,166 देखा, कैसे झट से वादा कर दिया? 278 00:19:50,066 --> 00:19:52,200 अब वो वादा निभाएगा या नहीं, ये पता नहीं। 279 00:19:54,066 --> 00:19:57,533 वैसे वो बैंगलोर वाला रॉय भी इससे ज़्यादा कुछ अलग नहीं है। 280 00:19:58,200 --> 00:20:01,700 बिंदु से मिलने का वादा कर दिया, लेकिन हमेशा की तरह, लेट! 281 00:20:04,133 --> 00:20:07,100 ओह, सॉरी। आप लोगों को बिंदु से मिलवाया नहीं है, है ना? 282 00:20:08,100 --> 00:20:10,066 अभी मिलवाता हूँ। म्यूज़िक, प्लीज़। 283 00:20:27,233 --> 00:20:31,366 ♪ मेरी नींदें-वींदें लेके गया इश्क़ तुम्हारा ♪ 284 00:20:31,533 --> 00:20:35,666 ♪ अरे ऐसे-कैसे! ऐसे-कैसे! होगा गुज़ारा ♪ 285 00:20:36,000 --> 00:20:40,133 ♪ मेरी नींदें-वींदें लेके गया इश्क़ तुम्हारा ♪ 286 00:20:40,300 --> 00:20:44,433 ♪ अरे ऐसे-कैसे! ऐसे-कैसे! होगा गुज़ारा ♪ 287 00:20:44,566 --> 00:20:49,233 ♪ नज़र-नज़र, मेरी नज़र, कर रही है इशारा ♪ 288 00:20:49,333 --> 00:20:51,433 ♪ सनम -सनम तुझे कसम ♪ 289 00:20:51,500 --> 00:20:54,100 ♪ मेरी धड़कनें सीने लगाके तू सुन ♪ 290 00:20:54,166 --> 00:20:57,433 ♪ ज़रा सुन, ज़रा सुन, सुन ज़रा ♪ 291 00:20:57,500 --> 00:21:02,000 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 292 00:21:02,333 --> 00:21:06,166 ♪ सुन ज़रा, सुन ज़रा, ज़रा सुन 293 00:21:06,233 --> 00:21:10,733 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 294 00:21:21,633 --> 00:21:26,000 ♪ ये इश्क़ दोबारा होगा नहीं यारा ♪ 295 00:21:26,133 --> 00:21:30,366 ♪ है ये दिल है बेचारा, बेचारा, बेचारा ♪ 296 00:21:30,433 --> 00:21:32,433 ♪ हाथों में दिखा है ♪ 297 00:21:32,600 --> 00:21:34,533 ♪ तेरे साथ लिखा है ♪ 298 00:21:34,700 --> 00:21:39,133 ♪ किस्मत का सितारा, सितारा, सितारा ♪ 299 00:21:39,200 --> 00:21:41,566 ♪ है इधर-उधर, जाऊँ किधर ♪ 300 00:21:41,633 --> 00:21:43,633 ♪ तू ही सफर है सारा ♪ 301 00:21:43,766 --> 00:21:45,766 ♪ जन्म-जन्म, सारे जन्म ♪ 302 00:21:46,033 --> 00:21:48,166 ♪ मैं इक तेरी हूँ वादा है मेरा ♪ 303 00:21:48,233 --> 00:21:52,066 ♪ तू सुन ज़रा, सुन ज़रा, सुन ज़रा ♪ 304 00:21:52,133 --> 00:21:56,566 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 305 00:21:57,000 --> 00:22:00,533 ♪ सुन ज़रा, सुन ज़रा, सुन ज़रा ♪ 306 00:22:00,700 --> 00:22:05,366 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 307 00:22:22,766 --> 00:22:24,733 ♪ तू लहर, मैं पानी ♪ 308 00:22:25,066 --> 00:22:27,066 ♪ ये डोर पुरानी ♪ 309 00:22:27,200 --> 00:22:31,433 ♪ इक अपनी कहानी, कहानी, कहानी ♪ 310 00:22:31,500 --> 00:22:33,466 ♪ तू यार रूहानी ♪ 311 00:22:33,633 --> 00:22:35,600 ♪ ये उम्र दीवानी ♪ 312 00:22:36,000 --> 00:22:40,233 ♪ तेरे साथ बितानी, बितानी, बितानी ♪ 313 00:22:40,300 --> 00:22:42,666 ♪ है असर-असर तेरा असर ♪ 314 00:22:42,733 --> 00:22:44,733 ♪ दुनिया लगे बेगानी ♪ 315 00:22:45,066 --> 00:22:47,166 ♪ सजन, सजन, मेरे सजन ♪ 316 00:22:47,233 --> 00:22:49,200 ♪ मैंने जो माँगी है, मेरी दुआओं को ♪ 317 00:22:49,266 --> 00:22:53,066 ♪ सुन, ज़रा सुन, ज़रा सुन, ज़रा सुन ♪ 318 00:22:53,200 --> 00:22:57,633 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 319 00:22:58,066 --> 00:23:01,600 ♪ सुन, ज़रा सुन, ज़रा सुन, ज़रा सुन ♪ 320 00:23:02,000 --> 00:23:06,666 ♪ मेरे दिल में छुपी तेरे प्यार की ये धुन ♪ 321 00:23:26,566 --> 00:23:27,600 [अंग्रेज़ी में] बहुत मज़ा आया! मज़ा आ गया! 322 00:23:27,700 --> 00:23:30,266 -[अंग्रेज़ी में] कितना क्यूट था वो! -[अंग्रेज़ी में] बहुत स्टाइलिस्ट था। बहुत-- 323 00:23:30,633 --> 00:23:32,100 [अंग्रेज़ी में] पीछे मुड़ो, बेवकूफ़। 324 00:23:33,233 --> 00:23:36,000 वो देख, वो ही दो लोग हैं जो हमारा पीछा करते रहते हैं। 325 00:23:37,566 --> 00:23:38,466 क्या… 326 00:23:45,766 --> 00:23:47,766 जॉनी मेरा नाम 327 00:24:17,600 --> 00:24:18,500 रॉय! 328 00:24:20,366 --> 00:24:22,133 -रॉय! -रॉय! 329 00:24:26,733 --> 00:24:27,633 डैडी? 330 00:24:28,200 --> 00:24:29,733 -डैडी? -ये मेरे डैडी हैं। 331 00:24:30,000 --> 00:24:31,500 -डैडी, आप ठीक हो? -डैडी? 332 00:24:32,233 --> 00:24:33,300 -[अंग्रेज़ी में] आप ठीक हो, डैडी? -डैडी! 333 00:24:33,733 --> 00:24:34,633 रॉय! 334 00:24:36,633 --> 00:24:37,533 राय साहब! 335 00:24:37,733 --> 00:24:38,633 हटो! 336 00:24:39,366 --> 00:24:41,733 रॉय! 337 00:24:42,100 --> 00:24:44,600 भाई, रुक जा! रुक जा! 338 00:24:44,666 --> 00:24:47,533 प्लीज़, रुक जा! रुक जा! 339 00:24:48,566 --> 00:24:50,000 रॉय! 340 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 [अंग्रेज़ी में] आप ठीक हैं, सर। 341 00:24:59,700 --> 00:25:01,433 एक बात समझ में नहीं आई। 342 00:25:01,500 --> 00:25:02,400 क्या, राय साहब? 343 00:25:03,133 --> 00:25:05,100 तुम्हारे अंदर कोई स्विच नहीं लगा, 344 00:25:05,266 --> 00:25:07,466 फिर भी तुम मुझे देखके टर्न-ऑन कैसे हो गए? 345 00:25:07,633 --> 00:25:10,466 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुम्हें कैसे टर्न-ऑन किया? 346 00:25:10,700 --> 00:25:13,400 लंबी कहानी है, डैडी। बाद में बताती हूँ। 347 00:25:13,666 --> 00:25:15,233 [अंग्रेज़ी में] बाद में ही ठीक रहेगा। 348 00:25:15,500 --> 00:25:17,666 एक बात तो मेरी भी समझ में नहीं आ रही है, राय साहब। 349 00:25:17,733 --> 00:25:18,633 क्या? 350 00:25:18,766 --> 00:25:21,333 आप इतने दिनों से मेरा पीछा क्यों कर रहे थे? 351 00:25:21,400 --> 00:25:23,733 क्योंकि तुम मेरी डार्लिंग बेटी के साथ, 352 00:25:24,000 --> 00:25:26,066 इतने दिनों से गुलछर्रे उड़ा रहे हो। 353 00:25:26,133 --> 00:25:28,166 और इसके पापा होने की वजह से मेरा ये फर्ज़ बनता है 354 00:25:28,233 --> 00:25:30,100 कि मैं इस मामले की तहकीकात करूँ… 355 00:25:30,166 --> 00:25:31,600 [अंग्रेज़ी में] तुम क्या करते हो, क्या नहीं करते! 356 00:25:31,666 --> 00:25:32,633 [अंग्रेज़ी में] इसलिए, 357 00:25:32,733 --> 00:25:36,633 हम हमारे मैनेजर प्रेम के साथ, 358 00:25:37,100 --> 00:25:39,733 इस बात की छानबीन कर रहे थे। 359 00:25:41,500 --> 00:25:44,700 दरअसल अंकल, इसी सिलसिले में मैं भी आपसे मिलना चाह रहा था। 360 00:25:45,300 --> 00:25:49,333 दरअसल, बात ये है कि मैं और बिंदु एक-दूसरे से बहुत प्यार करते हैं 361 00:25:50,300 --> 00:25:51,400 और शादी करना चाहते हैं। 362 00:25:51,500 --> 00:25:52,533 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है ये! 363 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 [अंग्रेज़ी में] ये मंजूर नहीं है मुझे! 364 00:25:55,166 --> 00:25:58,533 लेकिन डैडी… मैं भी रॉय से बहुत प्यार करती हूँ। 365 00:25:58,600 --> 00:26:01,033 शादी बराबर वालों में होती है। 366 00:26:01,233 --> 00:26:03,133 [अंग्रेज़ी में] वैसे तुम्हारी जानकारी के लिए बता दूँ, 367 00:26:03,200 --> 00:26:04,400 मिस्टर जो भी हो तुम, 368 00:26:04,466 --> 00:26:06,733 [अंग्रेज़ी में] मैं इस शहर का सबसे अमीर इंसान हूँ। 369 00:26:07,000 --> 00:26:09,166 [अंग्रेज़ी में] इस बेचारे को ये बात समझाओ। 370 00:26:09,333 --> 00:26:11,733 देखिए अंकल, बुरा मत मानिए, लेकिन हम भी खानदानी लोग हैं। 371 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 हमारे पास भी पैसा है। 372 00:26:13,233 --> 00:26:15,533 बिज़नस है हमारा, बंगला है, गाड़ी है, नौकर-चाकर हैं। 373 00:26:15,666 --> 00:26:20,333 बेटा समुंदर में सुसू करने से सुनामी नहीं होती। 374 00:26:21,166 --> 00:26:23,233 कितने अजीबो-गरीब हैं, तुम्हारे डैडी। 375 00:26:23,333 --> 00:26:25,266 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो, तुम मोटू! 376 00:26:25,333 --> 00:26:27,366 अजीब और गरीब होंगे तुम। 377 00:26:27,600 --> 00:26:30,700 हम अजीबों अमीर हैं। 378 00:26:30,766 --> 00:26:33,766 देखिए अंकल, हम भी बड़े घराने से ताल्लुकात रखते हैं। 379 00:26:34,066 --> 00:26:34,766 जी हाँ। 380 00:26:35,133 --> 00:26:38,066 आपने हमारी माँ का नाम तो सुना ही होगा, शकुंतला देवी। 381 00:26:38,200 --> 00:26:39,133 शकुंतला देवी? 382 00:26:39,766 --> 00:26:43,533 शकुंतला! 383 00:26:43,633 --> 00:26:45,633 -मुझे लगता है, ये माँ को जानते हैं। -नहीं। 384 00:26:46,000 --> 00:26:48,166 देखो, नाम सुनते ही नाचने लगे। 385 00:26:49,033 --> 00:26:51,733 अंकल, आप ना ऐसे ही नाचते-नाचते हमारे घर आना 386 00:26:52,000 --> 00:26:53,500 शादी की बात पक्की कर देंगे। 387 00:26:55,566 --> 00:26:57,266 मुझे लगता है कि ये रो रहे हैं। 388 00:26:57,766 --> 00:27:01,000 भावुक होके कहें तो बेटी की शादी पक्की हो रही है, 389 00:27:01,433 --> 00:27:03,366 तो बाप की खुशी के आँसू तो निकलेंगे ही ना? 390 00:27:04,366 --> 00:27:05,366 बेवकूफ़! 391 00:27:05,766 --> 00:27:07,300 [अंग्रेज़ी में] बेबी, मेरे हाथ! 392 00:27:08,733 --> 00:27:10,500 डैडी का हाथ! प्रेम, दरवाज़ा खोलो! 393 00:27:11,766 --> 00:27:13,700 डैडी, आप ठीक हैं? 394 00:27:16,166 --> 00:27:17,066 बेटा… 395 00:27:18,300 --> 00:27:21,700 अपनी माँ से कहना, राय साहब कल घर आएँगे। 396 00:27:22,200 --> 00:27:25,133 आएँगे, बस दरवाज़ा खुला रखें। 397 00:27:25,533 --> 00:27:26,766 दरवाज़ा खुला रखें? 398 00:27:27,266 --> 00:27:28,166 -क्यों? -क्यों? 399 00:27:28,233 --> 00:27:29,166 क्योंकि अब मैं… 400 00:27:29,600 --> 00:27:32,266 डोर बेल बजाने के लायक नहीं रहा। 401 00:27:41,266 --> 00:27:43,533 -एक बात बोलूँ, राय साहब? -हम्म। 402 00:27:43,666 --> 00:27:44,666 लड़का तो अच्छा है। 403 00:27:45,466 --> 00:27:46,566 खानदान भी ठीक-ठाक है। 404 00:27:47,766 --> 00:27:49,400 हम खामखा उस पर शक कर रहे थे। 405 00:27:50,566 --> 00:27:53,400 हमारी ये सुंदर आँखें धोखा नहीं खा सकतीं प्रेम। 406 00:27:53,600 --> 00:27:56,766 मुझे पूरा यकीन है कि मैंने रॉय को ऊटी में देखा है… 407 00:27:58,133 --> 00:27:59,466 किसी और लड़की के साथ। 408 00:28:10,666 --> 00:28:14,000 लेकिन हो सकता है, आपकी सुंदर आँखें आपको इस बार धोखा दे रही हो। 409 00:28:14,300 --> 00:28:17,400 अब धोखा है या हकीकत ये तो मैं पता लगा लूँगा। 410 00:28:18,466 --> 00:28:19,700 लेकिन सबसे पहले इस, 411 00:28:20,066 --> 00:28:23,333 पप्पी की मम्मी, शकुंतला देवी से तो मिलते हैं। 412 00:28:29,700 --> 00:28:30,700 [अंग्रेज़ी में] मुझे बहुत घबराहट हो रही है। 413 00:28:31,300 --> 00:28:33,033 पता नहीं ये दोनों क्या बात कर रहे होंगे। 414 00:28:33,733 --> 00:28:35,366 [राय ज़ोर से हँसता है] 415 00:28:35,633 --> 00:28:38,566 [अंग्रेज़ी में] बहुत बड़ा घर है, शकुंतला जी! 416 00:28:39,700 --> 00:28:40,600 थैंक यू। 417 00:28:40,666 --> 00:28:45,000 वैसे रॉय को देखकर लगता नहीं कि वो इतने बड़े घर में रहता होगा। 418 00:28:48,033 --> 00:28:49,533 बिंदु को देखकर भी नहीं लगता 419 00:28:50,366 --> 00:28:51,733 कि आप उसके बाप होंगे। 420 00:28:53,466 --> 00:28:54,366 आइए। 421 00:28:56,533 --> 00:28:58,600 [अंग्रेज़ी में] क्या ये कॉम्प्लिमेंट था? 422 00:28:58,700 --> 00:28:59,766 [अंग्रेज़ी में] हाँ हो सकता है, इस तरफ। 423 00:29:00,200 --> 00:29:01,100 चलो। 424 00:29:04,066 --> 00:29:05,133 [अंग्रेज़ी में] वैसे, 425 00:29:06,266 --> 00:29:07,766 इस सिगार की कीमत जानती हैं आप? 426 00:29:08,266 --> 00:29:10,133 [अंग्रेज़ी में] अनमोल है! 427 00:29:10,233 --> 00:29:11,566 मेरी बचपन की सहेली, 428 00:29:11,633 --> 00:29:14,566 इंग्लैंड की रानी ने इसे खास मेरे लिए, 429 00:29:14,633 --> 00:29:16,166 लंदन से भेजा है। 430 00:29:16,233 --> 00:29:17,133 [अंग्रेज़ी में] आप ट्राय करना चाहेंगी? 431 00:29:18,533 --> 00:29:20,200 बिंदु क्या कह रहे हैं, तुम्हारे डैडी? 432 00:29:20,266 --> 00:29:21,366 आई एम सॉरी। 433 00:29:21,433 --> 00:29:23,400 पूरी दुनिया मुझे… 434 00:29:23,766 --> 00:29:26,200 राय बहादुर के नाम से जानती है। 435 00:29:26,566 --> 00:29:27,733 वैसे क्या नाम है आपका? 436 00:29:29,033 --> 00:29:31,166 बिल्कुल… राय बहादुर। 437 00:29:31,533 --> 00:29:34,300 [अंग्रेज़ी में] ये मज़ाकिया और क्यूट बनने की कोशिश कर रही हैं। 438 00:29:34,366 --> 00:29:36,233 क्यूट तो आपकी बेटी बिंदु है। 439 00:29:38,333 --> 00:29:41,466 रॉय जब भी उसके बारे में बात करता है रुकने का नाम ही नहीं लेता। 440 00:29:41,533 --> 00:29:42,433 है ना? 441 00:29:44,566 --> 00:29:46,733 इसलिए क्योंकि ये वो बिंदु है, 442 00:29:47,200 --> 00:29:49,533 जिसमें फुल स्टॉप नहीं लगता। 443 00:29:49,633 --> 00:29:51,166 डायरेक्ट कोमा। 444 00:29:51,400 --> 00:29:54,266 पर प्यार करने के पहले एक बात जानना ज़रूरी है 445 00:29:54,433 --> 00:29:56,566 कि लड़का और लड़की के 446 00:29:56,700 --> 00:29:59,566 खानदान में फासला कितना है। 447 00:30:01,600 --> 00:30:07,166 लेकिन ये बात इन बच्चों को कौन समझाए, 448 00:30:07,233 --> 00:30:08,500 सकून शुक्ला जी? 449 00:30:09,133 --> 00:30:11,600 शकुंतला जी! 450 00:30:12,366 --> 00:30:14,166 और जिस फासले की बात आप कर रहे हैं, 451 00:30:14,233 --> 00:30:18,433 इन बच्चों को रहने दीजिए, सबसे पहले आप मुझे बताइए, कितना फासला। 452 00:30:18,533 --> 00:30:20,200 उतना ही फासला जितना, 453 00:30:20,366 --> 00:30:23,100 अमीरी और रईसी में है। 454 00:30:23,266 --> 00:30:26,166 हैरानी की बात ये है कि एक ही शहर में रहते हुए, 455 00:30:27,166 --> 00:30:29,433 हमारा कभी आमना-सामना नहीं हुआ। 456 00:30:29,500 --> 00:30:30,400 क्यों? 457 00:30:31,333 --> 00:30:33,633 क्योंकि हमारे बुज़ुर्ग हमें समझाकर गए हैं 458 00:30:33,700 --> 00:30:38,266 कि मिलना-जुलना अक्सर बराबरी वालों के साथ ही रखना चाहिए। 459 00:30:39,166 --> 00:30:41,766 लेकिन क्या करें आज बहुत दुखी होंगे सब। 460 00:30:42,166 --> 00:30:43,066 माँ… 461 00:30:44,633 --> 00:30:46,366 [अंग्रेज़ी में] बहुत ही अशिष्ट! 462 00:30:47,000 --> 00:30:48,066 बिंदु हमें पसंद है। 463 00:30:48,133 --> 00:30:51,433 बस एक बार कुंडलियाँ मिल जाएँ, तो शादी का मुहूर्त भी निकलवा लेंगे। 464 00:30:51,500 --> 00:30:52,466 -ठीक है? -ओके, ठीक है तो। 465 00:30:52,733 --> 00:30:56,200 कल ही मैं अपने प्रागैतिहासिक पंडित ढोंडू को बुला लेता हूँ। 466 00:30:56,266 --> 00:30:57,466 नहीं अंकल, कल नहीं। 467 00:30:57,566 --> 00:30:59,200 कल में क्या प्रॉब्लम है, बेटा? 468 00:30:59,266 --> 00:31:01,400 दरअसल हम एक ज़रूरी काम से ऊटी जा रहे हैं। 469 00:31:01,500 --> 00:31:03,500 -ऊटी? -ऊटी! 470 00:31:06,466 --> 00:31:07,433 इनको क्या हुआ? 471 00:31:08,066 --> 00:31:12,100 ऊटी नाम से याद आया कि कल इसे भी ऊटी जाना है। 472 00:31:13,533 --> 00:31:15,633 -मैं कल ऊटी जा रहा हूँ? -ऊटी जा रहे हो! 473 00:31:15,733 --> 00:31:18,166 ऊटी… आपको वहाँ क्या काम है? 474 00:31:19,766 --> 00:31:22,133 दरअसल मेरे चाचा-चाची ने बिस्तर पकड़ लिया है। 475 00:31:22,266 --> 00:31:25,666 आपके चाचा-चाची ने बिस्तर पकड़ा है, ये तो उनका पर्सनल मैटर है। 476 00:31:25,733 --> 00:31:27,333 मेरे बेटे, फैटी एसिड, 477 00:31:27,466 --> 00:31:31,266 इसके कहने का मतलब है, चाचा-चाची बीमार हैं इसलिए इसे ऊटी जाना है। 478 00:31:31,333 --> 00:31:35,433 और तुम लोग के साथ चला जाएगा, तो खर्चा बचेगा। 479 00:31:36,400 --> 00:31:42,133 ठीक है, तो कल रात नौ बजे आप अपोलो थिएटर के बाहर मिलना। 480 00:31:42,333 --> 00:31:43,400 फिर साथ चलेंगे। 481 00:31:44,100 --> 00:31:45,066 ठीक है ना? 482 00:31:46,666 --> 00:31:48,033 नमस्ते, शकुंतला जी। 483 00:31:48,233 --> 00:31:50,133 आपको एक खुशखबरी देनी थी, डॉक्टर साहब। 484 00:31:50,400 --> 00:31:52,133 रॉय की शादी तय हो गई है। 485 00:31:52,233 --> 00:31:53,266 अरे वाह, मुबारक हो। 486 00:31:53,333 --> 00:31:54,500 [अंग्रेज़ी में] ये तो बहुत अच्छी न्यूज़ है। 487 00:31:55,000 --> 00:31:56,033 वैसे है कहाँ, रॉय? 488 00:31:56,133 --> 00:31:58,366 डॉक्टर साहब रॉय और जॉय अभी-अभी ऊटी के लिए निकले हैं। 489 00:31:58,433 --> 00:31:59,333 ऊटी? 490 00:32:00,033 --> 00:32:01,533 -ऊटी क्यों? -किसी टी स्टेट की डील के 491 00:32:01,600 --> 00:32:02,700 सिलसिले में जा रहे हैं। 492 00:32:02,766 --> 00:32:05,000 ऊटी कैसे? मतलब, कैसे जा रहे हैं? 493 00:32:05,066 --> 00:32:06,133 ट्रेन से जा रहे हैं, डॉक्टर साहब। 494 00:32:06,233 --> 00:32:08,700 बस अभी कुछ ही देर में निकलेगी ट्रेन। लेकिन हुआ क्या है? 495 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 मैं आपको बाद में फ़ोन करता हूँ, प्लीज़। थैंक यू। 496 00:32:14,000 --> 00:32:17,066 सच आपको पता है, मुझे पता है, उन चारों को नहीं। 497 00:32:18,033 --> 00:32:19,000 हे भगवान! 498 00:32:20,000 --> 00:32:23,500 ऐसे में अगर उन चारों का आमना-सामना ऊटी में हो जाता है, 499 00:32:23,566 --> 00:32:26,600 तो सिचुएशन को संभालने के लिए मेरा वहाँ होना बहुत ज़रूरी है। 500 00:32:28,000 --> 00:32:28,700 ऊटी! 501 00:32:51,400 --> 00:32:54,500 मैंगो और चिक्की, जल्दी चलो! ट्रेन जा रही है! 502 00:32:54,733 --> 00:32:56,633 -अरे रुको रे! -अरे रुको! 503 00:33:15,233 --> 00:33:16,200 भाग गए, ये साले। 504 00:33:16,466 --> 00:33:17,766 कोई बात नहीं, गुरुजी सर। 505 00:33:18,166 --> 00:33:20,200 उनके चुराए हुए पैसे तो हमने छीन लिये। 506 00:33:20,400 --> 00:33:22,666 अरे लेकिन वो मेरी बंदूक लेके भाग गए हैं! उसका क्या? 507 00:33:23,333 --> 00:33:24,466 अब क्या करेंगे हम लोग? 508 00:33:24,666 --> 00:33:26,600 ऊटी का थानेदार विक्रम, मेरा जूनियर है। 509 00:33:27,166 --> 00:33:28,566 उसको फ़ोन करके इन्फॉर्म करता हूँ। 510 00:33:29,300 --> 00:33:31,066 सुबह ये ट्रेन जब ऊटी पहुँच जाए, 511 00:33:31,533 --> 00:33:33,500 तो उनका स्वागत करने के लिए वो वहाँ तैयार रहे। 512 00:33:33,566 --> 00:33:35,533 अरे तेरे चक्कर में पैसे का बैग छूट गया। 513 00:33:35,666 --> 00:33:38,266 अरे कितनी बार बोला ये कम कर, ये कम कर? 514 00:33:38,733 --> 00:33:42,233 वो पुलिस वाला भारी पड़ गया ना मुझ पे। पैसे का बैग ले लिया। 515 00:33:42,300 --> 00:33:45,000 ए, मैं भी कोई कच्चे गुरु का चेला नहीं हूँ? 516 00:33:45,600 --> 00:33:48,333 ये देख, उस पुलिस वाले की बंदूक चुरा ली मैंने। 517 00:33:49,366 --> 00:33:50,633 ज़्यादा खुश होने की ज़रूरत नहीं है। 