1 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:29,708 --> 00:01:33,041 Ce soir, le monde sera témoin d'un événement céleste rare 3 00:01:33,125 --> 00:01:37,666 avec la première éclipse lunaire totale, une nuit de pleine lune. 4 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Les gens pourront observer l'éclipse lunaire totale 5 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 dans le ciel méditerranéen 6 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 et dans certaines zones de l'Asie de l'Ouest et de l'Afrique du Nord. 7 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 C'est un événement rare qui ne se reproduira que dans 19 ans. 8 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - Baisse. - Cette éclipse lunaire est… 9 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Oui. Le dosage dépend du poids du chien. 10 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Donnez-lui le cachet entier. Mélangez-le à sa nourriture. 11 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Bien. Un demi-comprimé, alors. 12 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Suivez le dosage sur la boîte. 13 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Il pèse combien ? 14 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 D'accord. Donnez-lui les trois quarts, par sécurité. 15 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Oui. 16 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Arrête. 17 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Non, pas vous, madame. C'est mon chien. 18 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Dobermann. Il est féroce. 19 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Non ! Assis, Zeezo ! 20 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Bon chien. 21 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Trois quarts de cachet, par sécurité. Oui, madame. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 - Où vas-tu ? - Je te l'ai dit. Chez Tina. 23 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Ne me mens pas, Sophie. 24 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 OK, ne me crois pas. 25 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 - Qui vient te chercher ? - Tina et des amis que tu ne connais pas. 26 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Tu vas voir ce Jalal, Jeelo, quel que soit son nom ? 27 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Non. 28 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Ne me mens pas. 29 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Je vais chez Tina et je ne sais pas qui sera là. 30 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 Et c'est quoi, ça ? 31 00:03:09,958 --> 00:03:11,291 C'était dans ton sac. 32 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 C'est à Tina. Je les cache pour elle. 33 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 34 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 Tu me prends pour une conne ? 35 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Tu couches avec lui ? 36 00:03:26,500 --> 00:03:29,166 Je vais le dire à ton père. Tu me rends folle. 37 00:03:29,666 --> 00:03:31,416 C'est toi qui te rends folle. 38 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 Maman, Emad a dîné. 39 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 S'il dit qu'il a faim, c'est une excuse pour veiller tard. 40 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Le mulukhia se sert chaud. 41 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 Oui, je l'ai couvert. 42 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 C'est encore chaud, mais ça va cailler. 43 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 J'espère que non. 44 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara ! Emad ! Vous avez vu l'heure ? 45 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Éteignez et allez vous coucher. 46 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 - Cinq minutes. - Maman. 47 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Pas cinq minutes, Sara. 48 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Allez ! Emad, éteins ou je te chatouille. 49 00:04:01,166 --> 00:04:03,500 Ces trucs vont leur griller le cerveau. 50 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Allez, les enfants ! On y va. 51 00:04:09,041 --> 00:04:12,958 C'est le sucre que ta mère leur donne qui leur grillera le cerveau. 52 00:04:13,041 --> 00:04:14,833 J'apporte le riz et la viande. 53 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Attends. 54 00:04:22,375 --> 00:04:23,750 J'ai arrêté la pilule. 55 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Quoi ? 56 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 J'ai trouvé ça dans le sac de ta fille. 57 00:04:41,583 --> 00:04:44,500 - Tu as fouillé son sac ? - Je cherchais des papiers. 58 00:04:44,583 --> 00:04:45,500 Vraiment, May ? 59 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Elle sort avec ce Jeelo, son crétin de copain. 60 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Tu as fouillé son sac ? 61 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Oui. C'est tout ce qui t'intéresse ? 62 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Ta fille est incontrôlable. 63 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Dis-lui de ne pas sortir. 64 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, elle va avoir 18 ans. Elle fera ce qu'elle veut. 65 00:05:02,125 --> 00:05:04,291 Pourquoi es-tu si faible avec elle ? 66 00:05:22,583 --> 00:05:26,458 J'ai hâte de voir la tête de May quand elle verra que j'ai ses lapins. 67 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 J'ai pas mon téléphone. Une seconde. 68 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 On y va ? 69 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Combien de jeunes vois-tu à la clinique ? 70 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 Tu ne peux pas contrôler ça. Tu le sais. 71 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 - C'est ma fille. - Vous vous disputez sans cesse. 72 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 Elle pense qu'elle peut faire ce qu'elle veut. 73 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 Elle est assez grande. Ce n'est plus une enfant, May. 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 Ma mère ne s'inquiétait pas pour moi. 75 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Je ne suis pas ta mère ! 76 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 Je ne l'ai jamais inquiétée. 77 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Tu es un mec. C'est différent. 78 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 De quoi tu parles ? 79 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Allez ! 80 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Si c'était un garçon, les préservatifs, ça irait ? 81 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Tu es le parent cool, maintenant ? 82 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Concentre-toi sur tes oignons. 83 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 C'est quoi, ce vin de merde ? 84 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 C'est nul. On en prend un autre ? 85 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 Nul ? 86 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 C'est une bouteille de vin à 40 dollars. 87 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Allez, Ziad. Tu sais comment ils sont. 88 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 - Tu fais quoi ? Non. - J'enlève le prix. 89 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 C'est déplacé, Ziad. 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Laisse-le, qu'ils sachent combien il coûte. 91 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 Pourquoi cette éclipse solaire est si spéciale ? 92 00:07:19,375 --> 00:07:21,583 La lune sera sombre un certain temps. 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Mais c'est le vrai visage de la lune. 94 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 - C'est une bonne chose ? - Non, c'est bizarre. 95 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Des choses étranges se produisent. 96 00:07:32,000 --> 00:07:34,250 Au fait, c'est lunaire, pas solaire. 97 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 D'accord. 98 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Pas de souci, vraiment. 99 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Oh, mon éclipse ! 100 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Bienvenue ! 101 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - Bienvenue ! - Will ! 102 00:07:55,166 --> 00:07:56,916 - Ça va ? - Quel plaisir ! 103 00:07:57,000 --> 00:07:58,541 - Tu m'as manqué. - Moi aussi. 104 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 - Fallait pas. C'est quoi ? - Mulukhia. 105 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 On va goûter le mulukhia égyptien. 106 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 Pas n'importe lequel, c'est du lapin. 107 00:08:05,916 --> 00:08:08,458 Pour apprendre à le faire, il faut dire "lanip". 108 00:08:08,541 --> 00:08:10,250 - Lanip. - Avec un clin d'œil. 109 00:08:10,333 --> 00:08:11,416 - Salut. - Mayousha ! 110 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 - Ça va ? - Tu m'as manqué. 111 00:08:13,375 --> 00:08:15,416 Moi aussi. Vous parlez de lapins ? 112 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 On a amené du mulukhia au lapin. 113 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - Pour le choc culturel. - Quel choc ? 114 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Il a eu lieu au restaurant El Prince en Égypte. 115 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - Bravo ! Tu t'en souviens encore ? - Comment oublier ? 116 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 Ça sent pas trop fort ? 117 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 Tu nous donnes faim. 118 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - Elle n'arrête pas. - Génial ! 119 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 - Tu bois quoi ? - Parce que tu cuisines. 120 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 Rien. Où est Sophie ? 121 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Elle s'habille. Elle sort. 122 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 - D'accord. Je vais… - Évite. 123 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 Pourquoi as-tu fait ça ? Je veux… 124 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 - Qu'y a-t-il ? - J'ai trouvé dans son sac… 125 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - Des cigarettes ? - Une capote. 126 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Bon sang ! Et son père l'a appris. 127 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 - Et n'a rien fait ? - Non. 128 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 La laisse pas sortir. 129 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - Bonsoir. - Salut. 130 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - Bonsoir. - Salut. 131 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 - Salut, Jana. - Ça va ? 132 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 - Salut, Sherif. - Ça va ? 133 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 - Tu m'as manqué. - Moi aussi. 134 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 - Jolie robe. - Ça te va bien. 135 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Merci. - Bonjour, May. 136 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - Salut, Mariam. - Ça va ? 137 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Tu es superbe ! 138 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Merci, chéri. 139 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 - Bonjour, May. - Deux bisous. 140 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 - Je suis garé derrière toi. - Pas d'éraflures ? 141 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Juste une petite. 142 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 - Le nouveau couple est là ? - Non. 143 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 - Juste une bouteille ? - Tu veux toute une caisse ? 144 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - C'est une bouteille à 40 dollars. - Vraiment, Ziad ? 145 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Je sais, j'ai vu le prix. 146 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 - Bio. - Bio ? C'est nul. Ça ne s'ouvre pas. 147 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih amène sa petite amie. Comment s'appelle-t-elle ? 148 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 Rasha. 149 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Elle doit être mignonne. 150 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 Elle doit être spéciale. 151 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Qu'est-ce qu'il a ? 152 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 C'est le genre d'homme que les femmes aiment. 153 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih est drôle. 154 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 En 25 ans, je ne l'ai jamais vu avec une fille bien. 155 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 - De la racaille. - Oh ! Tu es jaloux ? 156 00:09:53,791 --> 00:09:55,375 Qu'est-ce qu'il a ? 157 00:09:55,458 --> 00:09:59,416 Il est mignon, drôle, il a bon cœur. Les gens l'adorent. 158 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 Ça fait de lui un super ami, c'est tout. 159 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Pourquoi t'es méchant ? 160 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Toutes celles avec qui tu es sorti sont des beautés ? 161 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Je ne voulais pas dire ça, Jana. Mais… 162 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Ils sont là. 163 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 J'ai hâte de la voir. 164 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Tu crois qu'elle est canon et qu'ils seront jaloux ? Quoi ? 165 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Je loupe toujours la sortie. 166 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Quoi ? 167 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 Tu es seul. Où est Rasha ? 168 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 - On l'attendait. - Oui. 169 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Je sais, mais elle ne se sentait pas bien, on a préféré qu'elle se repose… 170 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 C'est sérieux ? 171 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Rien de grave. Elle n'est pas au top, mais ça va. 172 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Dommage ! On voulait la rencontrer. 173 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 - Oui. - Le dîner est en son honneur. 174 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 - Je m'en vais ? - Non ! 175 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Allez, Beebo ! On ne le pensait pas. 176 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 - Donne-moi ça. - Chéri ! 177 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 - Tu m'as manqué ! - Moi aussi ! 178 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Ça va ? 179 00:11:00,625 --> 00:11:02,250 - Bienvenue. - Déjà largué ? 180 00:11:02,333 --> 00:11:04,083 - Allez ! - Elle t'a largué ? 181 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Non ! Elle ne se sent pas bien. 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Une dispute. - Non. 183 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle est malade. 184 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 - De la fièvre ? - Non. 185 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 - Beebo ! Ça va ? - Qu'est-ce qu'il a ? 186 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 - Pas de dispute ? - Non. 187 00:11:16,458 --> 00:11:17,333 Ça va, mec ? 188 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 - Oublie, il est chiant. - Qu'est-ce qu'il a ? 189 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 - Elle a quel âge, t'as dit ? - J'ai rien dit. 190 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 - OK. - Arrêtez. 191 00:11:24,541 --> 00:11:25,708 Laissez-le. 192 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Ne les écoute pas. 193 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 - C'est quoi ? - Pour Rabih. 194 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Ils veulent savoir son âge. Elle est vieille ? 195 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - Comment ça, vieille ? - On ne la connaît pas. 196 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Elle est grande, petite ? 197 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 - Jolie ? - Oui. 198 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - Ignore-les. - Pourquoi ? 199 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 On veut savoir. 200 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 Dis-moi. Oubliez-les. 201 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Et son Insta ? 202 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 - Elle n'en a pas. - Quoi ? 203 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 Ni Insta ni Facebook. 204 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 T'as une photo ? 205 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - Non. - Allez. 206 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - C'est l'éclipse solaire. - Lunaire. 207 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Maintenant ? Oui. Ça a commencé. Allez. 208 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 - C'est une éclipse lunaire. - On dîne ? Par ici. 209 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 J'ai faim. 210 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - J'en vois deux. - Il y en a deux. 211 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Tu devrais en voir quatre. 212 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Il faut faire la mise au point. 213 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - Comme ça ? - Oui. 214 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Ne le secoue pas. 215 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 - Tu la vois ? - Oui. 216 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - Trop beau. - Allez, bouge-toi. 217 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 - Attention. C'est délicat. - Dégage ! 218 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 - Alors ? - Génial ! 219 00:12:25,583 --> 00:12:27,000 Il est astrologue, maintenant ! 220 00:12:27,083 --> 00:12:29,541 - Tu vois quelque chose ? - Magnifique. 221 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 - Montre-moi. - Vas-y. 222 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Tu en vois deux, l'une sur l'autre ? 223 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - Le bouge pas. - J'ignorais qu'il bougeait tout seul. 224 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Regarde et calibre-le à ta vue. 225 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 - Alors ? Rasha ? - Oui. 226 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Dis-moi. Comment tu te sens ? 227 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Ça va. Tu sais comment c'est, au début. 228 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 C'est bien. 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,208 - Vous racontez quoi ? - Elle m'interroge. 230 00:12:54,291 --> 00:12:56,375 On parle de sa copine. Il la cache. 231 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Ils meurent d'envie d'en savoir plus sur elle. 232 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 - Et pas toi ? - Si. 233 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - Mais pas comme ça. - C'est-à-dire ? 234 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 L'enquête est terminée. 235 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 On lui parle de Rasha. 236 00:13:07,666 --> 00:13:12,000 Je sais pourquoi elle n'est pas là. Il ne veut pas qu'on le voie amoureux. 237 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 - Amoureux ? - Oui. L'amour ! 238 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Je ne sais pas si je l'aime. 239 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Qu'est-ce que tu veux dire ? 240 00:13:19,375 --> 00:13:22,958 Comment savoir si on est amoureux ? Comment le sait-on ? 241 00:13:23,041 --> 00:13:24,541 J'ai oublié, honnêtement. 242 00:13:26,250 --> 00:13:30,833 Si tu veux lui parler plus de 20 fois par jour, tu es amoureux. 243 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 - Et si c'est 40 ? - Quarante… 244 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Quarante, alors tu es foutu ! 245 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Arrêtez de parler, vous êtes mariées. 246 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Ne ris pas. C'est une mauvaise blague. 247 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 - Vous êtes ensemble depuis quand ? - Un peu plus d'un mois. 248 00:13:47,083 --> 00:13:50,208 - Vous avez encore le béguin. - C'est nouveau, c'est normal. 249 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 Allez, raconte. 250 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 C'est quoi, ces questions ? 251 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Dis-nous tout. C'est banal ou c'est l'amour ? 252 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 C'est la bonne ou pas ? 253 00:13:57,875 --> 00:13:59,458 Un vrai interrogatoire. 254 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Quoi ? On veut juste savoir. 255 00:14:02,875 --> 00:14:04,041 D'accord. Quoi ? 256 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 - Elle est bien ? - Comment ça, Ziad ? 257 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 Toi et tes questions ! 258 00:14:09,750 --> 00:14:13,541 - Ça me rappelle notre première rencontre. - Quand ? J'ai oublié. 259 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - Pas moi. - J'étais terrifiée. 260 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Non, que dirais-je ? 261 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Nouveau mariage, nouveau pays, des gens que je ne connaissais pas. 262 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Je savais que tu parlais arabe et tout, mais un peu d'argot… 263 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Regarde-toi. Une vraie pie ! 264 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 Arrête, je vais faire un complexe ! 265 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - C'est mal ? - Tu me traites de pipelette. 266 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Elle parle beaucoup. 267 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Une fois au supermarché, elle a failli se battre. 268 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Elle disait : "Fils de…" Et je lui ai expliqué… 269 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Il y a une autre expression que j'ai oubliée. 270 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Oui. Bokra a bokra. 271 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 - Ça veut dire "demain matin". - Alors dites ça. 272 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 J'avais peur. 273 00:14:49,833 --> 00:14:54,166 Vous êtes des amis d'enfance de Ziad. Je vous imaginais renfermés. 274 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Peur ? De nous ? 275 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - On est des anges. - Regarde leurs ailes. 276 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Ce jour-là, j'ai changé dix fois de tenue. 277 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Vingt fois. 278 00:15:02,750 --> 00:15:07,583 - Tu as trouvé un truc à te mettre ? - Non, mais j'étais si à l'aise avec vous. 279 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Comme si j'étais de la famille. 280 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Ou pas ? 281 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Bien sûr, ma jolie ! 282 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 Oui, bien sûr. 283 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 Que ferait-ton sans Janjoun ? 284 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 Tu vas la lâcher ? 285 00:15:18,125 --> 00:15:20,541 Tu l'as toute la journée. C'est mon tour. 286 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 - Allez, j'ai faim. - Pas moi. 287 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - Je suis affamée ! - Entrez. 288 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 - Allez. - Calibre-le vers le haut. 289 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 - Tu as tout gâché. - Ça va. Calibre-le. 290 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 Écoute le prof. 291 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 - Mets ton œil là. - Comme ça ? 292 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 Laisse-moi calibrer. Tu vois ? 293 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Honnêtement, ne m'en veux pas pour tout. 294 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 C'est la première fois qu'on se voit sans Simi et Nour. 295 00:15:48,291 --> 00:15:50,333 Elle vous passe le bonjour. 296 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 - Elle va bien ? - Dévastée. Elle est chez sa mère. 297 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Normal. Son mari a une liaison avec une fille de l'âge de leur fille. 298 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 C'est dangereux. 299 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 Comment va-t-elle surmonter ça ? 300 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 - Tu le savais ? - Quoi ? 301 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 - Pour l'âge ? - Non. 302 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Non. 303 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Tu les crois ? 304 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 - Ils se disent tout. - Tu t'inquiètes pour eux ? 305 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Comment savoir ? Tu crois qu'il nous le dira ? 306 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Allez, Mariam. 307 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - On le dirait si on savait ? - Tu devrais. 308 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - À quoi servent les amis ? - Quoi ? 309 00:16:23,333 --> 00:16:24,666 Même si on savait. 310 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 On irait voir Nour pour dire que Simi la trompe 311 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 avec une fille de 23 ans ? 312 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Vingt-deux ans. 313 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 - Tu es dégoûtant. - Pourquoi ? N'exagère pas. 314 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 C'est un sujet sensible. On devrait arrêter. 315 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 Pour qu'ils disent qu'ils ont rompu à cause de nous ? 316 00:16:42,375 --> 00:16:43,208 Exactement. 317 00:16:43,291 --> 00:16:46,500 Je vous le dis, si vous découvrez que Ziad me trompe, 318 00:16:46,583 --> 00:16:49,458 dites-le-moi, et je n'en voudrai à personne. 319 00:16:49,958 --> 00:16:52,333 - Tu es sûre ? - Si tu insistes… 320 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 Arrête ! 321 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Elle pensera que tu es sérieux. 322 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 T'inquiète pas. Ils ne se dénonceront jamais. 323 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Ils sont tous pareils. 324 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - Des glaçons ? - Merci. 325 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 On est différents. 326 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Oui, comme les Mac et les PC. 327 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Oui. 328 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Vraiment ? Et on est quoi, alors ? 329 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 En tant qu'hommes ? 330 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Je dis que tu es un ordinateur bon marché. 331 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 - Lent. - Nul en multitâches. 332 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Et tu chopes des virus. 333 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Nous, on réfléchit, on analyse les choses plus vite. Comme des Mac. 334 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - Sans parler du design. - Oui. 335 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 - Très cher. - Rien n'est gratuit. 336 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 - Pas accessible à tous. - Mais vous ne pouvez pas vivre sans nous. 337 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Que va faire Simi ? 338 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 - Que va-t-il faire ? - Tout. 339 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Pas de femme, pas d'enfants et une jeune de 23 ans. 340 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Vingt-deux ans. 341 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Encore mieux, 22 ans. Il doit être malheureux. 342 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 Le pauvre, je le plains ! 343 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 Il se fera tatouer. 344 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 Il postera sur Facebook et fera la fête à Burning Man. 345 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Si j'étais sa femme, je prendrais la voiture, la maison, et tout son argent, 346 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 même ses vêtements. 347 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Qu'il aille voir sa copine tout nu. 348 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - Il le fait sans l'aide de sa femme. - Ah oui. 349 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Mais il ne vit pas nu et sa femme ne prendre pas tout. 350 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 - Demande à Rabih. - Je suis différent. 351 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 - Je lui ai tout donné, qu'elle me lâche. - Malin ! 352 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 C'est fou comme un texto peut détruire une famille. 353 00:18:21,583 --> 00:18:25,875 Non, ce n'est pas à cause de ça. C'est à cause d'un idiot et d'une bimbo. 354 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Pourquoi a-t-elle vérifié ses textos ? 355 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 C'est sa faute parce qu'elle a vu le message ? 356 00:18:34,625 --> 00:18:37,791 Non, c'est pas ça, mais… C'est lui, l'idiot. 357 00:18:39,666 --> 00:18:41,875 Il aurait dû l'effacer avant que Nour le voie. 358 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 S'il veut tromper sa femme, 359 00:18:45,458 --> 00:18:46,708 il doit être prudent. 360 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Comment ? 361 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Attends. Ton problème, c'est qu'il n'a pas effacé le message ? 362 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Ce n'est pas qu'il est con et qu'il a blessé Nour ? 363 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Prudent, comment ? 364 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Eh bien… 365 00:19:05,708 --> 00:19:07,083 Quoi ? C'est ma faute ? 366 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - Passe-moi ça. - C'est délicieux. 367 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Prends des kibbeh. Ils sont encore chauds. 368 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Ou tu as peur de te brûler ? 369 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 - Délicieux, Will. - Très bon. 370 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - C'est quoi, ça ? - Des aubergines ? 371 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Peu importe. 372 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Je dis que Ziad a raison. Il faut être prudent. 373 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Bien sûr. 374 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Qu'est-ce que j'ai dit ? 375 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Le problème, c'est que notre vie est là-dedans. 376 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Je parie qu'on divorcera tous si on vérifie nos téléphones. 377 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Tu as peut-être raison. 378 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 J'ai jamais vérifié celui de mon mari. S'il me laissait, va savoir… 379 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Chérie, si tu le veux, tiens. 380 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 - Le téléphone de Sherif. - Non. 381 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 - Fais ce que tu veux. - Non. 382 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 - Vas-y. - Sherif. On mange. 383 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 - Ne t'attire pas d'ennuis. - Pas de problème. Tiens. 384 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Aucun problème. Il tremble parce qu'il a froid. 385 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - Il a pâli. - La ferme ! 386 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 - Pas de problème. Vérifie. - Non. 387 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 À une condition. Donne aussi ton téléphone. 388 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Voilà. Personne ne m'appelle, sauf les médecins des enfants, 389 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 ou sa sœur qui appelle toutes les heures au sujet de leur mère. 390 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 - Elle n'a personne d'autre ? - Tu ne réponds pas. 391 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Si Ziad demande à vérifier ton téléphone, tu accepteras ? 392 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Il peut voir ce qu'il veut. Je n'ai pas de code. 393 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 Pas besoin, chérie. 394 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Je te fais confiance. 395 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 Waouh ! Incroyable. Je vous envie. 396 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Mon mari préférerait avaler son téléphone que de me laisser le toucher. 397 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - Pas vrai, chéri ? - Ce n'est pas vrai. 398 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Tiens. Vérifie ce que tu veux. 399 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Tu trouveras des photos de femmes nues, mais c'est mon boulot. 400 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Santé, mec ! 401 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Tu as de la chance. 402 00:20:58,333 --> 00:21:00,833 - Besoin d'un assistant ? - Pas toi. 403 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Vous êtes tous ouverts d'esprit, 404 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 personne ne cache rien et il n'y a pas de secrets entre nous. 405 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Bien sûr, May. Ce sont des anges. 406 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi était le seul connard. 407 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Ce n'est pas juste. Chacun de nous doit avoir… 408 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Attends ! Avoir quoi ? Des secrets ? 409 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 On est amis depuis 20 ans. On va avoir des secrets ? 410 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 J'aimerais qu'on en ait. Ce serait plus amusant. 411 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Si tu veux t'amuser, on peut. 412 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 Quoi ? 413 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Jouons à un jeu. 414 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 - Allons-y. - Quel jeu ? 415 00:21:37,916 --> 00:21:40,750 Facile. On pose nos téléphones sur la table 416 00:21:41,458 --> 00:21:43,291 et on continue le dîner. 417 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 Et tout ce qu'on reçoit, appels, messages, e-mails… 418 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Coquine ! 419 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 On regarde et on écoute ensemble. 420 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Oh, la vilaine ! 421 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 De quoi avez-vous peur ? 422 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Je croyais qu'on n'avait pas de secrets ? 423 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 Ils ont dit ça et c'est pour ça qu'on a dit qu'on jouerait. Moi, j'adore ! 424 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 - Mais ce jeu… - C'est sympa. 425 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 On va s'amuser. Je suis partante. 426 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Bravo. 427 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 Vous voulez jouer, on va jouer. Je suis partant. 428 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Tu es si viril ! 429 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Vous êtes sérieux ? Vraiment ? 430 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 Quoi ? Tu as peur ? 431 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Je n'ai pas peur. 432 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Tu frimes car ta copine n'est pas là ? 433 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 J'ai dit que je jouerais. Je n'ai rien à cacher. 434 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Rien à cacher… 435 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 La ferme ! Même ta mère ne te parle pas. 436 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Pourquoi nous défier avec ça ? 437 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 - À quoi bon ? Quel est ton but ? - Aucun. 438 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 Pourquoi tu t'inquiètes ? Tu me caches un truc ? 439 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Non, mais j'ai peur que tu me caches quelque chose. 440 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Peut-être. 441 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Je ne veux pas le savoir. Je m'en fiche. 442 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 C'était son idée. Pourquoi cacherait-elle quelque chose ? 443 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Tu as peut-être quelque chose à révéler, 444 00:23:01,125 --> 00:23:03,458 un truc que tu caches. 445 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 - C'est le détective en toi… - Oui ! 446 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Les tueurs en série font ça. 447 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Ils s'exposent pour montrer leur génie criminel. 448 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Tu es une tueuse ? 449 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 - Théorie exacte. - C'est vrai. 450 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 On s'amuse. On arrête si c'est chiant. 451 00:23:17,291 --> 00:23:19,875 - Comme "action ou vérité". - C'est stupide. 452 00:23:19,958 --> 00:23:23,583 Ziad, prouve-moi que j'ai tort et pose ton téléphone. 453 00:23:23,666 --> 00:23:25,166 Quel est le problème ? 454 00:23:26,333 --> 00:23:27,791 Je dois m'inquiéter ? 455 00:23:28,625 --> 00:23:30,791 - Pourquoi ça ? - Alors, vas-y. 456 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 - Contente ? - Oui. 457 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 J'ai pas de problème. 458 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 Tu joues vraiment ? 459 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Quoi ? Non, les gars. Ça ne marchera pas. 460 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 C'est malpoli d'avoir son téléphone à table. 461 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Il a des manières. 462 00:23:47,083 --> 00:23:51,166 Simi était plein de bonnes manières. Il éteignait son téléphone à table. 463 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif le cache aussi. Il pense que je ne le vois pas. 464 00:23:54,583 --> 00:23:57,291 Je ne le fais pas exprès. C'est comme ça. 465 00:23:57,375 --> 00:24:01,458 Vraiment ? Pour protéger l'écran. Oui, c'est cher, 200 dollars. 466 00:24:01,541 --> 00:24:04,625 - Non, chérie. Voici le téléphone. - Devant nous. 467 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 Face visible. Détruis-le, fais ce que tu veux avec. 468 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 C'est gentil ! Laissez-les côte à côte. 469 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Peut-être qu'ils s'uniront pour faire des bébés. 470 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Mignon ! 471 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Mais si ta mère appelle, je ne réponds pas. 472 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Et si la propriétaire du chien appelle, pareil. 473 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 D'accord. Voyons comment ça va se passer. 474 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 - Nom de Dieu. - Salut. 475 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 - Salut. - Oh, Sophie. 476 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 - Papa ? Je peux te parler ? - Oui ? 477 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 - Oui. Excusez-moi. - Vas-y. 478 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Quelle heure est-il ? 479 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, passe les kibbeh. 480 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Passe les kibbeh. 481 00:24:44,416 --> 00:24:46,000 Tu me files de l'argent ? 482 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, ta mère et toi devez arrêter. 483 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 C'est quoi, ces disputes ? 484 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Papa, elle crie tout le temps. 485 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Elle a quel âge ? 486 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 Dix-huit ans le mois prochain. 487 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 Dix-huit ! Je me souviens encore quand elle jouait au bac à sable. 488 00:25:09,083 --> 00:25:12,791 Oui ? Elle avait dix ans. Maintenant, elle joue avec nos nerfs. 489 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 Être parent est une responsabilité terrifiante. 490 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Que son père s'occupe d'elle. Je suis fatiguée. 491 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 C'est rien. Tu dois lâcher un peu prise. 492 00:25:22,625 --> 00:25:25,375 Comme on dit : "Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes." 493 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 Ou "Facile de mépriser ce qu'on ne peut avoir." 494 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 - C'est vrai ? - Oui. 495 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 - R ? - Oui. 496 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 "Rien ne sert de courir, il faut partir à temps." S. 497 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 S ? Un proverbe qui commence par S ? 498 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 - C'est toi qui as commencé. S. - S. 499 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Saperlipopette ! 500 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 Où sont mes lunettes ? 501 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Saperlipopette ! 502 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Elles sont sur… 503 00:25:47,708 --> 00:25:50,041 - Un texto. Attendez. - C'est pour qui ? 504 00:25:50,541 --> 00:25:51,916 - Ziad. - C'est moi. 505 00:25:52,000 --> 00:25:53,333 Bon, on le lit ? 506 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Oui. 507 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - Quoi ? - "J'ai envie de toi." 508 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - Qui c'est ? - Je ne sais pas. 509 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Super départ, Zeezo ! 510 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Le scandale arrive. 511 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 - Non… - "J'ai envie de toi" ? 512 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Ça veut dire illico, tout de suite. 513 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Tu vas te calmer ? 514 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 Je ne connais pas le numéro. 515 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 C'est peut-être destiné à un d'autre. 516 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Comment peux-tu recevoir un texto… 517 00:26:23,791 --> 00:26:26,625 - Ça sonne aussi. - C'est le même numéro… 518 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 - Vois qui c'est. - Réponds. 519 00:26:28,083 --> 00:26:29,208 Pourquoi je répondrais ? 520 00:26:29,291 --> 00:26:31,000 - Pour voir. - J'ignore qui c'est. 521 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 Réponds avec le haut-parleur. 522 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 - C'est le jeu. - OK, je réponds. 523 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 - Allô ? - Haut-parleur. 524 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 - Oui, c'est bon. - Vas-y. 525 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Du calme. Je le mets sur haut-parleur. 526 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Bonjour ! 527 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Bonjour ! 528 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Allô ? Qui est-ce ? 529 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Oui. 530 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 Allô ? 531 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 J'ai envie de toi ! 532 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Vraiment ignoble ! 533 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 - Super ! - Ignoble ! 534 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Connard. 535 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 C'était stressant. 536 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 - Infâme ! - On s'amuse. 537 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 - Un problème ? - C'est marrant ! 538 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 Je sentais que c'était une blague. 539 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 Tu pensais que c'était une blague ? 540 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 - Je te jure. - Tu as vu ton visage ? 541 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Tu étais verte. 542 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - Papa ! - Oui, chérie ? 543 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 T'as mon téléphone ? 544 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 - Tiens. - Désolée, Ziad. 545 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - Dis au revoir. - Pourquoi dire au revoir, May ? 546 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - Tu m'as manqué ! Assieds-toi. - J'y vais. Au revoir. 547 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 - Au revoir. Sois prudente. - Au revoir. 548 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Elle n'est pas comme ça d'habitude. 549 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 D'habitude, c'est pire. 550 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Bon appétit ! 551 00:27:33,916 --> 00:27:37,541 Ils grandissent si vite. Ils méprisent tout le monde. 552 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Comment t'étais à son âge ? Un vilain garçon. 553 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Un vaurien ! 554 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 Non, à la fac, Ziad était… Tu étais complètement différent. 555 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Comment ça ? 556 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Tu étais… Je ne sais pas… 557 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Il était coincé. 558 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - Oui. Et énervant. - Coincé ? 559 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Ne les écoute pas. 560 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 C'était l'intello. Elle étudiait sans arrêt. Chiante. 561 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Même sa mère l'a abandonné. 562 00:28:00,916 --> 00:28:04,875 J'avais de la peine pour elle, d'avoir un enfant perturbé comme toi. 563 00:28:04,958 --> 00:28:08,500 Schizophrène ou incurable. Comment tu t'en es sorti ? 564 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 - Je m'en suis sorti… - Je… 565 00:28:10,916 --> 00:28:14,416 Ta mère est venue d'Égypte pour t'élever, pas tes enfants. 566 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Nous élever. 567 00:28:16,541 --> 00:28:20,833 Je ne sais pas si je saurai comment ou si je peux. 568 00:28:22,208 --> 00:28:24,416 Tu es enceinte et tu nous le caches ? 569 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Oh ! Non… 570 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Vous essayez ? 571 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - Un peu, enfin.… - La vache ! 572 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - On devrait fêter ça ! - Il est encore tôt. 573 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 - Félicitations ! - Fêter quoi ? Il n'y a rien. 574 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 Il n'y a rien… 575 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 C'est pas grave. 576 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Fêtons le fait que deux personnes mariées couchent ensemble. 577 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Ne faîtes pas attention. 578 00:28:45,166 --> 00:28:50,000 C'est juste que les gens mariés ne couchent plus autant ensemble. 579 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - Quels gens ? - Tout le monde. 580 00:28:54,250 --> 00:28:55,916 Comment ils dorment, alors ? 581 00:28:56,416 --> 00:28:57,666 Normalement. 582 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Donc… 583 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 ils essaient d'avoir un enfant et tu es ravie qu'ils couchent ensemble ? 584 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 C'est pas grave. 585 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 Santé, les gars ! À tous les futurs bébés qui viendront rendre la vie meilleure. 586 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 - Santé. - Zooz. 587 00:29:15,375 --> 00:29:20,375 Alors je boirai à ceux qui couchent ensemble. 588 00:29:20,458 --> 00:29:22,916 Depuis que je te connais, t'aimes rien. 589 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 - Tu n'es jamais content. - J'ai dit quoi ? 590 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 Je ne comprends pas que la vie ne marche pas sans enfants. 591 00:29:29,458 --> 00:29:32,375 Ceux qui n'ont pas d'enfants doivent se suicider ? 592 00:29:32,458 --> 00:29:37,333 Et puis, vu la situation actuelle, c'est mieux de ne pas avoir d'enfants. 593 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Je n'essaie pas d'avoir un bébé parce que je devrais. 594 00:29:41,250 --> 00:29:43,333 - Alors pourquoi ? - Plein de raisons. 595 00:29:43,416 --> 00:29:44,750 Donne-m'en une. 596 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Les enfants sont mignons. 597 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Ils complètent la relation. Ils rapprochent les gens. 598 00:29:50,291 --> 00:29:52,541 Deux êtres ne peuvent pas être heureux 599 00:29:52,625 --> 00:29:55,333 à moins d'en avoir un troisième entre eux ? 600 00:29:55,916 --> 00:29:59,166 Pourquoi tu fais ton philosophe ? Tu me files la migraine. 601 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 À chaque fois qu'on parle d'un sujet profond, 602 00:30:02,041 --> 00:30:04,083 tu as des maux de tête. 603 00:30:04,166 --> 00:30:08,375 Ce truc "un bébé donne un sens à ma vie", je n'y crois pas. 604 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 Moi seul donnerai un sens à ma vie. 605 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Tu me trouves égoïste ? 606 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Je continuerai à penser comme ça. Santé ! 607 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 De quoi tu parles ? 608 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Parfois, l'égoïsme, c'est d'avoir des enfants. 609 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 Comment ça ? 610 00:30:21,708 --> 00:30:23,916 Moi, je pense que c'est un sacrifice. 611 00:30:24,000 --> 00:30:28,791 Avoir des enfants pour la continuité et assurer la lignée familiale, 612 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 qu'ils t'aident quand tu vieillis. 613 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Je trouve ça égoïste. 614 00:30:32,916 --> 00:30:37,000 Et cette histoire d'éternité. On se débrouille à peine dans cette vie. 615 00:30:38,041 --> 00:30:39,708 Je me fiche de tout ça. 616 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Sophie me rend heureux. Je ne m'inquiète de rien. 617 00:30:42,416 --> 00:30:43,750 C'est pas si compliqué. 618 00:30:43,833 --> 00:30:45,625 - Les enfants, y a pas mieux. - Oui. 619 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 J'adore qu'ils boudent quand je les borde. 620 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 On finit par jouer dans le lit, puis chacun s'endort de son côté. 621 00:30:53,125 --> 00:30:56,375 Je serai triste quand ils cesseront de le faire. 622 00:30:56,916 --> 00:30:58,000 Tu m'étonnes. 623 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 Quand ils grandiront et te diront de les laisser tranquilles, 624 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 et que tu les supplieras de t'embrasser… 625 00:31:04,500 --> 00:31:06,583 - Je ne veux pas savoir. - Tu verras. 626 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 C'est ma sœur. Je fais quoi ? 627 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 - Réponds. - Vas-y. 628 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Oui. 629 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 - Oui, Yas. - Sur haut-parleur. 630 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Mets sur haut-parleur. 631 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - Quoi ? - Attends. 632 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Oui, Yas. Ma puce. 633 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 - Oui. - Tu es sur haut-parleur. 634 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 - Allez ! - Tu as tout gâché ! 635 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - Ne dis pas ça. - Enlève-le. 636 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - Dis que tu es aux toilettes. - Je ne peux pas. 637 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Je suis chez May et Waleed. 638 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - Purée ! - On n'aurait pas dû jouer. 639 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 Salut, Yasmine. 640 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - Salut, Yasmine. - Salut. 641 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Bonsoir. 642 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 C'est urgent ou je peux te rappeler ? 643 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Rappelle-moi. 644 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 Il faut qu'on parle de l'Irak. On devrait décider. 645 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 - Bien. OK. - Ce soir. 646 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 Au revoir. 647 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 Au revoir, Yasmine. 648 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 Au revoir. 649 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 - Désolé, j'ai gâché le jeu. - Bravo. 650 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - J'ai paniqué. - Tu es nul à ça. 651 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 C'est quoi, l'Irak ? 652 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Rien. Yasmine a postulé pour moi là-bas. J'irai peut-être y enseigner. 653 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - Vraiment ? - Je ne sais pas. 654 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - C'est loin. - Loin ? 655 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 À une heure et demie. 656 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 Il faut une heure et demie pour aller de Qasqas à Cola. 657 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Que savez-vous de la circulation ? 658 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 On conduit deux heures par jour pour aller travailler en Égypte. 659 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Sérieusement. 660 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 C'est une super opportunité. 661 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - Trop de gens partent. - Normal. 662 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 C'est super, là-bas. J'irais si je pouvais. 663 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 - Tu irais en Irak ? - Oui. Tout de suite. 664 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - Tu irais en Irak ? - Oui. 665 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 Et tu laisserais tout ici ? 666 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Oui. 667 00:32:41,000 --> 00:32:42,791 On a bien entendu. 668 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 - Désolée. - Tu irais en Irak ? 669 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 Je dis ça pour lui remonter le moral. 670 00:32:49,166 --> 00:32:53,791 C'est gentil. Non, pour de vrai. J'ai postulé à plusieurs endroits, mais… 671 00:32:54,583 --> 00:32:56,666 - sans réponses. - Ne le prends pas mal, 672 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 ils n'auraient pas dû te virer de l'université. 673 00:32:59,666 --> 00:33:01,083 Moi, je les aurais attaqués. 674 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 Je ne veux pas d'ennuis juridiques. 675 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Et cette histoire d'Irak, je ne sais pas si je le veux. 676 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Je vais y réfléchir calmement… 677 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Prends ton temps. 678 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 Oui. Qu'est-ce qui presse ? 679 00:33:13,500 --> 00:33:16,541 - Allez, Ziad. - Quand j'ai fermé ma boutique, 680 00:33:16,625 --> 00:33:19,125 je n'ai pas attendu un miracle. 681 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 J'ai vite ouvert London Taxi. 682 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Je le vends parce que j'ai besoin de changer. 683 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 - Tu as toujours un prêt. - Tu vends ? 684 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Oui. Je l'ai mis en vente, mais… 685 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 On verra sa valeur… 686 00:33:32,125 --> 00:33:34,666 Je ne sais pas, mais j'y réfléchis. 687 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 - J'hésite… - Tu as dit que tu l'avais mis en vente. 688 00:33:38,041 --> 00:33:40,583 - Je n'ai pas encore d'acheteurs. - Normal. 689 00:33:40,666 --> 00:33:42,916 Qu'y puis-je si tout va trop vite ? 690 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 Et comment rivaliser avec Uber et Careem ? 691 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 Les taxis sont morts. 692 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Je suis comme ça, avant-gardiste. 693 00:33:51,166 --> 00:33:54,458 - Je ne peux pas me poser. - Ce serait bien, pourtant. 694 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 Esprit d'avant-garde. C'était quoi, le bar à oxygène ? 695 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 J'y suis allée. J'ai failli aller à l'hôpital. Je ne pouvais plus respirer. 696 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 La jauge était faussée. 697 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - Juste ma chance… - Et l'imprimante à chaussures 3D. 698 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Tu as perdu combien ? 699 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 - Et les cigarettes électroniques. - Sans fil. 700 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Au moins, j'ai essayé. 701 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 Sans fil ? C'était de l'imagination ! 702 00:34:17,125 --> 00:34:18,541 Je ne peux pas me poser. 703 00:34:19,958 --> 00:34:21,166 Tu es vraiment nul ! 704 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 - C'est quoi ? - Il y a du thym. C'est bon. 705 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 La bouffe est délicieuse. 706 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 - Bon appétit. - Mon pote. 707 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - On prend les commandes… - Oui. 708 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Tu sais, Will ? 709 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 Quand tu vis avec un homme, pas une femme ? 710 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Genre, deux hommes dans la maison. 711 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 On se prend la tête sur tout. 712 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Et au final, elle veut être une femme. Comment ? 713 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Quel est votre secret ? 714 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Vous êtes toujours d'accord ? 715 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 On se dispute un peu. Oui. 716 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Tu as déjà fini le procès ? 717 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 Je vais devoir payer un paquet. 718 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 L'avocat dit qu'il reste le civil. 719 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Ce sera fini fin juin. Mais je suis fatigué. 720 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 On fêtera ça cet été. 721 00:35:33,625 --> 00:35:34,500 J'espère. 722 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 On a commandé le deuxième et le conteneur a coulé dans la mer. 723 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 C'est mieux, comme le deuxième. 724 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - Merci ! - Voilà. 725 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Voyons qui c'est. 726 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - Qui ? - Mon père. 727 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Réponds. 728 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - Sur haut-parleur. - OK. 729 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 - Allô ? - Bonsoir, papa. 730 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 - Ça va, chérie ? - Je suis un peu occupée. 731 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 On a des invités à dîner. 732 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - Tu gâches tout. - Et tu me criais dessus ? 733 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Je voulais te dire que j'ai parlé au Dr Selhab. 734 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Il est prêt à opérer dans deux semaines à son retour d'Allemagne. 735 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Prends son numéro. Fixe une date et dis-moi ce qui se passe. 736 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 - Bien. - Au revoir. 737 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 - Merci. Je t'appelle demain. - Au revoir. 738 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 - Quelle opération ? - Ce n'est rien. 739 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Dis-nous. 740 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 Je me fais refaire les seins, OK ? 741 00:36:36,666 --> 00:36:39,333 Quoi ? Tu ne m'as rien dit. 742 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 Ça devait être une surprise. 743 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 Tu es thérapeute. 744 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Et donc ? 745 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 Elle est comme les autres femmes. 746 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Ce n'est rien. 747 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Je ne pensais pas qu'un psy se ferait refaire les seins. 748 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 Quel est le problème ? 749 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Que ça te dérange. Tu n'es pas sûre de toi. 750 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 Je ne suis pas sûre de moi ? 751 00:37:02,000 --> 00:37:05,541 Une femme n'aime pas ses seins alors… 752 00:37:05,625 --> 00:37:10,375 On verra quand tu auras des enfants et que ton corps sera détruit. 753 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Tout est fichu. 754 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Pourquoi Waleed ne fait pas l'opération ? 755 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 C'est vrai, Will. Pourquoi ? Que ce soit à ton goût. 756 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 Je sais pas. Demande-le-lui. 757 00:37:20,125 --> 00:37:22,250 Elle écoute son père et il a refusé. 758 00:37:22,791 --> 00:37:25,916 Il veut que sa fille aille voir un médecin célèbre. 759 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 Le professeur Selhab 760 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 travaille en Suisse et opère parfois au Liban. 761 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Mais le Dr Waleed Sarkis ? Jamais. 762 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 Il est pour les gens ordinaires. 763 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 De quoi tu parles ? 764 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 - C'est la vérité. - Non. 765 00:37:39,458 --> 00:37:41,333 - Je te jure. - Comment ça ? 766 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 C'est pas vrai. 767 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 - Je ne dis rien de mal. - C'est faux. 768 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - Non. - Pourquoi tu dis ça ? 769 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - Ton père ne m'aime pas. - Quoi ? 770 00:37:49,791 --> 00:37:51,791 Il voulait que tu épouses 771 00:37:52,291 --> 00:37:55,041 quelqu'un de plus classe, de riche comme toi. 772 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 - Et alors ? - Je te le dis. 773 00:37:58,375 --> 00:38:02,875 Je ne suis pas à l'aise de demander à mon mari de me refaire les seins. 774 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Même si tu étais le meilleur médecin du Liban. 775 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Ce n'est pas bien. On doit garder certaines choses privées. 776 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Et j'ai l'impression que ça enlève toute l'attirance entre nous. 777 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Oui, vous perdriez ça. 778 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Tu n'apprécies pas l'attraction ? 779 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Alors ? 780 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Je crois en la concurrence loyale. 781 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Laisse le Dr Selhab faire un sein, ton mari, l'autre. 782 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Et on verra qui est le meilleur. 783 00:38:30,833 --> 00:38:32,208 Je n'y avais pas pensé. 784 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Je l'aime comme elle est. 785 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush ! Bravo, ma fille ! 786 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Cette éclipse lunaire commence à marcher. 787 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May a raison. 788 00:38:42,583 --> 00:38:45,041 Imagine-toi aller la voir pour une thérapie. 789 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 Ça ne marchera pas. 790 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Il n'y croit pas du tout. 791 00:38:50,083 --> 00:38:54,791 Honnêtement, je n'aime pas m'allonger sur un canapé pour parler de ma vie. 792 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 Pourquoi pas ? Ça fait du bien, même s'il n'y a pas de solution. 793 00:38:59,416 --> 00:39:02,583 C'est important d'en parler, sinon tu exploses. 794 00:39:03,666 --> 00:39:06,250 Pour Waleed, c'est une perte de temps. 795 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 J'ai pas dit ça. 796 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 - C'est ton avis. - Non. 797 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 Tu penses que ce que je fais est inutile. 798 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 Non. Je dis que nos boulots sont similaires. 799 00:39:15,791 --> 00:39:18,750 Tu travailles la tête, je travaille la façade. 800 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 On rend les gens détendus et heureux. 801 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Mais ça te prend des années, et moi, quelques heures. 802 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 - Peut-être. - C'est qui ? 803 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 - Pas moi. - Moi non plus. 804 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 - Pas moi. - Ziad ? 805 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 - Non, pas nous. - C'est le four. 806 00:39:35,875 --> 00:39:38,875 Reste. J'y vais. Donnez vos assiettes. 807 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Je vais fumer. 808 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 - J'arrive. - Je t'aide. 809 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 - Je veux aussi du mulukhia. - Merci. 810 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Bienvenue. 811 00:39:50,416 --> 00:39:53,750 - Où est l'éclipse lunaire ? - Oublie ça. Donne m'en une. 812 00:39:53,833 --> 00:39:56,291 - Quoi ? - J'ai des ennuis et tu vas me sauver. 813 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 - C'est quoi ? - Un désastre. 814 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Oh ? Que s'est-il passé ? 815 00:40:00,625 --> 00:40:02,666 - Pas de questions, pas de détails. - OK. 816 00:40:02,750 --> 00:40:04,583 À 22 h, je recevrai des photos. 817 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 - De qui ? - Pas de détails. 818 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Quel genre ? 819 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Des photos. Tu ne piges pas ? 820 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 - Je fais quoi ? - Quelle heure est-il ? 821 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 - Bientôt la catastrophe ! - Je suis foutu. 822 00:40:17,708 --> 00:40:20,500 J'ai réfléchi. Il n'y a qu'une solution. 823 00:40:20,583 --> 00:40:24,791 Nos portables se ressemblent. On échange jusqu'à 22 h. 824 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 T'es sérieux ? Alors je reçois la photo ? 825 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - Tu es célibataire. - Non. 826 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - Tu veux que je me fasse avoir ? - Ta copine n'est pas là. 827 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Pourquoi accepter le jeu ? 828 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 Parce que Mariam aurait eu des doutes. C'est juste une bêtise. 829 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Beebo, je t'en supplie. 830 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 - Ma vie sera détruite. - Arrête. 831 00:40:46,000 --> 00:40:48,375 Si je reçois ça, que fera Mariam ? 832 00:40:48,458 --> 00:40:51,375 Elle ramènera les enfants en Égypte. La famille sera détruite. 833 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 Je t'ai déjà refusé un service ? 834 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 - Des photos de sexe ? - Des photos. 835 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 - Des photos banales. - Dis pas ça. 836 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 - Je vais me faire tuer. - Baisse la voix. 837 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Elle m'a envoyé une photo en pyjama. Hello Kitty. 838 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Elle a quel âge ? 839 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 Elle est en âge. 840 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Beebo, Rabih. Dis-moi que tu vas m'aider. 841 00:41:31,083 --> 00:41:34,250 - Je prends le lapin. - Mets-le sur la table, Jannoun. 842 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 - Tu as caché ça à ton mari ? - Il le savait. 843 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Je serai à l'hôpital quelques jours. Comment ne rien dire ? 844 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 J'allais le faire. 845 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Ça ne va pas ? 846 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 C'est rien. 847 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 - C'est quoi ? - Rien. 848 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 Rien. J'ai bu. Je ne veux pas faire de scandale. 849 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Ne me demande rien. 850 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Si. Quel scandale ? 851 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Raconte. C'est quoi ? 852 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed voit un psychologue. 853 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Waleed, mon mari ? 854 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Il m'a dit de ne rien dire. 855 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 Il m'a fait jurer. Ne lui dis pas que tu sais. 856 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Peut-être qu'il te croit mauvaise psychologue. 857 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 - Tu le prends bien. - C'est quoi ? 858 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - Qui ? - Steve Jobs. 859 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 - Qui ? - Steve Jobs. 860 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 - Il n'est pas mort ? - Il appelle ma femme. 861 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 - Mariam ! - Je sais, c'est mon téléphone. 862 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 - Ne fais pas de scène. - OK. 863 00:42:36,166 --> 00:42:37,416 J'arrive. 864 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - C'est maman ? - Non. C'est Steve Jobs. 865 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Réponds. 866 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Oh, d'accord. 867 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 - Haut-parleur. - Voilà. 868 00:42:50,958 --> 00:42:52,000 Salut, Emilio. 869 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 - Pardon d'appeler si tard. - Pas de soucis. Qu'y a-t-il ? 870 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Votre ordinateur est prêt. On a fini. 871 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Génial, je passerai demain à 16 h. D'accord ? 872 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Quand vous voulez. 873 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 - D'accord. Merci, Emilio. - Bonne soirée. 874 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 - C'est Emilio, pour mon PC. - Tu l'as appelé Steve Jobs. 875 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 - C'est une blague. - Le chauffeur est Schumacher ? 876 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Ça suffit ! 877 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Un texto. 878 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ah, Ziad. Toi aussi. 879 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 C'est Fareed. 880 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Fareed pour le match de foot demain. 881 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Moi aussi. Fareed. 882 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Moi aussi. Fareed. 883 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - Je n'ai rien eu. - Ah oui ? 884 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 - Tu l'auras. Ça prend du temps. - Oui, bien sûr. 885 00:43:39,666 --> 00:43:41,208 Vous avez un groupe sans moi ? 886 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Qu'est-ce que… 887 00:43:44,041 --> 00:43:47,458 - Tu sais comment il est. - Non. Il est comment ? 888 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 Fareed. Tu connais Fareed. 889 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Il oublie ses propres enfants. C'est juste Fareed. 890 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 N'en fais pas tout un plat. Viens avec nous demain. 891 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Viens jouer demain et oublie. 892 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Si tu n'as pas envie de jouer, reste sur le banc. Viens. 893 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Arrêtez vos conneries. 894 00:44:04,958 --> 00:44:07,583 C'est écrit "imbécile" sur mon front ? 895 00:44:07,666 --> 00:44:10,375 Quand j'étais gros, vous ne me laissiez pas jouer. 896 00:44:10,458 --> 00:44:12,875 Vous m'appelez quand il vous faut un gardien. 897 00:44:12,958 --> 00:44:14,833 C'est nul ! Vous faites ça ? 898 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 - Non. - Ne l'écoute pas. 899 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Je vous croyais amis… 900 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 Amis ? Ils ne me textent jamais. 901 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 - C'est faux. - Tu as le droit d'être fâché. 902 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Ça suffit. 903 00:44:24,666 --> 00:44:25,750 Je n'ai rien eu. 904 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 - J'ai reçu un texto ? - Fais voir. 905 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Si tu n'as rien, éteins et rallume. Parfois, ça… 906 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 - Ça bogue ? - Oui. 907 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Qui veut du mulukhia ? 908 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 - J'ai plus faim. - Je l'ai fait pour toi. 909 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 - Un petit peu. - Voilà l'agneau. 910 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - Génial ! - Du gigot ! 911 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulukhia, et puis ça. 912 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - Qui ? - Cette fois, c'est juste Ziad. 913 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 - Oui, c'est moi. - Qui est-ce ? 914 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 - Nicole. - Et ? 915 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 "Appelle-moi. C'est urgent." 916 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 Avec trois points. Bien vu. 917 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Qui est cette Nicole qui a besoin que tu l'appelles ? 918 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Je ne te le dirai pas. 919 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Qui est-ce ? On ne pige pas. 920 00:45:05,833 --> 00:45:08,500 Nicole est la coordonnatrice de l'entreprise. 921 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Sympa ! La coordinatrice. 922 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 - Joli titre ! - C'est chic. 923 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 Rappelle-la. Voyons ce qu'elle veut. 924 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Rien d'important. 925 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 C'est sûrement un problème de chauffeur. 926 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Elle appelle toujours tard et ça se règle le lendemain. 927 00:45:24,500 --> 00:45:26,708 J'aime sa façon de défendre son mari. 928 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Bravo. 929 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 Ils viennent de se marier. C'est trop tôt. 930 00:45:32,875 --> 00:45:36,958 Ziad, chéri. Tu n'as pas besoin d'être défendu. Appelle-la. 931 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Elle dira que c'est important et on devra partir. 932 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Je passerai la nuit à gérer le problème, non. 933 00:45:43,333 --> 00:45:46,791 Tu ne peux pas veiller tard. On va chez mes parents demain. 934 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Alors, problème résolu. 935 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Vous devriez voir cette Nicole. Elle est ronde, pas du tout son genre. 936 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 C'est quoi, son genre ? 937 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 - Elle a une tache de naissance. - Un tatouage. 938 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 Délicieux. On sent bien le goût du lapin. 939 00:46:02,875 --> 00:46:05,000 - Super. Tu as aimé ? - Oui. 940 00:46:05,083 --> 00:46:07,166 S'il n'était pas fâché, il nous aurait mangés. 941 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Je veux de l'agneau. 942 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Juste un peu. 943 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - Plus. Je… - Et des tomates. 944 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Mange ça. 945 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 - Waleed les a faites. - Pas d'oignons ? 946 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 - Délicieux. - Il y a passé la journée. 947 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 - C'est quoi, ce bruit ? - Mon appli. 948 00:46:21,416 --> 00:46:23,250 - Où vas-tu ? - Attendez. 949 00:46:23,333 --> 00:46:24,875 Prêt pour l'entraînement. 950 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 En position. 951 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Dans trois, deux, un, c'est parti ! 952 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Qu'est-ce que c'est ? 953 00:46:32,083 --> 00:46:34,666 C'est une appli sur 12 semaines. 954 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 Deux minutes par jour, ça raffermit. 955 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 On dirait que tu viens de commencer. 956 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Tu dois le faire maintenant ? 957 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Je le fais dès que ça sonne, pour que ça marche. 958 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - Bravo ! Allez, Beebo ! - Merci, chérie ! 959 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Si ça sonne quand tu dors, tu dois te lever ? 960 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Éveillé ou pas, je dois le faire. 961 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 S'il sonne quand je dors, je le balance. 962 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Alors, à quoi bon ? 963 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Tu trompes l'appli et toi-même. Et aucun résultat. 964 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Ça te dit combien de tablettes tu as ? 965 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 Moquez-vous de moi 966 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 avec vos ventres rebondis. 967 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - Entraînement terminé. - Cinq minutes écoulées ? 968 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Deux minutes. 969 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Mais ça s'additionne. Tu comprends ? 970 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - Ça me plaît. - Je vais le faire. 971 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 Tout ce qui force les gens à bouger. 972 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Je trouvais que tu avais changé. 973 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 - Ça marche. - Ah oui ? 974 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 - Oui, je me sens plus ferme. - Oui. 975 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Montre-moi ce que j'ai fait. 976 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 Laisse. 977 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Tu aimes le mulukhia, Jana ? 978 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 - Je t'en supplie. - Délicieux. 979 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 - Pas d'acidité ? - Non. 980 00:47:32,666 --> 00:47:33,875 Bon appétit. 981 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, pas de mulukhia ? 982 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Donne-moi ça. 983 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Pourquoi tu n'as rien dit ? 984 00:47:59,833 --> 00:48:02,583 - Te dire quoi ? - Que tu vois un psy. 985 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Je le connais ? 986 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Non. 987 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 Je la connais ? 988 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Depuis quand ? 989 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Environ six mois. 990 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Tu es fâchée ? 991 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Je ne sais pas. 992 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Peut-être un peu. 993 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Tu as toujours été contre. Pourquoi maintenant ? 994 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Je ne sais pas. Je voulais essayer pour ne pas le regretter. 995 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 Tout essayer. 996 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 Si un jour on se sépare, je ne regretterai pas de pas avoir essayé. 997 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Par exemple. 998 00:48:48,250 --> 00:48:50,750 - Ça marche ? - Je ne sais pas. Dis-le-moi. 999 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 J'essaie de voir les choses sous un autre angle… 1000 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 - Autant que possible. - Comment ça ? 1001 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Dès qu'on se dispute, ça devient une bataille d'ego… 1002 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 On s'engueule pour voir qui gagne. 1003 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Pourquoi je ne peux pas admettre que j'ai tort pour une fois ? 1004 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Pourquoi ? C'est ce qu'on devrait faire. 1005 00:49:16,833 --> 00:49:19,333 Je prends du recul afin d'avancer ensemble. 1006 00:49:20,083 --> 00:49:22,333 J'ai peur de la direction qu'on prend. 1007 00:49:22,833 --> 00:49:24,625 Qu'on finisse comme Barbie et… 1008 00:49:25,750 --> 00:49:27,458 Comment s'appelait son mari ? 1009 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 Ken. 1010 00:49:31,000 --> 00:49:33,791 Elle est en plastique et il n'a pas de couilles. 1011 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Ça colle. Je… 1012 00:49:43,291 --> 00:49:46,291 - Je vais me changer. - Vas-y. 1013 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 C'est bon. Tu n'as pas essayé… 1014 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih. Tu as un texto. 1015 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Il s'en fiche, sa copine n'est pas là. 1016 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 - Message d'Isa. - Oh, oui. Isa. 1017 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Oui, Isa. Pas Rasha. 1018 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - Pourquoi tu cries ? - C'est pas Rasha. 1019 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Non, Isa est une amie à moi. Parfois, elle m'envoie des photos… 1020 00:50:12,166 --> 00:50:13,041 - L'écran. - Alors ? 1021 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 C'est quoi ? 1022 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 - Un truc privé. - Montre. 1023 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 - Non. - C'est privé ? 1024 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 - C'est pas du jeu. - Le jeu n'est pas sacré. 1025 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Gâche pas le jeu quand c'est ton tour. 1026 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 Je ne gâche rien. 1027 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 Me force pas à le prendre. 1028 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Continuez à manger. 1029 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziad. Il y a des choses qu'on ne montre pas. 1030 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 S'il te plaît. 1031 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziad, lâche ça ! C'est privé. 1032 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 - Ziad. Doucement. - Je te dis… 1033 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Tout le monde devait montrer. 1034 00:50:39,000 --> 00:50:40,166 - Oh ! - C'est quoi ? 1035 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 - Waouh ! - Quoi ? 1036 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 - Non, Mariam. - Quoi ? 1037 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 - Je rêve ! - Vous avez rayé l'écran. 1038 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Docteur. 1039 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 - Juste à temps. - Je veux voir. 1040 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 C'est ton territoire. 1041 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 - Mariam, c'est indécent. - Je suis une ado ? 1042 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 Pourquoi pas moi ? 1043 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Qui est-ce ? 1044 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Montre-moi ? C'est quoi ? 1045 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - C'est quoi ? - Elle s'assoit sur son visage ? 1046 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 C'est sa cuisse. Qui est-ce ? 1047 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 C'est ta copine, Rabih ? 1048 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 - La deuxième ? - Mais non… 1049 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 On dirait une championne de gymnastique. 1050 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Je crois que c'est du yoga. 1051 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 - Rabih est incontrôlable. - Je ne comprends pas. 1052 00:51:14,791 --> 00:51:16,583 Le médecin ignore si c'est sa cuisse. 1053 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Ça suffit, Mariam. 1054 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bien joué. 1055 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Tigre ! 1056 00:51:24,125 --> 00:51:26,416 Santé à Isa et Rasha ! 1057 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 Santé ! 1058 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 - Non, en fait. À Rabih ! - Santé et merci. 1059 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 Je ne veux plus d'autres questions. 1060 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 - Bon goût ! - D'accord. 1061 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 ROY: ÇA VA MIEUX ? 1062 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Un texto. 1063 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 - Ce téléphone est à qui ? - Toi. 1064 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - Oui. - C'est ta sonnerie ? 1065 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Sara ou Emad ont dû la changer. 1066 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 C'est Roy. "Ça va mieux ?" 1067 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - Qui est Roy ? - Un nouveau conseiller. 1068 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 Jamais entendu parler. 1069 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 Il est nouveau. C'est un type bien. 1070 00:52:03,166 --> 00:52:04,875 Pourquoi il te contacte ? 1071 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 On a eu des problèmes aujourd'hui. 1072 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Je me suis mis en colère contre l'équipe. 1073 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 J'ai bien crié. Il vérifie que ça va. 1074 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Oui, tu me l'as dit. 1075 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Tu ne réponds pas ? 1076 00:52:24,333 --> 00:52:27,041 - Non. - Pourquoi ? 1077 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Tu es incroyable. Ça ne prendra qu'une minute. 1078 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Rassure-le : "Je suis chez moi. Tout va bien." 1079 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 - D'accord. - Pourquoi mentir ? 1080 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 Pas besoin de mentir. 1081 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 - Non. - Enfin… 1082 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 Dis pas que tu n'es pas chez toi. 1083 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Dis que tu vas bien et que tu dînes avec des amis. 1084 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 - Oui. - Pas besoin de savoir où tu es. 1085 00:52:48,583 --> 00:52:50,791 C'est ta compagnie, non ? 1086 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 C'est une question de principe et d'intimité. 1087 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 "Je dîne et je ne veux pas qu'on sache où je suis." 1088 00:52:59,333 --> 00:53:01,250 C'est pas grave, mais il demande. 1089 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 - Il veut savoir. - Ça le regarde pas. 1090 00:53:03,125 --> 00:53:05,083 - C'est ta compagnie, non ? - Oui. 1091 00:53:05,166 --> 00:53:07,583 Il n'a pas à savoir où tu es, avec qui, 1092 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 et ce que tu fais. Il est fouineur. 1093 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 Fous-moi la paix ! 1094 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 Pourquoi tu cries ? 1095 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 - Ça va ? - Du calme. 1096 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, calme-toi. 1097 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Calme-toi. 1098 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 Du calme. 1099 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 T'es stressé ? C'est pas grave. 1100 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Si, parce que ces téléphones débiles 1101 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 ont détruit nos vies et qu'on les laisse faire. 1102 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 On les a laissé entrer dans nos vies et à chaque fois qu'on éternue, 1103 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 le monde entier doit le savoir. 1104 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 On ne peut pas aller à gauche, à droite, 1105 00:53:36,708 --> 00:53:41,041 ils nous contrôlent et on les laisse faire ! 1106 00:53:41,125 --> 00:53:43,208 Au diable les téléphones et leurs inventeurs ! 1107 00:53:43,291 --> 00:53:44,625 - OK ! Je réponds pas. - Non ! 1108 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Je ne réponds pas. 1109 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 - Tu ne devrais pas. - OK. 1110 00:53:50,875 --> 00:53:52,791 Il a raison. 1111 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Qu'est-ce qui lui a pris ? 1112 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 J'ai l'impression que cette éclipse a un effet néfaste sur nous. 1113 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - Tu as un e-mail. - Moi ? 1114 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 J'ai un message. 1115 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 - Tu as peur ? - Non, pourquoi ? 1116 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 - Ouvre-le, voyons. - Tiens. Regarde. 1117 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Alexander Voyages, 550 dollars, Bodrum." 1118 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 - On peut aussi payer par chèque. - Tu es sauvé. 1119 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 Sympa. Le téléphone de Mariam. 1120 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 - Oui. - Je vais te montrer un truc. 1121 00:54:24,958 --> 00:54:27,250 Google, lisez mon e-mail. 1122 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 - Pas d'e-mails. - Même Google te comprend pas. 1123 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 J'ai un message, pas un e-mail. 1124 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 Où as-tu vu l'e-mail ? 1125 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Lâche-moi la grappe, tu veux ? 1126 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, lisez mon message. 1127 00:54:39,916 --> 00:54:41,583 Un nouveau message. 1128 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 Bonsoir ! Désolée pour le retard, 1129 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 mais j'attendais que le type de l'appartement me rappelle. 1130 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 L'appartement que tu as vu est le seul meublé 1131 00:54:50,708 --> 00:54:52,333 et sera disponible dans deux mois. 1132 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Les autres sont occupés. 1133 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Ma belle-mère y est très heureuse, donc je le recommande. 1134 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 C'est très pratique. 1135 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 Et la fille qui l'aide peut aussi aider ta belle-mère. 1136 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Appelle-moi quand tu peux. Au revoir. 1137 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 C'est Rania. 1138 00:55:11,833 --> 00:55:12,791 Un appartement ? 1139 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 Elle rendait visite à sa mère et elle me l'a montré. 1140 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 - Sa mère ? - Oui. 1141 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Les appartements à côté de notre maison, les nouveaux. 1142 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Très joli, très chic. 1143 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 - Mariam ? - Oui. 1144 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Pourquoi ? 1145 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 - Parce que. - Sois honnête. 1146 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Tu comptes virer ma mère ? 1147 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 - Quoi ? - Dis juste que tu ne veux pas la voir, 1148 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 - et je la renverrai en Égypte. - Pourquoi penses-tu cela ? 1149 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Que t'a-t-elle fait ? Elle t'aime. 1150 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 - Elle me dit combien tu es précieuse. - Je sais. 1151 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 - Quoi ? - Je sais. 1152 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Elle a quitté l'Égypte pour être avec les enfants. 1153 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Pour nous aider, toi et moi. 1154 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Pas vrai ? 1155 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 - Vrai ou faux ? - Oui, mais… Oui. 1156 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Bon, tu sais que je l'aime, 1157 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 mais tu ne peux pas faire semblant de ne rien voir. 1158 00:56:07,000 --> 00:56:10,791 Elle n'est pas venue pour m'aider. Tu l'as fait venir à la mort de ton père. 1159 00:56:10,875 --> 00:56:13,125 Pour ne pas aller en Égypte… 1160 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Ça t'aide toi, pas moi. 1161 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Je sais et je la vois se forcer à s'asseoir avec les enfants. 1162 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 - Notre problème n'est pas… - Arrête ! 1163 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 - Notre problème est différent. - Oublie ça. 1164 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Ça suffit. On a fini. J'arrête. 1165 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 Oublie le reste. 1166 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif… J'adore la mère de Ziad. 1167 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Mais si elle décide de vivre avec nous, je ne pense pas pouvoir le supporter. 1168 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Désolée, chéri. Mais… 1169 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Non, je sais. 1170 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Je ne peux pas vivre avec ma propre mère. 1171 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Mets-toi à sa place. 1172 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Et si sa mère venait vivre avec vous ? 1173 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 On ne peut pas comparer. Ma mère est veuve, elle est seule. 1174 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Ses parents vivent ensemble. C'est différent. 1175 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 D'accord, mais ta mère… 1176 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Elle est un peu difficile. 1177 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Tu te souviens quand elle est arrivée sans prévenir ? 1178 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Elle est entrée, on était ivres. 1179 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Il dansait seul avec… 1180 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Après ça, j'ai plus jamais dansé. 1181 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Non, sérieusement. C'est un amour. 1182 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Ta mère est un peu difficile. 1183 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Oui, ma mère est difficile. 1184 00:57:26,083 --> 00:57:27,333 Quelle heure est-il ? 1185 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 10h15. 1186 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 On va rater l'éclipse. Allez. 1187 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 J'avais oublié. 1188 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - Allez. - Laisse ton téléphone. 1189 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Pas de téléphone. 1190 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 - Je veux prendre une photo. - Seulement toi. 1191 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 On peut arrêter ce jeu ? 1192 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - Je suis fatigué. - Allez, Ziad. Allons-y. 1193 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - Je suis crevé. - On va chercher les vestes. 1194 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 - Tes affaires sont dehors ? - Oui. 1195 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Non, mais… Je veux ma veste. 1196 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - Oui. - Allez, Rabih. Toi et moi… 1197 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Génial ! 1198 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 Y en a toujours deux. 1199 00:57:58,833 --> 00:58:01,958 Elles sont deux. La lune et son ombre. Elles s'aiment. 1200 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Je te verrai du côté obscur 1201 00:58:06,500 --> 00:58:08,041 Dark Side of the Moon. 1202 00:58:08,125 --> 00:58:09,958 - Je l'ai en tête. - C'est fou. 1203 00:58:10,041 --> 00:58:12,416 Dieu sait ce que la lune nous réserve. 1204 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Surtout ce soir. 1205 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Pardon pour ce que j'ai dit. 1206 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Je ne voulais pas te contrarier. 1207 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Je ne pourrais jamais t'en vouloir. 1208 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 On prend une photo. 1209 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 Allons-y. 1210 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 On profite de la lune. 1211 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Tu te plains dès qu'on veut prendre un selfie. 1212 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 - Approchez. - Allez. 1213 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Tu es loin. Approche-toi. 1214 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 - Je vais bouger, qu'on voie la lune. - C'est bon, je suis dessus. 1215 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Pas Waleed. 1216 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 - J'ai des mains plus longues. - Bon, OK. 1217 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 Allez. 1218 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 - Attention. - Allons-y. 1219 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Un, deux… 1220 00:58:53,416 --> 00:58:55,708 On sourit ! 1221 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 - Que veut-il ? - Je sais pas. 1222 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 - Qui est Roméo ? - Son ex. 1223 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Il est triste parce qu'il regarde l'éclipse seul. 1224 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Sans sa lune. 1225 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Oui. 1226 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 J'ignore ce qu'il veut. 1227 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Tu prends la photo ou pas ? 1228 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - Allez. - Zooz… 1229 00:59:16,875 --> 00:59:18,583 Pourquoi tu l'as mis sous Roméo ? 1230 00:59:18,666 --> 00:59:20,416 C'est son nom. Je mettrai quoi ? 1231 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Son nom de famille. Ou mieux, ne le garde pas. 1232 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Quoi ? Tu exagères. 1233 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 - Elle a dit que c'était son ex. - Justement. 1234 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Les ex sont parfois dangereux. On ne peut pas leur faire confiance. 1235 00:59:31,583 --> 00:59:33,416 Jana. Qui a rompu ? 1236 00:59:33,500 --> 00:59:34,625 - Tu l'as largué ? - Oui. 1237 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Prenons la photo. 1238 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 - Oui. - Allez. 1239 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 - Allez. - Allez, Ziad ! 1240 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 Ouistiti ! 1241 00:59:44,625 --> 00:59:47,166 - Il n'est bon à rien. - Putain de photo ! 1242 00:59:47,250 --> 00:59:48,666 C'est une question de principe. 1243 00:59:48,750 --> 00:59:51,625 On sait que tu es un homme de principes. 1244 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Allez ! 1245 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 Ouistiti ! 1246 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Attendez. Je vais compter. Un, deux… 1247 00:59:58,250 --> 00:59:59,416 On sourit ! 1248 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 Content qu'il soit bon à rien. 1249 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 Que se passe-t-il ? 1250 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 - Relax. - Dis-moi ! 1251 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 Je vais t'expliquer. 1252 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 M'expliquer quoi ? 1253 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 Il t'a écrit qu'il voulait baiser. 1254 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 - Il a les couilles pleines. - La ferme ! 1255 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Je peux t'expliquer ? 1256 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 Roméo est amoureux et ça se passe mal. 1257 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Elle a un petit ami et elle le fait mariner. Voilà. 1258 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - Quel rapport avec toi ? - Il me parle d'elle. 1259 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - Je suis son amie. - Tout va bien. 1260 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - Des amis. - Il te prend pour son amie. 1261 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 Et il veut baiser ? 1262 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 C'est qui, d'ailleurs ? Hein ? Bordel ! 1263 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Quelqu'un que je connais. 1264 01:00:35,291 --> 01:00:39,708 Elle couche avec lui mais elle a quelqu'un et il la poursuit comme un chien. 1265 01:00:39,791 --> 01:00:41,541 Normal qu'il appelle le véto. 1266 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 - D'accord. J'arrête. - Et le sexe dans tout ça ? 1267 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Je t'ai dit. Roméo veut coucher avec elle 1268 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 et elle profite de lui, elle se fiche de lui. Voilà. 1269 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 C'est pas drôle. 1270 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziad, on plaisante. 1271 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - Tu dépasses les bornes. - On blague. 1272 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Reviens, mec. 1273 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bien joué ! Incroyable ! 1274 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 - Je pige pas. - Tu sais quoi ? 1275 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 Je le laisse t'expliquer. 1276 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Je ne lui parlerai pas. 1277 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 - Il va t'expliquer. - Non. 1278 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 - C'est mieux… - Arrête. 1279 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 C'est mieux. 1280 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 C'est nécessaire ? 1281 01:01:25,041 --> 01:01:26,541 - Allô ? - Que s'est-il passé ? 1282 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Je pensais l'appeler. 1283 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 - Je veux la voir. - Roméo. 1284 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Je t'ai dit qu'elle avait un copain. C'est inutile. 1285 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Elle m'envoie un texto disant qu'elle me veut. 1286 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 N'y va pas. Elle se sert de toi pour l'énerver. Elle va te larguer. 1287 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Mieux vaut ne pas y aller. 1288 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Je ne sais pas. 1289 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 J'essaie de t'aider. Fais ce que tu veux. 1290 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 D'accord. Je n'irai pas. 1291 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 D'accord, au revoir. 1292 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 - Jana ? - Oui ? 1293 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Merci. 1294 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Convaincu ? 1295 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Tu lui parles depuis quand ? 1296 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 On se parle… 1297 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Souvent ? 1298 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Je ne sais pas trop. 1299 01:02:12,625 --> 01:02:15,708 - Il m'appelle quand il… - D'accord. J'ai compris. 1300 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Bon, reprenons le dîner. 1301 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 1302 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 Parce que ça ne vaut pas la peine d'en parler. 1303 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Tu as dit qu'on devait tout se dire. 1304 01:02:39,000 --> 01:02:42,916 Tout ce qui est important. Tout ce qui nous concerne, notre vie. 1305 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Il t'aime encore ? 1306 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 Tu doutes de moi ? 1307 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 J'ai l'impression d'avoir fait un truc de mal, mais non. 1308 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Mais je ne parle pas à mon ex. 1309 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 - Laquelle ? - Aucune. 1310 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Aucune. Elles te détestent. 1311 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Elles accrochent ta photo et y jette des couteaux. 1312 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Des couteaux ! 1313 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Si ça te dérange, je lui dirai d'arrêter d'appeler. 1314 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - S'il te plaît. - D'accord. 1315 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Comme ça, tu lui parleras en secret quand tu veux. 1316 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Si je le lui promets, je ne le ferai pas. 1317 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Au fait, Ziad. 1318 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Tu n'as pas à t'inquiéter. C'est elle qui l'a largué. 1319 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Roméo n'était pas en Irak ? 1320 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Si, c'est pour ça qu'elle le suit en Irak. 1321 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Arrêtez, vous trois. 1322 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 Je n'en peux plus. 1323 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 C'est Sophie. 1324 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Réponds-lui. 1325 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 - Allô ? - Salut, papa. 1326 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 - Oui, chérie ? - Tu peux parler ? 1327 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Oui, chérie. Ça va ? 1328 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Tu te souviens de ce dont on a parlé ? 1329 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 Jeelo m'a demandé si je pouvais dormir chez lui. Ses parents sont absents. 1330 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Papa ? Tu m'entends ? 1331 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Oui, chérie. Que lui as-tu dit ? 1332 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Je ne pensais pas qu'il me le demanderait ce soir. 1333 01:04:13,458 --> 01:04:15,375 Si je refuse, il sera déçu. 1334 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 Je sais pas quoi faire. 1335 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 Tu veux rester chez lui pour qu'il ne soit pas déçu ? 1336 01:04:26,250 --> 01:04:28,791 S'il ne comprend pas pourquoi tu hésites, 1337 01:04:28,875 --> 01:04:31,166 et qu'il est déçu, c'est mauvais signe. 1338 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Mais c'est pas la raison, hein ? 1339 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Bien sûr que non. 1340 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 Je ne sais pas, papa. Je fais quoi ? 1341 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Chérie, c'est une question difficile. 1342 01:04:45,791 --> 01:04:48,791 Pour moi, tu ne devrais pas y aller, jamais. Mais… 1343 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 Tu es libre. 1344 01:04:52,333 --> 01:04:55,250 Fais comme tu veux. C'est comme ça qu'on t'a élevée. 1345 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 Prends la décision que tu veux, mais… 1346 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 si tu restes ce soir, ça restera gravé dans ta mémoire. 1347 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Tu t'en souviendras pour toujours, et tu en tireras des leçons. 1348 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Tu comprends ? 1349 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Si tu as compris, tu devrais y aller. 1350 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Si tu n'es toujours pas sûre ou mal à l'aise, ne le fais pas. 1351 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 N'y va pas. 1352 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Tu as tout ton temps. 1353 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 - Papa ? - Oui, chérie. 1354 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 Merci. Si je reste chez Jeelo, ne le dis pas à maman. 1355 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 Dis-lui que je reste chez Tina. 1356 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Pourquoi ne pas l'appeler pour lui dire ? 1357 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Non. Tu la connais. 1358 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Elle va s'énerver. Elle ne m'écoute jamais. 1359 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 C'est faux. 1360 01:05:50,000 --> 01:05:51,583 Ta mère écoute toujours, 1361 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 mais c'est pas facile pour elle. 1362 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 Elle pense que tu ne l'écoutes pas. 1363 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Papa, je dois y aller. Je t'aime. 1364 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Je t'aime aussi, chérie. 1365 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Sois prudente sur la route… 1366 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 Elle a de la chance de t'avoir. 1367 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 La thérapie fonctionne. 1368 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Vous savez tous que je vois un psy ? 1369 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Tu ne le sais pas. 1370 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Ça fait six mois. 1371 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Ça se passe très bien. 1372 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 Bienvenue à tous ! 1373 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Trop d'informations. Désolée. 1374 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 TU M'IGNORES ? 1375 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Ta grenouille appelle. 1376 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 - C'est Roy. - Oui. 1377 01:06:47,375 --> 01:06:48,791 "Tu m'ignores ?" 1378 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Il est énervant. C'est agaçant. 1379 01:06:53,541 --> 01:06:55,500 Réponds et rassure-le. 1380 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Bien. 1381 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Je vais lui dire… 1382 01:07:03,000 --> 01:07:05,125 que je dîne avec des amis. 1383 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Je dîne avec des amis. 1384 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Envoyer. 1385 01:07:14,791 --> 01:07:16,500 Rabih, tu me passes l'eau ? 1386 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 - Le riz au lait est bon ? - Délicieux. 1387 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 - "Je t'emmerde !" - Quoi ? 1388 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Pardon ? 1389 01:07:30,375 --> 01:07:32,083 Il est stupide ou quoi ? 1390 01:07:32,583 --> 01:07:34,583 - Il ose dire ça ? - Je sais pas. 1391 01:07:35,208 --> 01:07:36,875 Personne ne le connaît. 1392 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 - Sauf toi. - Je le connais pas. 1393 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Enfin, pas bien. 1394 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Il vient de commencer. 1395 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 C'est bizarre de s'énerver sans raison. 1396 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Sauf si c'est un idiot. Oui, c'est un idiot. 1397 01:07:52,500 --> 01:07:53,583 Bien. 1398 01:07:53,666 --> 01:07:56,666 Cet idiot ne pourrait-elle pas être une fille nommée Arwa ? 1399 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Arwa ? Qui est Arwa ? Non. 1400 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Une nouvelle secrétaire ? 1401 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Flirter avec son patron et t'insulter. 1402 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Et du rouge à lèvres sur la chemise. 1403 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Non, tu plaisantes. 1404 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Oh ! Il appelle. 1405 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 Réponds-lui, qu'on sache pourquoi il t'en veut. 1406 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Vas-y, réponds. 1407 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 - Réponds. - D'accord. Je vais répondre. 1408 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 - Allô ? - Pourquoi tu me fais ça ? 1409 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Tu me mens, non ? 1410 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Tu as dit que tu étais malade. 1411 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 Et tu dînes avec tes amis ! 1412 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Allô ? 1413 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 Pourquoi tu ne réponds pas ? 1414 01:08:44,041 --> 01:08:44,958 Je t'ai à l'œil. 1415 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Va te faire foutre. Tu sais pas ce que tu veux. 1416 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 Tu me veux ou pas ? 1417 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Dis-le. 1418 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Tu sais quoi ? Je m'en fiche. Va au diable. 1419 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Je ne comprends pas. 1420 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Je ne pige pas. 1421 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Il est fou. 1422 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Je ne comprends pas. Ça veut dire… 1423 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Non. 1424 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Je le vire demain. C'est un danger pour l'entreprise. Ça ne marchera pas. 1425 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 1426 01:09:36,458 --> 01:09:38,500 Vous allez le croire ? Non. 1427 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Quoi ? Bien sûr que non. Moi ? 1428 01:09:41,208 --> 01:09:42,708 J'aime les hommes ? 1429 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 Dis quelque chose, Mariam. 1430 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 Je ne savais pas qu'il… 1431 01:09:51,666 --> 01:09:52,916 Qu'il était comme ça. 1432 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Ça se voyait pas. 1433 01:09:56,958 --> 01:09:58,041 Il en pince pour moi. 1434 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 C'est une blague. C'est une farce. 1435 01:10:09,333 --> 01:10:10,541 C'est quoi, ce regard ? 1436 01:10:12,791 --> 01:10:15,416 - Pourquoi tu ne m'as rien dit ? - Te dire quoi ? 1437 01:10:15,500 --> 01:10:17,000 Te dire quoi, Mariam ? 1438 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Aide-moi, Waleed. Ziad, elle me soupçonne. 1439 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 C'est possible. Ça arrive. Beaucoup d'hommes… 1440 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 - Ils… - Oui. 1441 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Non, attendez. 1442 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 - Dis quelque chose. - Quoi ? 1443 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 - C'est ton petit ami ? - Quoi ? 1444 01:10:34,500 --> 01:10:35,708 Vous êtes ensemble ? 1445 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 - Au lit, en couple… - Tu es folle ? 1446 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 - Quoi ? - Mariam ? Calme-toi. 1447 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 Beaucoup d'hommes gays essaient avec des hommes… 1448 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - Je veux qu'il réponde. - Quoi ? 1449 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 - Tu as couché avec lui ? - Quoi ? 1450 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 Tu t'entends ? 1451 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 On est ensemble depuis 15 ans. On a Sara et Emad. 1452 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Et tu ne sais pas ce que j'aime ? 1453 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Imagine ? Quelle idiote ! 1454 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam ! Regarde-moi. 1455 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 - Regarde-moi. - Je ne sais pas qui tu es. 1456 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Je suis ton mari. Tu me vois avec un homme ? 1457 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Tu m'imagines avec un homme ? 1458 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam ! Sois rationnelle. 1459 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Je suis ton mari et tu me connais si bien. 1460 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Tu crois que ça me plairait ? 1461 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Les gens sont libres. Mais je ne suis pas comme ça. 1462 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 J'aime les femmes. Je t'aime. Tu le sais très bien. 1463 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Il s'excuse et te demande de lui pardonner. 1464 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Tes lèvres lui manquent. 1465 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Dégoûtant ! 1466 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 J'arrive pas à y croire. 1467 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Je n'y crois pas. 1468 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Comment ? Sherif. 1469 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Quand ? Je ne sais pas. 1470 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 C'est quoi, cette histoire ? 1471 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 J'y crois pas ! Qui est-ce ? 1472 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Dis-moi que c'est faux. Je sais pas. 1473 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Je… 1474 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 - Je sais pas quoi dire. - Tais-toi, c'est mieux. 1475 01:12:23,458 --> 01:12:26,125 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Ce que tu as fait ? 1476 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 - Pose-toi la question. - Rien. 1477 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Rien ? Tu es sûr ? 1478 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Je vais bien. 1479 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 - Quelque chose te tracasse ? - Non. 1480 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Rien ? Rien ne te tracasse ? 1481 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 - Lâche-le. - Qui l'en empêche ? 1482 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 J'ignore pourquoi il n'a rien dit en 20 ans. 1483 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Là, il veut parler. 1484 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 - Je dirais quoi ? - Quoi ? 1485 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 T'as pas un truc à dire ? 1486 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 Quoi ? 1487 01:12:47,958 --> 01:12:52,000 On est amis depuis la primaire. Je te regarde et je te reconnais pas. 1488 01:12:52,083 --> 01:12:53,500 Qu'est-ce qui a changé ? 1489 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 - C'est toujours ton ami. - C'est ce que je pensais. 1490 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 Il y a tant de choses que j'ignore. 1491 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - Il devrait me le dire, c'est mon ami. - Vraiment ? 1492 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - Oui ! - Pourquoi ? 1493 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Pourquoi ? 1494 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 On a vécu dans la même maison. On a dormi l'un à côté de l'autre. 1495 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 On se prêtait nos vêtements. 1496 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 J'ai le droit de savoir si mon ami, avec qui j'ai fait plein de trucs, 1497 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 aime les hommes ! 1498 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 Alors, je déciderai. 1499 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 Ça ne m'affecte peut-être pas, mais dis-moi. 1500 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 À toi de décider. Ça pourrait t'affecter et… 1501 01:13:24,791 --> 01:13:28,375 Tu t'entends ? Tu sais ce que tu viens de dire ? 1502 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 - Tu sais ce que tu n'as pas dit ? - Calme-toi. 1503 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Tu exagères. Du calme. 1504 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 J'exagère ? C'est moi qui suis fou ? 1505 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 C'est normal pour vous tous ? 1506 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Peut-être. Je peux me tromper. Je dois y aller. Bonne nuit. 1507 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - Non. - Jana ! 1508 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 C'est de ma faute. 1509 01:13:43,541 --> 01:13:46,833 Je nous croyais amis et on accepte ses amis comme ils sont, mais… 1510 01:13:54,291 --> 01:13:57,041 Sherif dit peut-être la vérité. 1511 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Tu le crois ? 1512 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Peut-être que ce type est fou et veut attirer des ennuis à Sherif. 1513 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 C'est possible. 1514 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Ça peut arriver. 1515 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Il y a un truc qui cloche. 1516 01:14:11,166 --> 01:14:15,041 Les lèvres de mon mari lui manquent. 1517 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 Tu comprends ce que ça veut dire ? Pas moi. 1518 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 C'est vrai. 1519 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Ça dure depuis quand ? 1520 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Réponds-moi, je t'en supplie. 1521 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Tu sais depuis quand tu ne m'as pas touchée ? Un an ! 1522 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Peut-être même plus. 1523 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Pourquoi ? Tu me laisses dépérir pendant que tu vis ta vie ? 1524 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Réponds ! 1525 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Oui, je le voyais tout le temps au téléphone, 1526 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 mais je me disais 1527 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 que c'était tout. Rien de grave. 1528 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Je n'aurais jamais cru qu'un homme t'arracherait à moi. 1529 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Je pensais que j'avais un problème. Mais c'est toi ! 1530 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Je suis une femme. Tu n'es pas un homme ! 1531 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Montre-moi tes lèvres ! 1532 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Je ne m'en souviens pas. Imagine ? 1533 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 J'ai un truc à dire. 1534 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Dis-moi. Il y a eu combien d'hommes avant Roy ? 1535 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Réponds-moi. Combien ? 1536 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - Lequel es-tu ? - D'accord. 1537 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 - Tu as trop bu, comme d'habitude. - Oui ! 1538 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Il va accuser l'alcool. 1539 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 - Même ça. - Allons-y. 1540 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 C'est la faute de l'alcool ? Non ! 1541 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - Allons-y ! - Tes amis ont le droit de savoir. 1542 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 On en parlera à la maison. 1543 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 - Non ! - Allons-y. 1544 01:15:43,375 --> 01:15:45,333 Ne me touche pas. Quelle maison ? 1545 01:15:47,500 --> 01:15:49,041 Je ne rentrerai pas. 1546 01:15:49,125 --> 01:15:51,083 Rentre dans ton taudis tout seul. 1547 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Téléphone. 1548 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Ton téléphone. 1549 01:17:04,208 --> 01:17:05,041 Maurice. 1550 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 - Allô ? - Haut-parleur. 1551 01:17:13,291 --> 01:17:14,750 Pourquoi tu ne réponds pas ? 1552 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 Je l'ai appelé plein de fois. 1553 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Je sais, Maurice. Mais… 1554 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 On dirait que tu m'as oublié. 1555 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 J'ai besoin d'un paiement. 1556 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Passe demain, je verrai ce que je peux faire. 1557 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Dis-moi. Elle a aimé la bague ? 1558 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Oui. 1559 01:17:29,875 --> 01:17:31,833 - Maurice. - Et les boucles d'oreilles ? 1560 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Je t'appelle demain. Passe demain. Au revoir. 1561 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 Quelles boucles d'oreilles ? 1562 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Les tiennes. 1563 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 J'en porte pas. Mes oreilles ne sont pas percées. 1564 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 Je les ai vues chez Maurice et je les ai aimées, 1565 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 alors je me suis dit… 1566 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Tu me mens, non ? 1567 01:17:55,875 --> 01:17:59,333 Je veux dire… Quel jeu à la con ! 1568 01:17:59,833 --> 01:18:03,333 On ne fait que s'engueuler. Chacun interprète les choses à sa façon. 1569 01:18:03,416 --> 01:18:07,083 Pour qui sont les boucles d'oreilles ? Réponds-moi. Pour qui ? 1570 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Réponds-moi, Ziad. Pour qui ? 1571 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole ! 1572 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Réponds-lui. 1573 01:18:19,375 --> 01:18:22,958 - Pas besoin. Elle sera… - Réponds-lui. 1574 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Réponds-lui. 1575 01:18:24,083 --> 01:18:25,250 Comme d'habitude, elle… 1576 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Tu fais quoi, Jana ? 1577 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Que fais-tu ? Donne-moi le téléphone. 1578 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - Donne-moi le téléphone. - Salut, chéri. 1579 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Désolée d'appeler si tard, mais j'en peux plus. J'ai paniqué. 1580 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 J'ai fait le test et il y a deux traits. 1581 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Je crois que je suis enceinte. 1582 01:18:43,125 --> 01:18:46,958 Deux lignes, ça veut dire ça, non ? Dis-moi que c'est faux. 1583 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Allô ? 1584 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Réponds-moi, Ziad, car je n'en peux plus. 1585 01:18:56,083 --> 01:18:59,166 Réponds-moi, chéri. Réponds. 1586 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Ouvre la porte ! 1587 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Espèce d'ordure ! 1588 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 Ça va ? 1589 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Oui. 1590 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 Je n'y crois pas. 1591 01:20:53,833 --> 01:20:55,958 On est mariés depuis moins d'un an. 1592 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 On est heureux… 1593 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 On fait l'amour tous les jours. 1594 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Pourquoi ? 1595 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Tant de questions, Jana. 1596 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Je ne sais pas quoi dire. 1597 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Je ne voulais pas me marier. 1598 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 Je n'ai jamais cru au mensonge du mariage. 1599 01:21:21,916 --> 01:21:25,916 J'aurais dû rester comme ça, vivre seule. 1600 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Oui, seule, mais libre. 1601 01:21:28,541 --> 01:21:30,458 J'ai même pensé à avoir un bébé. 1602 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 J'adore les enfants, mais… J'avais peur. 1603 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 Et je l'ai cru. 1604 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Je l'ai suivi et je suis tombée amoureuse. 1605 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 Il m'a convaincue qu'on pouvait être heureux. 1606 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Arrête, Ziad. Pas maintenant. 1607 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 Mariam, ouvre la porte. C'est Sherif. Ouvre. 1608 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Ouvre la porte. Tu as un message sur Facebook. 1609 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 - Il demande si tu portes une culotte. - Lâche-moi. 1610 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 N'invente pas de conneries pour te couvrir. 1611 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 C'est quelqu'un avec qui je discute sur Facebook. 1612 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Il te demande si tu portes une culotte ? 1613 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 Je ne sais pas s'il est vieux ou jeune. 1614 01:22:15,166 --> 01:22:16,083 Je l'ai jamais vu. 1615 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 - C'est pour s'amuser. - S'amuser ? 1616 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 Et je fais quoi ? Elles grossissent ? Regarde. 1617 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 - Ne me touche pas ! - Appelle-le. 1618 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 - Appelle-le. - Non. 1619 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 - Allez. - Je le connais pas. 1620 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 - Je ne l'appellerai pas. - Appelle. 1621 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Je ne lui ai jamais parlé. Il pourrait être en famille. 1622 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Et toi alors ? T'as quoi, un rhume ? 1623 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 - Appelle. - La ferme. 1624 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 - N'appelle pas. - Je vais lui parler. 1625 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 - Je vais l'appeler. - Je ne répondrai pas. 1626 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 - Voilà. - Je ne répondrai pas. 1627 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Allez, amuse-toi. 1628 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 - Je ne lui parlerai pas. - Amuse-toi. 1629 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 Allô ? Mariam ? 1630 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 - Allô, Mariam ? - Bonsoir. 1631 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 - C'est toi ? - Oui. 1632 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Désolé. J'aurais pas dû envoyer de texto. 1633 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Aucun problème. 1634 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 Je ne pensais pas que tu appellerais. 1635 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Je voulais entendre ta voix. 1636 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Moi aussi. 1637 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Tu crois qu'on pourrait se voir ? 1638 01:23:11,458 --> 01:23:13,875 On était d'accord. 1639 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Tu ne voulais pas. 1640 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Oui, c'est vrai. 1641 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 - On peut, si tu veux. - Non, ça va. Je dois y aller. 1642 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Attends, Mariam. Attends. 1643 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 - Attends. - Oui ? 1644 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 J'imaginais pas ta voix comme ça. 1645 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Moi non plus. 1646 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Tu me crois ? Je m'en vais. 1647 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Une femme bien met des sous-vêtements. 1648 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 - Tu es bien ou pas ? - Ne me touche pas. 1649 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 C'est ce qu'il faut pour que tu me remarques ? 1650 01:23:52,708 --> 01:23:55,166 Tu ne sais rien de moi depuis des années. 1651 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 Pour toi, sa question est une énorme trahison. 1652 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 Mais pour moi, 1653 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 c'est la seule chose qui me fait me sentir femme, 1654 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 me sentir vivante. 1655 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Au lieu de l'homme avec qui je vis qui me fait me sentir morte. 1656 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 Tu dois d'abord être une femme. 1657 01:24:16,083 --> 01:24:19,083 Je vais vous dire un truc qui n'est pas sur son portable, 1658 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 - ni le mien. - La ferme. 1659 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 - Non. - Ça suffit. 1660 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Ce sont tes amis et ils doivent savoir. 1661 01:24:32,000 --> 01:24:34,416 Le jour de l'accident, je conduisais, pas Sherif. 1662 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 J'étais ivre et j'ai insisté pour conduire. 1663 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 J'ai tué cet homme, pas Sherif. 1664 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 J'avais peur de me rendre à cause des enfants. 1665 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 Sherif a décidé d'aller en prison à ma place. 1666 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 Et cet énorme sacrifice, je le paie tous les jours. 1667 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 Tu m'as dit que ça anéantirait notre famille. 1668 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 C'est le cas. Il n'y a pas que l'homme qui est mort. 1669 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 - Arrête. - Moi aussi. 1670 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 - Non. - Ça suffit. 1671 01:25:13,375 --> 01:25:15,125 Tu n'as pas remarqué 1672 01:25:15,208 --> 01:25:18,291 qu'on n'en a jamais parlé depuis l'accident. 1673 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 Bien sûr que non. 1674 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 Je priais 1675 01:25:25,833 --> 01:25:28,083 pour que tu cesses de me culpabiliser. 1676 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Que tu me dises que tu m'avais pardonnée et que tu m'aimais encore. 1677 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Au fait, 1678 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 tu m'aimes toujours, Sherif ? 1679 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 Le même silence qui me tue depuis des années. 1680 01:25:49,333 --> 01:25:51,500 Pourquoi on est encore ensemble ? 1681 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 On est en retard. 1682 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Tu m'aurais épargné tant de souffrances si tu m'avais dit que tu étais gay. 1683 01:26:17,083 --> 01:26:18,166 C'est moi qui suis gay. 1684 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 Je suis le seul. 1685 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 C'est pas mon téléphone. 1686 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif et moi les avons échangés. 1687 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Alors… 1688 01:26:48,500 --> 01:26:49,916 c'est moi qui suis gay. 1689 01:26:51,666 --> 01:26:53,208 Désolé, ça n'a pas marché. 1690 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 L'idée depuis le début… 1691 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Pourquoi ne pas l'avoir dit, Rabih ? 1692 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 Il valait mieux, non ? 1693 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 Dire quoi ? 1694 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 L'heure que j'ai passée avec vous en tant que gay a été la pire de ma vie. 1695 01:27:25,000 --> 01:27:26,541 Ma femme ne me connaît même pas. 1696 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 Mon meilleur ami a voulu me tuer. 1697 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Alors… 1698 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Vous croyez qu'ils m'ont viré car ils ne voulaient pas renouveler mon contrat ? 1699 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 C'est parce qu'ils ont découvert… 1700 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1701 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 Plains-toi. 1702 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 Fais un scandale. 1703 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Je ne peux même pas vous le dire. 1704 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Comment le dire à tout le monde ? 1705 01:27:51,291 --> 01:27:52,708 Dans quel monde tu vis ? 1706 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 Et ma mère ? Elle en mourrait. 1707 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Super. 1708 01:28:00,166 --> 01:28:02,416 Tu peux nous présenter Roy si tu veux. 1709 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 Je ne pense pas. 1710 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Après ce que j'ai vu ce soir… 1711 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 Je ne crois pas. 1712 01:28:13,666 --> 01:28:16,083 Pas parce que je m'inquiète de ce que vous direz… 1713 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 Mais je veux le protéger. 1714 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 C'est ce que font les gens qui s'aiment, non ? 1715 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 Ils se protègent. 1716 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 De ça. 1717 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 Et de tout ça. 1718 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Ouvre. Ça suffit. 1719 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Ouvre. 1720 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, ouvre. 1721 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 - Jana, ouvre. - Ouvre. 1722 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 - Jana ! - Brisons la porte. 1723 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Ouvre, ça suffit ! 1724 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Pousse-toi ! 1725 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 Ta mère a appelé. 1726 01:29:45,041 --> 01:29:48,500 Je lui ai dit qu'elle serait grand-mère. Elle est heureuse. 1727 01:30:00,208 --> 01:30:03,750 Tu as raison de ne pas leur présenter Roy. Garde-le pour toi. 1728 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 T'attends quoi ? 1729 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Suis-la. 1730 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Bouge. Suis-la. 1731 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 - C'est beau, non ? - Oui. 1732 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - Retour à la normale. - Très beau. 1733 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Qu'est-ce que vous regardez ? L'éclipse est terminée. 1734 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 - Allez, Sherif. J'ai froid. - D'accord. 1735 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 - Salut. - Au revoir. 1736 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 - Appelle-nous. - Et le match de demain ? 1737 01:32:40,166 --> 01:32:42,458 Je ne sais pas ce qu'ils ont décidé. 1738 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 C'est peut-être annulé. 1739 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Si ça se fait, appelez-moi. 1740 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - Oui. Bien sûr. - Oui. 1741 01:32:48,916 --> 01:32:50,500 - Bisous. - Au revoir. 1742 01:32:50,583 --> 01:32:51,750 - Rahib ! - Oui. 1743 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 La prochaine fois, amène Rasha. 1744 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - Oui. - Bien sûr. 1745 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - Vous l'adorerez. - Bien sûr. 1746 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 Allez. 1747 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - Allons-y. - Qu'est-ce qui se passe ? 1748 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 - Je t'ai vu boire. - Une gorgée. C'est rien. 1749 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 T'as pas le droit. 1750 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 Quelle plaie ! 1751 01:33:18,833 --> 01:33:20,333 Pourquoi tu voulais pas jouer ? 1752 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Je n'aimais pas l'idée. 1753 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Tu as peur de quelque chose ? 1754 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Moi ? 1755 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Pas du tout. Pourquoi j'aurais peur ? 1756 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 Je ne sais pas. Dis-le-moi. 1757 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 Parce qu'on s'effondrera. 1758 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Tous. 1759 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Certains s'effondrent avant d'autres, mais… 1760 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 On est tous vulnérables. 1761 01:33:43,416 --> 01:33:44,916 Surtout avec ça. 1762 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 Tous nos secrets sont là. 1763 01:33:47,666 --> 01:33:50,500 On ne peut pas jouer avec si on ignore quand ça explosera. 1764 01:33:50,583 --> 01:33:51,791 Mais j'ai rien à cacher. 1765 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Vérifie ce que tu veux. 1766 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 J'ai même pas de code. 1767 01:34:06,041 --> 01:34:07,583 Jolies boucles d'oreilles. 1768 01:34:08,708 --> 01:34:10,125 Elles sont nouvelles ? 1769 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 Oui. 1770 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 JE VOULAIS T'EMBRASSER. 1771 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Tu envoies un texto ? 1772 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Oui, à Waleed et May pour les remercier. 1773 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 - Ils sont super. - Oui. 1774 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 MOI AUSSI. 1775 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 - On s'est bien amusés, non ? - Oui. 1776 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 - C'est Nicole. - Ne réponds pas. 1777 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Elle doit comprendre que tu as une vie. 1778 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Tu as raison. 1779 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Peu importe. 1780 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 L'entraînement va commencer. 1781 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 Préparez-vous. 1782 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 En position. Dans trois, deux, un, c'est parti ! 1783 01:39:28,000 --> 01:39:33,000 Sous-titres : Axelle Castro