1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:29,708 --> 00:01:32,958
Stasera il mondo assisterà
a un raro evento celeste:
3
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
la prima eclissi lunare totale
in una notte di luna piena.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Sarà possibile assistere
all'eclissi lunare totale
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
nel cielo del Mediterraneo
6
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
e in parti dell'Asia orientale
e del Nord Africa.
7
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Si tratta un evento raro
che si ripeterà soltanto tra 19 anni.
8
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
- Abbassa.
- È un'eclissi lunare…
9
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Sì, il dosaggio dipende dal peso del cane.
10
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
Gli dia tutta la pasticca.
La schiacci e la mescoli al cibo.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,541
Va bene, mezza pasticca allora.
12
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Segua il dosaggio sulla confezione.
13
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
Perché? Quanto pesa?
14
00:02:15,875 --> 00:02:19,500
Ok, va bene.
Gliene dia tre quarti, per sicurezza.
15
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Basta!
16
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
No, non lei, signora. È il mio cane.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Un dobermann. Sono feroci, lo so.
18
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
No! Seduto, Zeezo! Seduto!
19
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Bravo!
20
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Tre quarti di pasticca, per sicurezza.
Esattamente, signora.
21
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
- Dove vai?
- Te l'ho detto. Da Tina.
22
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Non dirmi bugie, Sophie.
23
00:02:52,541 --> 00:02:54,166
Ok, pensa quello che vuoi.
24
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
- Chi viene a prenderti?
- Tina e amici che non conosci.
25
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
Esci con Jalal, Jeelo, o come si chiama?
26
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
No.
27
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Sophie, non mentire.
28
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Non mento. Vado da Tina,
non so chi ci sarà.
29
00:03:07,791 --> 00:03:09,125
E questi cosa sono?
30
00:03:09,916 --> 00:03:11,291
Perché erano nella tua borsa?
31
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
Sono di Tina, li nascondo per lei.
32
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
33
00:03:18,125 --> 00:03:20,041
Pensi che sia stupida, Sophie?
34
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Non sono scema. Vai a letto con lui?
35
00:03:26,500 --> 00:03:29,125
Ok, lo dico a tuo padre. Mi fai impazzire.
36
00:03:29,625 --> 00:03:31,291
Fai tutto da sola, mamma.
37
00:03:34,750 --> 00:03:35,875
Emad ha già cenato.
38
00:03:35,958 --> 00:03:39,041
Se ti dice che ha fame,
è una scusa per fare tardi.
39
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
La mulukhia si serve calda.
40
00:03:40,833 --> 00:03:43,083
Sì, l'ho coperta per tenerla al caldo.
41
00:03:43,166 --> 00:03:45,750
Se la copri quando è calda, si sfalda.
42
00:03:45,833 --> 00:03:47,500
Spero di no.
43
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara! Emad! Non vedete che ore sono?
44
00:03:51,875 --> 00:03:54,125
Basta giocare e andate a letto, forza!
45
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
- Dai! Cinque minuti.
- Mamma.
46
00:03:56,083 --> 00:03:57,833
Niente cinque minuti, Sara.
47
00:03:57,916 --> 00:04:00,416
Su, Emad! Spegni o ti faccio il solletico.
48
00:04:01,208 --> 00:04:03,291
Questa roba frigge il cervello.
49
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Forza, bambini! Andiamo.
50
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
A friggere il cervello
è lo zucchero che gli dà tua madre!
51
00:04:13,083 --> 00:04:14,791
Prendo il riso e il coniglio.
52
00:04:19,583 --> 00:04:20,708
Aspetta.
53
00:04:22,416 --> 00:04:23,791
Non prendo più la pillola.
54
00:04:26,791 --> 00:04:27,625
Che c'è?
55
00:04:38,958 --> 00:04:41,500
Guarda, erano nella borsa di tua figlia.
56
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
- Hai frugato nella sua borsa?
- Cercavo dei documenti.
57
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Davvero, May?
58
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Esce con Jeelo, il suo fidanzato idiota.
59
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Hai frugato nella sua borsa?
60
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Sì, per te è questo il problema?
61
00:04:53,625 --> 00:04:55,625
Tua figlia è fuori controllo.
62
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Vietale di uscire stasera.
63
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, tra poco compirà 18 anni.
Potrà fare ciò che vuole.
64
00:05:02,125 --> 00:05:04,375
Perché sei così remissivo con lei?
65
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Chissà che faccia farà May
quando vedrà il coniglio!
66
00:05:27,875 --> 00:05:30,125
Ho dimenticato il telefono. Un attimo.
67
00:05:49,791 --> 00:05:50,750
Andiamo?
68
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Quante ne hai viste come lei in clinica?
69
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Non sai come gestirla?
Sai, non ti capisco.
70
00:06:08,958 --> 00:06:12,041
- È mia figlia. È diverso.
- Litigate sempre.
71
00:06:12,125 --> 00:06:15,083
Mi sfida. Ormai pensa di fare
quello che vuole?
72
00:06:15,166 --> 00:06:18,541
Hai ragione, ma è cresciuta.
Non è più una bambina, May.
73
00:06:19,041 --> 00:06:20,875
Mia madre non era così ansiosa.
74
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Che c'entra? Io non sono tua madre.
75
00:06:23,208 --> 00:06:26,458
- Non l'ho mai fatta preoccupare.
- Sei un maschio. È diverso.
76
00:06:26,541 --> 00:06:27,916
Che significa?
77
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Allora?
78
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Se fosse stato un maschio,
i preservativi sarebbero andati bene?
79
00:06:33,166 --> 00:06:35,583
Quindi ora fai il genitore evoluto?
80
00:06:36,083 --> 00:06:38,708
Lascia stare, pensa alle cipolle.
81
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Che vino schifoso è questo?
82
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
Sarà dozzinale? Ne prendiamo un altro?
83
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
Dozzinale?
84
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
È vino biologico francese da 40 dollari.
85
00:06:53,625 --> 00:06:56,541
Dai, Ziad. Sai come sono loro.
86
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
- Che stai facendo? Ferma!
- Tolgo il prezzo.
87
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
È fuori luogo, Ziad.
88
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Lascialo, così sanno che costa 40 dollari.
89
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Ok.
90
00:07:15,666 --> 00:07:18,000
Cos'ha di speciale
l'eclissi solare di oggi?
91
00:07:19,375 --> 00:07:21,625
La luna si scurirà per un bel po'.
92
00:07:22,416 --> 00:07:25,000
Ma quello è il vero volto della luna.
93
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
- Ed è una cosa bella?
- No, è solo strano.
94
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Si dice che possono succedere cose strane.
95
00:07:32,000 --> 00:07:34,250
Comunque è lunare, non solare.
96
00:07:36,416 --> 00:07:37,416
Va bene.
97
00:07:38,375 --> 00:07:40,166
Nemmeno tu sei solare.
98
00:07:44,000 --> 00:07:45,250
Non mi fai arrossire.
99
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Benvenuti.
100
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
- Benvenuti.
- Will!
101
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
- Come va?
- Mi siete mancati.
102
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
Anche a me!
103
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
- Non dovevate. Cos'è?
- Mulukhia.
104
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
Finalmente proviamo la mulukhia egiziana.
105
00:08:03,250 --> 00:08:05,833
E non una qualsiasi, ma con il coniglio!
106
00:08:05,916 --> 00:08:07,958
O il "cinoglio", come diciamo noi.
107
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
- Cinoglio.
- Esercitati.
108
00:08:09,416 --> 00:08:10,291
E fai l'occhiolino.
109
00:08:10,375 --> 00:08:11,458
- Benvenuti.
- Mayousha!
110
00:08:11,541 --> 00:08:13,208
- Come va?
- Mi siete mancati.
111
00:08:13,291 --> 00:08:15,416
Anche a me. Che c'entra il coniglio?
112
00:08:15,500 --> 00:08:17,416
Abbiamo portato la mulukhia col coniglio.
113
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
- Per uno shock culturale.
- Che shock?
114
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
L'ho già provato
al ristorante El Prince in Egitto.
115
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
- Impertinente! Te lo ricordi ancora?
- Come dimenticarlo?
116
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
- Si sente un odore forte?
- È ottimo! Ci fai venire fame, Will.
117
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
- È così da oggi.
- Fantastico!
118
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
- Cosa bevi?
- È perché cucini tu per lei.
119
00:08:34,125 --> 00:08:36,666
Niente. Dov'è Sophie?
120
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Si sta preparando. Deve uscire.
121
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
- Ok, vado a…
- Meglio di no.
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
Perché l'hai fatto? Devi…
123
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
- Cos’è successo?
- Nella sua borsa ho trovato…
124
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
- Sigarette?
- Un preservativo.
125
00:08:50,166 --> 00:08:53,291
Oddio! E il padre lo sapeva
e non ha fatto niente?
126
00:08:53,375 --> 00:08:54,541
Ovvio.
127
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Non farla uscire.
128
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
- Buonasera.
- Ciao.
129
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
- Ciao.
- Ciao.
130
00:08:59,166 --> 00:09:00,708
- Ciao, Jana.
- Come stai?
131
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
- Ciao, Sherif.
- Come va?
132
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
- Mariam, mi sei mancata.
- Anche tu.
133
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
- Bel vestito.
- Il colore ti dona.
134
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Grazie.
- Ciao, May.
135
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
- Ciao, Mariam.
- Ciao, come va?
136
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Sei bellissima!
137
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Grazie, tesoro.
138
00:09:14,291 --> 00:09:15,666
- Ciao, May.
- Due baci.
139
00:09:15,750 --> 00:09:18,500
- Ho parcheggiato dietro di voi.
- Hai fatto i soliti danni?
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,666
Solo un po'.
141
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
- La nuova coppia?
- Non è arrivata.
142
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
- Solo una bottiglia, spilorcio?
- Ne volevi una cassa?
143
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
- E poi costa 40 dollari.
- Ce lo rinfacci, Ziad?
144
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Lo so, ho visto il prezzo.
145
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
- È biologico.
- Beh, fa schifo e non si apre.
146
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Stasera conosceremo
la ragazza di Rabih. Come si chiama?
147
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
- Rasha.
- Rasha.
148
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Sarà carina se sta con Rabih.
149
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
Sarà speciale come lui.
150
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Cos'ha Rabih che non va?
151
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
È il classico uomo che piace alle donne.
152
00:09:47,125 --> 00:09:48,291
Rabih è divertente.
153
00:09:48,375 --> 00:09:51,166
Non ha mai avuto
una ragazza decente in 25 anni.
154
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
- Tutte farabutte.
- Sei geloso?
155
00:09:53,791 --> 00:09:55,416
Cos'ha che non va Rabih?
156
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
È dolce, carino,
divertente, di buon cuore.
157
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
È amabile e socievole.
158
00:09:59,500 --> 00:10:02,666
E tutte lo trattano da amico
e alla fine lo lasciano.
159
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Perché ce l'avete con lui?
160
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
E poi, le tue ragazze
erano tutte reginette di bellezza?
161
00:10:09,208 --> 00:10:11,750
Non intendevo questo, Jana. Volevo dire…
162
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Eccoli.
163
00:10:14,083 --> 00:10:15,625
Smanio di conoscerla.
164
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Magari è sexy
e saranno tutti gelosi! Dov'è?
165
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
Non ricordo mai l'indirizzo.
166
00:10:28,708 --> 00:10:29,625
Che c'è?
167
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
Sei solo. Dov'è Rasha?
168
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
- Volevamo conoscerla.
- Sì.
169
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Lo so, ma non si sentiva bene
e preferiva restare a casa…
170
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
Caspita, sta molto male?
171
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Niente di serio.
Si sentiva poco bene, tutto qua.
172
00:10:43,458 --> 00:10:45,625
Peccato! Volevamo conoscerla!
173
00:10:45,708 --> 00:10:48,208
- Sì.
- Questa ca cena era in suo onore.
174
00:10:50,708 --> 00:10:52,416
- Devo andarmene?
- No!
175
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Dai, Beebo! Non intendevamo questo.
176
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
- Da' qua.
- Tesoro!
177
00:10:56,500 --> 00:10:58,666
- Ci sei mancato.
- Anche voi.
178
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Tutto a posto?
179
00:11:00,625 --> 00:11:02,208
- Ciao.
- Ti ha mollato?
180
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
- Dai!
- Ti ha mollato?
181
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Cavolo, no! Non si sente bene.
182
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- Hanno litigato.
- No.
183
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
- Cos'ha allora?
- Non si sente bene.
184
00:11:10,041 --> 00:11:12,833
- Ha la febbre?
- No. Che gli prende?
185
00:11:12,916 --> 00:11:14,708
- Beebo! Come stai?
- Bene!
186
00:11:14,791 --> 00:11:16,375
- Non avete litigato?
- No.
187
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Come stai?
188
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
- Lascialo stare, è irritante.
- Cos'ha?
189
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
- Dicevi, quanti anni ha?
- Non l'ho detto. Sono appena arrivato.
190
00:11:23,375 --> 00:11:24,375
- Che avete?
- Basta.
191
00:11:24,458 --> 00:11:26,125
- Lasciatelo stare.
- Grazie!
192
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Non ascoltarli.
193
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
- Che fai?
- È per Rabih.
194
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Vogliono sapere quanti anni ha. È vecchia?
195
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
- Che intendi?
- Non la conosciamo, sono ipotesi.
196
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
È alta o bassa?
197
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
- È carina?
- Sì.
198
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
- Ignorali.
- Perché, May?
199
00:11:39,333 --> 00:11:42,750
Vogliamo sapere com'è.
Dillo a me. Lasciali stare.
200
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
È su Instagram?
201
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
- No.
- Come mai?
202
00:11:47,375 --> 00:11:50,333
- Non ha Instagram né Facebook.
- Mostraci una foto.
203
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
- Non abbiamo foto.
- Dai!
204
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
- Inizia l'eclissi solare!
- Lunare.
205
00:11:54,875 --> 00:11:57,625
Adesso? Sì, è iniziata. Venite, ragazzi.
206
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
- È un'eclissi lunare.
- Ceniamo? Da questa parte.
207
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Muoio di fame.
208
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
- Dicono faccia avverare i desideri.
- È vero.
209
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
- Ne vedo due.
- Sono due.
210
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Dovresti vederne quattro.
211
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Devi regolare la messa a fuoco.
212
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
- Qui?
- Sì.
213
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Non scuoterlo.
214
00:12:17,125 --> 00:12:18,791
- La vedi?
- Sì.
215
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
- Che bella!
- Ok, spostati.
216
00:12:21,041 --> 00:12:23,708
- Attento. È molto delicato.
- Via da qui!
217
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
- Com'è?
- Incredibile!
218
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
È arrivato l'astronomo!
219
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
- L'hai vista?
- Sì, eccezionale.
220
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
- Fammi guardare.
- Tieni.
221
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Vedi due dischi, uno sopra l'altro?
222
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
- Perché l'hai spostato?
- Non sapevo si muovesse.
223
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Guarda e regolalo in base a cosa vedi.
224
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Ok.
225
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
- Allora? Rasha?
- Sì.
226
00:12:45,375 --> 00:12:47,500
Che mi dici? Come vanno le cose?
227
00:12:47,583 --> 00:12:50,125
Va tutto bene.
Sai come funziona all'inizio.
228
00:12:50,208 --> 00:12:51,291
Va tutto bene.
229
00:12:51,791 --> 00:12:54,166
- Perché bisbigliate?
- Mi sta interrogando.
230
00:12:54,250 --> 00:12:56,375
Non mi dice nulla della sua ragazza.
231
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Smaniano di sapere qualcosa su di lei.
232
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
- E tu no?
- Sì, certo.
233
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
- Ma non così.
- Che state dicendo?
234
00:13:03,625 --> 00:13:07,041
- Ecco altre domande.
- Gli stiamo chiedendo di Rasha.
235
00:13:07,666 --> 00:13:09,250
Io so perché Rasha non è qui.
236
00:13:09,333 --> 00:13:12,000
Rabih non vuole farsi vedere
innamorato perso.
237
00:13:12,083 --> 00:13:15,041
- Innamorato?
- Sì. Innamorato!
238
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
Non so ancora se la amo.
239
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Come non lo sai?
240
00:13:19,375 --> 00:13:23,000
Come fai a sapere se sei innamorato?
Come lo capisci?
241
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Ormai l'ho dimenticato.
242
00:13:26,250 --> 00:13:30,833
Se ti viene voglia di parlarle
più di 20 volte al giorno, sei innamorato.
243
00:13:30,916 --> 00:13:33,500
- E se invece sono 40 volte?
- Quaranta…
244
00:13:33,583 --> 00:13:36,625
Quaranta? Allora sei rovinato!
245
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
E quando non vi parlate più,
siete sposati.
246
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Non ridere, Rabih. È un battuta infelice.
247
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
Da quanto state insieme?
248
00:13:44,666 --> 00:13:47,000
Poco più di un mese.
249
00:13:47,083 --> 00:13:48,625
È ancora la fase calda.
250
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Ci conosciamo da poco.
251
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
E allora?
252
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Perché tutte queste domande?
253
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Avventura o cosa seria?
Amore o divertimento?
254
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
Te la tieni stretta o no?
255
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
- È un vero interrogatorio.
- Grazie.
256
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Dai, siamo solo curiosi.
257
00:14:02,875 --> 00:14:03,833
Ok, chiedete.
258
00:14:04,708 --> 00:14:07,083
- È brava?
- Cosa intendi, Ziad?
259
00:14:07,166 --> 00:14:11,916
Le vostre domande non danno scampo!
Mi ricorda quando vi ho conosciuti.
260
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Cosa? Quando? Non ricordo.
261
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
- Io ricordo.
- Ero terrorizzata.
262
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
E allora io?
263
00:14:16,958 --> 00:14:21,250
Ero appena sposata, in un nuovo Paese,
con gente sconosciuta.
264
00:14:21,333 --> 00:14:24,875
È vero che parlate arabo,
ma il vostro dialetto è…
265
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Ma senti ora che parlantina, belbol!
266
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
È offensivo nel mio dialetto.
Noi diciamo lebleb.
267
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
- E la parola fashkha?
- È ancora peggio.
268
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
No, mara è la peggiore.
269
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Al supermercato
stava per litigare con uno.
270
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Pensava la stesse insultando
e io: "Da noi significa 'donna'!"
271
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Ce n'è un'altra che non ricordo mai.
272
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Ah, sì. Bokra a bokra.
273
00:14:45,416 --> 00:14:48,250
- Significa "domani mattina".
- Allora dite così.
274
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Avevo davvero paura.
275
00:14:49,833 --> 00:14:52,500
Siete gli amici d'infanzia di Ziad
e siete molto legati.
276
00:14:52,583 --> 00:14:54,166
Pensavo di essere esclusa.
277
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Paura? Di noi?
278
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
- Siamo angeli.
- Non vedi le ali?
279
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Quel giorno mi sarò cambiata dieci volte.
280
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Venti.
281
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Poi hai trovato i vestiti adatti?
282
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
No, ma mi sono ambientata bene.
283
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Come fossi una di voi.
284
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
O no?
285
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Certo che sì, bellezza!
286
00:15:12,833 --> 00:15:13,708
Sì, certo.
287
00:15:13,791 --> 00:15:15,541
Cosa faremmo senza Janjoun?
288
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
- Vado a prendere due carote.
- Per quanto starai così?
289
00:15:18,166 --> 00:15:20,666
Smettila! Sta sempre con te. Tocca a me.
290
00:15:21,166 --> 00:15:22,791
- Dai, ho fame.
- Io no.
291
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
- Io muoio di fame!
- Entrate.
292
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
- Entrate.
- Regolalo meglio.
293
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
- Hai fatto un casino.
- Sì, ma tranquilli. Regolalo.
294
00:15:30,333 --> 00:15:31,333
Ascolta il professore.
295
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
- Avvicinati e guarda qui.
- Così?
296
00:15:33,791 --> 00:15:35,875
Aspetta, te lo regolo. Ora vedi?
297
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Dai sempre la colpa a me.
298
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
È la prima rimpatriata senza Simi e Nour.
299
00:15:47,791 --> 00:15:51,083
- Ci siamo sentite stamattina. Vi saluta.
- Come sta?
300
00:15:51,666 --> 00:15:53,375
È devastata. È da sua madre.
301
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
La capisco, il marito la tradisce
con una che ha l'età della figlia.
302
00:15:57,541 --> 00:15:58,375
Non è facile.
303
00:15:58,875 --> 00:16:00,625
Non so come supererà la depressione.
304
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
- Tu ne sapevi nulla?
- Di cosa?
305
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
- Della ragazza dell'età di sua figlia?
- No.
306
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
No.
307
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
E tu gli credi?
308
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
- Si dicono tutto.
- Sei preoccupata per loro?
309
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Perché dovremmo saperlo?
Pensi ce lo direbbe?
310
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Infatti, Mariam.
311
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
- E poi dovremmo fare la spia?
- Sì.
312
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
- A cosa servono gli amici?
- Ma che dici?
313
00:16:23,333 --> 00:16:24,708
Anche se lo sapessimo,
314
00:16:25,208 --> 00:16:28,000
andremmo da Nour
a dirle che Simi la tradisce
315
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
con una bella ragazza di 23 anni?
316
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Ventidue.
317
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
- Siete disgustosi!
- Disgustosi? Perché? Non esagerare.
318
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
È una questione delicata.
Non possiamo immischiarci.
319
00:16:37,416 --> 00:16:41,666
Direbbero che abbiamo fatto la spia
e si sono lasciati per colpa nostra.
320
00:16:41,750 --> 00:16:43,208
Bravo, esatto.
321
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Io ve lo dico.
322
00:16:44,375 --> 00:16:46,500
Se scopriste che Ziad mi tradisce,
323
00:16:46,583 --> 00:16:49,791
voglio saperlo subito
e non me la prenderò con nessuno.
324
00:16:49,875 --> 00:16:52,333
- Sicura?
- Se insisti, te lo dico subito.
325
00:16:52,416 --> 00:16:53,625
Ehi!
326
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Smettila. Penserà che è vero.
327
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
Tranquilla.
Non si tradirebbero mai tra loro.
328
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Sono tutti uguali.
329
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
- Ghiaccio?
- Sì.
330
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Noi donne siamo diverse.
331
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Sì, è vero, come il Mac e il PC.
332
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Giusto.
333
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Sì? E noi quale saremmo tra i due?
334
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Voi uomini, intendi?
335
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Secondo me, siete come i PC, scadenti.
336
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
- Lenti.
- Incapaci nel multitasking.
337
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
E prendete ogni virus!
338
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Noi siamo diverse. Pensiamo e analizziamo
più velocemente, come i Mac.
339
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
E siamo di design.
340
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Sì, e costate molto.
Niente è gratis con voi.
341
00:17:26,541 --> 00:17:30,000
- Si capiscono solo tra loro.
- Ma non potete vivere senza.
342
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
E adesso che cosa farà Simi?
343
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
- Che può fare?
- Tante cose.
344
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Niente moglie, niente figli
e una ragazza di 23 anni.
345
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Ventidue.
346
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Anche meglio, 22.
Di sicuro sarà tristissimo!
347
00:17:48,166 --> 00:17:51,500
- Poveretto!
- Allungherà i capelli, farà un tatuaggio.
348
00:17:51,583 --> 00:17:54,958
Starà sempre su Facebook
e andrà al Burning Man Festival.
349
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Se fossi sua moglie, gli prenderei l'auto,
la casa e tutti i soldi.
350
00:18:00,541 --> 00:18:02,041
Persino i vestiti.
351
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Che vada dalla ragazza tutto nudo!
352
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
- Questo lo fa comunque!
- Giusto.
353
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Comunque, non vive senza niente
e sua moglie non gli prenderà tutto.
354
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
- Sì? Chiedilo a Rabih.
- No, per me è diverso.
355
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
- Io le ho dato tutto per togliermela.
- Bravo!
356
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
Incredibile come un SMS
possa distruggere una famiglia!
357
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Non è per colpa di un SMS.
358
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
È per colpa di un idiota e di un'oca.
359
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Aspetta, perché lei
gli ha controllato il cellulare?
360
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Ora è colpa sua
perché gli ha controllato il cellulare?
361
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Non intendevo questo, ma…
362
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
È lui l'idiota.
363
00:18:39,666 --> 00:18:41,875
Doveva cancellare subito l'SMS.
364
00:18:42,375 --> 00:18:44,916
Se vuole tradire la moglie,
365
00:18:45,458 --> 00:18:46,416
deve stare attento.
366
00:18:49,000 --> 00:18:50,458
Attento come?
367
00:18:51,166 --> 00:18:54,916
Quindi per te il problema
è che non ha cancellato il messaggio?
368
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Non che è uno stupido
e che ha devastato Nour?
369
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Attento come?
370
00:19:02,958 --> 00:19:04,000
Voglio dire…
371
00:19:05,708 --> 00:19:07,416
Adesso è colpa mia?
372
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
- Mi passi quello?
- È ottimo.
373
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Prendi le kibbeh. Sono ancora calde.
374
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
O hai paura di bruciarti?
375
00:19:14,833 --> 00:19:16,666
- Sono ottime, Will.
- Gustose.
376
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
- Cosa c'è lì?
- Melanzane?
377
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Prendi pure.
378
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Per me Ziad ha ragione.
Bisogna stare attenti.
379
00:19:23,916 --> 00:19:24,791
Ovvio.
380
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
Perché mi guardate così?
381
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Qui dentro c'è tutta la nostra vita.
382
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Ci lasceremmo tutti
se ci controllassimo i telefoni a vicenda.
383
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Forse hai ragione.
384
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Io non gliel'ho mai controllato.
Se me lo permettesse, potrei risponderti.
385
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Se ci tieni tanto, controllalo.
386
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
- Eccolo.
- Non voglio.
387
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
- Controlla pure.
- No.
388
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
- Dai!
- Sherif, stiamo cenando.
389
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
- Non metterti nei guai.
- Non c'è problema, tieni.
390
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Come no! Allora trema per il freddo!
391
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
- È diventato pallido.
- Zitto!
392
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
- Non c'è problema, guarda.
- No.
393
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Ma allora anche tu devi dargli il tuo.
394
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Tieni! Non mi chiama mai nessuno,
a parte il pediatra.
395
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
O sua sorella, che chiama ogni ora
per sapere come sta sua madre.
396
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
- Non può chiederlo ad altri?
- Tu non rispondi.
397
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
E tu permetteresti a Ziad
di controllarti il cellulare?
398
00:20:24,791 --> 00:20:28,208
Certo, non ho nemmeno il PIN
sul cellulare.
399
00:20:28,291 --> 00:20:29,916
Non ce n'è bisogno, tesoro.
400
00:20:30,666 --> 00:20:32,500
Mi fido ciecamente di te.
401
00:20:36,041 --> 00:20:38,791
Wow, è bello che vi fidiate tanto.
Vi invidio.
402
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mio marito ingoierebbe il cellulare
piuttosto che farmelo toccare.
403
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
- Vero, tesoro?
- No, tesoro.
404
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Tieni. Controlla quello che vuoi.
405
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Ci sono solo foto di donne nude
e non puoi dire niente. È il mio lavoro.
406
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Grande, amico!
407
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Sei fortunato.
408
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Ti serve un assistente?
409
00:20:59,625 --> 00:21:00,750
Sì, ma non tu.
410
00:21:02,708 --> 00:21:05,083
Quindi siete tutti aperti,
411
00:21:05,166 --> 00:21:08,791
non nascondete nulla
e nessuno di noi ha segreti.
412
00:21:08,875 --> 00:21:10,916
Esatto, May. Sono degli angeli.
413
00:21:11,000 --> 00:21:12,750
Solo Simi è uno stronzo.
414
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Non è vero. Ognuno di noi ha…
415
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
Aspetta, di quali segreti parli?
416
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
No, siamo amici da 20 anni.
Ora abbiamo dei segreti?
417
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Magari ne avessimo!
Sarebbe più divertente.
418
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
Se vuoi divertirti, possiamo farlo.
419
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Cosa?
420
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Facciamo un gioco.
421
00:21:36,375 --> 00:21:37,833
- Ci sto.
- Che gioco?
422
00:21:37,916 --> 00:21:40,916
È facile. Mettiamo i cellulari sul tavolo
423
00:21:41,416 --> 00:21:43,250
e continuiamo la cena.
424
00:21:43,333 --> 00:21:46,541
Qualsiasi cosa riceviamo,
chiamate, SMS, e-mail, WhatsApp…
425
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Perfida!
426
00:21:48,291 --> 00:21:49,916
Leggeremo e ascolteremo tutti.
427
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Perfidissima!
428
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Perché siete scioccati?
429
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Pensavo non avessimo
scheletri nell'armadio.
430
00:22:03,000 --> 00:22:07,708
È vero, l'hanno detto e quindi giocheremo.
Per me è un'idea fantastica!
431
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
- A me sembra…
- È un bel gioco.
432
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
Sarà divertente. Io ci sto.
433
00:22:12,666 --> 00:22:13,583
Brava.
434
00:22:14,375 --> 00:22:17,833
Se volete giocare, per me va bene. Ci sto.
435
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Sei un vero uomo!
436
00:22:20,541 --> 00:22:22,708
Fate sul serio? Giochiamo davvero?
437
00:22:23,208 --> 00:22:25,083
Qual è il problema? Hai paura?
438
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Non ho paura.
439
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Fai lo spaccone
perché hai la ragazza a casa?
440
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Che importanza ha?
Non ho nulla da nascondere.
441
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
E ci credo!
442
00:22:33,166 --> 00:22:35,916
Non ti chiama nessuno, nemmeno tua madre.
443
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Perché ci sfidi con questo gioco?
444
00:22:39,000 --> 00:22:41,333
- Che senso ha? Cosa vuoi sapere?
- Nulla.
445
00:22:42,875 --> 00:22:45,666
Perché sei così in ansia?
Mi nascondi qualcosa?
446
00:22:46,166 --> 00:22:49,291
No, ma ho paura che tu nasconda qualcosa.
447
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Forse.
448
00:22:51,500 --> 00:22:54,166
Non voglio saperlo e non m'importa.
449
00:22:54,250 --> 00:22:57,875
Ha suggerito lei il gioco.
Come può nascondere qualcosa?
450
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Ma certo, forse vuoi svelare qualcosa.
451
00:23:01,125 --> 00:23:03,458
Qualcosa che nascondi e vuoi rivelare.
452
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
- Ha parlato il detective!
- Sì, ragazzi!
453
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
I serial killer fanno così.
454
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Si espongono per celebrare
il loro genio criminale.
455
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Spero tu non lo sia!
456
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
- Teoria valida.
- Giuro.
457
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Dai! Se ci annoiamo, ci fermiamo.
458
00:23:17,291 --> 00:23:19,833
- Tipo "Obbligo o verità".
- Che assurdità.
459
00:23:19,916 --> 00:23:23,166
Ziad, dai. Metti il cellulare sul tavolo.
460
00:23:23,666 --> 00:23:25,166
Su, che problema c'è?
461
00:23:26,291 --> 00:23:27,791
Devo preoccuparmi?
462
00:23:28,625 --> 00:23:30,750
- Perché mai?
- Forza, allora.
463
00:23:33,541 --> 00:23:34,708
Contenta?
464
00:23:35,208 --> 00:23:36,458
Nessun problema.
465
00:23:36,958 --> 00:23:39,500
Quindi partecipi anche tu?
466
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
"Hmm" cosa? No, ragazzi. Non esiste.
467
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Non è igienico
toccare il cellulare a tavola.
468
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Conosce il galateo!
469
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Simi era l'incarnazione del galateo.
470
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Spegneva il telefono a tavola.
471
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif capovolge il cellulare.
Crede che io non lo noti.
472
00:23:54,583 --> 00:23:57,166
Non lo faccio apposta. È un'abitudine.
473
00:23:57,666 --> 00:24:01,458
Sì, per proteggere lo schermo.
Certo, costa molto, 200 dollari.
474
00:24:01,541 --> 00:24:04,500
- No, tesoro. Ecco il telefono.
- Davanti a noi.
475
00:24:04,583 --> 00:24:08,583
Davanti a noi, rivolto in alto.
Rompilo, distruggilo, fa' come vuoi.
476
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
Che bello! Lasciamoli vicini.
477
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Magari si mettono insieme
e fanno pure dei figli.
478
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Divertente!
479
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Ma se chiama tua madre, non rispondo.
480
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
E se chiama la signora del cane,
non rispondo.
481
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Bene. Vediamo che succede.
482
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
- Accidenti.
- Ciao.
483
00:24:28,500 --> 00:24:30,166
- Ciao.
- Ciao, Sophie.
484
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
- Papà? Posso parlarti?
- Certo.
485
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
- Sì, scusatemi.
- Prego.
486
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Che ore sono?
487
00:24:37,416 --> 00:24:39,416
Ziad, passami le kibbeh.
488
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Passami le kibbeh.
489
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Potresti darmi dei soldi?
490
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, vacci piano con tua madre.
491
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Perché avete litigato?
492
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Papà, è sempre arrabbiata e urla.
493
00:24:58,083 --> 00:24:59,041
Sophie…
494
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Quanti anni ha?
495
00:25:03,000 --> 00:25:04,625
Ne compie 18 tra un mese.
496
00:25:04,708 --> 00:25:09,000
Diciotto! Me la ricordo da bambina
quando giocava con la sabbia al mare.
497
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Sì, aveva dieci anni.
498
00:25:10,875 --> 00:25:12,791
Ora gioca a farci impazzire.
499
00:25:12,875 --> 00:25:15,750
Essere genitori
è un compito arduo e delicato.
500
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Comunque, ci penserà il padre.
Io sono stanca.
501
00:25:19,333 --> 00:25:22,125
Lascia stare. Devi essere superiore.
502
00:25:22,625 --> 00:25:25,375
Come dice il proverbio:
"Aiutati che Dio t'aiuta".
503
00:25:26,416 --> 00:25:28,583
O anche: "Nel dubbio non parlare".
504
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
- Dici?
- Sì.
505
00:25:30,375 --> 00:25:31,291
Allora con la "e".
506
00:25:31,375 --> 00:25:35,083
"È meglio meritar la lode che ottenerla."
Questo finisce in "a".
507
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
Non mi vengono in mente
proverbi con la "a".
508
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
- Hai iniziato tu. "A".
- "A".
509
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
Ambarabà Ciccì Coccò
510
00:25:41,708 --> 00:25:43,208
Ambarabà Ciccì Coccò
511
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Tre civette sul comò
512
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Ambarabà Ciccì Coccò
513
00:25:47,708 --> 00:25:50,041
- Un SMS. Aspettate.
- Per chi è?
514
00:25:50,541 --> 00:25:51,541
- Ziad.
- Per me.
515
00:25:52,041 --> 00:25:53,250
Ok, lo leggiamo?
516
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Sì.
517
00:25:55,291 --> 00:25:56,416
TI VOGLIO ADESSO!
518
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
- Che dice?
- "Ti voglio adesso."
519
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
- Chi è?
- Non lo so.
520
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Ottimo inizio, Zeezo!
521
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
È esploso lo scandalo!
522
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
- No, io…
- "Ti voglio adesso"?
523
00:26:09,541 --> 00:26:13,458
Significa "subito, immediatamente".
524
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Puoi fare silenzio?
525
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
Non conosco il numero.
526
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Sarà arrivato a me per errore.
527
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Non capisco come puoi ricevere un SMS…
528
00:26:23,375 --> 00:26:25,041
Sta squillando.
529
00:26:25,125 --> 00:26:26,541
È lo stesso numero.
530
00:26:26,625 --> 00:26:28,000
- Rispondi.
- Sì.
531
00:26:28,083 --> 00:26:31,000
- Non so chi sia. Perché rispondere?
- Così lo sapremo.
532
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Metti il vivavoce.
533
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
- È la regola.
- Ok, rispondo.
534
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
- Ok. Pronto?
- Vivavoce.
535
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
- Metto il vivavoce.
- Dai.
536
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Ti calmi? Metto il vivavoce. Ecco.
537
00:26:41,375 --> 00:26:42,291
Pronto?
538
00:26:45,041 --> 00:26:46,000
Pronto?
539
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
Pronto? Chi parla?
540
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Sì.
541
00:26:51,708 --> 00:26:52,833
Pronto?
542
00:26:53,333 --> 00:26:54,500
Ti voglio adesso!
543
00:26:55,916 --> 00:26:57,333
Che scherzo spregevole!
544
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Fantastico!
545
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Sei uno stronzo.
546
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
È stato snervante.
547
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
- Spregevole!
- Volevamo divertirci!
548
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
È stato divertente!
549
00:27:05,583 --> 00:27:07,458
Si capiva che era uno scherzo.
550
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
Dai, Jana! Ti sembrava uno scherzo?
551
00:27:09,791 --> 00:27:12,208
- Giuro.
- Dovevi vedere la tua faccia!
552
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
Tu sei sbiancato.
553
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
- Papà.
- Sì, tesoro?
554
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Mi ridai il telefono?
555
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
- Sì.
- Scusa, Ziad.
556
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
- Almeno saluta.
- No, che saluti, May?
557
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
- Sophie, mi sei mancata. Siedi.
- No, devo andare. Ciao.
558
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
- Ciao, tesoro. Attenta in auto.
- Ciao.
559
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Non so che cosa le sia preso.
Di solito non è così.
560
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
Di solito è peggio.
561
00:27:31,250 --> 00:27:32,333
Alla salute!
562
00:27:33,833 --> 00:27:37,458
A questa età crescono in fretta.
Disprezzano chiunque.
563
00:27:37,541 --> 00:27:39,916
Tu com'eri alla sua età?
Scommetto un birbante.
564
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Un birbante!
565
00:27:42,083 --> 00:27:45,875
No, all'università Ziad era…
Eri completamente diverso.
566
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Diverso in che senso?
567
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Eri… Non saprei…
568
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Era noioso.
569
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
- Sì. E ridicolo.
- Noioso?
570
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Ignorali. Non ascoltarli.
571
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Lei era la secchiona.
Studiava sempre. Fastidiosissima.
572
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Persino sua madre aveva gettato la spugna.
573
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Mi faceva pena
che avesse un figlio disturbato come te.
574
00:28:04,916 --> 00:28:08,500
Schizofrenico, senza speranza.
Come hai fatto a riprenderti?
575
00:28:08,583 --> 00:28:10,333
Come… Mia madre…
576
00:28:10,833 --> 00:28:14,416
Pensa alla tua, che è venuta dall'Egitto
per crescere te anziché i tuoi figli.
577
00:28:14,500 --> 00:28:15,916
Per crescerci entrambi.
578
00:28:16,416 --> 00:28:20,833
Sinceramente, io non so se saprò farlo
o se ne sarò in grado.
579
00:28:22,250 --> 00:28:24,416
Sei incinta e non ce lo dici?
580
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
No, non…
581
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Ci state provando?
582
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
- Un po', insomma…
- Accidenti!
583
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
- Festeggiamo!
- È ancora presto, aspettate.
584
00:28:31,708 --> 00:28:34,000
- Auguri!
- Festeggiare cosa? Non c'è niente.
585
00:28:34,083 --> 00:28:35,458
Non c'è niente…
586
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Ok, tranquilli.
587
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Festeggiamo che due persone sposate
dormono insieme.
588
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Mi è uscita male.
589
00:28:45,166 --> 00:28:50,000
Volevo dire che le persone sposate
non dormono più insieme come prima.
590
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
- Quali persone?
- Tutte.
591
00:28:54,250 --> 00:28:55,833
E come dormono allora?
592
00:28:56,333 --> 00:28:57,916
Come tutti.
593
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Quindi,
594
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
loro stanno cercando un figlio
e tu festeggi che dormono insieme?
595
00:29:05,458 --> 00:29:07,083
Lascia stare.
596
00:29:07,166 --> 00:29:12,500
Alla vostra e a tutti i futuri bambini
che verranno e vi illumineranno la vita.
597
00:29:12,583 --> 00:29:14,875
- Alla salute.
- Zooz.
598
00:29:15,375 --> 00:29:20,333
Allora io brindo a quelli
che dormono insieme e basta.
599
00:29:20,416 --> 00:29:23,750
È da quando ti conosco
che sei insoddisfatto.
600
00:29:23,833 --> 00:29:24,958
Cos'ho detto di male?
601
00:29:25,041 --> 00:29:28,958
Semplicemente non accetto
che la vita non valga nulla senza figli.
602
00:29:29,458 --> 00:29:32,333
Allora chi non ha figli
dovrebbe uccidersi?
603
00:29:32,416 --> 00:29:35,375
E poi, pensateci.
Vedete com'è la situazione.
604
00:29:35,458 --> 00:29:37,333
È meglio non avere figli.
605
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Non è vero.
Io non cerco un figlio perché devo.
606
00:29:41,250 --> 00:29:43,375
- E perché?
- Per tanti motivi.
607
00:29:43,458 --> 00:29:44,750
Dimmene uno.
608
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Primo, i bambini sono adorabili.
609
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Completano una coppia.
La rendono più unita.
610
00:29:50,291 --> 00:29:52,500
Quindi due non possono essere felici
611
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
se non c'è un'altra persona tra loro?
612
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Non capisco. Perché fai il filosofo
e mi fai venire il mal di testa?
613
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Succede ogni volta
che si tocca un tema serio.
614
00:30:02,041 --> 00:30:04,083
Ti viene subito il mal di testa.
615
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
Se solo un figlio dà un senso alla vita,
616
00:30:06,958 --> 00:30:08,500
allora non lo voglio.
617
00:30:09,000 --> 00:30:11,416
Sono io a darle un senso,
non un'altra persona.
618
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Datemi pure dell'egoista.
619
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
È la mia idea, ora e sempre. Alla salute!
620
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
Di cosa parlate?
621
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Dell'egoismo di avere figli.
622
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
Perché dici così?
623
00:30:21,708 --> 00:30:23,500
Per me invece è un sacrificio.
624
00:30:24,000 --> 00:30:28,791
Si fanno figli per dare continuità,
proseguire la discendenza,
625
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
e avere chi ci accudisca da vecchi.
626
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Questo per me è da egoisti.
627
00:30:32,916 --> 00:30:36,666
Pensiamo alla stirpe
e a stento ci barcameniamo in questa vita.
628
00:30:38,041 --> 00:30:39,708
Io non penso mai a questo.
629
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Sophie mi rende felice.
Non penso a questo.
630
00:30:42,416 --> 00:30:43,708
Non è complicato.
631
00:30:43,791 --> 00:30:45,625
- I figli sono la cosa più bella.
- Sì.
632
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Adoro quando litigano
mentre li metto a letto.
633
00:30:48,291 --> 00:30:51,583
Alla fine giochiamo
e ognuno si addormenta da una parte.
634
00:30:53,083 --> 00:30:56,333
Non voglio pensare
a quando smetteranno di chiedermelo.
635
00:30:56,916 --> 00:30:58,000
Io ne so qualcosa.
636
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Crescono e vogliono che li lasci in pace
637
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
e li implori di darti un bacio.
638
00:31:04,500 --> 00:31:06,583
- Basta così!
- A chi lo dici.
639
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
È mia sorella. Che devo fare?
640
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
- Rispondi.
- Forza.
641
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Dai.
642
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
- Vivavoce!
- Ehi, Yas!
643
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Metti il vivavoce!
644
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
- Cosa?
- Aspetta.
645
00:31:19,250 --> 00:31:21,875
Eccomi, Yas. Tesoro.
646
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
- Ciao.
- Sei in vivavoce.
647
00:31:24,041 --> 00:31:25,833
- No!
- Hai rovinato tutto!
648
00:31:25,916 --> 00:31:27,041
Perché?
649
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- Non dirlo!
- Togli il vivavoce?
650
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
- Di' che sei in bagno.
- Non posso.
651
00:31:33,458 --> 00:31:35,708
Sono a cena da May e Waleed.
652
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
- Dai!
- Non ha senso giocare così!
653
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
- Ciao, Yasmine.
- Ciao, Yasmine.
654
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
- Ciao, Yasmine.
- Ciao.
655
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Ciao, ragazzi!
656
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
È urgente o posso richiamarti?
657
00:31:46,541 --> 00:31:47,500
Richiamami dopo.
658
00:31:47,583 --> 00:31:50,625
Dobbiamo parlare dell'Iraq e decidere.
659
00:31:50,708 --> 00:31:53,208
- Ok. Va bene.
- Stasera.
660
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Ok.
661
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
- Ciao.
- Ciao.
662
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
- Ciao, Yasmine.
- Ciao.
663
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
Ciao.
664
00:31:59,041 --> 00:32:01,416
- Scusate, ho rovinato il gioco.
- No, bravo.
665
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
- Non sapevo che fare.
- Perché sei una schiappa.
666
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Cos'è la storia dell'Iraq?
667
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Niente. Yasmine ha fatto domanda per me.
Potrei andare a insegnare lì.
668
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
- Sul serio?
- Non lo so.
669
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
- È lontano.
- Lontano?
670
00:32:14,291 --> 00:32:18,541
È a un'ora e mezza da qui.
Quanto per andare da Qasqas a Cola!
671
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Fortunati! Che ne sapete voi del traffico?
672
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
In Egitto stiamo in auto
due ore al giorno per andare al lavoro.
673
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Davvero?
674
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
È una grande opportunità.
675
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
- Se ne vanno in troppi.
- Perché no?
676
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
Là è fantastico. Io ci andrei subito.
677
00:32:32,458 --> 00:32:35,583
- Andresti subito in Iraq?
- Sì, subito.
678
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
- Andresti subito in Iraq?
- Sì.
679
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
Lasceresti tutto subito
per andare in Iraq?
680
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Sì.
681
00:32:41,000 --> 00:32:42,708
Avete detto "subito" dieci volte.
682
00:32:44,083 --> 00:32:45,750
- Scusa.
- Andresti subito in Iraq?
683
00:32:46,750 --> 00:32:49,083
L'ho detto per rinfrancargli il morale.
684
00:32:49,166 --> 00:32:53,791
Molto gentile! No, sul serio.
Ho inoltrato diverse domande, ma…
685
00:32:54,458 --> 00:32:56,666
- Poche risposte.
- Non fraintendermi…
686
00:32:56,750 --> 00:32:59,583
L'università non doveva licenziarti così.
687
00:32:59,666 --> 00:33:04,416
- Io li avrei messi nei casini.
- No, non voglio problemi legali.
688
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Non so nemmeno se voglio andarci in Iraq.
689
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Ci penserò con calma.
690
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Sì, fai con calma.
691
00:33:11,708 --> 00:33:13,416
Già, che fretta c'è?
692
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
Smettila, Ziad.
693
00:33:14,833 --> 00:33:19,125
Quando io ho chiuso il negozio,
non ho aspettato il miracolo.
694
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Ho aperto subito London Taxi.
695
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
E ora è in vendita
perché ho bisogno di novità.
696
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
- Non puoi. Hai ancora il prestito.
- Lo vendi?
697
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Sì. L'ho messo in vendita, ma…
698
00:33:29,583 --> 00:33:31,541
Lo sto facendo valutare,
699
00:33:31,625 --> 00:33:34,666
per vedere quanto può fruttare,
ci sto pensando.
700
00:33:34,750 --> 00:33:37,875
- Ancora non…
- Hai detto che l'hai messo in vendita.
701
00:33:37,958 --> 00:33:39,166
Non ho acquirenti.
702
00:33:39,250 --> 00:33:40,541
Come al solito.
703
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
Che posso farci se il mondo va veloce?
704
00:33:43,000 --> 00:33:45,750
E poi, come posso competere
con Uber e Careem?
705
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
I taxi sono morti.
706
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Io sono così, lungimirante.
707
00:33:51,166 --> 00:33:52,208
Non mi fermo mai.
708
00:33:52,291 --> 00:33:54,458
Sarebbe bello se ti fermassi.
709
00:33:54,958 --> 00:33:56,125
Lui è lungimirante!
710
00:33:56,208 --> 00:33:58,500
Qual è stata l'ultima trovata,
l'oxygen bar?
711
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
Io ci sono stata.
Ho rischiato l'ospedale, non respiravo!
712
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Il manometro era rotto.
713
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
- La mia classica sfortuna!
- E l'ultima idea: scarpe stampate in 3D.
714
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Quanto hai perso con quelle?
715
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
- E le sigarette elettroniche.
- Nonché wireless.
716
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Ma almeno ci ho provato.
717
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
Ma perché wireless? Era fantascienza!
718
00:34:17,125 --> 00:34:18,500
Io non mi fermo mai.
719
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Sei proprio un fallito.
720
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
- Cos'è questo?
- C'è il timo. È delizioso.
721
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
È tutto fantastico, Will.
722
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
- Buona cena!
- Grazie!
723
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
- Stavamo ordinando e…
- Sì.
724
00:34:50,791 --> 00:34:53,125
Sai una cosa, Will?
725
00:34:53,208 --> 00:34:55,833
È come vivere con un uomo,
non con una donna…
726
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Come se fossimo due uomini in casa.
727
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Litighiamo per qualsiasi cosa.
728
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
Ma poi vuole che la tratti da donna.
E io come faccio?
729
00:35:06,916 --> 00:35:09,125
Qual è il vostro segreto?
730
00:35:09,208 --> 00:35:11,958
Non litigate mai? Andate sempre d'accordo?
731
00:35:14,375 --> 00:35:16,208
Ogni tanto litighiamo, sì.
732
00:35:17,166 --> 00:35:19,041
Com'è andato il processo?
733
00:35:21,250 --> 00:35:23,083
Dovrò pagare una bella cifra.
734
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
L'avvocato dice
che c'è ancora la causa civile.
735
00:35:25,833 --> 00:35:29,958
Spero finisca tutto entro giugno.
Ma sono stanco, mi sento soffocare.
736
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Allora quest'estate festeggiamo.
737
00:35:33,500 --> 00:35:34,583
Speriamo.
738
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Abbiamo ordinato il secondo,
ma il container è affondato in mare.
739
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Meglio così per te.
740
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
- Grazie!
- Ecco qua.
741
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Vediamo chi è.
742
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
- Chi è?
- Mio padre.
743
00:35:46,250 --> 00:35:47,291
Rispondi.
744
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
- Metti il vivavoce.
- Ok.
745
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
- Pronto?
- Ciao, papà.
746
00:35:54,500 --> 00:35:55,666
Come stai, tesoro?
747
00:35:55,750 --> 00:35:59,000
Sono impegnata, abbiamo gente a cena.
Non posso parlare.
748
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
- Così rovini tutto.
- Prima hai ripreso me!
749
00:36:02,166 --> 00:36:05,291
Ho parlato con il dott. Selhab.
750
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Può operarti tra due settimane,
non appena torna dalla Germania.
751
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Ti mando il suo numero.
Fissa una data e fammi sapere come va.
752
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
- Ok.
- Ciao.
753
00:36:16,583 --> 00:36:19,458
- Grazie. Ti chiamo domani. Ciao.
- Ciao.
754
00:36:23,541 --> 00:36:25,000
Ti operi? Che succede?
755
00:36:25,083 --> 00:36:27,041
Non è niente.
756
00:36:27,125 --> 00:36:28,125
Di che si tratta?
757
00:36:33,375 --> 00:36:35,666
Niente. Mi rifaccio le tette, ok?
758
00:36:36,166 --> 00:36:39,416
Cosa? Non mi avevi detto nulla.
759
00:36:39,916 --> 00:36:41,333
Volevo farti una sorpresa.
760
00:36:42,708 --> 00:36:44,125
Sei una psicologa.
761
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Allora?
762
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
Perché? È una donna come tutte.
763
00:36:48,625 --> 00:36:53,208
No, semplicemente non pensavo
che una psicologa volesse rifarsi il seno.
764
00:36:53,791 --> 00:36:55,500
Perché? Dov'è il problema?
765
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Che è un problema per te. Sei insicura.
766
00:37:00,000 --> 00:37:01,666
Che c'entra l'insicurezza?
767
00:37:01,750 --> 00:37:05,541
Sono una donna a cui non piace
il proprio seno e vuole rifarselo.
768
00:37:05,625 --> 00:37:10,291
Riparliamone quando avrai avuto figli
e il tuo corpo sarà rovinato.
769
00:37:10,375 --> 00:37:11,875
Cade tutto, sai.
770
00:37:11,958 --> 00:37:14,458
Perché non Waleed? Perché un altro medico?
771
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Già, Will. Perché non lo fai tu,
come piace a te?
772
00:37:17,958 --> 00:37:19,708
Non lo so. Chiedilo a lei.
773
00:37:20,208 --> 00:37:22,250
Ascolta solo il padre e lui ha detto no.
774
00:37:22,750 --> 00:37:25,916
Vuole che sua figlia
vada da un medico famoso,
775
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
come il professor Selhab,
776
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
che lavora in Svizzera
e ogni tanto opera in Libano.
777
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Ma dal dottor Waleed Sarkis? Mai.
778
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
È per la plebe,
per chi si opera con la mutua.
779
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
No, ma che dici?
780
00:37:37,208 --> 00:37:40,083
- No.
- È così. Giuro.
781
00:37:40,166 --> 00:37:42,708
Ma che dici, Waleed? Non è vero.
782
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
- Non dico nulla di male.
- Invece sì, non è vero.
783
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
- No.
- Perché dici così?
784
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
- Non gli sono mai piaciuto.
- No, perché?
785
00:37:49,791 --> 00:37:55,041
Voleva che tu sposassi
un uomo di classe, uno ricco come te.
786
00:37:55,708 --> 00:37:57,875
- Questo che c'entra?
- È così.
787
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Non mi sento a mio agio a stare distesa
mentre mio marito mi rifa le tette.
788
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Anche se tu fossi
il miglior medico del Libano.
789
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Non è appropriato.
Certe cose devono restare private.
790
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
E potrebbe far diminuire
l'attrazione tra di noi.
791
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Sì, verrebbe meno.
792
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Perché non pensi all'attrazione?
793
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Perché?
794
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Io credo nella concorrenza leale.
795
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Fanne fare una al dott. Selhab
e un'altra a tuo marito.
796
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Così vediamo chi le rifa meglio.
797
00:38:30,833 --> 00:38:32,333
Non ci avevo pensato.
798
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
A me lei piace così com'è.
799
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Mayoush! Vai così, bella!
800
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Questa eclissi lunare
inizia a fare effetto.
801
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May ha ragione.
802
00:38:42,583 --> 00:38:45,000
Waleed, immagina di fare terapia con lei.
803
00:38:45,083 --> 00:38:46,166
Non funzionerebbe.
804
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Ovvio, per lui sono tutte sciocchezze.
805
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Non mi sento a mio agio su un divano
a dire cose private a un estraneo.
806
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
Perché no? È bello sfogarsi,
anche se non c'è una soluzione.
807
00:38:59,375 --> 00:39:02,583
È importante sfogarsi,
altrimenti uno esplode.
808
00:39:03,541 --> 00:39:06,125
No, per Waleed è una perdita di tempo.
809
00:39:06,208 --> 00:39:07,375
Non l'ho mai detto.
810
00:39:07,458 --> 00:39:09,250
- Ma lo pensi.
- No.
811
00:39:09,333 --> 00:39:12,166
Pensi che ciò che faccio sia inutile.
812
00:39:12,250 --> 00:39:15,208
No, ho sempre detto
che abbiamo lavori simili.
813
00:39:15,791 --> 00:39:18,750
Tu lavori alla testa, io alla facciata.
814
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Rendiamo le persone rilassate e felici.
815
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Ma tu ci metti anni,
mentre io un paio d'ore.
816
00:39:25,500 --> 00:39:27,416
- Se lo dici tu.
- Chi è?
817
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
- Io no.
- Neanche io.
818
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
- Non è il mio.
- Ziad?
819
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
- No, non siamo noi.
- È il forno.
820
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
L'agnello.
821
00:39:35,708 --> 00:39:37,333
Resta. Vado io.
822
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
- Grazie.
- Datemi i piatti.
823
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Esco a fumare.
824
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
- Anch'io.
- Ti aiuto.
825
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
- Prendo anche la mulukhia.
- Grazie.
826
00:39:43,916 --> 00:39:44,750
Prego.
827
00:39:50,416 --> 00:39:53,750
- Dov'è l'eclissi lunare?
- Lascia stare. Dammene una.
828
00:39:53,833 --> 00:39:56,291
- Che hai?
- Sono nei guai, devi salvarmi.
829
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
- Che succede?
- Un disastro.
830
00:39:58,208 --> 00:39:59,958
Cos'è successo?
831
00:40:00,458 --> 00:40:02,583
- Niente domande né dettagli.
- Ok.
832
00:40:02,666 --> 00:40:04,000
Alle 22 riceverò delle foto.
833
00:40:05,000 --> 00:40:06,916
- Da chi?
- Niente dettagli!
834
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Che foto?
835
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Delle foto. Non capisci?
836
00:40:11,333 --> 00:40:13,541
- Cosa vuoi che faccia?
- Che ora è?
837
00:40:14,958 --> 00:40:17,625
- È quasi l'ora del disastro!
- Sono rovinato.
838
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Ho pensato a ogni soluzione
e ce n'è solo una.
839
00:40:20,500 --> 00:40:24,791
I nostri cellulari sono uguali.
Ce li scambieremo fino alle 22.
840
00:40:25,500 --> 00:40:28,166
Sul serio? Così riceverò io le foto?
841
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
- Tu sei single, io no.
- Non è vero!
842
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
- Vuoi mettere me nei guai?
- Fingi! La tua ragazza non è qui.
843
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Perché hai voluto giocare?
844
00:40:35,750 --> 00:40:39,375
Perché Mariam avrebbe dubitato di me
per una sciocchezza.
845
00:40:40,625 --> 00:40:42,750
Beebo, ti supplico.
846
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
- Sarò rovinato per una stronzata.
- Smettila!
847
00:40:46,000 --> 00:40:48,375
Se ricevo queste foto, cosa farà Mariam?
848
00:40:48,458 --> 00:40:51,208
Porterà i bambini in Egitto.
La mia famiglia sarà distrutta.
849
00:40:52,041 --> 00:40:54,250
Io ti ho mai negato un favore?
850
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
- Sono foto di sesso?
- No.
851
00:40:56,583 --> 00:40:57,958
Sono foto normali.
852
00:40:58,041 --> 00:41:01,333
- Non mentirmi! Verrò smerdato!
- Abbassa la voce.
853
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Si è fatta una foto in pigiama.
Di Hello Kitty.
854
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Quanti anni ha?
855
00:41:08,041 --> 00:41:09,791
Non lo so, ma è grande.
856
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Beebo, Rabih. Non abbandonarmi.
857
00:41:30,958 --> 00:41:34,333
- Io prendo il coniglio.
- Sì, portalo a tavola, Jannoun.
858
00:41:37,541 --> 00:41:40,708
- Perché non gliel'hai detto?
- In fondo lo sapeva.
859
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Starò in ospedale per un paio di giorni.
L'avrebbe saputo.
860
00:41:44,250 --> 00:41:45,583
Glielo avrei detto.
861
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Che c'è? Che hai?
862
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
Niente.
863
00:41:54,416 --> 00:41:55,875
- Che c'è?
- Niente!
864
00:41:56,666 --> 00:41:59,750
Niente, ho bevuto troppo.
Non voglio causare scenate.
865
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Non chiedermi niente.
866
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Sì, invece. Perché scenate?
867
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Parla! Di che si tratta?
868
00:42:07,291 --> 00:42:08,708
Waleed va dallo psicologo.
869
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Waleed, mio marito?
870
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
L'ha confidato a Sherif.
871
00:42:13,333 --> 00:42:16,291
Ho giurato di non dirtelo.
Non dirgli che lo sai!
872
00:42:17,166 --> 00:42:19,500
Forse ti ritiene una cattiva psicologa.
873
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
- La stai prendendo bene.
- Chi è?
874
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
- Chi è?
- Steve Jobs.
875
00:42:25,583 --> 00:42:27,833
- Chi?
- Steve Jobs.
876
00:42:27,916 --> 00:42:30,583
- Non è morto?
- Sì, e chiama mia moglie. Perché?
877
00:42:31,708 --> 00:42:34,625
- Mariam!
- Lo so, è il mio.
878
00:42:34,708 --> 00:42:36,125
- Non fare scenate.
- Ok.
879
00:42:36,208 --> 00:42:37,541
Arrivo!
880
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
- È mia madre?
- No, è Steve Jobs.
881
00:42:44,750 --> 00:42:45,666
Rispondi.
882
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
Va bene.
883
00:42:48,250 --> 00:42:50,375
- Vivavoce!
- Sì, il vivavoce.
884
00:42:51,041 --> 00:42:53,000
- Ciao, Emilio.
- Buonasera, signora.
885
00:42:53,083 --> 00:42:55,916
- Mi scuso per l'orario.
- Tranquillo, che c'è?
886
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Il suo portatile è pronto.
887
00:42:59,000 --> 00:43:03,541
- Fantastico, passo domani alle 16, ok?
- Quando preferisce. Noi siamo qui.
888
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
- Ok. Grazie, Emilio. Ciao.
- Buona serata.
889
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
- Era Emilio, il tecnico del computer.
- Lo chiami Steve Jobs?
890
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
- Sì, è divertente.
- E l'autista è Schumacher?
891
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Ehi!
892
00:43:16,916 --> 00:43:18,125
Un messaggio!
893
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Ziad, anche per te.
894
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
È Fareed.
895
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
È Fareed,
per la partita di calcio di domani.
896
00:43:25,000 --> 00:43:27,791
- Anch'io, Fareed.
- Anche per me. Fareed.
897
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
- A me non è arrivato.
- Perché?
898
00:43:31,833 --> 00:43:35,291
- Ti arriverà. Magari ci mette un po'.
- Sì, certo.
899
00:43:39,666 --> 00:43:41,125
Avete un gruppo senza di me?
900
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Beh…
901
00:43:44,041 --> 00:43:45,708
È Fareed. Sai com'è fatto.
902
00:43:45,791 --> 00:43:49,708
- No, non lo so. Come sta?
- È Fareed! Sai com'è fatto Fareed.
903
00:43:49,791 --> 00:43:53,833
Si dimentica pure dei figli.
È fatto così, Fareed.
904
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
Non farne un dramma.
Domani vieni con noi e basta.
905
00:43:57,000 --> 00:43:59,208
Vieni a giocare e non pensarci più.
906
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Se non ti va di giocare, stai in panchina.
Ma intanto vieni.
907
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Volete piantarla?
908
00:44:04,958 --> 00:44:07,541
C'è scritto "stupido" qui sopra?
909
00:44:07,625 --> 00:44:10,291
Vi conosco. Quand'ero grasso,
non mi facevate giocare.
910
00:44:10,375 --> 00:44:12,833
Ora sono magro,
ma mi chiamate solo per stare in porta.
911
00:44:12,916 --> 00:44:14,750
È orrendo! Fate davvero così?
912
00:44:14,833 --> 00:44:16,916
- Ovviamente no.
- Non dargli retta.
913
00:44:17,000 --> 00:44:18,375
Pensavo foste amici.
914
00:44:18,458 --> 00:44:20,500
Macché! Nemmeno su WhatsApp!
915
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
- Non è vero.
- Hai ragione.
916
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Smettila!
917
00:44:24,666 --> 00:44:25,708
Nessun messaggio!
918
00:44:25,791 --> 00:44:28,000
- Guarda. Vedi messaggi?
- Fa' vedere.
919
00:44:29,541 --> 00:44:34,125
Se non hai ricevuto niente,
spegni e riaccendi. A volte…
920
00:44:34,208 --> 00:44:35,750
- Si blocca?
- Sì, esatto.
921
00:44:35,833 --> 00:44:37,500
Ok, chi vuole la mulukhia?
922
00:44:37,583 --> 00:44:40,041
- Non ho più fame.
- L'ho fatta apposta per te!
923
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
- Allora poca.
- Ecco l'agnello.
924
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
- Fantastico.
- Agnello!
925
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Prima la mulukhia.
926
00:44:45,416 --> 00:44:46,500
Wow.
927
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
- Chi è?
- Stavolta è solo Ziad.
928
00:44:49,041 --> 00:44:50,500
Sì, è vero.
929
00:44:50,583 --> 00:44:51,583
Chi è?
930
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
- Nicole.
- Chi?
931
00:44:53,625 --> 00:44:55,166
"Chiamami. È urgente…"
932
00:44:56,791 --> 00:44:58,916
Con tre puntini. Brava, Nicole.
933
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Chi è Nicole
e perché devi richiamarla subito?
934
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Non te lo dico.
935
00:45:03,958 --> 00:45:05,666
Chi è? Non stiamo capendo.
936
00:45:05,750 --> 00:45:08,500
Mi spiace deludervi.
Nicole è la coordinatrice aziendale.
937
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Caspita! La coordinatrice!
938
00:45:11,291 --> 00:45:13,041
- Bel titolo!
- Chic.
939
00:45:13,125 --> 00:45:15,666
Richiamala. Vediamo che vuole,
la coordinatrice.
940
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Non è importante.
941
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
Avrà un problema con un autista
e vuole che io glielo risolva.
942
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Chiama sempre tardi per niente.
Il giorno dopo è tutto risolto.
943
00:45:24,458 --> 00:45:26,833
È bello come difende suo marito.
944
00:45:27,375 --> 00:45:28,541
Bravi!
945
00:45:28,625 --> 00:45:31,416
Ma sono sposati da poco.
È ancora troppo presto.
946
00:45:32,875 --> 00:45:34,333
Ziad, tesoro.
947
00:45:34,416 --> 00:45:36,958
Chiamala e fa' vedere
che non ti servono difensori.
948
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Dirà che è una cosa importante
e allora dovremo andarcene.
949
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Passerò la sera
a risolvere il problema. No.
950
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Devi riposare stanotte.
Domattina presto andiamo dai miei.
951
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Grazie.
952
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Allora, problema risolto.
953
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Dovreste vedere questa Nicole.
Un po' in carne, non è il suo tipo.
954
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
E qual è il suo tipo?
955
00:45:56,208 --> 00:45:59,041
- Ha una voglia qui, vero?
- È un tatuaggio.
956
00:46:00,208 --> 00:46:02,791
È buonissima. Si sente il coniglio.
957
00:46:02,875 --> 00:46:05,041
- È ottima. Ti piace?
- Sì.
958
00:46:05,125 --> 00:46:07,166
Se non fosse arrabbiato, ci divorerebbe.
959
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Vorrei l'agnello.
960
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Dammene un po'.
961
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
- Ancora!
- Anche i pomodori.
962
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Prova quello.
963
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
- Queste le ha fatte Waleed.
- Senza cipolle o…
964
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
- Delizioso.
- Oggi ha cucinato sempre!
965
00:46:19,083 --> 00:46:21,333
- Cos'è questo rumore?
- Io. È l'app.
966
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
- Dove vai?
- Aspetta.
967
00:46:23,416 --> 00:46:26,083
Preparati ad allenarti.
Mettiti in posizione.
968
00:46:26,166 --> 00:46:29,541
Tre, due, uno, via!
969
00:46:30,708 --> 00:46:33,500
- Che roba è?
- Un'app che ho installato.
970
00:46:33,583 --> 00:46:37,375
Ti tonifica il corpo
con due minuti al giorno per 12 settimane.
971
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Allora hai appena iniziato! Sei flaccido!
972
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Devi farlo ora?
973
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Devo farlo quando suona
o non darà risultati.
974
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
- Ottimo lavoro! Vai, Beebo!
- Grazie, tesoro!
975
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
E se squilla mentre dormi, devi alzarti?
976
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Sì, sia che dorma sia da sveglio.
977
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Se svegliasse me, lo sbatterei a terra.
978
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Allora che senso avrebbe?
979
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Inganneresti l'app e te stesso.
Non avresti risultati.
980
00:47:01,166 --> 00:47:04,083
Ti dice quanti scacchi di addominali
hai allenato?
981
00:47:04,166 --> 00:47:08,041
Ridete pure di me,
con le pance che vi ritrovate.
982
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
- Allenamento terminato.
- Finiti i cinque minuti?
983
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Due minuti.
984
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Ma sommati insieme fanno la differenza.
985
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
- È una bella app.
- Te la scarico.
986
00:47:16,500 --> 00:47:20,583
Almeno costringe la gente a muoversi!
Avevo notato che eri in forma.
987
00:47:20,666 --> 00:47:21,708
- Si vede.
- Sì?
988
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
- Sono più tonico quassù.
- Sì.
989
00:47:24,083 --> 00:47:25,916
Vediamo quanto ho fatto.
990
00:47:26,000 --> 00:47:28,541
- Reggi il gioco.
- Ti piace la mulukhia, Jana?
991
00:47:28,625 --> 00:47:30,208
- Ti prego!
- Buonissima!
992
00:47:30,291 --> 00:47:31,333
- È acida?
- No.
993
00:47:32,583 --> 00:47:34,166
Allora buon appetito!
994
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziad, non ti va la mulukhia?
995
00:47:37,333 --> 00:47:39,333
Passamela.
996
00:47:57,458 --> 00:47:58,833
Perché non me l'hai detto?
997
00:47:59,708 --> 00:48:02,583
- Cosa?
- Stai andando da uno psicologo.
998
00:48:04,625 --> 00:48:05,666
Lo conosco?
999
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
No.
1000
00:48:09,125 --> 00:48:10,250
La conosco?
1001
00:48:13,208 --> 00:48:14,458
Da quanto tempo?
1002
00:48:14,958 --> 00:48:16,458
Circa sei mesi.
1003
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Sei arrabbiata?
1004
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Non lo so.
1005
00:48:28,291 --> 00:48:29,916
Forse un po'.
1006
00:48:31,750 --> 00:48:35,250
Sei sempre stato contrario.
Cos'è cambiato adesso?
1007
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
Non so, tante cose.
Ho voluto provarci per non pentirmene.
1008
00:48:39,458 --> 00:48:40,916
Voglio provarle tutte.
1009
00:48:41,000 --> 00:48:44,625
Così, se ci lasceremo,
non mi pentirò di non averci provato.
1010
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Per esempio.
1011
00:48:48,250 --> 00:48:50,750
- Sta funzionando?
- Non lo so. Dimmelo tu.
1012
00:48:54,208 --> 00:48:57,750
Cerco di vedere le cose
da un'altra prospettiva.
1013
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
- Ce la metto tutta.
- Che vuoi dire?
1014
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Ogni nostro litigio
è una battaglia tra i nostri ego.
1015
00:49:05,041 --> 00:49:07,583
Ci scontriamo per vedere chi vince.
1016
00:49:08,208 --> 00:49:11,958
Perché non posso mai ammettere
di aver sbagliato?
1017
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Perché no? Forse è ciò che dovremmo fare.
1018
00:49:16,875 --> 00:49:19,500
Faccio un passo indietro
per andare avanti insieme.
1019
00:49:20,125 --> 00:49:22,333
Ho paura del futuro che ci aspetta.
1020
00:49:22,833 --> 00:49:24,708
Rischiamo di finire come Barbie e…
1021
00:49:25,750 --> 00:49:27,375
Come si chiamava il marito?
1022
00:49:28,583 --> 00:49:30,375
- Ken.
- Ken.
1023
00:49:31,041 --> 00:49:33,541
Lei tutta di plastica e lui senza palle.
1024
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
Adesso la camicia è bagnata.
1025
00:49:43,291 --> 00:49:45,625
- Vado a cambiarmi.
- Vai.
1026
00:49:51,291 --> 00:49:53,625
Va bene, ok. Hai provato…
1027
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih, WhatsApp.
1028
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Cosa teme? La sua signora non c'è.
1029
00:49:58,083 --> 00:50:00,166
- Messaggio di Isa.
- Oh, sì. Isa.
1030
00:50:00,250 --> 00:50:03,291
Sì, Isa. Non è Rasha.
1031
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
- Perché urli?
- Sottolineo che non è Rasha.
1032
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
No, Isa è la figlia di una mia amica.
Ogni tanto mi manda delle foto.
1033
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
- Lo schermo!
- Cos'è?
1034
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
Cos'è?
1035
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
- È privato.
- Dai!
1036
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
- No.
- È privato?
1037
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
- Il gioco non è così.
- Ma non è legge. Non…
1038
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Non puoi esimerti quando tocca a te.
1039
00:50:21,541 --> 00:50:24,583
- Non voglio esimermi.
- Non obbligarmi a prenderlo.
1040
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Continuate a cenare.
1041
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziad, per favore.
Ci sono cose che non potete vedere.
1042
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Dai, ti prego!
1043
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad!
1044
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Lascialo! È una cosa privata!
1045
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
- Ziad, vacci piano.
- Ti giuro che…
1046
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
L'accordo era niente segreti.
1047
00:50:39,625 --> 00:50:41,333
Di che si tratta? Cos'è?
1048
00:50:41,416 --> 00:50:42,625
- No, Mariam.
- Perché?
1049
00:50:43,208 --> 00:50:45,208
- Accidenti!
- Avete graffiato lo schermo!
1050
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
- Dottore!
- Sì?
1051
00:50:46,708 --> 00:50:48,291
- Giusto in tempo.
- Fa' vedere.
1052
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
È il tuo ambito.
1053
00:50:49,458 --> 00:50:52,666
- È indecente.
- Non sono una bambina! Voglio vedere!
1054
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Chi è?
1055
00:50:53,916 --> 00:50:56,000
Fa' vedere. Che cos'è?
1056
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
- Cos'è?
- Perché le sta seduta sopra?
1057
00:51:00,333 --> 00:51:03,791
Quella è la coscia. Ma chi diavolo è?
1058
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
È la tua ragazza, Rabih?
1059
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
- La seconda?
- Chi l'ha mai detto?
1060
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
Sembra una campionessa di ginnastica.
1061
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Yoga. Credo sia yoga.
1062
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
- È impazzito.
- Sono una donna e non capisco.
1063
00:51:14,708 --> 00:51:16,583
Nemmeno il dottore lo capisce.
1064
00:51:16,666 --> 00:51:18,250
Basta, Mariam.
1065
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bravo.
1066
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Tigre!
1067
00:51:24,000 --> 00:51:26,416
Salute a Isa e Rasha!
1068
00:51:26,500 --> 00:51:27,583
- Salute.
- Salute.
1069
00:51:27,666 --> 00:51:30,541
- No, a Rabih!
- Salute e grazie.
1070
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Per stasera niente più domande.
1071
00:51:32,958 --> 00:51:34,083
Ok?
1072
00:51:34,166 --> 00:51:35,500
- Intenditore!
- Ok.
1073
00:51:37,750 --> 00:51:38,875
ROY: COME STAI ORA?
1074
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
È un SMS.
1075
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
- Di chi è il telefono?
- Il tuo.
1076
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
- Già.
- Cos'è questa suoneria?
1077
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Non lo so. L'avrà cambiata Sara o Emad.
1078
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
È Roy. "Come stai ora?"
1079
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
- Chi è Roy?
- Un nuovo consulente aziendale.
1080
00:51:57,583 --> 00:51:59,000
Mai sentito.
1081
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
È nuovo. È appena arrivato, ma è bravo.
1082
00:52:03,041 --> 00:52:04,875
Perché ti chiede come stai?
1083
00:52:07,083 --> 00:52:09,541
Oggi è stata una giornata difficile.
1084
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Mi sono arrabbiato con tutti e ho urlato.
1085
00:52:13,208 --> 00:52:16,125
Ho urlato tanto.
Vuole solo sapere come sto.
1086
00:52:16,625 --> 00:52:18,416
Sì, questo l'hai detto.
1087
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Non gli rispondi?
1088
00:52:24,291 --> 00:52:27,041
- No.
- Perché?
1089
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Sei incredibile. Ci vorrà solo un minuto.
1090
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Così si tranquillizza.
"Sono a casa, sto bene."
1091
00:52:35,083 --> 00:52:37,750
- Ci penso io.
- Ma è una bugia, non è a casa.
1092
00:52:38,333 --> 00:52:40,083
Sì, niente bugie. Lasciamo stare.
1093
00:52:40,166 --> 00:52:43,208
Era per dire.
Non serve dire che non sei a casa.
1094
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Digli che stai bene,
che sei da amici e lo ringrazi.
1095
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
- Brava.
- Non serve dirgli dove sei.
1096
00:52:48,583 --> 00:52:50,208
Sono fatti tuoi, no?
1097
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Puoi dirglielo, ma è una questione
di principio e di privacy.
1098
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Sono qui a cena e non voglio
che nessuno sappia dove sono.
1099
00:52:59,333 --> 00:53:01,500
Che importa? Vuole sapere come sta.
1100
00:53:01,583 --> 00:53:03,041
Non sono affari suoi.
1101
00:53:03,125 --> 00:53:04,958
- Sono affari tuoi.
- Giusto.
1102
00:53:05,041 --> 00:53:09,583
Non tutti devono sapere dove sei,
con chi e che cosa stai facendo.
1103
00:53:09,666 --> 00:53:11,625
È un ficcanaso. Non sono cazzi tuoi!
1104
00:53:11,708 --> 00:53:13,333
Perché te la prendi con me?
1105
00:53:13,416 --> 00:53:14,500
- Che ha?
- Calmo.
1106
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, calmati.
1107
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Calmati.
1108
00:53:16,791 --> 00:53:17,791
Calmati, amico.
1109
00:53:17,875 --> 00:53:19,916
Perché ti agiti così? Non è grave.
1110
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Sì, lo è. Perché questi stupidi telefoni
1111
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
hanno distrutto le nostre vite
e noi lo accettiamo.
1112
00:53:27,041 --> 00:53:29,791
Li abbiamo fatti entrare nelle nostre vite
1113
00:53:29,875 --> 00:53:33,333
e ora, appena uno starnutisce,
lo sa tutto il mondo.
1114
00:53:33,416 --> 00:53:37,500
Incredibile. Non possiamo fare niente
senza che ci controllino
1115
00:53:37,583 --> 00:53:41,083
e noi glielo consentiamo
senza opporre alcuna resistenza!
1116
00:53:41,166 --> 00:53:43,166
Al diavolo i telefoni
e chi li ha inventati!
1117
00:53:43,250 --> 00:53:44,625
- Ok, non rispondo!
- Bravo!
1118
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Non rispondo.
1119
00:53:45,750 --> 00:53:47,791
- Non rispondere!
- Ok.
1120
00:53:51,041 --> 00:53:52,375
Ha ragione.
1121
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
No. Perché ha reagito così?
1122
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Credo che quest'eclissi lunare
abbia un effetto deleterio su di noi.
1123
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
- Hai ricevuto un'e-mail.
- Io?
1124
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Io un messaggio vocale.
1125
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
- Hai paura?
- No, perché dovrei averne?
1126
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
- Aprila e vediamo.
- Ecco, guarda.
1127
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
"Alexandra Travel,
550 dollari a camera, Bodrum."
1128
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
- "Pagabile anche con assegno circolare."
- Ti sei salvato.
1129
00:54:17,333 --> 00:54:19,333
Bene. Ora il telefono di Mariam.
1130
00:54:19,833 --> 00:54:22,333
Aspetta. Ti mostro una cosa.
1131
00:54:24,458 --> 00:54:27,250
Google, leggi la mia e-mail.
1132
00:54:27,333 --> 00:54:28,416
Non hai e-mail.
1133
00:54:28,500 --> 00:54:30,083
Neanche Google ti capisce.
1134
00:54:30,166 --> 00:54:33,541
- Ho un messaggio vocale, non un'e-mail.
- Perché hai detto "e-mail"?
1135
00:54:33,625 --> 00:54:35,791
Mi dai un po' di tregua? Ok.
1136
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, leggi il mio messaggio vocale.
1137
00:54:39,791 --> 00:54:41,625
Hai un nuovo messaggio.
1138
00:54:42,125 --> 00:54:44,166
Ciao, cara! Scusa per il ritardo,
1139
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
ma aspettavo notizie
dal tizio dell'appartamento.
1140
00:54:47,708 --> 00:54:50,666
L'appartamento al primo piano
è l'unico ammobiliato
1141
00:54:50,750 --> 00:54:52,333
e sarà disponibile tra due mesi.
1142
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Gli altri sono occupati.
1143
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Mia suocera si trova bene lì,
quindi te lo consiglio.
1144
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
È molto comodo.
1145
00:54:59,250 --> 00:55:01,916
E la sua inserviente
può aiutare anche tua suocera.
1146
00:55:02,000 --> 00:55:05,375
Ok, chiamami appena puoi. Bacioni, ciao.
1147
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Era Rania.
1148
00:55:11,833 --> 00:55:12,958
Un appartamento?
1149
00:55:14,083 --> 00:55:16,625
Andava da sua madre e me l'ha mostrato.
1150
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
- Sua madre?
- Sì.
1151
00:55:21,208 --> 00:55:25,583
Gli appartamenti del residence
vicino a casa nostra, quelli nuovi.
1152
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Molto belli, molto chic.
1153
00:55:28,250 --> 00:55:30,250
- Mariam?
- Sì.
1154
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
Perché sei andata?
1155
00:55:34,333 --> 00:55:36,166
- Così.
- Di' la verità.
1156
00:55:36,875 --> 00:55:38,625
Vuoi cacciare mia madre?
1157
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
- Che dici?
- Di' che non vuoi vederla.
1158
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
- La rispedisco in Egitto.
- Perché presumi questo?
1159
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Che ti ha fatto? Ti adora.
1160
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
- Mi dice sempre che sei un tesoro.
- Lo so.
1161
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
- Cosa?
- Lo so.
1162
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Ha lasciato l'Egitto
per stare con i bambini.
1163
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Per aiutare te e noi
a fare ciò che volevi.
1164
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Non è così?
1165
00:55:58,458 --> 00:56:00,750
- Non è così?
- Sì, è così, ma…
1166
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Ok, sai che le voglio bene,
1167
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
ma non puoi fingere
di non vedere o sentire niente.
1168
00:56:07,000 --> 00:56:10,791
Non è venuta per aiutarmi.
L'hai portata tu quando è morto tuo padre.
1169
00:56:10,875 --> 00:56:13,125
Per non fare la spola con l'Egitto.
1170
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Stai aiutando te stesso, non me.
1171
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Lo so e la vedo quando è stanca
sul divano con i bambini.
1172
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
- Non è questo il problema.
- Basta!
1173
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
- Il problema è un altro.
- Come non detto.
1174
00:56:24,416 --> 00:56:27,416
Basta! Non parliamone più.
Mi rimangio tutto.
1175
00:56:27,916 --> 00:56:29,375
Come non detto.
1176
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif, io adoro la madre di Ziad.
1177
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Ma se venisse a vivere con noi,
non credo che potrei sopportarlo.
1178
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Scusa, non fraintendermi.
1179
00:56:41,791 --> 00:56:43,416
No, lo so.
1180
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Neanch'io potrei vivere con mia madre.
1181
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Mettiti nei suoi panni.
1182
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Se sua madre vivesse con voi,
tu che faresti?
1183
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
Non è paragonabile.
Mia madre è vedova e non ha nessuno.
1184
00:56:54,625 --> 00:56:56,875
Sua madre e suo padre vivono insieme.
1185
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Ok, ma tua madre…
1186
00:56:59,750 --> 00:57:02,833
Sinceramente, è una persona difficile.
1187
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Ricordi quando è arrivata dall'Egitto
senza preavviso?
1188
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
È entrata in casa,
eravamo entrambi ubriachi.
1189
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Lui ballava da solo.
1190
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Non ho più ballato da quella sera.
1191
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
No, sul serio. È una cara donna.
1192
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Ma è una tipa un po' difficile.
1193
00:57:23,416 --> 00:57:25,208
Sì, mia madre è difficile.
1194
00:57:26,083 --> 00:57:27,500
Che ore sono?
1195
00:57:28,000 --> 00:57:31,083
- Le 22:15.
- Ci perderemo l'eclissi lunare. Andiamo.
1196
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
Ce ne eravamo dimenticati.
1197
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
- Andiamo.
- Lascia qui il telefono.
1198
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Niente telefoni.
1199
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
- Voglio fare una foto.
- No, prendilo solo tu.
1200
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Basta con il gioco!
1201
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
- Sono stanco.
- Dai, Ziad. Andiamo.
1202
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
- Sono stanco.
- Prendiamo i cappotti.
1203
00:57:44,958 --> 00:57:47,541
- La carote sono ancora fuori?
- Sì.
1204
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Mi serve la mia giacca.
1205
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
- Sì.
- Andiamo, Rabih. Io e te…
1206
00:57:53,708 --> 00:57:55,041
Spettacolare!
1207
00:57:56,708 --> 00:57:58,041
Ma ne vedo ancora due.
1208
00:57:58,833 --> 00:58:01,958
Sono due. La luna e la sua ombra.
Si amano.
1209
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Ci vediamo sul lato oscuro della luna
1210
00:58:06,375 --> 00:58:07,875
"Dark Side of the Moon".
1211
00:58:07,958 --> 00:58:10,041
- Mi è rimasta in testa.
- Bellissima.
1212
00:58:10,125 --> 00:58:12,416
Dio solo sa
cos'ha in serbo per noi questa luna.
1213
00:58:12,500 --> 00:58:13,750
Soprattutto stasera.
1214
00:58:16,250 --> 00:58:18,041
Scusa per quello che ho detto.
1215
00:58:18,541 --> 00:58:20,833
Non volevo farti arrabbiare.
1216
00:58:22,458 --> 00:58:24,625
Sai che non mi fai mai arrabbiare.
1217
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Facciamoci una foto.
1218
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
- Ok.
- Sì.
1219
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
Godiamoci la luna!
1220
00:58:31,541 --> 00:58:34,500
Ti lamenti ogni volta
che vogliamo farci un selfie.
1221
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
- Più vicini.
- Dai!
1222
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Sei troppo lontano. Avvicinati.
1223
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
- Mi sposto così si vede la luna.
- Ci sono già io!
1224
00:58:41,916 --> 00:58:43,833
- Patetico!
- Waleed non si vede.
1225
00:58:43,916 --> 00:58:46,208
- Faccio io. Ho le braccia più lunghe.
- Ok.
1226
00:58:47,500 --> 00:58:48,750
- Ok?
- Sì.
1227
00:58:49,416 --> 00:58:50,625
- Non tremare.
- Ok.
1228
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Uno, due…
1229
00:58:53,416 --> 00:58:56,041
- Cheese!
- Cheese!
1230
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
- Che cosa vuole?
- Non lo so.
1231
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
- Chi è Romeo?
- Il suo ex.
1232
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Che vuole? È triste
perché guarda l'eclissi da solo?
1233
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Senza la sua luna.
1234
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Proprio così.
1235
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
Ti giuro che non so cosa voglia.
1236
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Facciamo questa foto o no?
1237
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
- Dai.
- Forza, Zooz.
1238
00:59:16,875 --> 00:59:20,416
- Perché l'hai salvato come Romeo?
- Si chiama Romeo. Come dovevo salvarlo?
1239
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Usa il cognome.
O, meglio, non salvarlo affatto.
1240
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Che ti prende? Stai esagerando.
1241
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
- È il suo ex.
- Proprio per questo.
1242
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Ha ragione.
Gli ex sono insidiosi e inaffidabili.
1243
00:59:31,583 --> 00:59:34,625
- Jana, chi ha chiuso? L'hai lasciato tu?
- Sì.
1244
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Allora foto!
1245
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
- Giusto.
- Dai.
1246
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
- Dai!
- Dai, Ziad. Santo cielo.
1247
00:59:42,125 --> 00:59:44,500
- Cheese!
- Cheese!
1248
00:59:44,583 --> 00:59:46,583
- Tanto è un inetto!
- Fai la foto!
1249
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
È una questione di principio.
1250
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Sì, sappiamo che sei un uomo di principi.
1251
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Adesso foto!
1252
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
- Cheese!
- Cheese!
1253
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Faccio il conto alla rovescia. Uno, due…
1254
00:59:58,208 --> 00:59:59,708
- Cheese!
- Cheese!
1255
01:00:00,208 --> 01:00:02,041
Meno male che è un inetto.
1256
01:00:03,458 --> 01:00:05,083
- Che succede?
- Rilassati.
1257
01:00:05,166 --> 01:00:07,750
- No, che succede?
- Ok, calmati. Ti spiego.
1258
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
Mi spieghi cosa?
1259
01:00:10,416 --> 01:00:12,500
Ti ha scritto che vuole scopare.
1260
01:00:12,583 --> 01:00:14,250
- E che ha le palle blu.
- Zitto!
1261
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Calmo. Posso spiegarti?
1262
01:00:16,166 --> 01:00:20,625
Romeo è innamorato di una ragazza.
Lei ha il ragazzo e si approfitta di lui.
1263
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
- E tu che c'entri?
- Mi parla sempre di lei.
1264
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
- Per lui sono un'amica.
- Se è sua amica, ok.
1265
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Sono amici.
- Ti considera un'amica.
1266
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
E ora vuole scopare?
1267
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
E questa chi sarebbe? Accidenti!
1268
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Una che conosco e Romeo è cotto di lei.
1269
01:00:35,291 --> 01:00:38,375
Ogni tanto va a letto con lui
e si sa che sta con un altro,
1270
01:00:38,458 --> 01:00:39,708
ma lui è un cagnolino.
1271
01:00:39,791 --> 01:00:41,458
Ecco perché chiama la veterinaria.
1272
01:00:43,083 --> 01:00:46,041
- Ok, sto zitto.
- E che c'entra il sesso?
1273
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Te l'ho detto. Romeo vuole farlo con lei,
1274
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
lei se ne approfitta e lo usa. Tutto qua.
1275
01:00:51,958 --> 01:00:53,125
Non è divertente!
1276
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziad, scherzavamo!
1277
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
- Era fuori luogo.
- Scherzavamo!
1278
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Torna qua, dai.
1279
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bella battuta! Incredibile.
1280
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
- Non capisco.
- Sai una cosa?
1281
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Te lo spiegherà lui.
1282
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
No, non voglio parlarci.
1283
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
- Così ti spiega lui.
- No!
1284
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
- È meglio…
- Smettila.
1285
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
È meglio così.
1286
01:01:15,291 --> 01:01:16,875
A cosa serve adesso?
1287
01:01:25,041 --> 01:01:26,625
- Pronto?
- Cos'è successo?
1288
01:01:27,125 --> 01:01:28,875
Sto pensando di chiamarla.
1289
01:01:29,458 --> 01:01:30,958
- Voglio vederla.
- Romeo.
1290
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Ti ho detto che ha un ragazzo.
È inutile chiamarla.
1291
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Mi scrive dicendo che mi vuole.
1292
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Non andare. Ti usa per farlo arrabbiare.
Poi mollerà te.
1293
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
È meglio che tu non vada.
1294
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Non lo so.
1295
01:01:45,500 --> 01:01:48,500
Cerco di aiutarti.
Io la penso così, poi fa' come vuoi.
1296
01:01:49,333 --> 01:01:51,958
Ok, va bene. Non ci andrò.
1297
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Ok, ciao.
1298
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
- Jana?
- Sì?
1299
01:01:56,083 --> 01:01:57,375
Grazie.
1300
01:02:02,208 --> 01:02:03,666
Convinto?
1301
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Da quanto tempo vi parlate?
1302
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Parliamo e basta.
1303
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Quanto spesso?
1304
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
Non lo so. Non tengo il conto.
1305
01:02:12,500 --> 01:02:14,833
- Mi chiama quando vuole.
- Ho capito.
1306
01:02:18,416 --> 01:02:21,500
Ok, ragazzi. Torniamo a cena.
1307
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Perché non me l'hai detto?
1308
01:02:28,041 --> 01:02:31,041
Perché non è niente,
non vale la pena di parlarne.
1309
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Hai detto che dovremmo dirci tutto.
1310
01:02:39,000 --> 01:02:42,833
Sì, tutte le cose importanti.
Che riguardano noi, la nostra vita.
1311
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Perché penso che ti ami ancora?
1312
01:02:50,916 --> 01:02:52,333
Non ti fidi di me?
1313
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Mi condanni anche se non ho fatto niente.
1314
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Non era mia intenzione,
ma io non parlo con la mia ex.
1315
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
- Quale delle tante?
- Nessuna.
1316
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Certo, ti odiano tutte a morte!
1317
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Avranno una tua foto
per il lancio dei coltelli!
1318
01:03:06,875 --> 01:03:07,958
Coltelli!
1319
01:03:09,541 --> 01:03:12,625
Se ti irrita tanto,
gli dirò di non chiamare più.
1320
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
- Grazie.
- Ok.
1321
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Così potrai parlargli in segreto
quando ti pare.
1322
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
No, se prometto di non parlargli,
non lo farò.
1323
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Comunque, Ziad,
1324
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
non hai nulla da temere,
lo ha lasciato lei.
1325
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Romeo non è quello che stava in Iraq?
1326
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Sì, per questo lei vuole seguirlo là.
1327
01:03:31,291 --> 01:03:33,291
Smettetela, voi tre. Ok?
1328
01:03:34,208 --> 01:03:35,750
Sono stanco di scherzare.
1329
01:03:38,541 --> 01:03:39,583
È Sophie.
1330
01:03:41,583 --> 01:03:42,625
Rispondi.
1331
01:03:44,583 --> 01:03:46,291
- Pronto?
- Ciao, papà.
1332
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
- Sì, tesoro?
- Puoi parlare?
1333
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Sì, tesoro. Dimmi, che c'è?
1334
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Ricordi di cosa parlavamo giorni fa?
1335
01:03:53,750 --> 01:03:57,125
Jeelo mi ha chiesto di dormire da lui.
I suoi sono fuori città.
1336
01:04:00,083 --> 01:04:02,458
Papà? Mi hai sentito?
1337
01:04:05,875 --> 01:04:07,708
Sì, tesoro. Cosa gli hai detto?
1338
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Non lo so. Vorrei, ma non pensavo
me lo chiedesse stasera.
1339
01:04:13,500 --> 01:04:15,416
Se dico di no, resterà deluso.
1340
01:04:15,916 --> 01:04:17,208
Non so che cosa fare.
1341
01:04:18,708 --> 01:04:19,541
Beh…
1342
01:04:21,958 --> 01:04:25,250
Dormiresti da lui
solo perché altrimenti resta deluso?
1343
01:04:26,291 --> 01:04:30,416
Se non capisce il motivo e resta deluso,
c'è qualcosa che non va.
1344
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Ma non è questo il motivo, vero?
1345
01:04:34,166 --> 01:04:35,208
Ovviamente no.
1346
01:04:35,708 --> 01:04:37,708
Non lo so, papà. Che devo fare?
1347
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Sophie, tesoro.
È una domanda difficile per me.
1348
01:04:45,666 --> 01:04:48,625
Per me non dovresti andarci,
né oggi né mai, ma…
1349
01:04:50,041 --> 01:04:50,958
Fa' come vuoi.
1350
01:04:52,333 --> 01:04:55,250
Puoi fare ciò che vuoi,
ti abbiamo cresciuta così.
1351
01:04:56,291 --> 01:04:57,583
Decidi tu, ma…
1352
01:04:59,958 --> 01:05:04,041
Se resti là a dormire, è una decisione
che resterà con te per sempre.
1353
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Lo ricorderai per sempre
e ne trarrai una lezione.
1354
01:05:09,458 --> 01:05:10,583
Capisci?
1355
01:05:12,458 --> 01:05:14,458
Se mi hai capito, dovresti andare.
1356
01:05:14,541 --> 01:05:19,250
Se sei ancora insicura o a disagio,
non andare da lui.
1357
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Non andarci.
1358
01:05:23,833 --> 01:05:25,625
Hai tutto il tempo del mondo.
1359
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
- Papà?
- Sì, tesoro.
1360
01:05:31,458 --> 01:05:32,666
Grazie.
1361
01:05:32,750 --> 01:05:36,958
Se resto da Jeelo, non dirlo alla mamma.
Di' che non sai nulla o che sto da Tina.
1362
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
Perché non la chiami e glielo dici?
1363
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Non ci penso proprio. Sai com'è fatta.
1364
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Si arrabbia e inizia a urlare.
Non mi ascolta mai.
1365
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
Non è vero.
1366
01:05:50,000 --> 01:05:51,541
Tua madre ascolta sempre,
1367
01:05:52,333 --> 01:05:54,375
ma non è facile neanche per lei.
1368
01:05:54,875 --> 01:05:56,958
Pensa che sia tu a non ascoltarla.
1369
01:05:57,458 --> 01:06:00,333
Papà, ora devo andare. Ti voglio bene.
1370
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Ti voglio bene anch'io.
1371
01:06:03,125 --> 01:06:04,625
Stai attenta in auto…
1372
01:06:09,166 --> 01:06:10,333
È fortunata ad averti.
1373
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
La terapia dà i suoi frutti.
1374
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Sapete che vado dallo psicologo, vero?
1375
01:06:22,500 --> 01:06:23,833
Tu non lo sapevi.
1376
01:06:25,083 --> 01:06:26,041
Da sei mesi.
1377
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Sta andando molto bene.
1378
01:06:28,166 --> 01:06:29,916
Alla nostra salute!
1379
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Troppe confidenze, scusate.
1380
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
ROY: PERCHÉ NON RISPONDI?
1381
01:06:41,416 --> 01:06:43,708
La tua rana ti chiama.
1382
01:06:45,583 --> 01:06:46,416
È Roy.
1383
01:06:47,375 --> 01:06:48,791
"Perché non rispondi?"
1384
01:06:49,625 --> 01:06:52,666
Quant'è fastidioso! E irritante.
1385
01:06:53,416 --> 01:06:55,333
Rispondi, così lo tranquillizzi.
1386
01:06:58,833 --> 01:06:59,666
Ok.
1387
01:07:00,541 --> 01:07:02,291
Gli dico
1388
01:07:02,916 --> 01:07:05,125
che sono a cena con degli amici.
1389
01:07:08,833 --> 01:07:12,416
"Sono a cena con degli amici."
1390
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Invia.
1391
01:07:14,791 --> 01:07:16,500
Rabih, mi passi l'acqua?
1392
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
- Il budino di riso è buono?
- Delizioso.
1393
01:07:25,416 --> 01:07:26,916
- Ha scritto: "Vaffanculo!"
- Che?
1394
01:07:28,041 --> 01:07:29,041
Cosa?
1395
01:07:30,375 --> 01:07:31,500
È scemo o cosa?
1396
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
- Come osa?
- Non lo so.
1397
01:07:35,166 --> 01:07:37,625
Nessuno di noi lo conosce. Solo tu.
1398
01:07:37,708 --> 01:07:41,000
No, nemmeno io. Cioè, non lo conosco bene.
1399
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
È appena arrivato in azienda.
1400
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
È strano che qualcuno
ti insulti senza motivo.
1401
01:07:48,125 --> 01:07:50,916
Sì, se non è un idiota. E lui lo è.
1402
01:07:52,375 --> 01:07:56,583
Ok… Magari è una ragazza
che si chiama Arwa e non Roy.
1403
01:07:58,875 --> 01:07:59,916
Arwa?
1404
01:08:00,000 --> 01:08:03,250
- Chi è Arwa? No.
- Una nuova segretaria, magari?
1405
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Che scherza con il capo insultandolo.
1406
01:08:06,250 --> 01:08:10,375
Sì, e gli lascia il rossetto sulla maglia.
No, non scherziamo.
1407
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Ecco! Sta chiamando.
1408
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
Rispondigli così capiamo
perché è arrabbiato.
1409
01:08:17,541 --> 01:08:18,833
Forza, rispondi.
1410
01:08:20,041 --> 01:08:20,875
Rispondi.
1411
01:08:21,625 --> 01:08:23,625
Ok, rispondo.
1412
01:08:27,166 --> 01:08:29,583
- Pronto?
- Perché mi fai questo?
1413
01:08:30,333 --> 01:08:32,000
Mi hai mentito, vero?
1414
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Dicevi che eri a letto ammalato.
1415
01:08:35,166 --> 01:08:37,041
E ora sei a cena con gli amici!
1416
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Pronto?
1417
01:08:40,958 --> 01:08:43,208
Perché non rispondi?
1418
01:08:44,041 --> 01:08:44,958
Ti ho scoperto!
1419
01:08:45,875 --> 01:08:48,500
Vaffanculo, sul serio.
Non sai che cosa vuoi.
1420
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Mi vuoi o no?
1421
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Dillo!
1422
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Sai una cosa? Non m'importa.
Tanto peggio per te.
1423
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Non capisco.
1424
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Non capisco.
1425
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
È pazzo.
1426
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Non capisco. Non sapevo che fosse così.
1427
01:09:17,166 --> 01:09:18,125
No.
1428
01:09:19,375 --> 01:09:23,750
Domani lo licenzio.
È un pericolo per l'azienda.
1429
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Che c'è? Perché mi fissate?
1430
01:09:36,458 --> 01:09:38,500
Credete a questa checca? No.
1431
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Dai, insomma! Non esiste. Io?
1432
01:09:41,000 --> 01:09:42,958
Pensate mi piacciano gli uomini?
1433
01:09:43,541 --> 01:09:44,916
Di' qualcosa, Mariam.
1434
01:09:47,041 --> 01:09:49,666
Non sapevo che…
1435
01:09:51,666 --> 01:09:52,666
fosse così.
1436
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Non si capiva.
1437
01:09:56,958 --> 01:09:58,291
E io gli piaccio.
1438
01:10:03,291 --> 01:10:05,958
È uno scherzo, vero? È uno scherzo.
1439
01:10:09,375 --> 01:10:10,458
Perché mi guardi così?
1440
01:10:12,708 --> 01:10:15,000
- Perché non me l'hai detto?
- Cosa?
1441
01:10:15,500 --> 01:10:17,250
Cosa dovevo dirti, Mariam?
1442
01:10:17,958 --> 01:10:21,000
Di' qualcosa, Waleed.
Ziad, non si fida di me!
1443
01:10:21,500 --> 01:10:25,458
È possibile. Succede a molti uomini…
1444
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
Scoprono di…
1445
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
No, aspettate.
1446
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
- Devi dirlo tu.
- Cosa?
1447
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
- È il tuo ragazzo?
- Cosa?
1448
01:10:34,500 --> 01:10:35,833
State insieme?
1449
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
- Andate a letto insieme?
- Sei pazza?
1450
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
- Che dici?
- Mariam? Calmati.
1451
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
- Molti gay ci provano con altri uomini…
- Sì.
1452
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
- No, deve rispondere lui!
- Cosa?
1453
01:10:45,875 --> 01:10:49,458
- Siete stati insieme?
- Che dici? Ma senti cosa dici?
1454
01:10:49,541 --> 01:10:52,625
Stiamo insieme da 15 anni.
Abbiamo Sara ed Emad.
1455
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Non sai con chi stai, cosa mi piace?
1456
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Pensa quanto sono stupida!
1457
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam, guardami.
1458
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
- Guardami!
- Ti guardo e non so più chi sei.
1459
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Sono tuo marito.
Pensi che potrei andare con un uomo?
1460
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Riesci a immaginarmi con un uomo?
1461
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam! Sii razionale.
1462
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Calmati. Sono tuo marito
e mi conosci bene.
1463
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
Può piacermi quello schifo?
1464
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Non giudico, la gente è libera.
Ma io non sono così.
1465
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Io amo le donne. Amo te, lo sai bene.
1466
01:11:25,041 --> 01:11:28,458
Si scusa e ti chiede di perdonarlo.
1467
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Ma alle sue labbra mancano le tue!
1468
01:11:32,875 --> 01:11:33,833
Mi fai schifo!
1469
01:11:45,041 --> 01:11:46,583
Non posso crederci.
1470
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Non posso crederci.
1471
01:11:51,166 --> 01:11:53,083
Com'è possibile? Sherif?
1472
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Quand'è successo? Non lo so.
1473
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Perché sono così stupida?
1474
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Non so più chi è!
1475
01:12:14,000 --> 01:12:16,375
Dimmi che non è vero. Non ci credo.
1476
01:12:18,791 --> 01:12:19,875
Io…
1477
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
- Non so cosa dire.
- Meglio così.
1478
01:12:23,458 --> 01:12:26,125
- Cos'ho fatto, Ziad?
- Cos'hai fatto?
1479
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
- Non lo so. Dillo tu.
- Niente.
1480
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Niente? Ne sei sicuro?
1481
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Io non sono turbato.
1482
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
- C'è qualcosa che turba te?
- No.
1483
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Niente? Non ti turba niente?
1484
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
- Calmati e lascialo parlare.
- Può farlo!
1485
01:12:39,583 --> 01:12:43,375
Non ha detto niente per 20 anni.
Ora vuole parlare.
1486
01:12:43,458 --> 01:12:44,958
- Cosa vuoi che dica?
- Cosa?
1487
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Non lo so. Cosa devi dirci?
1488
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
- Cosa?
- Cosa?
1489
01:12:47,958 --> 01:12:52,000
Siamo amici dalle elementari.
Ora ti guardo e non ti riconosco.
1490
01:12:52,083 --> 01:12:53,500
Cos'è cambiato?
1491
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
- È sempre lui, il tuo amico.
- Credevo lo fosse.
1492
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Ma, a quanto pare, non so molte cose.
1493
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
- Dovrebbe dirmi lui perché è mio amico.
- Dovrei?
1494
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
- Sì! Dimmelo.
- Perché?
1495
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Mi chiedi perché?
1496
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Abbiamo vissuto insieme.
1497
01:13:08,791 --> 01:13:10,625
Dormivamo nello stesso letto.
1498
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
Ci scambiavamo i vestiti.
1499
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
Ho il diritto di sapere se al mio amico,
con cui ho fatto un sacco di stronzate,
1500
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
piacciono gli uomini.
1501
01:13:18,875 --> 01:13:19,875
Così potrò decidere.
1502
01:13:19,958 --> 01:13:22,083
Magari non m'importa, ma dimmelo.
1503
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Certo, così decidi se t'importa o no!
1504
01:13:24,791 --> 01:13:26,875
Cosa stai dicendo? Ma ti ascolti?
1505
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Sai che cosa hai detto?
1506
01:13:28,458 --> 01:13:31,666
- E tu sai che cosa non hai detto?
- Calmati, Ziad.
1507
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Ora esageri. Calmati.
1508
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Esagero? Quindi sono io quello pazzo.
1509
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Per voi questo è normale.
1510
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Forse sbaglio. Meglio che vada.
Vado da solo. Buonanotte.
1511
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
- No.
- Jana!
1512
01:13:42,375 --> 01:13:43,458
È colpa mia.
1513
01:13:43,541 --> 01:13:46,833
Ti credevo mio amico
e gli amici si accettano per come sono!
1514
01:13:46,916 --> 01:13:47,833
Jana!
1515
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
- Jana!
- Forse Sherif dice la verità.
1516
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Tu gli credi?
1517
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Forse quel tizio è pazzo
e vuole mettere nei guai Sherif.
1518
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
È possibile.
1519
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Può succedere.
1520
01:14:07,625 --> 01:14:09,625
Dev'esserci una spiegazione.
1521
01:14:11,041 --> 01:14:14,916
Ha detto che gli mancano
le labbra di mio marito.
1522
01:14:15,000 --> 01:14:17,916
Capisci cosa significa? Io non lo capisco.
1523
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
È vero.
1524
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Da quanto va avanti, Sherif?
1525
01:14:36,250 --> 01:14:38,375
Rispondimi, ti supplico.
1526
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Sai da quanto tempo
non mi tocchi? Un anno!
1527
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
O forse anche di più!
1528
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Perché mi lasci avvizzire
mentre tu ti godi la vita?
1529
01:14:49,083 --> 01:14:50,375
Rispondimi!
1530
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Sì, vedevo che non facevi altro
che scrivere al cellulare,
1531
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
ma ci ridevo su e pensavo
1532
01:14:58,250 --> 01:15:01,625
che non significasse niente.
1533
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Non pensavo che ad allontanarti da me
fosse un uomo e non una donna.
1534
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Pensavo di essere sbagliata io.
Ma il problema sei tu!
1535
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Io sono una donna. Tu non sei un uomo!
1536
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Mostrami le tue labbra!
1537
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Io nemmeno me le ricordo,
come possono mancarmi? Lo capisci?
1538
01:15:19,416 --> 01:15:20,458
Posso parlare?
1539
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Forza, parla.
Quanti ne hai avuti prima di Roy?
1540
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Rispondi. Quanti uomini?
1541
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
- E tu che ruolo hai?
- Ok.
1542
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
- Hai bevuto troppo, come al solito.
- Sì!
1543
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Ora dà la colpa all'alcol.
1544
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
- Sempre!
- Andiamo.
1545
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
Sempre la scusa dell'alcol! No!
1546
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
- Andiamo!
- Sono amici tuoi. Dovrebbero saperlo.
1547
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
- Devono saperlo. Sono amici!
- Parliamone a casa.
1548
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
- No!
- Andiamo.
1549
01:15:43,375 --> 01:15:45,541
Non toccarmi. Quale casa?
1550
01:15:47,500 --> 01:15:51,083
Io non vengo a casa con te.
Torna in quella topaia da solo.
1551
01:16:56,041 --> 01:16:57,041
Telefono.
1552
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
È il tuo.
1553
01:17:04,166 --> 01:17:05,041
Maurice.
1554
01:17:06,958 --> 01:17:08,708
- Pronto?
- Vivavoce.
1555
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
Perché non rispondi?
Ti ho chiamato mille volte.
1556
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Sì, lo so, Maurice, ma…
1557
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Ziad, ti sei dimenticato di me.
1558
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Mi servono i soldi.
1559
01:17:22,166 --> 01:17:25,125
Passa da me domani
e vedrò cosa posso fare.
1560
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Allora, le è piaciuto l'anello?
1561
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Sì, le è piaciuto.
1562
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
- Senti, Maurice…
- E gli orecchini?
1563
01:17:32,666 --> 01:17:35,833
Ti chiamo domani. Ok, passa domani, ciao.
1564
01:17:37,333 --> 01:17:39,375
A chi sono piaciuti gli orecchini?
1565
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
A te.
1566
01:17:41,416 --> 01:17:44,541
Non porto gli orecchini.
Non ho nemmeno i buchi.
1567
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
Li ho visti al negozio di Maurice
e mi sono piaciuti,
1568
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
così ho pensato che…
1569
01:17:50,916 --> 01:17:52,750
Stai mentendo, vero?
1570
01:17:55,875 --> 01:17:59,666
Accidenti, al diavolo questo gioco!
1571
01:17:59,750 --> 01:18:03,333
Litighiamo tutti senza capirci.
Ognuno interpreta le cose a modo suo.
1572
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Per chi sono gli orecchini?
1573
01:18:05,250 --> 01:18:07,208
Rispondimi. Per chi sono?
1574
01:18:07,708 --> 01:18:09,708
Rispondimi, Ziad. Per chi sono?
1575
01:18:14,875 --> 01:18:15,875
Nicole!
1576
01:18:17,458 --> 01:18:18,458
Rispondile.
1577
01:18:19,375 --> 01:18:21,875
Non è il momento. Sarà…
1578
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
- Rispondile!
- È come…
1579
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Rispondile.
1580
01:18:24,083 --> 01:18:25,291
Come al solito.
1581
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Che fai, Jana?
1582
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Che fai? Dammi il telefono!
1583
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
- Dammi il telefono.
- Ciao, tesoro.
1584
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Scusa per l'ora, ma non ne potevo più.
Sono in preda al panico.
1585
01:18:38,208 --> 01:18:40,708
Ho fatto il test ed è positivo.
1586
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Credo di essere incinta.
1587
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Due linee significano incinta, no?
1588
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Ti prego, dimmi di no.
1589
01:18:47,041 --> 01:18:48,333
Pronto?
1590
01:18:48,833 --> 01:18:52,125
Rispondimi, Ziad,
perché non ce la faccio più.
1591
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1592
01:18:54,083 --> 01:18:55,333
Pronto?
1593
01:18:56,375 --> 01:18:59,166
Rispondimi, tesoro. Ti prego.
1594
01:19:09,750 --> 01:19:12,375
Jana.
1595
01:19:17,833 --> 01:19:18,833
Jana!
1596
01:19:21,958 --> 01:19:23,125
Apri la porta!
1597
01:19:41,333 --> 01:19:42,666
Sei un pezzo di merda.
1598
01:20:04,333 --> 01:20:05,375
Stai bene?
1599
01:20:05,875 --> 01:20:06,833
Sì, sto bene.
1600
01:20:51,125 --> 01:20:52,583
Non posso crederci.
1601
01:20:53,875 --> 01:20:55,833
Siamo sposati da meno di un anno.
1602
01:20:56,666 --> 01:20:58,500
Siamo felici.
1603
01:21:00,791 --> 01:21:02,625
Facciamo sesso ogni giorno.
1604
01:21:04,875 --> 01:21:05,708
Perché?
1605
01:21:09,083 --> 01:21:11,416
Sono tante domande, Jana.
1606
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Non so che dire.
1607
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Io non volevo nemmeno sposarmi.
1608
01:21:17,916 --> 01:21:21,000
Non ho mai creduto
alla menzogna del matrimonio.
1609
01:21:22,000 --> 01:21:25,916
Dovevo continuare così, a vivere da sola.
1610
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Sola, ma libera.
1611
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
Ho anche pensato a un figlio.
1612
01:21:31,083 --> 01:21:34,083
Adoro i bambini, ma avevo paura.
1613
01:21:37,166 --> 01:21:38,333
E gli ho creduto.
1614
01:21:39,291 --> 01:21:41,083
E mi sono innamorata di lui.
1615
01:21:43,333 --> 01:21:45,375
Mi ha convinta che potevamo essere felici.
1616
01:21:49,750 --> 01:21:52,041
Smettila, Ziad. Non ora.
1617
01:21:52,541 --> 01:21:54,791
Mariam, apri. Sono Sherif, apri.
1618
01:21:55,333 --> 01:21:57,708
Apri, hai un messaggio su Facebook.
1619
01:22:00,666 --> 01:22:03,750
- Uno ti chiede se porti le mutande.
- Non toccarmi!
1620
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Sherif, non inventare cazzate
per cavartela.
1621
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Non so chi sia. Ci chatto su Facebook.
1622
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Non sai chi sia?
E ti chiede se porti le mutande?
1623
01:22:11,958 --> 01:22:15,083
Non lo conosco.
Non so nemmeno se è giovane o vecchio.
1624
01:22:15,166 --> 01:22:16,083
Mai visto.
1625
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
- Ci parlo e basta. Per svago.
- Ah, sì?
1626
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
E io dovrei accettarlo?
Guarda che corna che ho!
1627
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
- Non toccarmi!
- Chiamalo.
1628
01:22:22,916 --> 01:22:24,166
- Chiamalo.
- No.
1629
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
- Chiamalo.
- Non lo conosco.
1630
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
- E non lo chiamo.
- Chiamalo subito.
1631
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Non gli ho mai parlato.
Magari sta con la famiglia.
1632
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
E tu non ne hai una? O non t'importa?
1633
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
- Chiamalo.
- Fermo!
1634
01:22:33,250 --> 01:22:35,625
- Non chiamarlo.
- Ci parlo io. Siediti.
1635
01:22:36,625 --> 01:22:37,541
Lo chiamo io.
1636
01:22:38,583 --> 01:22:40,416
Non risponderò.
1637
01:22:40,500 --> 01:22:41,375
Tieni.
1638
01:22:42,208 --> 01:22:43,958
Non rispondo.
1639
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Su, divertiti.
1640
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
- Non gli parlerò.
- Divertiti.
1641
01:22:48,291 --> 01:22:49,125
Pronto?
1642
01:22:50,125 --> 01:22:51,166
Mariam?
1643
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
- Pronto, Mariam?
- Ciao.
1644
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
- Sei tu?
- Sì, sono Mariam.
1645
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Scusa, non dovevo scriverti.
1646
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
No, nessun problema.
1647
01:23:01,500 --> 01:23:03,458
Non pensavo mi chiamassi.
1648
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Volevo solo sentire la tua voce.
1649
01:23:06,875 --> 01:23:07,791
Anche io.
1650
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Pensi che potremmo incontrarci?
1651
01:23:11,458 --> 01:23:13,833
Eravamo d'accordo di non vederci.
1652
01:23:14,333 --> 01:23:15,666
Non volevi.
1653
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Sì, è vero. Lasciamo stare.
1654
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
- Possiamo vederci, se vuoi.
- No, tranquillo. Ora devo andare.
1655
01:23:26,083 --> 01:23:27,958
Aspetta, Mariam. Aspetta.
1656
01:23:28,041 --> 01:23:28,958
- Aspetta.
- Sì?
1657
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
Non pensavo avessi una voce così.
1658
01:23:34,500 --> 01:23:35,333
Nemmeno io.
1659
01:23:40,333 --> 01:23:41,500
Ora mi credi?
1660
01:23:41,583 --> 01:23:42,833
Me ne vado.
1661
01:23:43,333 --> 01:23:45,750
Hai le mutande?
Una signora per bene le indossa.
1662
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
- Sei per bene o no?
- Lasciami, non toccarmi.
1663
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Serve questo per farmi notare da te?
1664
01:23:52,625 --> 01:23:55,250
Non sai più niente di me da anni.
1665
01:23:56,000 --> 01:23:59,333
So che per te quella domanda
è un enorme tradimento.
1666
01:24:00,458 --> 01:24:01,750
Ma per me,
1667
01:24:02,250 --> 01:24:04,875
è l'unica cosa
che mi fa sentire una donna,
1668
01:24:04,958 --> 01:24:06,041
e che sono viva.
1669
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
Non come l'uomo con cui vivo,
che mi fa sentire morta.
1670
01:24:10,958 --> 01:24:12,625
Prima devi essere una donna.
1671
01:24:15,916 --> 01:24:19,083
Vi dico una cosa
che non troverete nel suo cellulare.
1672
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
- Né sul mio.
- Zitta.
1673
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
- No.
- Basta!
1674
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Sono i tuoi amici
e dovrebbero sapere tutto.
1675
01:24:32,000 --> 01:24:34,666
Il giorno dell'incidente guidavo io,
non Sherif.
1676
01:24:38,333 --> 01:24:40,541
Ero ubriaca e ho insistito.
1677
01:24:42,666 --> 01:24:45,458
Ho ucciso io quell'uomo, non Sherif.
1678
01:24:47,500 --> 01:24:50,541
Avevo paura di costituirmi
per via dei bambini.
1679
01:24:50,625 --> 01:24:54,291
Sherif ha deciso
di andare in galera al posto mio.
1680
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
E l'enorme sacrificio che ha fatto
l'ho pagato ogni giorno, fino ad ora.
1681
01:25:01,625 --> 01:25:05,166
Mi hai fatto scegliere tra la morte
e una famiglia distrutta.
1682
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
E ho avuto entrambe.
Non è morto solo quell'uomo.
1683
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
- Smettila.
- Ma anch'io.
1684
01:25:11,250 --> 01:25:12,791
- Ma non basta.
- Smettila!
1685
01:25:13,375 --> 01:25:15,125
Non hai notato
1686
01:25:15,208 --> 01:25:18,375
che non ne abbiamo più parlato
da quel giorno?
1687
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
Certo che no.
1688
01:25:23,541 --> 01:25:25,166
Io pregavo
1689
01:25:25,875 --> 01:25:28,125
che la smettessi
di farmi sentire in colpa.
1690
01:25:28,750 --> 01:25:32,250
Che mi perdonassi
e mi dicessi che mi amavi ancora.
1691
01:25:34,583 --> 01:25:36,083
Per la cronaca,
1692
01:25:36,791 --> 01:25:38,750
mi ami ancora, Sherif?
1693
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
Lo stesso silenzio che mi uccide da anni.
1694
01:25:49,208 --> 01:25:51,708
Perché stiamo ancora insieme?
1695
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
Ormai è troppo tardi.
1696
01:25:57,416 --> 01:26:00,875
Mi avresti risparmiato molto dolore
se mi avessi detto che sei gay.
1697
01:26:17,125 --> 01:26:18,166
Sono io il gay.
1698
01:26:27,625 --> 01:26:28,875
Sono io quello gay.
1699
01:26:35,458 --> 01:26:36,625
Questo non è mio.
1700
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Io e Sherif ci siamo scambiati i telefoni.
1701
01:26:45,666 --> 01:26:46,958
Quindi…
1702
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
il gay sono io.
1703
01:26:51,666 --> 01:26:53,166
Non ha funzionato.
1704
01:26:55,000 --> 01:26:56,916
Non è stata un'idea molto…
1705
01:27:02,916 --> 01:27:05,291
Perché non ce l'hai mai detto, Rabih?
1706
01:27:14,666 --> 01:27:17,333
- Per fortuna non l'ho fatto.
- Sai una cosa?
1707
01:27:17,833 --> 01:27:23,458
Quest'ora in cui mi sono finto gay per te
è stata la peggiore della mia vita.
1708
01:27:25,041 --> 01:27:26,541
Mia moglie non mi riconosce più.
1709
01:27:27,833 --> 01:27:29,416
Il mio amico voleva uccidermi.
1710
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
È così.
1711
01:27:31,958 --> 01:27:33,333
Pensate davvero
1712
01:27:33,416 --> 01:27:36,583
che mi abbiano licenziato
per non rinnovarmi il contratto?
1713
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Ti hanno licenziato
perché l'hanno scoperto.
1714
01:27:40,291 --> 01:27:41,166
Rabih.
1715
01:27:42,458 --> 01:27:43,375
Denunciali.
1716
01:27:43,916 --> 01:27:45,000
Provoca uno scandalo.
1717
01:27:45,083 --> 01:27:47,708
Non riuscivo a dirlo nemmeno a voi.
1718
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Come potrei espormi davanti a tutti?
1719
01:27:51,291 --> 01:27:52,291
Dove vivete?
1720
01:27:53,666 --> 01:27:56,375
Cosa dovrei dire a mia madre? Morirebbe.
1721
01:27:58,291 --> 01:27:59,291
È grandioso.
1722
01:28:00,250 --> 01:28:02,416
Ora puoi presentarci Roy, se vuoi.
1723
01:28:05,541 --> 01:28:06,708
Non credo proprio.
1724
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Dopo quello che ho visto stasera,
1725
01:28:11,833 --> 01:28:13,000
non credo proprio.
1726
01:28:13,666 --> 01:28:15,833
Non perché io tema le vostre parole.
1727
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
Ma voglio proteggerlo.
1728
01:28:19,333 --> 01:28:22,208
È quello che fanno le persone
che si amano, no?
1729
01:28:23,333 --> 01:28:24,708
Si proteggono a vicenda.
1730
01:28:25,458 --> 01:28:26,875
Da questo.
1731
01:28:29,333 --> 01:28:30,708
E da tutto il resto.
1732
01:28:54,916 --> 01:28:55,916
Jana.
1733
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Apri la porta. Basta!
1734
01:29:01,583 --> 01:29:02,791
Apri la porta.
1735
01:29:07,166 --> 01:29:08,416
Jana, apri la porta.
1736
01:29:08,916 --> 01:29:09,750
Jana?
1737
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
- Jana, apri.
- Apri.
1738
01:29:14,041 --> 01:29:15,208
Aiutami ad aprire.
1739
01:29:19,083 --> 01:29:20,791
Apri la porta, ora basta!
1740
01:29:22,125 --> 01:29:23,125
Toglietevi!
1741
01:29:43,458 --> 01:29:44,958
Ha chiamato tua madre.
1742
01:29:45,041 --> 01:29:48,291
Le ho detto che diventerà nonna.
Era molto felice.
1743
01:30:00,208 --> 01:30:03,708
Hai ragione a non presentarli a Roy.
Tienitelo tutto per te.
1744
01:30:29,125 --> 01:30:30,291
Cosa aspetti?
1745
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
Seguila.
1746
01:30:33,791 --> 01:30:35,500
Muoviti. Seguila.
1747
01:32:26,500 --> 01:32:28,041
- Non è bellissima?
- Sì.
1748
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
- È tornata normale.
- Bellissima.
1749
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Che guardate, piccioncini?
L'eclissi lunare è finita.
1750
01:32:33,375 --> 01:32:35,416
- Dai, Sherif. Ho freddo.
- Ok.
1751
01:32:35,500 --> 01:32:37,250
- Ciao, ragazzi.
- Ciao. Chiamaci!
1752
01:32:37,333 --> 01:32:39,416
Sì. E per la partita di domani?
1753
01:32:40,166 --> 01:32:42,041
Non so cos'abbiano deciso. Tu lo sai?
1754
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Credo l'abbiano cancellata.
1755
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Ma se si fa, chiamatemi.
1756
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
- Certo, sì.
- Certo.
1757
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
- Vi voglio bene.
- Ciao.
1758
01:32:50,625 --> 01:32:51,708
- Rabih!
- Sì?
1759
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
La prossima volta porta Rasha.
1760
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
- Sì, devi.
- Certo!
1761
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
- La adorerete.
- Sì.
1762
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
- Ok.
- Ok.
1763
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
- Dai, Sherif!
- Sì! Perché sei così petulante?
1764
01:33:01,916 --> 01:33:04,791
- È il vino? Ti ho vista bere.
- Solo un sorso.
1765
01:33:04,875 --> 01:33:06,708
Nemmeno un sorso dovresti bere!
1766
01:33:06,791 --> 01:33:08,250
Che palle!
1767
01:33:18,833 --> 01:33:20,250
Perché non hai voluto giocare?
1768
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Non mi piaceva l'idea.
1769
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Hai paura di qualcosa?
1770
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Chi, io?
1771
01:33:29,541 --> 01:33:31,625
No, di cosa dovrei avere paura?
1772
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
E perché eri spaventato?
1773
01:33:35,083 --> 01:33:36,708
Perché saremmo crollati.
1774
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Crolleremo tutti.
1775
01:33:38,333 --> 01:33:41,875
Alcuni crollano prima di altri, ma…
Siamo tutti vulnerabili.
1776
01:33:43,416 --> 01:33:44,875
Soprattutto grazie a questo.
1777
01:33:45,375 --> 01:33:47,166
Custodisce i nostri segreti.
1778
01:33:47,666 --> 01:33:50,500
Non possiamo rischiare
di far saltare tutto.
1779
01:33:50,583 --> 01:33:51,791
Ma non nascondo nulla.
1780
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Controlla quanto vuoi.
1781
01:33:56,166 --> 01:33:57,625
Non c'è nemmeno il PIN.
1782
01:34:06,041 --> 01:34:07,500
Begli orecchini!
1783
01:34:08,708 --> 01:34:09,666
Sono nuovi?
1784
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
VOLEVO BACIARTI.
1785
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
A chi scrivi?
1786
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
A Waleed e May
per ringraziarli della cena di stasera.
1787
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
Sono fantastici.
1788
01:34:36,625 --> 01:34:37,583
ANCHE IO.
1789
01:34:37,666 --> 01:34:40,625
- Ci siamo divertiti stasera, vero?
- Sì.
1790
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
- È Nicole.
- Non rispondere.
1791
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Deve capire che hai una vita.
1792
01:34:47,916 --> 01:34:49,083
Hai ragione.
1793
01:34:50,291 --> 01:34:51,125
Lasciamo stare.
1794
01:35:58,875 --> 01:36:02,625
Il tuo allenamento sta per iniziare.
Preparati ad allenarti.
1795
01:36:02,708 --> 01:36:07,250
Mettiti in posizione. Tre, due, uno, via!
1796
01:39:28,000 --> 01:39:32,166
Sottotitoli: Agnese Morettini