1 00:00:31,375 --> 00:00:33,833 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 Svijet će večeras svjedočiti rijetkoj pojavi na nebu, 3 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 prvoj potpunoj pomrčini Mjeseca u noći punog Mjeseca. 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Ljudi će moći gledati potpunu pomrčinu Mjeseca 5 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 na nebu u Sredozemlju 6 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 te dijelovima zapadne Azije i sjeverne Afrike. 7 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Ovaj nesvakidašnji događaj ponovit će se tek za 19 godina. 8 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 -Stišaj. -Pomrčina se događa… 9 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Da. Doza ovisi o težini psa. 10 00:01:58,083 --> 00:02:01,416 Dajte mu cijelu tabletu. Smrvite je i umiješajte u hranu. 11 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 U redu. Onda pola tablete. 12 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Slijedite upute vezane uz težinu s kutije. 13 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Zašto? Koliko je težak? 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,125 Dobro. Dajte mu tričetvrt tablete, za svaki slučaj. 15 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Prestani. 16 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Ne kažem vama, gospođo, nego svom psu. 17 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Da. Doberman. Opak je, znam. 18 00:02:33,666 --> 00:02:34,875 Ne! Sjedni, Zizo! 19 00:02:34,958 --> 00:02:35,875 Sjedni. 20 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Dobar mali! 21 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Tričetvrt tablete, za svaki slučaj. Tako je, gospođo. 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Kamo ideš? 23 00:02:48,083 --> 00:02:49,750 Rekla sam ti. Tini. 24 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Ne laži mi, Sophie. Kamo ideš? 25 00:02:52,541 --> 00:02:54,083 Dobro, nemoj mi vjerovati. 26 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 -Tko dolazi po tebe? -Tina i prijatelji koje ne poznaješ. 27 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Ideš tom Jalalu, Jeelu… kako se već zove? 28 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Ne. 29 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Ne laži mi, Sophie. 30 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Ne lažem. Idem Tini. Ne znam tko će biti ondje. 31 00:03:07,791 --> 00:03:08,791 A što je ovo? 32 00:03:09,958 --> 00:03:11,291 Zašto su ti u torbici? 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,708 Tinini su. Skrivam ih za nju. 34 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Tinini. 35 00:03:17,958 --> 00:03:19,875 Misliš da sam glupa, Sophie? 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Nisam glupa. Spavaš s njim? 37 00:03:26,000 --> 00:03:29,125 Nemoj odgovoriti. Reći ću te tati. Izluđuješ me. 38 00:03:29,625 --> 00:03:31,166 Sama sebe izluđuješ, mama. 39 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 Emad je večerao. 40 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 Ako kaže da je gladan, samo ne želi ići u krevet. 41 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Mulukhia se jede vruća. 42 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 Pokrila sam je da ostane topla. 43 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 Ako je pokriješ dok je topla, rasloji se. 44 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 Nadam se da neće. 45 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara! Emade! Ne vidite li koliko je sati? 46 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Ugasite igrice i u krpe! Hajde! 47 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 Molim te, mama! Pet minuta! 48 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Ništa pet minuta, Sara. 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Hajde! Emade, ugasi ili ću te škakljati. 50 00:04:01,208 --> 00:04:03,000 Te će im stvari spržiti mozak. 51 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Hajde, djeco! Idemo. 52 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Sav taj šećer koji im tvoja mama daje spržit će im mozak. 53 00:04:13,083 --> 00:04:14,541 Idem po rižu i zečetinu. 54 00:04:19,708 --> 00:04:20,541 Čekaj. 55 00:04:22,375 --> 00:04:23,625 Ne pijem više pilule. 56 00:04:26,791 --> 00:04:27,625 Što je? 57 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 Evo. Našla sam ovo u torbici tvoje kćeri. 58 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 -Kopala si po njoj? -Tražila sam dokumente. 59 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Zaista, May? 60 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Ide van s Jeelom, svojim idiotskim dečkom. 61 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Kopala si po torbici? 62 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Jesam. Jedino te to zanima? 63 00:04:53,625 --> 00:04:55,458 Kći ti je pomahnitala, Waleede. 64 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Reci joj da ne smije ići van. 65 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 Uskoro će navršiti 18 godina. Radit će što želi. 66 00:05:02,125 --> 00:05:04,083 Zašto si tako slab na nju? 67 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Jedva čekam da vidim Mayino lice kad vidi da joj nosim zečeve. 68 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Zaboravila sam mobitel. Samo tren. 69 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Idemo? 70 00:06:03,041 --> 00:06:07,875 Koliko njezinih vršnjaka viđaš u klinici? Ne možeš utjecati na to. Ne razumijem te. 71 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 -Ona mi je kći. Drukčije je. -Stalno se sukobljavate. 72 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 Misli da može raditi što hoće zato što je starija? 73 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 Dovoljno je stara. Nije više dijete, May. 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 Moja mama nije paničarila. 75 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Kakve to veze ima? Nisam tvoja mama. 76 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 Nije se brinula zbog mene. 77 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Ti si muško. Drukčije je. 78 00:06:26,541 --> 00:06:27,708 Kako to misliš? 79 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Ma daj! 80 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Da je dečko i da si našla kondome, sve bi bilo u redu? 81 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Znači, ti si sada kul roditelj? 82 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Radije se posveti tom luku. 83 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Kakvo je ovo loše vino? 84 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 Je li jadno? Da kupimo drugo? 85 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 Jadno? 86 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 Francusko organsko vino, stoji 40 dolara. 87 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Daj, Ziade. Znaš kakvi su. 88 00:06:58,250 --> 00:06:59,791 -Što radiš? -Skidam cijenu. 89 00:06:59,875 --> 00:07:02,416 -Nemoj. -To je nepristojno. 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Ostavi je, neka znaju da stoji 40 dolara. 91 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 U redu. 92 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 Po čemu je današnja pomračina posebna? 93 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 Mjesec će dosta dugo ostati u sjeni. 94 00:07:22,416 --> 00:07:24,666 Ali to je pravo lice Mjeseca. 95 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 -Je li to nešto lijepo? -Samo je neobično. 96 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Kažu da se tada čudne stvari događaju. 97 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 I kaže se pomrčina, ne pomračina. 98 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 U redu. 99 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Pomračina uma! 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Pomračen ti je um! 101 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 Dobro došli! 102 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 -Dobro došli! -Wille! 103 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 -Kako si? -Falili ste mi! 104 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 -I vi meni. -I vi meni. 105 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 -Niste trebali! Što je to? -Mulukhia. 106 00:08:00,875 --> 00:08:05,833 -Napokon ćemo kušati egipatsku mulukhiju. -I to ne bilo kakvu. Sa zečetinom! 107 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 Pravi kuhari kažu „zečevina”. 108 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 -Zečevina. -Vježbaj. 109 00:08:09,416 --> 00:08:10,291 I namigni. 110 00:08:10,375 --> 00:08:11,333 -Zdravo! -Majuša! 111 00:08:11,416 --> 00:08:13,125 -Kako si? -Falila si mi. 112 00:08:13,208 --> 00:08:17,416 -I ti meni. Kakvi zečevi? -Donijeli smo mulukhiju sa zečetinom. 113 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 -Bit će pravi kulturološki šok. -Molim? 114 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Šok je bio u restoranu u Egiptu. 115 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 -Pametnjakovićko! Još se sjećaš? -Kako da zaboravim? 116 00:08:26,833 --> 00:08:29,833 -Smrdi li po kuhanju? -Divno je! Gladni smo, Wille. 117 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 -Cijeli je dan ovako. -Zaboga! 118 00:08:32,000 --> 00:08:33,916 -Što ćeš popiti? -(Vino.) 119 00:08:34,000 --> 00:08:36,666 Ma ništa. Gdje je Sophie? 120 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Odijeva se u sobi. Ide van. 121 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 -Dobro, idem je… -Bolje ne. 122 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 -Što se dogodilo? -U torbici sam joj našla… 123 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 -Cigarete? -Kondom. 124 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Ajme! I njezin je tata saznao, naravno. 125 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 -I nije ništa učinio? -Jasno. 126 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Ne daj joj da izađe. 127 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 -Dobra večer. -Bok. 128 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 -Zdravo. -Bok. 129 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 -Bok, Jana. -Kako si? 130 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 -Bok, Sherife. -Kako si? 131 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 -Mariam, falila si mi. -I ti meni. 132 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 -Divna haljina! -Ta boja ti pristaje. 133 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 -Hvala. -Bok, May. 134 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 -Bok, Mariam. -Bok. Kako si? 135 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 -Kako si? -Divna si! 136 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Hvala, dragi. 137 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 -Bok, May. -Dvije puse. 138 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 -Parkirao sam iza tebe. -Jesi ga opet ogrebao? 139 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Malčice. 140 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 -Novi par nije došao? -Ne još. 141 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 -Samo jedna boca? -Želiš cijeli sanduk? 142 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 -Uostalom, stoji 40 dolara. -Nabijaš nam to na nos? 143 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Znam, vidio sam cijenu. 144 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 -Organsko je. -Organsko? Smeće. Ne da se otvoriti. 145 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih dolazi s djevojkom. Upoznat ćemo je. Kako se zove? 146 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 -Rasha. -Rasha. 147 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Sigurno je simpa ako je s njim. 148 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 I posebna, baš kao on. 149 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 Što fali Rabihu? 150 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 On je muškarac kakvog žene vole. Samo kažem. 151 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih je duhovit. 152 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 U 25 g. nisam ga vidio s pristojnom curom. 153 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 -Uvijek neki ološ. -Jesi li ljubomoran? 154 00:09:53,791 --> 00:09:57,500 Čekajte, što fali Rabihu? Drag je, duhovit, dobar. 155 00:09:57,583 --> 00:09:59,291 Ljudi ga vole. Ugodan je. 156 00:09:59,375 --> 00:10:02,666 Žene žele da im samo bude prijatelj i nogiraju ga. 157 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Zašto ga napadate? 158 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Uostalom, jesu li sve vaše djevojke bile ljepotice? 159 00:10:08,958 --> 00:10:11,583 Nisam tako mislila, Jana. Hoću reći… 160 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Evo ih. 161 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 Jedva čekam da je vidim. 162 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Mislite li da je ona seksi i da će mu svi zavidjeti? Što je ovo? 163 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Uvijek odem na krivi izlaz. 164 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Što je? 165 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 Sam si. Gdje je Rasha? 166 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 -Želimo je upoznati. -Da. 167 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Znam, ali ne osjeća se dobro pa je bolje da ostane doma. 168 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 O, ne! Je li nešto ozbiljno? 169 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Nije. Samo se ne osjeća dobro. 170 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 Šteta! Silno smo je htjele upoznati. 171 00:10:45,708 --> 00:10:48,000 Cijela je večera u njezinu čast. 172 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 -Da odem? -Ne! 173 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Daj, Bibo! Nismo tako mislile. 174 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 -Daj mi to. -Dušo! 175 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 -Falile ste mi. -I ti nama! 176 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Dobro si? 177 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 -Zdravo. -Nogirala te? 178 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 -Ma daj! -Napucala te? 179 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Ma ne! Ne osjeća se dobro. 180 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 -Posvađali su se. -Nismo. 181 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 -Što joj je? -Ne osjeća se dobro. 182 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 -Ima li temperaturu? -Nema. 183 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 -Bibo! Kako si? -Što je njemu? 184 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 -Niste se posvađali? -Ne. 185 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Kako si, stari? 186 00:11:17,500 --> 00:11:19,958 -Pusti ga, naporan je. -Što mu je? 187 00:11:20,041 --> 00:11:23,291 -Što si rekao, koliko je stara? -Nisam. Tek sam stigao. 188 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 -Što vam je? -Dosta. 189 00:11:24,583 --> 00:11:26,125 -Pustite ga. -Hvala. 190 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Ignoriraj ih. 191 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 -Što je to? -To je za Rabiha. 192 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Pitaju koliko je stara. Je li stara? 193 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 -Kako stara? -Ne poznajemo je pa nagađamo. 194 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Je li visoka ili niska? 195 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 -Je li lijepa? -Jest. 196 00:11:37,583 --> 00:11:40,916 -Ignoriraj ih. -Zašto? Zanima nas kako izgleda. 197 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 Reci meni. Pusti njih. 198 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Na Instagramu je? 199 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 -Nije. -Kako to? 200 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 Nije na Instagramu ni Facebooku. 201 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 Pokaži fotku. 202 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 -Nemamo fotke. -Pokaži mi. 203 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 -Počinje pomračina. -Pomrčina. 204 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Sada? Ah, da. Počela je. Dođite. 205 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 -Pomrčina Mjeseca. -Hoćemo večerati? Dođite. 206 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Umirem od gladi. 207 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 Kažu da se u ovo vrijeme ispunjavaju želje. 208 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 -Vidim dva. -Dva su. 209 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Ti trebaš vidjeti četiri. 210 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Moraš izoštriti. 211 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 -Ovdje? -Da. 212 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Ne tresi ga. 213 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 -Vidiš li? -Da. 214 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 -Predivno. -Dobro, sad se makni. 215 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 -Oprezno! Osjetljivo je. -Briši! 216 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 -Kako je? -Divno! 217 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Sad je i astrolog! 218 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 -Vidio si nešto? -Da. Predivno je! 219 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 -Pokaži mi. -Evo. 220 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 -Zašto si ga pomaknula? -Nisam znala da se miče. 221 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Gledaj i prilagodi ga sebi. 222 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Dobro. 223 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 -Dakle? Rasha? -Da. 224 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Što se događa? Kako se osjećaš? 225 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Dobro. Znaš kako je u početku. 226 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Dobro je. 227 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 -O čemu tračate? -Ispituje me. 228 00:12:54,333 --> 00:12:56,375 Pitam ga o djevojci. Skriva je. 229 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Žarko žele čuti bilo što o njoj. 230 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 -A ti ne želiš? -Želim. 231 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 -Ali ne tako. -O čemu razgovarate? 232 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 Sad je istraga potpuna. 233 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 Ispitujemo ga o Rashi. 234 00:13:07,666 --> 00:13:09,208 Znam zašto nije došla. 235 00:13:09,291 --> 00:13:12,000 Rabih ne želi da vidimo koliko je zateleban. 236 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 -Zateleban? -Da. L'amour! 237 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Ne znam volim li je već. 238 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Kako to misliš? 239 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Kako čovjek zna je li zaljubljen? Kako to znaš? 240 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Iskreno, zaboravila sam. 241 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Ako želiš razgovarati s njom 242 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 više od 20 puta na dan, zaljubljen si. 243 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 -A više od 40? -Četrdeset… 244 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Onda si nastradao! Nema ti spasa! 245 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 A ako prestanete razgovarati, u braku ste. 246 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Ne smij se. To je glupa šala. 247 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Koliko ste već zajedno? 248 00:13:44,666 --> 00:13:48,625 -Malo više od mjesec dana. -Onda se još palite jedno na drugo. 249 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 To je normalno u početku. 250 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 I, kakva je to veza? 251 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Čemu tolika pitanja? 252 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Ležerni ste? Je li ozbiljno ili se zabavljate? 253 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Je li to samo avantura? 254 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 -Ovo je pravo ispitivanje. -Hvala! 255 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Zašto? Samo nas zanima. 256 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Dobro. Što? 257 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 -Je li dobra? -Kako to misliš, Ziade? 258 00:14:07,208 --> 00:14:09,583 Kad počnete nekog ispitivati, jadan on! 259 00:14:09,666 --> 00:14:11,916 Ovako je bilo kad sam vas ja upoznala. 260 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Što? Kada? Ne sjećam se. 261 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 -Ja se sjećam. -Strepjela sam. 262 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 A što da ja kažem? 263 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Novi brak, nova zemlja, nepoznati ljudi. 264 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Znala sam da govorite arapski, ali nekakav sleng… 265 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 A gle te sada! Cvrkućeš kao ševa! 266 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 To je kod nas prostota. Mi kažemo „kao slavuj”. 267 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 -A izraz „kita”? -To je još gore. 268 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Najgora je riječ „pica”. 269 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Jednom se u restoranu posvađala s čovjekom. 270 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Počela ga je vrijeđati. Pa sam joj objasnio oba značenja. 271 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Postoji još jedna, ne mogu se sjetiti. 272 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Da. Bokra a bokra. 273 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 -To znači „sutra ujutro”. -Onda recite tako! 274 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Bojala sam se. 275 00:14:49,833 --> 00:14:54,166 Ziadovi ste prijatelji i bliski ste. Mislila sam da ćete biti zatvoreni. 276 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Bojala si se? Nas? 277 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 -Mi smo anđeli. -Vidiš krila? 278 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Taj sam se dan valjda deset puta presvukla. 279 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Dvadeset. 280 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Jesi li na kraju našla nešto? 281 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 Ne, ali osjećala sam se jako ugodno s vama. 282 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Kao da sam jedna od vas. 283 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Ili nisam? 284 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Naravno da jesi! 285 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 Da, naravno. 286 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 Što bismo bez svoje Janice? 287 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 Dokad ćete tako? 288 00:15:18,125 --> 00:15:20,541 Cijeli je dan s tobom. Ja sam na redu. 289 00:15:21,125 --> 00:15:22,791 -Gladan sam. -Ja nisam. 290 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 -Umirem od gladi, kako vi kažete! -Uđi. 291 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 -Uđite. -Pomakni ga prema gore. 292 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 -Poremetila si ga. -Da, ali nema veze. Izoštri. 293 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 Slušaj profesora. 294 00:15:31,416 --> 00:15:33,708 -Dođi bliže. Gledaj ovdje. -Ovako? 295 00:15:33,791 --> 00:15:35,625 Da. Izoštrit ću. Vidiš li? 296 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Nemojte mene kriviti za sve. 297 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Prvi smo put na okupu bez Simija i Nour. 298 00:15:48,291 --> 00:15:50,333 Čule smo se. Pozdravlja vas. 299 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 -Kako je? -Shrvana je. Otišla je mami. 300 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Očekivano. Muž je vara s curom koja mu može biti kći. 301 00:15:57,541 --> 00:16:00,625 -Nije to lako. -Ne znam kako će izaći iz depresije. 302 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 -Ti si znao? -Što? 303 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 -Da ima curu koja mu može biti kći? -Nisam. 304 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Ne. 305 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Vjerujete li im? 306 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 -Ništa si ne taje. -Zabrinuta si zbog njih? 307 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Kako bismo znali? Mislite da bi nam rekao? 308 00:16:17,375 --> 00:16:20,750 -Misliš da bismo rekli nešto i da znamo? -Trebali biste. 309 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 -Jesmo li prijatelji? -Što želite reći? 310 00:16:23,333 --> 00:16:25,083 Čak i da znamo, 311 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 bismo li rekli Nour da je Simi vara sa seksi, 312 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 prelijepom 23-godišnjakinjom? 313 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Ima 22 godine. 314 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Odvratan si. 315 00:16:32,458 --> 00:16:34,708 Odvratan? Zašto? Ne pretjeruj. 316 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 To je delikatno. Ne trebamo se miješati. 317 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Onda bi rekli da su zbog nas prekinuli. 318 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 Hvala. Upravo tako! 319 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Kažem vam, ako ikad saznate da me Ziad vara, 320 00:16:46,583 --> 00:16:49,291 odmah mi recite. Neću nikoga kriviti. 321 00:16:49,833 --> 00:16:52,333 -Sigurno? -Pa, ako inzistiraš… 322 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Hej! 323 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Dosta! Mislit će da se ne šališ. 324 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 Bez brige. Neće nikad izdati jedan drugoga. 325 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Svi su oni isti. 326 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 -Leda? -Da, molim. 327 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Ionako smo različiti. 328 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Jasno. Kao Mac i PC. 329 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Da. 330 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Ma nemoj? A što smo mi? 331 00:17:09,083 --> 00:17:10,541 Vi, muškarci? 332 00:17:10,625 --> 00:17:13,666 Vi ste kao jeftino računalo. 333 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 -Sporo. -Nesposobno za više radnji. 334 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 I lako pokupite viruse. 335 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Različiti smo. Mi brže razmišljamo i analiziramo stvari. Kao Mac. 336 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 -A tek dizajn! -Da. 337 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Skupe ste. Kod vas ništa nije besplatno. 338 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 -Jedino se međusobno razumiju. -Da, ali ne možete bez nas. 339 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Što će Simi sada? 340 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 -Što će raditi? -Sve. 341 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Nema ženu ni djecu i ima djevojku od 23 g. 342 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Dvadeset i dvije. 343 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Da, 22. Sigurno je očajan. 344 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 Siroče! Teško mu je. 345 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 Još će se i tetovirati. 346 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 Objavljivat će svašta na Facebooku i ići po festivalima. 347 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Da sam mu žena, uzela bih mu auto, kuću i sav novac. 348 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 Čak i svu odjeću. 349 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Neka ide gol svojoj djevojci. 350 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 -To radi i bez ženine pomoći. -Ah, da. 351 00:18:08,125 --> 00:18:12,166 Ne zanosimo se. Nije gol i žena mu neće sve oduzeti. 352 00:18:12,250 --> 00:18:15,333 -Misliš? Pitaj Rabiha. -Sa mnom je drukčije. 353 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 -Dao sam joj sve da me pusti na miru. -Pametno! 354 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Nevjerojatno kako jedna poruka razori obitelj! 355 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Nije kriva poruka. 356 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Krivi su idiot i droca. 357 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Samo malo. Zašto mu je uopće kopala po mobitelu? 358 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Ona je kriva što je vidjela poruku? 359 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Ne kažem to, ali… 360 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 On je idiot. 361 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Trebao je odmah obrisati poruku. 362 00:18:42,375 --> 00:18:45,916 Ako kani varati ženu, treba biti oprezan. 363 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Kako oprezan? 364 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Ti smatraš da je problem u tome što nije obrisao poruku? 365 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 A ne u tome što je govnar i što je varao Nour? 366 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Kako oprezan? 367 00:19:02,958 --> 00:19:04,000 Hoću reći… 368 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Što je? Sad sam ja kriv? 369 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 -Dodaj mi ovo. -Divni su. 370 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Uzmi kibbeh. Još su vrući. 371 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Ili se bojiš da ćeš se opeći? 372 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 -Divno, Wille. -Jako ukusno. 373 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 -Što je kod tebe? -Patlidžan? 374 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Što god. 375 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Ziad ima pravo. Čovjek treba biti oprezan. 376 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Naravno. 377 00:19:32,458 --> 00:19:33,625 Zašto me gledate? 378 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Problem je u tome što nam je sav život u ovome. 379 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Svi će se parovi rastati ako pogledaju jedno drugomu u mobitel. 380 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Možda imaš pravo. 381 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Ne gledam u mužev mobitel. Da dopusti, možda bih nešto saznala. 382 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Ako to toliko želiš, izvoli. 383 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 -Moj mobitel. -Ne želim. 384 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 -Gledaj što hoćeš. -Neću. 385 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 -Samo izvoli. -Sherife. Jedemo. 386 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 -Nemoj se uvaliti u nevolje. -Dobar tek. Ne smeta mi. 387 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Ma uopće mu ne smeta! Drhti jer mu je hladno. 388 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 -Problijedio je. -Šuti! 389 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 -Ne smeta mi. Pogledaj. -Neću. 390 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Ali i ti njemu daj svoj. 391 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Evo. Ionako me nitko ne zove, osim pedijatara 392 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 i njegove sestre, koja svaki sat pita kako je njegova mama. 393 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 -Ne može zvati nekoga drugoga? -Ti se ne javljaš. 394 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Ako Ziad zatraži tvoj mobitel, hoćeš mu ga dati? 395 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Hoću. Može gledati što god želi. Nemam ni lozinku. 396 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 Nema potrebe, dušo. 397 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Potpuno ti vjerujem. 398 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 Kakvo povjerenje! Zavidim vam. 399 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Moj bi muž prije progutao mobitel, nego mi dao da ga dotaknem. 400 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 -Zar ne, dragi? -Nije istina, dušo. 401 00:20:47,375 --> 00:20:50,000 Evo. Otvori ga i pogledaj što god želiš. 402 00:20:50,083 --> 00:20:53,916 Naći ćeš slike golih žena, a ne smiješ ništa reći. To mi je posao. 403 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Živio, stari! 404 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Pravi si sretnik. 405 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Trebaš li pomoćnika? 406 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Da, ali ne tebe. 407 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Dakle, svi ste slobodoumni, 408 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 nitko ništa ne skriva i nema tajni među nama. 409 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Naravno, May. Oni su anđeli. 410 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi je jedini bio gad. 411 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Nije istina. Svatko od nas sigurno ima… 412 00:21:17,000 --> 00:21:18,583 Što ima? Tajne? 413 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 Naravno da ne. Prijatelji smo 20 g. A sad imamo tajne? 414 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Da ih bar imamo! Onda bi bar bilo zabavno. 415 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Možemo se zabaviti ako želite. 416 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 -Kako? -Igrajmo svi jednu igru. 417 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 -Može. -Kakvu igru? 418 00:21:37,916 --> 00:21:40,750 Jednostavnu. Stavimo mobitele na stol 419 00:21:41,416 --> 00:21:43,208 i nastavimo večerati. 420 00:21:43,291 --> 00:21:46,541 Što nam god stigne, poziv, SMS, mail, WhatsApp… 421 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Opaka si! 422 00:21:47,791 --> 00:21:49,916 Zajedno ćemo ih čitati i slušati. 423 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Opaka si! 424 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Zašto svi strepite? 425 00:22:00,166 --> 00:22:02,875 Rekli ste da nema tajni, nitko ništa ne krije. 426 00:22:02,958 --> 00:22:07,708 Jesu. I zato smo rekli da ćemo se igrati. Ja sam oduševljena! 427 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 -Ali ova igra… -Zgodna je. 428 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Zabavit ćemo se. Ja sam za. 429 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Bravo. 430 00:22:14,333 --> 00:22:16,250 Ako se želite igrati, može. 431 00:22:16,333 --> 00:22:17,833 I ja sam za. 432 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Kako muževno! 433 00:22:20,541 --> 00:22:22,458 Ozbiljno? Zbilja ćemo se igrati? 