518 00:33:51,000 --> 00:33:53,366 तुमको मालूम है, मेरे गुरु पोलसन दादा, 519 00:33:53,533 --> 00:33:55,300 उनको मैंने ट्रंक कॉल करके बोला था, 520 00:33:55,633 --> 00:33:58,333 कि आपके बर्थडे के लिए मैं पोस्ट ऑफिस लूटके, 521 00:33:58,500 --> 00:34:00,333 50,000 रुपया आपको गिफ्ट देने आ रहा हूँ। 522 00:34:00,733 --> 00:34:02,566 ये बात सुनके वो कितना खुश हो गए थे, पता है? 523 00:34:03,000 --> 00:34:05,600 अभी उनको पता चलेगा मैं उनको बर्थडे गिफ्ट नहीं दे रहा हूँ। 524 00:34:06,133 --> 00:34:07,300 कितना दुखी होंगे वो, मालूम है! 525 00:34:07,433 --> 00:34:09,233 मोमो भाई, अब क्या करेंगे? 526 00:34:09,433 --> 00:34:11,433 ये देखो ऊटी आने से पहले 527 00:34:12,133 --> 00:34:13,500 पैसों का इंतज़ाम करना पड़ेगा? 528 00:34:13,566 --> 00:34:15,600 -ओके। -ओह, आई एम सॉरी। 529 00:34:15,666 --> 00:34:17,466 -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं! -[अंग्रेज़ी में] थोड़ी जगह दीजिए। 530 00:34:17,533 --> 00:34:20,566 -[अंग्रेज़ी में] हाँ, लीजिए। -[अंग्रेज़ी में] थोड़ी जगह दीजिए-- 531 00:34:28,666 --> 00:34:31,733 अरे, सेम सुनील दत्त लग रहा था ये? 532 00:34:41,600 --> 00:34:42,633 जॉय! 533 00:34:43,133 --> 00:34:44,699 -क्या कर रहा है? -पैसे गिन रहा हूँ। 534 00:34:45,566 --> 00:34:47,699 अरे मुझे शक था कि पूरे पाँच लाख हैं या नहीं। 535 00:34:48,233 --> 00:34:49,699 ये भी कोई पैसे गिनने की जगह है। 536 00:34:50,300 --> 00:34:51,633 अच्छा हुआ कि किसी ने देखा नहीं। 537 00:34:52,166 --> 00:34:53,066 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम पागल हो? 538 00:34:53,466 --> 00:34:55,000 कितना शक करता है यार। 539 00:34:58,333 --> 00:35:00,733 मैंगो! चिक्की! पैसों का इंतज़ाम हो गया! 540 00:35:01,300 --> 00:35:03,566 -मोमो भाई, पचास हज़ार चाहिए थे, -हाँ! 541 00:35:03,633 --> 00:35:04,600 पाँच लाख मिल गए! 542 00:35:04,666 --> 00:35:05,566 [अंग्रेज़ी में] भगवान बहुत महान हैं! 543 00:35:06,266 --> 00:35:07,166 नहीं, मैंगो। 544 00:35:07,500 --> 00:35:09,466 पोलसन दादा ने हमेशा मुझे एक बात सिखाई है। 545 00:35:10,000 --> 00:35:12,166 जितने की ज़रूरत हो उतना ही चुराने का। 546 00:35:12,633 --> 00:35:14,500 हम सिर्फ पचास हज़ार ही चुराएँगे। 547 00:35:17,700 --> 00:35:19,433 -एक्सक्यूज़ मी! -हाँ बोलिए? 548 00:35:19,633 --> 00:35:22,300 वो हम गलती से गलत बोगी में चढ़ गए। 549 00:35:22,366 --> 00:35:25,366 अगर आपको कोई ऐतराज़ ना हो तो हम यहाँ बैठ सकते हैं? 550 00:35:25,433 --> 00:35:27,300 गलत बोगी में चढ़ गए? 551 00:35:27,366 --> 00:35:28,366 -हाँ। -कैसे? 552 00:35:33,333 --> 00:35:34,266 ऐसे। 553 00:35:38,033 --> 00:35:39,666 टिकट? टिकट तो होगी आपके पास। 554 00:35:39,733 --> 00:35:41,733 हाँ थी, लेकिन वो उड़ गई। 555 00:35:42,200 --> 00:35:43,100 कैसे? 556 00:35:47,033 --> 00:35:48,433 -ऐसे। -भाईसाहब आ जाओ। 557 00:35:48,500 --> 00:35:49,400 -बड़ी जगह है। आओ यार! -जॉय। 558 00:35:49,466 --> 00:35:51,633 -आ जाओ यार। बैठो। बैठो। -आ जाऊँ? आजा! आजा! 559 00:35:51,700 --> 00:35:53,133 -जॉय! -बैठो! बैठो। 560 00:35:55,033 --> 00:35:56,566 क्या कमाल के बाल हैं आपके! 561 00:35:57,000 --> 00:35:57,700 अरे थैंक यू! थैंक यू! 562 00:35:58,166 --> 00:35:59,066 [अंग्रेज़ी में] मेरा नाम मोमो है। 563 00:35:59,133 --> 00:36:02,133 अरे मोमो! क्या नाम है! सुनते ही भूख लग गई है। 564 00:36:02,200 --> 00:36:03,166 अरे, यार। 565 00:36:04,000 --> 00:36:05,200 मैं जॉय और ये रॉय। 566 00:36:05,266 --> 00:36:06,433 -हाय। -हम दोनों भाई हैं। 567 00:36:07,433 --> 00:36:08,533 ये मैंगो है और ये चिक्की। 568 00:36:08,700 --> 00:36:09,733 -मैंगो, चिक्की? -हाँ। 569 00:36:10,000 --> 00:36:11,500 मुझे फिर से भूख लग गई है! 570 00:36:19,100 --> 00:36:22,433 राय साहब मैं वहाँ उसका इंतज़ार करता रहा लेकिन वो है कि आया ही नहीं। 571 00:36:22,533 --> 00:36:24,133 [अंग्रेज़ी में] ऐसा कैसे हो सकता है? 572 00:36:24,533 --> 00:36:25,666 आप लोग किसकी बात कर रहे हैं? 573 00:36:25,733 --> 00:36:26,666 रॉय की। 574 00:36:27,166 --> 00:36:29,733 वो आज प्रेम के साथ गाड़ी से ऊटी जाने वाला था। 575 00:36:30,500 --> 00:36:31,400 गाड़ी में? 576 00:36:32,333 --> 00:36:34,366 रॉय तो ऊटी के लिए ट्रेन से कबका निकल गया। 577 00:36:34,600 --> 00:36:36,200 मैं ही उसे स्टेशन छोड़ने गई थी। 578 00:36:37,433 --> 00:36:39,566 [अंग्रेज़ी में] खैर, चलिए डैडी, डिनर करते हैं। 579 00:36:39,733 --> 00:36:42,433 [अंग्रेज़ी में] तुम जाओ मेरी गुड़िया रानी। मैं आता हूँ डिनर पर। 580 00:36:44,300 --> 00:36:45,200 ओके, डैडी। 581 00:36:45,300 --> 00:36:47,133 गाड़ी से अचानक ट्रेन से चला गया! 582 00:36:47,200 --> 00:36:48,500 [अंग्रेज़ी में] मुझे शक हो रहा है, राय साहब, 583 00:36:48,566 --> 00:36:50,266 मुझे लगता है शकुंतला देवी का बेटा, 584 00:36:50,333 --> 00:36:52,533 आपकी शक्ल की वजह से आपको बेवकूफ़ समझ रहा है। 585 00:36:53,200 --> 00:36:54,700 -[अंग्रेज़ी में] ऐसा हो सकता है क्या? -[अंग्रेज़ी में] हाँ, हो सकता है। 586 00:36:54,766 --> 00:36:58,566 लेकिन हमें उसके ऊटी वाले सिक्रेट का पर्दाफाश करना होगा। 587 00:36:59,400 --> 00:37:00,633 -प्रेम तुम एक काम करो। -जी। 588 00:37:00,766 --> 00:37:04,000 मेरी गाड़ी लेकर इसी वक़्त ऊटी के लिए निकल जाओ। 589 00:37:04,166 --> 00:37:07,033 और किसी भी हालत में उसकी असलियत मालूम करो। 590 00:37:07,633 --> 00:37:09,233 मालूम तो चले, 591 00:37:09,500 --> 00:37:11,433 ऊटी में वो क्या खिचड़ी पका रहा है। 592 00:37:11,500 --> 00:37:13,100 [अंग्रेज़ी में] क्या पका रहा है वो? 593 00:37:16,233 --> 00:37:19,200 क्या सोच रहे हो, मेरे सच्चे पिल्ले? 594 00:37:19,566 --> 00:37:21,333 कुछ नहीं। खिचड़ी के बारे में। 595 00:37:22,000 --> 00:37:22,766 [अंग्रेज़ी में] मुझे बहुत पसंद है। 596 00:37:23,366 --> 00:37:26,633 और अगर ऊपर से घी डालकर आचार पापड़ और लाल मिर्ची-- 597 00:37:26,700 --> 00:37:28,133 [अंग्रेज़ी में] चुप करो… 598 00:37:29,066 --> 00:37:30,500 [अंग्रेज़ी में] तुम छोटे लोग! 599 00:37:31,266 --> 00:37:32,266 [अंग्रेज़ी में] थोड़ा काम भी कर लो अब! 600 00:37:32,466 --> 00:37:33,366 जाओ! 601 00:37:34,500 --> 00:37:36,366 खिचड़ी के बारे में सोच रहा है! 602 00:37:36,600 --> 00:37:38,233 चेक-मेट। 603 00:37:56,566 --> 00:37:59,166 चलिए… हम लोग चलते हैं अभी। 604 00:37:59,400 --> 00:38:02,266 अगला स्टेशन आएगा तो हम उतरके हमारी बोगी में चले जाएँगे। 605 00:38:02,633 --> 00:38:04,033 अच्छा लगा आपसे मिलके। 606 00:38:05,166 --> 00:38:06,700 [अंग्रेज़ी में] आपकी म्युंसिपालिटी के लिए थैंक यू। 607 00:38:07,400 --> 00:38:08,300 [अंग्रेज़ी में] क्या मतलब? 608 00:38:09,266 --> 00:38:10,300 हॉर्स मेन्टैलिटी? 609 00:38:13,400 --> 00:38:14,366 होस्टिपिलैटी? 610 00:38:15,066 --> 00:38:17,333 मोमो भाई… हॉस्पीटालिटी। 611 00:38:18,000 --> 00:38:18,733 हाँ वही। 612 00:38:19,633 --> 00:38:20,633 -चलो। -चलो। 613 00:38:21,766 --> 00:38:23,366 -गुड नाइट, मोमो भाई। -गुड नाइट। 614 00:38:23,433 --> 00:38:24,766 -गुड नाइट। -गुड बाय। 615 00:38:33,733 --> 00:38:35,133 -मैंगो, चिक्की… -हम्म। 616 00:38:35,666 --> 00:38:38,400 अब बस उनके सोने का इंतज़ार करना है। 617 00:39:30,566 --> 00:39:34,700 ♪ बदन पे सितारे लपेटे हुए ♪ 618 00:39:35,400 --> 00:39:39,733 ♪ ओ जाने तमन्ना किधर जा रही हो? ♪ 619 00:39:40,200 --> 00:39:45,033 ♪ ज़रा पास आओ तो चैन आ जाए ♪ 620 00:39:45,200 --> 00:39:49,666 ♪ ज़रा पास आओ तो चैन आ जाए ♪ 621 00:39:49,733 --> 00:39:54,500 ♪ ज़रा पास आओ तो चैन आ जाए ♪ 622 00:39:56,100 --> 00:39:57,733 -रॉय, तू ठीक है? -हाँ, लगभग ठीक हूँ। 623 00:39:58,000 --> 00:39:58,700 मोमो भाई, आप ठीक-- 624 00:40:01,166 --> 00:40:02,300 आप अंदर क्या कर रहे थे? 625 00:40:02,366 --> 00:40:03,666 -आप हमारे बैग के साथ कुछ-- -ए! 626 00:40:04,000 --> 00:40:05,300 ये कौन है? तू कौन है? 627 00:40:05,533 --> 00:40:07,066 दूर हट। दूर हट। 628 00:40:07,300 --> 00:40:09,100 इधर गाँव-गाँव अंधेरे में है, 629 00:40:09,300 --> 00:40:12,266 और तू अपनी बॉडी में इतनी बिजली लेके घूम रहा है? 630 00:40:12,400 --> 00:40:15,100 अरे भाई लोग बड़ा होके एक्टर बनते हैं, 631 00:40:15,166 --> 00:40:17,400 इंस्पेक्टर बनते हैं, कॉन्ट्रैक्टर बनते हैं… 632 00:40:18,466 --> 00:40:20,033 -तू जनरेटर बन गया? -मोमो भाई, 633 00:40:20,100 --> 00:40:21,300 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ थोड़ा लाइटली लो। 634 00:40:21,366 --> 00:40:23,100 ए! 635 00:40:23,533 --> 00:40:25,566 लाइट का नाम नहीं लेने का। 636 00:40:25,666 --> 00:40:28,000 -नहीं! नहीं! -मैं आपसे कितनी पोलाइटली बात कर रहा हूँ। 637 00:40:28,066 --> 00:40:28,766 ए! 638 00:40:29,066 --> 00:40:30,666 पो-लाइट का नाम नहीं लेने का! 639 00:40:30,733 --> 00:40:32,100 [अंग्रेज़ी में] शांत रहिए, मिस्टर मोमो। 640 00:40:32,366 --> 00:40:34,533 -मैं अंदर से पानी लेकर आता हूँ। -ए! 641 00:40:35,500 --> 00:40:38,533 मैं प्यासा मर जाऊँगा लेकिन तेरे हाथ का पानी नहीं पियूँगा। 642 00:40:39,000 --> 00:40:40,400 चल अंदर। चल अंदर। 643 00:40:40,500 --> 00:40:42,466 चल! चल अंदर! चल अंदर! 644 00:40:42,700 --> 00:40:44,033 शॉक यू, मेन! 645 00:40:48,333 --> 00:40:49,666 -मोमो भाई! -चल अंदर! 646 00:40:52,066 --> 00:40:54,066 तू तो हाथ धोके मोमो के पीछे पड़ गया था। 647 00:40:54,333 --> 00:40:56,300 मुझे शक है वो यहाँ हमारे पैसे-- 648 00:40:56,700 --> 00:40:59,766 पैसे चुराने आया था। देख, बैग का ज़िप भी खुला है। 649 00:41:00,066 --> 00:41:03,200 अरे तेरे झटकों की वजह से बेचारे की क्या हालत हो गई है देखा है तूने? 650 00:41:03,366 --> 00:41:05,433 वो घर का पंखा ऑन करने से पहले दस बार सोचेगा। 651 00:41:05,500 --> 00:41:06,400 [अंग्रेज़ी में] ओह, तुम चुप रहो। 652 00:41:07,100 --> 00:41:08,000 मेरे पास एक आइडिया है। 653 00:41:08,333 --> 00:41:12,100 मैं पैसे इस बैग से निकालके उस सूटकेस में डालूँगा। 654 00:41:12,400 --> 00:41:14,100 हाँ। तू वहाँ नज़र रख। 655 00:41:14,433 --> 00:41:16,633 -रॉय। -[अंग्रेज़ी में] जैसा मैं कह रहा हूँ करो! 656 00:41:28,300 --> 00:41:30,266 उदगमण्डलम स्टेशन 657 00:41:52,100 --> 00:41:53,633 ओए, तू यहीं रुक। 658 00:41:54,166 --> 00:41:55,300 मैं माँ को फ़ोन करके आया? 659 00:42:00,600 --> 00:42:01,733 राम सिंह, अंदर देखो। 660 00:42:04,633 --> 00:42:05,533 अरे जॉय? 661 00:42:06,066 --> 00:42:07,000 तू यहाँ? 662 00:42:07,200 --> 00:42:08,100 कहाँ से आ रहा है? 663 00:42:08,466 --> 00:42:09,400 बैंगलोर से। 664 00:42:09,466 --> 00:42:12,033 -और तेरी मूँछ को क्या हुआ? -मूँछ? 665 00:42:12,100 --> 00:42:14,533 मैं जब माला से राखी बंधवाने आया था तब तो अलग थी। 666 00:42:14,733 --> 00:42:16,333 -माला? -और रॉय कहाँ है? 667 00:42:16,466 --> 00:42:17,400 फ़ोन पे है। 668 00:42:18,433 --> 00:42:19,400 -[एक आदमी] सर! -आया! 669 00:42:20,233 --> 00:42:22,533 अच्छा रॉय से कहना, मैं बाद में मिलता हूँ, ठीक है? चल। 670 00:42:27,233 --> 00:42:28,500 -माला? -चल, बात हो गई। 671 00:42:28,566 --> 00:42:31,200 रॉय, तू यहाँ किसी पुलिस वाले को जानता है क्या? 672 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 नहीं। क्यों? 673 00:42:33,466 --> 00:42:36,766 पता नहीं एक पुलिस वाला था वो मुझे भी जानता है और तुझे भी जानता है। 674 00:42:37,733 --> 00:42:39,066 -पुलिस वाला? -हाँ। 675 00:42:39,133 --> 00:42:41,100 ये छोड़, तू किसी माला को जानता है क्या? 676 00:42:41,700 --> 00:42:43,533 -माला कौन है? -उसकी बहन है। 677 00:42:44,700 --> 00:42:46,200 -पुलिस वाले की। -हाँ। 678 00:42:46,533 --> 00:42:49,166 पुलिस वाला यहाँ ऊटी में हम दोनों को जानता है? 679 00:42:49,233 --> 00:42:50,133 हाँ। 680 00:42:51,733 --> 00:42:53,300 चल, सामान उठा। चल। 681 00:42:55,466 --> 00:42:57,233 एक बात बोलूँ, बुरा मत मानना? 682 00:42:57,766 --> 00:43:00,233 तू ना शक्ल से ही भोला है। 683 00:43:01,266 --> 00:43:05,166 वर्ना तू ही सोच, अनजान शहर में अनजान आदमी तुझसे बातचीत करने क्यों लग जाएगा। 684 00:43:05,233 --> 00:43:07,333 -[अंग्रेज़ी में] तुझे थोड़ा ध्यान रखना-- -रॉय बाबू, कैसे हैं आप? 685 00:43:07,766 --> 00:43:09,400 टिकट्स के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 686 00:43:09,466 --> 00:43:11,400 बच्चों को शो देखकर बहुत मज़ा आया। 687 00:43:11,666 --> 00:43:13,233 आई एम सॉरी, मैंने आपको पहचाना नहीं। 688 00:43:13,300 --> 00:43:14,200 {\an8}पहचाना नहीं? 689 00:43:16,533 --> 00:43:18,066 {\an8}शायद दाढ़ी निकाल ली इसीलिए। 690 00:43:19,000 --> 00:43:19,700 फिर मिलते हैं। 691 00:43:23,266 --> 00:43:24,266 अजीब शहर है यार! 692 00:43:25,100 --> 00:43:26,300 खामखा लोग पहचान बनाने की 693 00:43:26,366 --> 00:43:27,666 -कोशिश कर रहे हैं? -मैंने कहा था ना, तुझे। 694 00:43:28,733 --> 00:43:30,400 अब किसी से ज़्यादा बात नहीं करेंगे, ठीक है? 695 00:43:31,333 --> 00:43:32,233 चल। 696 00:43:50,533 --> 00:43:53,266 उदगमण्डलम (ऊटी) 697 00:43:53,700 --> 00:43:55,133 भाईसाहब, टैक्सी खाली है? 698 00:43:57,333 --> 00:43:59,366 हाँ बाबू, बताओ कहाँ ले चलूँ? 699 00:44:03,033 --> 00:44:04,533 -आपको क्यों बताएँ? -क्या? 700 00:44:05,333 --> 00:44:09,033 रॉय, अगर हम इन्हें बताएँगे नहीं कि हमें कहाँ जाना है, तो ये लेके कैसे जाएँगे? 701 00:44:09,500 --> 00:44:11,166 भाईसाहब आपको सेंचुरी होटल मालूम है? 702 00:44:11,433 --> 00:44:13,266 -हाँ, मालूम है बाबू। -बस वहीं ले चलिए। 703 00:44:13,333 --> 00:44:15,133 -लाइए, सामान? -नहीं! ये मैं रख लूँगा। 704 00:44:15,566 --> 00:44:16,500 आप वो लीजिए। 705 00:44:17,000 --> 00:44:20,266 आप तो ऐसे घबरा रहे हैं जैसे आपके बैग में लाखों रूपए हो। 706 00:44:28,100 --> 00:44:30,300 जॉय, मैं कह रहा हूँ, कुछ गड़बड़ है। तू ही सोच। 707 00:44:31,166 --> 00:44:32,533 पहले ट्रेन में वो चोर मिले। 708 00:44:32,766 --> 00:44:35,100 फिर यहाँ पहुँचते ही, पुलिस वाले ने तुझे पहचान लिया। 709 00:44:35,166 --> 00:44:38,233 टीसी ने मुझे पहचान लिया। अब इसे कैसे पता बैग के अंदर क्या है? 710 00:44:38,566 --> 00:44:40,266 मुझे लगता है ये सारे मिले हुए हैं। 711 00:44:40,466 --> 00:44:42,533 और किसी बड़ी गैंग के साथ जुड़े हुए हैं। 712 00:44:43,133 --> 00:44:44,633 एक काम करते हैं, ये टैक्सी बदल लेते हैं। 713 00:44:44,733 --> 00:44:46,633 अरे बेचारा सामान रख चुका है। 714 00:44:47,066 --> 00:44:47,766 -तुम भी खामखा। -तुम-- 715 00:44:48,033 --> 00:44:49,633 चलिए बाबू, सेंचुरी होटल। 716 00:44:50,200 --> 00:44:54,300 हाँ, हमने आपको बताया ना हम वहाँ जा रहे हैं लेकिन वहाँ रुकेंगे नहीं। 717 00:44:54,433 --> 00:44:58,500 अरे बाबू, कौन कितना रुकेगा, कौन कब निकलेगा… 718 00:44:58,566 --> 00:45:01,000 सब नागमणी को पता है। 719 00:45:01,366 --> 00:45:02,266 नागमणी कौन है? 720 00:45:02,333 --> 00:45:03,233 [अंग्रेज़ी में] मैं हूँ। 721 00:45:06,100 --> 00:45:07,000 आइए। 722 00:45:08,700 --> 00:45:09,600 चल। 723 00:45:32,433 --> 00:45:35,266 ♪ दिल का भंवर करे पुकार ♪ 724 00:45:35,333 --> 00:45:37,466 ♪ प्यार का राग सुनो ♪ 725 00:45:37,666 --> 00:45:42,000 ♪ प्यार का राग सुनो, रे ♪ 726 00:45:42,066 --> 00:45:44,500 ♪ दिल का भंवर करे पुकार ♪ 727 00:45:44,666 --> 00:45:46,766 ♪ प्यार का राग सुनो ♪ 728 00:45:47,100 --> 00:45:50,000 ♪ प्यार का राग सुनो, रे ♪ 729 00:45:58,533 --> 00:46:00,366 आ गया सेंचुरी होटल। 730 00:46:01,433 --> 00:46:02,366 रुको। 731 00:46:03,266 --> 00:46:05,700 टैक्सी 732 00:46:06,733 --> 00:46:07,733 [अंग्रेज़ी में] मैं बस आपसे पूछ रहा, 733 00:46:08,400 --> 00:46:09,366 हमने आपको बताया ना… 734 00:46:10,133 --> 00:46:12,166 हम इस होटल में रुकेंगे नहीं? 735 00:46:13,233 --> 00:46:14,566 [अंग्रेज़ी में] बस मैं फिर से दोहरा रहा हूँ, 736 00:46:15,400 --> 00:46:17,600 कौन रुकेगा, कौन निकलेगा… 737 00:46:18,233 --> 00:46:20,166 नागमणी को सब पता है। 738 00:46:22,300 --> 00:46:23,333 होटल नहीं जाएँगे आप? 739 00:46:25,100 --> 00:46:27,166 ओह, सस्ता वाला होटल दिखा दूँ? 740 00:46:28,066 --> 00:46:28,766 हैलो। 741 00:46:29,133 --> 00:46:30,433 हमारी यहाँ बुकिंग है, 742 00:46:30,766 --> 00:46:32,566 रॉय और जॉय शेनोय के नाम से। 743 00:46:33,400 --> 00:46:34,300 हाँ, सर। 744 00:46:35,400 --> 00:46:36,500 अरे कहाँ है? 745 00:46:37,233 --> 00:46:38,166 मिली कि नहीं? 746 00:46:38,566 --> 00:46:40,400 -लीजिए। आप बाहर भूल गए थे। -अच्छा। 747 00:46:40,466 --> 00:46:41,600 -जॉय। -यहाँ पर साइन कर दीजिए। 748 00:46:42,533 --> 00:46:44,500 -हाँ? -मैंने इसे पहले कहीं देखा है। 749 00:46:46,566 --> 00:46:49,066 ओह भाईसाहब, कोई बंदूक लेके यहाँ पर आ रहा है। 750 00:46:50,366 --> 00:46:52,133 ये? ये हमारे होटल के मालिक हैं। 751 00:46:53,200 --> 00:46:55,233 होटल सेंचुरी में आपका स्वागत है। 752 00:46:56,500 --> 00:46:57,633 एक बात पूछूँ, भाईसाहब? 753 00:46:59,233 --> 00:47:01,200 मैंने आपको कहीं देखा है। 754 00:47:02,066 --> 00:47:03,733 मैंने भी आपको कहीं देखा है। 755 00:47:04,700 --> 00:47:05,600 अरे! 756 00:47:06,400 --> 00:47:08,066 मैंने तो आपको भी कहीं देखा है! 757 00:47:09,400 --> 00:47:11,266 मैंने भी आपको कहीं देखा है। 758 00:47:15,033 --> 00:47:16,233 एक मिनट। एक मिनट। 759 00:47:16,633 --> 00:47:19,300 आप एक बार ऐसे करके दिखाना? 760 00:47:23,166 --> 00:47:24,066 -रॉय! -हाँ? 761 00:47:24,166 --> 00:47:25,066 बैग दे। 762 00:47:25,133 --> 00:47:26,300 -अरे जॉय, क्या कर रहा है? -ये पकड़ना। 763 00:47:26,433 --> 00:47:28,166 आप ना एक बार बंदूक तानों। 764 00:47:29,400 --> 00:47:30,400 एक मिनट। 765 00:47:31,300 --> 00:47:32,200 ए! 766 00:47:33,566 --> 00:47:34,533 पहचाना? 767 00:47:36,666 --> 00:47:38,400 -बगीरा डाकू! -सही कहा! 768 00:47:38,600 --> 00:47:39,733 बगीरा डाकू! 769 00:47:40,300 --> 00:47:41,533 बगीरा डाकू? 770 00:47:42,233 --> 00:47:43,200 वाह! 771 00:47:43,300 --> 00:47:45,366 रॉय, हमने इन्हें अखबारों में देखा है। 772 00:47:45,633 --> 00:47:46,533 हाँ। 773 00:47:47,600 --> 00:47:48,500 चाचू… 774 00:47:48,600 --> 00:47:49,500 चाचू? 775 00:47:50,066 --> 00:47:51,000 क्या मैं आपको 776 00:47:51,700 --> 00:47:53,133 चाचू बुला सकता हूँ? 777 00:47:56,400 --> 00:47:57,533 -हाँ। -जॉय? 778 00:47:58,166 --> 00:47:59,566 आपने होटल खोल दिया? 779 00:48:00,400 --> 00:48:01,300 बेटे… 780 00:48:02,300 --> 00:48:04,466 डकैती छोड़के हमने होटल खोल लिया। 781 00:48:04,733 --> 00:48:05,633 और हाँ, 782 00:48:06,333 --> 00:48:09,133 हमारे गैंग के सारे साथी इसी होटल में काम करते हैं। 783 00:48:09,666 --> 00:48:12,766 [अंग्रेज़ी में] अब, हम शांति और इज़्ज़त से अपनी ज़िंदगी बिता रहे हैं। 784 00:48:13,366 --> 00:48:14,733 [अंग्रेज़ी में] कितनी अच्छी बात है! 785 00:48:17,300 --> 00:48:18,266 [एक महिला] यही कहोगे। 786 00:48:18,466 --> 00:48:21,500 हमेशा झूठे वादे करते हो और फिर बाद में मुकर जाते हो। 787 00:48:22,100 --> 00:48:25,433 चाची! नाश्ता खिला दो, भूख लग रही है! 788 00:48:26,100 --> 00:48:29,133 -इनका झगड़ा तो खत्म होने दे। -अरे, इनका तो चलता रहेगा। 789 00:48:29,266 --> 00:48:31,033 -किसी और दिन? -गुड मॉर्निंग, चाची! 790 00:48:31,100 --> 00:48:32,166 गुड मॉर्निंग। 791 00:48:32,233 --> 00:48:34,266 [रॉय] अब मुझे ज़रूरी काम निकल आया, माला। 792 00:48:34,333 --> 00:48:35,533 जॉय, क्या हो रहा है वहाँ? 793 00:48:35,766 --> 00:48:38,200 अरे वो रॉय ने भाभी को वादा किया था… 794 00:48:38,266 --> 00:48:40,533 कि एनिवर्सरी वाले दिन दोनों साथ में अनाथआश्रम जाएँगे। 795 00:48:41,000 --> 00:48:42,100 अब वादा तोड़ दिया। 796 00:48:42,200 --> 00:48:43,633 -भुगत रहे हैं। -[माला] मुझे कुछ नहीं सुनना। 797 00:48:43,700 --> 00:48:45,400 एनिवर्सरी के दिन कौन लड़ता है? 798 00:48:45,500 --> 00:48:46,533 जाओ रोको ना उन्हें! 799 00:48:46,600 --> 00:48:48,633 मैं क्यों पड़ूँ उन दोनों के झगड़े में? 800 00:48:49,266 --> 00:48:51,400 -ठीक है, मैं ही बात करके आती हूँ। -माला… 801 00:48:51,466 --> 00:48:53,266 कम से कम अब तो सच कह दो? 802 00:48:53,600 --> 00:48:55,333 तुम तो कभी अनाथआश्रम जाना ही नहीं चाहते थे। 803 00:48:55,400 --> 00:48:58,633 माला, अगर आज ही के दिन ज़रूरी काम निकल आया तो इसमें मेरी क्या गलती है? 804 00:48:58,700 --> 00:49:01,433 ज़रूरी काम लेकिन आज तो तुम्हारा शो भी नहीं है। 805 00:49:01,600 --> 00:49:05,466 शो नहीं है लेकिन इंपोर्टेंट मीटिंग्स हैं, है ना? 806 00:49:06,300 --> 00:49:07,200 लिली… 807 00:49:07,333 --> 00:49:08,266 सच बताओ, 808 00:49:08,700 --> 00:49:10,233 क्या आज रॉय की कोई मीटिंग है? 809 00:49:12,100 --> 00:49:14,433 नहीं, आज कोई इंपोर्टेंट मीटिंग नहीं है। 810 00:49:14,633 --> 00:49:18,333 लिली, आज इंपोर्टेंट मीटिंग्स हैं। 811 00:49:18,400 --> 00:49:20,200 सर, सौ प्रतिशत कोई मीटिंग नहीं है। 812 00:49:20,266 --> 00:49:23,033 -लिली-- -खुद तो एक नंबर के झूठे हो… 813 00:49:23,733 --> 00:49:26,233 कम से कम इस बेचारी को झूठ बोलना मत सिखाओ। 814 00:49:26,300 --> 00:49:28,566 तुम तो ऐसे बोल रही हो जैसे मैं रोज़ तुमसे झूठ ही बोलता हूँ। 815 00:49:29,033 --> 00:49:30,433 पता नहीं? शायद बोलते भी होंगे। 816 00:49:30,500 --> 00:49:33,566 माला! इसके सामने ये सब बोलना ज़रूरी है? 817 00:49:33,733 --> 00:49:35,000 ज़रूरी है। 818 00:49:35,100 --> 00:49:37,400 इसे भी तो पता होना चाहिए कि इसके सर की असलियत क्या है। 819 00:49:39,466 --> 00:49:40,600 असलियत! 820 00:49:41,300 --> 00:49:42,633 जॉय! चल! 821 00:49:42,733 --> 00:49:44,166 [अंग्रेज़ी में] तुमने मेरी भावनाओं को ठेस पहुँचाई है, माला। 822 00:49:44,500 --> 00:49:46,100 बस हाँ में हाँ ही तो मिलानी थी, लिली, 823 00:49:46,166 --> 00:49:47,300 [अंग्रेज़ी में] इतना तो समझ जाना चाहिए था। 824 00:49:47,466 --> 00:49:51,166 सॉरी सर, लेकिन एनिवर्सरी के दिन आपको मैडम से झगड़ना नहीं चाहिए था। 825 00:49:51,233 --> 00:49:52,433 शुरुआत उसने की। 826 00:49:52,533 --> 00:49:54,200 लेकिन, प्रॉमिस तो आपने तोड़ा ना सर। 827 00:49:54,266 --> 00:49:56,366 अरे वो कबसे जमनादास अनाथआश्रम जाने की रट लगाए बैठी है। 828 00:49:56,433 --> 00:49:58,766 -मैं क्या करता? -मैडम अनाथआश्रम क्यों जाना चाहती हैं? 829 00:49:59,033 --> 00:50:00,066 आप अच्छे जानते हैं? 830 00:50:00,466 --> 00:50:02,466 [अंग्रेज़ी में] आपको भी उनकी भावनाओं को समझना पड़ेगा। 831 00:50:02,766 --> 00:50:05,166 तुम लोगों को क्या लगता है, मैं उसके बारे में नहीं सोचता हूँ? 832 00:50:05,400 --> 00:50:08,133 उसके लिए मैंने दो हफ्ते पहले एक डायमंड के हार का ऑर्डर दिया था। 833 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 सोचा आज सालगिरह है सरप्राइज़ दूँगा। 834 00:50:11,266 --> 00:50:12,533 तो यही करते हैं ना, सर। 835 00:50:13,000 --> 00:50:15,566 पहले हार ले आते हैं। आप मैडम को हार गिफ्ट कर दो। 836 00:50:15,633 --> 00:50:17,066 मैडम का मूड ठीक हो जाएगा। 837 00:50:17,533 --> 00:50:19,066 [अंग्रेज़ी में] पर आपको मुझे ये प्रॉमिस करना होगा 838 00:50:19,133 --> 00:50:21,133 कि आपको उनको अनाथआश्रम लेकर ही जाओगे। 839 00:50:21,300 --> 00:50:23,733 लिली ठीक कह रही है, रॉय। पहले हार ले आते हैं। चल। 840 00:50:24,500 --> 00:50:25,433 चलिए, सर। 841 00:50:25,566 --> 00:50:26,466 चल। 842 00:51:03,000 --> 00:51:04,700 जगह तो मुझे बहुत पसंद आई, विजय जी। 843 00:51:05,366 --> 00:51:06,600 सौदा आप पक्का ही समझिए। 844 00:51:06,666 --> 00:51:07,566 बढ़िया। 845 00:51:07,633 --> 00:51:08,633 -चलिए फिर? -चलिए। 846 00:51:11,333 --> 00:51:12,233 विजय जी, 847 00:51:12,533 --> 00:51:16,400 एक बार मैं चाय बागान के कागजात देख लूँ तो मुझे भी तस्सली हो जाएगी। 848 00:51:16,733 --> 00:51:18,566 कागजात तो मेरे वकील के दफ़्तर में हैं। 849 00:51:20,233 --> 00:51:22,300 एक काम कीजिए, मेरा ड्राईवर आपको वहाँ ले जाएगा। 850 00:51:22,366 --> 00:51:24,266 -आप वहाँ जाके कागजात देख लीजिए। -ठीक है। 851 00:51:24,466 --> 00:51:26,666 माफ़ कीजिए मैं ज़रूर आता, मगर माँ बीमार है। 852 00:51:26,733 --> 00:51:28,566 -उन्हें डॉक्टर के पास ले जाना है। -जी। 853 00:51:29,233 --> 00:51:30,466 -मणि। -हाँ, सर। 854 00:51:31,133 --> 00:51:32,466 इन्हें वकील साहब के दफ़्तर ले जाओ। 855 00:51:32,566 --> 00:51:33,466 हाँ, सर। 856 00:51:33,633 --> 00:51:35,633 -ठीक है, मिलते हैं फिर। -हाँ। 857 00:51:39,600 --> 00:51:41,000 -अरे, रॉय बाबू! -जी? 858 00:51:41,233 --> 00:51:42,133 एक मिनट। 859 00:51:42,733 --> 00:51:44,600 आप पहले कभी ऊटी आए हैं? 860 00:51:46,533 --> 00:51:47,433 नहीं तो। 861 00:51:47,500 --> 00:51:50,400 पता नहीं मुझे ऐसा क्यों लग रहा है कि आपको पहले भी कहीं देखा है। 862 00:51:52,666 --> 00:51:53,566 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 863 00:51:53,766 --> 00:51:55,300 खैर, मिलते हैं। 864 00:52:02,033 --> 00:52:03,000 [तमिल में] एक मिनट, सर। 865 00:52:04,033 --> 00:52:06,133 [तमिल में] ये वो ही सर्कस वाला आदमी है? 866 00:52:08,233 --> 00:52:09,566 [तमिल में] मैंने इनका शो देखा है। 867 00:52:12,166 --> 00:52:13,133 करंट! 868 00:52:15,100 --> 00:52:16,000 करंट! 869 00:52:16,200 --> 00:52:17,433 [तमिल में] इनका शो बहुत जबरदस्त होता है। 870 00:52:18,166 --> 00:52:19,666 [तमिल में] बहुत ही मज़ेदार होता है… 871 00:52:19,733 --> 00:52:21,566 इसको मेरे करंट के बारे में कैसे पता? 872 00:52:21,733 --> 00:52:24,233 [तमिल में] ये वो ही करंट वाला आदमी है। 873 00:52:27,366 --> 00:52:29,166 एक बार बता तो दीजिए आपको कहाँ जाना है? 874 00:52:29,233 --> 00:52:30,400 क्योंकि मुझे घर जाना है। 875 00:52:30,466 --> 00:52:31,733 -कल मेरी शादी है। -एक्सक्यूज़ मी। 876 00:52:32,033 --> 00:52:33,400 -कर ले ना शादी। -एक्सक्यूज़ मी। 877 00:52:33,666 --> 00:52:34,633 किसको ढूँढ रहे हैं? 878 00:52:35,200 --> 00:52:36,100 मैं वो… 879 00:52:37,000 --> 00:52:39,033 अरे बाबा, प्राइवेट प्रॉपर्टी है। हटो यहाँ से। 880 00:52:39,100 --> 00:52:40,000 कहाँ जाना है? 881 00:52:40,233 --> 00:52:42,200 इन्हें खुद ही नहीं पता है कि इन्हें कहाँ जाना है। 882 00:52:43,166 --> 00:52:45,100 -हैलो, जॉय! -रेड्डी अन्ना! 883 00:52:47,266 --> 00:52:48,333 रेड्डी अन्ना! 884 00:52:48,466 --> 00:52:50,400 अच्छा हुआ, तुम दोनों इधर ही मिल गए। 885 00:52:51,100 --> 00:52:52,000 याद है ना… 886 00:52:52,133 --> 00:52:55,433 आज हमारे मद्रास कैफे का 25वाँ एनिवर्सरी सेलिब्रेशन है? 887 00:52:55,500 --> 00:52:57,666 -हाँ, याद है। -तुम दोनों को आना है। 888 00:52:58,000 --> 00:52:59,133 दरअसल अन्ना बात ये है कि-- 889 00:52:59,200 --> 00:53:01,733 अरे पार्टी में तुम्हारी वो बचपन की दोस्त वृंदामा भी आ रही है। 890 00:53:02,000 --> 00:53:04,466 वृंदा भी आ रही है? फिर तो रॉय ज़रूर आएगा। 891 00:53:05,266 --> 00:53:07,200 चलते हैं। वृंदा को भी मिल लेंगे। 892 00:53:07,433 --> 00:53:08,333 आते हैं हम। 893 00:53:08,400 --> 00:53:10,566 आइए, मोहतरमा। स्वागत है। 894 00:53:10,633 --> 00:53:12,600 आपको यूसुफ़ का आदाब अर्ज़ है। 895 00:53:13,400 --> 00:53:16,200 अरे, नहीं! नहीं! थैंक यू, हमको कर्ज़ नहीं चाहिए। 896 00:53:16,300 --> 00:53:18,700 -कर्ज़? -यूसुफ़ मियाँ, ये हमारे साथ हैं। 897 00:53:19,566 --> 00:53:20,533 अरे, रॉय भाई! 898 00:53:21,200 --> 00:53:23,233 आओ। आओ। पधारो। 899 00:53:23,300 --> 00:53:25,100 क्या सही टाइम पे आए हो आप। 900 00:53:25,533 --> 00:53:27,333 [गुजराती में] आपका हार बस अभी-अभी आया है। 901 00:53:28,500 --> 00:53:30,566 [अंग्रेज़ी में] वाह! ये बहुत सुंदर है! 902 00:53:31,233 --> 00:53:32,633 [अंग्रेज़ी में] मुझे विश्वास है, मैडम बहुत खुश होंगी। 903 00:53:32,766 --> 00:53:33,666 है ना? 904 00:53:34,000 --> 00:53:35,266 आप जल्दी से इसे पैक कर दीजिए। 905 00:53:35,400 --> 00:53:36,300 रॉय साहब… 906 00:53:36,666 --> 00:53:39,366 "कौन है यहाँ, जो हीरे को सही परखते हैं? 907 00:53:40,366 --> 00:53:43,166 कौन है यहाँ, जो हीरे को सही परखते हैं?" 908 00:53:43,366 --> 00:53:44,266 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। 909 00:53:44,333 --> 00:53:45,566 अरे, शेर बोल रहे हैं। 910 00:53:46,766 --> 00:53:48,633 "धूप में तो काँच के टुकड़े भी चमकते हैं।" 911 00:53:48,700 --> 00:53:50,433 वाह! वाह! यूसुफ़। बस हाँ। 912 00:53:51,100 --> 00:53:55,300 इनके कहने का मतलब ये है कि ये अभी हीरे चमकाए नहीं हैं। 913 00:53:55,600 --> 00:53:58,633 शाम तक में चमकाके एक दम तैयार करके मैं आपको दे दूँगा। 914 00:53:59,200 --> 00:54:01,200 वेलजी भाई, पक्का शाम तक तैयार कर देना। 915 00:54:01,266 --> 00:54:02,166 [गुजराती में] हाँ बिल्कुल। 916 00:54:02,233 --> 00:54:03,433 -बहुत खूबसूरत है ना? -हाँ। 917 00:54:03,666 --> 00:54:05,600 अच्छा सुन, मैं बैंक जाकर पैसे जमा कराता हूँ। 918 00:54:05,666 --> 00:54:07,366 ठीक है, तो सर्कस में मिलते हैं? 919 00:54:07,466 --> 00:54:08,366 हाँ। 920 00:54:08,433 --> 00:54:10,666 वेल्जीभाई एंड संस ज्वैलर्स 921 00:54:12,000 --> 00:54:12,700 मैनेजर साहब! 922 00:54:12,766 --> 00:54:14,100 जॉय बाबू, गुड मॉर्निंग। 923 00:54:14,166 --> 00:54:15,366 ये बैंक क्यों बंद है? 924 00:54:15,433 --> 00:54:17,166 आपने आने में थोड़ी देर कर दी। 925 00:54:17,466 --> 00:54:18,433 कौन मर गया है? 926 00:54:18,566 --> 00:54:20,300 कोई मरा नहीं है। आज शनिवार है ना। 927 00:54:20,366 --> 00:54:21,700 तो बैंक थोड़ा जल्दी बंद हो जाता है। 928 00:54:21,766 --> 00:54:23,166 ओह, चलिए ठीक है, 929 00:54:23,233 --> 00:54:24,266 -फिर मैं सोमवार को आता हूँ। -ठीक है। 930 00:54:24,400 --> 00:54:26,233 बैंक ऑफ उदगमण्डलम (ऊटी) 931 00:54:43,166 --> 00:54:45,233 इतने बड़े ऊटी में कहाँ ढूँढेंगे उन दोनों को? 932 00:54:45,300 --> 00:54:47,433 अरे जहाँ चाह है वहाँ राह है। 933 00:54:47,500 --> 00:54:48,633 चाह के साथ केक। 934 00:54:50,033 --> 00:54:51,533 ए! हॉस्पिटेलिटी! 935 00:54:54,566 --> 00:54:56,566 और बाबू, कहाँ? 936 00:54:57,100 --> 00:54:59,400 -कलिफ्टिंग चर्च चलेंगे? -सेंचुरी होटल, नहीं? 937 00:54:59,466 --> 00:55:00,666 -नहीं तो। -अच्छा। 938 00:55:00,733 --> 00:55:01,633 बैठिए। 939 00:55:02,266 --> 00:55:03,400 भाई कहाँ है आपके? 940 00:55:03,500 --> 00:55:06,000 -वो काम पे बिज़ी है। -ओह हो! 941 00:55:08,100 --> 00:55:10,366 -अरे ये अपने वो 50,000 वाला! -पकड़ो! 942 00:55:19,533 --> 00:55:20,566 सर, गाड़ी तैयार है। 943 00:55:29,600 --> 00:55:31,166 ♪ बाजू ♪ 944 00:55:31,233 --> 00:55:34,733 -अरे, 50,000 गए यार! -♪ बाबू समझो इशारे ♪ 945 00:55:35,000 --> 00:55:38,033 -♪ हॉर्न पुकारे पम -पम -पम ♪ -अरे यार ये तो गया। 946 00:55:38,100 --> 00:55:42,200 -♪ यहाँ चलती को गाड़ी, कहते हैं प्यारे ♪ -अबे रुक! रुक! 947 00:55:42,266 --> 00:55:43,733 -चल उतर! हट! -♪ पम-पम-पम ♪ 948 00:55:44,000 --> 00:55:46,500 ♪ बाबू समझो इशारे ♪ 949 00:55:46,566 --> 00:55:49,466 ♪ हॉर्न पुकारे पम -पम -पम ♪ 950 00:55:49,633 --> 00:55:54,033 ♪ यहाँ चलती को गाड़ी, कहते हैं प्यारे ♪ 951 00:55:54,100 --> 00:55:55,700 ♪ पम-पम-पम ♪ 952 00:56:07,466 --> 00:56:11,200 ♪ सौ बातों की इक बात यही है ♪ 953 00:56:11,266 --> 00:56:12,533 ♪ क्या भला तो क्या बुरा ♪ 954 00:56:12,600 --> 00:56:15,033 ♪ कामयाबी में ज़िंदगी है ♪ 955 00:56:15,233 --> 00:56:18,666 ♪ सौ बातों की इक बात यही है ♪ 956 00:56:19,066 --> 00:56:22,633 ♪ क्या भला तो क्या बुरा कामयाबी में ज़िंदगी है ♪ 957 00:56:23,233 --> 00:56:27,033 ♪ टूटी-फूटी सही चल जाए जीत है ♪ 958 00:56:27,133 --> 00:56:30,133 ♪ सच्ची-झूठी सही चल जाए ठीक है ♪ 959 00:56:30,200 --> 00:56:34,100 ♪ गाड़ी तिरछी चला चलाके झूम ♪ 960 00:56:34,500 --> 00:56:36,400 ♪ गाड़ी चला चलाके झूम ♪ 961 00:56:36,500 --> 00:56:38,233 ♪ तिरछी चला चलाके झूम ♪ 962 00:56:38,466 --> 00:56:40,466 ♪ बाजू ♪ 963 00:56:43,400 --> 00:56:45,466 भाभी, आप दोनों में इतना प्यार है… 964 00:56:46,633 --> 00:56:48,133 फिर भी आप लड़ते क्यों हो? 965 00:56:49,033 --> 00:56:50,200 तो क्या मेरी गलती है? 966 00:56:50,466 --> 00:56:51,366 नहीं… 967 00:56:52,000 --> 00:56:53,033 मैं ऐसा नहीं कह रहा हूँ। 968 00:56:53,166 --> 00:56:54,433 मैं तो आपकी ही टीम में हूँ। 969 00:56:55,333 --> 00:56:56,500 मैं खुद चाहता हूँ 970 00:56:57,200 --> 00:56:59,500 कि घर में छोटे-छोटे बच्चे खेलें-कूदें। 971 00:57:00,133 --> 00:57:01,766 मुझे चाचू-चाचू कहके बुलाएँ। 972 00:57:02,633 --> 00:57:05,166 आपको पता है आपकी एनिवर्सरी के लिए 973 00:57:05,733 --> 00:57:07,466 उसने हीरों का हार मँगवाया है। 974 00:57:09,433 --> 00:57:10,633 मैं खुद देखकर आ रहा हूँ। 975 00:57:12,600 --> 00:57:13,633 भाभी आप ना… 976 00:57:14,633 --> 00:57:16,300 किसी से कुछ कहना मत वो… 977 00:57:20,066 --> 00:57:21,466 आपके लिए सरप्राइज़ है। 978 00:57:21,633 --> 00:57:22,600 सरप्राइज़? 979 00:57:24,333 --> 00:57:25,466 जब वो घर आएगा ना, 980 00:57:26,033 --> 00:57:28,100 हम साथ मिलकर उससे बात करेंगे। 981 00:57:28,600 --> 00:57:32,566 वो अनाथआश्रम जाने के लिए तैयार होगा और आपको सॉरी भी बोलेगा। 982 00:57:33,233 --> 00:57:34,700 तुझे लगता है, वो मान जाएँगे? 983 00:57:35,033 --> 00:57:36,500 हम साथ मिलके मनाएँगे। 984 00:57:36,633 --> 00:57:37,533 मेरा वादा है। 985 00:57:39,300 --> 00:57:40,733 अरे खाना तो खाकर जाओ। 986 00:57:41,766 --> 00:57:43,566 अब रात को चारों साथ में खाएँगे। 987 00:57:44,333 --> 00:57:45,333 क्यों चाची? 988 00:57:46,100 --> 00:57:47,500 भाभी वो पैसे संभाल लेना। 989 00:57:47,700 --> 00:57:48,600 ठीक है। 990 00:58:00,300 --> 00:58:01,400 [अंग्रेज़ी में] लोकेशन पता लग गई… 991 00:58:02,466 --> 00:58:03,500 अब आधी रात को इसको अंजाम देंगे। 992 00:58:04,033 --> 00:58:04,733 मतलब? 993 00:58:05,233 --> 00:58:06,533 अबे माल कहाँ है, पता चल गया है। 994 00:58:07,066 --> 00:58:08,366 रात को आके पैसे लूटेंगे। 995 00:58:08,700 --> 00:58:10,000 [अंग्रेज़ी में] अभी लड़को चलो यहाँ से! 996 00:58:10,066 --> 00:58:11,000 ए! 997 00:58:12,500 --> 00:58:13,433 क्या बात है! 998 00:58:14,233 --> 00:58:15,300 क्या निशाना लगाया है तूने। 999 00:58:15,366 --> 00:58:17,466 थैंक यू, चाचू। झटका लगता है। 1000 00:58:18,633 --> 00:58:20,400 चाचू काफी एंटिक बंदूक है, वैसे। 1001 00:58:20,466 --> 00:58:21,533 अरे पुरखों की है। 1002 00:58:26,466 --> 00:58:27,400 -एक मिनट। -हाँ लाओ। 1003 00:58:29,000 --> 00:58:30,433 रॉय, तू इतनी जल्दी आ गया? 1004 00:58:30,633 --> 00:58:33,366 तुझे कहा था कमरे से बाहर मत निकलना, तू कहाँ घूम रहा है? 1005 00:58:33,533 --> 00:58:34,433 बैग कहाँ है? 1006 00:58:34,766 --> 00:58:37,333 रॉय, मैं बाहर हूँ। बैग कमरे में सेफ है। 1007 00:58:37,400 --> 00:58:39,266 वो छोड़, ये बता, डील का क्या हुआ? 1008 00:58:39,533 --> 00:58:40,566 जगह मैंने देख ली, 1009 00:58:41,066 --> 00:58:43,100 लेकिन तेरे चक्कर में मैं डॉक्युमेंट्स नहीं चेक कर पाया। 1010 00:58:43,300 --> 00:58:44,666 -मेरे चक्कर में? -हाँ, और नहीं तो क्या! 1011 00:58:45,466 --> 00:58:48,433 खैर, कल सुबह तक पूरी लेन-देन हो जाएगी, फिर चलते हैं वापस। 1012 00:58:48,766 --> 00:58:51,400 कल सुबह? तो आज शाम बाहर चलें डिनर करने? 1013 00:58:53,266 --> 00:58:55,033 इतना घूमके तेरा मन नहीं भरा? 1014 00:58:55,433 --> 00:58:56,766 घूमके? मेरा? 1015 00:58:57,566 --> 00:59:00,466 -और पैसों का क्या करेंगे? -हैंडबैग में ले लेंगे। 1016 00:59:01,366 --> 00:59:02,300 अच्छा एक बात बता, 1017 00:59:02,633 --> 00:59:04,433 तूने इतनी जल्दी कपड़े कैसे बदल लिये? 1018 00:59:04,666 --> 00:59:06,500 मैं तो बैंगलोर से ही इन्हीं कपड़ों में हूँ। 1019 00:59:06,600 --> 00:59:08,533 मार्केट में तो तूने ग्रीन पहन रखा था। 1020 00:59:08,700 --> 00:59:10,400 मैं होटल से बाहर नहीं निकला। 1021 00:59:10,466 --> 00:59:12,400 कबसे बगीरा चाचू के साथ गोलियाँ चला रहा हूँ। 1022 00:59:12,600 --> 00:59:14,300 -तो मार्केट में तू नहीं था? -नहीं! 1023 00:59:15,033 --> 00:59:15,733 अच्छा? 1024 00:59:16,266 --> 00:59:17,166 खा मम्मी कसम? 1025 00:59:17,266 --> 00:59:18,166 मम्मी कसम। 1026 00:59:18,366 --> 00:59:20,533 जॉय का फेवरेट रेस्टोरेन्ट है, मद्रास कैफे। 1027 00:59:21,033 --> 00:59:24,266 तेरी एनिवर्सरी है आज। तू तैयार हो जा। मैं लेके आती हूँ खाना। 1028 00:59:28,200 --> 00:59:29,100 टैक्सी। 1029 00:59:29,766 --> 00:59:31,100 अरे रॉय, नागमणी। 1030 00:59:32,333 --> 00:59:33,766 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 1031 00:59:34,200 --> 00:59:35,100 शिकार। 1032 00:59:36,266 --> 00:59:38,700 अरे एक सवारी छोड़ी है। अब दूसरी का इंतज़ार। 1033 00:59:39,000 --> 00:59:42,233 नागमणी भाई, ये बताओ ऊटी में सबसे बेस्ट खाना कहाँ मिलेगा। 1034 00:59:42,366 --> 00:59:44,766 -मद्रास कैफे। -चलो मद्रास कैफे। 1035 00:59:45,033 --> 00:59:46,766 मद्रास कैफे 1036 00:59:47,533 --> 00:59:49,433 -रेड्डी अन्ना। -वेलकम, सर। 1037 00:59:49,500 --> 00:59:50,400 मुबारक हो। 1038 00:59:53,366 --> 00:59:56,433 [तमिल में] ♪ आओ… ♪ 1039 00:59:57,533 --> 01:00:01,733 [तमिल में] ♪ मेरे साथ ♪ 1040 01:00:03,166 --> 01:00:08,333 [तमिल में] ♪ मैं तड़प रही हूँ ♪ 1041 01:00:09,166 --> 01:00:12,766 [तमिल में] ♪ तुम्हारे लिए ♪ 1042 01:00:39,400 --> 01:00:42,266 ♪ इस रात का है अपना मज़ा ♪ 1043 01:00:42,433 --> 01:00:45,466 ♪ इस रात का है अपना मज़ा ♪ 1044 01:00:51,600 --> 01:00:54,566 ♪ इस रात का है अपना मज़ा ♪ 1045 01:00:54,733 --> 01:00:57,566 ♪ आ यार मस्ती में तू झूम जा ♪ 1046 01:00:57,633 --> 01:00:59,266 ♪ बैठा है क्या? ♪ 1047 01:00:59,333 --> 01:01:00,633 ♪ सीटी बजा ♪ 1048 01:01:01,033 --> 01:01:02,266 ♪ लुंगी पकड़के ♪ 1049 01:01:02,333 --> 01:01:03,700 ♪ ज़रा घूम जा ♪ 1050 01:01:03,766 --> 01:01:07,200 ♪ ये डांस तेरा देख-देख, झटके लगे तेज़-तेज़ ♪ 1051 01:01:07,266 --> 01:01:10,200 ♪ दिल सबका धक-धक करे ♪ 1052 01:01:10,266 --> 01:01:13,033 ♪ करंट लगा ♪ 1053 01:01:13,133 --> 01:01:16,400 ♪ मैं नाचा, तो सबको करंट लगा रे ♪ 1054 01:01:16,466 --> 01:01:19,266 ♪ करंट लगा ♪ 1055 01:01:19,333 --> 01:01:22,500 ♪ मैं नाचा, तो सबको करंट लगा रे ♪ 1056 01:01:22,633 --> 01:01:25,400 ♪ ठुमका मेरा एक्सीलेंट लगा रे ♪ 1057 01:01:25,466 --> 01:01:28,566 ♪ मैं नाचा, तो सबको करंट लगा रे ♪ 1058 01:01:46,733 --> 01:01:49,133 -चाची? -♪ [तमिल में] आओ, दोस्तो ♪ 1059 01:01:49,300 --> 01:01:50,466 ♪ [तमिल में] लोक शैली में डांस करें ♪ 1060 01:01:50,533 --> 01:01:52,100 ♪ [तमिल में] अपने हाथों को हिलाएँ, अपनी आँखों को झपकाएँ ♪ 1061 01:01:52,166 --> 01:01:53,533 [तमिल में] ♪ लोकगीत के लड़खड़ाती ताल पर नाचो ♪ 1062 01:01:53,600 --> 01:01:55,366 ♪ [तमिल में] दुनिया थम गई, मैं घूम रहा हूँ ♪ 1063 01:01:55,433 --> 01:01:56,600 ♪ [तमिल में] किनारे पर तैरता जहाज़ सा ♪ 1064 01:01:56,666 --> 01:01:58,266 ♪ [तमिल में] मेरे शरीर में बिजली का करंट ♪ 1065 01:01:58,333 --> 01:02:00,166 ♪ [तमिल में] मैंने डांस करके बैलेंस खो दिया है ♪ 1066 01:02:18,433 --> 01:02:20,000 ♪ तू है हंगामा ♪ 1067 01:02:20,066 --> 01:02:21,400 ♪ करता है ड्रामा ♪ 1068 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 ♪ तेवर में तेरे हैं चिंगारियाँ ♪ 1069 01:02:24,566 --> 01:02:26,066 ♪ जाने ज़माना ♪ 1070 01:02:26,133 --> 01:02:27,533 ♪ सबने है माना ♪ 1071 01:02:27,600 --> 01:02:30,366 ♪ रंग जमा दूँ मैं जाऊँ जहाँ ♪ 1072 01:02:30,433 --> 01:02:32,333 ♪ अरे तू है हंगामा ♪ 1073 01:02:32,400 --> 01:02:33,766 ♪ करता है ड्रामा ♪ 1074 01:02:34,033 --> 01:02:36,666 ♪ तेवर में तेरे हैं चिंगारियाँ ♪ 1075 01:02:36,733 --> 01:02:38,466 ♪ जाने ज़माना ♪ 1076 01:02:38,533 --> 01:02:40,000 ♪ सबने है माना ♪ 1077 01:02:40,066 --> 01:02:43,033 ♪ रंग जमा दूँ मैं जाऊँ जहाँ ♪ 1078 01:02:43,100 --> 01:02:44,600 ♪ तू नाचे ऐसे ज़ोर-ज़ोर ♪ 1079 01:02:44,666 --> 01:02:46,266 ♪ मच जाए शोर-शोर ♪ 1080 01:02:46,333 --> 01:02:49,466 ♪ दिल सबका धक धक करे ♪ 1081 01:02:52,233 --> 01:02:55,466 ♪ तू नाचा तो सबको करंट लगा रे ♪ 1082 01:02:55,533 --> 01:02:58,366 ♪ करंट लगा रे ♪ 1083 01:02:58,433 --> 01:03:01,533 ♪ मैं नाचा तो सबको करंट लगा रे ♪ 1084 01:03:01,700 --> 01:03:04,533 ♪ ठुमका मेरा एक्सीलेंट लगा रे ♪ 1085 01:03:04,600 --> 01:03:08,100 ♪ मैं नाचा तो सबको करंट लगा रे ♪ 1086 01:03:23,033 --> 01:03:24,433 [तमिल में] धन्यवाद, आप सबको! 1087 01:03:39,033 --> 01:03:41,100 लीजिए बाबू, आ गया मद्रास कैफे। 1088 01:03:41,666 --> 01:03:43,666 नागमणी भाई, एक घंटे बाद यहीं मिलना। 1089 01:03:45,533 --> 01:03:47,566 मद्रास कैफे। अच्छी जगह है ना? 1090 01:03:48,133 --> 01:03:50,033 सोच अगर सजावट ऐसी है, तो खाना कैसा होगा। 1091 01:03:50,266 --> 01:03:51,233 रॉय! जॉय! 1092 01:03:52,266 --> 01:03:55,666 आज तो वृंदामा और तुमने कमाल ही कर दिया। 1093 01:03:56,533 --> 01:04:00,100 माला तुम लोगों की पर्सनली खातिरदारी करना चाहती है। 1094 01:04:00,200 --> 01:04:01,366 मैं अभी आया। 1095 01:04:03,466 --> 01:04:04,533 माला… 1096 01:04:05,566 --> 01:04:07,533 खातिरदारी करना चाहती है। 1097 01:04:08,266 --> 01:04:09,266 वो भी पर्सनली! 1098 01:04:10,133 --> 01:04:12,433 मैं बोल रहा हूँ, भाई, कोई बहुत बड़ी गड़बड़ है। 1099 01:04:12,500 --> 01:04:14,333 -निकलते हैं यहाँ से। -अरे, रुक। 1100 01:04:14,400 --> 01:04:16,533 तू खामखा फालतू में ज़्यादा सोचता है। 1101 01:04:16,666 --> 01:04:17,733 [चाची] जॉय? रॉय? 1102 01:04:20,200 --> 01:04:21,233 तुम लोग यहाँ? 1103 01:04:21,700 --> 01:04:22,666 आंटी! 1104 01:04:22,733 --> 01:04:26,633 [तमिल में] वृंदामा के साथ इनका डांस परफॉर्मेंस आप देखने से ज़रा चूक गई। 1105 01:04:27,000 --> 01:04:28,100 [तमिल में] इन्होंने आग लगा दी आज तो पूरे स्टेज में। 1106 01:04:29,233 --> 01:04:32,533 सुबह से हमको परेशान करके तुम दोनों इधर पार्टी कर रहे हो। 1107 01:04:33,300 --> 01:04:34,633 और तू… 1108 01:04:34,700 --> 01:04:36,700 तू तो दोपहर में बड़ा ड्रामा कर रहा था? 1109 01:04:36,766 --> 01:04:38,366 अब, माला के सामने डांस करना, 1110 01:04:38,466 --> 01:04:39,733 वो तुम दोनों को ठीक कर देगी। 1111 01:04:40,266 --> 01:04:42,366 एक मिनट। 1112 01:04:44,166 --> 01:04:47,233 मैंने कहा था ना, ये सारी एक गैंग है। 1113 01:04:48,100 --> 01:04:50,066 ये बुढ़िया इस गैंग की कोई सीनियर मेंबर है, 1114 01:04:50,366 --> 01:04:52,133 और ये माला इन सबकी बॉस है। 1115 01:04:52,633 --> 01:04:55,266 रॉय, तू टेंशन मत ले। 1116 01:04:56,233 --> 01:04:57,666 तेरा भाई सब संभाल लेगा। 1117 01:04:58,666 --> 01:05:00,566 तुम लोगों को क्या लगता है, 1118 01:05:01,166 --> 01:05:04,066 सुबह से जो ये नाटक चल रहा है, हमें पता नहीं है? 1119 01:05:04,533 --> 01:05:06,600 हम किसी से डरते-वरते नहीं हैं। 1120 01:05:07,366 --> 01:05:09,533 तुम जानती नहीं हो कि हम हैं कौन। 1121 01:05:10,000 --> 01:05:12,166 समझी, बुढ़िया? 1122 01:05:16,666 --> 01:05:17,766 [अंग्रेजी में] उसने तुझे थप्पड़ कैसे मारा? 1123 01:05:18,333 --> 01:05:21,100 चाची के साथ बदतमीजी अच्छी बात नहीं है। 1124 01:05:21,500 --> 01:05:22,700 समझाओ तुम्हारे भाई को। 1125 01:05:23,133 --> 01:05:24,133 [पुलिसवाला] क्या तमाशा लगा रखा है? 1126 01:05:25,700 --> 01:05:28,233 रॉय… सुबह वाले इंस्पेक्टर। 1127 01:05:29,766 --> 01:05:30,666 पकड़। 1128 01:05:31,266 --> 01:05:33,566 ये हमारे साथ मिलकर ज़ोर-ज़बरदस्ती कर रहे थे। 1129 01:05:33,633 --> 01:05:35,066 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, इन्हें गिरफ्तार कर लीजिए। 1130 01:05:38,566 --> 01:05:39,533 तुझे क्या हो गया है? 1131 01:05:40,233 --> 01:05:41,433 तू ऐसे क्यों बर्ताव कर रहा है? 1132 01:05:41,766 --> 01:05:44,366 चाची ने बोला मुझे, सुबह से क्या चल रहा था। 1133 01:05:46,566 --> 01:05:48,133 [अंग्रेज़ी में] मैं देख रहा हूँ, यहाँ क्या चल रहा है। 1134 01:05:48,700 --> 01:05:51,000 तुम भी इनके साथ मिले हुए हो। 1135 01:05:51,066 --> 01:05:52,733 जॉय, ये सब एक ही गैंग के हैं। 1136 01:05:53,300 --> 01:05:55,133 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तुम्हारा दुर्भाग्य है 1137 01:05:55,200 --> 01:05:57,500 हम तुम्हारी प्लानिंग कामयाब होने नहीं देंगे। 1138 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 और भाड़ में गई तुम्हारी वो माला! 1139 01:06:01,000 --> 01:06:01,766 रॉय, बस! 1140 01:06:03,433 --> 01:06:04,566 माला है, इसलिए चुप बैठा हूँ। 1141 01:06:06,166 --> 01:06:07,466 चुपचाप दोनों गाड़ी में बैठो, चलो। 1142 01:06:31,533 --> 01:06:32,433 माला! 1143 01:06:40,100 --> 01:06:41,000 -रॉय? -हाँ? 1144 01:06:41,066 --> 01:06:43,466 -माला! -ये किसी डॉन का अड्डा तो नहीं लग रहा है। 1145 01:06:43,733 --> 01:06:45,500 आजकल अड्डे ऐसे ही होते हैं। 1146 01:06:45,766 --> 01:06:48,266 घरेलू किस्म के ताकि किसी को शक ना हो। 1147 01:06:48,566 --> 01:06:50,766 मैंने कर्नल विक्रांत की नॉवल में पड़ा था। 1148 01:06:55,566 --> 01:06:56,500 माला… 1149 01:06:57,500 --> 01:06:58,566 गैंग की लीडर। 1150 01:06:59,700 --> 01:07:00,600 कैसे हैं आप? 1151 01:07:01,266 --> 01:07:02,500 ये दोनों मद्रास कैफे में थे। 1152 01:07:02,600 --> 01:07:04,333 और चाची के साथ होशियारी कर रहे थे, 1153 01:07:05,033 --> 01:07:06,566 तो मैंने सोचा कि मैं ही लेके आऊँ इन्हें। 1154 01:07:06,633 --> 01:07:08,300 होशियारी तो ये सुबह से कर रहे हैं। 1155 01:07:08,366 --> 01:07:10,600 मैंने कहा था ना सुबह से ये गैंग हमारा पीछा कर रही है। 1156 01:07:11,466 --> 01:07:12,700 [अंग्रेज़ी में] तुम सही थे, भाई। 1157 01:07:15,133 --> 01:07:16,133 तेरी मूँछ को क्या हुआ? 1158 01:07:17,233 --> 01:07:18,266 फिर मूँछ! 1159 01:07:18,466 --> 01:07:20,233 नहीं, वो बस ऐसे ही… 1160 01:07:20,400 --> 01:07:21,366 चाची… 1161 01:07:22,100 --> 01:07:23,433 दरवाज़ा ठीक से बंद कर लेना। 1162 01:07:24,566 --> 01:07:26,433 एक गैंग सुबह से ऊटी में घूम रही है। 1163 01:07:27,333 --> 01:07:28,366 -एक और गैंग? -एक और गैंग? 1164 01:07:28,566 --> 01:07:29,466 मैं चलता हूँ। 1165 01:07:40,133 --> 01:07:42,500 आपको पता है, आपकी सालगिरह के लिए… 1166 01:07:43,200 --> 01:07:44,666 उसने हीरों का हार मँगवाया है। 1167 01:07:46,000 --> 01:07:46,766 तुम्हें क्या लगा, 1168 01:07:47,366 --> 01:07:49,700 बैग में छुपा कर लेकर आओगे और मुझे पता नहीं चलेगा। 1169 01:07:56,333 --> 01:07:57,433 अंदर चलो मेरे साथ। 1170 01:08:13,433 --> 01:08:17,533 [पार्श्व में पुरानी हिन्दी फ़िल्म का गीत बज रहा है] 1171 01:08:18,566 --> 01:08:20,600 सुबह से अब हाथ आए हो। 1172 01:08:23,200 --> 01:08:25,533 तुम्हें इतना पसीना क्यों आ रहा है? 1173 01:08:25,600 --> 01:08:26,766 गर्मी है ना। गर्मी। 1174 01:08:29,433 --> 01:08:30,399 क्या कर रही हो? 1175 01:08:30,533 --> 01:08:33,000 पसीना आ रहा था, जैकेट निकाल रही थी। 1176 01:08:41,100 --> 01:08:42,300 क्या कर रही हो? 1177 01:08:43,766 --> 01:08:45,700 सुबह तुमने ये पहना था? 1178 01:08:45,766 --> 01:08:49,033 हाँ सच्ची में, सुबह मैंने यही पहना था। 1179 01:08:49,466 --> 01:08:50,600 इसको रहने देते हैं? 1180 01:08:51,266 --> 01:08:52,200 देखो… 1181 01:08:53,700 --> 01:08:57,366 सुबह जो भी हुआ ना उसे भूल जाओ। 1182 01:09:00,000 --> 01:09:01,166 मैं क्या कह रहा था… 1183 01:09:02,466 --> 01:09:04,633 कि बैग तुम रख लो, 1184 01:09:05,000 --> 01:09:06,600 -और हमें-- -बैग कहाँ जा रहा है? 1185 01:09:09,133 --> 01:09:10,366 सब कुछ तो… 1186 01:09:11,333 --> 01:09:12,266 मेरा है। 1187 01:09:21,433 --> 01:09:24,300 -कहाँ जा रहे हो? -मैं वो… 1188 01:09:29,633 --> 01:09:31,233 जॉय! जॉय! 1189 01:09:31,433 --> 01:09:32,333 जॉय। 1190 01:09:33,733 --> 01:09:34,633 तू तो ठीक है ना? 1191 01:09:35,000 --> 01:09:37,266 -तुझे तो कुछ नहीं हुआ? -रॉय, मुझे तुझसे ये उम्मीद नहीं थी। 1192 01:09:38,200 --> 01:09:39,366 मैं नहीं। 1193 01:09:39,600 --> 01:09:41,300 वो अंदर पप्पी-पप्पी खेलना चाह रही थी। 1194 01:09:41,366 --> 01:09:42,666 वो छोड़, ये क्या है? 1195 01:09:44,633 --> 01:09:46,433 -ये मैं नहीं हूँ। -ये तू है। 1196 01:09:46,500 --> 01:09:49,366 नहीं! ये मैं हूँ, लेकिन मैं ये नहीं हूँ। 1197 01:09:49,433 --> 01:09:52,566 वो छोड़, तू इसके साथ इस फोटो फ्रेम में क्या कर रहा है? 1198 01:09:52,633 --> 01:09:53,600 मैं… 1199 01:09:53,700 --> 01:09:55,266 मैं समझाता हूँ तू क्या कर रहा है। 1200 01:09:55,466 --> 01:09:57,033 तू बिंदु को धोखा दे रहा है। 1201 01:09:57,133 --> 01:09:58,500 मैं बिंदु को कैसे धोखा दे सकता हूँ? 1202 01:09:58,566 --> 01:10:00,233 मैं खुद अंदर से अपनी इज़्ज़त बचाकर आया हूँ। 1203 01:10:00,333 --> 01:10:01,766 क्या बातचीत चल रही है भाईयों में? 1204 01:10:07,133 --> 01:10:08,033 -रॉय? -हाँ? 1205 01:10:08,733 --> 01:10:10,566 तेरी जैकेट उसके पास क्या कर रही है? 1206 01:10:11,633 --> 01:10:13,200 और वो इतना मुस्कुरा क्यों रही है? 1207 01:10:13,266 --> 01:10:14,700 अरे मुझे क्या पता, क्यों मुस्कुरा रही है? 1208 01:10:15,100 --> 01:10:16,566 क्या करके आया है तू उसके साथ कमरे में? 1209 01:10:16,633 --> 01:10:17,666 -अरे मैंने कुछ-- -[चाची] चलो। 1210 01:10:18,433 --> 01:10:19,433 खाना तैयार है। 1211 01:10:20,033 --> 01:10:20,733 चलो। 1212 01:10:22,500 --> 01:10:23,566 [मैंगो] अरे मोमो भाई, 1213 01:10:23,700 --> 01:10:25,733 -क्या मस्त खाना है। -हाँ! 1214 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 ए, हम लोग यहाँ खान खाने नहीं, 1215 01:10:28,066 --> 01:10:29,433 -पैसा लूटने आए हैं। -हाँ। 1216 01:10:29,500 --> 01:10:30,400 बराबर! 1217 01:10:37,000 --> 01:10:38,300 अरे! अरे! 1218 01:10:38,400 --> 01:10:41,533 तुम लोग के खाने के चक्कर में मेरी कमर टूट गई! 1219 01:10:41,600 --> 01:10:43,300 काम पे ध्यान नहीं देते तुम लोग। 1220 01:10:43,766 --> 01:10:46,366 ए! 1221 01:10:46,600 --> 01:10:47,533 तुम लोग? यहाँ? 1222 01:10:48,600 --> 01:10:51,266 हाँ, हम लोग यहाँ। 1223 01:10:51,500 --> 01:10:52,566 तुम इन्हें जानते हो? 1224 01:10:52,700 --> 01:10:54,633 जान-पहचान होती रहेगी, भाभी जान। 1225 01:10:55,133 --> 01:10:56,466 अभी आमना-सामना हो गया है, 1226 01:10:56,700 --> 01:10:59,233 तो बताते हैं हम यहाँ क्यों आए हैं? 1227 01:11:00,266 --> 01:11:02,033 क्योंकि हमको मालूम है उस बैग में क्या है? 1228 01:11:02,600 --> 01:11:04,700 चुपचाप वो बैग हमारे हवाले कर दो। 1229 01:11:05,400 --> 01:11:06,300 नहीं! 1230 01:11:07,233 --> 01:11:09,300 -मैं ऐसा हरगिज़ होने नहीं दूँगी। -ए! 1231 01:11:10,133 --> 01:11:11,066 मेरे गुरु, 1232 01:11:11,500 --> 01:11:13,433 पोलसन दादा हमेशा मुझे एक बात बोलते थे, 1233 01:11:13,500 --> 01:11:15,133 कि औरतों की इज़्ज़त करो। 1234 01:11:15,733 --> 01:11:18,000 और तुम दोनों खिशखुशमत हो… 1235 01:11:20,666 --> 01:11:21,700 खिशखुशमत? 1236 01:11:23,166 --> 01:11:24,700 तुम दोनों किशमिश हो! 1237 01:11:26,700 --> 01:11:28,033 -खुशकिस्मत। -ओके। 1238 01:11:28,166 --> 01:11:29,066 हाँ! 1239 01:11:29,133 --> 01:11:32,466 तुम दोनों लक्की हो, क्योंकि तुम दोनों औरतें हो! 1240 01:11:33,433 --> 01:11:36,033 -ए! मैंगो, चिक्की! -मैंगो, चिक्की नहीं है घर में। 1241 01:11:36,633 --> 01:11:37,566 काजू चिक्की चलेगा? 1242 01:11:37,633 --> 01:11:39,100 हाँ, हाँ, चलेगा ना! बिल्कुल! 1243 01:11:39,300 --> 01:11:40,766 तेरी तो… 1244 01:11:44,400 --> 01:11:46,133 इस बुज़ुर्ग लोमड़ी को… 1245 01:11:47,433 --> 01:11:50,266 -और इस भाभी जान को कमरे में बंद कर दो। -हाँ भाई। 1246 01:11:50,333 --> 01:11:52,400 देखती क्या है रे लोमड़ी? 1247 01:11:52,500 --> 01:11:54,466 जा! 1248 01:11:56,033 --> 01:11:58,266 ए! चल ए लोमड़ी। भाभी, आप भी। 1249 01:11:59,033 --> 01:12:00,633 एक काम करो, तुम लोग ये बैग ले लो-- 1250 01:12:00,700 --> 01:12:02,200 नहीं! नहीं! नहीं! आप जाओ! 1251 01:12:02,266 --> 01:12:03,366 -आप जाओ। -चलो जल्दी। 1252 01:12:03,433 --> 01:12:05,033 -तुम लोग अपना ध्यान रखना। -चलो जल्दी! 1253 01:12:06,233 --> 01:12:08,066 -चाची, चलो। -तुम क्या देख रहे हो, चलो। 1254 01:12:08,300 --> 01:12:09,366 ए! जा! 1255 01:12:19,000 --> 01:12:20,633 मेरे जलाल आगाह, 1256 01:12:20,700 --> 01:12:23,100 [अंग्रेज़ी में] मुझे दे दो बैगा। 1257 01:12:24,600 --> 01:12:25,533 बैगा! 1258 01:12:25,733 --> 01:12:26,700 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 1259 01:12:27,133 --> 01:12:28,233 -मोमो भाई। -हाँ? 1260 01:12:28,366 --> 01:12:30,400 आपके बाल इतने सिल्की! 1261 01:12:30,466 --> 01:12:31,433 हाँ! 1262 01:12:31,600 --> 01:12:32,533 इतने काले! 1263 01:12:33,500 --> 01:12:35,400 -इतने घने! -[अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 1264 01:12:36,000 --> 01:12:37,433 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं… छू सकता हूँ? 1265 01:12:38,066 --> 01:12:39,133 हाँ। प्लीज़। 1266 01:12:40,000 --> 01:12:42,566 ओह… रेशमी ज़ुल्फ़ें! 1267 01:12:42,633 --> 01:12:46,700 मेरे बाल! 1268 01:12:49,366 --> 01:12:51,433 अंदर चुपचाप बैठने का। ठीक है ना? 1269 01:12:55,300 --> 01:12:56,400 मोमो भाई वो… 1270 01:12:57,433 --> 01:12:59,000 -तू… -ए! 1271 01:13:06,300 --> 01:13:07,533 पंद्रह मिनट, रॉय भाई। 1272 01:13:07,733 --> 01:13:10,433 पंद्रह मिनट के बाद ये हार आपका हो जाएगा। 1273 01:13:11,000 --> 01:13:12,066 अरे… 1274 01:13:12,133 --> 01:13:13,366 ये आज बिजली को क्या हो रहा है? 1275 01:13:14,200 --> 01:13:16,700 पता नहीं शाम से ही ऐसे जल-बुझ रही है। 1276 01:13:27,000 --> 01:13:29,066 रॉय! भाग! 1277 01:13:29,133 --> 01:13:30,033 हाँ! 1278 01:13:31,666 --> 01:13:32,600 बैग! 1279 01:13:36,000 --> 01:13:37,533 अरे, मैंगो तू ठीक है ना? 1280 01:13:37,766 --> 01:13:39,100 ए ज़रा पकड़ो ज़रा। 1281 01:13:39,433 --> 01:13:40,566 रुक! उठाता हूँ तुझे मैं। 1282 01:13:41,000 --> 01:13:43,633 -धीरे से। -चल! चल! चल! 1283 01:13:44,166 --> 01:13:45,100 चल! चल! 1284 01:13:47,000 --> 01:13:49,233 [अंग्रेज़ी में] तुम इतना हैरान क्यों हो गए? 1285 01:13:50,433 --> 01:13:51,466 मेरे सुनील दत्त, 1286 01:13:52,000 --> 01:13:53,366 [अंग्रेज़ी में] तुम इतना घूमकर क्यों आए? 1287 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 [अंग्रेज़ी में] यहाँ से छोटा रास्ता है। 1288 01:13:56,266 --> 01:13:57,566 तुम दोनों यहाँ से आते 1289 01:13:57,733 --> 01:13:59,266 और सीधा बाहर निकल जाते। 1290 01:13:59,466 --> 01:14:02,100 इतना लंबा घूमने की क्या ज़रूरत थी? 1291 01:14:02,200 --> 01:14:03,300 अभी साईमन, 1292 01:14:04,000 --> 01:14:04,733 जाओ पीछे। 1293 01:14:05,033 --> 01:14:05,733 जाओ पीछे। 1294 01:14:07,066 --> 01:14:08,000 पीछे जाओ। 1295 01:14:08,600 --> 01:14:09,633 बैग दो। 1296 01:14:14,200 --> 01:14:15,100 अरे! 1297 01:14:15,166 --> 01:14:16,066 जॉय! 1298 01:14:20,500 --> 01:14:21,566 भागों! 1299 01:15:00,400 --> 01:15:02,700 ए हट यार! मुझे नहीं खेलना। 1300 01:15:03,733 --> 01:15:04,633 ये क्या है? 1301 01:15:52,633 --> 01:15:56,000 मालिक… मीटर का दिक्कत है। 1302 01:16:03,233 --> 01:16:04,233 [अंग्रेज़ी में] हाथ ऊपर करो! 1303 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 शाबाश मेरे मैंगो, चिक्की! 1304 01:16:09,000 --> 01:16:10,700 मोमो भाई, बैग ले लो। 1305 01:16:12,033 --> 01:16:14,066 ए! उसने पहले ले लिया यार! 1306 01:16:14,133 --> 01:16:16,566 -तो छीन लो ना उससे, मोमो भाई। -नहीं! नहीं! नहीं! नहीं! 1307 01:16:16,633 --> 01:16:19,000 इसको छुआ तो ये करंट मारता है। 1308 01:16:19,066 --> 01:16:22,600 मोमो भाई, आपको पोलसन दादा का वास्ता। 1309 01:16:22,666 --> 01:16:23,566 हाँ। 1310 01:16:44,033 --> 01:16:45,433 करंट नहीं लगा! 1311 01:16:51,600 --> 01:16:53,200 भैया, थोड़ा संभालके। 1312 01:16:55,166 --> 01:16:56,166 सॉरी, भैया। 1313 01:17:17,766 --> 01:17:18,666 ये पकड़। 1314 01:17:20,433 --> 01:17:21,466 सॉरी! सॉरी 1315 01:17:48,166 --> 01:17:49,066 थैंक यू, भैया। 1316 01:17:50,500 --> 01:17:52,133 मोमो भाई, आप नीचे? 1317 01:17:52,266 --> 01:17:53,500 नीचे? 1318 01:17:54,133 --> 01:17:56,066 साले, ऊपर जाते-जाते बचा हूँ मैं! 1319 01:17:56,133 --> 01:17:57,633 और तू बोल रहा है, नीचे? 1320 01:17:58,033 --> 01:18:00,066 दूर हट, साले! 1321 01:18:01,366 --> 01:18:05,533 तुझे लोगों को शॉक देने का शौक है क्या? 1322 01:18:08,733 --> 01:18:12,066 तू मुझे थप्पड़ मार, लात मार, 1323 01:18:12,300 --> 01:18:15,133 गोली मार, गाली मार, लेकिन शॉक मत मार! 1324 01:18:15,200 --> 01:18:16,733 शॉक मत मार! 1325 01:18:17,433 --> 01:18:19,733 कितना शॉक दिया मुझे! 1326 01:18:20,000 --> 01:18:22,600 ये… ये बैग में जितना पैसा है ना… 1327 01:18:22,666 --> 01:18:24,733 उससे ज़्यादा लोन लेना पड़ेगा मुझको, 1328 01:18:25,000 --> 01:18:27,400 तेरा बिजली का बिल भरने के लिए। 1329 01:18:27,700 --> 01:18:29,266 शॉक यू, मेन! 1330 01:18:32,600 --> 01:18:34,366 -क्या हुआ? -हीरा निकल गया। 1331 01:18:34,466 --> 01:18:35,533 हीरा निकल गया? 1332 01:18:36,533 --> 01:18:39,700 -तो अब कितना टाइम लगेगा? -तीन-चार घंटे तो लगेंगे ही। 1333 01:18:40,133 --> 01:18:41,200 आप लोग घर जाइए, 1334 01:18:41,766 --> 01:18:45,500 हीरा लग जाएगा ना तो, मैं आपका हार भिजवा दूँगा। 1335 01:18:45,566 --> 01:18:46,466 जी। 1336 01:18:46,666 --> 01:18:47,566 चलो। 1337 01:18:48,033 --> 01:18:49,066 हैप्पी एनिवर्सरी! 1338 01:18:57,366 --> 01:18:59,100 [अंग्रेज़ी में] तुम शॉक क्यों हो? 1339 01:19:00,533 --> 01:19:02,166 मेरी निरुपा रॉय, 1340 01:19:02,400 --> 01:19:03,666 [अंग्रेज़ी में] मुझे दे दो वो टॉय। 1341 01:19:04,000 --> 01:19:05,033 [अंग्रेज़ी में] पहले, छोड़ो जॉय। 1342 01:19:05,333 --> 01:19:07,666 जाने दो भाई, उसके पास बंदूक है। चला देगी। 1343 01:19:08,100 --> 01:19:09,433 अरे ये बुज़ुर्ग लोमड़ी है। 1344 01:19:11,600 --> 01:19:13,300 इसका निशाना कहाँ से लगेगा! 1345 01:19:21,766 --> 01:19:23,566 [अंग्रेज़ी में] बाहर निकलो, चमगादड़ कहीं के! 1346 01:19:31,566 --> 01:19:32,533 मैंगो, चिक्की! 1347 01:19:33,333 --> 01:19:34,533 डरने की ज़रूरत नहीं है। 1348 01:19:34,766 --> 01:19:37,600 पहला निशाना, इत्तेकाक से लगा है। 1349 01:19:41,233 --> 01:19:42,500 इफ़तेकाक से लगा है? 1350 01:19:45,533 --> 01:19:48,466 ए! वो अभी राजेश खन्ना की कौन सी फ़िल्म आई है? 1351 01:19:48,666 --> 01:19:49,566 इत्तेफाक! 1352 01:19:49,633 --> 01:19:50,733 हाँ! 1353 01:19:51,433 --> 01:19:54,200 पहला निशाना इत्तेफाक से लगा है! 1354 01:19:54,266 --> 01:19:55,333 [गोली चलने की आवाज़] 1355 01:20:02,333 --> 01:20:03,700 चल! चल! चल! चल! 1356 01:20:03,766 --> 01:20:05,066 तुम लोग कहाँ जा रहे हो? 1357 01:20:05,233 --> 01:20:06,633 यहीं रुको, बाहर मत जाना। 1358 01:20:07,200 --> 01:20:09,233 चाची, जान से मत मारना! 1359 01:20:10,366 --> 01:20:12,033 -जान से मत मारना! -जान से मत मारना! 1360 01:20:14,200 --> 01:20:15,100 भागो! भागो! 1361 01:20:15,166 --> 01:20:17,400 -जल्दी! -हमें छोड़ दो लोमड़ी! 1362 01:20:42,666 --> 01:20:43,633 [हॉर्न की आवाज़] 1363 01:20:47,166 --> 01:20:48,333 लगता है विक्रम आ गया। 1364 01:20:48,633 --> 01:20:49,533 नहीं, चाची। 1365 01:20:50,300 --> 01:20:53,700 मेरी अभी-अभी विक्रम भैया से बात हुई है, वो अभी तक पुलिस स्टेशन से निकले नहीं हैं। 1366 01:20:53,766 --> 01:20:54,666 तो फिर ये कौन है? 1367 01:20:56,700 --> 01:20:58,133 कोई और गैंग तो नहीं है? 1368 01:20:59,466 --> 01:21:00,600 -एक और गैंग? -एक और गैंग? 1369 01:21:04,033 --> 01:21:05,366 यहाँ तो ताला लगा है। 1370 01:21:20,233 --> 01:21:21,166 ये कौन आया? 1371 01:21:21,533 --> 01:21:23,133 ज़रूर कोई दूसरा गैंग होगा। 1372 01:21:28,000 --> 01:21:29,333 तू एक काम कर, लाइट्स बंद कर। 1373 01:21:38,300 --> 01:21:39,200 -रॉय। -हाँ। 1374 01:21:39,433 --> 01:21:41,233 कुल मिलाके और कितनी गैंग है? 1375 01:21:41,400 --> 01:21:44,233 समझ नहीं आ रहा अपनी आँखों की तारीफ करूँ, 1376 01:21:44,300 --> 01:21:46,333 या इसकी ईमानदारी की प्रशंसा, 1377 01:21:46,400 --> 01:21:50,100 या फिर तुम्हारी गद्दारी की जय-जयकार। 1378 01:21:50,366 --> 01:21:51,433 आप… 1379 01:21:51,500 --> 01:21:55,733 मैंने ही प्रेम को तुम दोनों का पीछा करने के लिए यहाँ तक भेजा था। 1380 01:21:56,000 --> 01:22:01,000 और ये भी कुत्ते की तरह, सूंघ-सूंघकर यहाँ तक पहुँच गया। 1381 01:22:01,066 --> 01:22:05,566 मेरे वफादार कुत्ते की तरह इसने तुम दोनों की सारी सच्चाई मेरे सामने भौंक दी है। 1382 01:22:06,000 --> 01:22:08,200 भौं-भौं! भौं-भौं! भौं-भौं! 1383 01:22:08,266 --> 01:22:09,600 गुड बॉय। 1384 01:22:10,100 --> 01:22:11,200 आपकी तारीफ? 1385 01:22:11,766 --> 01:22:12,766 कोई नहीं करता। 1386 01:22:14,066 --> 01:22:16,400 -क्या तुम इसे नहीं जानते? -नहीं। 1387 01:22:17,066 --> 01:22:18,233 फिर तो तुम मुझे, 1388 01:22:18,366 --> 01:22:21,500 -राय साहब को भी नहीं जानते होंगे? -नहीं तो। 1389 01:22:21,633 --> 01:22:22,666 बिंदु को पहचानते हो? 1390 01:22:22,733 --> 01:22:24,066 [अंग्रेज़ी में] याद है बिंदु? 1391 01:22:24,133 --> 01:22:25,033 कौन बिंदु? 1392 01:22:27,000 --> 01:22:29,333 [अंग्रेज़ी में] मेरी डार्लिंग बेटी, बिंदु! 1393 01:22:29,766 --> 01:22:33,333 रॉय लगता है ये अपनी बेटी को ढूँढते-ढूँढते यहाँ तक पहुँच गए हैं। 1394 01:22:33,400 --> 01:22:34,700 -अच्छा। -वो यहीं कहीं रास्ता भटक गई होगी। 1395 01:22:34,766 --> 01:22:36,433 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो, मोटू। 1396 01:22:36,700 --> 01:22:38,733 फुसफुसाने की एक्टिंग करनी है तो, ठीक से करो। 1397 01:22:39,000 --> 01:22:40,233 सब कुछ सुनाई दे रहा है। 1398 01:22:40,300 --> 01:22:42,400 [अंग्रेज़ी में] और तुम्हारी जानकारी के लिए, 1399 01:22:42,500 --> 01:22:44,466 बिंदु रास्ता भटक गई थी, 1400 01:22:44,533 --> 01:22:45,700 [अंग्रेज़ी में] एक बार कभी। 1401 01:22:46,000 --> 01:22:49,733 लेकिन अब, हम उसे रास्ता भटकने नहीं देंगे। 1402 01:22:51,633 --> 01:22:52,666 ठीक है… 1403 01:22:53,233 --> 01:22:54,233 राय साहब। 1404 01:22:54,300 --> 01:22:56,466 लेकिन ये सब आप हमें क्यों बता रहे हैं? 1405 01:22:57,000 --> 01:23:00,366 तुम्हारा ये सवाल भी तुम्हारे कैरेक्टर की तरह लूज़ है। 1406 01:23:00,666 --> 01:23:02,000 मैं सोच भी नहीं सकता था 1407 01:23:02,066 --> 01:23:05,766 कि तुम्हारे कारनामों की हवस की रोशनी एक दिन हमें अंधा कर देगी। 1408 01:23:06,033 --> 01:23:06,733 [अंग्रेज़ी में] धोखेबाज कहीं के! 1409 01:23:12,100 --> 01:23:13,466 खा गए ना तमाचा? 1410 01:23:13,533 --> 01:23:15,700 कितनी बार कहा है कि जब दो मर्द बात कर रहे होते हैं 1411 01:23:15,766 --> 01:23:17,700 तो बीच में दुम हिलाने का नहीं! 1412 01:23:18,066 --> 01:23:21,100 और तुम भी वफादार पिल्ले पर ताकत दिखा रहे हो? 1413 01:23:21,166 --> 01:23:25,433 राय साहब के सामने बड़े-बड़ों की पैंट गीली हो जाती है। 1414 01:23:25,500 --> 01:23:29,766 और मैं जानता हूँ कि तुम डर के कारण कहोगे कि ये घर तुम्हारा नहीं है। 1415 01:23:31,066 --> 01:23:32,533 जी, ये घर मेरा ही है। 1416 01:23:33,666 --> 01:23:38,233 तो फिर तुम ये ज़रूर कहोगे कि तुम शादीशुदा नहीं हो। 1417 01:23:38,666 --> 01:23:40,266 मेरी शादी हो गई है। 1418 01:23:40,366 --> 01:23:45,033 अब तुम पक्का ये कहोगे कि तुम्हारी कोई बीवी नहीं है। 1419 01:23:45,100 --> 01:23:47,666 अगर मेरी शादी हो गई है, तो मेरी बीवी होगी ना? 1420 01:23:48,733 --> 01:23:50,366 छी! छी! छी! 1421 01:23:50,666 --> 01:23:54,633 बेशर्म, शर्म नहीं आती एक लड़की की ज़िंदगी बर्बाद करते हुए? 1422 01:23:54,700 --> 01:23:55,666 ये क्या कह रहा है? 1423 01:23:55,733 --> 01:23:57,666 एक मिनट रुक यार? राय साहब… 1424 01:23:57,733 --> 01:24:00,666 तुम्हें तो बिंदु को धोखा देने के जुर्म में, 1425 01:24:01,166 --> 01:24:03,600 बीच सड़क पर सेकेंड हैंड हंटर से, 1426 01:24:03,666 --> 01:24:06,233 मारना चाहिए। ठा-ठा-ठा। 1427 01:24:06,300 --> 01:24:08,033 रॉय, तू बिंदु को धोखा दे रहा है? 1428 01:24:08,100 --> 01:24:10,100 अरे कौन बिंदु? मैं कोई बिंदु को नहीं जानता! 1429 01:24:10,166 --> 01:24:11,733 -राय साहब-- -देख रहे हो! 1430 01:24:12,000 --> 01:24:14,233 यही है तुम्हारे संस्कार में खोट, 1431 01:24:14,333 --> 01:24:17,000 और इसकी वजह है तुम्हारी, 1432 01:24:17,100 --> 01:24:20,166 धोखेबाज़ और फरेबी माँ! 1433 01:24:28,733 --> 01:24:31,633 अगर मर्द के बच्चे हो, तो दोबारा मारो। 1434 01:24:32,000 --> 01:24:32,700 [अंग्रेज़ी में] कोशिश करो। 1435 01:24:34,366 --> 01:24:35,400 राय साहब, चलें? 1436 01:24:39,133 --> 01:24:40,066 कौन था ये नमूना? 1437 01:24:40,133 --> 01:24:41,133 अरे छोड़ उसको। 1438 01:24:41,700 --> 01:24:44,466 चल एक काम करते हैं, अंदर छलांग मारके चलते हैं। 1439 01:24:45,500 --> 01:24:46,533 तू छलांग मारेगा? 1440 01:24:48,266 --> 01:24:50,033 और अपने ही घर में चोरों की तरह जाएँगे? 1441 01:24:50,100 --> 01:24:53,100 समझ माला क्या कर रही है। जानबूझकर उसने लाइट बंद कर रखी है। 1442 01:24:53,166 --> 01:24:54,433 सुबह का बदला ले रही है मुझसे। 1443 01:24:54,500 --> 01:24:56,433 -अरे वो ऐसा क्यों करेंगी? -छोड़ ना। 1444 01:24:57,300 --> 01:24:58,600 आज रात कहीं और गुज़ार लेते हैं। 1445 01:24:59,166 --> 01:25:00,466 वैसे भी कुछ ही घंटों की बात है। 1446 01:25:00,566 --> 01:25:01,733 सुबह हार लेके लौटेंगे। चल। 1447 01:25:02,000 --> 01:25:04,066 रॉय, ना कपड़े हैं ना कुछ। 1448 01:25:04,266 --> 01:25:06,266 और पता है नींद अलग आ रही है। 1449 01:25:06,400 --> 01:25:08,300 नींद आ रही है, भूख लग रही है, 1450 01:25:08,366 --> 01:25:09,566 रोना बंद करेगा तू कभी? 1451 01:25:10,000 --> 01:25:11,500 यार तू कभी मेरी बात नहीं मानता? 1452 01:25:12,133 --> 01:25:13,166 तू मानता है मेरी बात। 1453 01:25:17,700 --> 01:25:19,166 भैया उस गाड़ी का पीछा करो। 1454 01:25:19,466 --> 01:25:21,333 -चलो। -बड़े आदमी लगते हो साहब। 1455 01:25:21,733 --> 01:25:22,666 मैं डॉक्टर हूँ। 1456 01:25:23,233 --> 01:25:25,400 तो सुबह से मुझे फालतू का इधर-उधर क्यों घुमा रहे हो? 1457 01:25:25,466 --> 01:25:26,366 कहीं तो जाओ। 1458 01:25:26,433 --> 01:25:28,300 -कल मेरी शादी है। -शादी है, जानता हूँ। 1459 01:25:28,366 --> 01:25:29,333 फिलहाल चलो ना तुम। 1460 01:25:29,633 --> 01:25:30,566 चलो। चलो। 1461 01:25:34,100 --> 01:25:37,200 ♪ बार-बार दिन ये आए ♪ 1462 01:25:37,433 --> 01:25:40,333 ♪ बार-बार दिल ये गाए ♪ 1463 01:25:40,400 --> 01:25:43,100 ♪ तू जिये हज़ारों साल ♪ 1464 01:25:43,166 --> 01:25:46,200 ♪ ये मेरी है आरजू ♪ 1465 01:25:46,633 --> 01:25:49,233 ♪ हैप्पी बर्थ डे टू यू! ♪ 1466 01:25:50,100 --> 01:25:52,666 ♪ हैप्पी बर्थ डे टू यू! ♪ 1467 01:25:53,400 --> 01:25:56,500 -♪ हैप्पी बर्थ डे टू यू! ♪ -पोलसन दादा! 1468 01:25:56,566 --> 01:25:59,633 ♪ हैप्पी बर्थ डे टू यू! ♪ 1469 01:26:07,233 --> 01:26:08,133 ए! 1470 01:26:08,233 --> 01:26:09,433 पैर नहीं छूने का! 1471 01:26:10,166 --> 01:26:11,066 अपने पैर छुओ! 1472 01:26:11,466 --> 01:26:13,166 अपना पैर छुओ, खुद का! 1473 01:26:13,233 --> 01:26:14,133 अपना पैर? 1474 01:26:15,033 --> 01:26:15,733 एक मिनट। 1475 01:26:21,366 --> 01:26:23,233 इसको बोलते हैं, सेल्फ-रिस्पेक्ट। 1476 01:26:23,300 --> 01:26:26,000 -हैप्पी बर्थ डे, पोलसन दादा! -थैंक यू। 1477 01:26:28,466 --> 01:26:29,600 -पोलसन दादा… -हाँ? 1478 01:26:29,700 --> 01:26:30,633 केक काटें? 1479 01:26:31,666 --> 01:26:33,200 मुझे नहीं लगता वो आएगा। 1480 01:26:35,500 --> 01:26:38,766 पंद्रह साल में एक बार भी ऐसा नहीं हुआ उसने मेरा बर्थ डे मिस किया हो। 1481 01:26:39,366 --> 01:26:41,766 मेरा दिल बोलता है, वो आएगा, शंकर। 1482 01:26:42,100 --> 01:26:44,000 हाँ, लेकिन कब तक उसकी राह देखेंगे? 1483 01:26:44,266 --> 01:26:45,166 खराब हो जाएगा। 1484 01:26:45,233 --> 01:26:46,233 -क्या? -पाइनएप्पल। 1485 01:26:46,766 --> 01:26:47,666 ये तो केक है। 1486 01:26:47,733 --> 01:26:49,500 हाँ, लेकिन पाइनएप्पल का है ना… 1487 01:26:49,633 --> 01:26:50,733 तूने बोला कि ये मेरा केक है। 1488 01:26:51,466 --> 01:26:52,366 ये पाइनएप्पल कौन है? 1489 01:26:52,733 --> 01:26:53,666 कौन है पाइनएप्पल? 1490 01:26:56,300 --> 01:26:58,133 ए मोमो! मोमो! मोमो! 1491 01:26:58,266 --> 01:26:59,566 ए मोमो! 1492 01:26:59,666 --> 01:27:02,200 मैंने बोला था ना मोमो आएगा! ये देख आ गया! 1493 01:27:03,133 --> 01:27:04,333 -पोलसन दादा… -हाँ? 1494 01:27:07,700 --> 01:27:09,300 -ये हुई ना बात! -हैप्पी बर्थ डे! 1495 01:27:09,366 --> 01:27:11,533 -थैंक यू। -सॉरी, थोड़ी देर से आया। 1496 01:27:11,600 --> 01:27:13,100 अरे आए तो सही। 1497 01:27:13,266 --> 01:27:14,766 और तेरे ये मैंगो और चिक्की? 1498 01:27:15,066 --> 01:27:17,000 बहुत तारीफ सुनी है मैंने तुम्हारी। 1499 01:27:17,066 --> 01:27:18,433 हमने भी आपके बारे में बहुत सुना है! 1500 01:27:18,500 --> 01:27:19,400 अच्छा? 1501 01:27:19,466 --> 01:27:21,533 ओ, मोमो! मंटू मोमबत्ती 1502 01:27:21,633 --> 01:27:24,200 पोलसन दादा के लिए मर्फी रेडियो चुराके लाया। 1503 01:27:27,700 --> 01:27:31,133 आसिफ़ आरी, सूपर हिट फ़िल्म पड़ोसन की एलपी चुरा लाया! 1504 01:27:31,200 --> 01:27:33,366 पड़ोसन 1505 01:27:36,000 --> 01:27:39,600 और जलाल जलेबी ने भाई को ठंडा रखने के लिए, एसी लाया! 1506 01:27:42,633 --> 01:27:43,533 फ्रिज है वो। 1507 01:27:44,766 --> 01:27:46,500 हाँ, लेकिन तू तो खाली हाथ आया। 1508 01:27:46,733 --> 01:27:49,433 तू पोलसन दादा को बर्थ डे गिफ्ट नहीं देगा क्या? 1509 01:27:56,000 --> 01:27:57,066 -पोलसन दादा! -हाँ? 1510 01:27:57,166 --> 01:28:00,466 मैं आपके बर्थ डे के लिए गिफ्ट में 50,000 लेकर आने वाला था। 1511 01:28:00,633 --> 01:28:04,033 -तो? -लेकिन आपको मालूम है, मेरे साथ क्या हुआ? 1512 01:28:04,300 --> 01:28:05,200 क्या हुआ? 1513 01:28:08,266 --> 01:28:09,366 अरे, रुको रे! 1514 01:28:20,633 --> 01:28:21,566 तू ठीक तो है ना? 1515 01:28:22,500 --> 01:28:24,133 -तुझे कितना करंट दे रहे थे! -हाँ। 1516 01:28:24,200 --> 01:28:26,066 कौन है ये? 1517 01:28:26,233 --> 01:28:29,233 दादा, जिस आदमी के बारे में मोमो बात कर रहा है उसका नाम रॉय है। 1518 01:28:30,300 --> 01:28:31,566 ऊटी में सर्कस चलाता है। 1519 01:28:32,400 --> 01:28:34,533 लोग इसे इलेक्ट्रिक मेन कहते हैं। 1520 01:28:35,566 --> 01:28:36,733 सुना है उसकी बॉडी में 1521 01:28:37,400 --> 01:28:38,333 बिजली दौड़ती है। 1522 01:28:38,566 --> 01:28:41,066 हाँ, वो ही। 1523 01:28:43,300 --> 01:28:46,100 रॉय ने मेरे शागिर्द पर हाथ उठाकर 1524 01:28:46,600 --> 01:28:48,733 बहुत बड़ी गलती की है। 1525 01:28:52,566 --> 01:28:56,166 अभी पोलसन दादा अपना हैप्पी बर्थ डे तभी मनाएगा, 1526 01:28:56,766 --> 01:28:59,566 जब मोमो की बेइज़्ज़ती का बदला लेगा। 1527 01:29:01,533 --> 01:29:04,033 पूरी ऊटी में खबर फैला दो 1528 01:29:04,466 --> 01:29:07,033 कि पोलसन दादा एक साल बाद 1529 01:29:07,333 --> 01:29:10,133 काली पहाड़ी से नीचे उतर रहा है! 1530 01:29:24,433 --> 01:29:25,600 [राजस्थानी में] क्या सेवा करूँ आपकी? 1531 01:29:25,766 --> 01:29:28,166 सेवा नहीं, हमें दो कमरे चाहिए। 1532 01:29:28,266 --> 01:29:31,000 भाईसाहब, हमारे पास तो सिर्फ एक ही कमरा है। 1533 01:29:31,066 --> 01:29:32,366 {\an8}सिर्फ एक कमरा? 1534 01:29:32,566 --> 01:29:33,466 {\an8}उफ़! 1535 01:29:33,633 --> 01:29:36,300 कैसी थर्ड क्लास जगह पकड़के ले आए हो तुम हमें, प्रेम। 1536 01:29:36,366 --> 01:29:39,666 इतने बड़े होटल में सिर्फ एक ही कमरा! 1537 01:29:40,033 --> 01:29:40,733 सर… 1538 01:29:41,000 --> 01:29:41,766 -एक मिनट, प्लीज़। -आ रहा हूँ। 1539 01:29:42,233 --> 01:29:43,566 प्रेम, ज़रा कोने में आओ। 1540 01:29:44,000 --> 01:29:45,700 -समझा? -देखो तुम मेरे सालों से, 1541 01:29:46,066 --> 01:29:48,500 राज़दार, ईमानदार, वफ़ादार मुलाज़िम रहे हो, 1542 01:29:48,566 --> 01:29:50,100 [अंग्रेज़ी में] इसमें कोई शक नहीं है, लेकिन… 1543 01:29:51,400 --> 01:29:52,733 ये जो हादसा हुआ है ना, 1544 01:29:53,433 --> 01:29:56,133 इसके बारे में किसी को कानों-कान खबर नहीं लगनी चाहिए? 1545 01:29:56,200 --> 01:29:57,233 राय साहब… 1546 01:29:58,000 --> 01:29:59,633 ईमानदारी से कहूँ तो, मैंने आपका नमक खाया है। 1547 01:29:59,733 --> 01:30:01,200 हाँ। हाँ। हाँ। 1548 01:30:01,433 --> 01:30:04,433 मैं वादा करता हूँ कि ये राज़ सिर्फ आपके और मेरे बीच में ही रहेगा। 1549 01:30:09,633 --> 01:30:11,500 आ जाओ बेटा, चलो वहाँ। 1550 01:30:13,333 --> 01:30:14,233 चाबी माँगो। 1551 01:30:14,500 --> 01:30:15,400 चाबी। 1552 01:30:17,466 --> 01:30:18,366 भाईसाहब… 1553 01:30:19,466 --> 01:30:20,500 मुझे आपका ये 1554 01:30:21,133 --> 01:30:22,133 लेफ्ट गाल कुछ 1555 01:30:22,300 --> 01:30:23,433 सूजा-सूजा सा क्यों लग रहा है? 1556 01:30:24,566 --> 01:30:27,000 दो थप्पड़ खाके आ रहे हैं, वो भी ज़ोर से। 1557 01:30:27,666 --> 01:30:28,600 एक मुझे भी पड़ी। 1558 01:30:29,166 --> 01:30:32,500 लेकिन जो इनको पड़ी ना उसकी गूंज ऊटी की वादियों तक सुनाई दी है। 1559 01:30:32,566 --> 01:30:33,466 चुप! 1560 01:30:39,766 --> 01:30:41,100 धीरे। धीरे। 1561 01:30:41,366 --> 01:30:42,266 बस रुको। 1562 01:30:48,300 --> 01:30:49,300 -साहब… -हाँ? 1563 01:30:49,400 --> 01:30:50,300 मैं चलूँ? 1564 01:30:50,666 --> 01:30:51,566 अरे रुको। 1565 01:30:52,233 --> 01:30:53,433 शादी तो कल है ना? 1566 01:30:53,633 --> 01:30:55,100 -आप डॉक्टर हो ना? -हाँ। 1567 01:30:55,166 --> 01:30:56,633 अरे तो पहले खुद का इलाज करो। 1568 01:30:57,133 --> 01:30:58,200 आपको मालूम नहीं है… 1569 01:30:58,300 --> 01:31:00,000 लेकिन आपको घूमने का बीमारी है। 1570 01:31:00,166 --> 01:31:01,066 कुछ नहीं है! 1571 01:31:01,133 --> 01:31:03,333 शक्ल देखके तो लगता नहीं है, आपने शादी की होगी। 1572 01:31:04,000 --> 01:31:04,700 -नहीं की। -हाँ। 1573 01:31:05,100 --> 01:31:06,500 इसलिए मेरी भी नहीं होने दोगे। 1574 01:31:07,433 --> 01:31:08,500 ये लो आपका… 1575 01:31:09,266 --> 01:31:11,033 -सामान। मैं जा रहा हूँ। -अरे! 1576 01:31:11,566 --> 01:31:13,100 भाड़ में गया आपका भाड़ा! 1577 01:31:13,200 --> 01:31:14,100 बदतमीज़! 1578 01:31:14,633 --> 01:31:16,433 [अंग्रेज़ी में] नमकहराम पिल्ला। 1579 01:31:16,666 --> 01:31:18,200 कुछ भी बोलता है। 1580 01:31:23,000 --> 01:31:24,600 ओए! 1581 01:31:28,166 --> 01:31:29,466 [राजस्थानी में] अरे मुझे अब याद आ गया है! 1582 01:31:30,266 --> 01:31:31,566 तू इलेक्ट्रिक मेन है! 1583 01:31:35,333 --> 01:31:37,466 हाँ, आपने सही पहचाना। 1584 01:31:37,533 --> 01:31:38,566 ओह, भतीजे… 1585 01:31:39,433 --> 01:31:40,766 मूँछें तो बहुत बढ़िया बनवाई है! 1586 01:31:41,333 --> 01:31:43,266 एकदम प्रदीप कुमार लग रहे हो। 1587 01:31:44,400 --> 01:31:45,633 अच्छा भाईसाहब एक बात बताओ… 1588 01:31:46,533 --> 01:31:48,200 आपका तो इस शहर में अपना घर है? 1589 01:31:48,766 --> 01:31:51,100 तो फिर होटल में रात गुज़ारने क्यों आ गए हो? 1590 01:31:51,233 --> 01:31:53,100 बीवी से झगड़ा हो गया क्या? 1591 01:31:55,200 --> 01:31:56,100 रॉय… 1592 01:31:56,300 --> 01:31:58,400 भाईसाहब हमें एक कमरा चाहिए। 1593 01:31:58,533 --> 01:31:59,433 ये लो चाबी। 1594 01:32:00,433 --> 01:32:01,333 कमरा नंबर? 1595 01:32:01,400 --> 01:32:02,566 -अरे, भूल गया क्या? -206। 1596 01:32:16,666 --> 01:32:17,566 रॉय? 1597 01:32:17,766 --> 01:32:19,566 यहाँ पे तो किसी और का सामान पड़ा है। 1598 01:32:20,200 --> 01:32:22,600 लगता है इन्होंने किसी और का कमरा दे दिया है, गलती से। 1599 01:32:23,466 --> 01:32:24,366 छोड़ ना। 1600 01:32:25,033 --> 01:32:26,166 कोई आएगा, तो देख लेंगे। 1601 01:32:27,100 --> 01:32:28,100 आजा सो जा। 1602 01:32:34,266 --> 01:32:36,500 [बिंदु] डैडी, रॉय ऐसा लड़का बिल्कुल नहीं है। 1603 01:32:36,633 --> 01:32:38,466 आपको ज़रूर कुछ गलतफहमी हुई है। 1604 01:32:38,600 --> 01:32:42,100 हमने उसका घर अपनी आँखों से देखा है, बिंदु। 1605 01:32:42,200 --> 01:32:45,633 [अंग्रेज़ी में] मैंने अपनी इन सुंदर आँखों से देखा है, डार्लिंग। 1606 01:32:45,700 --> 01:32:48,166 -डैडी! -अगर तुम्हें विश्वास नहीं हो रहा, 1607 01:32:48,233 --> 01:32:51,033 तो एक काम करो पहली ट्रेन पकड़के ऊटी आ जाओ। 1608 01:32:51,300 --> 01:32:53,700 बाकी तुम्हें प्रेम समझा देगा, कहाँ आना है। 1609 01:32:55,366 --> 01:32:56,266 प्रेम, प्लीज़, 1610 01:32:57,200 --> 01:33:00,733 मेरे इस हादसे के बारे में बिंदु को कुछ मत बताना, बेटा। 1611 01:33:01,133 --> 01:33:02,466 [अंग्रेज़ी में] दिल से कहूँ, रॉय साहब, 1612 01:33:03,033 --> 01:33:05,066 -मैंने आपका केला खाया है। -हाँ। 1613 01:33:05,200 --> 01:33:07,633 चाहे कुछ भी हो जाए, बिंदु को कुछ भी पता नहीं चलेगा। 1614 01:33:08,000 --> 01:33:08,700 ये मेरा वादा है। 1615 01:33:09,533 --> 01:33:11,266 [अंग्रेज़ी में] मेरा ईमानदार पिल्ला। 1616 01:33:12,033 --> 01:33:13,433 -[अंग्रेज़ी में] लो तुम बात करो। -[एक आदमी अंग्रेज़ी में] एक, दो, तीन, 1617 01:33:13,500 --> 01:33:15,333 चार, पाँच, छह, सात… 1618 01:33:15,400 --> 01:33:16,466 जी, बिंदु मैडम। 1619 01:33:16,733 --> 01:33:18,333 हम लोग सेंचुरी होटल में रूके हैं। 1620 01:33:18,400 --> 01:33:20,266 प्रेम एक बात बताओ, 1621 01:33:20,666 --> 01:33:21,733 क्या डैडी सच कह रहे हैं? 1622 01:33:22,000 --> 01:33:23,166 -बिल्कुल सच कह रहे हैं। -हाँ। 1623 01:33:23,233 --> 01:33:26,033 मैंने भी अपनी आँखों से देखा है, रॉय, जॉय और उनका घर… 1624 01:33:26,266 --> 01:33:28,200 -[अंग्रेज़ी में] मेरी इन सुंदर आँखों से। -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 1625 01:33:28,533 --> 01:33:30,266 और जब राय साहब ने उसका पर्दाफाश किया… 1626 01:33:30,633 --> 01:33:33,033 तो उसने राय साहब को कुत्ते की तरह मारा है। 1627 01:33:33,100 --> 01:33:34,000 क्या? 1628 01:33:34,166 --> 01:33:37,533 इतना मारा है, इतना मारा है कि उनका एक गाल कश्मीरी सेब 1629 01:33:37,600 --> 01:33:39,733 और दूसरा गाल उबली इडली लग रहा है, बिंदु मैडम। 1630 01:33:40,000 --> 01:33:40,700 उबली इडली! 1631 01:33:41,266 --> 01:33:42,166 प्रेम… 1632 01:33:42,400 --> 01:33:44,200 डैडी का ध्यान रखना। मैं आती हूँ। 1633 01:33:46,500 --> 01:33:47,400 हाँ। 1634 01:33:48,600 --> 01:33:49,566 पागल इंसान! 1635 01:33:50,033 --> 01:33:53,166 हज़ार कुत्ते मारे होंगे तब जाके तब तू पैदा हुआ होगा! 1636 01:33:53,566 --> 01:33:54,766 इसीलिए तो इतना वफ़ादार हूँ। 1637 01:33:55,433 --> 01:33:56,566 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो! 1638 01:33:57,066 --> 01:33:59,433 [अंग्रेज़ी में] जाओ और टॉइलेट में जाके सो जाओ, बेवकूफ़! 1639 01:34:01,433 --> 01:34:03,733 [अंग्रेज़ी में] छोटे दर्जे के लोग! 1640 01:34:04,500 --> 01:34:05,500 [अंग्रेज़ी में] मुझे इनसे नफरत है! 1641 01:34:14,333 --> 01:34:15,233 चलें। 1642 01:34:36,200 --> 01:34:38,000 अरे जनाब! कहाँ चलें? 1643 01:34:39,000 --> 01:34:40,700 -अब आप कौन? -हम कौन? 1644 01:34:41,333 --> 01:34:44,700 अर्ज़ किया है, "हम वो मुसाफ़िर हैं जो अक्सर दिखाई देते हैं। 1645 01:34:45,133 --> 01:34:48,033 हम वो मुसाफ़िर हैं जो अक्सर दिखाई देते हैं, 1646 01:34:48,366 --> 01:34:51,400 रस्ते गवाह हैं लेकिन कमबख्त गवाह ही नहीं देते हैं।" 1647 01:34:51,466 --> 01:34:52,566 वाह, वाह, ये रखिए। 1648 01:34:53,233 --> 01:34:54,133 ये क्या है? 1649 01:34:54,433 --> 01:34:55,733 आपकी अमानत, आपका हार। 1650 01:34:56,166 --> 01:34:57,100 हार? 1651 01:34:57,166 --> 01:34:58,333 हमारा कोई हार-वार नहीं है! 1652 01:34:59,666 --> 01:35:00,733 सुबह-सुबह मज़ाक? 1653 01:35:01,133 --> 01:35:02,466 दोपहर को करेंगे, चलेगा? 1654 01:35:03,733 --> 01:35:04,700 आप भी? 1655 01:35:05,533 --> 01:35:06,500 मैं चलता हूँ। 1656 01:35:06,700 --> 01:35:08,266 बेगम के उठने का वक़्त हो गया है। 1657 01:35:08,466 --> 01:35:11,433 अगर वक़्त से चाय नहीं दी ना, तो बेवक़्त हमारी पिटाई हो जाएगी। 1658 01:35:11,500 --> 01:35:12,500 -ये रखिए। -अरे नहीं! नहीं! 1659 01:35:12,566 --> 01:35:14,433 -भाईसाहब! -अरे, भाईसाहब! 1660 01:35:14,500 --> 01:35:16,133 -भाईसाहब! -अरे भाईसाहब, भाई! 1661 01:35:26,033 --> 01:35:26,733 जॉय… 1662 01:35:27,666 --> 01:35:29,766 कहीं ऐसा तो नहीं कि इस शहर में मेरा कोई हमशक्ल है? 1663 01:35:30,400 --> 01:35:32,466 और ये तूने कर्नल विक्रांत के कौन से नॉवल में पड़ा है? 1664 01:35:32,533 --> 01:35:33,700 [अंग्रेज़ी में] मैं सीरियस हूँ, जॉय। 1665 01:35:34,100 --> 01:35:35,466 चल माना, तेरा हमशक्ल है, 1666 01:35:35,533 --> 01:35:37,000 मेरा भी हमशक्ल होगा क्या? 1667 01:35:37,066 --> 01:35:40,100 और ऊपर से दोनों के सेम नाम, ऐसा कभी होता है क्या? 1668 01:35:41,566 --> 01:35:43,233 यार मेरी तो कुछ समझ में नहीं आ रहा है! 1669 01:35:43,700 --> 01:35:45,633 एक काम करते हैं, पहले होटल चलते हैं 1670 01:35:45,700 --> 01:35:46,733 और फिर पहली ही ट्रेन पकड़के 1671 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 -निकलते हैं यहाँ से। -और इस हार का क्या? 1672 01:35:49,066 --> 01:35:50,466 जाते-जाते पुलिस स्टेशन में दे देंगे। 1673 01:35:50,533 --> 01:35:52,600 -और अपनी डील? -अरे भाड़ में गई डील! चल! 1674 01:35:54,166 --> 01:35:55,233 -दे। -ये ले। 1675 01:35:57,500 --> 01:35:58,400 नागमणी! 1676 01:35:59,133 --> 01:36:00,166 आप यहाँ? 1677 01:36:01,700 --> 01:36:05,133 ये सवाल तो मुझे आपसे पूछना चाहिए, बाबू। 1678 01:36:05,333 --> 01:36:08,466 कल रात आपको मद्रास कैफे छोड़ा, आप रात भर गायब रहें! 1679 01:36:08,700 --> 01:36:10,166 मुझे इंतज़ार करवाके, 1680 01:36:10,233 --> 01:36:12,066 और अब यहाँ से निकल रहे हैं। 1681 01:36:12,266 --> 01:36:14,566 बड़ा आना-जाना लगा है आपका यहाँ। 1682 01:36:14,633 --> 01:36:16,233 वैसे रखा क्या है ऐसा इस घर में? 1683 01:36:16,300 --> 01:36:18,600 अरे नागमणी, लंबी कहानी है। बाद में बताएँगे। 1684 01:36:18,666 --> 01:36:21,133 -पहले आप हमें-- -सेंचुरी होटल छोड़ दो? 1685 01:36:21,200 --> 01:36:22,100 -हाँ। -हाँ। 1686 01:36:22,166 --> 01:36:24,100 लेकिन आप वहाँ रहने नहीं वाले। 1687 01:36:24,233 --> 01:36:26,233 अरे नागमणी,अब तो हम इस शहर में ही नहीं रहने वाले। 1688 01:36:26,300 --> 01:36:28,000 -चलिए। -अच्छा। 1689 01:36:47,333 --> 01:36:49,000 अपना गुस्सा ठंडा कर, रॉय। 1690 01:36:49,400 --> 01:36:53,100 एक काम करते हैं, पहले भाभी को हार दे देते हैं, अपने आप सब ठीक हो जाएगा। 1691 01:36:53,166 --> 01:36:55,700 लेकिन भाई तू ही बता, माला को ऐसा करना चाहिए था? 1692 01:36:56,166 --> 01:36:58,133 ऐसे दरवाज़ा नहीं खोलना, लाइट बंद कर देना? 1693 01:36:58,200 --> 01:36:59,233 छोड़ ना बाबा। 1694 01:36:59,300 --> 01:37:00,300 रात गई बात गई। 1695 01:37:00,366 --> 01:37:02,266 -यहाँ की खास है। -[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं समझ गया। 1696 01:37:02,333 --> 01:37:03,766 -अभी भिजवाता हूँ। -रॉय, वो देख। 1697 01:37:04,400 --> 01:37:05,566 रात वाले अंकल। 1698 01:37:07,366 --> 01:37:08,766 यार मुझे थोड़ा बुरा लग रहा है। 1699 01:37:09,233 --> 01:37:11,433 मुझे ऐसे बुज़ुर्ग आदमी पे हाथ नहीं उठाना चाहिए था। 1700 01:37:12,166 --> 01:37:15,300 अगर इतना ही बुरा लग रहा है तो सॉरी बोल देते हैं। 1701 01:37:16,066 --> 01:37:17,466 साथ ही नाश्ता भी कर लेंगे। 1702 01:37:24,533 --> 01:37:25,766 नहीं, डरिए मत। 1703 01:37:27,233 --> 01:37:30,200 कल रात गुस्से में मैंने आप पर हाथ उठाया दिया… 1704 01:37:30,433 --> 01:37:32,466 उसके लिए मैं आपसे माफ़ी माँगना चाह रहा था। 1705 01:37:32,533 --> 01:37:33,700 आई एम सॉरी। 1706 01:37:34,633 --> 01:37:36,666 तो इस कलाकृति के पीछे तुम्हारा हाथ है? 1707 01:37:36,733 --> 01:37:38,000 -जी, वैसे… -वाह! 1708 01:37:38,066 --> 01:37:39,200 आपको आपकी बेटी मिल गई? 1709 01:37:39,300 --> 01:37:40,200 खबरदार… 1710 01:37:41,066 --> 01:37:43,700 जो अपनी गंदी जुबान से मेरी बेटी का नाम लिया तो! 1711 01:37:43,766 --> 01:37:47,133 अंकल! अंकल… आपका गुस्सा होना सही है। 1712 01:37:47,233 --> 01:37:50,200 अरे जिस इंसान की एक रात पहले इतनी बेइज़्ज़ती से पिटाई हुई है, 1713 01:37:50,266 --> 01:37:52,633 उसे गुस्सा तो आएगा ही, क्यों भाईसाहब? 1714 01:37:52,700 --> 01:37:53,600 सही बात है। 1715 01:37:54,566 --> 01:37:56,466 तुम्हें याद है मैंने तुम्हें रात में क्या कहा था? 1716 01:37:56,566 --> 01:37:58,466 -क्या कहा था? -[अंग्रेज़ी में] चुप रहो! 1717 01:37:58,766 --> 01:37:59,700 तुम! 1718 01:38:00,100 --> 01:38:04,266 जबसे तुम्हें पता चल गया है कि मेरी प्यारी बेटी बिंदु यहाँ आने वाली है… 1719 01:38:04,366 --> 01:38:05,600 तो सॉरी का बहाना कर रहे हो। 1720 01:38:05,666 --> 01:38:08,433 सॉरी गया… ऊटी के खाई में 1721 01:38:08,500 --> 01:38:10,133 देखिए… मैं आपसे ये ही कहना चाह-- 1722 01:38:10,200 --> 01:38:11,566 यही कहना चाह रहे हो ना… 1723 01:38:12,066 --> 01:38:14,300 कि तुम्हारी शादी नहीं हुई, तुम्हारा घर नहीं है, 1724 01:38:14,366 --> 01:38:16,533 वो तुम्हारी बीवी नहीं है, ये ही कहना चाह रहे हो? 1725 01:38:16,600 --> 01:38:17,600 फिर वही बात! 1726 01:38:18,466 --> 01:38:20,500 कल रात से मैं आपको वही तो समझाना चाह रहा हूँ। 1727 01:38:20,566 --> 01:38:22,400 वो मेरा घर है, वो मेरी बीवी है, माला, 1728 01:38:22,466 --> 01:38:24,366 मेरी शादी हो चुकी है और ये मेरा भाई है। 1729 01:38:24,433 --> 01:38:26,066 अगर आपको यकीन नहीं हो रहा है, तो इनसे पूछ लीजिए। 1730 01:38:26,133 --> 01:38:28,100 ये सही कह रहे हैं, भाईसाहब। 1731 01:38:28,266 --> 01:38:29,666 आपको कुछ गलतफहमी हो गई है। 1732 01:38:30,100 --> 01:38:31,133 [अंग्रेज़ी में] घटिया लोग। 1733 01:38:31,366 --> 01:38:33,633 अब तुम भी इसका साथ दे रहे हो, मोगली के चाचा? 1734 01:38:33,700 --> 01:38:37,733 और तुम… मैंने पूरी ज़िंदगी तुम जैसा घिनौना 1735 01:38:38,033 --> 01:38:39,666 और अश्लील इंसान नहीं देखा। 1736 01:38:39,733 --> 01:38:42,300 -देखिए, राय साहब-- -नहीं, देखिए-वेखिए नहीं! 1737 01:38:43,166 --> 01:38:45,433 तुम घटिया हो। तुम भी घटिया हो। 1738 01:38:45,666 --> 01:38:48,333 तुम भी घटिया हो और सबसे ज़्यादा घटिया हो तुम। 1739 01:38:48,400 --> 01:38:51,466 -राय साहब! -नहीं! राय साहब गए, तेल बेचने! 1740 01:38:51,666 --> 01:38:53,766 तुम दोनों खानदानी फ्रॉड हो! 1741 01:38:54,100 --> 01:38:56,533 और सबसे ज़्यादा फ्रॉड जानते हो, कौन है? 1742 01:38:56,600 --> 01:38:59,066 तुम्हारी माँ! 1743 01:38:59,133 --> 01:39:03,000 माँ नहीं, बुड्ढे! 1744 01:39:12,633 --> 01:39:15,033 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1745 01:39:15,466 --> 01:39:17,600 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1746 01:39:18,233 --> 01:39:20,366 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1747 01:39:21,033 --> 01:39:24,066 ♪ मज़ा! मज़ा! मज़ा! मज़ा! बहुत मज़ा आया! ♪ 1748 01:39:41,166 --> 01:39:42,466 ये क्या तमाशा लगा रखा है? 1749 01:39:43,433 --> 01:39:44,333 दादा! 1750 01:39:44,466 --> 01:39:45,566 ये ही है वो! 1751 01:39:50,300 --> 01:39:52,166 तुम लोगों में से इलेक्ट्रिशियन कौन है रे? 1752 01:39:52,400 --> 01:39:54,233 दादा, इलेक्ट्रिक मेन! 1753 01:39:54,433 --> 01:39:55,566 हाँ वही, इलेक्ट्रिक मेन। 1754 01:39:57,666 --> 01:40:00,466 -कौन है? -रॉय, लगता है तेरा कोई पागल फैन है। 1755 01:40:00,766 --> 01:40:02,166 सुना है तेरी बॉडी में बहुत 1756 01:40:02,233 --> 01:40:04,066 -बिजली दौड़ती है। -हाँ। 1757 01:40:04,133 --> 01:40:06,433 तूने भी पोलसन दादा का नाम तो सुना ही होगा। 1758 01:40:06,733 --> 01:40:08,300 -नहीं। -नहीं? 1759 01:40:09,033 --> 01:40:10,566 दादा, शायद वो बहरा होगा। 1760 01:40:14,000 --> 01:40:18,166 तूने मेरे शागिर्द पर हाथ उठाके बहुत बड़ी गलती की है! 1761 01:40:19,533 --> 01:40:20,566 मैंने हाथ उठाया? 1762 01:40:22,033 --> 01:40:24,133 लगता है ये राय साहब की बात कर रहे हैं। 1763 01:40:27,366 --> 01:40:29,766 देखिए भाईसाहब, आपके शागिर्द बार-बार सिर्फ एक ही बात दोहरा रहे थे 1764 01:40:30,033 --> 01:40:32,133 कि मैंने उनकी बेटी बिंदु को धोखा दिया है, 1765 01:40:32,200 --> 01:40:33,633 जबकि मैं किसी बिंदु को जानता तक नहीं। 1766 01:40:33,700 --> 01:40:35,266 तो, मुझे भी गुस्सा आ गया। 1767 01:40:37,633 --> 01:40:38,533 ए! 1768 01:40:40,000 --> 01:40:41,300 -तूने शादी कर ली। -नहीं। 1769 01:40:41,400 --> 01:40:42,566 -तेरी एक बेटी भी है? -नहीं। 1770 01:40:42,633 --> 01:40:44,133 तूने उसका नाम बिंदु रख लिया है? 1771 01:40:44,300 --> 01:40:46,766 -नहीं, मैंने शादी नहीं की। -तेरी बेटी तो है! 1772 01:40:47,066 --> 01:40:49,066 अरे शादी नहीं की है तो बेटी कहाँ से आएगी? 1773 01:40:49,133 --> 01:40:50,466 तो बिंदु किसका नाम रखा तूने? 1774 01:40:50,566 --> 01:40:51,533 नहीं मालूम। 1775 01:40:51,700 --> 01:40:53,733 -नहीं मालूम। -ये बिंदु कौन है? 1776 01:40:54,300 --> 01:40:55,400 कौन है बिंदु? 1777 01:40:56,100 --> 01:40:57,533 बिंदु कौन है? 1778 01:40:57,600 --> 01:41:00,366 अरे भाईसाहब हम इसकी नहीं, राय साहब की बात कर रहे हैं। 1779 01:41:00,433 --> 01:41:02,133 इस कार्टून को तो हम पहली बार मिल रहे हैं। 1780 01:41:03,233 --> 01:41:04,466 पहली बार? 1781 01:41:05,666 --> 01:41:07,166 अच्छा। 1782 01:41:08,033 --> 01:41:10,400 पोलसन दादा को देखके डर गए, है ना? 1783 01:41:10,466 --> 01:41:12,066 बात को पलटा रहे हो! 1784 01:41:12,133 --> 01:41:15,200 अरे देखो रे, देखो! पोलसन दादा को देखके डर गया! 1785 01:41:19,000 --> 01:41:19,700 ए! 1786 01:41:25,100 --> 01:41:26,000 क्या हुआ? 1787 01:41:26,633 --> 01:41:28,666 ये करंट मारता है। 1788 01:41:30,566 --> 01:41:34,766 अरे इन सर्कस वालों के करतब सिर्फ धोखा है रे! धोखा! 1789 01:41:36,100 --> 01:41:37,466 ए! नहीं लगा शॉक! 1790 01:41:38,733 --> 01:41:40,700 ए चुप बैठो! अरे दादा… 1791 01:41:41,133 --> 01:41:42,300 पहली बार नहीं, 1792 01:41:42,633 --> 01:41:44,666 -दूसरी बार लगता है। -अरे हट! 1793 01:41:45,400 --> 01:41:46,500 मैंने सोचा आज… 1794 01:41:47,200 --> 01:41:49,100 बिजली के खंबे से टक्कर होगी, 1795 01:41:49,266 --> 01:41:51,400 लेकिन ये तो ज़ीरो वॉल्ट का बल्ब निकला रे। 1796 01:41:51,466 --> 01:41:53,266 कुछ नहीं बल्ब है! 1797 01:41:57,166 --> 01:41:58,600 -[मोमो] अरे दादा! -हाँ? 1798 01:41:58,700 --> 01:42:00,766 ये ज़ीरो वॉल्ट का बल्ब नहीं है। 1799 01:42:01,033 --> 01:42:03,133 ये वाट लगाने वाला बल्ब है। 1800 01:42:03,666 --> 01:42:06,233 -इलेक्ट्रिक मेन! -अरे, छोड़ रे! 1801 01:42:06,733 --> 01:42:10,000 इलेक्ट्रिक मेन छोड़, ये तो इलेक्ट्रिकशन भी नहीं है। 1802 01:42:10,100 --> 01:42:12,666 ये ढोंगी है! लोगों कीआँखों में धूल झोंकता है! 1803 01:42:13,000 --> 01:42:15,733 एक नंबर का भांड है ये। भांड। 1804 01:42:16,300 --> 01:42:18,100 -भांड? -हाँ। 1805 01:42:22,100 --> 01:42:25,600 -♪ जाता कहाँ है दीवाने? ♪ -♪ जाता कहाँ है दीवाने? ♪ 1806 01:42:26,133 --> 01:42:29,333 ♪ सब कुछ यहाँ है सनम ♪ 1807 01:42:29,500 --> 01:42:34,700 ♪ पिया तू… अब तो आजा ♪ 1808 01:42:37,300 --> 01:42:42,433 ♪ शोला सा मन बहके आके बुझा जा ♪ 1809 01:42:45,100 --> 01:42:51,200 ♪ तन की ज्वाला ठंडी हो जाए ऐसे गले लगा जा ♪ 1810 01:42:55,133 --> 01:42:59,700 -♪ मोनिका, ओह माय डार्लिंग! ♪ -पोलसन दादा, उठो। 1811 01:43:00,033 --> 01:43:02,433 अरे! मेरे दादा की क्या हालत की तूने? 1812 01:43:02,600 --> 01:43:03,666 शॉक यू, मेन! 1813 01:43:05,133 --> 01:43:10,333 [अजीब सी भाषा में कुछ गाता है] 1814 01:43:11,133 --> 01:43:12,466 लेफ्ट में जाओ। 1815 01:43:12,700 --> 01:43:14,266 हाँ, अभी थोड़ा राइट। 1816 01:43:14,600 --> 01:43:16,700 यू टर्न मारो अभी, हाँ मारो! मारो! 1817 01:43:16,766 --> 01:43:20,433 चल पीछे हट। बैठो। बैठो। 1818 01:43:20,666 --> 01:43:22,300 अरे! ए! अपनी गाड़ी है! 1819 01:43:22,366 --> 01:43:23,600 -किधर बैठूँ? -इधर बैठो! इधर बैठो! 1820 01:43:23,666 --> 01:43:25,733 हाँ, बैठो! बैठो! चलो भैया। 1821 01:43:26,000 --> 01:43:27,266 -शॉक यू, मेन! -मर गया मैं! 1822 01:43:27,733 --> 01:43:29,300 -चलें? -चलो। 1823 01:43:30,466 --> 01:43:33,466 बस बहुत हो गया। जल्दी से पैकिंग करते हैं और निकलते हैं यहाँ से। 1824 01:43:33,533 --> 01:43:34,433 सही है। 1825 01:43:35,100 --> 01:43:38,100 मैंने तुमसे ज़्यादा घटिया इंसान आजतक नहीं देखा। 1826 01:43:39,200 --> 01:43:41,500 एक मासूम लड़की को धोखा देते हुए शर्म नहीं आई? 1827 01:43:42,266 --> 01:43:43,300 मासूम लड़की? 1828 01:43:46,133 --> 01:43:48,566 ओह हो बगीरा जी, आप उसके मासूम चेहरे पे मत जाइए। 1829 01:43:48,633 --> 01:43:50,700 वो यहाँ के गैंग की लीडर है, माला। 1830 01:43:50,766 --> 01:43:51,733 [अंग्रेज़ी में] वो एक डॉन है। 1831 01:43:52,133 --> 01:43:54,033 अरे अपनी बीवी को डॉन बोल रहा है। 1832 01:43:55,400 --> 01:43:56,666 अरे मैं माला की नहीं… 1833 01:43:58,066 --> 01:43:59,300 बिंदु की बात कर रहा था। 1834 01:44:00,566 --> 01:44:02,200 आप बिंदु को कैसे जानते हो? 1835 01:44:02,400 --> 01:44:04,366 हम बिंदु को कैसे जानते हैं? 1836 01:44:07,233 --> 01:44:08,233 बिंदु बिटिया! 1837 01:44:08,300 --> 01:44:13,333 ♪ तू क्या जाने वफ़ा? ♪ 1838 01:44:14,033 --> 01:44:16,633 ♪ ओह बेवफ़ा ♪ 1839 01:44:16,700 --> 01:44:17,666 -बिंदु! -बिंदु! 1840 01:44:17,733 --> 01:44:21,766 ♪ प्यार करना तेरे बस की बात नहीं ♪ 1841 01:44:22,366 --> 01:44:25,500 ♪ ओह बेवफ़ा ♪ 1842 01:44:25,666 --> 01:44:29,300 ♪ ओह बेवफ़ा ♪ 1843 01:44:29,466 --> 01:44:30,466 इतना बड़ा धोखा। 1844 01:44:31,666 --> 01:44:33,566 यकीन नहीं आता तुम इतना गिर सकते हो। 1845 01:44:35,200 --> 01:44:36,266 तुम पिछले पाँच सालों से… 1846 01:44:36,333 --> 01:44:37,600 शादीशुदा हो। 1847 01:44:37,666 --> 01:44:39,766 -तुम्हारा यहाँ अपना घर है। -नहीं। 1848 01:44:40,033 --> 01:44:41,566 और तुम्हारी बीवी का नाम माला है। 1849 01:44:41,700 --> 01:44:44,766 नहीं, नहीं बिंदु। तुम्हें भी बगीरा जी की तरह गलतफहमी हुई है। 1850 01:44:45,100 --> 01:44:47,200 वो मेरा घर नहीं है, मेरी शादी नहीं हुई है, माला मेरी बीवी नहीं है! 1851 01:44:47,266 --> 01:44:48,166 अगर यकीन नहीं हो रहा है, 1852 01:44:48,233 --> 01:44:49,133 -तो जॉय से पूछ लो। -हाँ। 1853 01:44:49,200 --> 01:44:50,100 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो! 1854 01:44:50,533 --> 01:44:52,700 और तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरे डैडी पर हाथ उठाने की? 1855 01:44:52,766 --> 01:44:56,000 मैंने कब क्या उठाया? मैं तो इन्हें अभी मिल रहा हूँ! 1856 01:44:56,066 --> 01:44:57,000 फिर झूठ! 1857 01:44:58,033 --> 01:45:00,166 तूने इसको कितनी बेरहमी से पीटा है… 1858 01:45:01,066 --> 01:45:02,466 ये खुद डाकू बगीरा ने देखा है। 1859 01:45:02,533 --> 01:45:05,033 डाकू बगीरा गया चने के खेत में! 1860 01:45:05,100 --> 01:45:06,266 [अंग्रेज़ी में] तुम बस मुझे ये बताओ, 1861 01:45:06,333 --> 01:45:07,666 तुमने देखा है या नहीं? 1862 01:45:07,733 --> 01:45:09,466 अरे मैं ही हूँ, डाकू बगीरा! 1863 01:45:09,633 --> 01:45:12,433 शाबाश मेरे सस्ते, टाईगर। 1864 01:45:12,733 --> 01:45:16,000 [अंग्रेज़ी में] और तुम… रॉय, रंगीले लड़के, 1865 01:45:16,100 --> 01:45:17,666 बस 30 सेकंड में, 1866 01:45:17,733 --> 01:45:21,133 मेरी बेटी बिंदु के सामने तुम्हारी असलियत खुलके आ गई। 1867 01:45:21,200 --> 01:45:22,600 अरे कैसी असलियत? 1868 01:45:22,666 --> 01:45:24,133 बिंदु मेरा यकीन करो। 1869 01:45:24,233 --> 01:45:26,533 कल रात एक गैंग ने हमें किडनैप कर लिया था। 1870 01:45:26,633 --> 01:45:28,600 और उस गैंग की बॉस का नाम था, माला। 1871 01:45:35,566 --> 01:45:36,566 वाह सर, वाह। 1872 01:45:37,733 --> 01:45:39,033 अब ये कौन है? 1873 01:45:39,166 --> 01:45:41,366 ये होगी इसकी लेटेस्ट हवस की शिकार। 1874 01:45:41,433 --> 01:45:42,766 आप एक मिनट चुप रहेंगे? 1875 01:45:43,466 --> 01:45:44,533 आप कौन हैं, बहनजी? 1876 01:45:45,600 --> 01:45:46,533 बहनजी? 1877 01:45:46,666 --> 01:45:47,666 मैं? 1878 01:45:48,133 --> 01:45:49,666 [अंग्रेज़ी में] ओह, बेशक। 1879 01:45:50,266 --> 01:45:53,400 आपको अपनी बीवी याद नहीं है तो हम कैसे याद रहेंगे? 1880 01:45:54,266 --> 01:45:55,166 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता था! 1881 01:45:55,466 --> 01:45:56,433 नहीं। 1882 01:45:56,500 --> 01:45:58,400 सर, विश्वास नहीं होता! 1883 01:45:58,633 --> 01:46:01,733 आपने अपनी नयी गर्लफ्रेंड के लिए अपनी पुरानी बीवी को डॉन बना दिया? 1884 01:46:02,666 --> 01:46:03,666 माला इन्हीं की बीवी है। 1885 01:46:05,366 --> 01:46:08,100 बिंदु, मैं इस लड़की को जानता तक नहीं! 1886 01:46:08,166 --> 01:46:09,366 अच्छा! 1887 01:46:09,566 --> 01:46:11,000 तो अब तो ये भी नहीं जानते होंगे 1888 01:46:11,100 --> 01:46:13,566 कि ये हार आपने माला मैडम के लिए लिया था। 1889 01:46:13,633 --> 01:46:16,000 [अंग्रेज़ी में] आपकी शादी की पाँचवीं सालगिरह की गिफ्ट! 1890 01:46:16,066 --> 01:46:18,566 अरे ये हार तो हमें एक अनजान आदमी ने रास्ते में पकड़ाया है। 1891 01:46:18,633 --> 01:46:21,633 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो, झूठे, बदमाश, पी-साइको! 1892 01:46:21,766 --> 01:46:26,400 तूफान में कश्ती और इरादों में मस्ती इंसान को डूबा देती है। 1893 01:46:26,500 --> 01:46:28,266 [अंग्रेज़ी में] और तुम्हारी जानकारी के लिए, 1894 01:46:28,400 --> 01:46:31,100 अब तुम्हारी कश्ती डूब चुकी है। 1895 01:46:32,466 --> 01:46:36,200 मैं अभी इसी वक़्त तुमसे ये रिश्ता तोड़ रही हूँ। 1896 01:46:36,266 --> 01:46:37,766 ना बिंदु! ना! 1897 01:46:38,366 --> 01:46:40,300 [अंग्रेज़ी में] सही सोचा, बेबी डॉल। 1898 01:46:40,366 --> 01:46:43,066 अब देखना तुम, मैं तुम्हारे लिए ऐसा लड़का लाऊँगा, 1899 01:46:43,333 --> 01:46:46,500 जो मेरी तरह हैंडसम और स्मार्ट हो। 1900 01:46:48,733 --> 01:46:49,666 हाँ, बेबी डॉल। 1901 01:46:49,733 --> 01:46:52,000 [अंग्रेज़ी में] जो बहुत जाने माने और इज़्ज़तदार परिवार से हो। 1902 01:46:52,066 --> 01:46:53,400 इनकी फैमिली की तरह नहीं। 1903 01:46:53,566 --> 01:46:55,266 -राय साहब! -क्या राय साहब? 1904 01:46:55,333 --> 01:46:58,633 ऐसा घराना जहाँ तुम जैसे आशाहीन, 1905 01:46:58,700 --> 01:47:02,500 चरित्रहीन, बेशर्म लड़कों की पैदाईश ही ना हो। 1906 01:47:02,566 --> 01:47:06,166 -राय साहब! -राय साहब गए तेल लेने! 1907 01:47:06,233 --> 01:47:08,666 तुम दोनों की परवरिश में ही खोट है! 1908 01:47:08,733 --> 01:47:12,133 -राय साहब! -और इसकी वजह है… 1909 01:47:12,433 --> 01:47:15,000 तुम्हारी वो ढोंगी, पाखंडी, 1910 01:47:15,300 --> 01:47:16,300 घमंडी, 1911 01:47:16,366 --> 01:47:19,166 नकचढ़ी माँ! 1912 01:47:21,133 --> 01:47:23,300 माँ नहीं… 1913 01:47:23,366 --> 01:47:27,333 बूढे! 1914 01:47:32,366 --> 01:47:34,533 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1915 01:47:35,166 --> 01:47:37,333 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1916 01:47:37,733 --> 01:47:40,066 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1917 01:47:40,533 --> 01:47:42,700 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 1918 01:47:43,333 --> 01:47:46,233 ♪ मज़ा! मज़ा! मज़ा! बहुत मज़ा आया! ♪ 1919 01:47:48,066 --> 01:47:51,066 अरे और कितना झूठ बोलोगे यूसुफ़ मियाँ? सच-सच बताओ हार कहाँ है? 1920 01:47:51,366 --> 01:47:53,266 माना कि मैं एक मामूली सा मुलाज़िम हूँ, 1921 01:47:53,533 --> 01:47:54,533 लेकिन इसका मतलब ये नहीं… 1922 01:47:55,033 --> 01:47:57,533 कि मेरे ऊपर इल्ज़ाम पे इल्ज़ाम! इल्ज़ाम पे 1923 01:47:57,600 --> 01:47:58,633 -लगाते जाएँगे। -बराबर है। 1924 01:47:58,700 --> 01:48:01,700 मैंने अपने इन्हीं हाथों से वो हार इनको सौंपा था। 1925 01:48:02,000 --> 01:48:02,700 अब बोलो। 1926 01:48:03,300 --> 01:48:06,666 मैं तो कहता हूँ रॉय साहब, करंट खा-खाके, खा-खाके, खा-खाके 1927 01:48:07,366 --> 01:48:09,366 आपके दिमाग के सारे तार हिल चुके हैं। 1928 01:48:10,233 --> 01:48:12,500 इसलिए लगता है आपकी याददाश्त चली गई है। 1929 01:48:12,733 --> 01:48:14,566 -अरे-- -रॉय! रॉय! 1930 01:48:14,766 --> 01:48:17,666 यूसुफ़ भाई आपने ना बहुत गलत दिन चुना है उलझने का। 1931 01:48:18,000 --> 01:48:20,633 दो लोग सुबह से पिट चुके हैं। कहीं तीसरे आप ना हो। 1932 01:48:20,766 --> 01:48:22,666 आप एक काम करो आप इधर आके बैठो। 1933 01:48:22,733 --> 01:48:24,266 -नहीं, नहीं मैं यहीं ठीक हूँ। -आप यहाँ आके बैठो ना यूसुफ़ भाई। 1934 01:48:24,333 --> 01:48:25,233 अरे बैठ ना तू, भाई। 1935 01:48:25,300 --> 01:48:26,300 -वेलजी भाई… -हाँ। 1936 01:48:26,366 --> 01:48:27,666 -एक मिनट। -मुझे कहाँ बैठना है? 1937 01:48:27,733 --> 01:48:28,766 रॉय, बैठ। 1938 01:48:29,366 --> 01:48:31,133 -तू बैठ ना। -बैठो। 1939 01:48:31,200 --> 01:48:34,233 वेलजी भाई, आप हमारे पिताजी को जानते थे? 1940 01:48:34,300 --> 01:48:35,200 जी। 1941 01:48:35,533 --> 01:48:38,200 -आप हम दोनों को बचपन से जानते हो। -जी, हाँ। 1942 01:48:38,333 --> 01:48:41,033 -आपको मालूम है, हमारा यहाँ एक सर्कस है। -जी, हाँ। 1943 01:48:41,100 --> 01:48:43,700 फिर भी आपको लगता है कि एक हार के पीछे हम ऐसा करेंगे? 1944 01:48:44,033 --> 01:48:46,500 लेकिन यूसुफ़ भी तो हमारा पुराना शायर है। 1945 01:48:47,066 --> 01:48:48,066 मुलाज़िम है। 1946 01:48:48,366 --> 01:48:50,266 वो एक हार के लिए क्यों झूठ बोलेगा? 1947 01:48:50,333 --> 01:48:51,566 आज तक कभी ऐसा हुआ ही नहीं है। 1948 01:48:51,633 --> 01:48:54,566 अच्छा एक काम कीजिए, आप पुलिस को बुला लीजिए। 1949 01:48:54,700 --> 01:48:56,433 समझ आ जाएगा कि सारा मामला क्या है। 1950 01:48:56,633 --> 01:48:58,000 हम दोनों सर्कस जा रहे हैं। 1951 01:48:58,166 --> 01:49:00,700 आपको हार के बारे में कुछ भी पता चले 1952 01:49:01,133 --> 01:49:02,733 तो आप वहीं आ जाइएगा, ठीक है? 1953 01:49:03,000 --> 01:49:03,700 ठीक है। 1954 01:49:04,100 --> 01:49:05,100 रॉय। 1955 01:49:05,200 --> 01:49:07,400 लिली की स्टेज पे एंट्री थी, पर वो तो यहाँ पर है ही नहीं। 1956 01:49:07,466 --> 01:49:08,366 क्या? 1957 01:49:09,700 --> 01:49:10,600 माला? 1958 01:49:11,100 --> 01:49:13,700 तुम दोनों ऐसे ही निकल गए तो मैं ही यहाँ चली आई। 1959 01:49:14,200 --> 01:49:17,400 सोचा कि तुम्हारे शो के बाद हम सब साथ मिलके खाना खाएँगे। 1960 01:49:17,700 --> 01:49:19,466 -क्यों, जॉय? -ये सही है! 1961 01:49:20,433 --> 01:49:22,533 -माला कल रात वो… -वो सब बाद में। 1962 01:49:22,600 --> 01:49:24,033 अरे भाभी आप भी यहाँ? 1963 01:49:24,100 --> 01:49:26,400 देखिए आपको एक नए मेहमान से मिलवाने लाया हूँ। 1964 01:49:27,000 --> 01:49:28,633 ऊपर वाले की दया से हमें लड़की हुई है। 1965 01:49:30,333 --> 01:49:32,066 -बहुत खूबसूरत है। -बहुत। 1966 01:49:32,333 --> 01:49:33,433 माँ पे गई है ना। 1967 01:49:33,733 --> 01:49:35,633 -[जॉय] नाम क्या रखा है? -[महिला] अभी रखा नहीं है। 1968 01:49:36,033 --> 01:49:37,300 [आदमी] वो तो डॉक्टर के यहाँ से हम आ रहे थे, 1969 01:49:37,366 --> 01:49:39,066 तो सोचा रास्ते में तुम से मिला दूँ। 1970 01:49:39,300 --> 01:49:40,733 इसे लो और घर जाओ। 1971 01:49:41,166 --> 01:49:42,066 [अंग्रेज़ी में] तुम घर जाओ। 1972 01:49:42,300 --> 01:49:44,166 -और रॉय, मेरे एक्ट का टाइम हो रहा है। -हाँ। 1973 01:49:44,300 --> 01:49:45,700 तुम भी जल्दी से तैयार हो जाओ। 1974 01:49:45,766 --> 01:49:47,166 तुम्हारी एंट्री है अभी। चलो जल्दी करो। 1975 01:49:49,766 --> 01:49:52,166 -माला… -यार ये लिली कहाँ रह गई? 1976 01:49:52,733 --> 01:49:54,033 मैं देखके आता हूँ। 1977 01:50:00,000 --> 01:50:00,766 क्या हुआ माला? 1978 01:50:05,266 --> 01:50:06,500 मैंने तुमसे कभी कहा नहीं। 1979 01:50:09,500 --> 01:50:10,433 लेकिन जहाँ, 1980 01:50:11,566 --> 01:50:14,733 एक तरफ मेरा ये माँ का मन बच्चे को तरसता है… 1981 01:50:19,166 --> 01:50:21,200 दूसरी तरफ एक… 1982 01:50:23,333 --> 01:50:24,300 एक डर है… 1983 01:50:27,133 --> 01:50:28,733 कि मेरी माँ ना बनने की वजह से 1984 01:50:30,466 --> 01:50:33,166 तुम मुझे छोड़के किसी और के साथ ना चले जाओ। 1985 01:50:33,233 --> 01:50:35,100 ये तुम कैसी बातें कर रही हो, माला? 1986 01:50:39,200 --> 01:50:42,133 दुनिया यहाँ की वहाँ हो जाए, हमारे बीच कोई नहीं आ सकता। 1987 01:50:42,733 --> 01:50:45,300 तुम दुनिया की सबसे बेस्ट बीवी हो। 1988 01:50:46,133 --> 01:50:47,133 और एक बात तो पक्की है… 1989 01:50:49,533 --> 01:50:51,400 कि हम दुनिया के 1990 01:50:52,166 --> 01:50:53,366 बेस्ट माँ-बाप बनेंगे। 1991 01:50:55,233 --> 01:50:56,333 हम अनाथआश्रम जाएँगे। 1992 01:50:57,266 --> 01:50:58,200 सच? 1993 01:50:59,566 --> 01:51:00,466 हाँ सच। 1994 01:51:05,066 --> 01:51:07,166 ♪ जा रे जा ओ हरजाई ♪ 1995 01:51:07,366 --> 01:51:09,433 ♪ देखी तेरी दिलदारी ♪ 1996 01:51:09,700 --> 01:51:12,100 ♪ दिल देकर मैं कर बैठी ♪ 1997 01:51:12,166 --> 01:51:13,733 ♪ दिल के दुश्मन से यारी ♪ 1998 01:51:14,000 --> 01:51:15,000 तो, ये है माला। 1999 01:51:18,766 --> 01:51:21,600 जी हाँ, ये ही है माला, लेकिन आप कौन हैं? 2000 01:51:22,633 --> 01:51:25,033 आप कौन? ये कौन? वो कौन? 2001 01:51:25,100 --> 01:51:28,733 एक ही सवाल पूछके बोर नहीं हो गए हो, तुम ऊटी के ऊटपटाँग? 2002 01:51:29,300 --> 01:51:32,366 अब तुम जल्दी से पूछोगे कि हम कौन हैं? 2003 01:51:32,433 --> 01:51:34,600 [अंग्रेज़ी में] पूछो जल्दी! जल्दी! 2004 01:51:34,700 --> 01:51:38,266 तुम कमीनों को मैं अच्छी तरह से पहचानता हूँ, ये कौन है? 2005 01:51:38,366 --> 01:51:41,233 इसने अपनी थर्ड ग्रेट एक्टिंग फिर से शुरू कर दी। 2006 01:51:41,433 --> 01:51:42,666 देखा बिंदु बिटिया? 2007 01:51:44,366 --> 01:51:45,366 -बिंदु! -बिंदु! 2008 01:51:46,200 --> 01:51:47,466 तो, आप हैं बिंदु! 2009 01:51:47,566 --> 01:51:49,033 शुक्र है कि आप मिल गयीं। 2010 01:51:49,500 --> 01:51:52,566 आपके चक्कर में आपके डैडी ने मेरे हाथ की बहुत मार खाई है। 2011 01:51:52,733 --> 01:51:54,000 तुम्हें शर्म नहीं आती है? 2012 01:51:55,666 --> 01:51:58,200 माला सामने है, तो तुम मुझे पहचान भी नहीं रहे हो? 2013 01:52:01,133 --> 01:52:03,300 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुम्हें नहीं बोला था मेरी डार्लिंग बेटी? 2014 01:52:03,500 --> 01:52:06,266 वो तो अच्छा हुआ कि डाकू फकीरा ने हमें यहाँ बुलाकर 2015 01:52:06,333 --> 01:52:07,600 तुम्हारी सारी असलियत दिखा दी। 2016 01:52:07,666 --> 01:52:09,633 अरे फकीरा नहीं, डाकू बगीरा। 2017 01:52:09,700 --> 01:52:11,700 हाँ, हाँ, जो भी हो जलजीरा। 2018 01:52:12,233 --> 01:52:13,133 माला… 2019 01:52:15,566 --> 01:52:17,666 रॉय ने मुझसे शादी करने का वादा किया था। 2020 01:52:17,733 --> 01:52:18,633 क्या? 2021 01:52:19,066 --> 01:52:20,233 -क्या? -क्या? 2022 01:52:20,300 --> 01:52:21,666 ओह, हाँ! 2023 01:52:21,733 --> 01:52:25,633 माला, तुम्हारा पति थोड़ा-सा शरारती है। 2024 01:52:26,200 --> 01:52:28,400 जिस तरह लोहा लोहे को काटता है, 2025 01:52:28,466 --> 01:52:30,366 हीरा हीरे को काटता है, 2026 01:52:30,433 --> 01:52:33,000 देखना एक दिन इसे भी कुत्ता काटेगा। 2027 01:52:34,466 --> 01:52:36,466 रॉय, तीन मिनट में तेरी एंट्री है। 2028 01:52:36,533 --> 01:52:40,233 अरे या रहा हूँ, आलिम भाई! ये क्या तमाशा लगा रखा है आप लोगों ने यहाँ पे? 2029 01:52:40,300 --> 01:52:41,266 मैं बताती हूँ। 2030 01:52:42,100 --> 01:52:43,033 माला, 2031 01:52:43,400 --> 01:52:45,233 रॉय हम दोनों को धोखा दे रहा है। 2032 01:52:46,300 --> 01:52:47,533 और अब समझ आया कि क्यों? 2033 01:52:49,200 --> 01:52:51,233 तुम मुझसे इसलिए शादी करना चाहते थे ना 2034 01:52:51,433 --> 01:52:53,500 ताकि एक बार तुम्हारा अपना बच्चा हो जाए 2035 01:52:53,600 --> 01:52:55,333 तो तुम उसे माला की गोद में रख सको। 2036 01:52:59,466 --> 01:53:01,466 माला, ऐसा कुछ नहीं है। 2037 01:53:02,433 --> 01:53:03,333 रॉय… 2038 01:53:04,133 --> 01:53:06,633 -ये क्या कह रही है? -माला, मेरा यकीन करो। 2039 01:53:06,700 --> 01:53:09,100 मैं ज़िंदगी में पहली बार मिल रहा हूँ इस औरत से। 2040 01:53:09,166 --> 01:53:11,133 मैडम, आप क्यों इतना झूठ बोल रही हो? 2041 01:53:11,233 --> 01:53:13,133 झूठ मैं नहीं, तुम बोल रहे हो! 2042 01:53:14,633 --> 01:53:17,000 यकीन नहीं आता, तो जॉय से ही पूछ लो। 2043 01:53:19,066 --> 01:53:21,333 -जॉय… -जॉय से क्या पूछ लो? 2044 01:53:21,400 --> 01:53:23,300 मैंने तो आपको आजतक देखा तक नहीं है। 2045 01:53:26,300 --> 01:53:27,733 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, बेबी डॉल। 2046 01:53:29,033 --> 01:53:30,600 तुम भी अपने भाई के साथ मिले हुए हो! 2047 01:53:31,400 --> 01:53:33,000 भाभी, झूठ बोल रही है ये। 2048 01:53:33,600 --> 01:53:34,500 माला! 2049 01:53:35,033 --> 01:53:37,133 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, माला! उस गुब्बारे को फोड़ दो! 2050 01:53:37,700 --> 01:53:39,033 तो मेरा शक सही था। 2051 01:53:40,533 --> 01:53:43,400 मुझे बच्चा नहीं हो सकता तो तुम बिंदु के साथ शादी करने वाले थे। 2052 01:53:43,466 --> 01:53:45,233 माला, ऐसा कुछ नहीं है। 2053 01:53:45,300 --> 01:53:47,433 अरे बच्चा ही चाहिए था तो अनाथआश्रम चले जाते। 2054 01:53:47,500 --> 01:53:50,000 यही बात मैं भी इन्हें कहते-कहते थक गई। 2055 01:53:50,333 --> 01:53:52,433 दोनों लड़कियों के विचार कितने मिलते-जुलते हैं। 2056 01:53:52,500 --> 01:53:54,766 [अंग्रेज़ी में] वे बिलकुल अलग हैं! 2057 01:53:55,166 --> 01:53:56,500 सिनेमा की दृष्टि से, राय साहब, 2058 01:53:56,666 --> 01:53:58,366 ऐसा लग रहा है जैसे कोई फ़िल्म चल रही है। 2059 01:53:59,233 --> 01:54:00,500 और फ़िल्म का नाम है… 2060 01:54:00,766 --> 01:54:02,666 बुल-बुल, अटैक मी। 2061 01:54:02,733 --> 01:54:05,266 -क्या? -आ बैल मुझे मार! 2062 01:54:05,333 --> 01:54:07,033 दोनों बाप-बेटी पागल हो गए हैं। 2063 01:54:07,100 --> 01:54:08,000 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो! 2064 01:54:08,100 --> 01:54:09,000 पागल होगा तू, 2065 01:54:09,066 --> 01:54:10,233 [अंग्रेज़ी में] गर्म हवा के गुब्बारे! 2066 01:54:10,366 --> 01:54:11,400 [अंग्रेज़ी में] गर्म हवा के गुब्बारे? 2067 01:54:12,133 --> 01:54:13,066 रॉय! 2068 01:54:15,166 --> 01:54:16,333 लिली, कहाँ थी तुम? 2069 01:54:16,400 --> 01:54:17,500 कहाँ थी, ये छोड़! 2070 01:54:17,566 --> 01:54:19,066 कहाँ जा रही है, ये पूछ? 2071 01:54:19,300 --> 01:54:22,500 ये कह रही है, ये हमारे साथ काम नहीं करेगी। 2072 01:54:23,333 --> 01:54:24,333 अब तुम्हें क्या हुआ है? 2073 01:54:24,533 --> 01:54:26,466 जब मैंने आप दोनों को होटल में देखा 2074 01:54:26,533 --> 01:54:28,766 तभी मैंने डिसाइड कर लिया था, मैं ये नौकरी छोड़ दूँगी। 2075 01:54:29,700 --> 01:54:30,666 होटल में? 2076 01:54:32,566 --> 01:54:35,033 मैडम, जैसे मैं ये नौकरी छोड़ रही हूँ, 2077 01:54:35,100 --> 01:54:36,433 वैसे आप ये शादी तोड़ दो। 2078 01:54:36,500 --> 01:54:37,500 वाह! 2079 01:54:37,666 --> 01:54:40,066 शाबाश! शाबाश! शाबाश! 2080 01:54:40,133 --> 01:54:41,433 और डबल शाबाश! 2081 01:54:41,500 --> 01:54:42,733 [अंग्रेज़ी में] सही कहा, मेरी बिल्ली। 2082 01:54:43,000 --> 01:54:44,133 लिली। 2083 01:54:44,200 --> 01:54:45,466 ओके, जस्ट चिली! 2084 01:54:46,066 --> 01:54:47,266 -डैडी… -रॉय, देर हो रही है। 2085 01:54:48,233 --> 01:54:49,400 [अंग्रेज़ी में] तुम चुप रहो, 2086 01:54:49,700 --> 01:54:51,400 इंसानी लॉलीपॉप! 2087 01:54:52,333 --> 01:54:54,600 [अंग्रेज़ी में] और प्यारी बेटियों बिंदु, 2088 01:54:55,400 --> 01:54:57,300 चिली और माला… 2089 01:54:58,000 --> 01:55:00,200 गौर से देखो इस इंसान को। 2090 01:55:00,533 --> 01:55:02,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे पक्का यकीन है, 2091 01:55:02,066 --> 01:55:05,200 इस जैसा भेड़िया फिर से बच्चे का बहाना बनाकर 2092 01:55:05,266 --> 01:55:08,600 किसी भोली-भाली औरत को अपनी हवस का शिकार बनाएगा। 2093 01:55:08,666 --> 01:55:10,200 देखिए फिर से बहुत ज़्यादा बोल रहे हैं आप। 2094 01:55:10,266 --> 01:55:11,166 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो! 2095 01:55:11,233 --> 01:55:13,500 किसी मासूम बच्ची को बहलाकर, 2096 01:55:13,566 --> 01:55:16,133 फुसलाकर, उसकी ज़िंदगी खराब करेगा। 2097 01:55:16,200 --> 01:55:18,300 मैं आखिरी बार बोल रहा हूँ, चुप हो जाइए! 2098 01:55:18,366 --> 01:55:20,733 [अंग्रेज़ी में] मैं अपना बड़ा मुँह कैसे बंद कर लूँ? 2099 01:55:21,000 --> 01:55:25,233 क्योंकि जब तक तुम जैसा दरिंदा खाली पेट सड़कों पे घूम रहा है, 2100 01:55:25,300 --> 01:55:29,300 तब तक माला, बिंदु और ग्रीन चिली, कोई महफूज़ नहीं है। 2101 01:55:29,366 --> 01:55:33,100 लेकिन ये बात मैंने पहले भी कही थी, अब भी कह रहा हूँ, 2102 01:55:33,166 --> 01:55:35,666 और अपनी आखिरी साँस तक कहूँगा। 2103 01:55:35,766 --> 01:55:38,533 क्योंकि इसकी वजह है तुम्हारी काली सूची वाली, 2104 01:55:38,766 --> 01:55:41,700 ज़हरीली, हानिकारक, अभिमानी 2105 01:55:42,200 --> 01:55:43,100 माँ! 2106 01:55:43,166 --> 01:55:44,733 रॉय, मार इसे! 2107 01:55:47,666 --> 01:55:49,766 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 2108 01:55:50,466 --> 01:55:52,633 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 2109 01:55:53,266 --> 01:55:55,433 ♪ मज़ा आया! मज़ा आया! ♪ 2110 01:55:56,033 --> 01:55:58,533 ♪ मज़ा! मज़ा! मज़ा! मज़ा! बहुत मज़ा आया! ♪ 2111 01:55:58,600 --> 01:56:00,600 छोड़ना मत उस बुड्ढे को! 2112 01:56:03,366 --> 01:56:05,066 क्या हो रहा है, कुछ समझ में नहीं आ रहा है। 2113 01:56:05,133 --> 01:56:07,366 समझ में तो मेरी भी नहीं आ रहा है, बाबू। 2114 01:56:08,066 --> 01:56:10,533 ऐसा क्या हुआ कि रेलवे स्टेशन जाने से पहले 2115 01:56:10,600 --> 01:56:13,166 आपको अचानक पुलिस स्टेशन जाना पड़ रहा है? 2116 01:56:13,366 --> 01:56:15,233 अरे क्योंकि हमें ये हार लौटाना है। 2117 01:56:15,500 --> 01:56:17,000 बड़ा अजीब शहर है आपका। 2118 01:56:17,233 --> 01:56:18,733 कभी कोई सड़क पर हार पकड़ा जाता है, 2119 01:56:19,000 --> 01:56:20,300 कभी कोई लूटने आ जाता है, 2120 01:56:20,366 --> 01:56:22,666 कभी कोई कहता है कि हमने आप दोनों को पहले कहीं देखा है। 2121 01:56:22,733 --> 01:56:23,766 सच कहूँ बाबू, 2122 01:56:24,300 --> 01:56:27,600 मुझे भी ऐसा लग रहा है कि मैंने आपको पहले कहीं देखा है। 2123 01:56:27,666 --> 01:56:29,233 अब तुम भी मत शुरू हो जाओ, यार। 2124 01:56:34,233 --> 01:56:35,166 अब क्या हुआ? 2125 01:56:38,733 --> 01:56:42,733 जुबली सर्कस 2126 01:57:23,733 --> 01:57:27,733 अब समझ में आया बाबू, लोग आप लोगों के पीछे क्यों पड़े हुए हैं। 2127 01:57:29,066 --> 01:57:30,333 आपने राम और श्याम फ़िल्म देखी है? 2128 01:57:31,400 --> 01:57:34,066 अरे आपके हमशक्ल हैं! 2129 01:57:35,566 --> 01:57:37,233 लेकिन एक बात समझ में नहीं आई… 2130 01:57:38,000 --> 01:57:40,233 दो राम और दो श्याम? 2131 01:58:46,066 --> 01:58:49,033 [मोमो] अच्छा तुम दोनों यहाँ छुपे हो! 2132 01:58:49,400 --> 01:58:50,466 मोमो भाई, आप? 2133 01:58:50,733 --> 01:58:51,700 हाँ, मैं! 2134 01:58:52,466 --> 01:58:57,100 बीच सड़क पर हमारे पोलसन दादा के आत्मसम्मान को ठेस पहुँचायी। 2135 01:58:57,633 --> 01:58:59,266 उसका बदला लेने आए हैं हम लोग! 2136 01:58:59,333 --> 01:59:00,666 -हमने? -हाँ! 2137 01:59:01,200 --> 01:59:02,500 हम तो पहली बार मिल रहे हैं इनसे। 2138 01:59:02,566 --> 01:59:03,533 झूठ बोल रहे हो! 2139 01:59:04,333 --> 01:59:06,600 तुम दोनों को मैंने अपनी आँखों से देखा है! 2140 01:59:07,633 --> 01:59:08,533 बहरा नहीं हूँ मैं! 2141 01:59:08,600 --> 01:59:10,000 आपको कोई गलतफहमी हुई है। 2142 01:59:10,066 --> 01:59:12,400 आपने शायद हम दोनों के हमशक्लों को देख लिया है। 2143 01:59:12,466 --> 01:59:14,333 हाँ बाबू, इनके हमशक्ल हैं। 2144 01:59:16,233 --> 01:59:18,300 -मुझे लगता है, ये सच बोल रहा है। -थैंक यू। 2145 01:59:18,400 --> 01:59:21,000 चलो इनके हमशक्लों को ढूँढते हैं। 2146 01:59:21,233 --> 01:59:23,066 लेकिन उनको हम पहचानेंगे कैसे? 2147 01:59:23,366 --> 01:59:25,100 पोलसन दादा, हमशक्ल? 2148 01:59:25,333 --> 01:59:26,366 मतलब सेम शक्ल? 2149 01:59:26,433 --> 01:59:27,766 अरे कहाँ का सेम शक्ल! 2150 01:59:28,533 --> 01:59:32,433 पोलसन दादा, ये दोनों झूठ बोल रहे हैं। 2151 02:03:02,133 --> 02:03:06,200 जुबली सर्कस 2152 02:03:20,400 --> 02:03:22,000 अच्छा! 2153 02:03:22,166 --> 02:03:25,133 अच्छा, तो तुम दोनों डेलीकेट हो! 2154 02:03:28,400 --> 02:03:30,733 तुम दोनों डेस्परेट हो! 2155 02:03:33,633 --> 02:03:36,600 -तुम दोनों… -मोमो भाई, डुप्लीकेट। 2156 02:03:37,000 --> 02:03:38,133 हाँ! 2157 02:03:38,233 --> 02:03:40,533 हाँ, तुम दोनों डुप्लीकेट हो! 2158 02:03:40,633 --> 02:03:41,666 माफ़ी चाहता हूँ, रॉय। 2159 02:03:42,300 --> 02:03:44,133 मुझे लगा तुम माला बिटिया को धोखा दे रहे हो। 2160 02:03:44,600 --> 02:03:45,533 मुझे नहीं पता था 2161 02:03:46,066 --> 02:03:47,633 कि बिंदु बिटिया इसकी मंगेतर है। 2162 02:03:48,100 --> 02:03:50,033 आपका हार यूसुफ़ ने इनको दे दिया। 2163 02:03:50,766 --> 02:03:53,700 यूसुफ़ तू है ना घर में भी बाहर निकालने के लायक नहीं है। 2164 02:03:54,500 --> 02:03:56,166 -अर्ज़ किया है… -चुप बैठ! 2165 02:03:56,233 --> 02:03:57,366 बैठ जाओ, बैठ जाओ अंकल। बैठ जाओ। 2166 02:03:57,466 --> 02:04:00,100 प्यारी बेटियो, ये सबूत है 2167 02:04:00,366 --> 02:04:03,166 कि हमने जब भी जहाँ भी मार खाई है, 2168 02:04:03,233 --> 02:04:06,000 इस हानिकारक इंसान से खाई है। 2169 02:04:06,066 --> 02:04:07,433 [अंग्रेज़ी में] लेकिन कोई नाराज़गी नहीं है, 2170 02:04:07,500 --> 02:04:10,066 क्योंकि मेरा डार्लिंग दामाद 2171 02:04:10,333 --> 02:04:12,066 सोना है, असली सोना। 2172 02:04:12,133 --> 02:04:13,033 36, 2173 02:04:13,233 --> 02:04:14,133 24, 2174 02:04:14,666 --> 02:04:15,766 36। 2175 02:04:16,666 --> 02:04:20,366 अंकल, होटल में जिसने आपको बहुत ज़ोर से थप्पड़ मारा था ना… 2176 02:04:20,433 --> 02:04:21,700 वो आपका दामाद ही था। 2177 02:04:23,733 --> 02:04:24,633 [अंग्रेज़ी में] चुप रहो, प्रेम! 2178 02:04:24,700 --> 02:04:26,533 सर, कल कितने बजे आऊँ? 2179 02:04:26,700 --> 02:04:27,766 अच्छा बेटा? 2180 02:04:28,133 --> 02:04:29,066 सॉरी… 2181 02:04:29,266 --> 02:04:31,333 वो मद्रास कैफे में, 2182 02:04:32,100 --> 02:04:33,333 हमारा जॉय समझके… 2183 02:04:33,600 --> 02:04:35,233 हम तुमको थप्पड़ मारा। 2184 02:04:35,400 --> 02:04:36,366 थप्पड़ मारा? 2185 02:04:36,666 --> 02:04:37,566 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 2186 02:04:37,633 --> 02:04:39,700 [अंग्रेज़ी में] मैंने जैसा आपके साथ बर्ताव किया उसके लिए सॉरी। 2187 02:04:42,100 --> 02:04:43,000 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 2188 02:04:44,500 --> 02:04:47,266 और आई एम रियली सॉरी, मैंने तुम्हें थप्पड़ मारा। 2189 02:04:48,000 --> 02:04:49,733 -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। -मुझे जो थप्पड़ मारा, उसका क्या? 2190 02:04:50,633 --> 02:04:52,466 उसके लिए भी ना, सॉरी बेबी। 2191 02:04:52,766 --> 02:04:54,100 और मुझे भी तो मारा। 2192 02:04:54,566 --> 02:04:56,266 हाँ, हाँ, सबको सॉरी! 2193 02:04:57,700 --> 02:04:58,600 कल रात… 2194 02:05:00,666 --> 02:05:02,000 कमरे में जो हुआ… 2195 02:05:02,266 --> 02:05:03,466 आई एम सॉरी, मुझे… 2196 02:05:03,666 --> 02:05:04,566 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 2197 02:05:05,166 --> 02:05:07,266 -कमरे में क्या हुआ? -कमरे में क्या हुआ? 2198 02:05:07,366 --> 02:05:08,666 वो… 2199 02:05:09,166 --> 02:05:10,366 हुआ क्या कमरे में? 2200 02:05:10,466 --> 02:05:12,266 बताओ ना, कमरे में क्या हुआ? 2201 02:05:12,333 --> 02:05:14,300 -क्या हुआ? -क्या हुआ? 2202 02:05:14,366 --> 02:05:16,366 -क्या हुआ? -अरे, मुझे क्या मालूम? उसको पूछो ना! 2203 02:05:16,433 --> 02:05:17,700 -क्या हुआ कमरे में? -क्या हुआ? 2204 02:05:17,766 --> 02:05:19,500 अरे बाबा, कुछ नहीं हुआ! 2205 02:05:19,600 --> 02:05:21,300 [अंग्रेज़ी में] उसे ऐसे ही जाने मत दो, बेबी। 2206 02:05:21,366 --> 02:05:23,700 अरे सच, कुछ नहीं हुआ। 2207 02:05:24,033 --> 02:05:25,033 मैं बताता हूँ। 2208 02:05:25,233 --> 02:05:28,700 वो क्या है कि गलती से कल की कन्फ्यूज़न में चाची हमें आपके घर ले गयीं, 2209 02:05:28,766 --> 02:05:31,566 और हम आपको गैंग की लीडर माला डॉन समझ बैठे। 2210 02:05:31,633 --> 02:05:32,566 माला डॉन? 2211 02:05:32,666 --> 02:05:36,100 हाँ वो, सब इसके कर्नल विक्रांत के नॉवल्स पढ़ने का नतीजा है। 2212 02:05:37,366 --> 02:05:38,466 कर्नल विक्रांत! 2213 02:05:39,566 --> 02:05:40,633 कर्नल विक्रांत! 2214 02:05:41,333 --> 02:05:42,600 आप कर्नल विक्रांत को नहीं जानते हैं? 2215 02:05:42,666 --> 02:05:44,066 [अंग्रेज़ी में] मेरे फेवरेट राईटर। 2216 02:05:45,566 --> 02:05:46,633 आप लोग हँस क्यों रहे हैं? 2217 02:05:47,133 --> 02:05:48,700 क्योंकि तुम्हारी फेवरेट राईटर 2218 02:05:49,200 --> 02:05:50,633 तुम्हारे बिल्कुल सामने खड़ी हैं। 2219 02:05:51,133 --> 02:05:52,600 ये ही है, कर्नल विक्रांत। 2220 02:05:53,600 --> 02:05:55,133 आप कर्नल विक्रांत हो? 2221 02:05:56,166 --> 02:05:57,433 जेंडर चेंज! 2222 02:05:57,500 --> 02:05:59,500 जी हाँ, मैं ही हूँ कर्नल विक्रांत। 2223 02:05:59,566 --> 02:06:01,733 हे भगवान! कर्नल विक्रांत! 2224 02:06:02,266 --> 02:06:04,666 मैं आपका बहुत बड़ा फैन हूँ! 2225 02:06:05,033 --> 02:06:07,433 -मैं कबसे आपसे मिलना चाहता था। -अब मिल लिये ना। वेरी गुड। 2226 02:06:07,500 --> 02:06:08,400 एक मिनट। 2227 02:06:08,466 --> 02:06:10,466 -रॉय! -आप मेरी फेवरेट राईटर हैं! 2228 02:06:10,533 --> 02:06:11,433 एक मिनट। 2229 02:06:13,166 --> 02:06:14,066 रॉय… 2230 02:06:16,033 --> 02:06:17,633 तुम्हारी शक्लें मिलती हैं, ये बात तो मान ली। 2231 02:06:20,733 --> 02:06:22,100 लेकिन तुम्हारे नाम भी सेम? 2232 02:06:23,100 --> 02:06:25,033 दो रॉय और दो जॉय? ये कैसे? 2233 02:06:25,200 --> 02:06:26,100 मैं बताता हूँ। 2234 02:06:28,266 --> 02:06:29,233 -डॉक्टर अंकल। -डॉक्टर अंकल। 2235 02:06:33,100 --> 02:06:34,633 सच तो ये है कि तुम दोनों… 2236 02:06:36,700 --> 02:06:37,666 और तुम दोनों… 2237 02:06:39,733 --> 02:06:40,733 सगे भाई हो। 2238 02:08:01,366 --> 02:08:03,733 आपने हम भाईयों को एक-दूसरे से अलग रखा। 2239 02:08:05,066 --> 02:08:07,233 इतने सालों तक इतना बड़ा सच छुपाया। 2240 02:08:08,066 --> 02:08:09,433 आपको लगता है आपने ये 2241 02:08:10,533 --> 02:08:12,766 एक्सपेरिमेंट करके हमारे साथ ठीक किया? 2242 02:08:13,200 --> 02:08:14,133 नहीं, रॉय। 2243 02:08:15,233 --> 02:08:16,300 एक्सपेरिमेंट नहीं। 2244 02:08:17,633 --> 02:08:21,000 मैं तुम चारों के जरिए दुनिया को वो सच बताना चाहता हूँ 2245 02:08:21,500 --> 02:08:22,766 जो वो सुनना भी नहीं चाहते हैं। 2246 02:08:23,500 --> 02:08:26,566 लोग जात, धर्म, खून को परखने में इतना जुट गए हैं 2247 02:08:26,700 --> 02:08:29,466 कि उसके पीछे छुपे इंसान को वो देख ही नहीं पाते हैं। 2248 02:08:30,133 --> 02:08:31,066 ये ही सच है। 2249 02:08:31,500 --> 02:08:32,466 तुम ही मुझे बताओ, 2250 02:08:33,433 --> 02:08:35,700 ब्लड बैंक की बोतलों पर क्या ये लिखा होता है 2251 02:08:36,200 --> 02:08:38,500 कि ये किसका खून है या ये कौन से धर्म का है? 2252 02:08:40,433 --> 02:08:42,400 बस यही साबित करने के लिए रुका था मैं 2253 02:08:43,666 --> 02:08:47,300 कि जब दुनिया को पता चलेगा कि तुम लोगों का खून एक ही होने के बावजूद, 2254 02:08:48,466 --> 02:08:50,466 तुम्हारी परवरिश अलग-अलग घरों में हुई है, 2255 02:08:50,533 --> 02:08:53,000 जिनका तुम्हारे साथ खून का कोई भी रिश्ता नहीं है, 2256 02:08:54,066 --> 02:08:56,766 फिर भी तुम चारों इतने काबिल, इतने होनहार निकले। 2257 02:08:58,000 --> 02:08:59,433 तब उन्हें ये बात समझ आएगी… 2258 02:09:00,400 --> 02:09:02,133 कि मायने सिर्फ और सिर्फ 2259 02:09:02,466 --> 02:09:03,600 परवरिश के होते हैं। 2260 02:09:05,366 --> 02:09:06,466 हो सकता है शायद, 2261 02:09:07,566 --> 02:09:10,766 दुनिया का उन अनाथ बच्चों को देखने का नज़रिया बदल जाए। 2262 02:09:12,500 --> 02:09:13,400 शायद। 2263 02:09:17,266 --> 02:09:21,266 स्थापना 1870 जमनादास अनाथालय 2264 02:09:27,600 --> 02:09:31,000 [डॉ रॉय] तो आखिर में रॉय और माला ने बच्चा गोद ले ही लिया। 2265 02:09:41,700 --> 02:09:43,533 कुदरत भी क्या खेल खेलती है। 2266 02:09:46,333 --> 02:09:49,100 ज़िंदगी भर मैं अपने खून की रट लगाता रहा। 2267 02:09:50,400 --> 02:09:52,033 और आज अपनी ही कहानी से जाना 2268 02:09:52,100 --> 02:09:53,500 कि इंसान का चरित्र वाकई 2269 02:09:54,666 --> 02:09:55,700 खून से नहीं… 2270 02:09:57,300 --> 02:09:58,433 परवरिश से बनता है। 2271 02:10:00,066 --> 02:10:02,033 आज तो दुगनी खुशी का दिन है। 2272 02:10:03,000 --> 02:10:04,433 मैं चाचा भी बन गया… 2273 02:10:05,366 --> 02:10:06,666 -और हमें माँ भी मिल गई। -हाँ। 2274 02:10:08,300 --> 02:10:10,033 आज हमारा परिवार पूरा हो गया। 2275 02:10:10,133 --> 02:10:14,400 स्थापना 1870 जमनादास अनाथालय 2276 02:10:29,500 --> 02:10:30,433 कौन हो आप लोग? 2277 02:10:30,600 --> 02:10:33,766 अंकल हमने सुना है कि यहाँ खाना-पीना फ्री है। 2278 02:10:34,133 --> 02:10:36,233 और सोने और रहने का भी इंतज़ाम है। 2279 02:10:36,466 --> 02:10:38,266 क्या हमें पाँच कमरे मिल सकते हैं? 2280 02:10:38,333 --> 02:10:40,600 नहीं तो हम चार में भी एडजस्ट कर लेंगे। 2281 02:10:41,733 --> 02:10:42,633 क्या? 2282 02:10:42,700 --> 02:10:44,266 इसके कहने का मतलब है… 2283 02:10:44,466 --> 02:10:45,600 हमारा कोई नहीं है। 2284 02:10:46,133 --> 02:10:48,433 हम अनाथ हैं। इसलिए हम यहाँ आए हैं। 2285 02:10:48,700 --> 02:10:50,566 क्या आप हमारी मदद कर सकते हैं? 2286 02:10:52,633 --> 02:10:54,000 नाम क्या हैं आप सबके? 2287 02:10:54,333 --> 02:10:55,433 मेरा गोपाल। 2288 02:10:56,500 --> 02:10:57,400 लक्ष्मण। 2289 02:10:58,166 --> 02:10:59,066 माधव। 2290 02:10:59,666 --> 02:11:00,566 लक्ष्मण। 2291 02:11:01,066 --> 02:11:01,766 [अजीब सी आवाज़ में] आ ई। 2292 02:11:02,200 --> 02:11:03,466 -लक्की। -अरे वाह! 2293 02:11:04,600 --> 02:11:05,566 गोल… 2294 02:11:07,300 --> 02:11:08,266 माल… 2295 02:11:09,200 --> 02:11:11,066 गोपू, रिलैक्स! 2296 02:11:12,233 --> 02:11:14,300 आइए, आपके कमरे तैयार हैं।