1 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 We zijn vanavond getuige van een zeldzame gebeurtenis: 3 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 de eerste totale maansverduistering van een volle maan. 4 00:01:37,750 --> 00:01:43,541 De totale maansverduistering is te zien in het Middellandse Zeegebied… 5 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 …en delen van West-Azië en Noord-Afrika. 6 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Deze zeldzame gebeurtenis vindt pas over 19 jaar weer plaats. 7 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 Stil. -De maansverduistering… 8 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Ja, de dosis hangt af van het gewicht van de hond. 9 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Geef hem de hele pil. Verpulver hem en meng door z'n eten. 10 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Oké, dan een halve pil. 11 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Volg de instructies op de doos. 12 00:02:13,583 --> 00:02:15,083 Hoezo? Hoeveel weegt hij? 13 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Prima. Driekwart pil, voor de zekerheid. 14 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Ja. 15 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Hou op. 16 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Nee, u niet. Dat is mijn hond. 17 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Ja, dobermann. Heel fel, ja. 18 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Nee. Zitten, Ziad. Zitten. 19 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Brave jongen. 20 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Driekwart, voor de zekerheid. Ja. 21 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 Waar ga je heen? -Dat zei ik toch? Naar Tina. 22 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Lieg niet tegen me, Sophie. 23 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 Geloof het dan maar niet. 24 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 Wie haalt je op? -Tina en vrienden die je niet kent. 25 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Je gaat naar die Jalal, Jeelo, of hoe hij ook heet? 26 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Nee. 27 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Sophie, niet liegen. 28 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Doe ik niet. Ik ga naar Tina en weet niet wie komen. 29 00:03:07,791 --> 00:03:11,291 En wat is dit? Waarom zit dat in je tas? 30 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Van Tina. Ik verstop ze voor haar. 31 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 32 00:03:18,125 --> 00:03:22,250 Denk je dat ik dom ben, Sophie? Ik ben niet dom. Hebben jullie seks? 33 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 Ik zeg het tegen papa. Ik word gek van je. 34 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 Je wordt gek van jezelf. 35 00:03:34,750 --> 00:03:39,041 Emad heeft al gegeten. Als hij honger heeft, wil hij opblijven. 36 00:03:39,125 --> 00:03:43,041 Mulukhia eet je heet. -Ik heb hem bedekt zodat hij warm blijft. 37 00:03:43,125 --> 00:03:47,541 Dan komt er een laag vet op. -Hopelijk niet. 38 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara, Emad. Zien jullie niet hoe laat het is? 39 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Zet je spelletje uit en ga naar bed. 40 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 Toe, nog vijf minuten. -Mama. 41 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Nee, Sara. 42 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Emad, zet uit of ik ga je kietelen. 43 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 Hun hersenen gaan daaraan kapot. 44 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Kom, jongens. Vooruit. 45 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Al die suiker die je moeder ze geeft, maakt hun hersenen kapot. 46 00:04:13,083 --> 00:04:14,708 Ik haal rijst en vlees. 47 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Wacht. 48 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 Ik ben van de pil af. 49 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Wat? 50 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 Hier. Ik vond dit in de tas van je dochter. 51 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 Doorzocht je haar tas? -Ik zocht huiswerk. 52 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Serieus, May? 53 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Ze gaat uit met ene Jeelo, haar stomme vriendje. 54 00:04:49,666 --> 00:04:53,541 Heb je haar tas doorzocht? -Ja. Is dat alles wat je interesseert? 55 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Je dochter is de weg kwijt. 56 00:04:56,458 --> 00:04:58,416 Zeg dat ze vanavond niet uit mag. 57 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 Ze wordt binnenkort 18. Ze doet wat ze wil. 58 00:05:02,125 --> 00:05:04,083 Waarom ben je zo zacht voor haar? 59 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Ik ben benieuwd hoe May kijkt als ze ziet dat ik konijn heb. 60 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Telefoon vergeten. Sorry. Moment. 61 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Gaan we? 62 00:06:03,041 --> 00:06:05,166 Zie je kinderen van die leeftijd in de kliniek? 63 00:06:05,250 --> 00:06:07,875 Dit stop je niet. Ik snap jou niet. 64 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 Ze is mijn dochter. Dat is anders. -Jullie hebben vaak ruzie. 65 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 Ze denkt dat ze mag doen wat ze wil als ze ouder is. 66 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 Ze is oud genoeg. Ze is geen kind meer. 67 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 Mama was niet zo bezorgd. 68 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Heeft er niks mee te maken. Ik ben haar niet. 69 00:06:23,208 --> 00:06:26,458 Ik gaf haar daar geen reden toe. -Voor jongens is het anders. 70 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 Waar heb je het over? 71 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 O, kom op. 72 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Waren condooms voor een jongen niet erg geweest? 73 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Dus jij bent nu de coole ouder? 74 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Concentreer je op je uien. 75 00:06:43,958 --> 00:06:45,875 Wat is dit voor waardeloze wijn? 76 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 Is dat lomp? Kopen we een andere? 77 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 Lomp? 78 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 Biologische Franse wijn van 40 dollar. 79 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Kom op, Ziad. Je weet hoe ze zijn. 80 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 Wat doe je? Niet doen. -Ik haal het prijsje eraf. 81 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 Dat is ongepast. 82 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Laat zitten. Dan zien ze dat hij 40 dollar was. 83 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Oké. 84 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 Waarom is die zonsverduistering speciaal? 85 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 De maan blijft lang verduisterd. 86 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Dat is het ware gezicht van de maan. 87 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 Is het leuk? -Nee, gewoon raar. 88 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Ze zeggen dat er dan rare dingen gebeuren. 89 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 En het is de maan, niet de zon. 90 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Prima. 91 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Loop naar de maan. 92 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 In hemelsmaan. 93 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Welkom. 94 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 Welkom. -Will. 95 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 Hoe is het? -Ik heb jullie gemist. 96 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 Ik heb je gemist. -Ik ook. 97 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 Hoeft niet. Wat is het? -Mulukhia. 98 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Eindelijk eens de Egyptische Mulukhia. 99 00:08:03,250 --> 00:08:07,958 Niet zomaar een, maar met konijnenvlees. Om het te leren, moet je knijn zeggen. 100 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 Knijn. -Blijf oefenen. 101 00:08:09,416 --> 00:08:10,375 Knijn. -Knipoog. 102 00:08:10,458 --> 00:08:11,416 Welkom. -May. 103 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 Hoe is het? -Ik heb je gemist. 104 00:08:13,375 --> 00:08:17,416 Ik jou ook. Wat is er met de konijnen? -We hebben Mulukhia met konijn. 105 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 Voor de cultuurschok. -Welke schok? 106 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Het was een schok in El Prince in Egypte. 107 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 Wijsneus. Weet je dat nog? -Hoe kon ik dat vergeten? 108 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 Hoe is de geur? Sterk? 109 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 Super. We krijgen honger. 110 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 Zo is 't de hele dag al. -Geweldig. 111 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 Wat wil je drinken? -Jij kookt. 112 00:08:34,125 --> 00:08:38,625 Niks. Waar is Sophie? -Ze kleedt zich aan om uit te gaan. 113 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 Oké, ik ga wel… -Beter van niet. 114 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 Waarom deed je dit? Ik wil… 115 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 Wat is er? -Ik vond in haar tas… 116 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Sigaretten? -Een condoom. 117 00:08:50,166 --> 00:08:54,541 Jeetje. En haar vader deed zeker niks? -Precies. 118 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Laat haar niet gaan. 119 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 Goedenavond. -Hoi. 120 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 Hallo. -Hoi. 121 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 Hoi, Jana. -Hoe gaat het? 122 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 Hoi, Sherif. -Hoe is het? 123 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 Mariam, ik heb je gemist. -Ik jou ook. 124 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 Mooie jurk. -Die kleur staat je. 125 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 Bedankt. -Hoi, May. 126 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 Hoi, Mariam. -Hoi. Hoe is het? 127 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Hoe gaat 't? -Mooi. 128 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Bedankt, schat. 129 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 Hoi, May. -Twee zoenen. 130 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 Ik sta achter jou geparkeerd. -Hopelijk geen krassen. 131 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Een kleintje. 132 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 Het nieuwe stel is er nog niet? -Nee. 133 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 Eén fles maar, vrek? -Wil je soms een heel krat? 134 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 Een fles van 40 dollar. -Wrijf je het erin? 135 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Ik zag het prijsje. 136 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 Biologisch. -Ammehoela. Hij wil niet open. 137 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih neemt zijn vriendin mee. Hoe heet ze? 138 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 Rasha. -Rasha. 139 00:09:38,750 --> 00:09:42,125 Vast knap als ze met Rabih gaat. -Vast speciaal zoals hij. 140 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Wat is er mis met Rabih? 141 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Vrouwen vallen op zo'n man. Ik zeg het maar. 142 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih is grappig. 143 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 Ik heb 'm al 25 jaar niet met 'n goede vrouw gezien. 144 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 Allemaal schorem. -Jaloers? 145 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 Wacht. Wat is er met Rabih? 146 00:09:55,500 --> 00:09:59,416 Hij is lief, knap, grappig, goed. Mensen zijn dol op hem. 147 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 Jij zei dat ze altijd vrienden willen zijn en weggaan. 148 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Waarom zo negatief? 149 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Waren al jouw vriendinnen schoonheden? 150 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Dat meende ik niet, Jana. Maar… 151 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Ze zijn er. 152 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 Ik wil haar graag zien. 153 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Denk je dat ze sexy is en dat ze jaloers zijn? Wat is dit? 154 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Ik vergeet de afrit steeds. 155 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Wat is er? 156 00:10:30,583 --> 00:10:32,375 Je bent alleen. Waar is Rasha? 157 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 We komen voor haar. -Ja. 158 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Ja, maar ze was niet lekker. We vonden dat ze beter thuis kon blijven. 159 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 O, nee. Iets ernstigs? 160 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Nee, ze voelt zich gewoon niet lekker. 161 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Jammer. We wilden haar ontmoeten. 162 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 Ja. -Het etentje is ter ere van haar. 163 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 Moet ik gaan? -Nee. 164 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Kom, Beebo. Dat meenden we niet. 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 Geef maar. -Lieverd. 166 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 Ik heb jullie gemist. -Ik ook. 167 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Alles goed? 168 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 Welkom. -Ben je gedumpt? 169 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 Kom op. -Heeft ze je gedumpt? 170 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Jemig, nee. Ze is niet lekker. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 Ze hebben ruzie. -Nietes. 172 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 Wat is er met haar? -Ze is ziek. 173 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 Heeft ze koorts? -Nee. 174 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 Beebo, hoe is het? -Wat is er met hem? 175 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 Dus geen ruzie? -Nee. 176 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Hoe is het, man? 177 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 Laat maar, hij is irritant. -Wat is er? 178 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 Hoe oud zei je dat ze was? -Ik ben er net. 179 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 Wat heb jij? -Stop. 180 00:11:24,541 --> 00:11:26,125 Laat 'm met rust. -Bedankt. 181 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Luister niet naar ze. 182 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 Wat is dit? -Voor Rabih. 183 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Ze willen weten hoe oud ze is. Is ze oud? 184 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 Hoe bedoel je? -We kennen haar niet, dus we raden. 185 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Is ze lang of klein? 186 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 Is ze mooi? -Ja. 187 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 Negeer hen. -Hoezo, May? 188 00:11:39,333 --> 00:11:42,625 We willen weten hoe ze eruitziet. Vertel. Vergeet hen. 189 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Hoe heet ze op Insta? 190 00:11:45,666 --> 00:11:47,291 Zit ze niet op. -Hoezo niet? 191 00:11:47,375 --> 00:11:50,333 Ze zit niet op Insta of Facebook. -Laat 'n foto zien. 192 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 We hebben geen foto's. -Laat zien. 193 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 De zonsverduistering begint. -Maan. 194 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Nu? O, ja, het is begonnen. Kom op. 195 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 Een maansverduistering. -Zullen we eten? Hierheen. 196 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Ik rammel. 197 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 Ik zie er twee. -Het zijn er twee. 198 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Je zou er vier moeten zien. 199 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Je moet de focus kalibreren. 200 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 Zo? -Ja. 201 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Niet schudden. 202 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 Zie je het? -Ja. 203 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 Wat mooi. -Oké, aan de kant. 204 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 Voorzichtig. Hij is kwetsbaar. -Wegwezen. 205 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 Hoe is 't? -Super. 206 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Hij is nu astroloog. 207 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 Zie je iets? -Ja, prachtig. 208 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 Laat zien. -Alsjeblieft. 209 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Zie je er twee, een boven de ander? 210 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 Waarom bewoog je hem? -Ik wist niet dat hij dat zelf kon. 211 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Kalibreer hem op jouw ogen. 212 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Oké. 213 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 En? Rasha? -Ja. 214 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Hoe is het? Hoe voel je je? 215 00:12:47,625 --> 00:12:51,291 Het gaat goed. Je weet hoe het begin is. Het is leuk. 216 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 Wat is dit geroddel? -Ze ondervraagt me. 217 00:12:54,333 --> 00:12:56,375 Ik vroeg naar z'n vriendin die hij verbergt. 