434 00:22:23,208 --> 00:22:25,083 U čemu je problem? Bojiš se? 435 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Ne bojim se. 436 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Junačiš se jer ti je djevojka doma? 437 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Zašto je to bitno? Pristao sam. Ništa ne tajim. 438 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Ništa ne tajiš… 439 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 Šuti! Nitko te ne šljivi. Ni tvoja majka. 440 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Zašto nas izazivaš ovakvom igrom? 441 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 -Što želiš postići? -Ništa. 442 00:22:42,875 --> 00:22:45,458 Zašto se brineš? Nešto mi tajiš? 443 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Ne, ali brinem se da možda ti meni nešto tajiš. 444 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Možda. 445 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Ne želim uopće znati. Baš me briga. 446 00:22:54,250 --> 00:22:57,750 Zar bi predložila igru da nešto taji? 447 00:22:57,833 --> 00:23:01,000 Možda nam želiš nešto reći. 448 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 Tajiš nešto i želiš da izađe na vidjelo. 449 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 -Ne glumi detektiva. -Da, ljudi! 450 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Serijski ubojice to rade. 451 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Razotkriju se da pokažu svoj zločinački genij. 452 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Valjda nisi ubojica. 453 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 To je ispravna teorija. 454 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Prestat ćemo ako bude dosadno. 455 00:23:17,291 --> 00:23:19,791 -To je kao igra istine. -Dajte! Glupo je! 456 00:23:19,875 --> 00:23:23,541 Ziade, dokaži da ništa ne tajiš i stavi mobitel na stol. 457 00:23:23,625 --> 00:23:25,166 Izvadi ga. Zašto ne bi? 458 00:23:26,250 --> 00:23:27,791 Trebam li se brinuti? 459 00:23:28,541 --> 00:23:30,666 -Zašto bi se brinula? -Hajde onda. 460 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Zadovoljna? 461 00:23:35,208 --> 00:23:36,166 Ne smeta mi. 462 00:23:36,958 --> 00:23:39,500 Zbilja ćete sudjelovati? 463 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Što? Ne, ljudi. Ovo neće ići. 464 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Nepristojno je dirati mobitel dok jedemo. 465 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Kako pazi na bonton! 466 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Simi je bio oličenje bontona. 467 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Isključio bi mobitel za stolom. 468 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif svoj okrene naopako. Misli da ne primjećujem. 469 00:23:54,583 --> 00:23:57,291 Ne radim to namjerno. Tako ga držim. 470 00:23:57,375 --> 00:24:01,458 Ah, da, čuvaš ekran. Jako je skup, 200 dolara. 471 00:24:01,541 --> 00:24:04,500 -Ne, dušo. Evo ga ovdje. -Pred nama. 472 00:24:04,583 --> 00:24:08,583 Ekran je okrenut prema gore. Razbij ga, uništi ga, što god želiš. 473 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 Zaboga! Ostavimo ih jedan uz drugi. 474 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Možda se spetljaju i dobiju malene mobitele. 475 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Slatko! 476 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Ali ako tvoja mama nazove, neću se javiti. 477 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 A ako vlasnica psa nazove, ja se neću javiti. 478 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Dobro. Da vidimo kako će ovo proći. 479 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 -Zaboga. -Bok. 480 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 -Bok. -Bok, Sophie. 481 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 Tata, možemo li razgovarati? 482 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 -Da. Ispričavam se. -Samo izvoli. 483 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Koliko je sati? 484 00:24:37,333 --> 00:24:39,416 Ziade, dodaj kibbeh. 485 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Dodaj kibbeh. 486 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Možeš mi dati novca? 487 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, moraš se malo smiriti. I ti i mama. 488 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Zašto se sad svađate? 489 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Tata, stalno se ljuti i viče. 490 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 491 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Koliko ima godina? 492 00:25:03,000 --> 00:25:04,625 Za mjesec dana 18. 493 00:25:04,708 --> 00:25:09,000 Osamnaest! A sjećam se kako se kao mala igrala u pijesku! 494 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Imala je deset godina. 495 00:25:10,875 --> 00:25:12,750 Sad se igra našim živcima. 496 00:25:12,833 --> 00:25:15,750 Odgoj je jeziva i velika odgovornost. 497 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Neka se njezin tata zafrkava s njom. Ja sam umorna. 498 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 U redu je. Moraš malo popustiti. 499 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 Znaš onu: „Pomozi si sam, pomoći će ti i Bog.” 500 00:25:26,375 --> 00:25:28,583 „Cvijet je najljepši dok je neubran.” 501 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 -Ma nemoj? -Da. 502 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 N. Dakle? 503 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 N. „Nikad ne reci nikad.” 504 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 D. Odakle mi izreka koja počinje s D? 505 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 -Ti si počeo. D. -D. 506 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Do-re-mi! 507 00:25:41,708 --> 00:25:43,000 Do-re-mi! 508 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Do nam želi dobar dan 509 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Do-re-mi! 510 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 -Poruka. Čekajte. -Za koga je? 511 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 -Za Ziada. -Moj je. 512 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Hoćemo je pročitati? 513 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Da. 514 00:25:55,291 --> 00:25:56,416 ŽELIM TE ODMAH 515 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 -Što je? -„Želim te odmah.” 516 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 -Tko je to? -Ne znam. 517 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Sjajno smo počeli, Zizo! 518 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Odmah skandal! 519 00:26:07,375 --> 00:26:09,375 -Ali… -Što znači: „Želim te odmah”? 520 00:26:09,458 --> 00:26:13,458 Znači smjesta, ovaj čas, ove sekunde. 521 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Možeš li se smiriti? 522 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 Nepoznat mi je broj. 523 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Možda je netko krivo poslao poruku. 524 00:26:20,041 --> 00:26:22,250 Ne kužim. Zašto ti sada stiže poruka… 525 00:26:23,375 --> 00:26:26,583 -Gle. I zvoni. -To je isti broj. 526 00:26:26,666 --> 00:26:28,000 -Vidi tko je. -Javi se. 527 00:26:28,083 --> 00:26:29,708 Neću na nepoznat broj. 528 00:26:29,791 --> 00:26:30,916 Ne znam broj. 529 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 Uključi zvučnik. 530 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 -Takva je igra. -Javit ću se. 531 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 -Javit ću se. Halo? -Zvučnik. 532 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 -Uključit ću zvučnik. -Hajde. 533 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Smiri se. Uključit ću ga. Evo. 534 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Halo? 535 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Halo? 536 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Halo? Tko je to? 537 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Da. 538 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 Halo? 539 00:26:53,291 --> 00:26:54,500 Želim te odmah! 540 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Odurno! 541 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 -Sjajno! -Odurno! 542 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Pravi si magarac! 543 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Kakav stres! 544 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 -Odvratno! -Zezamo se. 545 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 -Što sad? -Baš je zabavno! 546 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 Slutila sam da je to psina. 547 00:27:07,500 --> 00:27:09,708 Ma daj, Jana! Slutila si? 548 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 -Kunem se. -Ma daj! Da si se samo vidjela! 549 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Pozelenjela si. 550 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 -Tata! -Da, mila? 551 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Vratiš mi mobitel? 552 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 -Da. Evo. -Oprosti. 553 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 -Barem pozdravi. -Ne. Zašto bi, May? 554 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 -Falila si mi. Sjedni. -Moram ići. Bok. 555 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 -Bok, dušo. Oprezno na cesti! -Bok. 556 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Ne znam što joj je. Nije inače ovakva. 557 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Inače je gora. 558 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Dobar tek. 559 00:27:33,833 --> 00:27:37,541 U tim godinama brzo rastu. Počnu prezirati sve ljude. 560 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Kakav si ti bio tada? Sigurno zločest. 561 00:27:40,000 --> 00:27:41,958 Zločest! 562 00:27:42,041 --> 00:27:45,875 Na faksu je Ziad… Bio si potpuno drukčiji. 563 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Kako to misliš? 564 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Bio si… Ne znam… 565 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Bio je dosadan. 566 00:27:51,166 --> 00:27:53,458 -Tako je. I iritantan. -Dosadan? 567 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Ignoriraj ih. Ne slušaj ih. 568 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Ona je bila štreberica. Non-stop je učila. Iritantno! 569 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Čak mu je i mama digla ruke od njega. 570 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Žalio sam tvoju mamu što ima dijete s tegobama. 571 00:28:04,916 --> 00:28:08,500 Shizofrenijom ili nečim neizlječivim. Kako si se oporavio? 572 00:28:08,583 --> 00:28:09,958 Oporavio sam se… 573 00:28:10,791 --> 00:28:14,416 Jadna tvoja majka! Došla je iz Egipta odgajati tebe, ne unuke. 574 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Odgajati nas. 575 00:28:16,416 --> 00:28:20,541 Iskreno, ne znam hoću li ikada to znati ili moći. 576 00:28:22,208 --> 00:28:24,416 Da nam možda ne tajiš da si trudna? 577 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Ma ne… 578 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Pokušavate li? 579 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 -Malo. Hoću reći… -Ajme! 580 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 -Trebamo proslaviti! -Još je rano, čekaj. 581 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 Što proslaviti? Nema ničega. 582 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 Nema ničega. 583 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Ma nema problema. 584 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Slavit ćemo to što bračni par spava zajedno. 585 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Ne mislim ništa posebno. 586 00:28:45,166 --> 00:28:49,958 Ljudi u braku ne spavaju zajedno jednako često kao prije. 587 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 -Koji ljudi? -Svi ljudi. 588 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Kako onda spavaju? 589 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Kao ljudi. 590 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Dakle… 591 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 Pokušavaju napraviti dijete, a ti slaviš to što spavaju zajedno? 592 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 U redu je. 593 00:29:07,166 --> 00:29:12,500 Živjeli! Za svu buduću djecu koja će doći i uljepšati život! 594 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 -Živjeli! -Zuz. 595 00:29:15,375 --> 00:29:20,333 Onda ću ja nazdraviti za one koji samo spavaju zajedno. 596 00:29:20,416 --> 00:29:22,916 Otkad te znam, ništa ti se ne sviđa. 597 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 -Nikad nisi zadovoljan. -Što je? 598 00:29:25,000 --> 00:29:28,875 Samo se ne slažem s time da život bez djece nema smisla. 599 00:29:28,958 --> 00:29:32,250 A oni koji nemaju djecu? Trebaju se ubiti? 600 00:29:32,333 --> 00:29:34,375 A i s obzirom na situaciju… 601 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 Vidite kakvo je stanje. Bolje je nemati djecu. 602 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Nije istina. Ja ne pokušavam dobiti dijete zato što bih trebala. 603 00:29:41,250 --> 00:29:42,166 Nego? 604 00:29:42,250 --> 00:29:44,750 -Zbog sto razloga. -Reci jedan. 605 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Kao prvo, djeca su preslatka. 606 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Upotpune vezu muža i žene. Zbliže ih. 607 00:29:50,291 --> 00:29:55,333 Dakle, dvoje ljudi ne može biti sretno ako između njih nije treća osoba? 608 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Zašto moraš filozofirati i zadavati mi glavobolju? 609 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Kad god razgovaramo o dubokim temama, odjedanput te zaboli glava. 610 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 A te priče: „Dijete daje smisao mom životu”… 611 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 Onda ga ne želim. 612 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 Sam ću sebi dati smisao, ne druga osoba. 613 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Smatrate me sebičnim? Slobodno. 614 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Tako smatram i nastavit ću tako smatrati. Živjeli! 615 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 O čemu razgovarate? 616 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 O tome da je katkad sebično imati djecu. 617 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 Zašto je sebično? 618 00:30:21,708 --> 00:30:23,875 Naprotiv. Ja smatram da je to žrtva. 619 00:30:23,958 --> 00:30:27,166 Ako imaš djecu radi kontinuiteta, 620 00:30:27,250 --> 00:30:28,791 očuvanja obiteljske loze, 621 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 i da ti djeca pomažu u starosti… 622 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Ja smatram da je to sebično. 623 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 A i to s vječnošću… Jedva se snalazimo u ovom životu. 624 00:30:37,541 --> 00:30:39,708 Ja ne razmišljam o tome. 625 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Imam Sophie i to me usrećuje. Ne brinem se. 626 00:30:42,416 --> 00:30:43,750 Nije komplicirano. 627 00:30:43,833 --> 00:30:45,625 -Djeca su nešto najljepše. -Da. 628 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Volim kad se prepucavaju dok ih ušuškavam. 629 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 Igramo se u krevetu, a onda svatko zaspi na jednoj strani. 630 00:30:52,916 --> 00:30:56,416 Ne želim ni pomišljati na to da jednom više neće to htjeti. 631 00:30:56,916 --> 00:30:57,916 Ma pričaj mi! 632 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 Kad odrastu i počnu govoriti da ih pustiš na miru 633 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 i budeš ih molila da te poljube… 634 00:31:04,500 --> 00:31:06,291 -Ne želim znati. -Onda se javi. 635 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Moja sestra. Što želite? 636 00:31:10,166 --> 00:31:11,666 -Javi se. -Hajde. 637 00:31:11,750 --> 00:31:12,791 Da. 638 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 -Da? -Uključi zvučnik. 639 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 -Zvučnik. -Zvučnik. 640 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 Čekajte. 641 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Da, Yas. Draga. 642 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 -Da. -Na zvučniku si. 643 00:31:24,541 --> 00:31:26,416 -Ma daj! -Sve si pokvario! 644 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 -Ne smiješ to reći. -Isključi ga. 645 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 -Reci da si u kupaonici. -Ne mogu. 646 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Na večeri sam kod May i Waleeda. 647 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 -Ma daj! -Onda se nismo trebali igrati. 648 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 -Bok, Yasmine! -Bok, Yasmine! 649 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -Bok, Yasmine! -Bok. 650 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Zdravo, ljudi. 651 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 Je li hitno ili možemo poslije? 652 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Javi se poslije. 653 00:31:47,625 --> 00:31:50,625 Moramo razgovarati o Iraku i odlučiti. 654 00:31:50,708 --> 00:31:53,208 -Dobro. -Večeras. 655 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Dobro. 656 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 -Bok. -Bok. 657 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 -Bok, Yasmine. -Bok. 658 00:31:58,541 --> 00:32:01,416 -Oprostite, pokvario sam igru. -Neka si. 659 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 -Nisam znao što bih. -Jer si nesposoban. 660 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Što je to s Irakom? 661 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Ništa. Yasmine me prijavila za posao. Možda odem onamo predavati. 662 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 -Hoćeš li? -Ne znam. 663 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 -Daleko je. -Daleko? 664 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 Do Iraka ima sat i pol. 665 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 Ovdje ti toliko treba do susjedne četvrti. 666 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Baš ste razmaženi! Što vi znate o prometu? 667 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Mi se u Egiptu dva sata vozimo na posao. 668 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Ozbiljno. 669 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Ali ovo je sjajna prilika. 670 00:32:27,833 --> 00:32:30,791 -Previše ljudi odlazi. -Zašto ne? Ondje je odlično. 671 00:32:30,875 --> 00:32:32,375 Sad bih otišla da mogu. 672 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 -Sad bi otišla u Irak? -Sad odmah. 673 00:32:35,625 --> 00:32:37,208 -Sad bi otišla u Irak? -Da. 674 00:32:37,291 --> 00:32:39,416 Sad bi otišla u Irak i sve ostavila? 675 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Da. 676 00:32:41,000 --> 00:32:43,125 Čuli smo „sad” deset puta. 677 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 -Pardon. -Sad bi išla u Irak? 678 00:32:46,750 --> 00:32:49,000 Govorim to da mu podignem moral. 679 00:32:49,083 --> 00:32:53,791 Baš si draga. Ne, ozbiljno. Prijavio sam se na nekoliko mjesta. 680 00:32:54,458 --> 00:32:56,666 -Ne odgovaraju. -Nemoj krivo shvatiti, 681 00:32:56,750 --> 00:32:59,500 ali nisu te smjeli onako otpustiti s fakulteta. 682 00:32:59,583 --> 00:33:01,083 Ja bih im zagorčao život. 683 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 Ne želim pravne probleme. Klonimo se jedni drugih. 684 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Što se tiče Iraka, i ne znam želim li to. 685 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Razmislit ću u miru. 686 00:33:09,375 --> 00:33:11,166 Bez žurbe. 687 00:33:11,708 --> 00:33:13,416 Ma da. Nema žurbe! 688 00:33:13,500 --> 00:33:16,458 -Daj, Ziade. -Kad sam ja zatvorio trgovinu, 689 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 nisam sjedio prekriženih ruku čekajući čudo. 690 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Odmah sam otvorio taksi-službu. 691 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Sad je prodajem jer želim nešto novo. 692 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 -Ne možeš, zbog kredita. -Prodaješ? 693 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Da. Dao sam je na prodaju, ali… 694 00:33:29,583 --> 00:33:31,541 Vidjet ćemo koliko vrijedi 695 00:33:31,625 --> 00:33:34,666 i koliko bih dobio. Razmišljam o tome. 696 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 -Još ne… -Rekao si da je prodaješ. 697 00:33:38,041 --> 00:33:40,583 -Da, ali još nema kupaca. -Kao i obično. 698 00:33:40,666 --> 00:33:42,916 Što mogu kad sve ide prebrzo? 699 00:33:43,000 --> 00:33:47,208 Kako se nadmetati s Uberom i Careemom? Taksi-službe su prošlost. 700 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Ja sam vizionar. Ne znam. 701 00:33:51,166 --> 00:33:52,166 Nemam mira. 702 00:33:52,250 --> 00:33:54,458 Bilo bi lijepo da se smiriš. 703 00:33:54,958 --> 00:33:58,166 Vizionar! Što je bilo prošli put? Bar s kisikom? 704 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Ja sam išla. I završila u bolnici! Nisam mogla disati. 705 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Neispravan ventil. 706 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 -Nemam sreće. -I posljednji pothvat: 3D-pisač cipela. 707 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Koliko si izgubio na tome? 708 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 -I elektroničke cigarete. -Ali s bežičnom vezom. 709 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Barem sam pokušao. 710 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 S bežičnom vezom? Kakva izmišljotina! 711 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 Nemam mira. 712 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Pravi si gubitnik! 713 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 -Što je to? -S majčinom je dušicom. Milina. 714 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Hrana je fantastična. 715 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 -Dobar tek. -Stari moj! 716 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 -Primamo narudžbe… -Da. 717 00:34:50,791 --> 00:34:55,833 Znaš kako je kad kao da živiš s muškarcem, a ne sa ženom? 718 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Kao da su dva muškarca u kući. 719 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Sukobljavate se glede svega. 720 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 A poslije ipak želi biti žena. Kako? 721 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 U čemu je vaša tajna? 722 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Ne svađate se? Uvijek se oko svega slažete? 723 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 Svađamo se, malo. Da. 724 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Je li tvoja parnica završila? 725 00:35:21,166 --> 00:35:24,666 Morat ću masno platiti. Još nam preostaje građanska tužba. 726 00:35:25,791 --> 00:35:29,958 Bit će gotovo do kraja lipnja. Ali umoran sam. Gušim se. 727 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Onda ćemo slaviti u ljeto. 728 00:35:33,500 --> 00:35:34,375 Ako Bog da. 729 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Naručili smo drugi i kontejner je potonuo u more. 730 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Tako je bolje, kao i drugi. 731 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 -Hvala ti! -Izvolite. 732 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Vidi tko je. 733 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 -Tko? -Moj tata. 734 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Javi se. 735 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 -Uključi zvučnik. -Dobro. 736 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 -Zdravo. -Bok, tata. 737 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 -Kako si, dušo? -Tata, malo sam zauzeta. 738 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Imamo društvo. Ne mogu sada. 739 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 -Sve kvariš. -A na mene ste vikali! 740 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Razgovarao sam s dr. Selhabom. 741 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Moći će te operirati kad se vrati iz Njemačke za dva tjedna. 742 00:36:10,250 --> 00:36:14,625 Nazovi ga, dogovori termin i izvijesti me. 743 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 -Dobro. -Doviđenja. 744 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 -Hvala. Nazvat ću te sutra. Bok. -Zdravo. 745 00:36:23,708 --> 00:36:27,041 -Kakva operacija? Što ti je? -Ma ništa. 746 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Što je? 747 00:36:33,375 --> 00:36:35,375 Ništa. Operirat ću grudi. 748 00:36:36,666 --> 00:36:39,000 Molim? Nisi mi rekla. 749 00:36:39,916 --> 00:36:41,250 Jer je to iznenađenje. 750 00:36:42,708 --> 00:36:43,708 Psihologinja si. 751 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Pa što? 752 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 U čemu je problem? Ipak je žena. 753 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Nema problema. 754 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Samo nisam očekivala da bi psihologinja operirala grudi. 755 00:36:53,791 --> 00:36:55,416 Zašto? U čemu je problem? 756 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 U tome što te to muči, što si nesigurna. 757 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 Zašto bih bila nesigurna? 758 00:37:02,000 --> 00:37:05,458 Ženi se ne sviđaju njezine grudi i želi ih operirati pa… 759 00:37:05,541 --> 00:37:10,291 Vidjet ćemo tebe kad rodiš i kada ti tijelo propadne. 760 00:37:10,375 --> 00:37:11,916 Sve propadne. 761 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Zašto te ne operira Waleed? Zašto drugi? 762 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Da, zašto sam to ne obaviš? Pa da budu kakve voliš. 763 00:37:17,958 --> 00:37:19,375 Ne znam. Pitaj nju. 764 00:37:20,166 --> 00:37:22,083 Ona sluša tatu, a on to ne želi. 765 00:37:22,708 --> 00:37:25,416 Želi da mu kći ode slavnom doktoru. 766 00:37:25,500 --> 00:37:27,458 Profesoru Selhabu. 767 00:37:27,541 --> 00:37:30,541 Jer on radi u Švicarskoj i povremeno dođe u Libanon. 768 00:37:30,625 --> 00:37:32,791 Ali dr. Waleed Sarkis? Nikada. 769 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 On je za raju, za one s osnovnim osiguranjem. 770 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 Ma ne. Što to govoriš? 771 00:37:37,208 --> 00:37:39,375 -Tako je. -Nije. 772 00:37:39,458 --> 00:37:42,708 -Kunem se. -Što govoriš? To nije istina. 773 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 -Ne govorim ništa krivo. -To nije istina. 774 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 -Jest. -Zašto to govoriš? 775 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 -Tast me nikad nije volio. -Nije istina. 776 00:37:49,791 --> 00:37:51,708 Htio je da se udaš 777 00:37:52,250 --> 00:37:55,041 za nekoga otmjenijeg, iz vašeg miljea. 778 00:37:55,666 --> 00:37:57,791 -Zašto je to bitno? -Kažem ti. 779 00:37:57,875 --> 00:38:00,708 Nije mi ugodno leći na stol 780 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 i moliti muža da mi operira grudi. 781 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Čak i da si najbolji u Libanonu. 782 00:38:07,375 --> 00:38:12,000 To nije u redu. Neke stvari moraju ostati privatne. 783 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 A i smatram da bi nam to narušilo privlačnost. 784 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Da, izgubit ćete to. 785 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Zašto ne cijeniš privlačnost? 786 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Zašto? 787 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Ja vjerujem u pošteno natjecanje. 788 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Neka dr. Selhab operira jednu, a tvoj muž drugu. 789 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Vidjet ćemo tko će biti bolji. 790 00:38:30,833 --> 00:38:32,208 Nisam se toga sjetila. 791 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Meni se sviđa ovakva. 792 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Majuša! Bravo, curo! 793 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Pomrčina počinje djelovati. 794 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May ima pravo. 795 00:38:42,583 --> 00:38:46,166 Waleede, zamisli da ideš njoj na terapiju. Ne bi to išlo. 796 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 On općenito ne vjeruje u to. 797 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Meni ne bi bilo ugodno ležati na kauču i pričati neznancu osobne stvari. 798 00:38:54,875 --> 00:38:58,708 Zašto? Dobro je izbaciti to iz sebe, čak i ako nema rješenja. 799 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 Važno je povjeriti se, u protivnome eksplodiraš. 800 00:39:03,500 --> 00:39:06,083 Waleedu je to gubljenje vremena. 801 00:39:06,166 --> 00:39:07,291 Nisam to rekao. 802 00:39:07,375 --> 00:39:09,083 -To misliš. -Ne. 803 00:39:09,166 --> 00:39:12,166 Misliš da je sve što radim uzaludno. 804 00:39:12,250 --> 00:39:15,208 Ne. Uvijek sam tvrdio da imamo sličan posao. 805 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 Ti se baviš glavom, a ja fasadom. 806 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 Oboje pomažemo ljudima da budu sretni. 807 00:39:21,500 --> 00:39:24,625 Ali tebi za to trebaju godine, a meni nekoliko sati. 808 00:39:25,500 --> 00:39:27,000 -Možda. -Čiji je? 809 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 -Nije moj. -Ni moj. 810 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 -Nije moj. -Ziade? 811 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 -Nisu naši. -To je pećnica. 812 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 Janjetina. 813 00:39:35,708 --> 00:39:37,083 Ostani. Idem ja. 814 00:39:37,166 --> 00:39:38,875 -Hvala. -Dajte mi tanjure. 815 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Ja idem zapaliti. 816 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 Idem s tobom. 817 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 -Donijet ću mulukhiju. -Hvala. 818 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Molim. 819 00:39:50,416 --> 00:39:53,833 -Gdje je ta pomrčina? -Ma pusti pomrčinu. Daj mi jednu. 820 00:39:53,916 --> 00:39:56,250 U nevolji sam, a ti ćeš me spasiti. 821 00:39:56,333 --> 00:39:58,125 -Što je? -Katastrofa. 822 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Uh! Što se dogodilo? 823 00:40:00,458 --> 00:40:02,666 -Bez pitanja i detalja. -Dobro. 824 00:40:02,750 --> 00:40:04,583 U 22 h ću primiti neke fotke. 825 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 -Od koga? -Bez detalja, rekoh. 826 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Kakve fotke? 827 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Fotke. Ne kužiš? 828 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 -Što ja trebam? -Koliko je sati? 829 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 -Skoro će katastrofa! -Točno. Nagrabusio sam. 830 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Razmišljao sam, postoji samo jedan izlaz. 831 00:40:20,500 --> 00:40:24,791 Imamo jednake mobitele. Zamijenit ćemo ih prije 22 h. 832 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Ozbiljno? Onda ću ja dobiti fotku. 833 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 -Ti si solo, ja nisam. -Nisam. 834 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 -Želiš da ja nagrabusim? -Tvoja djevojka nije ovdje! 835 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Zašto si pristao? 836 00:40:35,750 --> 00:40:39,208 Jer bi Mariam posumnjala u mene i digla frku zbog sitnice. 837 00:40:40,583 --> 00:40:42,375 Bibo, preklinjem te. 838 00:40:43,375 --> 00:40:45,916 -Sitnica će mi razoriti brak. -Nije sitnica. 839 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 Ako mi dođu fotke, što će Mariam učiniti? 840 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 Odvesti djecu u Egipat. Obitelj će se raspasti. 841 00:40:52,166 --> 00:40:54,250 Jesam ti ikad odbio učiniti uslugu? 842 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 -Kakve fotke? Seksualne? -Fotke. 843 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 -Fotke kao sve druge. -Ne govori to. 844 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 -Najebat ću unutra. -Stišaj se! 845 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Jedanput je poslala fotku u pidžami. Hello Kitty. 846 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Koliko ima godina? 847 00:41:08,041 --> 00:41:09,500 Ne znam, ali dovoljno. 848 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Bibo… Rabih! Nemoj me ostaviti na cjedilu. 849 00:41:30,958 --> 00:41:34,250 -Uzet ću zečetinu. -Stavi je na stol, Janice. 850 00:41:37,625 --> 00:41:38,875 Kako nisi rekla mužu? 851 00:41:38,958 --> 00:41:40,708 Znao je u dubini duše. 852 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Bit ću u bolnici par dana. Kako da mu ne kažem? 853 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Kanila sam mu reći. 854 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Što te muči? 855 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 Ništa. 856 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 -Što je? -Ništa. 857 00:41:56,666 --> 00:41:59,750 Ništa. Puno sam popila. Ne želim izazvati scenu. 858 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Ništa me ne pitaj. 859 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Bome hoću. Kakvu scenu? 860 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Gukni. Što je? 861 00:42:07,208 --> 00:42:09,291 Waleed ide na psihoterapiju. 862 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Moj muž Waleed? 863 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Sherif me molio da ti ne kažem. 864 00:42:13,333 --> 00:42:15,958 Morala sam obećati. Nemoj mu reći da znaš. 865 00:42:17,166 --> 00:42:20,000 Ne znam misli li da loše radiš svoj posao. 866 00:42:21,458 --> 00:42:23,875 -Olako to shvaćaš. -Što je ovo? 867 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 -Tko je? -Steve Jobs. 868 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 -Tko? -Steve Jobs. 869 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 -Nije li on mrtav? -I zove moju ženu. Zašto? 870 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 -Mariam! -Da, znam da je to moj mobitel. 871 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 -Nemoj pošiziti. -Dobro. 872 00:42:36,166 --> 00:42:37,416 Dolazim! 873 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 -Je li to mama? -Ne. Steve Jobs. 874 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Javi se. 875 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Dobro. 876 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 -Zvučnik. -Dobro, zvučnik. 877 00:42:50,958 --> 00:42:53,041 -Bok, Emilio. -Dobra večer, gospođo. 878 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 -Oprostite što kasno zovem. -U redu je. Reci. 879 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Laptop vam je spreman. Završili smo. 880 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Super, doći ću sutra u četiri. Dobro? 881 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Kad vam god odgovara. 882 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 -Dobro. Hvala, Emilio. Bok. -Laku noć. 883 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 -Emilio iz Informatike. -Nazvala si ga Steve Jobs. 884 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 -Da, to je šala. -A vozač je Schumacher? 885 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hej! 886 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Poruka. 887 00:43:18,625 --> 00:43:19,666 I tebi stiže. 888 00:43:20,958 --> 00:43:22,041 To je Fareed. 889 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Javlja se glede nogometa sutra. 890 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 I meni. Fareed. 891 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 I meni. Fareed. 892 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 -Ja nisam ništa dobio. -Kako? 893 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 -Dobit ćeš. Treba vremena. -Da. 894 00:43:39,166 --> 00:43:40,916 Imate grupu bez mene? 895 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Ti… 896 00:43:43,875 --> 00:43:45,708 Znaš kakav je Fareed. 897 00:43:45,791 --> 00:43:47,458 Ne. Kakav je? 898 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 Fareed. Znaš Fareeda. 899 00:43:49,791 --> 00:43:53,791 Zaboravi i vlastitu djecu. Fareed je takav. 900 00:43:53,875 --> 00:43:56,916 Nemoj praviti dramu. Samo dođi sutra s nama. 901 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Dođi igrati i ne obaziri se. 902 00:43:59,291 --> 00:44:02,916 Ako ti se ne igra, možeš sjediti na klupi. Ali dođi. 903 00:44:03,000 --> 00:44:04,791 Dosta sranja. 904 00:44:04,875 --> 00:44:07,541 Piše li mi na čelu „budala”? 905 00:44:07,625 --> 00:44:10,375 Kad sam bio debeo, niste mi dali da igram. 906 00:44:10,458 --> 00:44:12,833 Sad me zovete samo kad trebate vratara. 907 00:44:12,916 --> 00:44:14,833 Jadno! Zbilja to radite? 908 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 -Naravno da ne. -Ne slušajte ga. 909 00:44:17,000 --> 00:44:20,500 -Niste li bliski? -Bliski? Nogirali su me i na WhatsAppu! 910 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 -Daj. -Imaš pravo ljutiti se. 911 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Dosta. 912 00:44:24,666 --> 00:44:25,750 Nisam ništa dobio. 913 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 -Jesam li dobio nešto? -Da vidim. 914 00:44:29,708 --> 00:44:34,083 Ako nisi, isključi ga pa uključi. Katkad… 915 00:44:34,166 --> 00:44:35,833 -Smrzne se? -Tako je. 916 00:44:35,916 --> 00:44:37,541 Tko želi mulukhiju? 917 00:44:37,625 --> 00:44:40,041 -Izgubio sam tek. -Za tebe sam je kuhala. 918 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 -Malo ću. -Evo janjetine. 919 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 -Zaboga! -Janjetina! 920 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulukhia, a onda ovo. 921 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 -Tko je? -Ovaj je put samo Ziadov. 922 00:44:49,041 --> 00:44:51,333 -Da, moj je. -Tko je? 923 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 -Nicole. -I? 924 00:44:53,625 --> 00:44:55,000 „Nazovi me. Hitno je…” 925 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 S tri točke. Bravo, Nicole. 926 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Tko je ta Nicole koja želi da je hitno nazoveš? 927 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Neću ti reći. 928 00:45:03,958 --> 00:45:05,708 Tko je ona? Ne kužimo. 929 00:45:05,791 --> 00:45:08,500 Razočarat ću vas. Koordinatorica u tvrtki. 930 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Lijepo! Koordinatorica! 931 00:45:11,291 --> 00:45:13,083 -Lijepa titula! -Šik! 932 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 Nazovi, da vidimo što koordinatorica želi. 933 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Ništa bitno. 934 00:45:16,833 --> 00:45:20,500 Vjerojatno trebam riješiti problem s nekim vozačem. 935 00:45:20,583 --> 00:45:23,833 Uvijek zove kasno zbog gluposti. Sutradan se sve riješi. 936 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 Sviđa mi se kako brani muža. 937 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Bravo! 938 00:45:28,750 --> 00:45:31,291 Tek su se vjenčali. Još je rano. 939 00:45:32,833 --> 00:45:34,291 Ziade, dušo. 940 00:45:34,375 --> 00:45:36,958 Nazovi i pokaži im da te ne moram braniti. 941 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Reći će da je nešto bitno i morat ćemo otići. 942 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Onda ću cijelu noć to rješavati. Ne bih. 943 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Ne možeš. Rano ujutro idemo mojim roditeljima. 944 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Hvala. 945 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Problem riješen. 946 00:45:49,708 --> 00:45:51,250 Da vidite tu Nicole… 947 00:45:51,333 --> 00:45:53,791 Punija je, nije njegov tip. 948 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Koji je njegov tip? 949 00:45:56,208 --> 00:45:58,625 -Ima madež ovdje. -Ne madež. Tetovažu. 950 00:46:00,250 --> 00:46:02,791 Divno! Zaista se osjeti zečetina. 951 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 -Krasno. Sviđa ti se? -Da. 952 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 Da nije uzrujan, pojeo bi nas. 953 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Želim janjetine. 954 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Stavi malo, molim. 955 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 -Još. -I rajčice s vrha. 956 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Pojedi to. 957 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 -Waleed je to kuhao. -Nema luka. Ili ima? 958 00:46:16,583 --> 00:46:19,041 -Slasno! -Cijeli ju je dan pripremao. 959 00:46:19,125 --> 00:46:21,333 -Kakav je to zvuk? -Moja aplikacija. 960 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 -Kamo ćeš? -Čekajte. 961 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 Pripremi se za vježbu. 962 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Namjesti se. 963 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Tri, dva, jedan, sad! 964 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Što je ovo? 965 00:46:32,083 --> 00:46:34,625 Aplikacija koju sam skinuo na 12 tjedana. 966 00:46:34,708 --> 00:46:37,375 Dvije minute na dan da utegneš tijelo. 967 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Očito si tek počeo. Nisi utegnut. 968 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Moraš li to sada? 969 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Moram kad god zazvoni, inače će biti uzalud. 970 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 -Bravo! To, Bibo! -Hvala, dušo! 971 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Ako zazvoni dok spavaš, moraš ustati? 972 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Moram, bio budan ili spavao. 973 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Da zvoni dok spavam, razbio bih ga o pod. 974 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Koja je onda poenta? 975 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Zavaravao bi aplikaciju i sebe. Ne bi bilo rezultata. 976 00:47:01,250 --> 00:47:04,083 Kaže li koliko si već pločica isklesao na trbuhu? 977 00:47:04,166 --> 00:47:06,125 Vi mi se rugate, 978 00:47:06,208 --> 00:47:08,041 sa svojim trbušinama. 979 00:47:08,125 --> 00:47:09,166 Vježba završena. 980 00:47:09,250 --> 00:47:10,791 Prošlo je pet minuta? 981 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Dvije minute. 982 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Ali dvije po dvije… Razumijete? 983 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 -Fora aplikacija. -Skinut ću ti je. 984 00:47:16,500 --> 00:47:20,583 Bitno da prisili ljude da se pokrenu. Primijetila sam promjenu. 985 00:47:20,666 --> 00:47:21,625 -Vidi se. -Da? 986 00:47:21,708 --> 00:47:23,958 -Da, ovdje sam utegnut. -Da. 987 00:47:24,041 --> 00:47:25,916 Da vidim koliko sam napravio. 988 00:47:26,833 --> 00:47:28,541 Sviđa li ti se mulukhia? 989 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 -Preklinjem te. -Divna je! 990 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 -Nije kisela? -Ne. 991 00:47:32,541 --> 00:47:33,875 Dobar tek. 992 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziade, zašto ne želiš mulukhiju? 993 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Daj mi to. 994 00:47:49,458 --> 00:47:50,291 Oprosti. 995 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Zašto mi nisi rekao? 996 00:47:59,708 --> 00:48:00,916 Što nisam rekao? 997 00:48:01,000 --> 00:48:02,291 Da ideš psihologu. 998 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Poznajem li ga? 999 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Ne. 1000 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 Poznajem li je? 1001 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Koliko već ideš? 1002 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Oko šest mjeseci. 1003 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Ljutiš li se? 1004 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Ne znam. 1005 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Možda malo. 1006 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Uvijek si bio protiv toga. Zašto sada? 1007 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Zbog svega i svačega. Odlučio sam pokušati, da ne požalim. 1008 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 Sve ću pokušati. 1009 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 Da se, ako se jednom raziđemo, ne bih kajao što nisam pokušao. 1010 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Naprimjer. 1011 00:48:48,250 --> 00:48:50,666 -Pomaže li ti? -Ne znam. Ti reci meni. 1012 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Pokušavam sagledati stvari iz drugog kuta, ali… 1013 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 -Trudim se koliko mogu. -Kako misliš? 1014 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Kad se god svađamo, to postane borba naših ega i… 1015 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 Gledamo tko će pobijediti. 1016 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Zašto, recimo, ne mogu bar jedanput priznati da nemam pravo? 1017 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Zašto ne? Možda bismo to trebali. 1018 00:49:16,791 --> 00:49:19,416 Radim korak unatrag da možemo skupa naprijed. 1019 00:49:20,125 --> 00:49:22,000 Bojim se kamo idemo. 1020 00:49:22,750 --> 00:49:24,666 I da ćemo završiti kao Barbie i… 1021 00:49:25,750 --> 00:49:27,166 Kako se zvao njezin muž? 1022 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 -Ken. -Ken. 1023 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 Ona je plastična, a on nema muda. 1024 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Ljepljivo je. 1025 00:49:43,291 --> 00:49:45,625 -Moram se presvući. -Idi se presvući. 1026 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Dobro, dakle. Nisi kušao… 1027 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih. WhatsApp. 1028 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Zašto bi se brinuo? Nema mu djevojke. 1029 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 -Poruka od Ise. -Ah, da. Isa. 1030 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Da, Isa. Nije Rasha. 1031 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 -Vičeš. -Potvrđujem da nije Rasha. 1032 00:50:05,583 --> 00:50:07,291 Isa mi je prijateljica. 1033 00:50:07,375 --> 00:50:09,791 Povremeno mi šalje fotografije… 1034 00:50:12,083 --> 00:50:13,041 -Ekran! -Što je? 1035 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Što je to? 1036 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 -Osobno je. -Pokaži. 1037 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 -Nema potrebe. -Što? 1038 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 -Ne igramo se tako. -Igra nije svetinja. 1039 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Kvariš igru kad god si na redu. 1040 00:50:21,541 --> 00:50:22,916 Ne kvarim. 1041 00:50:23,000 --> 00:50:24,583 Nemoj da ti ga otmem. 1042 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Nastavite jesti, molim vas. 1043 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziade, molim te. Neke stvari ne smiješ vidjeti. 1044 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Dopuštaš? 1045 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziade! 1046 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziade, pusti mobitel! Ovo je osobno. 1047 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 -Ziade. Polako. -Kažem ti… 1048 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Rekli smo da svatko mora pokazati… 1049 00:50:39,000 --> 00:50:41,375 -Oho! -Što je? Reci. 1050 00:50:41,458 --> 00:50:42,625 -Ne, Mariam. -Zašto? 1051 00:50:42,708 --> 00:50:45,208 -Zaboga! -Idioti, ogrebali ste ekran. 1052 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Doktore. 1053 00:50:46,708 --> 00:50:48,250 -U pravi čas! -Da vidim. 1054 00:50:48,333 --> 00:50:49,375 Tvoja domena. 1055 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 -Nepristojno je. -Pa nisam dijete. 1056 00:50:51,625 --> 00:50:53,833 -Zašto ne smijem vidjeti? -Tko je to? 1057 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Pokaži mi. Što je ovo? 1058 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 -Što je to? -Zašto sjedi na svom licu? 1059 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 To je bedro. Tko je to? 1060 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 Tvoja djevojka, Rabih? 1061 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 -Druga? -Tko kaže da mi je djevojka? 1062 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 Izgleda kao prvakinja u gimnastici. 1063 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Jogi. Mislim da se bavi jogom. 1064 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 -Rabih je lud. -Žena sam, a ne kužim. 1065 00:51:14,791 --> 00:51:18,083 -Doktor ne zna je li to lice ili bedro. -Dosta, Mariam. 1066 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bravo. 1067 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Zvijeri! 1068 00:51:24,041 --> 00:51:26,416 Živjele i Isa i Rasha! 1069 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 Živjele! 1070 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 -Zapravo, živio Rabih! -Živjeli i hvala. 1071 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 Nemojte me večeras ništa više pitati. 1072 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 U redu? 1073 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 Imaš dobar ukus! 1074 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 KAKO SI SADA? 1075 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Poruka. 1076 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 -Čiji je to mobitel? -Tvoj. 1077 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 -Da. -Kakva je to melodija? 1078 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Valjda su je Sara ili Emad promijenili. 1079 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Roy pita: „Kako si sada?” 1080 00:51:53,291 --> 00:51:54,750 Tko je Roy? 1081 00:51:54,833 --> 00:51:56,875 Novi savjetnik u tvrtki. 1082 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 Prvi put čujem za njega. 1083 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 Nov je. Tek je došao. Ali dobar je tip. 1084 00:52:03,000 --> 00:52:04,500 Zašto provjerava kako si? 1085 00:52:07,041 --> 00:52:09,458 Imali smo danas puno problema na poslu. 1086 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Naljutio sam se na cijelu ekipu i vikao. 1087 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Strašno sam vikao. Zato pita kako sam. 1088 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Da, rekao si mi. 1089 00:52:19,208 --> 00:52:20,458 Nećeš mu odgovoriti? 1090 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 Neću. 1091 00:52:26,583 --> 00:52:27,625 Zašto? 1092 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 Nevjerojatan si. To je čas posla. 1093 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Bit će mu lakše. „Doma sam. Sve je u redu.” 1094 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 -Odgovorit ću mu. -Ali lagao bi. Nije doma. 1095 00:52:38,333 --> 00:52:40,083 Da, ne trebam lagati. Neću. 1096 00:52:40,166 --> 00:52:43,208 Samo kažem. Ne mora mu reći da nije doma. 1097 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Reci mu da večeraš s prijateljima i zahvali. 1098 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 -Dobro. -Ne mora znati gdje si. 1099 00:52:48,583 --> 00:52:50,208 To je tvoja stvar. 1100 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Može mu reći, ali to je stvar principa i privatnosti. 1101 00:52:55,875 --> 00:52:59,166 Ja večeram ovdje i ne želim da itko zna gdje sam. 1102 00:52:59,250 --> 00:53:01,250 Nije bitno, ali pita za njega. 1103 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 -Pita kako je. -Ne tiče ga se. 1104 00:53:03,125 --> 00:53:05,000 -To je tvoja stvar. -Da. 1105 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 Ne moraju svi znati gdje si i s kime. 1106 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 I što radiš. Znatiželjan je. 1107 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 Ne tiče te se! 1108 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 Zašto vičeš na mene? 1109 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 -Što mu je? -Polako. 1110 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, smiri se. 1111 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Smiri se. 1112 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 Smiri se, stari. 1113 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 Zašto šiziš? Nije ništa strašno. 1114 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Jest. Jer su nam ti glupi mobiteli 1115 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 uništili život, a mi pristajemo na to. 1116 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 Pristali smo na to da nam uđu u život i sad, kad god netko kihne, 1117 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 cijeli svijet mora znati. 1118 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Nevjerojatno. Ne možemo ići lijevo ni desno 1119 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 a da nas oni ne prate, a mi ne poduzimamo ništa! 1120 00:53:41,166 --> 00:53:43,125 Kvragu mobiteli i tko ih izmisli! 1121 00:53:43,208 --> 00:53:44,625 -Neću odgovoriti. -Nemoj! 1122 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Neću odgovoriti. 1123 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 -Ne bi trebao. -Dobro. 1124 00:53:50,875 --> 00:53:52,791 Ima pravo. 1125 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Nema. Čemu takva reakcija? 1126 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Mislim da ova pomrčina jako loše utječe na nas. 1127 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 -Dobio si mail. -Ja? 1128 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Ja govornu poštu. 1129 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 -Bojiš li se? -Ne, zašto? 1130 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 -Otvori, da vidimo. -Evo. Gledaj. 1131 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 „Alexandra Travel, 550 dolara, Bodrum.” 1132 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 -Možete platiti i čekom. -Izvukao si se. 1133 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 Lijepo. Mariamin mobitel. 1134 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 -Evo. -Čekaj. Pokazat ću vam nešto. 1135 00:54:24,958 --> 00:54:27,250 Google, pročitaj moj e-mail. 1136 00:54:27,333 --> 00:54:28,416 Nemate e-mailova. 1137 00:54:28,500 --> 00:54:30,083 Ni Google te ne razumije. 1138 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 Govornu poštu, ne e-mail. 1139 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 Kakav crni e-mail? 1140 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Pričekajte malo. Dobro? 1141 00:54:37,291 --> 00:54:39,208 Google, pročitaj govornu poštu. 1142 00:54:39,791 --> 00:54:41,958 Imate jednu novu poruku. 1143 00:54:42,041 --> 00:54:44,166 Mila, oprosti što tek sad odgovaram, 1144 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 ali čekala sam da mi se javi tip iz apartmana. 1145 00:54:47,708 --> 00:54:50,666 Onaj koji si vidjela na 1. katu jedini je namješten 1146 00:54:50,750 --> 00:54:52,333 i bit će dostupan za 2 mj. 1147 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Ostali su zauzeti. 1148 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Moja svekrva je sretna ondje pa ga preporučujem. 1149 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Vrlo je praktično. 1150 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 A njezina pomoćnica može doći i tvojoj svekrvi. 1151 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Nazovi me kad budeš mogla. Pusa. Bok. 1152 00:55:06,958 --> 00:55:07,791 To je Rania. 1153 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 Apartman? 1154 00:55:14,083 --> 00:55:16,625 Došla je svekrvi i pokazala mi ga je. 1155 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 -Svojoj svekrvi? -Da. 1156 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Novi hotelski apartmani pokraj naše kuće. 1157 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Vrlo su lijepi i šik. 1158 00:55:28,250 --> 00:55:29,958 -Mariam? -Da. 1159 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Zašto si išla? 1160 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 -Zato. -Budi iskrena. 1161 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Planiraš li izbaciti moju mamu? 1162 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 -Što to govoriš? -Samo reci da je ne želiš viđati. 1163 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 -Poslat ću je natrag u Egipat. -Zašto to misliš? 1164 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Što ti je skrivila? Voli te. 1165 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 -Uvijek mi govori koliko si divna. -Znam. 1166 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 -Ha? -Znam. 1167 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Otišla je iz Egipta da bi bila s djecom. 1168 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Da pomogne tebi i nama sa svime. 1169 00:55:57,375 --> 00:55:58,458 Odgovori. Nije li? 1170 00:55:58,541 --> 00:56:00,666 -Da ili ne? -Da, ali… Da. 1171 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Znaš da je volim, 1172 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 ali nemoj se praviti da ništa ne vidiš i ne osjećaš. 1173 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Oprosti, ali nije mi došla pomoći. 1174 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 Doveo si je kad ti je tata umro, da ne bi morao ići u Egipat. 1175 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Pomažeš sebi, ne meni. 1176 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Znam, i vidim kako se sili da sjedi na kauču s djecom. 1177 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 -A znaš da naš problem nije… -Dosta! 1178 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 -Nešto je drugo problem. -Zaboravi sve. 1179 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Dosta. Gotovi smo. Odustajem. 1180 00:56:27,833 --> 00:56:29,208 Zaboravi sve što rekoh. 1181 00:56:31,541 --> 00:56:35,166 Sherife, ja obožavam Ziadovu majku. 1182 00:56:35,250 --> 00:56:40,041 Ali odluči li jednom doći živjeti s nama, neću to moći podnijeti. 1183 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Oprosti. Nemoj se ljutiti. 1184 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Ma ne, znam. 1185 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Ne mogu ni sam živjeti sa svojom majkom. 1186 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Stavi se u njezinu kožu. 1187 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Što bi ti da vam dođe njezina majka? 1188 00:56:51,083 --> 00:56:54,458 Nije to isto. Moja je majka udovica, nema nikoga. 1189 00:56:54,541 --> 00:56:56,666 Njezini žive skupa. Neusporedivo je. 1190 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Dobro, ali tvoja majka… 1191 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Iskreno, malo je teška. 1192 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sjećaš se kad ti je mama došla nenajavljeno iz Egipta? 1193 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Ušla je u kuću, obojica smo bili pijani. 1194 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Ovaj je plesao sam sa… 1195 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Odonda više nikad nisam plesao. 1196 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Ne, ozbiljno. Divna je. 1197 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Tvoja je mama teška. Malčice. 1198 00:57:23,375 --> 00:57:25,000 Dobro, moja je majka teška. 1199 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Koliko je sati? 1200 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 22,15. 1201 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 Propustit ćemo pomrčinu. Idemo. 1202 00:57:31,166 --> 00:57:33,083 -Zaboravili smo na to. -Idemo. 1203 00:57:33,166 --> 00:57:34,416 Ostavi mobitel ovdje. 1204 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Bez mobitela. 1205 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 -Želim je snimiti. -Samo ti uzmi svoj. 1206 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Završimo s igrom. 1207 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 -Umoran sam. -Ziade, idemo. 1208 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 -Umoran sam. -Idemo po jakne. 1209 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 -Stvari su ti vani? -Da, vani. 1210 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Ne, ali… Želim jaknu. 1211 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 -Da. -Dođi, Rabih. Ti i ja… 1212 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Genijalno! 1213 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 Još vidim dva. 1214 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 Pa da. Mjesec i njegova sjena. Vole jedno drugo. 1215 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Vidimo se na tamnoj strani Mjeseca 1216 00:58:06,375 --> 00:58:08,000 Tamna strana Mjeseca. 1217 00:58:08,083 --> 00:58:10,041 -Ne izlazi mi iz glave. -Super je. 1218 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 Bog zna što nam ovaj Mjesec sprema. 1219 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Osobito večeras. 1220 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Oprosti zbog onoga unutra. 1221 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Nisam te htjela naljutiti. 1222 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Znaš da se ne mogu ljutiti na tebe. 1223 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Uslikajmo se. 1224 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 -Hajde. -Hajde. 1225 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Uživamo u Mjesecu! 1226 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Počneš gunđati čim se poželimo fotkati. 1227 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 Približite se. 1228 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Stojiš predaleko. Približi se. 1229 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 -Pomaknut ću se da se vidi Mjesec. -Na slici sam. 1230 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Waleed nije. 1231 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 -Daj meni. Imam duže ruke. -Dobro. 1232 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 -Hajde. -Hajde. 1233 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 -Polako. -Hajde. 1234 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Jedan, dva… 1235 00:58:53,416 --> 00:58:54,541 Smiješak! 1236 00:58:54,625 --> 00:58:57,333 BOK… 1237 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 -Što on hoće? -Ne znam. 1238 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 -Tko je Romeo? -Njezin bivši. 1239 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Što bi htio? Tužan je jer sam gleda pomrčinu. 1240 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Bez svojeg Mjeseca. 1241 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Da, baš. 1242 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 Ne znam što želi, zaista. 1243 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Hoćemo se fotkati? Hajde. 1244 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 -Hajde. -Hajde, Zuz. 1245 00:59:16,791 --> 00:59:20,416 -Zašto si ga unijela kao Romea? -Pa zove se Romeo. Kako bih? 1246 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Samo prezime. Ili najbolje nikako. 1247 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Zašto tako burno reagiraš? 1248 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 -Rekla je da joj je bivši. -Jer joj piše. 1249 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Bivši su katkad opasni. Ne možeš im vjerovati. 1250 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 Jana. Tko je koga ostavio? 1251 00:59:33,541 --> 00:59:34,625 -Ti njega, ne? -Da. 1252 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Onda se fotkajmo. 1253 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 -Da. -Hajde. 1254 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 -Hajde. -Daj, Ziade. Zaboga. 1255 00:59:42,125 --> 00:59:44,500 Smiješak! 1256 00:59:44,583 --> 00:59:46,583 -On je niškoristi. -Zajebi fotku! 1257 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 -Zajebi fotku! -Stvar je principa. 1258 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Znamo da si principijelan. Što želiš reći? 1259 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Hajde! 1260 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 Smiješak! 1261 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Čekajte. Brojim. Jedan, dva… 1262 00:59:58,208 --> 01:00:00,166 TREBAM SEKS. BOLE ME JAJA! 1263 01:00:00,250 --> 01:00:01,666 Dobro da je niškoristi. 1264 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 Što se događa? 1265 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 -Polako. -Što je ovo? 1266 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 Smiri se. Objasnit ću. 1267 01:00:07,833 --> 01:00:10,291 Objasniti što? 1268 01:00:10,375 --> 01:00:12,541 Napisao ti je da želi seks. 1269 01:00:12,625 --> 01:00:14,291 -I da ga bole jaja. -Začepi! 1270 01:00:14,375 --> 01:00:15,583 Mogu li objasniti? 1271 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 Ludo je zaljubljen u neku ženu. 1272 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Ona ima dečka i zavlači ga. To je sve. 1273 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 -Zašto tebi piše? -Stalno mi priča o njoj. 1274 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 -Smatra me prijateljicom. -Onda u redu. 1275 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 -Prijatelji. -Misli da si mu prijateljica. 1276 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 I sad se želi seksati? 1277 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Tko je ona uopće? Pas mater! 1278 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Moja znanica. Romeo je zaljubljen. 1279 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 Spava povremeno s njim, a svi znamo da ima dečka. 1280 01:00:38,500 --> 01:00:41,541 -On slini za njom kao pas. -Zato zove veterinarku. 1281 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 -Dobro. Prestat ću. -Kakve veze ima seks s time? 1282 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Rekla sam, Romeo želi spavati s njom, 1283 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 a ona ga iskorištava i ne mari za njega. To je sve. 1284 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 Nije smiješno. 1285 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziade, šalimo se. 1286 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 -Pretjerao si. -Šalimo se. 1287 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Vrati se. 1288 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bravo! Nevjerojatno! 1289 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 -Ne razumijem. -Znaš što? 1290 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 Neka ti on objasni. 1291 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Ne želim ga čuti. 1292 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 -Neka objasni. -Nema šanse. 1293 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 -Bolje je. -Prestani. 1294 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Bolje je ovako. 1295 01:01:15,291 --> 01:01:16,708 Je li to nužno sada? 1296 01:01:25,041 --> 01:01:26,541 -Halo? -Što je bilo? 1297 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Dođe mi da je sad nazovem. 1298 01:01:29,458 --> 01:01:30,958 -Želim je vidjeti. -Romeo. 1299 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Rekla sam ti da ima dečka. Nema smisla da je zoveš. 1300 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Šalje mi poruke, piše da me želi. 1301 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Ne idi. Samo želi njega razljutiti. Nogirat će te. 1302 01:01:41,541 --> 01:01:42,958 Radije ne idi. 1303 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Ne znam. 1304 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 To je moje mišljenje, a ti radi što hoćeš. 1305 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 Dobro. 1306 01:01:50,583 --> 01:01:51,958 Neću ići. 1307 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Dobro, bok. 1308 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 Jana? 1309 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Hvala ti. 1310 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Zadovoljan? 1311 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Koliko već razgovaraš s njim? 1312 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 Pa… razgovaramo. 1313 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Kako često? 1314 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Ne znam. Ne pratim. 1315 01:02:12,625 --> 01:02:15,416 -Nazove me kad se osjeća… -Dobro. Sve jasno. 1316 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Dobro, vratimo se večeri. 1317 01:02:25,875 --> 01:02:27,958 Zašto mi nisi rekla da razgovarate? 1318 01:02:28,041 --> 01:02:30,708 Jer je nebitno, nije vrijedno spomena. 1319 01:02:36,833 --> 01:02:38,958 Rekla si da si trebamo sve govoriti. 1320 01:02:39,041 --> 01:02:42,458 Naravno. Sve važno, što ima veze s nama, našim životom. 1321 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Zašto slutim da te još voli? 1322 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 Sumnjaš u mene? 1323 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Nabijaš mi osjećaj krivnje, a nisam kriva. 1324 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Nisam tako mislio. Ali ja ne razgovaram sa svojom bivšom. 1325 01:02:59,458 --> 01:03:00,333 Kojom? 1326 01:03:00,416 --> 01:03:01,750 Nijednom. 1327 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Nijednom! Ne podnose te! 1328 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Gađaju tvoju fotku noževima. 1329 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 Noževima! 1330 01:03:09,500 --> 01:03:12,625 Ako ti smeta, reći ću mu da prestane zvati. 1331 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 -Molim te. -Dobro. 1332 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Tako možeš razgovarati potajno s njim kad poželiš. 1333 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Ne, ako obećam da neću, neću. 1334 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Inače, Ziade… 1335 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Nemaš se zašto brinuti. Ona je njega nogirala. 1336 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Nije li Romeo bio u Iraku? 1337 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Da, zato i želi za njim u Irak. 1338 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Prestanite, vas troje. 1339 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 Ne mogu više slušati šale. 1340 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 To je Sophie. 1341 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Javi joj se. 1342 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 -Halo? -Halo, tata? 1343 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 -Da, draga? -Možeš li razgovarati? 1344 01:03:48,916 --> 01:03:50,625 Da, dušo. Reci, što je? 1345 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Sjećaš se našeg razgovora? 1346 01:03:53,833 --> 01:03:57,000 Jeelo želi da prespavam kod njega. Nema mu roditelja. 1347 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Tata? Čuješ li me? 1348 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Da, dušo. Što si mu rekla? 1349 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Ne znam. Želim to, ali nisam mislila da će htjeti večeras. 1350 01:04:13,458 --> 01:04:15,291 Odbijem li, bit će razočaran. 1351 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 Ne znam što da radim. 1352 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Pa… 1353 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 Želiš prespavati kod njega da ga ne bi razočarala? 1354 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 Ako ne može razumjeti zašto oklijevaš, 1355 01:04:28,916 --> 01:04:30,416 onda nešto nije u redu. 1356 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Ali nije to razlog, zar ne? 1357 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Naravno da ne. 1358 01:04:35,708 --> 01:04:37,416 Ne znam, tata. Što da radim? 1359 01:04:41,666 --> 01:04:44,333 Sophie, to mi je najteže pitanje na svijetu. 1360 01:04:45,666 --> 01:04:48,666 Ako mene pitaš, ne bi trebala ni danas ni bilo kada. 1361 01:04:50,041 --> 01:04:50,958 No slobodna si. 1362 01:04:52,291 --> 01:04:55,208 Možeš raditi što god želiš. Tako smo te odgojili. 1363 01:04:56,208 --> 01:04:57,583 Odluči kako želiš, ali… 1364 01:04:59,958 --> 01:05:03,666 Prespavaš li večeras kod njega, to ćeš pamtiti do kraja života. 1365 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Uvijek ćeš se toga sjećati i možeš učiti iz toga. 1366 01:05:09,416 --> 01:05:10,500 Razumiješ li? 1367 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Ako si razumjela, onda idi njemu. 1368 01:05:14,541 --> 01:05:19,000 Ako i dalje nisi sigurna ili ti nije ugodno, nemoj. 1369 01:05:20,625 --> 01:05:21,625 Nemoj ići. 1370 01:05:23,833 --> 01:05:25,375 Imaš vremena napretek. 1371 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 -Tata? -Da, dušo? 1372 01:05:31,458 --> 01:05:33,708 Hvala ti. Ako prespavam kod Jeela, 1373 01:05:33,791 --> 01:05:37,541 nemoj reći mami. Reci da ne znaš ništa ili da sam kod Tine. 1374 01:05:39,458 --> 01:05:41,583 Zašto je ne nazoveš i ne kažeš joj? 1375 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Nema šanse. Znaš kakva je. 1376 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Poludjela bi i počela vikati. Nikad me ne sluša. 1377 01:05:48,291 --> 01:05:49,375 Nije istina. 1378 01:05:49,958 --> 01:05:51,250 Mama te uvijek sluša, 1379 01:05:52,333 --> 01:05:54,166 ali nije ni njoj lako. 1380 01:05:54,833 --> 01:05:56,583 Misli da ti nju ne slušaš. 1381 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Tata, moram ići. Volim te. 1382 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 I ja tebe, dušo. 1383 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 Oprezno na cesti… 1384 01:06:09,083 --> 01:06:10,333 Ima sreće što te ima. 1385 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Psihoterapija djeluje. 1386 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Svi znate da idem na psihoterapiju, zar ne? 1387 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Ti još ne znaš. 1388 01:06:25,083 --> 01:06:26,458 Već šest mjeseci. 1389 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Ide odlično. 1390 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 Dobro došli! 1391 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Previše ste čuli. Oprostite. 1392 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ZAŠTO NE ODGOVARAŠ? 1393 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Tvoja žaba zove. 1394 01:06:45,583 --> 01:06:46,416 To je Roy. 1395 01:06:47,333 --> 01:06:48,583 „Zašto ne odgovaraš?” 1396 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Strašno je naporan. Baš iritantno! 1397 01:06:53,416 --> 01:06:55,000 Odgovori mu i umiri ga. 1398 01:06:58,791 --> 01:06:59,625 U redu. 1399 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Reći ću mu… 1400 01:07:02,875 --> 01:07:05,041 da večeram s prijateljima. 1401 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Večeram s prijateljima. 1402 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Šaljem. 1403 01:07:14,791 --> 01:07:16,500 Rabih, možeš mi dodati vodu? 1404 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 -Je li riža na mlijeku dobra? -Odlična. 1405 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 -Kaže: „Jebi se!” -Molim? 1406 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Što? 1407 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 Zar je glup? 1408 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 -Kako može to reći? -Ne znam. 1409 01:07:35,166 --> 01:07:36,875 Nitko ga ovdje ne poznaje. 1410 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 -Samo ti. -Ne poznajem ga. 1411 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Hoću reći, ne poznajem ga dobro. 1412 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Tek je počeo raditi kod nas. 1413 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 Nije li čudno da ti opsuje bez razloga? 1414 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Jest. Osim ako nije idiot. Da, idiot je. 1415 01:07:52,375 --> 01:07:53,500 Dobro. 1416 01:07:53,583 --> 01:07:56,291 A možda je idiot djevojka zvana Arwa, a ne Roy? 1417 01:07:58,875 --> 01:07:59,916 Arwa? 1418 01:08:00,000 --> 01:08:01,708 Tko je Arwa? Ne. 1419 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Nova tajnica, možda. 1420 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Razigrana je sa šefom i psuje ti. 1421 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Da, i ostavlja mi ruž na košulji. 1422 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Ne, samo se šališ. 1423 01:08:10,833 --> 01:08:12,666 Zaboga! Zove. 1424 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Javi se, da znamo zašto se ljuti na tebe. 1425 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Hajde, javi se. 1426 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 -Javi se. -Dobro. Javit ću se. 1427 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Halo? 1428 01:08:27,958 --> 01:08:29,458 Zašto mi to radiš? 1429 01:08:30,333 --> 01:08:31,625 Lažeš mi, zar ne? 1430 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Rekao si da ležiš bolestan. 1431 01:08:35,166 --> 01:08:36,916 A sad večeraš s prijateljima! 1432 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Halo? 1433 01:08:40,958 --> 01:08:43,208 Zašto ne odgovaraš? 1434 01:08:44,375 --> 01:08:48,500 Prozreo sam te, zar ne? Ozbiljno, jebi se. Ne znaš što želiš. 1435 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 Želiš li me ili ne? 1436 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Reci. 1437 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Znaš što? Baš me briga. Idi kvragu ako ne želiš. 1438 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Ne razumijem. 1439 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Ne razumijem. 1440 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Lud je. 1441 01:09:12,333 --> 01:09:14,666 Ne razumijem… 1442 01:09:14,750 --> 01:09:15,625 To znači… 1443 01:09:17,166 --> 01:09:18,000 Ne. 1444 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Sutra ću ga otpustiti. Opasan je za tvrtku. Neće to ići. 1445 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Što je? Zašto me tako gledate? 1446 01:09:35,958 --> 01:09:38,500 Zar vjerujete toj tetkici? Ne. 1447 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Što je? Naravno da ne. Ja? 1448 01:09:41,083 --> 01:09:42,708 Mislite da volim muškarce? 1449 01:09:43,458 --> 01:09:44,583 Reci nešto, Mariam. 1450 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 Nisam znao da je on… 1451 01:09:51,666 --> 01:09:52,500 Da je takav. 1452 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Ne bi se reklo. 1453 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 I pali se na mene. 1454 01:10:03,333 --> 01:10:05,666 To je psina, zar ne? To je psina. 1455 01:10:09,291 --> 01:10:10,375 Kako me to gledaš? 1456 01:10:12,583 --> 01:10:13,791 Zašto mi nisi rekao? 1457 01:10:13,875 --> 01:10:14,708 Rekao što? 1458 01:10:15,500 --> 01:10:16,916 Rekao što, Mariam? 1459 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Reci nešto, Waleede. Ziade, ona sumnja u mene. 1460 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 Moguće je. Događa se. Mnogi muškarci… 1461 01:10:26,166 --> 01:10:28,083 -Mogu biti… -Aha. 1462 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Ne, samo trenutak. 1463 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 -Trebao bi reći nešto. -Što? 1464 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 -Je li ti on dečko? -Što? 1465 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Jeste li zajedno? 1466 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 -U krevetu, u vezi… -Jesi ti luda? 1467 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 -Što govoriš? -Mariam? Smiri se. 1468 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 -Mnogi gejevi pokušaju zavesti muškarce… -Da! 1469 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 -Oprostite, želim da on odgovori. -Što? 1470 01:10:45,875 --> 01:10:49,416 -Jeste li spavali zajedno? -Što ti je? Čuješ li ti sebe? 1471 01:10:49,500 --> 01:10:52,625 Zajedno smo 15 g. Spavamo zajedno! Imamo Saru i Emada! 1472 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Ne znaš s kim si i što volim? 1473 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Zamisli! Kako sam glupa! 1474 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam! Pogledaj me. 1475 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 -Gledaj me. -Gledam i ne znam tko si. 1476 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Ja sam tvoj muž. Misliš da mogu biti s muškarcem? 1477 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Možeš li me zamisliti s muškarcem? 1478 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam! Budi razumna. 1479 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Smiri se. Muž sam ti i dobro me poznaješ. 1480 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Bih li se odao takvoj opačini? 1481 01:11:13,291 --> 01:11:16,875 Bez uvrede. Neka ljudi rade što žele. Ali ja nisam takav. 1482 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Volim žene. Volim tebe. Dobro to znaš. 1483 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Ispričava se i moli te da mu oprostiš. 1484 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Njegovim usnama fale tvoje vražje usne! 1485 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Odvratno! 1486 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Ne mogu vjerovati. 1487 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Ne mogu vjerovati. 1488 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Kako? Sherif? 1489 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Kada? Ne znam. 1490 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Kakva je ovo glupost? 1491 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Nevjerojatno! Tko je to? 1492 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Reci mi da nije istina. Ne znam. 1493 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Ja… 1494 01:12:20,458 --> 01:12:21,791 Ne znam što bih rekao. 1495 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Najbolje ništa. 1496 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 -Što sam učinio, Ziade? -Što si učinio? 1497 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 -Ne znam. Razmisli. -Ništa. 1498 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Ništa? Sigurno? 1499 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Ja sam dobro. 1500 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 -Tebe nešto muči? -Ne. 1501 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Ništa? Ništa te ne muči? 1502 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 -Smiri se i pusti da govori. -Tko mu brani? 1503 01:12:39,583 --> 01:12:42,166 Ne znam zašto u 20 godina nije ništa rekao! 1504 01:12:42,250 --> 01:12:43,375 Sada želi govoriti. 1505 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 -Što želiš da kažem? -Ne znam. Imaš li što reći? 1506 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 -Što? -Što? 1507 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Prijatelji smo od osnovne škole. 1508 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 Gledam te i ne prepoznajem te. 1509 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Što se promijenilo? 1510 01:12:54,000 --> 01:12:57,375 -I dalje je isti. Tvoj prijatelj. -To sam i ja mislio. 1511 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Ali ispada da toliko toga ne znam! 1512 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 -Trebao bi mi reći jer mi je prijatelj. -Moram li? 1513 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 -Da! Moraš mi reći. -Zašto? 1514 01:13:05,375 --> 01:13:06,791 Pitaš me zašto? 1515 01:13:06,875 --> 01:13:08,708 Živjeli smo u istoj kući. 1516 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 Spavali na istom krevetu. 1517 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 Nosili istu odjeću. 1518 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 Imam pravo znati je li moj prijatelj, s kojim sam svašta radio, 1519 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 voli muškarce ili ne! 1520 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 Onda ću odlučiti! 1521 01:13:19,958 --> 01:13:22,166 Možda mi ne bude bitno, ali bar reci. 1522 01:13:22,250 --> 01:13:24,708 Onda ćeš odlučiti je li ti… 1523 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 Što to govoriš? Čuješ li se uopće? 1524 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Znaš li što si rekao? 1525 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 -Znaš li ti što nisi rekao? -Smiri se, Ziade. 1526 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Pretjeruješ. Polako. 1527 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Pretjerujem? Da, ja sam lud. 1528 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Jer je vama svima to normalno. 1529 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Možda… Možda griješim. Bolje da odem. Laku noć. 1530 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 -Ne. -Jana! 1531 01:13:42,375 --> 01:13:46,833 Ja sam kriv. Mislio sam da smo prijatelji, a prijatelje prihvaćaš kakvi su. 1532 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1533 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 -Jana! -Možda Sherif govori istinu. 1534 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Vjeruješ mu? 1535 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Možda je taj tip lud i želi uvaliti Sherifa u nevolju. 1536 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Moguće je. 1537 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 To se događa. 1538 01:14:07,583 --> 01:14:09,416 Nešto se svakako događa. 1539 01:14:11,041 --> 01:14:14,916 Rekao je da mu fale usne mog muža. 1540 01:14:15,000 --> 01:14:17,916 Shvaćaš li što to znači? Ne kužim. 1541 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 To je istina. 1542 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Koliko to već traje, Sherife? 1543 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Odgovori mi, preklinjem te. 1544 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Znaš li koliko me već nisi dotaknuo? Godinu dana! 1545 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Ne znam, možda i dulje. 1546 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Zašto? Puštaš da venem dok ti uživaš u životu? 1547 01:14:49,083 --> 01:14:50,208 Odgovori mi! 1548 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Da, vidjela bih da je non-stop na mobitelu, ali… 1549 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 Nasmijala bih se i pomislila 1550 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 da je to bezazleno. Ništa strašno. 1551 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Nisam ni pomišljala da mi te preoteo muškarac, ne žena. 1552 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Mislila sam da nešto nije u redu sa mnom. Ali nije s tobom! 1553 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Ja sam žena. Ti nisi muškarac! 1554 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Da vidim tvoje usne! 1555 01:15:15,625 --> 01:15:18,500 Ne sjećam ih se. Kako da mi fale? Zamisli! 1556 01:15:19,416 --> 01:15:20,458 Želim nešto reći. 1557 01:15:20,541 --> 01:15:21,541 Reci mi. 1558 01:15:21,625 --> 01:15:23,875 Koliko je bilo muškaraca prije Roya? 1559 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Odgovori. Koliko muškaraca? 1560 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 -Koja je tvoja uloga? -Dobro. 1561 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 -Opet si previše popila. -Da! 1562 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Okrivit će alkohol. 1563 01:15:33,625 --> 01:15:36,333 Čak će i za ovo okriviti alkohol. 1564 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 -Mariam! Idemo! -Oni su ti prijatelji. Neka znaju. 1565 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 -Trebaju znati. -Razgovarajmo kod kuće. 1566 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 -Ne! -Idemo, Mariam. 1567 01:15:43,375 --> 01:15:44,250 Ne diraj me! 1568 01:15:44,333 --> 01:15:45,291 Kakve kuće? 1569 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 Ne idem s tobom. 1570 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 Idi sam jebenoj kući! 1571 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Mobitel. 1572 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Tvoj mobitel. 1573 01:17:04,125 --> 01:17:04,958 Maurice. 1574 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 -Halo? -Zvučnik. 1575 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Zašto se ne javljaš, stari? Zvao sam milijun puta. 1576 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Da, znam, Maurice. Ali… 1577 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Očito si zaboravio na mene. 1578 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Moraš mi platiti, stari. 1579 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Svrati sutra pa ćemo vidjeti. 1580 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 I, je li joj se svidio prsten? 1581 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Jest, svidio joj se. 1582 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 -Slušaj, Maurice… -A naušnice? 1583 01:17:32,666 --> 01:17:35,541 Nazvat ću te sutra, Maurice. Svrati sutra. Bok. 1584 01:17:37,333 --> 01:17:39,375 Komu su se svidjele naušnice? 1585 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Tebi. 1586 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 Ne nosim naušnice. Nemam probušene uši. 1587 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 Vidio sam ih u Mauriceovu dućanu i svidjele su mi se, 1588 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 pa sam pomislio… 1589 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Lažeš mi, zar ne? 1590 01:17:55,875 --> 01:17:59,625 Mislim… Kvragu i ova igra! 1591 01:17:59,708 --> 01:18:03,333 Svađamo se. Ne razumijemo se. Svatko sve tumači kako želi. 1592 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Za koga si kupio naušnice? 1593 01:18:05,250 --> 01:18:06,833 Odgovori mi. Za koga su? 1594 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Odgovori mi, Ziade. Za koga su? 1595 01:18:14,875 --> 01:18:15,708 Nicole! 1596 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Javi se. 1597 01:18:19,375 --> 01:18:21,875 Sada… Nema potrebe. Bit će… 1598 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 Javi se. 1599 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Javi se. 1600 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 Kao obično, ona… 1601 01:18:26,208 --> 01:18:27,666 Što radiš, Jana? 1602 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Što radiš? Daj mi mobitel. 1603 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 -Daj mi mobitel. -Hej, dušo. 1604 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Oprosti što zovem tako kasno, ali ne mogu više. U panici sam. 1605 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 Napravila sam test i vidim dvije crte. 1606 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Mislim da sam trudna. 1607 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Dvije crte znače trudnoću, ne? 1608 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Reci mi da nije tako. 1609 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Halo? 1610 01:18:48,833 --> 01:18:51,791 Odgovori, Ziade, jer ne mogu više ostati prisebna. 1611 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziade? 1612 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Halo? 1613 01:18:56,333 --> 01:18:59,583 Odgovori mi, dragi. Odgovori. 1614 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 Jana. 1615 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1616 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1617 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Otvori vrata! 1618 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Smeće jedno! 1619 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 Jesi li dobro? 1620 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Da, dobro sam. 1621 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 Ne mogu vjerovati. 1622 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 U braku smo manje od jedne godine. 1623 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 Sretni smo… 1624 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 Seksamo se svaki dan. 1625 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Zašto? 1626 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Toliko pitanja, Jana! 1627 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Ne znam što bih rekla. 1628 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Nisam se htjela udati. 1629 01:21:17,875 --> 01:21:20,750 Nikad nisam vjerovala u laž braka. 1630 01:21:21,916 --> 01:21:25,916 Trebala sam ostati takva i živjeti sama. 1631 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Sama, ali slobodna. 1632 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Čak sam pomišljala na dijete. 1633 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 Volim djecu, ali… Bojala sam se. 1634 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 I vjerovala sam mu. 1635 01:21:39,250 --> 01:21:40,791 Zaljubila sam se u njega. 1636 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Uvjerio me da možemo biti sretni. 1637 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Prestani, Ziade. Nemoj sada. 1638 01:21:52,541 --> 01:21:54,750 Mariam, otvori. Ovdje Sherif. Otvori. 1639 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Otvori. Dobila si poruku na Facebooku. 1640 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 -Pita te nosiš li gaćice. -Pusti me na miru. 1641 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Ne izmišljaj sranja da prikriješ svoja. 1642 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Ne poznajem ga. Čavrljamo na Facebooku. 1643 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Ne poznaješ ga? Pita nosiš li gaćice! 1644 01:22:11,958 --> 01:22:16,083 Ne poznajem ga. Ne znam je li star ili mlad. Nisam ga upoznala. 1645 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 -Brbljamo, zezamo se. -Zezate se? 1646 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 I ne treba mi smetati? Rogovi mi rastu! 1647 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 -Ne diraj me! -Nazovi ga. 1648 01:22:22,916 --> 01:22:24,125 -Nazovi ga. -Neću. 1649 01:22:24,208 --> 01:22:25,541 -Zovi! -Ne poznajem ga. 1650 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 -Neću ga zvati. -Nazovi. 1651 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Nismo još razgovarali. Možda je s obitelji. 1652 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Ti nemaš obitelj? A što sam ja? 1653 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 -Nazovi. -Šuti. 1654 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 -Ne zovi. -Razgovarat ću s njim. Sjedni. 1655 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 -Nazvat ću ga. -Neću se javiti. 1656 01:22:40,500 --> 01:22:42,125 Izvoli. 1657 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 Neću se javiti. 1658 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Daj, zabavno je. 1659 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 -Neću razgovarati. -Zezaj se. 1660 01:22:48,291 --> 01:22:49,125 Halo? 1661 01:22:50,125 --> 01:22:51,166 Mariam? 1662 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 -Halo, Mariam? -Zdravo. 1663 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 -Ti si? -Da, ja sam Mariam. 1664 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Oprosti, nisam ti trebao pisati. 1665 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Nema problema. 1666 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 Nisam mislio da ćeš me nazvati. 1667 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Samo sam ti htjela čuti glas. 1668 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 I ja tvoj. 1669 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Bismo li se mogli sastati? 1670 01:23:11,458 --> 01:23:13,541 Rekli smo da nećemo. 1671 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Ti nisi htjela. 1672 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Da, točno. Nemojmo. 1673 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 -Možemo ako želiš. -Ne, u redu je. Moram ići. 1674 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Čekaj, Mariam. Čekaj. 1675 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 -Čekaj. -Da? 1676 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Nisam tako zamišljao tvoj glas. 1677 01:23:34,541 --> 01:23:35,750 Ni ja tvoj. 1678 01:23:40,291 --> 01:23:41,500 Vjeruješ li mi sada? 1679 01:23:41,583 --> 01:23:42,708 Odlazim. 1680 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Nosiš li gaćice? Pristojna žena nosi. 1681 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 -Jesi li pristojna? -Pusti me. Ne diraj me. 1682 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Zar je ovo potrebno da me primijetiš? 1683 01:23:52,583 --> 01:23:55,041 Godinama me ignoriraš. 1684 01:23:56,000 --> 01:23:58,958 Znam da je za tebe njegovo pitanje velika izdaja. 1685 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 Ali za mene… 1686 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 To je jedino zbog čega se osjećam kao žena, 1687 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 kao da sam živa. 1688 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Dok se s mužem osjećam kao da sam mrtva. 1689 01:24:10,958 --> 01:24:12,458 Najprije moraš biti žena. 1690 01:24:15,916 --> 01:24:19,625 Reći ću nešto što nećete naći u njegovu mobitelu ni u mome. 1691 01:24:19,708 --> 01:24:21,625 -Šuti! -Neću. 1692 01:24:21,708 --> 01:24:22,666 Dosta. 1693 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Oni su ti prijatelji i trebaju sve znati. 1694 01:24:32,000 --> 01:24:34,416 Na dan nesreće vozila sam ja, ne Sherif. 1695 01:24:38,250 --> 01:24:40,250 Bila sam pijana i inzistirala sam. 1696 01:24:42,625 --> 01:24:45,125 Ja sam ubila onog čovjeka, ne Sherif. 1697 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Zbog djece se nisam usudila prijaviti se. 1698 01:24:50,625 --> 01:24:53,791 Sherif je odlučio otići u zatvor umjesto mene. 1699 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 I tu njegovu golemu žrtvu plaćam dan-danas. 1700 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 Rekao si da će to biti smrt i propast. 1701 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 I jest smrt i propast. Ali nije samo taj čovjek umro. 1702 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 -Dosta. -I ja sam. 1703 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 -Ne, nije dosta. -Dosta. 1704 01:25:13,375 --> 01:25:18,000 Nisi primijetio da od nesreće nismo nikad razgovarali o tome? 1705 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 Naravno da nisi. 1706 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 Molila sam se 1707 01:25:25,875 --> 01:25:27,916 da mi prestaneš zamjerati. 1708 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Da mi kažeš da mi opraštaš i da me još voliš. 1709 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Kad smo kod toga… 1710 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 Voliš li me još, Sherife? 1711 01:25:42,333 --> 01:25:45,625 Upravo me ta šutnja godinama ubija. 1712 01:25:49,333 --> 01:25:51,500 Zašto smo uopće još zajedno? 1713 01:25:54,750 --> 01:25:56,041 Jako je kasno. 1714 01:25:57,375 --> 01:26:00,791 Bio bi me poštedio velike patnje da si rekao da si gej. 1715 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Ja sam ovdje gej. 1716 01:26:27,625 --> 01:26:28,625 Ja sam gej. 1717 01:26:35,375 --> 01:26:36,625 Ovo nije moj mobitel. 1718 01:26:39,666 --> 01:26:41,791 Sherif i ja zamijenili smo mobitele. 1719 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Dakle… 1720 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 Ja sam gej. 1721 01:26:51,666 --> 01:26:52,875 Žalim, nije upalilo. 1722 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Ideja je otpočetka… 1723 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Zašto nam nisi rekao, Rabih? 1724 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 Dobro je da nisam. 1725 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 Rekao što? 1726 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Sat koji sam proveo s vama kao gej bio mi je najgori sat u životu. 1727 01:27:24,916 --> 01:27:26,541 Supruga nije znala tko sam. 1728 01:27:27,791 --> 01:27:29,250 Prijatelj me htio ubiti. 1729 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Rekao vam… 1730 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Mislite da su me otpustili s fakulteta jer mi nisu htjeli produljiti ugovor? 1731 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Otpustili su te jer su saznali… 1732 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1733 01:27:42,458 --> 01:27:45,000 Prijavi ih. Napravi skandal. 1734 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Ne mogu ni vama reći. 1735 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Kako da se pred svima razotkrijem? 1736 01:27:51,291 --> 01:27:52,208 Gdje vi živite? 1737 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 Što bih s mamom? Umrla bi. 1738 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Super. 1739 01:28:00,208 --> 01:28:02,416 Možeš nas upoznati s Royem ako želiš. 1740 01:28:05,500 --> 01:28:06,583 Ne vjerujem. 1741 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Nakon ovoga što sam večeras vidio… 1742 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 Ne vjerujem. 1743 01:28:13,666 --> 01:28:15,791 Ne zato što se bojim što ćete reći. 1744 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 Nego ga želim zaštititi. 1745 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 Jer to čine ljudi koji se vole, zar ne? 1746 01:28:23,291 --> 01:28:24,708 Ne štite li jedno drugo? 1747 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Od ovoga. 1748 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 I svega ovoga. 1749 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 Jana. 1750 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1751 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Otvori vrata. Dosta je. 1752 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Otvori vrata. 1753 01:29:07,166 --> 01:29:08,083 Jana, otvori. 1754 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Jana? 1755 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 -Otvori vrata. -Otvori. 1756 01:29:14,083 --> 01:29:15,791 -Jana! -Srušimo ih. Pomozi mi. 1757 01:29:19,041 --> 01:29:20,791 Otvori vrata, dosta je! 1758 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Maknite se. 1759 01:29:43,458 --> 01:29:44,916 Zvala je tvoja mama. 1760 01:29:45,000 --> 01:29:48,125 Rekla sam joj da će postati baka. Bila je jako sretna. 1761 01:30:00,208 --> 01:30:03,458 Nemoj ih upoznati s Royem. Neka bude samo tvoj. 1762 01:30:29,125 --> 01:30:30,125 Što čekaš? 1763 01:30:31,500 --> 01:30:32,458 Idi za njom. 1764 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Hajde. Idi za njom. 1765 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 -Nije li predivan? -Jest. 1766 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 -Opet je normalan. -Prekrasan. 1767 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Što gledate, golupčići? Pomrčina je završila. 1768 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 -Idemo. Hladno mi je. -Dobro. 1769 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 -Bok, ljudi. -Bok. 1770 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 -Nazovi nas. -Da. A nogomet sutra? 1771 01:32:40,166 --> 01:32:42,458 Ne znam što su odlučili. Znaš li ti? 1772 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Možda je otkazan. 1773 01:32:45,166 --> 01:32:47,083 Ako nije, obavezno me nazovite. 1774 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 -Jasno. Naravno. -Može. 1775 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 -Volim vas. -Bok. 1776 01:32:50,625 --> 01:32:52,083 -Rabih! -Da. 1777 01:32:52,166 --> 01:32:54,458 Idući nas put upoznaj s Rashom. 1778 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 -Moraš. -Da, svakako. 1779 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 -Svidjet će vam se. -Jasno. 1780 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 -Dobro. -Dobro. 1781 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 -Idemo, Sherife. -Dobro. Zašto gnjaviš? 1782 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 -Vino? Vidio sam kako piješ. -Jedan gutljaj. 1783 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 Gutljaj? Ne smiješ ni toliko. 1784 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 O, Bože! 1785 01:33:18,833 --> 01:33:20,208 Zašto nisi htio igrati? 1786 01:33:22,666 --> 01:33:23,875 Ne sviđa mi se igra. 1787 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Bojiš li se nečega? 1788 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Ja? 1789 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Ne bojim. Čega bih se bojao? 1790 01:33:32,916 --> 01:33:34,375 Zašto si se prepao? 1791 01:33:35,083 --> 01:33:36,541 Jer ćemo se raspasti. 1792 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Svi. 1793 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Neki se raspadnu prije drugih, ali… 1794 01:33:41,333 --> 01:33:42,458 Svi smo ranjivi. 1795 01:33:43,375 --> 01:33:44,541 Osobito uz ovo. 1796 01:33:45,375 --> 01:33:46,916 Sve su naše tajne ovdje. 1797 01:33:47,666 --> 01:33:50,625 Ne smijemo se igrati, ne znamo kad će eksplodirati. 1798 01:33:50,708 --> 01:33:51,791 No ništa ne tajim. 1799 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Pogledaj što god želiš. 1800 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 Nemam ni lozinku. 1801 01:34:06,000 --> 01:34:07,291 Lijepe naušnice. 1802 01:34:08,666 --> 01:34:09,541 Jesu li nove? 1803 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 HTJELA SAM TE POLJUBITI 1804 01:34:30,083 --> 01:34:31,208 Pišeš poruku? 1805 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Da, zahvaljujem Waleedu i May na večeri. 1806 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Fantastični su. 1807 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 I JA TEBE 1808 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 -Zabavili smo se večeras, zar ne? -Da. 1809 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 -Nicole. -Ne javljaj se. 1810 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Mora shvatiti da imaš život. 1811 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Imaš pravo. 1812 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Nebitno. 1813 01:35:58,875 --> 01:36:00,708 Uskoro ti počinje vježba. 1814 01:36:00,791 --> 01:36:02,333 Pripremi se za vježbu. 1815 01:36:02,416 --> 01:36:07,375 Namjesti se. Tri, dva, jedan, sad! 1816 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić