1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:29,541 --> 00:01:32,958
Dunia akan menyaksikan
peristiwa cakerawala yang luar biasa
3
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
iaitu gerhana bulan yang pertama
pada malam bulan mengambang.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Anda akan dapat menonton gerhana bulan
5
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
di langit Mediterranean
6
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
dan bahagian Asia Barat
serta Afrika Utara.
7
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Peristiwa luar biasa ini
hanya berlaku setiap 19 tahun.
8
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
- Perlahan sikit.
- Gerhana bulan ini…
9
00:01:54,833 --> 00:01:57,625
Ya. Dosnya bergantung pada
berat badan anjing.
10
00:01:58,125 --> 00:02:01,583
Puan beri sebiji, pecah
dan campur ke dalam makanannya.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,541
Baiklah. Kalau begitu, setengah biji.
12
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Ikut arahan berat di kotak.
13
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
Kenapa? Berapa beratnya?
14
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Baiklah. Beri tiga suku biji,
supaya lebih selamat.
15
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
Ya.
16
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Jangan.
17
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Bukan puan. Itu anjing saya.
18
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Ya. Dobermann. Garang.
19
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Jangan! Duduk, Zeezo! Duduk.
20
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Bagus.
21
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Tiga suku biji, supaya lebih selamat.
Betul, puan.
22
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
- Nak ke mana?
- Saya dah beritahu. Rumah Tina.
23
00:02:50,500 --> 00:02:52,458
Jangan tipu, Sophie. Nak ke mana?
24
00:02:52,541 --> 00:02:54,166
Tak percaya, tak mengapa.
25
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
- Siapa jemput kamu?
- Tina dan kawan yang mak tak kenal.
26
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
Kamu nak jumpa,
apa entah nama dia, Jalal, Jeel?
27
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Tidak.
28
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Jangan tipu, Sofia.
29
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Saya nak ke rumah Tina
dan tak tahu siapa ada.
30
00:03:07,791 --> 00:03:09,041
Ini apa?
31
00:03:09,875 --> 00:03:11,291
Kenapa ada di dalam beg?
32
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
Tina punya. Saya sorok untuk dia.
33
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
34
00:03:18,125 --> 00:03:20,041
Kamu ingat mak bodoh, Sophie?
35
00:03:20,541 --> 00:03:22,250
Mak tak bodoh. Kamu meniduri dia?
36
00:03:26,000 --> 00:03:29,458
Jangan jawab. Mak nak beritahu ayah.
Kamu buat mak gila.
37
00:03:29,541 --> 00:03:31,416
Mak yang buat diri mak gila.
38
00:03:34,833 --> 00:03:35,750
Emad dah makan.
39
00:03:35,833 --> 00:03:39,041
Jika dia cakap dia lapar,
itu alasan untuk tidur lewat.
40
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
Mulukhia patut dihidang panas.
41
00:03:40,833 --> 00:03:42,750
Ya, saya tutup supaya ia panas.
42
00:03:42,833 --> 00:03:45,750
Apabila kamu tutup semasa panas,
ia akan terasing.
43
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
Harap-harap tidak.
44
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara! Emad! Tahu tak dah pukul berapa?
45
00:03:51,875 --> 00:03:54,125
Tutup semua dan masuk tidur. Lekas.
46
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
- Tolonglah! Lima minit.
- Mak.
47
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Tiada lima minit, Sara.
48
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Lekas! Emad, tutup atau mak geletek kamu.
49
00:04:01,166 --> 00:04:03,416
Peranti ini akan rosakkan otak mereka.
50
00:04:05,041 --> 00:04:06,750
Mari, semua. Lekas.
51
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Gula yang mak awak selalu beri,
akan rosakkan otak mereka.
52
00:04:13,083 --> 00:04:14,708
Saya ambil nasi dan daging.
53
00:04:19,583 --> 00:04:20,666
Sekejap.
54
00:04:22,416 --> 00:04:23,750
Saya tak makan ubat.
55
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Apa?
56
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
Nah. Saya jumpa dalam beg anak awak.
57
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
- Awak geledah beg dia?
- Saya cari dokumen.
58
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Betulkah, May?
59
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Dia keluar dengan Jeelo,
teman lelaki bodoh dia itu.
60
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Awak geledah beg dia?
61
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Ya. Itu saja yang awak kisah?
62
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Anak awak dah tak dapat dikawal.
63
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Larang dia keluar malam ini.
64
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, tak lama lagi dia 18 tahun.
Dia akan buat apa dia nak.
65
00:05:02,125 --> 00:05:04,333
Kenapa awak lembut hati dengan dia?
66
00:05:22,583 --> 00:05:26,541
Tak sabar nak tengok muka May
apabila saya bawa daging arnab.
67
00:05:27,791 --> 00:05:30,125
Saya tertinggal telefon. Maaf. Sekejap.
68
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
Jom.
69
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Berapa ramai budak sebayanya awak jumpa?
70
00:06:05,166 --> 00:06:07,875
Awak tak boleh kawal.
Saya tak faham dengan awak.
71
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
- Dia anak saya. Lain.
- Kamu berdua tak sebulu.
72
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
Dia ingat dia dah dewasa,
jadi dia boleh buat saja?
73
00:06:15,250 --> 00:06:18,583
Ya, dia memang dah dewasa.
Dia bukan budak lagi, May.
74
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Mak saya pun tak serisau ini.
75
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Apa kaitannya? Saya bukan mak awak.
76
00:06:23,208 --> 00:06:24,791
Saya tak buat dia risau.
77
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Awak lelaki. Tak sama.
78
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
Apa maksud awak?
79
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Tolonglah!
80
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Jika dia lelaki dan awak jumpa kondom,
maknanya boleh?
81
00:06:33,166 --> 00:06:35,583
Awak nak jadi ibu bapa hebatlah, ya?
82
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Fokus potong bawang itu.
83
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Ini wain murah apa?
84
00:06:46,916 --> 00:06:49,291
Ini wain murah? Patutkah kita beli lain?
85
00:06:49,375 --> 00:06:50,416
Murah?
86
00:06:50,500 --> 00:06:53,541
Itu botol wain organik Perancis
harga 40 dolar.
87
00:06:53,625 --> 00:06:56,541
Ziad, awak kenal mereka.
88
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
- Apa awak buat? Jangan.
- Buang tanda harga.
89
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
Tak sopan, Ziad.
90
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Biarkan supaya mereka tahu
harganya 40 dolar.
91
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Okey.
92
00:07:15,666 --> 00:07:18,375
Apa istimewa
tentang gerhana matahari hari ini?
93
00:07:19,375 --> 00:07:21,541
Bulan akan gelap dalam tempoh lama.
94
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
Tapi itulah permukaan sebenar bulan.
95
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
- Adakah ia bagus?
- Tak, cuma pelik.
96
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Orang kata boleh berlaku perkara pelik.
97
00:07:32,000 --> 00:07:34,250
Ini gerhana bulan, bukan matahari.
98
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Baiklah.
99
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Tak malu betul.
100
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Oh, gerhanaku!
101
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Selamat datang!
102
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
- Selamat datang!
- Will!
103
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
- Apa khabar?
- Saya rindu awak.
104
00:07:57,083 --> 00:07:58,458
- Rindunya.
- Saya juga.
105
00:07:58,541 --> 00:08:00,791
- Buat susah saja. Apa ini?
- Mulukhia.
106
00:08:00,875 --> 00:08:03,208
Akhirnya kita akan cuba Mulukhia Mesir.
107
00:08:03,291 --> 00:08:05,833
Bukan hanya Mulukhia, ada daging arnab.
108
00:08:05,916 --> 00:08:07,958
Untuk belajar buat, sebut "ratib".
109
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
- Ratib.
- Berlatih.
110
00:08:09,416 --> 00:08:10,458
- Ratib.
- Kenyit.
111
00:08:10,541 --> 00:08:11,416
- Hai.
- Mayousha!
112
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
- Apa khabar?
- Rindu awak.
113
00:08:13,375 --> 00:08:15,375
Saya juga. Kenapa dengan arnab?
114
00:08:15,458 --> 00:08:17,416
Ada Mulukhia dengan daging arnab.
115
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
- Untuk kejutan budaya.
- Kejutan apa?
116
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Kejutan ialah
di restoran El Prince di Mesir.
117
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
- Bijak! Awak masih ingat?
- Saya takkan lupa.
118
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
- Baunya kuat?
- Sedap! Awak buat kami lapar.
119
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
- Seharian begini.
- Bau sedap!
120
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
- Nak minum apa?
- Awak masak untuk dia.
121
00:08:34,125 --> 00:08:36,666
Tak nak. Mana Sophie?
122
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Tengah bersiap. Dia nak keluar.
123
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
- Saya pergi tengok…
- Tak payah.
124
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
Kenapa buat begini? Saya nak…
125
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
- Apa dah jadi?
- Di dalam begnya, saya jumpa…
126
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
- Rokok?
- Kondom.
127
00:08:50,166 --> 00:08:52,791
Alamak! Tentu ayahnya tahu.
128
00:08:52,875 --> 00:08:54,541
- Dia tak buat apa-apa?
- Ya.
129
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Halang dia keluar.
130
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
- Selamat malam.
- Hai.
131
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
- Helo.
- Hai.
132
00:08:59,166 --> 00:09:00,666
- Hai, Jana.
- Apa khabar?
133
00:09:01,166 --> 00:09:02,791
- Hai, Sherif.
- Apa khabar?
134
00:09:02,875 --> 00:09:05,625
- Mariam, saya rindu awak.
- Saya juga.
135
00:09:05,708 --> 00:09:08,125
- Cantik baju.
- Warna sesuai dengan awak.
136
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
- Terima kasih.
- May.
137
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
- Hai, Mariam.
- Hai. Apa khabar?
138
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
Awak cantik.
139
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Terima kasih.
140
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
- May.
- Dua kali cium.
141
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
- Kereta saya belakang kereta awak.
- Jangan calar.
142
00:09:18,583 --> 00:09:19,666
Calar sikit saja.
143
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
- Mana pasangan baharu?
- Belum sampai.
144
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
- Hanya sebotol, si bakhil?
- Awak nak satu peti?
145
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
- Lagipun harganya 40 dolar.
- Mengungkit, Ziad?
146
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Saya nampak tanda harga.
147
00:09:30,125 --> 00:09:33,583
- Organik.
- Organik konon. Tak boleh buka.
148
00:09:34,083 --> 00:09:37,500
Rabih bawa teman wanita.
Kita akan jumpa dia. Apa nama dia?
149
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
- Rasha.
- Rasha.
150
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Mesti dia sepadan dengan Rabih.
151
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
Mesti dia istimewa.
152
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Kenapa dengan Rabih?
153
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Wanita suka lelaki macam dia. Saja cakap.
154
00:09:47,125 --> 00:09:48,125
Rabih kelakar.
155
00:09:48,208 --> 00:09:51,166
25 tahun, tak pernah nampak dia
dengan gadis baik.
156
00:09:51,250 --> 00:09:53,666
- Semuanya jenis tak guna.
- Awak cemburu?
157
00:09:53,750 --> 00:09:57,541
Apa yang tak kena dengan Rabih?
Dia baik, comel, lucu, baik hati.
158
00:09:57,625 --> 00:09:59,291
Orang suka dia. Dia menarik.
159
00:09:59,375 --> 00:10:02,666
Mereka hanya akan berkawan
dan tinggalkan dia.
160
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Kenapa kamu buli dia?
161
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Adakah semua gadis yang keluar
dengan awak itu cantik?
162
00:10:09,208 --> 00:10:11,791
Bukan itu maksud saya, Jana. Maksud saya…
163
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Mereka dah sampai.
164
00:10:14,083 --> 00:10:15,625
Tak sabar nak jumpa dia.
165
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Awak rasa dia seksi
dan mereka akan cemburukan dia? Apa ini?
166
00:10:25,333 --> 00:10:27,166
Saya takkan ingat pintu keluar.
167
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Apa?
168
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
Awak seorang. Mana Rasha?
169
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
- Kami nak jumpa dia.
- Ya.
170
00:10:34,083 --> 00:10:36,583
Saya tahu, tapi dia tak sihat
171
00:10:36,666 --> 00:10:38,500
dan lebih baik dia tak ikut…
172
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
Alamak. Seriuskah?
173
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Tak serius.
Dia cuma tak sihat, tak mengapa.
174
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Malang betul. Kami nak jumpa dia.
175
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
- Ya.
- Makan malam ini untuk dia.
176
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
- Patutkah saya balik?
- Tak!
177
00:10:52,500 --> 00:10:54,583
Masuklah! Kami main-main saja.
178
00:10:54,666 --> 00:10:56,416
- Beri kepada saya.
- Sayang!
179
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
- Saya rindu awak.
- Saya pun!
180
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Awak sihat?
181
00:11:00,625 --> 00:11:02,208
- Selamat datang.
- Ditinggalkan?
182
00:11:02,291 --> 00:11:04,208
- Tolonglah!
- Awak kena tinggal?
183
00:11:04,291 --> 00:11:06,083
Tak! Dia tak sihat.
184
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- Mereka bergaduh.
- Tak.
185
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
- Kenapa dengan dia?
- Dia tak sihat.
186
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
- Dia demam?
- Tak.
187
00:11:11,708 --> 00:11:14,083
- Beebo! Apa khabar?
- Kenapa dengan dia?
188
00:11:14,750 --> 00:11:16,375
- Jadi, bukan gaduh?
- Tak.
189
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Apa khabar?
190
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
- Dia menyakitkan hati.
- Kenapa dengan dia?
191
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
- Berapa umur dia?
- Saya baru sampai.
192
00:11:23,375 --> 00:11:24,458
- Awak kenapa?
- Sudah.
193
00:11:24,541 --> 00:11:26,125
- Jangan usik dia.
- Terima kasih.
194
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Pedulikan mereka.
195
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
- Kenapa minum?
- Untuk Rabih.
196
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Mereka nak tahu umur dia. Tua tak?
197
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
- Apa maksud tua?
- Kami saja teka.
198
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Dia tinggi atau rendah?
199
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
- Dia cantik?
- Cantik.
200
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
- Abaikan.
- Kenapa, May?
201
00:11:39,333 --> 00:11:40,833
Kami nak tahu rupa dia.
202
00:11:40,916 --> 00:11:43,291
Beritahu saya. Jangan layan mereka.
203
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Namanya di Insta?
204
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
- Dia tiada Insta.
- Kenapa?
205
00:11:47,375 --> 00:11:49,333
Tiada Insta, Facebook, semua itu.
206
00:11:49,416 --> 00:11:50,333
Tunjuk gambar.
207
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
- Tiada gambar.
- Tunjuk.
208
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
- Gerhana matahari nak mula.
- Bulan.
209
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Sekarang? Ya. Dah mula. Jom, semua.
210
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
- Gerhana bulan.
- Patutkah kita makan? Ikut sini.
211
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Saya lapar.
212
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
- Saya nampak dua.
- Ada dua.
213
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Awak patut nampak empat.
214
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Awak perlu menetapkan fokus.
215
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
- Di sini?
- Ya.
216
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Jangan goyang.
217
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
- Nampak tak?
- Nampak.
218
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
- Sangat cantik.
- Okey, ke tepi.
219
00:12:21,041 --> 00:12:23,750
- Hati-hati. Ia sangat rumit.
- Ke tepi!
220
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
- Macam mana?
- Cantik!
221
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Jadi ahli astrologi.
222
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
- Awak nampak apa-apa?
- Ya, cantik.
223
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
- Saya nak tengok.
- Silakan.
224
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Awak nampak dua, bertindih?
225
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
- Kenapa alihkan?
- Saya tak tahu ia gerak sendiri.
226
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Lihat dan fokus penglihatan.
227
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Okey.
228
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
- Jadi? Rasha?
- Ya.
229
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Apa yang berlaku? Apa perasaan awak?
230
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Okey. Biasalah, mula-mula.
231
00:12:50,166 --> 00:12:51,291
Okey saja.
232
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
- Bergosip apa?
- Dia soal siasat saya.
233
00:12:54,333 --> 00:12:56,291
Saya tanya tentang kekasihnya.
234
00:12:56,375 --> 00:12:59,500
Mereka nak tahu apa-apa saja tentang dia.
235
00:12:59,583 --> 00:13:01,208
- Awak tak nak tahu?
- Nak.
236
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
- Tapi bukan begitu.
- Ada cerita apa?
237
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
Siasatan dah selesai.
238
00:13:05,416 --> 00:13:07,000
Kami tanya tentang Rasha.
239
00:13:07,666 --> 00:13:09,208
Saya tahu alasan Rasha tak datang.
240
00:13:09,291 --> 00:13:12,000
Rabih tak nak kita tengok dia jatuh cinta.
241
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
- Jatuh cinta?
- Ya. Cinta!
242
00:13:15,541 --> 00:13:19,291
- Saya tak tahu sama ada saya cinta dia.
- Apa maksud awak?
243
00:13:19,375 --> 00:13:23,000
Macam mana nak tahu kita jatuh cinta?
Bagaimana awak tahu?
244
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Saya dah lupa.
245
00:13:26,250 --> 00:13:28,500
Kalau awak rasa nak berbual dengannya
246
00:13:28,583 --> 00:13:30,916
lebih 20 kali sehari, awak jatuh cinta.
247
00:13:31,000 --> 00:13:33,625
- Jika 40?
- Empat puluh…
248
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Kalau 40, habislah awak!
249
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Jika tak bercakap, maknanya dah berkahwin.
250
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Jangan ketawa. Tak kelakar pun.
251
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
Dah berapa lama bercinta?
252
00:13:44,666 --> 00:13:47,000
Sebulan lebih.
253
00:13:47,083 --> 00:13:48,625
Masing-masing masih hangat.
254
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Masih baharu, biasalah.
255
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
Jadi, apa masalahnya?
256
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Kenapa banyak tanya?
257
00:13:53,375 --> 00:13:56,125
Kawan biasa atau cinta?
Serius atau main-main?
258
00:13:56,208 --> 00:13:57,791
Nak kahwin atau saja-saja?
259
00:13:57,875 --> 00:14:00,583
- Ini betul-betul soal siasat.
- Terima kasih.
260
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Kenapa? Kami cuma nak tahu.
261
00:14:02,875 --> 00:14:03,791
Okey. Tanyalah.
262
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
- Dia bagus tak?
- Apa maksud awak, Ziad?
263
00:14:07,208 --> 00:14:09,583
Memang terseksa apabila orang memisit.
264
00:14:09,666 --> 00:14:11,916
Saya teringat kali pertama kita kenal.
265
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Apa? Bila? Saya tak ingat.
266
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
- Saya ingat.
- Saya rasa takut.
267
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
Saya pula begini.
268
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Perkahwinan baharu, negara baharu,
saya tak kenal sesiapa.
269
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Saya tahu awak berbahasa Arab,
tapi slanganya…
270
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
Tengoklah awak sekarang. Fasih.
271
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
Itu perkataan teruk dalam dialek saya.
Kami sebut lebleb.
272
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
- Fashkha?
- Lagi teruk daripada yang tadi.
273
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Tak, mara paling teruk.
274
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Dulu, dia pernah bergaduh dengan lelaki.
275
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Dia seperti, "Celaka kau!"
Saya jelaskan kepada dia.
276
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Tak, ada satu lagi yang saya tak ingat.
277
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Ya. Bokra a bokra.
278
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
- Maksudnya "esok pagi".
- Sebutlah "esok pagi".
279
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Dulu saya takut.
280
00:14:49,833 --> 00:14:52,625
Kamu semua kawan Ziad
sejak kecil dan rapat.
281
00:14:52,708 --> 00:14:54,166
Pasti susah nak terima.
282
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Takut dengan kami?
283
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
- Kami malaikat.
- Nampak sayap?
284
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Pada hari itu,
rasanya 10 kali saya tukar pakaian.
285
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Dua puluh.
286
00:15:02,750 --> 00:15:04,666
Jumpa tak baju yang nak dipakai?
287
00:15:04,750 --> 00:15:07,583
Tak, tapi saya tak rasa kekok
dengan kamu semua.
288
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
Seolah-olah dah kenal lama.
289
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
Atau tidak?
290
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Tentulah macam dah lama kenal!
291
00:15:12,833 --> 00:15:13,666
Ya, dah tentu.
292
00:15:13,750 --> 00:15:15,541
Apa kami nak buat tanpa awak?
293
00:15:16,833 --> 00:15:17,958
Tangan tak lenguh?
294
00:15:18,041 --> 00:15:21,000
Dia seharian dengan awak.
Sekarang giliran saya.
295
00:15:21,083 --> 00:15:22,791
- Jom, saya lapar.
- Saya tak.
296
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
- Saya pun rasa lapar.
- Jom masuk.
297
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
- Jom masuk.
- Fokus ke atas.
298
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
- Awak dah usik.
- Ya, tapi tak mengapa. Fokus.
299
00:15:30,333 --> 00:15:32,333
- Dengar cakap profesor.
- Di sini.
300
00:15:32,416 --> 00:15:33,250
Begini?
301
00:15:33,750 --> 00:15:35,875
Tunggu, biar saya fokuskan. Nampak?
302
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Sejujurnya, jangan salahkan saya.
303
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Ini kali pertama Simi dan Nour tak ada.
304
00:15:47,791 --> 00:15:50,333
Kami berbual pagi tadi. Dia kirim salam.
305
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
- Dia macam mana?
- Dia sedih. Dia ke rumah ibunya.
306
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Suaminya ada hubungan
dengan gadis sebaya anaknya.
307
00:15:57,541 --> 00:16:00,625
- Bukan mudah.
- Bagaimana dia nak atasi kemurungan?
308
00:16:01,541 --> 00:16:03,666
- Awak tahu cerita?
- Apa?
309
00:16:03,750 --> 00:16:06,708
- Tentang gadis sebaya anaknya?
- Tak.
310
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Tak.
311
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Awak percaya mereka?
312
00:16:11,791 --> 00:16:14,416
- Mereka simpan rahsia.
- Risau, bukan?
313
00:16:14,500 --> 00:16:17,291
Macam mana kami nak tahu?
Awak ingat dia cerita?
314
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Ya, Mariam.
315
00:16:18,458 --> 00:16:20,750
- Takkan kami nak cerita.
- Patut cerita.
316
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
- Apa gunanya kawan?
- Maksud awak?
317
00:16:23,333 --> 00:16:25,083
Kalaupun kami tahu,
318
00:16:25,166 --> 00:16:28,000
takkan nak beritahu Nour
yang Simi curang dengan
319
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
gadis cantik umur 23 tahun?
320
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Dua puluh dua.
321
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
- Menyampah!
- Menyampah? Kenapa? Jangan melebih.
322
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
Ini hal sensitif.
Kita jangan masuk campur.
323
00:16:37,416 --> 00:16:41,333
Nanti mereka kata
kita punca hubungan mereka putus.
324
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Terima kasih. Betul.
325
00:16:43,291 --> 00:16:44,291
Saya nak cakap,
326
00:16:44,375 --> 00:16:46,500
jika awak tahu Ziad curang,
327
00:16:46,583 --> 00:16:49,333
beritahu saya dan
saya tak salahkan sesiapa.
328
00:16:49,833 --> 00:16:52,333
- Betul?
- Jika begitu, saya nak beritahu…
329
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Hei!
330
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Nanti dia fikir awak serius.
331
00:16:56,458 --> 00:16:59,083
Jangan risau. Mereka takkan bocor rahsia.
332
00:16:59,166 --> 00:17:00,458
Mereka sama saja.
333
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
- Nak ais?
- Nak.
334
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Perempuan pula lain.
335
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Ya, macam Mac dan komputer.
336
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Betul.
337
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Betulkah? Kami pula apa?
338
00:17:08,958 --> 00:17:10,625
Maksud awak, sebagai lelaki?
339
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
Kamu semua macam komputer murah.
340
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
- Lembap.
- Tak boleh banyak tugas.
341
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Mudah terkena virus.
342
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Kami lain. Kami fikir dan menganalisis
dengan lebih cepat. Macam Mac.
343
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
- Termasuk reka bentuk.
- Ya.
344
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Sangat mahal. Tiada benda yang percuma.
345
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
- Saling memahami.
- Ya, tapi tak boleh hidup tanpa kami.
346
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Apa yang Simi nak buat sekarang?
347
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
- Apa dia akan buat?
- Semua.
348
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Tiada isteri, anak
dan ikut gadis umur 23 tahun.
349
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Dua puluh dua.
350
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Ya, 22 tahun. Mesti hidupnya terseksa.
351
00:17:48,166 --> 00:17:49,791
Kasihan. Terseksa betul.
352
00:17:49,875 --> 00:17:51,500
Dia akan simpan rambut dan bertatu.
353
00:17:51,583 --> 00:17:55,541
Dia tak berhenti hantar di Facebook
dan berparti di festival Burning Man.
354
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Jika saya isterinya,
saya ambil kereta, rumah dan semua duitnya
355
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
termasuk pakaiannya.
356
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Biar dia berbogel jumpa kekasihnya.
357
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
- Dia buat begitu tanpa bantuan isterinya.
- Betul.
358
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Tapi dia tak berbogel
dan isterinya tak rampas semuanya.
359
00:18:12,750 --> 00:18:15,458
- Tanya Rabih, dia arif.
- Tak, saya lain.
360
00:18:15,958 --> 00:18:18,750
- Saya beri semua supaya dia tak kacau.
- Bijak!
361
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
Hebat, satu mesej boleh
musnahkan seluruh keluarga.
362
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Tak, bukan sebab mesej.
363
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
Sebab bodoh dan perempuan.
364
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Kenapa dia periksa telefon
untuk baca mesej?
365
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Adakah salah dia
sebab periksa telefon dan baca mesej?
366
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Bukan begitu. Maksud saya…
367
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
Dia bodoh.
368
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Dia patut padam mesej itu.
369
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
Kalau dia nak curang pada isterinya,
370
00:18:45,416 --> 00:18:46,375
kena hati-hati.
371
00:18:49,000 --> 00:18:50,458
Hati-hati bagaimana?
372
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Sekejap. Maknanya awak bengang
dia tak padam mesej itu?
373
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Bukan sebab dia bodoh
dan buat hal dengan Nour?
374
00:19:00,333 --> 00:19:01,583
Hati-hati bagaimana?
375
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Maksud saya…
376
00:19:05,708 --> 00:19:07,500
Apa? Salah saya pula?
377
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
- Tolong hulurkan ini.
- Enak.
378
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Makan kibbeh ini. Masih panas.
379
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Atau awak takut melecur?
380
00:19:14,833 --> 00:19:16,541
- Sedap, Will.
- Sangat sedap.
381
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
- Yang itu apa?
- Terung ungu?
382
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Ikut suka.
383
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Betul kata Ziad. Perlu berhati-hati.
384
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Sudah tentu.
385
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
Kenapa pandang saya?
386
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Masalahnya, hidup kita
bergantung pada ini.
387
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Semua orang akan bercerai
jika asyik periksa telefon pasangan.
388
00:19:41,416 --> 00:19:42,833
Betul cakap awak.
389
00:19:42,916 --> 00:19:46,750
Saya tak pernah periksa.
Jika dia beri, saya mungkin ada jawapan.
390
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Kalau awak nak periksa, ambil.
391
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
- Telefon saya.
- Tak nak.
392
00:19:50,375 --> 00:19:51,958
- Periksalah.
- Tak nak.
393
00:19:52,041 --> 00:19:54,000
- Periksalah.
- Kita sedang makan.
394
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
- Jangan cari pasal.
- Saya tiada masalah. Ambil.
395
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Tak mengapa. Dia menggigil sebab sejuk.
396
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
- Muka dia pucat.
- Diam!
397
00:20:04,916 --> 00:20:06,916
- Saya okey. Periksa.
- Tak nak.
398
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Dengan satu syarat,
telefon awak diperiksa juga.
399
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Nah. Tiada orang telefon saya
kecuali doktor anak-anak
400
00:20:12,625 --> 00:20:16,041
atau kakaknya yang asyik telefon
untuk tanya khabar maknya.
401
00:20:16,125 --> 00:20:19,083
- Dia tak boleh telefon orang lain?
- Awak tak jawab telefon.
402
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Kalau Ziad nak periksa telefon awak,
awak setuju?
403
00:20:24,750 --> 00:20:28,250
Dia boleh lihat apa-apa saja.
Telefon saya tiada kod laluan.
404
00:20:28,333 --> 00:20:29,708
Tak perlu, sayang.
405
00:20:30,666 --> 00:20:32,500
Saya percaya awak.
406
00:20:36,041 --> 00:20:38,791
Wah! Percaya habis. Saya cemburu.
407
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Suami saya sanggup telan telefon
daripada biar saya sentuh telefonnya.
408
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
- Betul tak, sayang?
- Tak betul, sayang.
409
00:20:47,375 --> 00:20:50,000
Nah. Buka dan periksa
apa-apa yang awak mahu.
410
00:20:50,083 --> 00:20:53,916
Ada gambar wanita bogel
dan jangan bersungut. Itu tugas saya.
411
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Minum!
412
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Awak sangat bertuah.
413
00:20:58,250 --> 00:20:59,541
Perlukan pembantu?
414
00:20:59,625 --> 00:21:00,958
Ya, tapi bukan awak.
415
00:21:02,708 --> 00:21:05,125
Saya faham kita semua berfikiran terbuka,
416
00:21:05,208 --> 00:21:08,791
tiada yang sembunyikan apa-apa
dan tiada rahsia antara kita.
417
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Dah tentu, May. