1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:29,708 --> 00:01:33,041
Ce soir, le monde sera témoin
d'un événement céleste rare
3
00:01:33,125 --> 00:01:37,666
avec la première éclipse lunaire totale,
une nuit de pleine lune.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Les gens pourront observer
l'éclipse lunaire totale
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
dans le ciel méditerranéen
6
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
et dans certaines zones de l'Asie
de l'Ouest et de l'Afrique du Nord.
7
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
C'est un événement rare
qui ne se reproduira que dans 19 ans.
8
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
- Baisse.
- Cette éclipse lunaire est…
9
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Oui. Le dosage dépend du poids du chien.
10
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
Donnez-lui le cachet entier.
Mélangez-le à sa nourriture.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Bien. Un demi-comprimé, alors.
12
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Suivez le dosage sur la boîte.
13
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
Il pèse combien ?
14
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
D'accord. Donnez-lui
les trois quarts, par sécurité.
15
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
Oui.
16
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Arrête.
17
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Non, pas vous, madame. C'est mon chien.
18
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Dobermann. Il est féroce.
19
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Non ! Assis, Zeezo !
20
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Bon chien.
21
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Trois quarts de cachet, par sécurité.
Oui, madame.
22
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
- Où vas-tu ?
- Je te l'ai dit. Chez Tina.
23
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Ne me mens pas, Sophie.
24
00:02:52,541 --> 00:02:54,041
OK, ne me crois pas.
25
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
- Qui vient te chercher ?
- Tina et des amis que tu ne connais pas.
26
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
Tu vas voir ce Jalal, Jeelo,
quel que soit son nom ?
27
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Non.
28
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Ne me mens pas.
29
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Je vais chez Tina
et je ne sais pas qui sera là.
30
00:03:07,791 --> 00:03:09,041
Et c'est quoi, ça ?
31
00:03:09,958 --> 00:03:11,291
C'était dans ton sac.
32
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
C'est à Tina. Je les cache pour elle.
33
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
34
00:03:18,125 --> 00:03:20,041
Tu me prends pour une conne ?
35
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Tu couches avec lui ?
36
00:03:26,500 --> 00:03:29,166
Je vais le dire à ton père.
Tu me rends folle.
37
00:03:29,666 --> 00:03:31,416
C'est toi qui te rends folle.
38
00:03:34,750 --> 00:03:35,833
Maman, Emad a dîné.
39
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
S'il dit qu'il a faim,
c'est une excuse pour veiller tard.
40
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
Le mulukhia se sert chaud.
41
00:03:40,833 --> 00:03:43,041
Oui, je l'ai couvert.
42
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
C'est encore chaud, mais ça va cailler.
43
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
J'espère que non.
44
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara ! Emad ! Vous avez vu l'heure ?
45
00:03:51,875 --> 00:03:54,166
Éteignez et allez vous coucher.
46
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
- Cinq minutes.
- Maman.
47
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Pas cinq minutes, Sara.
48
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Allez ! Emad, éteins ou je te chatouille.
49
00:04:01,166 --> 00:04:03,500
Ces trucs vont leur griller le cerveau.
50
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Allez, les enfants ! On y va.
51
00:04:09,041 --> 00:04:12,958
C'est le sucre que ta mère leur donne
qui leur grillera le cerveau.
52
00:04:13,041 --> 00:04:14,833
J'apporte le riz et la viande.
53
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
Attends.
54
00:04:22,375 --> 00:04:23,750
J'ai arrêté la pilule.
55
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Quoi ?
56
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
J'ai trouvé ça dans le sac de ta fille.
57
00:04:41,583 --> 00:04:44,500
- Tu as fouillé son sac ?
- Je cherchais des papiers.
58
00:04:44,583 --> 00:04:45,500
Vraiment, May ?
59
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Elle sort avec ce Jeelo,
son crétin de copain.
60
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Tu as fouillé son sac ?
61
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Oui. C'est tout ce qui t'intéresse ?
62
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Ta fille est incontrôlable.
63
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Dis-lui de ne pas sortir.
64
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, elle va avoir 18 ans.
Elle fera ce qu'elle veut.
65
00:05:02,125 --> 00:05:04,291
Pourquoi es-tu si faible avec elle ?
66
00:05:22,583 --> 00:05:26,458
J'ai hâte de voir la tête de May
quand elle verra que j'ai ses lapins.
67
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
J'ai pas mon téléphone. Une seconde.
68
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
On y va ?
69
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Combien de jeunes vois-tu à la clinique ?
70
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Tu ne peux pas contrôler ça. Tu le sais.
71
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
- C'est ma fille.
- Vous vous disputez sans cesse.
72
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
Elle pense
qu'elle peut faire ce qu'elle veut.
73
00:06:15,250 --> 00:06:18,583
Elle est assez grande.
Ce n'est plus une enfant, May.
74
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Ma mère ne s'inquiétait pas pour moi.
75
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Je ne suis pas ta mère !
76
00:06:23,208 --> 00:06:24,791
Je ne l'ai jamais inquiétée.
77
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Tu es un mec. C'est différent.
78
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
De quoi tu parles ?
79
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Allez !
80
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Si c'était un garçon,
les préservatifs, ça irait ?
81
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Tu es le parent cool, maintenant ?
82
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Concentre-toi sur tes oignons.
83
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
C'est quoi, ce vin de merde ?
84
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
C'est nul. On en prend un autre ?
85
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
Nul ?
86
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
C'est une bouteille de vin à 40 dollars.
87
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Allez, Ziad. Tu sais comment ils sont.
88
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
- Tu fais quoi ? Non.
- J'enlève le prix.
89
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
C'est déplacé, Ziad.
90
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Laisse-le,
qu'ils sachent combien il coûte.
91
00:07:15,666 --> 00:07:18,083
Pourquoi cette éclipse solaire
est si spéciale ?
92
00:07:19,375 --> 00:07:21,583
La lune sera sombre un certain temps.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
Mais c'est le vrai visage de la lune.
94
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
- C'est une bonne chose ?
- Non, c'est bizarre.
95
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Des choses étranges se produisent.
96
00:07:32,000 --> 00:07:34,250
Au fait, c'est lunaire, pas solaire.
97
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
D'accord.
98
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Pas de souci, vraiment.
99
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Oh, mon éclipse !
100
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Bienvenue !
101
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
- Bienvenue !
- Will !
102
00:07:55,166 --> 00:07:56,916
- Ça va ?
- Quel plaisir !
103
00:07:57,000 --> 00:07:58,541
- Tu m'as manqué.
- Moi aussi.
104
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
- Fallait pas. C'est quoi ?
- Mulukhia.
105
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
On va goûter le mulukhia égyptien.
106
00:08:03,250 --> 00:08:05,833
Pas n'importe lequel, c'est du lapin.
107
00:08:05,916 --> 00:08:08,458
Pour apprendre à le faire,
il faut dire "lanip".
108
00:08:08,541 --> 00:08:10,250
- Lanip.
- Avec un clin d'œil.
109
00:08:10,333 --> 00:08:11,416
- Salut.
- Mayousha !
110
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
- Ça va ?
- Tu m'as manqué.
111
00:08:13,375 --> 00:08:15,416
Moi aussi. Vous parlez de lapins ?
112
00:08:15,500 --> 00:08:17,416
On a amené du mulukhia au lapin.
113
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
- Pour le choc culturel.
- Quel choc ?
114
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Il a eu lieu
au restaurant El Prince en Égypte.
115
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
- Bravo ! Tu t'en souviens encore ?
- Comment oublier ?
116
00:08:26,833 --> 00:08:28,250
Ça sent pas trop fort ?
117
00:08:28,333 --> 00:08:29,833
Tu nous donnes faim.
118
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
- Elle n'arrête pas.
- Génial !
119
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
- Tu bois quoi ?
- Parce que tu cuisines.
120
00:08:34,125 --> 00:08:36,666
Rien. Où est Sophie ?
121
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Elle s'habille. Elle sort.
122
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
- D'accord. Je vais…
- Évite.
123
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
Pourquoi as-tu fait ça ? Je veux…
124
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai trouvé dans son sac…
125
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
- Des cigarettes ?
- Une capote.
126
00:08:50,166 --> 00:08:52,791
Bon sang ! Et son père l'a appris.
127
00:08:52,875 --> 00:08:54,541
- Et n'a rien fait ?
- Non.
128
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
La laisse pas sortir.
129
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
- Bonsoir.
- Salut.
130
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
- Bonsoir.
- Salut.
131
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
- Salut, Jana.
- Ça va ?
132
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
- Salut, Sherif.
- Ça va ?
133
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
- Tu m'as manqué.
- Moi aussi.
134
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
- Jolie robe.
- Ça te va bien.
135
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Merci.
- Bonjour, May.
136
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
- Salut, Mariam.
- Ça va ?
137
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Tu es superbe !
138
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Merci, chéri.
139
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
- Bonjour, May.
- Deux bisous.
140
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
- Je suis garé derrière toi.
- Pas d'éraflures ?
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,666
Juste une petite.
142
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
- Le nouveau couple est là ?
- Non.
143
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
- Juste une bouteille ?
- Tu veux toute une caisse ?
144
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
- C'est une bouteille à 40 dollars.
- Vraiment, Ziad ?
145
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Je sais, j'ai vu le prix.
146
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
- Bio.
- Bio ? C'est nul. Ça ne s'ouvre pas.
147
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih amène sa petite amie.
Comment s'appelle-t-elle ?
148
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
Rasha.
149
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Elle doit être mignonne.
150
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
Elle doit être spéciale.
151
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Qu'est-ce qu'il a ?
152
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
C'est le genre d'homme
que les femmes aiment.
153
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih est drôle.
154
00:09:48,416 --> 00:09:51,166
En 25 ans,
je ne l'ai jamais vu avec une fille bien.
155
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
- De la racaille.
- Oh ! Tu es jaloux ?
156
00:09:53,791 --> 00:09:55,375
Qu'est-ce qu'il a ?
157
00:09:55,458 --> 00:09:59,416
Il est mignon, drôle, il a bon cœur.
Les gens l'adorent.
158
00:09:59,500 --> 00:10:02,666
Ça fait de lui un super ami, c'est tout.
159
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Pourquoi t'es méchant ?
160
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Toutes celles avec qui tu es sorti
sont des beautés ?
161
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
Je ne voulais pas dire ça, Jana. Mais…
162
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Ils sont là.
163
00:10:14,083 --> 00:10:15,500
J'ai hâte de la voir.
164
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Tu crois qu'elle est canon
et qu'ils seront jaloux ? Quoi ?
165
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Je loupe toujours la sortie.
166
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Quoi ?
167
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
Tu es seul. Où est Rasha ?
168
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
- On l'attendait.
- Oui.
169
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Je sais, mais elle ne se sentait pas bien,
on a préféré qu'elle se repose…
170
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
C'est sérieux ?
171
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Rien de grave.
Elle n'est pas au top, mais ça va.
172
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Dommage ! On voulait la rencontrer.
173
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
- Oui.
- Le dîner est en son honneur.
174
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
- Je m'en vais ?
- Non !
175
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Allez, Beebo ! On ne le pensait pas.
176
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
- Donne-moi ça.
- Chéri !
177
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
- Tu m'as manqué !
- Moi aussi !
178
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Ça va ?
179
00:11:00,625 --> 00:11:02,250
- Bienvenue.
- Déjà largué ?
180
00:11:02,333 --> 00:11:04,083
- Allez !
- Elle t'a largué ?
181
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Non ! Elle ne se sent pas bien.
182
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- Une dispute.
- Non.
183
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Elle est malade.
184
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
- De la fièvre ?
- Non.
185
00:11:11,708 --> 00:11:14,041
- Beebo ! Ça va ?
- Qu'est-ce qu'il a ?
186
00:11:14,750 --> 00:11:16,375
- Pas de dispute ?
- Non.
187
00:11:16,458 --> 00:11:17,333
Ça va, mec ?
188
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
- Oublie, il est chiant.
- Qu'est-ce qu'il a ?
189
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
- Elle a quel âge, t'as dit ?
- J'ai rien dit.
190
00:11:23,375 --> 00:11:24,458
- OK.
- Arrêtez.
191
00:11:24,541 --> 00:11:25,708
Laissez-le.
192
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Ne les écoute pas.
193
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
- C'est quoi ?
- Pour Rabih.
194
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Ils veulent savoir son âge.
Elle est vieille ?
195
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
- Comment ça, vieille ?
- On ne la connaît pas.
196
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Elle est grande, petite ?
197
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
- Jolie ?
- Oui.
198
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
- Ignore-les.
- Pourquoi ?
199
00:11:39,333 --> 00:11:40,916
On veut savoir.
200
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
Dis-moi. Oubliez-les.
201
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Et son Insta ?
202
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
- Elle n'en a pas.
- Quoi ?
203
00:11:47,375 --> 00:11:49,250
Ni Insta ni Facebook.
204
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
T'as une photo ?
205
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
- Non.
- Allez.
206
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
- C'est l'éclipse solaire.
- Lunaire.
207
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Maintenant ? Oui. Ça a commencé. Allez.
208
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
- C'est une éclipse lunaire.
- On dîne ? Par ici.
209
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
J'ai faim.
210
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
- J'en vois deux.
- Il y en a deux.
211
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Tu devrais en voir quatre.
212
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Il faut faire la mise au point.
213
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
- Comme ça ?
- Oui.
214
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Ne le secoue pas.
215
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
- Tu la vois ?
- Oui.
216
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
- Trop beau.
- Allez, bouge-toi.
217
00:12:21,041 --> 00:12:23,750
- Attention. C'est délicat.
- Dégage !
218
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
- Alors ?
- Génial !
219
00:12:25,583 --> 00:12:27,000
Il est astrologue, maintenant !
220
00:12:27,083 --> 00:12:29,541
- Tu vois quelque chose ?
- Magnifique.
221
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
- Montre-moi.
- Vas-y.
222
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Tu en vois deux, l'une sur l'autre ?
223
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
- Le bouge pas.
- J'ignorais qu'il bougeait tout seul.
224
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Regarde et calibre-le à ta vue.
225
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
- Alors ? Rasha ?
- Oui.
226
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Dis-moi. Comment tu te sens ?
227
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Ça va. Tu sais comment c'est, au début.
228
00:12:50,166 --> 00:12:51,291
C'est bien.
229
00:12:51,791 --> 00:12:54,208
- Vous racontez quoi ?
- Elle m'interroge.
230
00:12:54,291 --> 00:12:56,375
On parle de sa copine. Il la cache.
231
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Ils meurent d'envie
d'en savoir plus sur elle.
232
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
- Et pas toi ?
- Si.
233
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
- Mais pas comme ça.
- C'est-à-dire ?
234
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
L'enquête est terminée.
235
00:13:05,416 --> 00:13:07,000
On lui parle de Rasha.
236
00:13:07,666 --> 00:13:12,000
Je sais pourquoi elle n'est pas là.
Il ne veut pas qu'on le voie amoureux.
237
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
- Amoureux ?
- Oui. L'amour !
238
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
Je ne sais pas si je l'aime.
239
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Qu'est-ce que tu veux dire ?
240
00:13:19,375 --> 00:13:22,958
Comment savoir si on est amoureux ?
Comment le sait-on ?
241
00:13:23,041 --> 00:13:24,541
J'ai oublié, honnêtement.
242
00:13:26,250 --> 00:13:30,833
Si tu veux lui parler
plus de 20 fois par jour, tu es amoureux.
243
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
- Et si c'est 40 ?
- Quarante…
244
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Quarante, alors tu es foutu !
245
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Arrêtez de parler, vous êtes mariées.
246
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Ne ris pas. C'est une mauvaise blague.
247
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
- Vous êtes ensemble depuis quand ?
- Un peu plus d'un mois.
248
00:13:47,083 --> 00:13:50,208
- Vous avez encore le béguin.
- C'est nouveau, c'est normal.
249
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
Allez, raconte.
250
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
C'est quoi, ces questions ?
251
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Dis-nous tout.
C'est banal ou c'est l'amour ?
252
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
C'est la bonne ou pas ?
253
00:13:57,875 --> 00:13:59,458
Un vrai interrogatoire.
254
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Quoi ? On veut juste savoir.
255
00:14:02,875 --> 00:14:04,041
D'accord. Quoi ?
256
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
- Elle est bien ?
- Comment ça, Ziad ?
257
00:14:07,208 --> 00:14:09,666
Toi et tes questions !
258
00:14:09,750 --> 00:14:13,541
- Ça me rappelle notre première rencontre.
- Quand ? J'ai oublié.
259
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
- Pas moi.
- J'étais terrifiée.
260
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
Non, que dirais-je ?
261
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Nouveau mariage, nouveau pays,
des gens que je ne connaissais pas.
262
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Je savais que tu parlais arabe
et tout, mais un peu d'argot…
263
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Regarde-toi. Une vraie pie !
264
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
Arrête, je vais faire un complexe !
265
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
- C'est mal ?
- Tu me traites de pipelette.
266
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Elle parle beaucoup.
267
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Une fois au supermarché,
elle a failli se battre.
268
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Elle disait : "Fils de…"
Et je lui ai expliqué…
269
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Il y a une autre expression
que j'ai oubliée.
270
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Oui. Bokra a bokra.
271
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
- Ça veut dire "demain matin".
- Alors dites ça.
272
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
J'avais peur.
273
00:14:49,833 --> 00:14:54,166
Vous êtes des amis d'enfance de Ziad.
Je vous imaginais renfermés.
274
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Peur ? De nous ?
275
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
- On est des anges.
- Regarde leurs ailes.
276
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Ce jour-là, j'ai changé dix fois de tenue.
277
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Vingt fois.
278
00:15:02,750 --> 00:15:07,583
- Tu as trouvé un truc à te mettre ?
- Non, mais j'étais si à l'aise avec vous.
279
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
Comme si j'étais de la famille.
280
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
Ou pas ?
281
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Bien sûr, ma jolie !
282
00:15:12,833 --> 00:15:13,708
Oui, bien sûr.
283
00:15:13,791 --> 00:15:15,541
Que ferait-ton sans Janjoun ?
284
00:15:16,833 --> 00:15:18,041
Tu vas la lâcher ?
285
00:15:18,125 --> 00:15:20,541
Tu l'as toute la journée. C'est mon tour.
286
00:15:21,083 --> 00:15:22,791
- Allez, j'ai faim.
- Pas moi.
287
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
- Je suis affamée !
- Entrez.
288
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
- Allez.
- Calibre-le vers le haut.
289
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
- Tu as tout gâché.
- Ça va. Calibre-le.
290
00:15:30,333 --> 00:15:31,333
Écoute le prof.
291
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
- Mets ton œil là.
- Comme ça ?
292
00:15:33,791 --> 00:15:35,791
Laisse-moi calibrer. Tu vois ?
293
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Honnêtement, ne m'en veux pas pour tout.
294
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
C'est la première fois
qu'on se voit sans Simi et Nour.
295
00:15:48,291 --> 00:15:50,333
Elle vous passe le bonjour.
296
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
- Elle va bien ?
- Dévastée. Elle est chez sa mère.
297
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Normal. Son mari a une liaison
avec une fille de l'âge de leur fille.
298
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
C'est dangereux.
299
00:15:58,875 --> 00:16:00,625
Comment va-t-elle surmonter ça ?
300
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
- Tu le savais ?
- Quoi ?
301
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
- Pour l'âge ?
- Non.
302
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Non.
303
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Tu les crois ?
304
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
- Ils se disent tout.
- Tu t'inquiètes pour eux ?
305
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Comment savoir ?
Tu crois qu'il nous le dira ?
306
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Allez, Mariam.
307
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
- On le dirait si on savait ?
- Tu devrais.
308
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
- À quoi servent les amis ?
- Quoi ?
309
00:16:23,333 --> 00:16:24,666
Même si on savait.
310
00:16:25,166 --> 00:16:28,000
On irait voir Nour
pour dire que Simi la trompe
311
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
avec une fille de 23 ans ?
312
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Vingt-deux ans.
313
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
- Tu es dégoûtant.
- Pourquoi ? N'exagère pas.
314
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
C'est un sujet sensible.
On devrait arrêter.
315
00:16:37,416 --> 00:16:41,666
Pour qu'ils disent
qu'ils ont rompu à cause de nous ?
316
00:16:42,375 --> 00:16:43,208
Exactement.
317
00:16:43,291 --> 00:16:46,500
Je vous le dis,
si vous découvrez que Ziad me trompe,
318
00:16:46,583 --> 00:16:49,458
dites-le-moi,
et je n'en voudrai à personne.
319
00:16:49,958 --> 00:16:52,333
- Tu es sûre ?
- Si tu insistes…
320
00:16:52,416 --> 00:16:53,500
Arrête !
321
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Elle pensera que tu es sérieux.
322
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
T'inquiète pas.
Ils ne se dénonceront jamais.
323
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Ils sont tous pareils.
324
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
- Des glaçons ?
- Merci.
325
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
On est différents.
326
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Oui, comme les Mac et les PC.
327
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Oui.
328
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Vraiment ? Et on est quoi, alors ?
329
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
En tant qu'hommes ?
330
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Je dis que tu es un ordinateur bon marché.
331
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
- Lent.
- Nul en multitâches.
332
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Et tu chopes des virus.
333
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Nous, on réfléchit, on analyse
les choses plus vite. Comme des Mac.
334
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
- Sans parler du design.
- Oui.
335
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
- Très cher.
- Rien n'est gratuit.
336
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
- Pas accessible à tous.
- Mais vous ne pouvez pas vivre sans nous.
337
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Que va faire Simi ?
338
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
- Que va-t-il faire ?
- Tout.
339
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Pas de femme, pas d'enfants
et une jeune de 23 ans.
340
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Vingt-deux ans.
341
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Encore mieux, 22 ans.
Il doit être malheureux.
342
00:17:48,166 --> 00:17:49,750
Le pauvre, je le plains !
343
00:17:49,833 --> 00:17:51,500
Il se fera tatouer.
344
00:17:51,583 --> 00:17:54,958
Il postera sur Facebook
et fera la fête à Burning Man.
345
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Si j'étais sa femme, je prendrais
la voiture, la maison, et tout son argent,
346
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
même ses vêtements.
347
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Qu'il aille voir sa copine tout nu.
348
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
- Il le fait sans l'aide de sa femme.
- Ah oui.
349
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Mais il ne vit pas nu
et sa femme ne prendre pas tout.
350
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
- Demande à Rabih.
- Je suis différent.
351
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
- Je lui ai tout donné, qu'elle me lâche.
- Malin !
352
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
C'est fou comme un texto
peut détruire une famille.
353
00:18:21,583 --> 00:18:25,875
Non, ce n'est pas à cause de ça.
C'est à cause d'un idiot et d'une bimbo.
354
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Pourquoi a-t-elle vérifié ses textos ?
355
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
C'est sa faute
parce qu'elle a vu le message ?
356
00:18:34,625 --> 00:18:37,791
Non, c'est pas ça, mais…
C'est lui, l'idiot.
357
00:18:39,666 --> 00:18:41,875
Il aurait dû l'effacer
avant que Nour le voie.
358
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
S'il veut tromper sa femme,
359
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
il doit être prudent.
360
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Comment ?
361
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Attends. Ton problème,
c'est qu'il n'a pas effacé le message ?
362
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Ce n'est pas qu'il est con
et qu'il a blessé Nour ?
363
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Prudent, comment ?
364
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Eh bien…
365
00:19:05,708 --> 00:19:07,083
Quoi ? C'est ma faute ?
366
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
- Passe-moi ça.
- C'est délicieux.
367
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Prends des kibbeh. Ils sont encore chauds.
368
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Ou tu as peur de te brûler ?
369
00:19:14,833 --> 00:19:16,541
- Délicieux, Will.
- Très bon.
370
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
- C'est quoi, ça ?
- Des aubergines ?
371
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Peu importe.
372
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Je dis que Ziad a raison.
Il faut être prudent.
373
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Bien sûr.
374
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
Qu'est-ce que j'ai dit ?
375
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Le problème,
c'est que notre vie est là-dedans.
376
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Je parie qu'on divorcera tous
si on vérifie nos téléphones.
377
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Tu as peut-être raison.
378
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
J'ai jamais vérifié celui de mon mari.
S'il me laissait, va savoir…
379
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Chérie, si tu le veux, tiens.
380
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
- Le téléphone de Sherif.
- Non.
381
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
- Fais ce que tu veux.
- Non.
382
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
- Vas-y.
- Sherif. On mange.
383
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
- Ne t'attire pas d'ennuis.
- Pas de problème. Tiens.
384
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Aucun problème.
Il tremble parce qu'il a froid.
385
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
- Il a pâli.
- La ferme !
386
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
- Pas de problème. Vérifie.
- Non.
387
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
À une condition.
Donne aussi ton téléphone.
388
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Voilà. Personne ne m'appelle,
sauf les médecins des enfants,
389
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
ou sa sœur qui appelle
toutes les heures au sujet de leur mère.
390
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
- Elle n'a personne d'autre ?
- Tu ne réponds pas.
391
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Si Ziad demande à vérifier ton téléphone,
tu accepteras ?
392
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Il peut voir ce qu'il veut.
Je n'ai pas de code.
393
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
Pas besoin, chérie.
394
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Je te fais confiance.
395
00:20:36,041 --> 00:20:38,375
Waouh ! Incroyable. Je vous envie.
396
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mon mari préférerait avaler son téléphone
que de me laisser le toucher.
397
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
- Pas vrai, chéri ?
- Ce n'est pas vrai.
398
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Tiens. Vérifie ce que tu veux.
399
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Tu trouveras des photos de femmes nues,
mais c'est mon boulot.
400
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Santé, mec !
401
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Tu as de la chance.
402
00:20:58,333 --> 00:21:00,833
- Besoin d'un assistant ?
- Pas toi.
403
00:21:02,708 --> 00:21:05,125
Vous êtes tous ouverts d'esprit,
404
00:21:05,208 --> 00:21:08,791
personne ne cache rien
et il n'y a pas de secrets entre nous.
405
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Bien sûr, May. Ce sont des anges.
406
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi était le seul connard.
407
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Ce n'est pas juste.
Chacun de nous doit avoir…
408
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
Attends ! Avoir quoi ? Des secrets ?
409
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
On est amis depuis 20 ans.
On va avoir des secrets ?
410
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
J'aimerais qu'on en ait.
Ce serait plus amusant.
411
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Si tu veux t'amuser, on peut.
412
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Quoi ?
413
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Jouons à un jeu.
414
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
- Allons-y.
- Quel jeu ?
415
00:21:37,916 --> 00:21:40,750
Facile. On pose nos téléphones
sur la table
416
00:21:41,458 --> 00:21:43,291
et on continue le dîner.
417
00:21:43,375 --> 00:21:46,541
Et tout ce qu'on reçoit,
appels, messages, e-mails…
418
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Coquine !
419
00:21:48,291 --> 00:21:49,916
On regarde et on écoute ensemble.
420
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Oh, la vilaine !
421
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
De quoi avez-vous peur ?
422
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Je croyais qu'on n'avait pas de secrets ?
423
00:22:03,000 --> 00:22:07,708
Ils ont dit ça et c'est pour ça
qu'on a dit qu'on jouerait. Moi, j'adore !
424
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
- Mais ce jeu…
- C'est sympa.
425
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
On va s'amuser. Je suis partante.
426
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Bravo.
427
00:22:14,500 --> 00:22:17,833
Vous voulez jouer, on va jouer.
Je suis partant.
428
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Tu es si viril !
429
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Vous êtes sérieux ? Vraiment ?
430
00:22:23,250 --> 00:22:25,083
Quoi ? Tu as peur ?
431
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Je n'ai pas peur.
432
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Tu frimes car ta copine n'est pas là ?
433
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
J'ai dit que je jouerais.
Je n'ai rien à cacher.
434
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Rien à cacher…
435
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
La ferme ! Même ta mère ne te parle pas.
436
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Pourquoi nous défier avec ça ?
437
00:22:39,500 --> 00:22:41,916
- À quoi bon ? Quel est ton but ?
- Aucun.
438
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
Pourquoi tu t'inquiètes ?
Tu me caches un truc ?
439
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
Non, mais j'ai peur
que tu me caches quelque chose.
440
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Peut-être.
441
00:22:51,500 --> 00:22:54,166
Je ne veux pas le savoir. Je m'en fiche.
442
00:22:54,250 --> 00:22:57,875
C'était son idée.
Pourquoi cacherait-elle quelque chose ?
443
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Tu as peut-être quelque chose à révéler,
444
00:23:01,125 --> 00:23:03,458
un truc que tu caches.
445
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
- C'est le détective en toi…
- Oui !
446
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Les tueurs en série font ça.
447
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Ils s'exposent
pour montrer leur génie criminel.
448
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Tu es une tueuse ?
449
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
- Théorie exacte.
- C'est vrai.
450
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
On s'amuse. On arrête si c'est chiant.
451
00:23:17,291 --> 00:23:19,875
- Comme "action ou vérité".
- C'est stupide.
452
00:23:19,958 --> 00:23:23,583
Ziad, prouve-moi que j'ai tort
et pose ton téléphone.
453
00:23:23,666 --> 00:23:25,166
Quel est le problème ?
454
00:23:26,333 --> 00:23:27,791
Je dois m'inquiéter ?
455
00:23:28,625 --> 00:23:30,791
- Pourquoi ça ?
- Alors, vas-y.
456
00:23:33,541 --> 00:23:34,625
- Contente ?
- Oui.
457
00:23:35,208 --> 00:23:36,500
J'ai pas de problème.
458
00:23:37,000 --> 00:23:39,500
Tu joues vraiment ?
459
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Quoi ? Non, les gars. Ça ne marchera pas.
460
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
C'est malpoli
d'avoir son téléphone à table.
461
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Il a des manières.
462
00:23:47,083 --> 00:23:51,166
Simi était plein de bonnes manières.
Il éteignait son téléphone à table.
463
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif le cache aussi.
Il pense que je ne le vois pas.
464
00:23:54,583 --> 00:23:57,291
Je ne le fais pas exprès. C'est comme ça.
465
00:23:57,375 --> 00:24:01,458
Vraiment ? Pour protéger l'écran.
Oui, c'est cher, 200 dollars.
466
00:24:01,541 --> 00:24:04,625
- Non, chérie. Voici le téléphone.
- Devant nous.
467
00:24:04,708 --> 00:24:08,583
Face visible.
Détruis-le, fais ce que tu veux avec.
468
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
C'est gentil ! Laissez-les côte à côte.
469
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Peut-être qu'ils s'uniront
pour faire des bébés.
470
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Mignon !
471
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Mais si ta mère appelle,
je ne réponds pas.
472
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Et si la propriétaire du chien
appelle, pareil.
473
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
D'accord. Voyons comment ça va se passer.
474
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
- Nom de Dieu.
- Salut.
475
00:24:28,500 --> 00:24:30,166
- Salut.
- Oh, Sophie.
476
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
- Papa ? Je peux te parler ?
- Oui ?
477
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
- Oui. Excusez-moi.
- Vas-y.
478
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Quelle heure est-il ?
479
00:24:37,458 --> 00:24:39,416
Ziad, passe les kibbeh.
480
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Passe les kibbeh.
481
00:24:44,416 --> 00:24:46,000
Tu me files de l'argent ?
482
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, ta mère et toi devez arrêter.
483
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
C'est quoi, ces disputes ?
484
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Papa, elle crie tout le temps.
485
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Elle a quel âge ?
486
00:25:03,000 --> 00:25:04,666
Dix-huit ans le mois prochain.
487
00:25:04,750 --> 00:25:09,000
Dix-huit ! Je me souviens encore
quand elle jouait au bac à sable.
488
00:25:09,083 --> 00:25:12,791
Oui ? Elle avait dix ans.
Maintenant, elle joue avec nos nerfs.
489
00:25:12,875 --> 00:25:15,750
Être parent
est une responsabilité terrifiante.
490
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Que son père s'occupe d'elle.
Je suis fatiguée.
491
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
C'est rien. Tu dois lâcher un peu prise.
492
00:25:22,625 --> 00:25:25,375
Comme on dit :
"Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes."
493
00:25:26,416 --> 00:25:28,583
Ou "Facile de mépriser
ce qu'on ne peut avoir."
494
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
- C'est vrai ?
- Oui.
495
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
- R ?
- Oui.
496
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
"Rien ne sert de courir,
il faut partir à temps." S.
497
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
S ? Un proverbe qui commence par S ?
498
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
- C'est toi qui as commencé. S.
- S.
499
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
Saperlipopette !
500
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
Où sont mes lunettes ?
501
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Saperlipopette !
502
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Elles sont sur…
503
00:25:47,708 --> 00:25:50,041
- Un texto. Attendez.
- C'est pour qui ?
504
00:25:50,541 --> 00:25:51,916
- Ziad.
- C'est moi.
505
00:25:52,000 --> 00:25:53,333
Bon, on le lit ?
506
00:25:54,375 --> 00:25:55,250
Oui.
507
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
- Quoi ?
- "J'ai envie de toi."
508
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
- Qui c'est ?
- Je ne sais pas.
509
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Super départ, Zeezo !
510
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
Le scandale arrive.
511
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
- Non…
- "J'ai envie de toi" ?
512
00:26:09,541 --> 00:26:13,458
Ça veut dire illico, tout de suite.
513
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Tu vas te calmer ?
514
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
Je ne connais pas le numéro.
515
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
C'est peut-être destiné à un d'autre.
516
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Comment peux-tu recevoir un texto…
517
00:26:23,791 --> 00:26:26,625
- Ça sonne aussi.
- C'est le même numéro…
518
00:26:26,708 --> 00:26:28,000
- Vois qui c'est.
- Réponds.
519
00:26:28,083 --> 00:26:29,208
Pourquoi je répondrais ?
520
00:26:29,291 --> 00:26:31,000
- Pour voir.
- J'ignore qui c'est.
521
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Réponds avec le haut-parleur.
522
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
- C'est le jeu.
- OK, je réponds.
523
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
- Allô ?
- Haut-parleur.
524
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
- Oui, c'est bon.
- Vas-y.
525
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Du calme. Je le mets sur haut-parleur.
526
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Bonjour !
527
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Bonjour !
528
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
Allô ? Qui est-ce ?
529
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Oui.
530
00:26:52,208 --> 00:26:53,291
Allô ?
531
00:26:53,375 --> 00:26:54,500
J'ai envie de toi !
532
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Vraiment ignoble !
533
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
- Super !
- Ignoble !
534
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Connard.
535
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
C'était stressant.
536
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
- Infâme !
- On s'amuse.
537
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
- Un problème ?
- C'est marrant !
538
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
Je sentais que c'était une blague.
539
00:27:07,583 --> 00:27:09,708
Tu pensais que c'était une blague ?
540
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
- Je te jure.
- Tu as vu ton visage ?
541
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Tu étais verte.
542
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
- Papa !
- Oui, chérie ?
543
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
T'as mon téléphone ?
544
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
- Tiens.
- Désolée, Ziad.
545
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
- Dis au revoir.
- Pourquoi dire au revoir, May ?
546
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
- Tu m'as manqué ! Assieds-toi.
- J'y vais. Au revoir.
547
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
- Au revoir. Sois prudente.
- Au revoir.
548
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Elle n'est pas comme ça d'habitude.
549
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
D'habitude, c'est pire.
550
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Bon appétit !
551
00:27:33,916 --> 00:27:37,541
Ils grandissent si vite.
Ils méprisent tout le monde.
552
00:27:37,625 --> 00:27:39,916
Comment t'étais à son âge ?
Un vilain garçon.
553
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Un vaurien !
554
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
Non, à la fac, Ziad était…
Tu étais complètement différent.
555
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Comment ça ?
556
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Tu étais… Je ne sais pas…
557
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Il était coincé.
558
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
- Oui. Et énervant.
- Coincé ?
559
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Ne les écoute pas.
560
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
C'était l'intello.
Elle étudiait sans arrêt. Chiante.
561
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Même sa mère l'a abandonné.
562
00:28:00,916 --> 00:28:04,875
J'avais de la peine pour elle,
d'avoir un enfant perturbé comme toi.
563
00:28:04,958 --> 00:28:08,500
Schizophrène ou incurable.
Comment tu t'en es sorti ?
564
00:28:08,625 --> 00:28:10,083
- Je m'en suis sorti…
- Je…
565
00:28:10,916 --> 00:28:14,416
Ta mère est venue d'Égypte
pour t'élever, pas tes enfants.
566
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Nous élever.
567
00:28:16,541 --> 00:28:20,833
Je ne sais pas si je saurai
comment ou si je peux.
568
00:28:22,208 --> 00:28:24,416
Tu es enceinte et tu nous le caches ?
569
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
Oh ! Non…
570
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Vous essayez ?
571
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
- Un peu, enfin.…
- La vache !
572
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
- On devrait fêter ça !
- Il est encore tôt.
573
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
- Félicitations !
- Fêter quoi ? Il n'y a rien.
574
00:28:33,916 --> 00:28:35,458
Il n'y a rien…
575
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
C'est pas grave.
576
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Fêtons le fait que deux personnes
mariées couchent ensemble.
577
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Ne faîtes pas attention.
578
00:28:45,166 --> 00:28:50,000
C'est juste que les gens mariés
ne couchent plus autant ensemble.
579
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
- Quels gens ?
- Tout le monde.
580
00:28:54,250 --> 00:28:55,916
Comment ils dorment, alors ?
581
00:28:56,416 --> 00:28:57,666
Normalement.
582
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Donc…
583
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
ils essaient d'avoir un enfant
et tu es ravie qu'ils couchent ensemble ?
584
00:29:05,458 --> 00:29:07,125
C'est pas grave.
585
00:29:07,208 --> 00:29:12,500
Santé, les gars ! À tous les futurs bébés
qui viendront rendre la vie meilleure.
586
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
- Santé.
- Zooz.
587
00:29:15,375 --> 00:29:20,375
Alors je boirai
à ceux qui couchent ensemble.
588
00:29:20,458 --> 00:29:22,916
Depuis que je te connais, t'aimes rien.
589
00:29:23,000 --> 00:29:24,916
- Tu n'es jamais content.
- J'ai dit quoi ?
590
00:29:25,000 --> 00:29:28,916
Je ne comprends pas
que la vie ne marche pas sans enfants.
591
00:29:29,458 --> 00:29:32,375
Ceux qui n'ont pas d'enfants
doivent se suicider ?
592
00:29:32,458 --> 00:29:37,333
Et puis, vu la situation actuelle,
c'est mieux de ne pas avoir d'enfants.
593
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Je n'essaie pas d'avoir un bébé
parce que je devrais.
594
00:29:41,250 --> 00:29:43,333
- Alors pourquoi ?
- Plein de raisons.
595
00:29:43,416 --> 00:29:44,750
Donne-m'en une.
596
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Les enfants sont mignons.
597
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Ils complètent la relation.
Ils rapprochent les gens.
598
00:29:50,291 --> 00:29:52,541
Deux êtres ne peuvent pas être heureux
599
00:29:52,625 --> 00:29:55,333
à moins d'en avoir
un troisième entre eux ?
600
00:29:55,916 --> 00:29:59,166
Pourquoi tu fais ton philosophe ?
Tu me files la migraine.
601
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
À chaque fois
qu'on parle d'un sujet profond,
602
00:30:02,041 --> 00:30:04,083
tu as des maux de tête.
603
00:30:04,166 --> 00:30:08,375
Ce truc "un bébé donne un sens à ma vie",
je n'y crois pas.
604
00:30:09,000 --> 00:30:11,416
Moi seul donnerai un sens à ma vie.
605
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Tu me trouves égoïste ?
606
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Je continuerai à penser comme ça. Santé !
607
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
De quoi tu parles ?
608
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Parfois, l'égoïsme,
c'est d'avoir des enfants.
609
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
Comment ça ?
610
00:30:21,708 --> 00:30:23,916
Moi, je pense que c'est un sacrifice.
611
00:30:24,000 --> 00:30:28,791
Avoir des enfants pour la continuité
et assurer la lignée familiale,
612
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
qu'ils t'aident quand tu vieillis.
613
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Je trouve ça égoïste.
614
00:30:32,916 --> 00:30:37,000
Et cette histoire d'éternité.
On se débrouille à peine dans cette vie.
615
00:30:38,041 --> 00:30:39,708
Je me fiche de tout ça.
616
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Sophie me rend heureux.
Je ne m'inquiète de rien.
617
00:30:42,416 --> 00:30:43,750
C'est pas si compliqué.
618
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
- Les enfants, y a pas mieux.
- Oui.
619
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
J'adore qu'ils boudent quand je les borde.
620
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
On finit par jouer dans le lit,
puis chacun s'endort de son côté.
621
00:30:53,125 --> 00:30:56,375
Je serai triste
quand ils cesseront de le faire.
622
00:30:56,916 --> 00:30:58,000
Tu m'étonnes.
623
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Quand ils grandiront
et te diront de les laisser tranquilles,
624
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
et que tu les supplieras de t'embrasser…
625
00:31:04,500 --> 00:31:06,583
- Je ne veux pas savoir.
- Tu verras.
626
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
C'est ma sœur. Je fais quoi ?
627
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
- Réponds.
- Vas-y.
628
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Oui.
629
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
- Oui, Yas.
- Sur haut-parleur.
630
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Mets sur haut-parleur.
631
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
- Quoi ?
- Attends.
632
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Oui, Yas. Ma puce.
633
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
- Oui.
- Tu es sur haut-parleur.
634
00:31:24,541 --> 00:31:26,500
- Allez !
- Tu as tout gâché !
635
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- Ne dis pas ça.
- Enlève-le.
636
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
- Dis que tu es aux toilettes.
- Je ne peux pas.
637
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Je suis chez May et Waleed.
638
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
- Purée !
- On n'aurait pas dû jouer.
639
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
Salut, Yasmine.
640
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
- Salut, Yasmine.
- Salut.
641
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Bonsoir.
642
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
C'est urgent ou je peux te rappeler ?
643
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Rappelle-moi.
644
00:31:47,625 --> 00:31:50,666
Il faut qu'on parle de l'Irak.
On devrait décider.
645
00:31:50,750 --> 00:31:53,208
- Bien. OK.
- Ce soir.
646
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
Au revoir.
647
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
Au revoir, Yasmine.
648
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
Au revoir.
649
00:31:59,041 --> 00:32:01,416
- Désolé, j'ai gâché le jeu.
- Bravo.
650
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
- J'ai paniqué.
- Tu es nul à ça.
651
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
C'est quoi, l'Irak ?
652
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Rien. Yasmine a postulé pour moi là-bas.
J'irai peut-être y enseigner.
653
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
- Vraiment ?
- Je ne sais pas.
654
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
- C'est loin.
- Loin ?
655
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
À une heure et demie.
656
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
Il faut une heure et demie
pour aller de Qasqas à Cola.
657
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Que savez-vous de la circulation ?
658
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
On conduit deux heures par jour
pour aller travailler en Égypte.
659
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Sérieusement.
660
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
C'est une super opportunité.
661
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
- Trop de gens partent.
- Normal.
662
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
C'est super, là-bas.
J'irais si je pouvais.
663
00:32:32,458 --> 00:32:35,125
- Tu irais en Irak ?
- Oui. Tout de suite.
664
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
- Tu irais en Irak ?
- Oui.
665
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
Et tu laisserais tout ici ?
666
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Oui.
667
00:32:41,000 --> 00:32:42,791
On a bien entendu.
668
00:32:44,083 --> 00:32:45,750
- Désolée.
- Tu irais en Irak ?
669
00:32:46,750 --> 00:32:49,083
Je dis ça pour lui remonter le moral.
670
00:32:49,166 --> 00:32:53,791
C'est gentil. Non, pour de vrai.
J'ai postulé à plusieurs endroits, mais…
671
00:32:54,583 --> 00:32:56,666
- sans réponses.
- Ne le prends pas mal,
672
00:32:56,750 --> 00:32:59,583
ils n'auraient pas dû
te virer de l'université.
673
00:32:59,666 --> 00:33:01,083
Moi, je les aurais attaqués.
674
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
Je ne veux pas d'ennuis juridiques.
675
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Et cette histoire d'Irak,
je ne sais pas si je le veux.
676
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Je vais y réfléchir calmement…
677
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Prends ton temps.
678
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
Oui. Qu'est-ce qui presse ?
679
00:33:13,500 --> 00:33:16,541
- Allez, Ziad.
- Quand j'ai fermé ma boutique,
680
00:33:16,625 --> 00:33:19,125
je n'ai pas attendu un miracle.
681
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
J'ai vite ouvert London Taxi.
682
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Je le vends
parce que j'ai besoin de changer.
683
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
- Tu as toujours un prêt.
- Tu vends ?
684
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Oui. Je l'ai mis en vente, mais…
685
00:33:29,583 --> 00:33:31,333
On verra sa valeur…
686
00:33:32,125 --> 00:33:34,666
Je ne sais pas, mais j'y réfléchis.
687
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
- J'hésite…
- Tu as dit que tu l'avais mis en vente.
688
00:33:38,041 --> 00:33:40,583
- Je n'ai pas encore d'acheteurs.
- Normal.
689
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Qu'y puis-je si tout va trop vite ?
690
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
Et comment rivaliser avec Uber et Careem ?
691
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
Les taxis sont morts.
692
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Je suis comme ça, avant-gardiste.
693
00:33:51,166 --> 00:33:54,458
- Je ne peux pas me poser.
- Ce serait bien, pourtant.
694
00:33:54,958 --> 00:33:58,250
Esprit d'avant-garde.
C'était quoi, le bar à oxygène ?
695
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
J'y suis allée. J'ai failli aller
à l'hôpital. Je ne pouvais plus respirer.
696
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
La jauge était faussée.
697
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
- Juste ma chance…
- Et l'imprimante à chaussures 3D.
698
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Tu as perdu combien ?
699
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
- Et les cigarettes électroniques.
- Sans fil.
700
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Au moins, j'ai essayé.
701
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
Sans fil ? C'était de l'imagination !
702
00:34:17,125 --> 00:34:18,541
Je ne peux pas me poser.
703
00:34:19,958 --> 00:34:21,166
Tu es vraiment nul !
704
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
- C'est quoi ?
- Il y a du thym. C'est bon.
705
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
La bouffe est délicieuse.
706
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
- Bon appétit.
- Mon pote.
707
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
- On prend les commandes…
- Oui.
708
00:34:50,791 --> 00:34:53,250
Tu sais, Will ?
709
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
Quand tu vis avec un homme,
pas une femme ?
710
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Genre, deux hommes dans la maison.
711
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
On se prend la tête sur tout.
712
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
Et au final,
elle veut être une femme. Comment ?
713
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
Quel est votre secret ?
714
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Vous êtes toujours d'accord ?
715
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
On se dispute un peu. Oui.
716
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Tu as déjà fini le procès ?
717
00:35:21,250 --> 00:35:23,083
Je vais devoir payer un paquet.
718
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
L'avocat dit qu'il reste le civil.
719
00:35:25,875 --> 00:35:29,958
Ce sera fini fin juin.
Mais je suis fatigué.
720
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
On fêtera ça cet été.
721
00:35:33,625 --> 00:35:34,500
J'espère.
722
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
On a commandé le deuxième
et le conteneur a coulé dans la mer.
723
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
C'est mieux, comme le deuxième.
724
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
- Merci !
- Voilà.
725
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Voyons qui c'est.
726
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
- Qui ?
- Mon père.
727
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Réponds.
728
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
- Sur haut-parleur.
- OK.
729
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
- Allô ?
- Bonsoir, papa.
730
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
- Ça va, chérie ?
- Je suis un peu occupée.
731
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
On a des invités à dîner.
732
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
- Tu gâches tout.
- Et tu me criais dessus ?
733
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Je voulais te dire
que j'ai parlé au Dr Selhab.
734
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Il est prêt à opérer dans deux semaines
à son retour d'Allemagne.
735
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Prends son numéro. Fixe une date
et dis-moi ce qui se passe.
736
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
- Bien.
- Au revoir.
737
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
- Merci. Je t'appelle demain.
- Au revoir.
738
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
- Quelle opération ?
- Ce n'est rien.
739
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Dis-nous.
740
00:36:33,375 --> 00:36:35,625
Je me fais refaire les seins, OK ?
741
00:36:36,666 --> 00:36:39,333
Quoi ? Tu ne m'as rien dit.
742
00:36:39,916 --> 00:36:41,333
Ça devait être une surprise.
743
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
Tu es thérapeute.
744
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Et donc ?
745
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
Elle est comme les autres femmes.
746
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Ce n'est rien.
747
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Je ne pensais pas
qu'un psy se ferait refaire les seins.
748
00:36:53,958 --> 00:36:55,416
Quel est le problème ?
749
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Que ça te dérange.
Tu n'es pas sûre de toi.
750
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
Je ne suis pas sûre de moi ?
751
00:37:02,000 --> 00:37:05,541
Une femme n'aime pas ses seins alors…
752
00:37:05,625 --> 00:37:10,375
On verra quand tu auras des enfants
et que ton corps sera détruit.
753
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Tout est fichu.
754
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
Pourquoi Waleed ne fait pas l'opération ?
755
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
C'est vrai, Will. Pourquoi ?
Que ce soit à ton goût.
756
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Je sais pas. Demande-le-lui.
757
00:37:20,125 --> 00:37:22,250
Elle écoute son père et il a refusé.
758
00:37:22,791 --> 00:37:25,916
Il veut que sa fille
aille voir un médecin célèbre.
759
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
Le professeur Selhab
760
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
travaille en Suisse
et opère parfois au Liban.
761
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Mais le Dr Waleed Sarkis ? Jamais.
762
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
Il est pour les gens ordinaires.
763
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
De quoi tu parles ?
764
00:37:37,208 --> 00:37:38,958
- C'est la vérité.
- Non.
765
00:37:39,458 --> 00:37:41,333
- Je te jure.
- Comment ça ?
766
00:37:41,416 --> 00:37:42,708
C'est pas vrai.
767
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
- Je ne dis rien de mal.
- C'est faux.
768
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
- Non.
- Pourquoi tu dis ça ?
769
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
- Ton père ne m'aime pas.
- Quoi ?
770
00:37:49,791 --> 00:37:51,791
Il voulait que tu épouses
771
00:37:52,291 --> 00:37:55,041
quelqu'un de plus classe,
de riche comme toi.
772
00:37:55,750 --> 00:37:57,875
- Et alors ?
- Je te le dis.
773
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Je ne suis pas à l'aise de demander
à mon mari de me refaire les seins.
774
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Même si tu étais
le meilleur médecin du Liban.
775
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Ce n'est pas bien.
On doit garder certaines choses privées.
776
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Et j'ai l'impression que ça enlève
toute l'attirance entre nous.
777
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Oui, vous perdriez ça.
778
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Tu n'apprécies pas l'attraction ?
779
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Alors ?
780
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Je crois en la concurrence loyale.
781
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Laisse le Dr Selhab faire un sein,
ton mari, l'autre.
782
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Et on verra qui est le meilleur.
783
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
Je n'y avais pas pensé.
784
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
Je l'aime comme elle est.
785
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Mayoush ! Bravo, ma fille !
786
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Cette éclipse lunaire commence à marcher.
787
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May a raison.
788
00:38:42,583 --> 00:38:45,041
Imagine-toi
aller la voir pour une thérapie.
789
00:38:45,125 --> 00:38:46,166
Ça ne marchera pas.
790
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Il n'y croit pas du tout.
791
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Honnêtement, je n'aime pas m'allonger
sur un canapé pour parler de ma vie.
792
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
Pourquoi pas ? Ça fait du bien,
même s'il n'y a pas de solution.
793
00:38:59,416 --> 00:39:02,583
C'est important d'en parler,
sinon tu exploses.
794
00:39:03,666 --> 00:39:06,250
Pour Waleed, c'est une perte de temps.
795
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
J'ai pas dit ça.
796
00:39:07,541 --> 00:39:09,250
- C'est ton avis.
- Non.
797
00:39:09,333 --> 00:39:12,250
Tu penses que ce que je fais est inutile.
798
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
Non. Je dis que nos boulots
sont similaires.
799
00:39:15,791 --> 00:39:18,750
Tu travailles la tête,
je travaille la façade.
800
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
On rend les gens détendus et heureux.
801
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Mais ça te prend des années,
et moi, quelques heures.
802
00:39:25,666 --> 00:39:27,166
- Peut-être.
- C'est qui ?
803
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
- Pas moi.
- Moi non plus.
804
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
- Pas moi.
- Ziad ?
805
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
- Non, pas nous.
- C'est le four.
806
00:39:35,875 --> 00:39:38,875
Reste. J'y vais. Donnez vos assiettes.
807
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Je vais fumer.
808
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
- J'arrive.
- Je t'aide.
809
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
- Je veux aussi du mulukhia.
- Merci.
810
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Bienvenue.
811
00:39:50,416 --> 00:39:53,750
- Où est l'éclipse lunaire ?
- Oublie ça. Donne m'en une.
812
00:39:53,833 --> 00:39:56,291
- Quoi ?
- J'ai des ennuis et tu vas me sauver.
813
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
- C'est quoi ?
- Un désastre.
814
00:39:58,208 --> 00:39:59,916
Oh ? Que s'est-il passé ?
815
00:40:00,625 --> 00:40:02,666
- Pas de questions, pas de détails.
- OK.
816
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
À 22 h, je recevrai des photos.
817
00:40:05,083 --> 00:40:06,916
- De qui ?
- Pas de détails.
818
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Quel genre ?
819
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Des photos. Tu ne piges pas ?
820
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
- Je fais quoi ?
- Quelle heure est-il ?
821
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
- Bientôt la catastrophe !
- Je suis foutu.
822
00:40:17,708 --> 00:40:20,500
J'ai réfléchi. Il n'y a qu'une solution.
823
00:40:20,583 --> 00:40:24,791
Nos portables se ressemblent.
On échange jusqu'à 22 h.
824
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
T'es sérieux ? Alors je reçois la photo ?
825
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
- Tu es célibataire.
- Non.
826
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
- Tu veux que je me fasse avoir ?
- Ta copine n'est pas là.
827
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Pourquoi accepter le jeu ?
828
00:40:35,750 --> 00:40:39,500
Parce que Mariam aurait eu des doutes.
C'est juste une bêtise.
829
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Beebo, je t'en supplie.
830
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
- Ma vie sera détruite.
- Arrête.
831
00:40:46,000 --> 00:40:48,375
Si je reçois ça, que fera Mariam ?
832
00:40:48,458 --> 00:40:51,375
Elle ramènera les enfants en Égypte.
La famille sera détruite.
833
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Je t'ai déjà refusé un service ?
834
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
- Des photos de sexe ?
- Des photos.
835
00:40:56,583 --> 00:40:58,750
- Des photos banales.
- Dis pas ça.
836
00:40:58,833 --> 00:41:01,333
- Je vais me faire tuer.
- Baisse la voix.
837
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Elle m'a envoyé une photo en pyjama.
Hello Kitty.
838
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Elle a quel âge ?
839
00:41:08,041 --> 00:41:09,833
Elle est en âge.
840
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Beebo, Rabih. Dis-moi que tu vas m'aider.
841
00:41:31,083 --> 00:41:34,250
- Je prends le lapin.
- Mets-le sur la table, Jannoun.
842
00:41:37,625 --> 00:41:40,708
- Tu as caché ça à ton mari ?
- Il le savait.
843
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Je serai à l'hôpital quelques jours.
Comment ne rien dire ?
844
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
J'allais le faire.
845
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Ça ne va pas ?
846
00:41:51,208 --> 00:41:52,333
C'est rien.
847
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
- C'est quoi ?
- Rien.
848
00:41:56,791 --> 00:41:59,750
Rien. J'ai bu.
Je ne veux pas faire de scandale.
849
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Ne me demande rien.
850
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Si. Quel scandale ?
851
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Raconte. C'est quoi ?
852
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
Waleed voit un psychologue.
853
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Waleed, mon mari ?
854
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Il m'a dit de ne rien dire.
855
00:42:13,333 --> 00:42:16,166
Il m'a fait jurer.
Ne lui dis pas que tu sais.
856
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Peut-être qu'il te croit
mauvaise psychologue.
857
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
- Tu le prends bien.
- C'est quoi ?
858
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
- Qui ?
- Steve Jobs.
859
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
- Qui ?
- Steve Jobs.
860
00:42:27,958 --> 00:42:30,583
- Il n'est pas mort ?
- Il appelle ma femme.
861
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
- Mariam !
- Je sais, c'est mon téléphone.
862
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
- Ne fais pas de scène.
- OK.
863
00:42:36,166 --> 00:42:37,416
J'arrive.
864
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
- C'est maman ?
- Non. C'est Steve Jobs.
865
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Réponds.
866
00:42:46,458 --> 00:42:47,833
Oh, d'accord.
867
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
- Haut-parleur.
- Voilà.
868
00:42:50,958 --> 00:42:52,000
Salut, Emilio.
869
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
- Pardon d'appeler si tard.
- Pas de soucis. Qu'y a-t-il ?
870
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Votre ordinateur est prêt. On a fini.
871
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Génial, je passerai
demain à 16 h. D'accord ?
872
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Quand vous voulez.
873
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
- D'accord. Merci, Emilio.
- Bonne soirée.
874
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
- C'est Emilio, pour mon PC.
- Tu l'as appelé Steve Jobs.
875
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
- C'est une blague.
- Le chauffeur est Schumacher ?
876
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Ça suffit !
877
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Un texto.
878
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Ah, Ziad. Toi aussi.
879
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
C'est Fareed.
880
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Fareed pour le match de foot demain.
881
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Moi aussi. Fareed.
882
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Moi aussi. Fareed.
883
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
- Je n'ai rien eu.
- Ah oui ?
884
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
- Tu l'auras. Ça prend du temps.
- Oui, bien sûr.
885
00:43:39,666 --> 00:43:41,208
Vous avez un groupe sans moi ?
886
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Qu'est-ce que…
887
00:43:44,041 --> 00:43:47,458
- Tu sais comment il est.
- Non. Il est comment ?
888
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
Fareed. Tu connais Fareed.
889
00:43:49,791 --> 00:43:53,833
Il oublie ses propres enfants.
C'est juste Fareed.
890
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
N'en fais pas tout un plat.
Viens avec nous demain.
891
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Viens jouer demain et oublie.
892
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Si tu n'as pas envie de jouer,
reste sur le banc. Viens.
893
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Arrêtez vos conneries.
894
00:44:04,958 --> 00:44:07,583
C'est écrit "imbécile" sur mon front ?
895
00:44:07,666 --> 00:44:10,375
Quand j'étais gros,
vous ne me laissiez pas jouer.
896
00:44:10,458 --> 00:44:12,875
Vous m'appelez
quand il vous faut un gardien.
897
00:44:12,958 --> 00:44:14,833
C'est nul ! Vous faites ça ?
898
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
- Non.
- Ne l'écoute pas.
899
00:44:17,000 --> 00:44:18,375
Je vous croyais amis…
900
00:44:18,458 --> 00:44:20,500
Amis ? Ils ne me textent jamais.
901
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
- C'est faux.
- Tu as le droit d'être fâché.
902
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Ça suffit.
903
00:44:24,666 --> 00:44:25,750
Je n'ai rien eu.
904
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
- J'ai reçu un texto ?
- Fais voir.
905
00:44:29,708 --> 00:44:34,125
Si tu n'as rien, éteins et rallume.
Parfois, ça…
906
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
- Ça bogue ?
- Oui.
907
00:44:35,916 --> 00:44:37,625
Qui veut du mulukhia ?
908
00:44:37,708 --> 00:44:40,041
- J'ai plus faim.
- Je l'ai fait pour toi.
909
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
- Un petit peu.
- Voilà l'agneau.
910
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
- Génial !
- Du gigot !
911
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, et puis ça.
912
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
- Qui ?
- Cette fois, c'est juste Ziad.
913
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
- Oui, c'est moi.
- Qui est-ce ?
914
00:44:52,166 --> 00:44:53,541
- Nicole.
- Et ?
915
00:44:53,625 --> 00:44:55,416
"Appelle-moi. C'est urgent."
916
00:44:57,291 --> 00:44:58,916
Avec trois points. Bien vu.
917
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Qui est cette Nicole
qui a besoin que tu l'appelles ?
918
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Je ne te le dirai pas.
919
00:45:03,958 --> 00:45:05,750
Qui est-ce ? On ne pige pas.
920
00:45:05,833 --> 00:45:08,500
Nicole est la coordonnatrice
de l'entreprise.
921
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Sympa ! La coordinatrice.
922
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
- Joli titre !
- C'est chic.
923
00:45:13,208 --> 00:45:15,666
Rappelle-la. Voyons ce qu'elle veut.
924
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Rien d'important.
925
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
C'est sûrement un problème de chauffeur.
926
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Elle appelle toujours tard
et ça se règle le lendemain.
927
00:45:24,500 --> 00:45:26,708
J'aime sa façon de défendre son mari.
928
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Bravo.
929
00:45:28,750 --> 00:45:31,416
Ils viennent de se marier. C'est trop tôt.
930
00:45:32,875 --> 00:45:36,958
Ziad, chéri. Tu n'as pas besoin
d'être défendu. Appelle-la.
931
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Elle dira que c'est important
et on devra partir.
932
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Je passerai la nuit
à gérer le problème, non.
933
00:45:43,333 --> 00:45:46,791
Tu ne peux pas veiller tard.
On va chez mes parents demain.
934
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Alors, problème résolu.
935
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Vous devriez voir cette Nicole.
Elle est ronde, pas du tout son genre.
936
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
C'est quoi, son genre ?
937
00:45:56,208 --> 00:45:59,166
- Elle a une tache de naissance.
- Un tatouage.
938
00:46:00,291 --> 00:46:02,791
Délicieux. On sent bien le goût du lapin.
939
00:46:02,875 --> 00:46:05,000
- Super. Tu as aimé ?
- Oui.
940
00:46:05,083 --> 00:46:07,166
S'il n'était pas fâché,
il nous aurait mangés.
941
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Je veux de l'agneau.
942
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Juste un peu.
943
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
- Plus. Je…
- Et des tomates.
944
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Mange ça.
945
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
- Waleed les a faites.
- Pas d'oignons ?
946
00:46:16,583 --> 00:46:19,125
- Délicieux.
- Il y a passé la journée.
947
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
- C'est quoi, ce bruit ?
- Mon appli.
948
00:46:21,416 --> 00:46:23,250
- Où vas-tu ?
- Attendez.
949
00:46:23,333 --> 00:46:24,875
Prêt pour l'entraînement.
950
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
En position.
951
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
Dans trois, deux, un, c'est parti !
952
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Qu'est-ce que c'est ?
953
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
C'est une appli sur 12 semaines.
954
00:46:34,750 --> 00:46:37,375
Deux minutes par jour, ça raffermit.
955
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
On dirait que tu viens de commencer.
956
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Tu dois le faire maintenant ?
957
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Je le fais dès que ça sonne,
pour que ça marche.
958
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
- Bravo ! Allez, Beebo !
- Merci, chérie !
959
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Si ça sonne quand tu dors,
tu dois te lever ?
960
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Éveillé ou pas, je dois le faire.
961
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
S'il sonne quand je dors, je le balance.
962
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Alors, à quoi bon ?
963
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Tu trompes l'appli et toi-même.
Et aucun résultat.
964
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
Ça te dit combien de tablettes tu as ?
965
00:47:04,166 --> 00:47:06,166
Moquez-vous de moi
966
00:47:06,250 --> 00:47:08,041
avec vos ventres rebondis.
967
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
- Entraînement terminé.
- Cinq minutes écoulées ?
968
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Deux minutes.
969
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Mais ça s'additionne. Tu comprends ?
970
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
- Ça me plaît.
- Je vais le faire.
971
00:47:16,500 --> 00:47:18,958
Tout ce qui force les gens à bouger.
972
00:47:19,041 --> 00:47:20,583
Je trouvais que tu avais changé.
973
00:47:20,666 --> 00:47:21,708
- Ça marche.
- Ah oui ?
974
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
- Oui, je me sens plus ferme.
- Oui.
975
00:47:24,083 --> 00:47:25,916
Montre-moi ce que j'ai fait.
976
00:47:26,000 --> 00:47:26,875
Laisse.
977
00:47:26,958 --> 00:47:28,541
Tu aimes le mulukhia, Jana ?
978
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
- Je t'en supplie.
- Délicieux.
979
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
- Pas d'acidité ?
- Non.
980
00:47:32,666 --> 00:47:33,875
Bon appétit.
981
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziad, pas de mulukhia ?
982
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Donne-moi ça.
983
00:47:57,458 --> 00:47:58,833
Pourquoi tu n'as rien dit ?
984
00:47:59,833 --> 00:48:02,583
- Te dire quoi ?
- Que tu vois un psy.
985
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Je le connais ?
986
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Non.
987
00:48:09,125 --> 00:48:10,166
Je la connais ?
988
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Depuis quand ?
989
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Environ six mois.
990
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Tu es fâchée ?
991
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Je ne sais pas.
992
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Peut-être un peu.
993
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Tu as toujours été contre.
Pourquoi maintenant ?
994
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
Je ne sais pas. Je voulais essayer
pour ne pas le regretter.
995
00:48:39,458 --> 00:48:40,958
Tout essayer.
996
00:48:41,041 --> 00:48:45,041
Si un jour on se sépare,
je ne regretterai pas de pas avoir essayé.
997
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Par exemple.
998
00:48:48,250 --> 00:48:50,750
- Ça marche ?
- Je ne sais pas. Dis-le-moi.
999
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
J'essaie de voir les choses
sous un autre angle…
1000
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
- Autant que possible.
- Comment ça ?
1001
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Dès qu'on se dispute,
ça devient une bataille d'ego…
1002
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
On s'engueule pour voir qui gagne.
1003
00:49:08,166 --> 00:49:11,958
Pourquoi je ne peux pas admettre
que j'ai tort pour une fois ?
1004
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Pourquoi ? C'est ce qu'on devrait faire.
1005
00:49:16,833 --> 00:49:19,333
Je prends du recul
afin d'avancer ensemble.
1006
00:49:20,083 --> 00:49:22,333
J'ai peur de la direction qu'on prend.
1007
00:49:22,833 --> 00:49:24,625
Qu'on finisse comme Barbie et…
1008
00:49:25,750 --> 00:49:27,458
Comment s'appelait son mari ?
1009
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
Ken.
1010
00:49:31,000 --> 00:49:33,791
Elle est en plastique
et il n'a pas de couilles.
1011
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
Ça colle. Je…
1012
00:49:43,291 --> 00:49:46,291
- Je vais me changer.
- Vas-y.
1013
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
C'est bon. Tu n'as pas essayé…
1014
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih. Tu as un texto.
1015
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Il s'en fiche, sa copine n'est pas là.
1016
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
- Message d'Isa.
- Oh, oui. Isa.
1017
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Oui, Isa. Pas Rasha.
1018
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
- Pourquoi tu cries ?
- C'est pas Rasha.
1019
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
Non, Isa est une amie à moi.
Parfois, elle m'envoie des photos…
1020
00:50:12,166 --> 00:50:13,041
- L'écran.
- Alors ?
1021
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
C'est quoi ?
1022
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
- Un truc privé.
- Montre.
1023
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
- Non.
- C'est privé ?
1024
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
- C'est pas du jeu.
- Le jeu n'est pas sacré.
1025
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Gâche pas le jeu quand c'est ton tour.
1026
00:50:21,541 --> 00:50:22,958
Je ne gâche rien.
1027
00:50:23,041 --> 00:50:24,583
Me force pas à le prendre.
1028
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Continuez à manger.
1029
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziad. Il y a des choses
qu'on ne montre pas.
1030
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
S'il te plaît.
1031
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Ziad, lâche ça ! C'est privé.
1032
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
- Ziad. Doucement.
- Je te dis…
1033
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Tout le monde devait montrer.
1034
00:50:39,000 --> 00:50:40,166
- Oh !
- C'est quoi ?
1035
00:50:40,250 --> 00:50:41,458
- Waouh !
- Quoi ?
1036
00:50:41,541 --> 00:50:42,625
- Non, Mariam.
- Quoi ?
1037
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
- Je rêve !
- Vous avez rayé l'écran.
1038
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Docteur.
1039
00:50:46,708 --> 00:50:48,291
- Juste à temps.
- Je veux voir.
1040
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
C'est ton territoire.
1041
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
- Mariam, c'est indécent.
- Je suis une ado ?
1042
00:50:51,625 --> 00:50:52,666
Pourquoi pas moi ?
1043
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Qui est-ce ?
1044
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Montre-moi ? C'est quoi ?
1045
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
- C'est quoi ?
- Elle s'assoit sur son visage ?
1046
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
C'est sa cuisse. Qui est-ce ?
1047
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
C'est ta copine, Rabih ?
1048
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
- La deuxième ?
- Mais non…
1049
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
On dirait une championne de gymnastique.
1050
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Je crois que c'est du yoga.
1051
00:51:12,500 --> 00:51:14,708
- Rabih est incontrôlable.
- Je ne comprends pas.
1052
00:51:14,791 --> 00:51:16,583
Le médecin ignore si c'est sa cuisse.
1053
00:51:16,666 --> 00:51:18,083
Ça suffit, Mariam.
1054
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bien joué.
1055
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Tigre !
1056
00:51:24,125 --> 00:51:26,416
Santé à Isa et Rasha !
1057
00:51:26,500 --> 00:51:27,583
Santé !
1058
00:51:27,666 --> 00:51:30,541
- Non, en fait. À Rabih !
- Santé et merci.
1059
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Je ne veux plus d'autres questions.
1060
00:51:34,125 --> 00:51:35,416
- Bon goût !
- D'accord.
1061
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
ROY: ÇA VA MIEUX ?
1062
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Un texto.
1063
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
- Ce téléphone est à qui ?
- Toi.
1064
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
- Oui.
- C'est ta sonnerie ?
1065
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Sara ou Emad ont dû la changer.
1066
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
C'est Roy. "Ça va mieux ?"
1067
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
- Qui est Roy ?
- Un nouveau conseiller.
1068
00:51:57,625 --> 00:51:59,041
Jamais entendu parler.
1069
00:51:59,125 --> 00:52:02,250
Il est nouveau. C'est un type bien.
1070
00:52:03,166 --> 00:52:04,875
Pourquoi il te contacte ?
1071
00:52:07,208 --> 00:52:09,458
On a eu des problèmes aujourd'hui.
1072
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Je me suis mis en colère contre l'équipe.
1073
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
J'ai bien crié. Il vérifie que ça va.
1074
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Oui, tu me l'as dit.
1075
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Tu ne réponds pas ?
1076
00:52:24,333 --> 00:52:27,041
- Non.
- Pourquoi ?
1077
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Tu es incroyable.
Ça ne prendra qu'une minute.
1078
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Rassure-le :
"Je suis chez moi. Tout va bien."
1079
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
- D'accord.
- Pourquoi mentir ?
1080
00:52:38,333 --> 00:52:39,583
Pas besoin de mentir.
1081
00:52:39,666 --> 00:52:41,291
- Non.
- Enfin…
1082
00:52:41,375 --> 00:52:43,208
Dis pas que tu n'es pas chez toi.
1083
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Dis que tu vas bien
et que tu dînes avec des amis.
1084
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
- Oui.
- Pas besoin de savoir où tu es.
1085
00:52:48,583 --> 00:52:50,791
C'est ta compagnie, non ?
1086
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
C'est une question
de principe et d'intimité.
1087
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
"Je dîne et je ne veux pas
qu'on sache où je suis."
1088
00:52:59,333 --> 00:53:01,250
C'est pas grave, mais il demande.
1089
00:53:01,333 --> 00:53:03,041
- Il veut savoir.
- Ça le regarde pas.
1090
00:53:03,125 --> 00:53:05,083
- C'est ta compagnie, non ?
- Oui.
1091
00:53:05,166 --> 00:53:07,583
Il n'a pas à savoir où tu es, avec qui,
1092
00:53:07,666 --> 00:53:10,375
et ce que tu fais. Il est fouineur.
1093
00:53:10,458 --> 00:53:11,625
Fous-moi la paix !
1094
00:53:11,708 --> 00:53:13,291
Pourquoi tu cries ?
1095
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
- Ça va ?
- Du calme.
1096
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, calme-toi.
1097
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Calme-toi.
1098
00:53:16,791 --> 00:53:17,833
Du calme.
1099
00:53:17,916 --> 00:53:19,916
T'es stressé ? C'est pas grave.
1100
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Si, parce que ces téléphones débiles
1101
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
ont détruit nos vies
et qu'on les laisse faire.
1102
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
On les a laissé entrer dans nos vies
et à chaque fois qu'on éternue,
1103
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
le monde entier doit le savoir.
1104
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
On ne peut pas aller à gauche, à droite,
1105
00:53:36,708 --> 00:53:41,041
ils nous contrôlent
et on les laisse faire !
1106
00:53:41,125 --> 00:53:43,208
Au diable les téléphones
et leurs inventeurs !
1107
00:53:43,291 --> 00:53:44,625
- OK ! Je réponds pas.
- Non !
1108
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Je ne réponds pas.
1109
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
- Tu ne devrais pas.
- OK.
1110
00:53:50,875 --> 00:53:52,791
Il a raison.
1111
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Qu'est-ce qui lui a pris ?
1112
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
J'ai l'impression que cette éclipse
a un effet néfaste sur nous.
1113
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
- Tu as un e-mail.
- Moi ?
1114
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
J'ai un message.
1115
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
- Tu as peur ?
- Non, pourquoi ?
1116
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
- Ouvre-le, voyons.
- Tiens. Regarde.
1117
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
"Alexander Voyages, 550 dollars, Bodrum."
1118
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
- On peut aussi payer par chèque.
- Tu es sauvé.
1119
00:54:17,333 --> 00:54:19,291
Sympa. Le téléphone de Mariam.
1120
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
- Oui.
- Je vais te montrer un truc.
1121
00:54:24,958 --> 00:54:27,250
Google, lisez mon e-mail.
1122
00:54:27,333 --> 00:54:30,083
- Pas d'e-mails.
- Même Google te comprend pas.
1123
00:54:30,166 --> 00:54:31,750
J'ai un message, pas un e-mail.
1124
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Où as-tu vu l'e-mail ?
1125
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Lâche-moi la grappe, tu veux ?
1126
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, lisez mon message.
1127
00:54:39,916 --> 00:54:41,583
Un nouveau message.
1128
00:54:42,125 --> 00:54:44,166
Bonsoir ! Désolée pour le retard,
1129
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
mais j'attendais
que le type de l'appartement me rappelle.
1130
00:54:47,708 --> 00:54:50,625
L'appartement que tu as vu
est le seul meublé
1131
00:54:50,708 --> 00:54:52,333
et sera disponible dans deux mois.
1132
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Les autres sont occupés.
1133
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Ma belle-mère y est très heureuse,
donc je le recommande.
1134
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
C'est très pratique.
1135
00:54:59,250 --> 00:55:01,958
Et la fille qui l'aide
peut aussi aider ta belle-mère.
1136
00:55:02,041 --> 00:55:05,250
Appelle-moi quand tu peux. Au revoir.
1137
00:55:07,041 --> 00:55:07,875
C'est Rania.
1138
00:55:11,833 --> 00:55:12,791
Un appartement ?
1139
00:55:14,125 --> 00:55:16,625
Elle rendait visite à sa mère
et elle me l'a montré.
1140
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
- Sa mère ?
- Oui.
1141
00:55:21,208 --> 00:55:25,458
Les appartements
à côté de notre maison, les nouveaux.
1142
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Très joli, très chic.
1143
00:55:28,250 --> 00:55:30,125
- Mariam ?
- Oui.
1144
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
Pourquoi ?
1145
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
- Parce que.
- Sois honnête.
1146
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Tu comptes virer ma mère ?
1147
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
- Quoi ?
- Dis juste que tu ne veux pas la voir,
1148
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
- et je la renverrai en Égypte.
- Pourquoi penses-tu cela ?
1149
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Que t'a-t-elle fait ? Elle t'aime.
1150
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
- Elle me dit combien tu es précieuse.
- Je sais.
1151
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
- Quoi ?
- Je sais.
1152
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Elle a quitté l'Égypte
pour être avec les enfants.
1153
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Pour nous aider, toi et moi.
1154
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Pas vrai ?
1155
00:55:58,458 --> 00:56:00,750
- Vrai ou faux ?
- Oui, mais… Oui.
1156
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Bon, tu sais que je l'aime,
1157
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
mais tu ne peux pas
faire semblant de ne rien voir.
1158
00:56:07,000 --> 00:56:10,791
Elle n'est pas venue pour m'aider.
Tu l'as fait venir à la mort de ton père.
1159
00:56:10,875 --> 00:56:13,125
Pour ne pas aller en Égypte…
1160
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Ça t'aide toi, pas moi.
1161
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Je sais et je la vois se forcer
à s'asseoir avec les enfants.
1162
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
- Notre problème n'est pas…
- Arrête !
1163
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
- Notre problème est différent.
- Oublie ça.
1164
00:56:24,416 --> 00:56:27,166
Ça suffit. On a fini. J'arrête.
1165
00:56:27,958 --> 00:56:29,458
Oublie le reste.
1166
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif… J'adore la mère de Ziad.
1167
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Mais si elle décide de vivre avec nous,
je ne pense pas pouvoir le supporter.
1168
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Désolée, chéri. Mais…
1169
00:56:41,791 --> 00:56:43,125
Non, je sais.
1170
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Je ne peux pas vivre avec ma propre mère.
1171
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Mets-toi à sa place.
1172
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Et si sa mère venait vivre avec vous ?
1173
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
On ne peut pas comparer.
Ma mère est veuve, elle est seule.
1174
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
Ses parents vivent ensemble.
C'est différent.
1175
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
D'accord, mais ta mère…
1176
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
Elle est un peu difficile.
1177
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Tu te souviens
quand elle est arrivée sans prévenir ?
1178
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Elle est entrée, on était ivres.
1179
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Il dansait seul avec…
1180
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Après ça, j'ai plus jamais dansé.
1181
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
Non, sérieusement. C'est un amour.
1182
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Ta mère est un peu difficile.
1183
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
Oui, ma mère est difficile.
1184
00:57:26,083 --> 00:57:27,333
Quelle heure est-il ?
1185
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
10h15.
1186
00:57:29,083 --> 00:57:31,083
On va rater l'éclipse. Allez.
1187
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
J'avais oublié.
1188
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
- Allez.
- Laisse ton téléphone.
1189
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Pas de téléphone.
1190
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
- Je veux prendre une photo.
- Seulement toi.
1191
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
On peut arrêter ce jeu ?
1192
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
- Je suis fatigué.
- Allez, Ziad. Allons-y.
1193
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
- Je suis crevé.
- On va chercher les vestes.
1194
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
- Tes affaires sont dehors ?
- Oui.
1195
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Non, mais… Je veux ma veste.
1196
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
- Oui.
- Allez, Rabih. Toi et moi…
1197
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Génial !
1198
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
Y en a toujours deux.
1199
00:57:58,833 --> 00:58:01,958
Elles sont deux. La lune et son ombre.
Elles s'aiment.
1200
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Je te verrai du côté obscur
1201
00:58:06,500 --> 00:58:08,041
Dark Side of the Moon.
1202
00:58:08,125 --> 00:58:09,958
- Je l'ai en tête.
- C'est fou.
1203
00:58:10,041 --> 00:58:12,416
Dieu sait ce que la lune nous réserve.
1204
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Surtout ce soir.
1205
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
Pardon pour ce que j'ai dit.
1206
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
Je ne voulais pas te contrarier.
1207
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Je ne pourrais jamais t'en vouloir.
1208
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
On prend une photo.
1209
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Allons-y.
1210
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
On profite de la lune.
1211
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Tu te plains
dès qu'on veut prendre un selfie.
1212
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
- Approchez.
- Allez.
1213
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Tu es loin. Approche-toi.
1214
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
- Je vais bouger, qu'on voie la lune.
- C'est bon, je suis dessus.
1215
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Pas Waleed.
1216
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
- J'ai des mains plus longues.
- Bon, OK.
1217
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
Allez.
1218
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
- Attention.
- Allons-y.
1219
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Un, deux…
1220
00:58:53,416 --> 00:58:55,708
On sourit !
1221
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
- Que veut-il ?
- Je sais pas.
1222
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
- Qui est Roméo ?
- Son ex.
1223
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Il est triste
parce qu'il regarde l'éclipse seul.
1224
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Sans sa lune.
1225
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Oui.
1226
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
J'ignore ce qu'il veut.
1227
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Tu prends la photo ou pas ?
1228
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
- Allez.
- Zooz…
1229
00:59:16,875 --> 00:59:18,583
Pourquoi tu l'as mis sous Roméo ?
1230
00:59:18,666 --> 00:59:20,416
C'est son nom. Je mettrai quoi ?
1231
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Son nom de famille.
Ou mieux, ne le garde pas.
1232
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Quoi ? Tu exagères.
1233
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
- Elle a dit que c'était son ex.
- Justement.
1234
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Les ex sont parfois dangereux.
On ne peut pas leur faire confiance.
1235
00:59:31,583 --> 00:59:33,416
Jana. Qui a rompu ?
1236
00:59:33,500 --> 00:59:34,625
- Tu l'as largué ?
- Oui.
1237
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Prenons la photo.
1238
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
- Oui.
- Allez.
1239
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
- Allez.
- Allez, Ziad !
1240
00:59:42,125 --> 00:59:44,541
Ouistiti !
1241
00:59:44,625 --> 00:59:47,166
- Il n'est bon à rien.
- Putain de photo !
1242
00:59:47,250 --> 00:59:48,666
C'est une question de principe.
1243
00:59:48,750 --> 00:59:51,625
On sait que tu es un homme de principes.
1244
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Allez !
1245
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
Ouistiti !
1246
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Attendez. Je vais compter. Un, deux…
1247
00:59:58,250 --> 00:59:59,416
On sourit !
1248
01:00:00,250 --> 01:00:02,166
Content qu'il soit bon à rien.
1249
01:00:03,458 --> 01:00:04,583
Que se passe-t-il ?
1250
01:00:04,666 --> 01:00:05,875
- Relax.
- Dis-moi !
1251
01:00:05,958 --> 01:00:07,750
Je vais t'expliquer.
1252
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
M'expliquer quoi ?
1253
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
Il t'a écrit qu'il voulait baiser.
1254
01:00:12,666 --> 01:00:14,250
- Il a les couilles pleines.
- La ferme !
1255
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Je peux t'expliquer ?
1256
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
Roméo est amoureux et ça se passe mal.
1257
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Elle a un petit ami
et elle le fait mariner. Voilà.
1258
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
- Quel rapport avec toi ?
- Il me parle d'elle.
1259
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
- Je suis son amie.
- Tout va bien.
1260
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Des amis.
- Il te prend pour son amie.
1261
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
Et il veut baiser ?
1262
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
C'est qui, d'ailleurs ? Hein ? Bordel !
1263
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Quelqu'un que je connais.
1264
01:00:35,291 --> 01:00:39,708
Elle couche avec lui mais elle a quelqu'un
et il la poursuit comme un chien.
1265
01:00:39,791 --> 01:00:41,541
Normal qu'il appelle le véto.
1266
01:00:43,125 --> 01:00:46,041
- D'accord. J'arrête.
- Et le sexe dans tout ça ?
1267
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Je t'ai dit. Roméo veut coucher avec elle
1268
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
et elle profite de lui,
elle se fiche de lui. Voilà.
1269
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
C'est pas drôle.
1270
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziad, on plaisante.
1271
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
- Tu dépasses les bornes.
- On blague.
1272
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Reviens, mec.
1273
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bien joué ! Incroyable !
1274
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
- Je pige pas.
- Tu sais quoi ?
1275
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Je le laisse t'expliquer.
1276
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Je ne lui parlerai pas.
1277
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
- Il va t'expliquer.
- Non.
1278
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
- C'est mieux…
- Arrête.
1279
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
C'est mieux.
1280
01:01:15,291 --> 01:01:16,916
C'est nécessaire ?
1281
01:01:25,041 --> 01:01:26,541
- Allô ?
- Que s'est-il passé ?
1282
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Je pensais l'appeler.
1283
01:01:29,500 --> 01:01:30,958
- Je veux la voir.
- Roméo.
1284
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Je t'ai dit qu'elle avait un copain.
C'est inutile.
1285
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Elle m'envoie un texto
disant qu'elle me veut.
1286
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
N'y va pas. Elle se sert de toi
pour l'énerver. Elle va te larguer.
1287
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
Mieux vaut ne pas y aller.
1288
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Je ne sais pas.
1289
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
J'essaie de t'aider. Fais ce que tu veux.
1290
01:01:49,250 --> 01:01:51,958
D'accord. Je n'irai pas.
1291
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
D'accord, au revoir.
1292
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
- Jana ?
- Oui ?
1293
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Merci.
1294
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Convaincu ?
1295
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Tu lui parles depuis quand ?
1296
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
On se parle…
1297
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Souvent ?
1298
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
Je ne sais pas trop.
1299
01:02:12,625 --> 01:02:15,708
- Il m'appelle quand il…
- D'accord. J'ai compris.
1300
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Bon, reprenons le dîner.
1301
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
1302
01:02:28,041 --> 01:02:31,000
Parce que ça ne vaut pas
la peine d'en parler.
1303
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Tu as dit qu'on devait tout se dire.
1304
01:02:39,000 --> 01:02:42,916
Tout ce qui est important.
Tout ce qui nous concerne, notre vie.
1305
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Il t'aime encore ?
1306
01:02:50,916 --> 01:02:52,250
Tu doutes de moi ?
1307
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
J'ai l'impression d'avoir fait
un truc de mal, mais non.
1308
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Mais je ne parle pas à mon ex.
1309
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
- Laquelle ?
- Aucune.
1310
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Aucune. Elles te détestent.
1311
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Elles accrochent ta photo
et y jette des couteaux.
1312
01:03:06,875 --> 01:03:07,958
Des couteaux !
1313
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Si ça te dérange,
je lui dirai d'arrêter d'appeler.
1314
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
- S'il te plaît.
- D'accord.
1315
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Comme ça,
tu lui parleras en secret quand tu veux.
1316
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Si je le lui promets, je ne le ferai pas.
1317
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Au fait, Ziad.
1318
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
Tu n'as pas à t'inquiéter.
C'est elle qui l'a largué.
1319
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Roméo n'était pas en Irak ?
1320
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Si, c'est pour ça qu'elle le suit en Irak.
1321
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Arrêtez, vous trois.
1322
01:03:34,166 --> 01:03:35,750
Je n'en peux plus.
1323
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
C'est Sophie.
1324
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Réponds-lui.
1325
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
- Allô ?
- Salut, papa.
1326
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
- Oui, chérie ?
- Tu peux parler ?
1327
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Oui, chérie. Ça va ?
1328
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Tu te souviens de ce dont on a parlé ?
1329
01:03:53,833 --> 01:03:57,166
Jeelo m'a demandé si je pouvais
dormir chez lui. Ses parents sont absents.
1330
01:04:00,083 --> 01:04:02,250
Papa ? Tu m'entends ?
1331
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
Oui, chérie. Que lui as-tu dit ?
1332
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Je ne pensais pas
qu'il me le demanderait ce soir.
1333
01:04:13,458 --> 01:04:15,375
Si je refuse, il sera déçu.
1334
01:04:15,875 --> 01:04:17,208
Je sais pas quoi faire.
1335
01:04:21,958 --> 01:04:25,125
Tu veux rester chez lui
pour qu'il ne soit pas déçu ?
1336
01:04:26,250 --> 01:04:28,791
S'il ne comprend pas pourquoi tu hésites,
1337
01:04:28,875 --> 01:04:31,166
et qu'il est déçu, c'est mauvais signe.
1338
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Mais c'est pas la raison, hein ?
1339
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Bien sûr que non.
1340
01:04:35,708 --> 01:04:37,875
Je ne sais pas, papa. Je fais quoi ?
1341
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Chérie, c'est une question difficile.
1342
01:04:45,791 --> 01:04:48,791
Pour moi, tu ne devrais pas y aller,
jamais. Mais…
1343
01:04:50,083 --> 01:04:50,958
Tu es libre.
1344
01:04:52,333 --> 01:04:55,250
Fais comme tu veux.
C'est comme ça qu'on t'a élevée.
1345
01:04:56,291 --> 01:04:58,333
Prends la décision que tu veux, mais…
1346
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
si tu restes ce soir,
ça restera gravé dans ta mémoire.
1347
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Tu t'en souviendras pour toujours,
et tu en tireras des leçons.
1348
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Tu comprends ?
1349
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Si tu as compris, tu devrais y aller.
1350
01:05:14,541 --> 01:05:19,083
Si tu n'es toujours pas sûre
ou mal à l'aise, ne le fais pas.
1351
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
N'y va pas.
1352
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Tu as tout ton temps.
1353
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
- Papa ?
- Oui, chérie.
1354
01:05:31,458 --> 01:05:35,125
Merci. Si je reste chez Jeelo,
ne le dis pas à maman.
1355
01:05:35,208 --> 01:05:37,625
Dis-lui que je reste chez Tina.
1356
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
Pourquoi ne pas l'appeler pour lui dire ?
1357
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Non. Tu la connais.
1358
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Elle va s'énerver.
Elle ne m'écoute jamais.
1359
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
C'est faux.
1360
01:05:50,000 --> 01:05:51,583
Ta mère écoute toujours,
1361
01:05:52,333 --> 01:05:54,375
mais c'est pas facile pour elle.
1362
01:05:54,875 --> 01:05:56,958
Elle pense que tu ne l'écoutes pas.
1363
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Papa, je dois y aller. Je t'aime.
1364
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Je t'aime aussi, chérie.
1365
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Sois prudente sur la route…
1366
01:06:09,125 --> 01:06:10,333
Elle a de la chance de t'avoir.
1367
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
La thérapie fonctionne.
1368
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Vous savez tous que je vois un psy ?
1369
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Tu ne le sais pas.
1370
01:06:25,083 --> 01:06:26,041
Ça fait six mois.
1371
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Ça se passe très bien.
1372
01:06:28,166 --> 01:06:29,583
Bienvenue à tous !
1373
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Trop d'informations. Désolée.
1374
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
TU M'IGNORES ?
1375
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Ta grenouille appelle.
1376
01:06:45,833 --> 01:06:47,291
- C'est Roy.
- Oui.
1377
01:06:47,375 --> 01:06:48,791
"Tu m'ignores ?"
1378
01:06:49,750 --> 01:06:52,416
Il est énervant. C'est agaçant.
1379
01:06:53,541 --> 01:06:55,500
Réponds et rassure-le.
1380
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Bien.
1381
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Je vais lui dire…
1382
01:07:03,000 --> 01:07:05,125
que je dîne avec des amis.
1383
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Je dîne avec des amis.
1384
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Envoyer.
1385
01:07:14,791 --> 01:07:16,500
Rabih, tu me passes l'eau ?
1386
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
- Le riz au lait est bon ?
- Délicieux.
1387
01:07:25,375 --> 01:07:26,916
- "Je t'emmerde !"
- Quoi ?
1388
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Pardon ?
1389
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Il est stupide ou quoi ?
1390
01:07:32,583 --> 01:07:34,583
- Il ose dire ça ?
- Je sais pas.
1391
01:07:35,208 --> 01:07:36,875
Personne ne le connaît.
1392
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
- Sauf toi.
- Je le connais pas.
1393
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Enfin, pas bien.
1394
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Il vient de commencer.
1395
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
C'est bizarre de s'énerver sans raison.
1396
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Sauf si c'est un idiot.
Oui, c'est un idiot.
1397
01:07:52,500 --> 01:07:53,583
Bien.
1398
01:07:53,666 --> 01:07:56,666
Cet idiot ne pourrait-elle pas être
une fille nommée Arwa ?
1399
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Arwa ? Qui est Arwa ? Non.
1400
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Une nouvelle secrétaire ?
1401
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Flirter avec son patron et t'insulter.
1402
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Et du rouge à lèvres sur la chemise.
1403
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Non, tu plaisantes.
1404
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Oh ! Il appelle.
1405
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
Réponds-lui,
qu'on sache pourquoi il t'en veut.
1406
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
Vas-y, réponds.
1407
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
- Réponds.
- D'accord. Je vais répondre.
1408
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
- Allô ?
- Pourquoi tu me fais ça ?
1409
01:08:30,333 --> 01:08:32,000
Tu me mens, non ?
1410
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Tu as dit que tu étais malade.
1411
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
Et tu dînes avec tes amis !
1412
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Allô ?
1413
01:08:40,958 --> 01:08:43,291
Pourquoi tu ne réponds pas ?
1414
01:08:44,041 --> 01:08:44,958
Je t'ai à l'œil.
1415
01:08:45,875 --> 01:08:48,500
Va te faire foutre.
Tu sais pas ce que tu veux.
1416
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Tu me veux ou pas ?
1417
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Dis-le.
1418
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Tu sais quoi ?
Je m'en fiche. Va au diable.
1419
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Je ne comprends pas.
1420
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Je ne pige pas.
1421
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Il est fou.
1422
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Je ne comprends pas. Ça veut dire…
1423
01:09:17,291 --> 01:09:18,125
Non.
1424
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Je le vire demain. C'est un danger
pour l'entreprise. Ça ne marchera pas.
1425
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
1426
01:09:36,458 --> 01:09:38,500
Vous allez le croire ? Non.
1427
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Quoi ? Bien sûr que non. Moi ?
1428
01:09:41,208 --> 01:09:42,708
J'aime les hommes ?
1429
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
Dis quelque chose, Mariam.
1430
01:09:47,041 --> 01:09:49,333
Je ne savais pas qu'il…
1431
01:09:51,666 --> 01:09:52,916
Qu'il était comme ça.
1432
01:09:53,666 --> 01:09:54,708
Ça se voyait pas.
1433
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
Il en pince pour moi.
1434
01:10:03,500 --> 01:10:05,666
C'est une blague. C'est une farce.
1435
01:10:09,333 --> 01:10:10,541
C'est quoi, ce regard ?
1436
01:10:12,791 --> 01:10:15,416
- Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
- Te dire quoi ?
1437
01:10:15,500 --> 01:10:17,000
Te dire quoi, Mariam ?
1438
01:10:17,958 --> 01:10:20,791
Aide-moi, Waleed. Ziad, elle me soupçonne.
1439
01:10:21,500 --> 01:10:25,250
C'est possible. Ça arrive.
Beaucoup d'hommes…
1440
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
- Ils…
- Oui.
1441
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Non, attendez.
1442
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
- Dis quelque chose.
- Quoi ?
1443
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
- C'est ton petit ami ?
- Quoi ?
1444
01:10:34,500 --> 01:10:35,708
Vous êtes ensemble ?
1445
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
- Au lit, en couple…
- Tu es folle ?
1446
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
- Quoi ?
- Mariam ? Calme-toi.
1447
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
Beaucoup d'hommes gays
essaient avec des hommes…
1448
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
- Je veux qu'il réponde.
- Quoi ?
1449
01:10:45,875 --> 01:10:47,916
- Tu as couché avec lui ?
- Quoi ?
1450
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
Tu t'entends ?
1451
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
On est ensemble depuis 15 ans.
On a Sara et Emad.
1452
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Et tu ne sais pas ce que j'aime ?
1453
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Imagine ? Quelle idiote !
1454
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam ! Regarde-moi.
1455
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
- Regarde-moi.
- Je ne sais pas qui tu es.
1456
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Je suis ton mari.
Tu me vois avec un homme ?
1457
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Tu m'imagines avec un homme ?
1458
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam ! Sois rationnelle.
1459
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Je suis ton mari et tu me connais si bien.
1460
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
Tu crois que ça me plairait ?
1461
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Les gens sont libres.
Mais je ne suis pas comme ça.
1462
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
J'aime les femmes.
Je t'aime. Tu le sais très bien.
1463
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Il s'excuse
et te demande de lui pardonner.
1464
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Tes lèvres lui manquent.
1465
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Dégoûtant !
1466
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
J'arrive pas à y croire.
1467
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Je n'y crois pas.
1468
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Comment ? Sherif.
1469
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Quand ? Je ne sais pas.
1470
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
C'est quoi, cette histoire ?
1471
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
J'y crois pas ! Qui est-ce ?
1472
01:12:14,000 --> 01:12:16,125
Dis-moi que c'est faux. Je sais pas.
1473
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Je…
1474
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
- Je sais pas quoi dire.
- Tais-toi, c'est mieux.
1475
01:12:23,458 --> 01:12:26,125
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Ce que tu as fait ?
1476
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
- Pose-toi la question.
- Rien.
1477
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Rien ? Tu es sûr ?
1478
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Je vais bien.
1479
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
- Quelque chose te tracasse ?
- Non.
1480
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Rien ? Rien ne te tracasse ?
1481
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
- Lâche-le.
- Qui l'en empêche ?
1482
01:12:39,583 --> 01:12:42,291
J'ignore pourquoi
il n'a rien dit en 20 ans.
1483
01:12:42,375 --> 01:12:43,375
Là, il veut parler.
1484
01:12:43,458 --> 01:12:44,958
- Je dirais quoi ?
- Quoi ?
1485
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
T'as pas un truc à dire ?
1486
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
Quoi ?
1487
01:12:47,958 --> 01:12:52,000
On est amis depuis la primaire.
Je te regarde et je te reconnais pas.
1488
01:12:52,083 --> 01:12:53,500
Qu'est-ce qui a changé ?
1489
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
- C'est toujours ton ami.
- C'est ce que je pensais.
1490
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Il y a tant de choses que j'ignore.
1491
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
- Il devrait me le dire, c'est mon ami.
- Vraiment ?
1492
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
- Oui !
- Pourquoi ?
1493
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Pourquoi ?
1494
01:13:06,916 --> 01:13:10,625
On a vécu dans la même maison.
On a dormi l'un à côté de l'autre.
1495
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
On se prêtait nos vêtements.
1496
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
J'ai le droit de savoir si mon ami,
avec qui j'ai fait plein de trucs,
1497
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
aime les hommes !
1498
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Alors, je déciderai.
1499
01:13:19,958 --> 01:13:22,083
Ça ne m'affecte peut-être pas,
mais dis-moi.
1500
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
À toi de décider.
Ça pourrait t'affecter et…
1501
01:13:24,791 --> 01:13:28,375
Tu t'entends ?
Tu sais ce que tu viens de dire ?
1502
01:13:28,458 --> 01:13:31,250
- Tu sais ce que tu n'as pas dit ?
- Calme-toi.
1503
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Tu exagères. Du calme.
1504
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
J'exagère ? C'est moi qui suis fou ?
1505
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
C'est normal pour vous tous ?
1506
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Peut-être. Je peux me tromper.
Je dois y aller. Bonne nuit.
1507
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
- Non.
- Jana !
1508
01:13:42,375 --> 01:13:43,458
C'est de ma faute.
1509
01:13:43,541 --> 01:13:46,833
Je nous croyais amis et on accepte
ses amis comme ils sont, mais…
1510
01:13:54,291 --> 01:13:57,041
Sherif dit peut-être la vérité.
1511
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Tu le crois ?
1512
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Peut-être que ce type est fou
et veut attirer des ennuis à Sherif.
1513
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
C'est possible.
1514
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Ça peut arriver.
1515
01:14:07,583 --> 01:14:09,625
Il y a un truc qui cloche.
1516
01:14:11,166 --> 01:14:15,041
Les lèvres de mon mari lui manquent.
1517
01:14:15,125 --> 01:14:17,916
Tu comprends ce que ça veut dire ?
Pas moi.
1518
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
C'est vrai.
1519
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Ça dure depuis quand ?
1520
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Réponds-moi, je t'en supplie.
1521
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Tu sais depuis quand
tu ne m'as pas touchée ? Un an !
1522
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Peut-être même plus.
1523
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Pourquoi ? Tu me laisses dépérir
pendant que tu vis ta vie ?
1524
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Réponds !
1525
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Oui, je le voyais
tout le temps au téléphone,
1526
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
mais je me disais
1527
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
que c'était tout. Rien de grave.
1528
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Je n'aurais jamais cru
qu'un homme t'arracherait à moi.
1529
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Je pensais que j'avais un problème.
Mais c'est toi !
1530
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Je suis une femme. Tu n'es pas un homme !
1531
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Montre-moi tes lèvres !
1532
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Je ne m'en souviens pas. Imagine ?
1533
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
J'ai un truc à dire.
1534
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Dis-moi.
Il y a eu combien d'hommes avant Roy ?
1535
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Réponds-moi. Combien ?
1536
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
- Lequel es-tu ?
- D'accord.
1537
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
- Tu as trop bu, comme d'habitude.
- Oui !
1538
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Il va accuser l'alcool.
1539
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
- Même ça.
- Allons-y.
1540
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
C'est la faute de l'alcool ? Non !
1541
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
- Allons-y !
- Tes amis ont le droit de savoir.
1542
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
On en parlera à la maison.
1543
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
- Non !
- Allons-y.
1544
01:15:43,375 --> 01:15:45,333
Ne me touche pas. Quelle maison ?
1545
01:15:47,500 --> 01:15:49,041
Je ne rentrerai pas.
1546
01:15:49,125 --> 01:15:51,083
Rentre dans ton taudis tout seul.
1547
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Téléphone.
1548
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Ton téléphone.
1549
01:17:04,208 --> 01:17:05,041
Maurice.
1550
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
- Allô ?
- Haut-parleur.
1551
01:17:13,291 --> 01:17:14,750
Pourquoi tu ne réponds pas ?
1552
01:17:14,833 --> 01:17:16,208
Je l'ai appelé plein de fois.
1553
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Je sais, Maurice. Mais…
1554
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
On dirait que tu m'as oublié.
1555
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
J'ai besoin d'un paiement.
1556
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Passe demain,
je verrai ce que je peux faire.
1557
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Dis-moi. Elle a aimé la bague ?
1558
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Oui.
1559
01:17:29,875 --> 01:17:31,833
- Maurice.
- Et les boucles d'oreilles ?
1560
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Je t'appelle demain.
Passe demain. Au revoir.
1561
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
Quelles boucles d'oreilles ?
1562
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Les tiennes.
1563
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
J'en porte pas.
Mes oreilles ne sont pas percées.
1564
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
Je les ai vues chez Maurice
et je les ai aimées,
1565
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
alors je me suis dit…
1566
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Tu me mens, non ?
1567
01:17:55,875 --> 01:17:59,333
Je veux dire… Quel jeu à la con !
1568
01:17:59,833 --> 01:18:03,333
On ne fait que s'engueuler.
Chacun interprète les choses à sa façon.
1569
01:18:03,416 --> 01:18:07,083
Pour qui sont les boucles d'oreilles ?
Réponds-moi. Pour qui ?
1570
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Réponds-moi, Ziad. Pour qui ?
1571
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole !
1572
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Réponds-lui.
1573
01:18:19,375 --> 01:18:22,958
- Pas besoin. Elle sera…
- Réponds-lui.
1574
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Réponds-lui.
1575
01:18:24,083 --> 01:18:25,250
Comme d'habitude, elle…
1576
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Tu fais quoi, Jana ?
1577
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Que fais-tu ? Donne-moi le téléphone.
1578
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
- Donne-moi le téléphone.
- Salut, chéri.
1579
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Désolée d'appeler si tard,
mais j'en peux plus. J'ai paniqué.
1580
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
J'ai fait le test et il y a deux traits.
1581
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Je crois que je suis enceinte.
1582
01:18:43,125 --> 01:18:46,958
Deux lignes, ça veut dire ça, non ?
Dis-moi que c'est faux.
1583
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Allô ?
1584
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Réponds-moi, Ziad, car je n'en peux plus.
1585
01:18:56,083 --> 01:18:59,166
Réponds-moi, chéri. Réponds.
1586
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Ouvre la porte !
1587
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Espèce d'ordure !
1588
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
Ça va ?
1589
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Oui.
1590
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
Je n'y crois pas.
1591
01:20:53,833 --> 01:20:55,958
On est mariés depuis moins d'un an.
1592
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
On est heureux…
1593
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
On fait l'amour tous les jours.
1594
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
Pourquoi ?
1595
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Tant de questions, Jana.
1596
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Je ne sais pas quoi dire.
1597
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Je ne voulais pas me marier.
1598
01:21:18,000 --> 01:21:20,875
Je n'ai jamais cru au mensonge du mariage.
1599
01:21:21,916 --> 01:21:25,916
J'aurais dû rester comme ça, vivre seule.
1600
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Oui, seule, mais libre.
1601
01:21:28,541 --> 01:21:30,458
J'ai même pensé à avoir un bébé.
1602
01:21:31,083 --> 01:21:33,750
J'adore les enfants, mais… J'avais peur.
1603
01:21:37,125 --> 01:21:38,291
Et je l'ai cru.
1604
01:21:39,250 --> 01:21:41,166
Je l'ai suivi et je suis tombée amoureuse.
1605
01:21:43,291 --> 01:21:45,333
Il m'a convaincue
qu'on pouvait être heureux.
1606
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Arrête, Ziad. Pas maintenant.
1607
01:21:52,541 --> 01:21:54,875
Mariam, ouvre la porte.
C'est Sherif. Ouvre.
1608
01:21:55,416 --> 01:21:57,666
Ouvre la porte.
Tu as un message sur Facebook.
1609
01:22:00,666 --> 01:22:03,750
- Il demande si tu portes une culotte.
- Lâche-moi.
1610
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
N'invente pas de conneries
pour te couvrir.
1611
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
C'est quelqu'un
avec qui je discute sur Facebook.
1612
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Il te demande si tu portes une culotte ?
1613
01:22:11,958 --> 01:22:15,083
Je ne sais pas s'il est vieux ou jeune.
1614
01:22:15,166 --> 01:22:16,083
Je l'ai jamais vu.
1615
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
- C'est pour s'amuser.
- S'amuser ?
1616
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
Et je fais quoi ?
Elles grossissent ? Regarde.
1617
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
- Ne me touche pas !
- Appelle-le.
1618
01:22:22,916 --> 01:22:24,166
- Appelle-le.
- Non.
1619
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
- Allez.
- Je le connais pas.
1620
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
- Je ne l'appellerai pas.
- Appelle.
1621
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Je ne lui ai jamais parlé.
Il pourrait être en famille.
1622
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Et toi alors ? T'as quoi, un rhume ?
1623
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
- Appelle.
- La ferme.
1624
01:22:33,250 --> 01:22:35,625
- N'appelle pas.
- Je vais lui parler.
1625
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
- Je vais l'appeler.
- Je ne répondrai pas.
1626
01:22:40,500 --> 01:22:43,625
- Voilà.
- Je ne répondrai pas.
1627
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Allez, amuse-toi.
1628
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
- Je ne lui parlerai pas.
- Amuse-toi.
1629
01:22:48,333 --> 01:22:50,791
Allô ? Mariam ?
1630
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
- Allô, Mariam ?
- Bonsoir.
1631
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
- C'est toi ?
- Oui.
1632
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Désolé. J'aurais pas dû envoyer de texto.
1633
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Aucun problème.
1634
01:23:01,500 --> 01:23:03,625
Je ne pensais pas que tu appellerais.
1635
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Je voulais entendre ta voix.
1636
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Moi aussi.
1637
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Tu crois qu'on pourrait se voir ?
1638
01:23:11,458 --> 01:23:13,875
On était d'accord.
1639
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Tu ne voulais pas.
1640
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Oui, c'est vrai.
1641
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
- On peut, si tu veux.
- Non, ça va. Je dois y aller.
1642
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Attends, Mariam. Attends.
1643
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
- Attends.
- Oui ?
1644
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
J'imaginais pas ta voix comme ça.
1645
01:23:34,458 --> 01:23:35,750
Moi non plus.
1646
01:23:40,291 --> 01:23:42,708
Tu me crois ? Je m'en vais.
1647
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Une femme bien met des sous-vêtements.
1648
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
- Tu es bien ou pas ?
- Ne me touche pas.
1649
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
C'est ce qu'il faut
pour que tu me remarques ?
1650
01:23:52,708 --> 01:23:55,166
Tu ne sais rien de moi depuis des années.
1651
01:23:56,000 --> 01:23:59,166
Pour toi,
sa question est une énorme trahison.
1652
01:24:00,458 --> 01:24:01,625
Mais pour moi,
1653
01:24:02,250 --> 01:24:04,875
c'est la seule chose
qui me fait me sentir femme,
1654
01:24:04,958 --> 01:24:06,000
me sentir vivante.
1655
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
Au lieu de l'homme avec qui je vis
qui me fait me sentir morte.
1656
01:24:11,083 --> 01:24:12,958
Tu dois d'abord être une femme.
1657
01:24:16,083 --> 01:24:19,083
Je vais vous dire un truc
qui n'est pas sur son portable,
1658
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
- ni le mien.
- La ferme.
1659
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
- Non.
- Ça suffit.
1660
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Ce sont tes amis et ils doivent savoir.
1661
01:24:32,000 --> 01:24:34,416
Le jour de l'accident,
je conduisais, pas Sherif.
1662
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
J'étais ivre
et j'ai insisté pour conduire.
1663
01:24:42,750 --> 01:24:45,250
J'ai tué cet homme, pas Sherif.
1664
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
J'avais peur de me rendre
à cause des enfants.
1665
01:24:50,625 --> 01:24:53,875
Sherif a décidé
d'aller en prison à ma place.
1666
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
Et cet énorme sacrifice,
je le paie tous les jours.
1667
01:25:01,625 --> 01:25:04,958
Tu m'as dit
que ça anéantirait notre famille.
1668
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
C'est le cas.
Il n'y a pas que l'homme qui est mort.
1669
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
- Arrête.
- Moi aussi.
1670
01:25:11,250 --> 01:25:12,750
- Non.
- Ça suffit.
1671
01:25:13,375 --> 01:25:15,125
Tu n'as pas remarqué
1672
01:25:15,208 --> 01:25:18,291
qu'on n'en a jamais parlé
depuis l'accident.
1673
01:25:20,416 --> 01:25:21,833
Bien sûr que non.
1674
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
Je priais
1675
01:25:25,833 --> 01:25:28,083
pour que tu cesses de me culpabiliser.
1676
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Que tu me dises que tu m'avais pardonnée
et que tu m'aimais encore.
1677
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
Au fait,
1678
01:25:36,750 --> 01:25:38,500
tu m'aimes toujours, Sherif ?
1679
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
Le même silence
qui me tue depuis des années.
1680
01:25:49,333 --> 01:25:51,500
Pourquoi on est encore ensemble ?
1681
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
On est en retard.
1682
01:25:57,375 --> 01:26:00,958
Tu m'aurais épargné tant de souffrances
si tu m'avais dit que tu étais gay.
1683
01:26:17,083 --> 01:26:18,166
C'est moi qui suis gay.
1684
01:26:27,625 --> 01:26:28,791
Je suis le seul.
1685
01:26:35,416 --> 01:26:36,625
C'est pas mon téléphone.
1686
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Sherif et moi les avons échangés.
1687
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Alors…
1688
01:26:48,500 --> 01:26:49,916
c'est moi qui suis gay.
1689
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Désolé, ça n'a pas marché.
1690
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
L'idée depuis le début…
1691
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
Pourquoi ne pas l'avoir dit, Rabih ?
1692
01:27:14,666 --> 01:27:16,291
Il valait mieux, non ?
1693
01:27:16,375 --> 01:27:17,291
Dire quoi ?
1694
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
L'heure que j'ai passée avec vous
en tant que gay a été la pire de ma vie.
1695
01:27:25,000 --> 01:27:26,541
Ma femme ne me connaît même pas.
1696
01:27:27,791 --> 01:27:29,416
Mon meilleur ami a voulu me tuer.
1697
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Alors…
1698
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Vous croyez qu'ils m'ont viré car ils
ne voulaient pas renouveler mon contrat ?
1699
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
C'est parce qu'ils ont découvert…
1700
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1701
01:27:42,458 --> 01:27:43,833
Plains-toi.
1702
01:27:43,916 --> 01:27:45,000
Fais un scandale.
1703
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Je ne peux même pas vous le dire.
1704
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Comment le dire à tout le monde ?
1705
01:27:51,291 --> 01:27:52,708
Dans quel monde tu vis ?
1706
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
Et ma mère ? Elle en mourrait.
1707
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Super.
1708
01:28:00,166 --> 01:28:02,416
Tu peux nous présenter Roy si tu veux.
1709
01:28:05,708 --> 01:28:06,791
Je ne pense pas.
1710
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Après ce que j'ai vu ce soir…
1711
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
Je ne crois pas.
1712
01:28:13,666 --> 01:28:16,083
Pas parce que je m'inquiète
de ce que vous direz…
1713
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
Mais je veux le protéger.
1714
01:28:19,333 --> 01:28:22,166
C'est ce que font
les gens qui s'aiment, non ?
1715
01:28:23,333 --> 01:28:24,708
Ils se protègent.
1716
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
De ça.
1717
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Et de tout ça.
1718
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Ouvre. Ça suffit.
1719
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Ouvre.
1720
01:29:07,166 --> 01:29:08,375
Jana, ouvre.
1721
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
- Jana, ouvre.
- Ouvre.
1722
01:29:14,125 --> 01:29:15,833
- Jana !
- Brisons la porte.
1723
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Ouvre, ça suffit !
1724
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Pousse-toi !
1725
01:29:43,458 --> 01:29:44,458
Ta mère a appelé.
1726
01:29:45,041 --> 01:29:48,500
Je lui ai dit qu'elle serait grand-mère.
Elle est heureuse.
1727
01:30:00,208 --> 01:30:03,750
Tu as raison de ne pas
leur présenter Roy. Garde-le pour toi.
1728
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
T'attends quoi ?
1729
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Suis-la.
1730
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Bouge. Suis-la.
1731
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
- C'est beau, non ?
- Oui.
1732
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
- Retour à la normale.
- Très beau.
1733
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Qu'est-ce que vous regardez ?
L'éclipse est terminée.
1734
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
- Allez, Sherif. J'ai froid.
- D'accord.
1735
01:32:35,625 --> 01:32:36,750
- Salut.
- Au revoir.
1736
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
- Appelle-nous.
- Et le match de demain ?
1737
01:32:40,166 --> 01:32:42,458
Je ne sais pas ce qu'ils ont décidé.
1738
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
C'est peut-être annulé.
1739
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Si ça se fait, appelez-moi.
1740
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
- Oui. Bien sûr.
- Oui.
1741
01:32:48,916 --> 01:32:50,500
- Bisous.
- Au revoir.
1742
01:32:50,583 --> 01:32:51,750
- Rahib !
- Oui.
1743
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
La prochaine fois, amène Rasha.
1744
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
- Oui.
- Bien sûr.
1745
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
- Vous l'adorerez.
- Bien sûr.
1746
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
Allez.
1747
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
- Allons-y.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1748
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
- Je t'ai vu boire.
- Une gorgée. C'est rien.
1749
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
T'as pas le droit.
1750
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
Quelle plaie !
1751
01:33:18,833 --> 01:33:20,333
Pourquoi tu voulais pas jouer ?
1752
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Je n'aimais pas l'idée.
1753
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Tu as peur de quelque chose ?
1754
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Moi ?
1755
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Pas du tout. Pourquoi j'aurais peur ?
1756
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
Je ne sais pas. Dis-le-moi.
1757
01:33:35,083 --> 01:33:36,708
Parce qu'on s'effondrera.
1758
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Tous.
1759
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Certains s'effondrent
avant d'autres, mais…
1760
01:33:41,375 --> 01:33:42,500
On est tous vulnérables.
1761
01:33:43,416 --> 01:33:44,916
Surtout avec ça.
1762
01:33:45,375 --> 01:33:47,083
Tous nos secrets sont là.
1763
01:33:47,666 --> 01:33:50,500
On ne peut pas jouer avec
si on ignore quand ça explosera.
1764
01:33:50,583 --> 01:33:51,791
Mais j'ai rien à cacher.
1765
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Vérifie ce que tu veux.
1766
01:33:56,291 --> 01:33:57,625
J'ai même pas de code.
1767
01:34:06,041 --> 01:34:07,583
Jolies boucles d'oreilles.
1768
01:34:08,708 --> 01:34:10,125
Elles sont nouvelles ?
1769
01:34:11,375 --> 01:34:12,458
Oui.
1770
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
JE VOULAIS T'EMBRASSER.
1771
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Tu envoies un texto ?
1772
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Oui, à Waleed et May pour les remercier.
1773
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
- Ils sont super.
- Oui.
1774
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
MOI AUSSI.
1775
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
- On s'est bien amusés, non ?
- Oui.
1776
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
- C'est Nicole.
- Ne réponds pas.
1777
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Elle doit comprendre que tu as une vie.
1778
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Tu as raison.
1779
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Peu importe.
1780
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
L'entraînement va commencer.
1781
01:36:01,083 --> 01:36:02,625
Préparez-vous.
1782
01:36:02,708 --> 01:36:07,375
En position.
Dans trois, deux, un, c'est parti !
1783
01:39:28,000 --> 01:39:33,000
Sous-titres : Axelle Castro