218 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Ze willen over haar weten. 219 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 En jij niet? -Jawel. 220 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 Maar niet zo. -Waar heb je het over? 221 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 Nu is het onderzoek afgerond. 222 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 We vragen hem naar Rasha. 223 00:13:07,666 --> 00:13:12,000 Ik weet waarom ze niet kwam. Rabih wil niet dat wij hem in katzwijm zien. 224 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 Wat? -Ja, verliefd. 225 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Ik weet niet of ik van haar hou. 226 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Hoe bedoel je? 227 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Hoe weet 'n man of hij verliefd is? Hoe weet jij dat? 228 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Vergeten. 229 00:13:26,250 --> 00:13:30,833 Als je vaker dan 20 keer per dag met haar wilt praten, ben je verliefd. 230 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 En 40? -Veertig… 231 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Dan ben je de pineut. 232 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Als je ophoudt met praten, ben je getrouwd. 233 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Niet lachen. Dat is een slechte grap. 234 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Hoelang zijn jullie samen? 235 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 Iets meer dan een maand. 236 00:13:47,083 --> 00:13:50,208 Jullie hebben nog zin in elkaar. -Het is pril. Logisch. 237 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 En hoe zit het? 238 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Waarom al die vragen? 239 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Kom op. Casual of liefde? Serieus of gewoon lol? 240 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Is ze een blijvertje? 241 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 Dit is echt een verhoor. -Bedankt. 242 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 We willen het gewoon weten. 243 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Oké. Wat? 244 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 Is ze goed? -Hoe bedoel je, Ziad? 245 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 Als jij iemand verhoort, is het mis. 246 00:14:09,750 --> 00:14:13,541 Doet me denken aan onze ontmoeting. -Wanneer? Weet ik niet meer. 247 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 Ik nog wel. -Ik was doodsbang. 248 00:14:15,625 --> 00:14:20,875 Nee, wat moest ik zeggen? Nieuw huwelijk, nieuw land, onbekenden. 249 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Ik wist dat je Arabisch sprak, maar wat straattaal… 250 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Maar kijk nu. Je lult zo mee. 251 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 Dat is 'n scheldwoord bij ons. Wij zeggen lebleb. 252 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 En het woord fashkha? -Nog erger. 253 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Nee, mara is het ergst. 254 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 In de supermarkt had ze ruzie met een man. 255 00:14:37,333 --> 00:14:43,916 Ze zei: 'Jij kloot…' En ik legde het uit. -Er is nog eentje die ik me niet herinner. 256 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 O, ja. Bokra a bokra. 257 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 Dat betekent 'morgenochtend'. -Zeg dat dan. 258 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Ik was bang. 259 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 Jullie zijn Ziads jeugdvrienden. Zo close. 260 00:14:52,583 --> 00:14:55,958 Een gesloten kring, dacht ik. -Bang? Voor ons? 261 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 We zijn engelen. -Zie je die vleugels? 262 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Ik trok steeds andere kleren aan. Wel tien keer. 263 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Twintig. 264 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Vond je iets om aan te doen? 265 00:15:04,666 --> 00:15:09,125 Ik voelde me zo op m'n gemak met jullie. Alsof ik een van jullie was. 266 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Of niet? 267 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Natuurlijk, knapperd. 268 00:15:12,833 --> 00:15:15,541 Ja, natuurlijk. -Ja, wat moeten we zonder Jana? 269 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 Hoelang blijf je zo? 270 00:15:18,125 --> 00:15:20,541 Ze is de hele dag bij jou. Nu ik. 271 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 Kom, ik heb honger. -Ik niet. 272 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 Ik rammel, zoals jullie zeggen. -Kom. 273 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 Kom maar. -Kalibreer naar boven. 274 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 Nu staat hij verkeerd. -Geeft niet. Kalibreren. 275 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 De professor spreekt. 276 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 Dichterbij. Je oog hier. -Zo? 277 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 Laat me scherpstellen. Zie je het? 278 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Geef mij niet overal de schuld van. 279 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 De eerste keer dat we samen zijn zonder Simi en Nour. 280 00:15:48,291 --> 00:15:50,333 Vanmorgen deed ze jullie de groeten. 281 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 Hoe is het met haar? -Kapot. Ze is bij haar moeder. 282 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Logisch. Haar man heeft iets met een jong meisje. 283 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 Niet makkelijk. 284 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 Hoe komt ze uit de depressie? 285 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 Wist jij het? -Wat? 286 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 Van dat meisje van zijn dochters leeftijd? -Nee. 287 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Nee. 288 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Geloof je ze? 289 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 Ze hebben geen geheimen. -Maak je je zorgen? 290 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Hoe moeten we het weten? Zo hij het zeggen? 291 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Kom op, Mariam. 292 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 Zouden wij iets zeggen? -Dat moet wel. 293 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 Waar heb je vrienden voor? -Wat bedoel je? 294 00:16:23,333 --> 00:16:28,000 Zelfs al wisten we het. Zouden we tegen Nour zeggen dat Simi vreemdgaat… 295 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 …met een sexy 23-jarige? 296 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Tweeëntwintig. 297 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 Je bent walgelijk. -Waarom? Niet overdrijven. 298 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Dit ligt gevoelig. Laten we ons er niet mee bemoeien. 299 00:16:37,416 --> 00:16:41,333 Wat? Dan zeggen ze dat het uit is vanwege ons. 300 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Bedankt. Precies. 301 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Ik zeg je nu: als je ooit ontdekt dat Ziad vreemdgaat… 302 00:16:46,583 --> 00:16:49,458 …zeg dat dan meteen. Ik geef niemand de schuld. 303 00:16:49,958 --> 00:16:52,333 Zeker weten? -Nou, dan moet ik zeggen… 304 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 Hé. 305 00:16:54,458 --> 00:16:59,125 Stop. Ze denkt nog dat je het meent. -Laat maar. Ze klappen niet uit de school. 306 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Ze zijn allemaal hetzelfde. 307 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 IJs? -Graag. 308 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 We zijn toch anders. 309 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Ja, zeker. Zoals Mac en pc. 310 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Juist. 311 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 O, echt? Wat zijn wij dan? 312 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Jullie als mannen? 313 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Jullie zijn goedkope computers. 314 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 Langzaam. -Niet multitasken. 315 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 En snel een virus. 316 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Wij zijn anders. We denken en analyseren sneller, als een Mac. 317 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 En het ontwerp. -Ja. 318 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Heel duur. Je krijgt weinig gratis. 319 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 Ze begrijpen alleen elkaar. -Maar je kunt niet zonder. 320 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Wat gaat Simi nu doen? 321 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 Wat gaat hij doen? -Alles. 322 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Geen vrouw, geen kinderen, een meisje van 23. 323 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Tweeëntwintig. 324 00:17:45,166 --> 00:17:49,750 Ja, 22. Hij voelt zich vast ellendig. -Arme vent. Wat een ellende. 325 00:17:49,833 --> 00:17:54,958 Straks lang haar en een tattoo en posten op Facebook over Burning Man. 326 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Als ik z'n vrouw was, nam ik de auto, het huis en al z'n geld. 327 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 Zelfs z'n kleren. 328 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Laat 'm naakt naar z'n vriendin gaan. 329 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 Dat doet hij al zonder z'n vrouws hulp. -O, ja. 330 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Maar hij is niet naakt en z'n vrouw neemt hem alles niet af. 331 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 Vraag maar aan Rabih. -Nee, ik ben anders. 332 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Ze kreeg alles zodat ze me met rust liet. -Slim. 333 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Hoe één sms een heel gezin kan verwoesten. 334 00:18:21,583 --> 00:18:25,875 Dat deed die sms niet. Een idioot en een snol deden dat. 335 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Wacht. Waarom controleerde ze zijn mobiel? 336 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Is het nu haar schuld omdat ze die sms zag? 337 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Nee, maar… 338 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Hij is een idioot. 339 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Hij had dat bericht moeten wissen. 340 00:18:42,375 --> 00:18:46,541 Als hij wil vreemdgaan, moet hij voorzichtig zijn. 341 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Hoe dan? 342 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Wacht. Jouw probleem is dat hij het bericht niet wiste? 343 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Niet dat hij stom is en Nours leven verklootte? 344 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Hoe voorzichtig? 345 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Ik bedoel… 346 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Is het nu mijn schuld? 347 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 Geef dat eens aan. -Heerlijk. 348 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Neem wat kibbeh. Nog warm. 349 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Ben je bang om je te branden? 350 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 Heerlijk, Will. -Lekker. 351 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 Wat is dat naast jou? -Aubergine? 352 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Wat dan ook. 353 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Ziad heeft wel gelijk. Je moet voorzichtig zijn. 354 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Natuurlijk. 355 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Waarom kijk je mij aan? 356 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Het probleem is dat ons hele leven hierop staat. 357 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Iedereen gaat scheiden als ze elkaars mobiel lezen. 358 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Misschien heb je gelijk. 359 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Ik kijk nooit in m'n mans mobiel. Anders zou ik antwoord hebben. 360 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Als je zo graag wilt, hier. 361 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 Sherifs mobiel. -Ik wil niet. 362 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 Kijk maar. -Nee, doe ik niet. 363 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 Toe maar. -Sherif, we eten. 364 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 Veroorzaak geen problemen. -Eet smakelijk. Toe maar. 365 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Geen problemen. Hij beeft vanwege de kou. 366 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 Hij is bleek. -Hou je mond. 367 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 Het is niet erg. Kijk maar. -Nee. 368 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Op één voorwaarde. De jouwe ook. 369 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Alsjeblieft. Niemand belt me, behalve de kinderarts. 370 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 En zijn zus die elk uur belt over z'n moeder. 371 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 Kan ze niemand anders bellen? -Je neemt niet op. 372 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Als Ziad wil kijken, mag dat dan? 373 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Ja, hoor. Hij doet maar. Ik heb geen code op m'n mobiel. 374 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 Dat hoeft niet, lieverd. 375 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Ik vertrouw je blind. 376 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 Vertrouwen is geweldig. Dat benijd ik. 377 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mijn man slikt liever z'n telefoon door. 378 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 Toch, schat? -Nee, schat. 379 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Hier. Kijk er maar in. 380 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Je vindt alleen foto's van naakte vrouwen en dat is mijn werk. 381 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Proost, man. 382 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Bofkont. 383 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Assistent nodig? 384 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Ja, maar jij niet. 385 00:21:02,708 --> 00:21:08,791 Jullie zijn dus allemaal tolerant en niemand heeft geheimen voor elkaar. 386 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Natuurlijk. Het zijn engelen. 387 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi was de enige hufter. 388 00:21:12,833 --> 00:21:18,583 Dat kan niet. Iedereen moet… -Wat? Geheimen hebben? 389 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 Tuurlijk niet. We zijn al 20 jaar vrienden. Nu ineens? 390 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Hadden we maar geheimen, dat was leuker. 391 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Als je lol wilt, dan kan dat. 392 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 Wat? 393 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 We spelen 'n spelletje. 394 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 Vooruit. -Wat voor? 395 00:21:37,916 --> 00:21:43,291 We leggen onze mobieltjes op tafel en we gaan door met eten. 396 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 Wat we ook ontvangen, telefoontjes, berichten, e-mails… 397 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Stoute meid. 398 00:21:48,291 --> 00:21:51,750 Dan kijken en luisteren we samen. -Wat een stoute meid. 399 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Waarom zijn jullie bang? 400 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 We hadden toch geen geheimen? 401 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 Dat zeiden ze, en daarom spelen we mee. Ik vind het geweldig. 402 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 Maar dit spel… -Een leuk spel. 403 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Dat wordt leuk. Ik doe mee. 404 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Bravo. 405 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 Als je wilt spelen, doen we dat. Ik doe mee. 406 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Wat mannelijk. 407 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Serieus? We gaan dit doen? 408 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 Wat is er? Ben je bang? 409 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Ik ben niet bang. 410 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Doe je stoer omdat je vriendin thuis is? 411 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Dat is irrelevant. Ik speel mee. Ik verberg niks. 412 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Je hebt niks te verbergen. 413 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 Stil. Niemand let op jou. Zelfs je moeder niet. 414 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Waarom daag je ons uit? 415 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 Wat is je doel? Wat wil je bereiken? -Niks. 416 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 Waarom zo bezorgd? Verberg je iets? 417 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Nee, maar ik ben bang dat jij iets verbergt. 418 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Misschien. 419 00:22:51,500 --> 00:22:54,250 Ik wil het niet weten. Het boeit me niet. 420 00:22:54,333 --> 00:22:57,875 Zij stelde het voor. Waarom zou zij iets verbergen? 421 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Misschien wil je iets onthullen. 422 00:23:01,125 --> 00:23:03,583 Iets wat je verbergt en wilt onthullen. 423 00:23:03,666 --> 00:23:06,666 De rechercheur in jou… -Ja, jongens. 424 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Dat doen seriemoordenaars. 425 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Ze laten zich zien om over hun criminele genie te pochen. 426 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Dat ben je toch niet? 427 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 Goede theorie. -Ik zweer het. 428 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Als het saai is, stoppen we. 429 00:23:17,291 --> 00:23:19,875 Net als 'truth or dare'. -Dat is stom. 430 00:23:19,958 --> 00:23:25,166 Ziad, bewijs dat ik het mis heb en leg je mobiel op tafel. Waarom niet? 431 00:23:26,333 --> 00:23:27,791 Moet ik me zorgen maken? 432 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 Waarom zou je je zorgen maken? -Kom op. 433 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Blij? -Ja. 434 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 Ik heb geen probleem. 435 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 Doe je echt mee? 436 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Wat? Nee, dit wordt niks. 437 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Tijdens het eten geen mobieltjes. 438 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Zie je zijn manieren? 439 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Simi had geweldige manieren. 440 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Hij zette z'n mobiel uit aan tafel. 441 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif heeft z'n mobiel omgedraaid. Alsof ik dat niet zie. 442 00:23:54,583 --> 00:23:57,291 Niet met opzet. Zo leg ik hem neer. 443 00:23:57,375 --> 00:24:01,541 Echt? Om het scherm te beschermen. Heel duur, wel 200 dollar. 444 00:24:01,625 --> 00:24:04,625 Nee, hier is de telefoon. -Voor ons. 445 00:24:04,708 --> 00:24:08,666 Voor ons, scherm omhoog. Maak hem kapot, doe wat je wilt. 446 00:24:08,750 --> 00:24:11,125 Wauw. Laat ze naast elkaar liggen. 447 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Misschien krijgen ze dan babymobieltjes. 448 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Leuk. 449 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Maar als je moeder belt, neem ik niet op. 450 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 En als er een hondeneigenaar belt, neem ik niet op. 451 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Prima. We kijken hoe dit gaat. 452 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 In godsnaam. -Hoi. 453 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 Hoi. -Hoi, Sophie. 454 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 Pap, kan ik je even spreken? -Ja? 455 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 Ja. Pardon. -Toe maar. 456 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Hoe laat is het? 457 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, geef de kibbeh door. 458 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Geef de kibbeh door. 459 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Kun je me wat geld geven? 460 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, jij en je moeder moeten rustig doen. 461 00:24:49,500 --> 00:24:53,041 Waarom hebben jullie ruzie? -Ze is continu boos en schreeuwt. 462 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 463 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Hoe oud is ze nu? 464 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 Ze wordt volgende maand 18. 465 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 Achttien al. Ik weet nog dat ze als kind met zand speelde aan de kust. 466 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Ja, hè? Toen was ze tien. 467 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 Nu speelt ze met onze zenuwen. 468 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 Ouderschap is een enorme, enge verantwoordelijkheid. 469 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Het zal wel. Laat haar vader het maar doen. Ik ben moe. 470 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Je moet het een beetje loslaten. 471 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 Zoals ze zeggen: God helpt hen die zichzelf helpen. 472 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 En: wat je niet hebt, is makkelijk te haten. 473 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 O, ja? -Ja. 474 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Een N, dus. -Ja. 475 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 N… Nood breekt wet. T. 476 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 T. Hoe vind ik nou een gezegde met een T? 477 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 Jij begon. T. -T. 478 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 twee emmertjes water halen 479 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 twee emmertjes pompen 480 00:25:43,708 --> 00:25:47,625 meisjes op de klompen meisjes op een houten been 481 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 Sms. Wacht. -Voor wie? 482 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 Ziad. -Dat ben ik. 483 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Zullen we hem lezen? 484 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Ja. 485 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 Wat? -'Ik wil je nu.' 486 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Wie is zij? -Geen idee. 487 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Goed begin, Ziad. 488 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Hier komt het schandaal. 489 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 Nee, maar… -Wat betekent dat? 490 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Het betekent nu, meteen, direct, onmiddellijk. 491 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Doe eens rustig. 492 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 Ik ken dit nummer niet. 493 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Het kan een verkeerd nummer zijn. 494 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Ik snap het niet. Hoe kun je nu… 495 00:26:23,791 --> 00:26:26,625 Kijk. Hij gaat over. -Hetzelfde nummer dat… 496 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 Kijk wie het is. -Neem op. 497 00:26:28,083 --> 00:26:31,000 Onbekend. Waarom? Ik ken 't niet. -Dan weten we 't. 498 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 Met de luidspreker aan. 499 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 Zo is het spel. -Oké, ik neem op. 500 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 Oké, ik doe 't. Hallo? -Luidspreker. 501 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 Ik zet de speaker aan. -Ja. 502 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Rustig. Ik zet hem op de speaker. Zo. 503 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Hallo. 504 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Hallo. 505 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Hallo? Wie is dit? 506 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Ja. 507 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 Hallo? 508 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 Ik wil je nu. 509 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Echt verachtelijk. 510 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 Geweldig. -Wat laag. 511 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Eikel. 512 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Zenuwslopend. 513 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 Zo laag. -We zouden lol hebben. 514 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 Dus wat boeit 't? -Niet laag. Leuk. 515 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 Het voelde ook als een grap. 516 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 Hou op, Jana. Jij voelde het? 517 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Echt. -Kom op. Jij zag je gezicht niet. 518 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Je zag groen. 519 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 Pap. -Ja, lieverd? 520 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Mag ik m'n mobiel? 521 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 Ja. Hier. -Sorry, Ziad. 522 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Zeg gedag. -Nee. Waarom, May? 523 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 Ik heb je gemist. Ga zitten. -Nee, dag. 524 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 Wees voorzichtig op de weg. -Dag. 525 00:27:25,375 --> 00:27:29,958 Geen idee wat ze heeft. Zo is ze niet. -Meestal is het erger. 526 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Eet smakelijk. 527 00:27:33,916 --> 00:27:37,541 Ze groeien zo snel op. Dan haten ze iedereen. 528 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Hoe was jij toen? Vast ondeugend. 529 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Ondeugend. 530 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 Nee, tijdens zijn studie was Ziad… Je was anders. 531 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Hoe bedoel je? 532 00:27:48,041 --> 00:27:51,041 Je was… Ik weet het niet. -Hij was oersaai. 533 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 Ja. En irritant. -Saai? 534 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Negeer ze. Luister niet. 535 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Zij was de nerd. Ze studeerde non-stop. Heel irritant. 536 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Zelfs zijn moeder gaf hem op. 537 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Ik had medelijden met je moeder, zo'n gestoord kind. 538 00:28:04,916 --> 00:28:08,500 Schizofreen, ongeneeslijk. Hoe ben je genezen? 539 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Ik ben genezen… -Ik… 540 00:28:10,916 --> 00:28:14,416 God helpe haar Ze kwam uit Egypte om jou op te voeden, niet je kinderen. 541 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Ons opvoeden. 542 00:28:16,541 --> 00:28:20,916 Ik weet echt niet of ik weet hoe het moet en of ik het kan. 543 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 Ben je stiekem zwanger? 544 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 O. Nee, niet… 545 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Proberen jullie 't? 546 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 Een beetje. -God. 547 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 Dat moeten we vieren. -Het is nog vroeg. 548 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 Gefeliciteerd? -Waarmee? Er is niks. 549 00:28:33,916 --> 00:28:36,875 Er is niks… -Geeft niet. Geen probleem. 550 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 We vieren dat twee getrouwde mensen seks hebben. 551 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Ik bedoelde er niks mee. 552 00:28:45,166 --> 00:28:50,000 Getrouwde mensen doen het minder vaak dan daarvoor. 553 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 Welke mensen? -Iedereen. 554 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Hoe slapen ze dan? 555 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Zoals mensen. 556 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Dus… 557 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 Ze proberen zwanger te raken en jij viert dat ze het samen doen? 558 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 Geeft niet. 559 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 Proost. Op de toekomstige baby's die onze levens gaan verrijken. 560 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 Proost. -Ziad. 561 00:29:15,375 --> 00:29:20,375 Dan drink ik op degenen die alleen samen slapen. 562 00:29:20,458 --> 00:29:22,916 Zolang ik je ken, vind je niks leuk. 563 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 Je bent nooit tevreden. -Wat zei ik? 564 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 Ik snap het idee niet dat het leven niks is zonder kinderen. 565 00:29:29,458 --> 00:29:32,333 En diegenen zonder kinderen? Zelfmoord plegen? 566 00:29:32,416 --> 00:29:37,333 Denk eens na. In de huidige situatie is het beter om geen kinderen te hebben. 567 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Niet waar. Ik wil geen baby omdat het moet. 568 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 Waarom dan? -Wel 100 redenen. 569 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 Geef me er een. 570 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Ten eerste zijn kinderen schattig. 571 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Ze maken de relatie compleet. Ze brengen je nader tot elkaar. 572 00:29:50,291 --> 00:29:55,333 Dus twee mensen kunnen niet gelukkig zijn zonder een derde persoon? 573 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Ik snap het niet. Waarom zo filosofisch? Ik krijg hoofdpijn. 574 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Jij krijgt altijd hoofdpijn als we het over iets diepers hebben. 575 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 Als een baby mijn leven betekenis moet geven… 576 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 Dat wil ik niet. 577 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 Ik geef mijn leven betekenis, anderen niet. 578 00:30:11,583 --> 00:30:13,500 Als je dat egoïstisch vindt, toe maar. 579 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Dat vind ik en dat blijft zo. Proost. 580 00:30:16,666 --> 00:30:20,500 Waar hebben jullie het over? -Dat egoïsme soms kinderen betekent. 581 00:30:20,583 --> 00:30:23,541 Waarom egoïstisch? -Het tegenovergestelde. Het is 'n offer. 582 00:30:24,041 --> 00:30:28,791 Kinderen hebben voor de continuïteit, voor de familienaam… 583 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 …en zodat ze helpen als je oud bent. 584 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Dat is egoïstisch. 585 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 Het is al zwaar genoeg zonder dat eeuwige gedoe. 586 00:30:38,041 --> 00:30:39,708 Ik denk daar nooit aan. 587 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Sophie maakt me gelukkig. Ik heb geen zorgen. 588 00:30:42,416 --> 00:30:43,750 Zo ingewikkeld is het niet. 589 00:30:43,833 --> 00:30:45,625 Beter dan kinderen bestaat niet. -Oké. 590 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Geweldig als ze ruziën als ik ze instop. 591 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 Dan spelen we in bed en ze slapen allebei aan één kant. 592 00:30:53,125 --> 00:30:56,375 Ik wil er niet eens over nadenken dat dat ooit stopt. 593 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Zeg dat wel. 594 00:30:59,000 --> 00:31:03,916 Als ze later zeggen dat je ze met rust moet laten en je moet smeken om een kus… 595 00:31:04,625 --> 00:31:06,333 Dat wil ik niet. -Zeg het dan maar. 596 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 YASMINE 597 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Mijn zus. Wat moet ik doen? 598 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 Opnemen. -Kom op. 599 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Ja. 600 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 Op de speaker. -Ja, Yas? 601 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Speaker. -Speaker. 602 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 Wat is er? -Wacht. 603 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Ja, Yas, lieverd. 604 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Ja. -Je staat op de speaker. 605 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 Kom op. -Je hebt het verpest. 606 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 Dat mag je niet zeggen. -Zet dat uit. 607 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 Zeg dat je op de wc bent. -Kan niet. 608 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Ik ben bij May en Waleed aan het eten. 609 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 Kom op. -Dan hadden we niet moeten spelen. 610 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 Hoi, Yasmine. 611 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 Hoi, Yasmine. -Hoi. 612 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Hoi, jongens. 613 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 Is 't dringend, of kan ik terugbellen? 614 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Bel me straks. 615 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 We moeten het over Irak hebben. We moeten beslissen. 616 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 Oké, prima. -Vanavond. 617 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Oké. 618 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 Dag. -Dag. 619 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 Dag, Yasmine. -Dag. 620 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 Dag. 621 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 Sorry, ik heb het spel verpest. -Goed zo. 622 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 Ik wist niet wat te doen. -Jij bent ruk in spellen. 623 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Hoe zit het met Irak? 624 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Niks. Yasmine heeft een baan voor me gezocht. Misschien word ik docent. 625 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 Ga je? -Weet ik niet. 626 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 Het is ver. -Ver? 627 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 Anderhalf uur naar Irak. 628 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 Het duurt al anderhalf uur van Qasqas naar Cola. 629 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Jij bent verwend. Wat weet jij van files? 630 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 We zijn twee uur per dag onderweg naar het werk in Egypte. 631 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Ik meen het. 632 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Maar dit is een mooie kans. 633 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 Er gaan te veel mensen weg. -Waarom niet? 634 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Het is daar geweldig. Ik zou nu wel willen. 635 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 Nu naar Irak? -Ja, hoor. Nu. 636 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 Zou je nu naar Irak gaan? -Ja. 637 00:32:37,333 --> 00:32:40,333 En alles achterlaten? -Ja. 638 00:32:41,000 --> 00:32:42,791 'Nu' wordt vaak gezegd. 639 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 Sorry. -Zou je nu gaan? 640 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 Ik probeer hem op te monteren. 641 00:32:49,166 --> 00:32:53,791 Wat lief. Nee, serieus. Ik heb veel gesolliciteerd, maar… 642 00:32:54,583 --> 00:32:59,583 Ik krijg weinig reacties. -Ze hadden je niet zo moeten ontslaan. 643 00:32:59,666 --> 00:33:04,416 Ik had ze aangeklaagd. -Ik wil geen juridische problemen. 644 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 En over Irak… Ik weet niet of ik wel wil. 645 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Ik denk er rustig over na. 646 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Neem je tijd. 647 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 Ja. Waarom zo'n haast? 648 00:33:13,500 --> 00:33:16,541 Kom op, Ziad. -Toen ik de winkel sloot… 649 00:33:16,625 --> 00:33:19,125 …wachtte ik niet op een wonder. 650 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Ik begon meteen met London Taxi. 651 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Nu is het te koop, omdat ik iets anders wil. 652 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 Kan niet. De hypotheek. -Verkoop je het? 653 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Ja. Het is te koop, maar… 654 00:33:29,583 --> 00:33:34,666 We zullen zien hoeveel ik krijg. Ik denk erover na. 655 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 Ik heb niet… -Het staat te koop, zei je. 656 00:33:38,041 --> 00:33:40,583 Ik heb nog geen kopers. -Zoals gewoonlijk. 657 00:33:40,666 --> 00:33:42,916 Wat kan ik doen als het te snel gaat? 658 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 Hoe kan ik concurreren met Uber en Careem? 659 00:33:46,250 --> 00:33:50,083 Taxidiensten sterven uit. Ik denk altijd vooruit. Ik weet 't niet. 660 00:33:51,166 --> 00:33:54,458 Ik kan niet rusten. -Het zou fijn zijn als je uitrustte. 661 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 Vooruitdenken. Wat was de vorige? De zuurstofbar? 662 00:33:59,000 --> 00:33:59,875 Ik was er. -Ja. 663 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 Ik moest naar het ziekenhuis. Kreeg geen adem. 664 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Een defect ventiel. 665 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 Ik bofte. -En die 3D-schoenenprinter. 666 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Hoeveel verloor je toen? 667 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 En de e-sigaretten. -Maar wel snoerloos. 668 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Ik heb het wel geprobeerd. 669 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 Ja, maar snoerloos? Zo'n wilde fantasie. 670 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 Ik kan niet rusten. 671 00:34:19,958 --> 00:34:21,166 Je bent zo'n loser. 672 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 Wat is dit? -Er zit tijm in. Heerlijk. 673 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Het eten is super, Will. 674 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 Eet smakelijk. -Kerel. 675 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 We nemen bestellingen… -Ja. 676 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Weet je, Will? 677 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 Alsof je samenwoont met 'n man, geen vrouw. 678 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Twee mannen in huis. 679 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Ruzie overal over. 680 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 En uiteindelijk wil ze een vrouw zijn. Hoe dan? 681 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Wat is jullie geheim? 682 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Hebben jullie nooit ruzie? 683 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 We hebben weleens ruzie. Ja. 684 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Al klaar met de rechtszaak? 685 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 Ik moet flink betalen. 686 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 Civiel recht is er ook nog. 687 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Het is eind juni voorbij. Maar ik ben moe. Het is verstikkend. 688 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 We vieren het in de zomer. 689 00:35:33,625 --> 00:35:34,500 Hopelijk. 690 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 De tweede was gereserveerd en die container viel de zee in. 691 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Beter, net als de tweede. 692 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 Bedankt. -Alsjeblieft. 693 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Kijk wie het is. 694 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 Wie? -Mijn vader. 695 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Neem op. 696 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 Op de speaker. -Oké. 697 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 Hallo. -Hoi, pap. 698 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 May, hoe gaat het? -Ik heb het druk, pa. 699 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 We hebben eters. Ik heb geen tijd. 700 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 Je verpest het. -En jij was boos op mij. 701 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Ik heb met dr. Selhab gepraat. 702 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Als hij terug is uit Duitsland over twee weken, kan hij de operatie doen. 703 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Bel hem dan, maak een afspraak en vertel me hoe het gaat. 704 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 Oké. -Dag. 705 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 Bedankt. Ik bel je morgen. Dag. -Dag. 706 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 Wat voor operatie? Wat is er? -Niks. 707 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Wat is er? 708 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 Niks. Ik laat mijn borsten doen. 709 00:36:36,666 --> 00:36:41,333 Wat? Dat heb je niet gezegd. -Het moest een verrassing zijn. 710 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 Je bent psycholoog. 711 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Nou en? 712 00:36:46,500 --> 00:36:49,500 Maakt dat uit? Ze is gewoon een vrouw. -Het maakt niet uit. 713 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Nooit gedacht dat een psycholoog haar borsten zou laten doen. 714 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 Wat is het probleem? 715 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Dat het je dwarszit. Je bent er onzeker over. 716 00:37:00,000 --> 00:37:01,833 Hoezo? Moet dat? 717 00:37:01,916 --> 00:37:05,541 Een vrouw die haar borsten niet mooi vindt en ze laat doen… 718 00:37:05,625 --> 00:37:10,375 Laten we nog eens kijken als je kinderen hebt en je lijf verpest is. 719 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Alles wordt verpest. 720 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Waarom doet Waleed het niet? Waarom een ander? 721 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Ja. Waarom doe je het zelf niet? Zodat je het mooi vindt? 722 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 Geen idee. Vraag het haar. 723 00:37:20,166 --> 00:37:22,250 Ze luistert naar haar vader en die zei nee. 724 00:37:22,791 --> 00:37:25,916 Zijn dochter moet naar een beroemde arts. 725 00:37:26,000 --> 00:37:30,583 Professor Selhab, want die werkt in Zwitserland en komt soms naar Libanon. 726 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Maar dr. Waleed Sarkis? Nooit. 727 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 Die doet het plebs zonder particuliere verzekering. 728 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 Waar heb je het over? 729 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 Zo zit het. -Nee. 730 00:37:39,458 --> 00:37:41,333 Echt. -Wat wil je zeggen? 731 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 Dat is niet waar. 732 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 Ik zeg niks verkeerds. -Jawel. Het is niet waar. 733 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 Jawel. -Waarom zeg je dat? 734 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 Je vader mag me niet. -Niet waar. Wat? 735 00:37:49,791 --> 00:37:55,041 Hij wilde dat je met iemand trouwde met meer stijl en geld. 736 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 Is dit relevant? -Ja, ik zeg het je. 737 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Ik vind het niet prettig om mijn man om een borstvergroting te vragen. 738 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Al was je de beste arts in Libanon. 739 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Het is niet juist. Sommige dingen moeten privé blijven. 740 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Dat haalt alle romantiek weg. 741 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Ja, dat raak je kwijt. 742 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Waarom waardeer je dat niet? 743 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Waarom? 744 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Ik geloof in eerlijke concurrentie. 745 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Dr. Selhab doet de ene kant, je man de andere. 746 00:38:28,833 --> 00:38:32,208 Dan kijken we wie beter is. -Waarom kwam ik daar niet op? 747 00:38:34,416 --> 00:38:38,583 Ik ben blij met haar zoals ze is. -May. Hup, meid. 748 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Die maansverduistering begint te werken. 749 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May heeft gelijk. 750 00:38:42,583 --> 00:38:45,041 Stel je voor dat je bij haar in therapie bent. 751 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 Dat werkt niet. 752 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Hij gelooft er helemaal niet in. 753 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Ik wil niet op een bank liggen en een vreemde privédingen vertellen. 754 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 Waarom niet? Het is goed om het te vertellen, ook zonder oplossing. 755 00:38:59,416 --> 00:39:02,583 Anders ontplof je. 756 00:39:03,666 --> 00:39:06,250 Voor Waleed is dit tijdverspilling. 757 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 Dat zei ik niet. 758 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 Dat denk je. -Nee. 759 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 Je denkt dat alles wat ik doe nutteloos is. 760 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 Nee. Ik zeg altijd dat ons werk op elkaar lijkt. 761 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 Jij werkt aan het hoofd, ik aan het uiterlijk. 762 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 We maken beiden mensen relaxed en blij. 763 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Maar jou kost het jaren, mij een paar uur. 764 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 Misschien. -Wie is het? 765 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 Ik niet. -Ik ook niet. 766 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 Niet de mijne. -Ziad? 767 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 Nee, wij niet. -De oven. 768 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 Het lam. 769 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Ik ga wel. 770 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 Bedankt. -Geef me de borden. 771 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Ik ga even roken. 772 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 Ik kom ook. -Ik help. 773 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 Ik haal de Mulukhia. -Bedankt. 774 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Graag gedaan. 775 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 Waar is die maansverduistering? -Vergeet die. Geef hier. 776 00:39:53,958 --> 00:39:56,291 Wat? -Ik zit in de problemen. Jij redt me. 777 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 Wat is er? -Een ramp. 778 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 O? Wat is er dan? 779 00:40:00,625 --> 00:40:02,666 Geen vragen, geen details. -Oké. 780 00:40:02,750 --> 00:40:04,583 Om tien uur krijg ik foto's. 781 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 Van wie? -Geen details, zei ik. 782 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Wat voor foto's? 783 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Foto's. Snap je het niet? 784 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 Wat moet ik doen? -Hoe laat is het? 785 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 De ramp voltrekt zich bijna. -Ik ben de lul. 786 00:40:17,708 --> 00:40:20,500 Er is maar één oplossing. 787 00:40:20,583 --> 00:40:24,791 Onze mobieltjes lijken op elkaar. We ruilen tot tien uur. 788 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Serieus? Dan krijg ik de foto's. 789 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 Jij bent single, ik niet. -Nee, hoor. 790 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 Dan ben ik de lul. -Doe alsof. Je vriendin is er niet. 791 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Waarom deed je mee? 792 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 Anders had Mariam aan me getwijfeld en ruzie gemaakt. 793 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Ik smeek het je. 794 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 M'n gezin gaat kapot aan iets onnozels. -Zeg dat niet. 795 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 Wat doet Mariam als ze die foto's ziet? 796 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 Ze neemt de kinderen mee naar Egypte. Het gezin is kapot. 797 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 Heb ik je ooit iets geweigerd? 798 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 Wat voor foto's? Sexy foto's? -Foto's. 799 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 Gewone foto's. -Zeg dat niet. 800 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 Ik ben de lul. -Niet zo luid. 801 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Ze stuurde een foto in haar pyjama. Hello Kitty. 802 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Hoe oud is ze? 803 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 Geen idee. Oud genoeg. 804 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Rabih, laat me niet zakken. 805 00:41:31,083 --> 00:41:34,250 Ik neem het konijnenvlees. -Zet maar op tafel, Jana. 806 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 Waarom vertelde je 't je man niet? -Hij wist het wel. 807 00:41:40,791 --> 00:41:45,583 Ik lig een paar dagen in het ziekenhuis. Ik moet wel. Ik zou het hem vertellen. 808 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Wat is er? 809 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 Niks. 810 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 Wat is er? -Niks. 811 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 Niks. Ik heb veel gedronken. Ik wil geen scène. 812 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Vraag me niks. 813 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Jawel. Wat voor scène? 814 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Vertel op. Wat is er? 815 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed zit in therapie. 816 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Waleed, mijn man? 817 00:42:11,375 --> 00:42:16,166 Sherif zei dat ik het niet mocht zeggen. Ik moest het zweren. Zeg niks. 818 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Ik weet niet of hij jou slecht vindt. 819 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 Je vat het licht op. -Wat is dit? 820 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 Wie? -Steve Jobs. 821 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 Wie? -Steve Jobs. 822 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 Die is toch dood? -Waarom belt hij mijn vrouw? 823 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Mariam. -Ja, het is mijn mobiel. 824 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 Maak geen scène. -Oké. 825 00:42:36,166 --> 00:42:37,416 Ik kom eraan. 826 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 Is dat mama? -Nee. Het is Steve Jobs. 827 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Neem op. 828 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Oké. 829 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 Speaker. -Hier, speaker. 830 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 Hoi, Emilio. -Goedenavond, mevrouw. 831 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 Sorry dat ik zo laat bel. -Geeft niet. Wat is er? 832 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Uw laptop is klaar. We zijn klaar. 833 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Prima. Ik kom hem morgen om vier uur halen. 834 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Als het u uitkomt. 835 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 Oké, bedankt, Emilio. Dag. -Goedenavond. 836 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 De computerjongen. -Je noemde hem Steve Jobs. 837 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 Dat is grappig. -Is je chauffeur Schumacher? 838 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hé. 839 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Sms. 840 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ziad. Jij ook. 841 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Dat is Fareed. 842 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Fareed over de voetbalwedstrijd van morgen. 843 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Ik ook. Fareed. 844 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Ik ook. Fareed. 845 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 Ik heb niks. -Hoe kan dat? 846 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 Je krijgt hem wel. Duurt even. -Ja, hoor. 847 00:43:39,666 --> 00:43:41,208 Is er 'n groep zonder mij? 848 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Je… 849 00:43:44,041 --> 00:43:47,541 Je weet hoe Fareed is. -Nee. Hoe is hij? 850 00:43:47,625 --> 00:43:49,708 Je kent Fareed wel. 851 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Hij vergeet z'n eigen kinderen nog. Gewoon Fareed. 852 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 Maak er geen probleem van. Ga morgen met ons mee. 853 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Kom morgen spelen en vergeet hem. 854 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Als je geen zin hebt, blijf je op de bank. Kom gewoon. 855 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Hou op met die onzin. 856 00:44:04,958 --> 00:44:07,583 Staat er 'onnozel' op mijn voorhoofd? 857 00:44:07,666 --> 00:44:10,375 Ik weet wat je doet. Toen ik dik was, mocht ik niet spelen. 858 00:44:10,458 --> 00:44:14,833 Nu ben ik slanker en mag ik keeper spelen. -Dat is klote. Is dat waar? 859 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 Natuurlijk niet. -Niet luisteren. 860 00:44:17,000 --> 00:44:20,500 Jullie waren toch vrienden? -Ze appen me nooit meer. 861 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 Nee. -Je bent terecht boos. 862 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Genoeg. 863 00:44:24,666 --> 00:44:25,750 Ik heb echt niks. 864 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 Kijk. Heb ik iets? -Laat zien. 865 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Zet hem uit en dan weer aan. Soms… 866 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 Loopt hij vast? -Ja. 867 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Wie wil er Mulukhia? 868 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 Geen trek meer. -Rabih, het is voor jou. 869 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 Een klein beetje. -Het lam. 870 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 Geweldig. -Lamsvlees. 871 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulukhia, dan dit. 872 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 Wauw. 873 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 Wie? -Het is Ziad maar. 874 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 Ja, dat ben ik. -Wie is het? 875 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 Nicole. -En? 876 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 'Bel me. Het is dringend.' 877 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 Drie puntjes. Goed zo, Nicole. 878 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Wie is Nicole die je dringend nodig heeft? 879 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Dat zeg ik niet. 880 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Wie is ze? We snappen 't niet. 881 00:45:05,833 --> 00:45:08,500 Sorry. Nicole is de coördinator. 882 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Leuk. De coördinator. 883 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 Mooie titel. -Chic. 884 00:45:13,208 --> 00:45:16,750 Bel haar terug. Eens zien wat ze wil. -Niks belangrijks. 885 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 Vast een probleem met een chauffeur dat ik moet oplossen. 886 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Ze belt altijd laat. Dan is 't de volgende dag opgelost. 887 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 Leuk hoe ze haar man verdedigt. 888 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Goed zo. 889 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 Ze zijn net getrouwd. Het is nog te vroeg. 890 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 Ziad, lieverd. 891 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 Laat ze zien dat ik dat niet hoef te doen. 892 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Dan zegt ze dat het belangrijk is en dan moeten we weg. 893 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Dan ben ik er de hele avond mee bezig. Liever niet. 894 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Je kunt niet opblijven. Morgen gaan we naar mijn ouders. 895 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Bedankt. 896 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Dan is het probleem opgelost. 897 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Je zou die Nicole moeten zien. Ze is dik, helemaal niet z'n type. 898 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Wat is zijn type dan? 899 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 Ze heeft hier een moedervlek. -Een tatoeage. 900 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 Heerlijk. Je proeft de konijnen. 901 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 Mooi. Lekker? -Ja. 902 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 Als hij niet van streek was, at hij ons op. 903 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Ik wil lamsvlees. 904 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Een beetje, graag. 905 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 Meer. Ik… -En tomaten. 906 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Eet dat maar op. 907 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 Waleed heeft ze gemaakt. -Geen uien. Toch? 908 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 Heerlijk. -Hij was er de hele dag mee bezig. 909 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 Wat is dat voor geluid? -Ik. De app. 910 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 Waar ga je heen? -Wacht. 911 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 De training begint zo. 912 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Neem je positie in. 913 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Drie, twee, één, start. 914 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Wat is dit? 915 00:46:32,083 --> 00:46:34,666 Een app die ik heb gedownload. Twaalf weken… 916 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 …twee minuten per dag, dan ben je weer strak. 917 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Je bent zeker net begonnen? 918 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Moet je dat nu doen? 919 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Elke keer bij 'n melding, anders werkt 't niet. 920 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 Goed zo. Hup, Rahib. -Bedankt. 921 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Zelfs als hij een melding geeft als je slaapt? 922 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Of ik nou slaap of wakker ben. 923 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Als ik 'm in mijn slaap hoorde, gooide ik 'm weg. 924 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Wat heeft het dan voor zin? 925 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Je houdt de app en jezelf voor de gek en er gebeurt niks. 926 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Weet je hoe ver je bent op weg naar je six-pack? 927 00:47:04,166 --> 00:47:08,041 Jullie lachen me uit, met jullie buik. 928 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 Work-out afgerond. -De vijf minuten zijn om? 929 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Twee minuten. 930 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Steeds twee minuten telt wel op. 931 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 Leuke app. -Ik download hem voor je. 932 00:47:16,500 --> 00:47:20,583 Het is goed als mensen bewegen. Je lichaam leek me veranderd. 933 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 Ik zie verschil. -Ja? 934 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 Ja. Hier is het strak. -Ja. 935 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Kijken hoeveel ik gedaan heb. 936 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 Laat liggen. 937 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Lekkere Mulukhia, Jana? 938 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 Ik smeek je. -Heerlijk. 939 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 Niet zuur? -Nee. 940 00:47:32,666 --> 00:47:33,875 Eet smakelijk. 941 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, waarom wil je geen Mulukhia? 942 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Geef maar. 943 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Waarom zei je niks? 944 00:47:59,833 --> 00:48:02,583 Wat? -Dat je in therapie bent. 945 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Ken ik hem? 946 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Nee. 947 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 Ken ik haar? 948 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Hoelang al? 949 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Ongeveer zes maanden. 950 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Ben je boos? 951 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Ik weet het niet. 952 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Misschien een beetje. 953 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Je bent er altijd tegen geweest. Waarom nu wel? 954 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Weet ik niet. Veel dingen. Ik probeer het zodat ik geen spijt krijg. 955 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 Alles proberen. 956 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 Als we ooit niet meer samen zijn, heb ik dan geen spijt. 957 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Bijvoorbeeld. 958 00:48:48,250 --> 00:48:50,833 Werkt het? -Zeg het maar. 959 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Ik probeer dingen vanuit een andere hoek te bekijken. 960 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 Ik doe mijn best. -Hoe bedoel je? 961 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Telkens als we ruzie hebben, is het een egostrijd. 962 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 We willen allebei winnen. 963 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Waarom kan ik nooit toegeven dat ik het mis heb? 964 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Waarom niet? Misschien moeten we dat doen. 965 00:49:16,875 --> 00:49:19,291 Ik zet een stap terug zodat we samen verdergaan. 966 00:49:20,125 --> 00:49:24,583 We gaan geen fijne richting op. En dan eindigen we net als Barbie en… 967 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Hoe heette haar man? 968 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 Ken. -Ken. 969 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 Zij is van plastic, hij heeft geen ballen. 970 00:49:41,208 --> 00:49:46,291 Het plakt. Ik moet me omkleden. -Toe maar. 971 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Oké. Heb je niet… 972 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih, een appje. 973 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Geen zorgen, zijn vriendin is er niet. 974 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 Bericht van Isa. -O, ja. Isa. 975 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Isa. Niet Rasha. 976 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 Waarom schreeuw je? -Ik bevestig het. 977 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Isa is een vriendin. Soms stuurt ze me foto's… 978 00:50:12,166 --> 00:50:13,041 Het scherm. -Wat? 979 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Wat is er? 980 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 Privé. -Laat zien. 981 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 Hoeft niet. -Wat is privé? 982 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 Zo gaat het spel niet. -Dat is niet heilig. Dus… 983 00:50:19,625 --> 00:50:22,958 Je mag 't niet elke keer verpesten. -Ik verpest het niet. 984 00:50:23,041 --> 00:50:26,291 Ik wil hem niet met geweld pakken. -Blijf gewoon eten. 985 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziad, sommige dingen mag je niet zien. 986 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Alsjeblieft. 987 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad. 988 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziad, niet doen. Het is privé. 989 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 Ziad. Rustig. -Ik zeg toch… 990 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Iedereen moet laten zien… O. 991 00:50:39,000 --> 00:50:40,166 O. -Wat is er? 992 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 Wauw. -Zeg op. Wat is het? 993 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 Nee, Mariam. -Waarom? 994 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 Jeetje. -Nu is het scherm bekrast. 995 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Dokter. 996 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 Net op tijd. -Ik wil 't zien. 997 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 Dat is jouw veld. 998 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 Het is onfatsoenlijk. -Ik ben geen tiener. 999 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 Waarom niet? 1000 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Wie is dit? 1001 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Laat zien. Wat is dit? 1002 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 Wat is dat? -Waarom zit ze op haar gezicht? 1003 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Dat is haar dij. Wie is dit? 1004 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 Is dit je vriendin, Rabih? 1005 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 Nummer twee? -Wie zei dat? 1006 00:51:07,708 --> 00:51:12,416 Ze ziet eruit als turnkampioene. -Yoga, denk ik. 1007 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 Rabih is losgeslagen. -Ik snap het niet. 1008 00:51:14,791 --> 00:51:18,083 De arts weet niet of het een dij is. -Genoeg, Mariam. 1009 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Goed gedaan. 1010 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Tijger. 1011 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 Proost op Isa en Rasha. 1012 00:51:26,541 --> 00:51:27,583 Proost. -Proost. 1013 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 Nee, op Rabih. -Proost en bedankt. 1014 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 Geen vragen meer vanavond. 1015 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 Oké? 1016 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 Goede smaak. -Deal. 1017 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 ROY: HOE VOEL JE JE? 1018 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Sms. 1019 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 Van wie is die? -Van jou. 1020 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 Ja. -Wat is dat voor ringtone? 1021 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Geen idee. Sara of Emad hebben 'm vast veranderd. 1022 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Dat is Roy. 'Hoe voel je je?' 1023 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 Wie is Roy? -Een adviseur bij het bedrijf. 1024 00:51:57,625 --> 00:52:02,250 Ik hoor dat voor het eerst. -Nieuw, net begonnen. Goeie kerel. 1025 00:52:03,166 --> 00:52:04,875 Waarom vraagt hij dat? 1026 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 We hadden problemen op het werk. 1027 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Ik was boos op het hele team en schreeuwde. 1028 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Ik was zo boos. Dus hij vraagt hoe het is. 1029 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Ja, dat zei je. 1030 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Ga je niet antwoorden? 1031 00:52:24,333 --> 00:52:27,041 Nee. -Waarom niet? 1032 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Ongelooflijk. Het duurt maar even. 1033 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Stel hem gerust. 'Ik ben thuis. Alles is goed.' 1034 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 Ik doe 't wel. -Waarom liegen? Hij is niet thuis. 1035 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 Liegen hoeft niet. 1036 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 Niet doen. -Ik bedoel maar. 1037 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 Dat hoef je niet te zeggen. 1038 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Zeg: 'Goed, ik eet met vrienden, dank je.' 1039 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 Oké. -Niet zeggen waar je bent. 1040 00:52:48,583 --> 00:52:50,791 Dat is jouw zaak. 1041 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Het kan wel, maar het is een kwestie van privacy. 1042 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Ik zit hier te eten. Niemand mag weten waar ik ben. 1043 00:52:59,333 --> 00:53:01,250 Geeft niet, maar ze vragen het. 1044 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 Hij vraagt naar hem. -Zijn zaken niet. 1045 00:53:03,125 --> 00:53:05,083 Het is jouw zaak. -Ja. 1046 00:53:05,166 --> 00:53:07,583 Niemand hoeft te weten waar en met wie je bent. 1047 00:53:07,666 --> 00:53:11,625 En wat je doet. Hij is nieuwsgierig. Het gaat je niks aan, verdomme. 1048 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 Waarom schreeuw je? Ik doe niks. 1049 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 Wat heeft hij? -Rustig. 1050 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rahib, doe rustig. 1051 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Rustig maar. 1052 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 Rustig, man. 1053 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 Waarom zo'n stress? Het geeft niet. 1054 00:53:20,000 --> 00:53:26,958 Jawel. Want die stomme telefoons verpesten ons leven en wij laten dat toe. 1055 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 We hebben ze in ons leven opgenomen. Nu moet de hele wereld het weten… 1056 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 …als er iemand niest. 1057 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Ongelooflijk. We kunnen nergens heen. 1058 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 Ze beheersen ons en dat laten we toe. We doen helemaal niks. 1059 00:53:41,166 --> 00:53:43,208 Die verdomde mobieltjes en hun uitvinder. 1060 00:53:43,291 --> 00:53:44,625 Ik reageer niet. -Niet doen. 1061 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Ik reageer niet. 1062 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 Dat moet ook niet. -Prima. 1063 00:53:50,875 --> 00:53:54,500 Hij heeft gelijk. -Nee. Waarom overdrijft hij zo? 1064 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Die maansverduistering heeft een slechte invloed op ons. 1065 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 Je hebt een mailtje. -Ik? 1066 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Een voicebericht. 1067 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 Ben je bang? -Nee, waarom? 1068 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 Openen. Eens zien. -Kijk. 1069 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 'Alexandra Travel, 550 dollar, Bodrum.' 1070 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 Ze accepteren ook cheques. -Jij bent vrijgesproken. 1071 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 Mooi. Mariams telefoon. 1072 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 Hier. -Wacht, ik laat je iets zien. 1073 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, lees mijn e-mail. 1074 00:54:27,333 --> 00:54:30,041 Geen e-mails. -Zelfs Google snapt je niet. 1075 00:54:30,125 --> 00:54:33,541 Een voicebericht, geen mail. -Waar heb je dat idee vandaan? 1076 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Doe niet zo moeilijk. Oké. 1077 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, lees mijn voicebericht. 1078 00:54:39,916 --> 00:54:41,583 Je hebt één nieuw bericht. 1079 00:54:42,125 --> 00:54:47,625 Hoi, lieverd. Sorry voor de late reactie, maar ik wachtte op die man van de flat. 1080 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 De flat op de eerste etage is de enige gemeubileerde… 1081 00:54:50,708 --> 00:54:53,750 …en is over twee maanden vrij. De andere zijn bezet. 1082 00:54:53,833 --> 00:54:58,500 Mijn schoonmoeder is er gelukkig. Ik raad 't echt aan. Het is erg praktisch. 1083 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 Haar hulp kan jouw schoonmoeder ook helpen. 1084 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Bel me als je kunt. Kus. Dag. 1085 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Dat is Rania. 1086 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 Appartement? 1087 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 Ze bezocht haar moeder en liet het zien. 1088 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 Haar moeder? -Ja. 1089 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Het appartementenhotel naast ons huis. Dat nieuwe. 1090 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Heel mooi, heel chic. 1091 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 Mariam? -Ja. 1092 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Waarom ging je? 1093 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 Gewoon. -Eerlijk zeggen. 1094 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Wil je m'n moeder eruit gooien? 1095 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 Hoe bedoel je? -Zeg dat je haar niet wilt hebben… 1096 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 …dan stuur ik haar terug. -Waarom denk je dat? 1097 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Wat heeft ze gedaan? Ze is dol op je. 1098 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 Ze zegt altijd hoe lief je bent. -Weet ik. 1099 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 Wat? -Ik weet het. 1100 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Ze heeft Egypte verlaten voor de kinderen. 1101 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Om ons te helpen met alles wat we nodig hebben. 1102 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Geef antwoord. Toch? 1103 00:55:58,458 --> 00:56:00,833 Ja of nee? -Ja, maar… Ja. 1104 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Je weet dat ik van haar hou… 1105 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 …maar je kunt niet doen alsof je niks merkt. 1106 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Ze is hier niet om mij te helpen. 1107 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 Je liet haar komen toen je vader stierf, zodat jij daar niet heen hoeft. 1108 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Je helpt jezelf, niet mij. 1109 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Ja, en ik zie hoe ze zichzelf dwingt om bij de kinderen te zijn… 1110 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 …en ons probleem is niet… -Genoeg. 1111 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 Ons probleem is iets anders. -Vergeet het. 1112 00:56:24,416 --> 00:56:29,458 Genoeg. Klaar. Ik hou ermee op. Vergeet wat ik zei. 1113 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif… Ik ben dol op Ziads moeder. 1114 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Maar als ze ooit bij ons wil komen wonen, trek ik dat niet. 1115 00:56:40,125 --> 00:56:43,125 Sorry. Begrijp me niet verkeerd. -Nee, ik weet het. 1116 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Ik kan niet met mijn moeder samenwonen. 1117 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Bekijk het van haar kant. 1118 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Dat haar moeder bij jullie kwam wonen. Wat doe je dan? 1119 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 Nee, dat kun je niet vergelijken. Mijn moeder is weduwe. 1120 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Haar ouders zijn samen. Niet te vergelijken. 1121 00:56:57,375 --> 00:57:02,333 Prima, maar je moeder… Ze is moeilijk. 1122 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sherif, weet je nog dat je moeder zomaar uit Egypte kwam? 1123 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Ze kwam binnen. Wij waren dronken. 1124 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Die daar danste alleen met… 1125 00:57:12,958 --> 00:57:17,208 Na die avond heb ik niet meer gedanst. -Nee, serieus. Ze is geweldig. 1126 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Je moeder is wel wat moeilijk. 1127 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Ja, mijn moeder is moeilijk. 1128 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Hoe laat is het? 1129 00:57:28,250 --> 00:57:31,083 22,15 uur. -Kom, we missen de maansverduistering. 1130 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 Vergeten. -Vooruit. 1131 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 Kom. -Laat je mobiel hier. 1132 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Geen telefoons. 1133 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 Ik wil een foto. -Nee. Alleen jij. 1134 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Kunnen we niet stoppen? 1135 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 Ik ben het zat. -Kom op, Ziad. Vooruit. 1136 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 Ik ben 't zat. -We pakken de jassen. 1137 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 Zijn je spullen buiten? -Ja. 1138 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Nee… Ik wil m'n jas. 1139 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 Ja. -Kom, Rabih. Jij en ik… 1140 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Geweldig. 1141 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 Ik zie er nog twee. 1142 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 Het zijn er twee. De maan en de schaduw. Ze zijn verliefd. 1143 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 ik zie je aan de donkere kant van de maan 1144 00:58:06,500 --> 00:58:08,041 Dark Side of the Moon. 1145 00:58:08,125 --> 00:58:10,041 Het zit in mijn hoofd. -Super. 1146 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 God weet wat deze maan voor ons in petto heeft. 1147 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Vooral vanavond. 1148 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Het spijt me van wat ik zei. 1149 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Ik wilde je niet boos maken. 1150 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Ik kan nooit boos op jou worden. 1151 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 We maken deze foto. 1152 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Kom op. -Kom op. 1153 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 We genieten van de maan. 1154 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Jij klaagt elke keer als we een selfie maken. 1155 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 Dichterbij. -Kom op. 1156 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Je staat te ver weg. Dichterbij. 1157 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 Ik ga iets opzij voor de maan. -Geen zorgen, ik sta erop. 1158 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Waleed niet. 1159 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 Ik doe het. Ik heb langere armen. -Oké. 1160 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 Kom op. -Kom op. 1161 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 Rustig. -Kom op. 1162 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Eén, twee… 1163 00:58:53,416 --> 00:58:55,708 Cheese. 1164 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 Wat wil hij? -Geen idee. 1165 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 Wie is Romeo? -Haar ex. 1166 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Hij is vast verdrietig omdat hij alleen kijkt. 1167 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Zonder zijn maan. 1168 00:59:06,750 --> 00:59:09,666 Ja, vast. -Ik weet echt niet wat hij wil. 1169 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Ga je die foto maken? Kom. 1170 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 Kom op. -Kom op, Ziad. 1171 00:59:16,875 --> 00:59:20,416 Waarom staat hij erin als Romeo? -Zo heet hij. Hoe anders? 1172 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Z'n achternaam. Of sla z'n nummer niet op. 1173 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Wat is er? Je overdrijft. 1174 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 Haar ex, zei ze. -Het is haar ex. 1175 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Ja. Exen zijn gevaarlijk. Je kunt ze niet vertrouwen. 1176 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 Jana. Wie maakte het uit? 1177 00:59:33,541 --> 00:59:34,625 Jij dumpte hem? -Ja. 1178 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Dan maken we de foto. 1179 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 Ja. -Kom op. 1180 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 Kom op. -Kom, Ziad. In hemelsnaam. 1181 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 Cheese. 1182 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 Hij is 'n nietsnut. -Laat die foto maar. 1183 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 Laat maar. -Het is 't principe. 1184 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Ja, jij houdt van principes. Wat bedoel je? 1185 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Kom op. 1186 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 Cheese. 1187 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Wacht, ik tel. Eén, twee… 1188 00:59:58,208 --> 00:59:59,375 Cheese. 1189 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 Gelukkig is hij een nietsnut. 1190 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 Wat is dit? 1191 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 Rustig. -Nee, wat is dit? 1192 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 Rustig. Ik leg het uit. 1193 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 Wat leg je uit? 1194 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 Hij schreef dat hij seks wilde. 1195 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 En blauwe ballen. -Kop dicht. 1196 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Rustig. Mag ik? 1197 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 Romeo is verliefd op iemand. 1198 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Ze heeft 'n vriend. Ze houdt hem aan 't lijntje. 1199 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 Wat heb jij ermee te maken? -Hij praat over haar. 1200 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 We zijn vrienden. -Dan is 't goed. 1201 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 Vrienden. -Jullie zijn vrienden, denkt hij. 1202 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 En hij wil nu seks? 1203 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Wie is zij dan? Wie is ze? Godverdomme. 1204 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Iemand die ik ken. Romeo is verliefd. 1205 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 Ze hebben soms seks. Ze heeft 'n vriend en hij loopt… 1206 01:00:38,500 --> 01:00:41,541 …als 'n hond achter haar aan. Tuurlijk vraagt hij de dierenarts. 1207 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 Oké. Ik hou al op. -Wat heeft seks ermee te maken? 1208 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Ik heb het uitgelegd. Romeo wil seks met haar. 1209 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 Ze maakt misbruik van hem en hij kan haar niks schelen. 1210 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 Niet grappig. 1211 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Het is maar 'n grap. 1212 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 Jullie gaan te ver. -Het is een grap. 1213 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Kom terug. 1214 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Goed zo. Niet te geloven. 1215 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 Ik snap het niet. -Weet je wat? 1216 01:01:08,125 --> 01:01:10,958 Hij legt het uit. -Ik wil niks met 'm te maken hebben. 1217 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 Laat hem 't uitleggen. -Nee. 1218 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 Het is beter… -Hou op. 1219 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Zo is het beter. 1220 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 Is dat nu nodig? 1221 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 Hallo? -Wat is er gebeurd? 1222 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Ik wil haar bellen. 1223 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 Ik wil haar zien. -Romeo. 1224 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Ze heeft een vriend. Bellen heeft geen zin. 1225 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Ze sms't dat ze me wil. 1226 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Ze gebruikt jou om hem boos te maken. Straks dumpt ze je. 1227 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Je kunt beter niet gaan. 1228 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Ik weet het niet. 1229 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 Ik probeer te helpen. Doe wat je wilt. 1230 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 Oké, ik ga niet. 1231 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Oké, dag. 1232 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 Jana? -Ja? 1233 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Dank je wel. 1234 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Overtuigd? 1235 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Hoelang praat je al met hem? 1236 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 We praten af en toe. 1237 01:02:09,041 --> 01:02:11,750 Hoe vaak? -Geen idee. Ik hou het niet bij. 1238 01:02:12,625 --> 01:02:15,708 Hij belt me als hij… -Oké, ik snap het. 1239 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Oké, jongens, we gaan weer eten. 1240 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Waarom zei je het niet? 1241 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 Het stelt niks voor. Het praten niet waard. 1242 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Je zei dat we alles moesten zeggen. 1243 01:02:39,000 --> 01:02:42,916 Ja, belangrijke dingen. Alles over ons en ons leven. 1244 01:02:48,958 --> 01:02:52,250 Waarom denk ik dat hij nog van je houdt? -Twijfel je aan me? 1245 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Je doet alsof ik iets fout gedaan heb. 1246 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Zo bedoel ik het niet. Maar ik praat niet met mijn ex. 1247 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 Welke? -Geen van allen. 1248 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Geen van allen. Ze haten je. 1249 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Ze gooien met messen naar je foto. 1250 01:03:07,000 --> 01:03:08,041 Messen. 1251 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Als het je dwarszit, zeg ik dat hij moet stoppen. 1252 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 Graag. -Oké. 1253 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Dan kun je altijd nog in het geniep met hem praten. 1254 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Als ik dat beloof, doe ik het niet. 1255 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Trouwens, Ziad. 1256 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Maak je geen zorgen. Zij heeft hem gedumpt. 1257 01:03:25,500 --> 01:03:31,208 Is Romeo degene die in Irak was? -Ja, daarom volgt ze hem naar Irak. 1258 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Hou op, jullie. 1259 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 Ik wil geen grappen meer. 1260 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Dat is Sophie. 1261 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Neem op. 1262 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 Hallo. -Hallo, pap. 1263 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 Ja, lieverd? -Kun je praten? 1264 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Ja, schat. Wat is er? 1265 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Weet je nog waar we het over hadden? 1266 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 Jeelo vroeg of ik blijf logeren. Z'n ouders zijn er niet. 1267 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Pap? Hoorde je me? 1268 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Ja, schat. Wat zei je? 1269 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Ik weet het niet. Ik wil wel, maar had het niet verwacht. 1270 01:04:13,458 --> 01:04:17,208 Als ik nee zeg, stel ik hem teleur. Geen idee wat ik moet doen. 1271 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 Wil je blijven slapen zodat je hem niet teleurstelt? 1272 01:04:26,250 --> 01:04:31,166 Als hij je twijfel niet begrijpt en teleurgesteld is, klopt er iets niet. 1273 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Maar dat is niet de reden, toch? 1274 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Natuurlijk niet. 1275 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 Ik weet het niet. Wat moet ik doen? 1276 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Sophie, dat is 'n lastige vraag om te beantwoorden. 1277 01:04:45,791 --> 01:04:48,791 Ik vind dat je het nooit moet doen. Maar… 1278 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 Je bent vrij. 1279 01:04:52,333 --> 01:04:55,250 Je mag doen wat je wilt. Zo hebben we je opgevoed. 1280 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 Neem het besluit dat jij wilt, maar… 1281 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 Als je blijft slapen, draag je dat je hele leven bij je. 1282 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Het blijft je bij en je kunt ervan leren. 1283 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Begrijp je dat? 1284 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Als je dat begrijpt, moet je gaan. 1285 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Als je het nog steeds niet weet, of je onprettig voelt, dan niet. 1286 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Doe het dan niet. 1287 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Je hebt alle tijd van de wereld. 1288 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 Pap? -Ja, lieverd? 1289 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 Bedankt. Als ik bij Jeelo blijf, vertel het mama dan niet. 1290 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 Zeg dat je het niet weet, of dat ik bij Tina ben. 1291 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Bel haar en vertel het haar. 1292 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Natuurlijk niet. Je weet hoe ze is. 1293 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Ze wordt boos en schreeuwt. Ze luistert nooit. 1294 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Dat is niet waar. 1295 01:05:50,000 --> 01:05:51,583 Je moeder luistert altijd… 1296 01:05:52,333 --> 01:05:56,958 …maar voor haar is het ook niet makkelijk. Ze denkt dat jij niet luistert. 1297 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Pap, ik moet gaan. Ik hou van je. 1298 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Ik hou ook van jou. 1299 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Wees voorzichtig… 1300 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 Ze boft met jou. 1301 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 De therapie werkt. 1302 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Jullie weten toch dat ik naar een therapeut ga? 1303 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Dat weet je nog niet. 1304 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Al zes maanden. 1305 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Het gaat heel goed. 1306 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 Welkom, allemaal. 1307 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Te veel informatie. Sorry. 1308 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ROY: WAAROM REAGEER JE NIET? 1309 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Je kikker roept. 1310 01:06:45,833 --> 01:06:48,791 Dat is Roy. 'Waarom reageer je niet?' 1311 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Hij is zo irritant. 1312 01:06:53,541 --> 01:06:55,500 Geef antwoord, stel hem gerust. 1313 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Oké. 1314 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Ik zeg wel… 1315 01:07:03,000 --> 01:07:05,166 …dat ik eet met vrienden. 1316 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Ik eet met vrienden. 1317 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Versturen. 1318 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 Rahib, geef het water eens. 1319 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 Is de rijstpudding lekker? -Heerlijk. 1320 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 Hij zegt 'val dood'. -Wat? 1321 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Wat? 1322 01:07:30,375 --> 01:07:32,083 Is hij gek of zo? 1323 01:07:32,583 --> 01:07:34,583 Hoe kan hij dat zeggen? -Geen idee. 1324 01:07:35,208 --> 01:07:36,875 Niemand hier kent hem. 1325 01:07:36,958 --> 01:07:41,000 Alleen jij. -Ik ken hem niet. Niet goed, bedoel ik. 1326 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Hij werkt er net. 1327 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 Is het niet raar om zomaar zo lelijk te doen? 1328 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Ja, tenzij hij gek is. Ja, hij is gek. 1329 01:07:52,500 --> 01:07:53,583 Oké. 1330 01:07:53,666 --> 01:07:56,666 Kan het geen meisje zijn? Heet ze Arwa, niet Roy? 1331 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Arwa? Wie is dat? Nee. 1332 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Een nieuwe secretaresse. 1333 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Speels zijn met haar baas en hem uitschelden. 1334 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Ja, en lippenstift op z'n shirt. 1335 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Nee, je maakt 'n grapje. 1336 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 O, hij belt. 1337 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 Neem op, dan weten we waarom hij boos is. 1338 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Nee, toe. Neem op. 1339 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 Neem op. -Oké, ik neem op. 1340 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 Hallo. -Waarom doe je me dit aan? 1341 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 Je liegt tegen me, hè? 1342 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Je zei dat je ziek in bed lag. 1343 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 En nu eet je met je vrienden. 1344 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Hallo? 1345 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 Waarom zeg je niks? 1346 01:08:44,041 --> 01:08:44,958 Ik heb je door. 1347 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Val dood. Je weet niet wat je wilt. 1348 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 Wil je me of niet? 1349 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Zeg het. 1350 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Weet je wat? Het boeit me niet. M'n rug op. 1351 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Ik begrijp het niet. 1352 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Ik snap 't niet. 1353 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Hij is gek. 1354 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Ik begrijp het niet. Dit betekent… Nee. 1355 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Nee. 1356 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Ik ontsla hem morgen. Hij is gevaarlijk. Dit werkt niet. 1357 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Waarom kijken jullie me zo aan? 1358 01:09:36,458 --> 01:09:38,500 Geloven jullie die homo? Nee. 1359 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Wat? Natuurlijk niet. Ik? 1360 01:09:41,041 --> 01:09:42,750 Denk je dat ik op mannen val? 1361 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 Zeg iets, Mariam. 1362 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Ik wist niet dat hij… 1363 01:09:51,666 --> 01:09:54,708 Dat hij zo is. Je ziet het niet aan hem. 1364 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 En hij vindt me leuk. 1365 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 Het moet een grap zijn. 1366 01:10:09,375 --> 01:10:10,500 Waarom kijk je zo? 1367 01:10:12,791 --> 01:10:17,000 Waarom zei je niks? -Waarover? Wat dan? 1368 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Zeg iets, Waleed. Ziad, ze verdenkt me. 1369 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 Het is mogelijk. Het gebeurt. Veel mannen… 1370 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 Ze zijn… 1371 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Nee, wacht even. 1372 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 Je moet iets zeggen. -Wat? 1373 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 Is hij je vriendje? -Wat? 1374 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Hebben jullie iets? 1375 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 Samen, in bed, een relatie… -Ben je gek? 1376 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 Wat wil je zeggen? -Mariam? Rustig. 1377 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 Veel gay mannen proberen anderen… -Precies. 1378 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 Pardon. Ik wil antwoord van hem. -Wat? 1379 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 Hebben jullie het gedaan? -Hoezo? 1380 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 Hoor je jezelf wel? 1381 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 We zijn al 15 jaar samen. We hebben Sara en Emad. 1382 01:10:52,708 --> 01:10:56,541 En je kent me nu nog niet? -Stel je voor. Kijk hoe dom ik ben. 1383 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam. Kijk me aan. 1384 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 Kijk me aan. -Ik weet niet wie je bent. 1385 01:11:00,791 --> 01:11:06,125 Ik ben je man. Denk je dat ik een man wil? Kun je je mij voorstellen met een man? 1386 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam. Wees redelijk. 1387 01:11:08,791 --> 01:11:13,208 Kalmeer. Ik ben je man. Je kent me goed. Denk je dat ik die viezigheid wil? 1388 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Mensen mogen doen wat ze willen, maar ik ben niet zo. 1389 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Ik hou van vrouwen en van jou. Dat weet je toch? 1390 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Hij biedt z'n excuses aan en vraagt je om vergeving. 1391 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Zijn lippen missen de jouwe. 1392 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Walgelijk. 1393 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Niet te geloven. 1394 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Niet te geloven. 1395 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Hoe? Sherif? 1396 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Wanneer dan? Geen idee. 1397 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Wat is dit voor stom gedoe? 1398 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Ongelooflijk. Wie is dat? 1399 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Zeg dat 't niet waar is. Ik weet 't niet. 1400 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Ik… 1401 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Zeg maar niks. 1402 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 Wat heb ik gedaan, Ziad? -Wat heb je gedaan? 1403 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 Vraag dat jezelf. -Niks. 1404 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Niks? Zeker weten? 1405 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Ik heb geen problemen. 1406 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 Zit jou iets dwars? -Nee. 1407 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Niks? Zit je niks dwars? 1408 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 Laat hem nou praten. -Wie houdt hem tegen? 1409 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 Geen idee waarom hij 20 jaar niks gezegd heeft. 1410 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 En nu wil hij praten. 1411 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 Wat moet ik zeggen? -Wat? 1412 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Geen idee. Wil je iets zeggen? 1413 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 Wat? -Wat? 1414 01:12:47,958 --> 01:12:52,000 We zijn al vrienden sinds de basisschool. Nu herken ik je niet meer. 1415 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Wat is er veranderd? 1416 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 Hij is nog dezelfde. Jouw vriend. -Dat dacht ik. 1417 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Maar er is veel wat ik niet weet. 1418 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 Hij moet het zeggen, hij is mijn vriend. -Moet dat? 1419 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 Ja, je moet het vertellen. -Waarom? 1420 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Vraag je mij waarom? 1421 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 We woonden in hetzelfde huis. 1422 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 We sliepen naast elkaar. 1423 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 We droegen elkaars kleren. 1424 01:13:12,541 --> 01:13:14,291 Ik heb het recht om te weten… 1425 01:13:14,375 --> 01:13:17,916 …of mijn vriend met wie ik veel deed op mannen valt of niet. 1426 01:13:18,791 --> 01:13:22,083 Dan beslis ik. Misschien doet 't me niks, maar zeg het. 1427 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Geweldig. Dan beslis je. Misschien doet het je… 1428 01:13:24,791 --> 01:13:28,375 Wat zeg je nou? Hoor je jezelf wel? Weet je wat je net zei? 1429 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 Weet jij wat je niet zei? -Rustig, Ziad. 1430 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Je overdrijft. Rustig. 1431 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 Overdrijf ik? Ben ik nou gek? Want jullie vinden dit normaal. 1432 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Misschien heb ik het mis. Ik ga wel weg. Fijne avond. 1433 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 Nee. -Jana. 1434 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 Het is mijn schuld. 1435 01:13:43,541 --> 01:13:46,833 Ik dacht dat we vrienden waren en dat je die accepteert zoals ze zijn. 1436 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana. 1437 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 Jana. -Misschien vertelt Sherif de waarheid. 1438 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Geloof je hem? 1439 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Misschien is hij gek en wil hij Sherif problemen bezorgen. 1440 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Dat is mogelijk. 1441 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Dat kan gebeuren. 1442 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Er is zeker iets aan de hand. 1443 01:14:11,166 --> 01:14:15,041 Hij zei dat hij de lippen van mijn man mist. 1444 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 Begrijp je wat dat betekent? Ik snap het niet. 1445 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 Dat is waar. 1446 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Hoelang is dit al aan de gang? 1447 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Geef antwoord, ik smeek je. 1448 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Weet je hoelang het geleden is dat je me aanraakte? Een jaar. 1449 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Misschien wel langer. 1450 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Je laat mij wegkwijnen terwijl jij je leven verder leeft. 1451 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Geef antwoord. 1452 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Ja, hij zat de hele tijd op z'n mobiel. 1453 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 Ik lachte erom en dacht: 1454 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 dat is alles. Niks aan de hand. 1455 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Nooit gedacht dat een man je zou afpakken en geen vrouw. 1456 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Ik dacht dat er iets mis was met mij, maar jij bent het. 1457 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Ik ben een vrouw. Jij bent geen man. 1458 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Laat me je lippen zien. 1459 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Ik herinner me ze niet. Hoe kan ik ze dan missen? 1460 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Ik wil iets zeggen. 1461 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Vertel eens. Hoeveel mannen waren er voor Roy? 1462 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Zeg op. Hoeveel? 1463 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 Welke rol speel jij? -Oké. 1464 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 Je hebt weer eens te veel gedronken. -Ja. 1465 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Hij geeft de alcohol de schuld. 1466 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 Zelfs hiervan. -Kom. 1467 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 Zelfs hiervan. 1468 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 We gaan. -Zij zijn je vrienden. Zij weten het. 1469 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 Je vrienden moeten 't weten. -We praten thuis. 1470 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 Nee. -Kom, Mariam. 1471 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 Raak me niet aan. Welk thuis? 1472 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 Ik ga niet met je mee. 1473 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 Ga zelf maar naar je huis. 1474 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Telefoon. 1475 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Jouw telefoon. 1476 01:17:04,208 --> 01:17:05,041 Maurice. 1477 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 Hallo. -Op de speaker. 1478 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Waarom neem je niet op, man? Ik heb zo vaak gebeld. 1479 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Ja, ik weet het, Maurice. Maar… 1480 01:17:18,708 --> 01:17:22,083 Ziad, je bent me vergeten. Ik wil betaald worden. 1481 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Kom morgen langs, dan kijk ik wel. 1482 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Vertel op. Vond ze de ring mooi? 1483 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Ja, ze vond 'm mooi. 1484 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 Luister. -En de oorbellen? 1485 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Ik bel je morgen. Oké. Kom morgen langs. Dag. 1486 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 Wie vond de oorbellen mooi? 1487 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Jij. 1488 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 Ik draag ze niet. Ik heb geen gaatjes. 1489 01:17:46,208 --> 01:17:50,833 Ik zag ze bij Maurice en ik vond ze mooi, dus ik dacht… 1490 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Je liegt tegen me, hè? 1491 01:17:55,875 --> 01:18:01,500 Wat een rotspel. Er is ruzie. We snappen elkaar niet. 1492 01:18:01,583 --> 01:18:03,333 Iedereen interpreteert zelf dingen. 1493 01:18:03,416 --> 01:18:07,083 Voor wie zijn die oorbellen? Geef antwoord. Voor wie zijn ze? 1494 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Geef antwoord. Voor wie? 1495 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole. 1496 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Neem op. 1497 01:18:19,375 --> 01:18:22,958 Dat hoeft niet. Ze doet zoals altijd. -Neem op. 1498 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Neem op. 1499 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 Zoals altijd… 1500 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Wat doe je, Jana? 1501 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Wat doe je? Geef hier. 1502 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 Geef hier. -Hé, schatje. 1503 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Sorry dat ik zo laat bel. Ik trek het niet meer. Ik ben in paniek. 1504 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 Ik heb de test gedaan. Twee streepjes. 1505 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Ik ben zwanger, denk ik. 1506 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Twee streepjes betekent dat toch? 1507 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Zeg dat dat niet waar is. 1508 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Hallo? 1509 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Geef antwoord, Ziad, want ik kan het niet meer aan. 1510 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1511 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Hallo? 1512 01:18:56,083 --> 01:18:59,250 Geef antwoord, schat. 1513 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 Jana. 1514 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana. 1515 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Doe de deur open. 1516 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Klootzak. 1517 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 Gaat het? 1518 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Ja, hoor. 1519 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 Niet te geloven. 1520 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 We zijn nog geen jaar getrouwd. 1521 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 We zijn gelukkig. 1522 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 We hebben elke dag seks. 1523 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Waarom? 1524 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Zo veel vragen, Jana. 1525 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Wat kan ik zeggen? 1526 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Ik wilde niet trouwen. 1527 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 Ik geloofde niet in de leugen van het huwelijk. 1528 01:21:21,916 --> 01:21:25,916 Ik had alleen moeten blijven. 1529 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Alleen, maar vrij. 1530 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Ik dacht zelfs aan een baby. 1531 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 Ik hou van kinderen, maar ik was bang. 1532 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 En ik geloofde hem. 1533 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Ik werd verliefd op hem. 1534 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Hij zei dat we gelukkig konden zijn. 1535 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Hou op, Ziad. Niet nu. 1536 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 Mariam, doe open. Ik ben het, Sherif. 1537 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Doe open. Je hebt een Facebookbericht. 1538 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 Hij vraagt of je lingerie aan hebt. -Laat me met rust. 1539 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Verzin geen onzin om jezelf in te dekken. 1540 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Ik ken 'm niet. Ik chat met hem op Facebook. 1541 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Ken je hem niet? Hij vraagt naar je lingerie. 1542 01:22:11,958 --> 01:22:16,083 Ik ken hem niet. Ik weet niet hoe oud hij is. Ik heb hem nooit ontmoet. 1543 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 We chatten. Voor de lol. -Chatten, lol? 1544 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 Moet ik dit goed vinden? Bedrieg je me? 1545 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 Raak me niet aan. -Bel hem. 1546 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 Bel hem. -Nee. 1547 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 Bel hem. -Ik ken hem niet. 1548 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 En ik bel hem niet. -Doe het nu. 1549 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Ik ken hem niet. Misschien is hij met z'n gezin. 1550 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Heb jij geen gezin? Wat zijn wij? 1551 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 Bel hem nu. -Stil. 1552 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 Bel hem niet. -Ik praat met hem. Zitten. 1553 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 Ik bel hem. -Ik zeg niks. 1554 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 Hier. -Ik zeg niks. 1555 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Kom, veel plezier. 1556 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 Ik zeg niks. -Veel plezier. 1557 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 Hallo? Mariam? 1558 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 Hallo, Mariam? -Hallo. 1559 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 Ben jij dat? -Ja, met Mariam. 1560 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Sorry, ik had niet moeten sms'en. 1561 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Nee, geen probleem. 1562 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 Ik had niet gedacht dat je zou bellen. 1563 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Ik wilde je stem horen. 1564 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Ik ook. 1565 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Kunnen we elkaar ontmoeten? 1566 01:23:11,458 --> 01:23:15,625 We hadden afgesproken van niet. -Jij wilde het niet. 1567 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Dat is waar. Niet doen. 1568 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 Het kan wel. -Nee, hoeft niet. Ik moet gaan. 1569 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Wacht, Mariam. Wacht. 1570 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 Wacht. -Ja? 1571 01:23:30,041 --> 01:23:32,125 Ik had me je stem niet zo voorgesteld. 1572 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Ik ook niet. 1573 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Geloof je me nu? Ik ga. 1574 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Heb je ondergoed aan zoals een dame? 1575 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 Ben je 'n dame? -Laat me los. Raak me niet aan. 1576 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Zie je me pas als er zoiets gebeurt? 1577 01:23:52,708 --> 01:23:55,166 Je weet al jaren niks van me. 1578 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 Ik weet dat jij zijn vraag een enorm verraad vindt. 1579 01:24:00,458 --> 01:24:04,875 Maar voor mij is het het enige waardoor ik me weer vrouw voel… 1580 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 …voel dat ik leef. 1581 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Bij de man met wie ik samenleef voel ik me doods. 1582 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 Je moet eerst een vrouw zijn. 1583 01:24:16,083 --> 01:24:19,083 Ik zeg jullie iets wat je niet op z'n mobiel vindt. 1584 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 Of de mijne. -Hou op. 1585 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 Nee. -Genoeg. 1586 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Het zijn je vrienden. Ze moeten alles weten. 1587 01:24:32,000 --> 01:24:34,416 Tijdens het ongeluk reed ik, niet Sherif. 1588 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 Ik was dronken en wilde rijden. 1589 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 Ik heb hem gedood, niet Sherif. 1590 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Ik was bang om mezelf aan te geven om de kinderen. 1591 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 Sherif ging naar de gevangenis voor mij. 1592 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 En dat enorme offer, daar boet ik elke dag voor. Tot nu. 1593 01:25:01,750 --> 01:25:04,958 Het was een dode, de verwoesting van een gezin. 1594 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 Inderdaad. Maar niet alleen die man stierf. 1595 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 Genoeg. -Ik ook. 1596 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 Nee, niet genoeg. -Genoeg. 1597 01:25:13,375 --> 01:25:18,291 Heb je niet gemerkt dat we er sinds het ongeluk niet over praten? 1598 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 Natuurlijk niet. 1599 01:25:23,583 --> 01:25:28,083 Ik bad dat je op zou houden me een schuldgevoel aan te praten. 1600 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Dat je zou zeggen dat je me vergeeft en van me houdt. 1601 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 O, trouwens… 1602 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 …hou je nog van me? 1603 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 Dezelfde stilte waar ik al jaren onder lijd. 1604 01:25:49,333 --> 01:25:51,500 Waarom zijn we nog samen? 1605 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 We zijn erg laat. 1606 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Je had me leed bespaard als je had gezegd dat je gay was. 1607 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Ik ben gay. 1608 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 Ik ben gay. 1609 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 Dat is niet mijn mobiel. 1610 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif en ik hebben gewisseld. 1611 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Dus… 1612 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 …ik ben gay. 1613 01:26:51,750 --> 01:26:53,166 Sorry, het is mislukt. 1614 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Het was al vanaf het begin… 1615 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Waarom heb je niks gezegd? 1616 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 Dat is maar goed. 1617 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 Weet je wat? 1618 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Het uur dat ik doorbracht als gay man was het ergste van mijn leven. 1619 01:27:25,000 --> 01:27:26,541 Mijn vrouw wist niet wie ik was. 1620 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 M'n beste vriend wilde me doden. 1621 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Iets zeggen? 1622 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Denk je dat ze me hebben ontslagen omdat ze me geen contract wilden geven? 1623 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Hebben ze je ontslagen omdat je… 1624 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1625 01:27:42,458 --> 01:27:45,000 Klaag ze aan. Creëer 'n schandaal. 1626 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Ik kon het jullie niet eens zeggen. 1627 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Hoe kan ik mezelf zo blootgeven? 1628 01:27:51,291 --> 01:27:52,708 In wat voor wereld leef je? 1629 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 En mama? Die gaat eraan onderdoor. 1630 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Geweldig. 1631 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 We willen Roy graag leren kennen. 1632 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 Dat gebeurt niet. 1633 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Na wat ik vanavond heb gezien… 1634 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 …doe ik dat niet. 1635 01:28:13,666 --> 01:28:18,166 Niet omdat ik bang ben voor wat jullie zeggen. Omdat ik 'm wil beschermen. 1636 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 Dat doen mensen die van elkaar houden. 1637 01:28:23,291 --> 01:28:24,708 Die beschermen elkaar, toch? 1638 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Hiertegen. 1639 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 En dat allemaal. 1640 01:28:55,041 --> 01:28:56,041 Jana. 1641 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1642 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Doe open. Genoeg. 1643 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Doe de deur open. 1644 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, doe open. 1645 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 Jana? 1646 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 Jana, doe open. -Doe open. 1647 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 Jana. -We breken de deur open. Help. 1648 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Doe open. Nu is 't genoeg. 1649 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Aan de kant. 1650 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 Je moeder belde. 1651 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 Ik zei dat ze oma werd. Ze was heel blij. 1652 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 Goed dat je ze niet aan Roy voorstelt. Hou hem voor jezelf. 1653 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 Waar wacht je nog op? 1654 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Volg haar. 1655 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Vooruit. Volg haar. 1656 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 Is het niet mooi? -Ja. 1657 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 Alles weer normaal. -Heel mooi. 1658 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Waar kijken jullie naar? De verduistering is voorbij. 1659 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 Kom, Sherif. Ik heb het koud. -Oké. 1660 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 Dag, jongens. -Dag. 1661 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 Bel ons. -Ja. Die wedstrijd morgen? 1662 01:32:40,166 --> 01:32:44,000 Geen idee wat er beslist is. Iets gehoord? -Misschien geannuleerd. 1663 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Vergeet me niet te bellen. 1664 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 Natuurlijk niet. -Oké. 1665 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 Ik hou van je. -Dag. 1666 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 Rabih. -Dag. 1667 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 Volgende keer neem je Rasha mee. 1668 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 Ja, dat moet. -Ja, oké. 1669 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 Jullie zijn vast dol op haar. -Ja. 1670 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 Oké. -Oké. 1671 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 Vooruit, Sherif. -Oké. Niet zo zeuren. 1672 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 Wijn? Je hebt gedronken. -Eén slokje. Stelt niks voor. 1673 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 Eén slokje? Dat mag je niet. 1674 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 O, God. 1675 01:33:18,833 --> 01:33:20,166 Waarom wilde je niet spelen? 1676 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Geen goed idee. 1677 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Ben je ergens bang voor? 1678 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Ik? 1679 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Nee. Waar moet ik bang voor zijn? 1680 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 Waarom schrok je? 1681 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 Dan valt alles uit elkaar. 1682 01:33:37,208 --> 01:33:40,708 Iedereen stort in. Sommigen sneller dan anderen, maar… 1683 01:33:41,291 --> 01:33:42,500 Iedereen is kwetsbaar. 1684 01:33:43,416 --> 01:33:47,083 Vooral met deze dingen. Al onze geheimen zitten hierin. 1685 01:33:47,666 --> 01:33:50,500 We moeten er niet mee rotzooien. Dat kan ontploffen. 1686 01:33:50,583 --> 01:33:51,791 Ik heb niks te verbergen. 1687 01:33:54,208 --> 01:33:57,625 Kijk er maar in. Ik heb geen wachtwoord. 1688 01:34:06,125 --> 01:34:07,416 Mooie oorbellen. 1689 01:34:08,791 --> 01:34:10,000 Zijn ze nieuw? 1690 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 IK WILDE JE KUSSEN 1691 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Sms je? 1692 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Ja, ik sms Waleed en May om ze te bedanken. 1693 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Ze zijn geweldig. -Ja. 1694 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 IK OOK. 1695 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 We hadden het leuk, toch? -Ja. 1696 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 Dat is Nicole. -Niet opnemen. 1697 01:34:45,541 --> 01:34:48,875 Ze moet begrijpen dat je een leven hebt. -Je hebt gelijk. 1698 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Prima. 1699 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 Je training gaat beginnen. 1700 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 De training begint zo. 1701 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 Neem je positie in. Drie, twee, één, start. 1702 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk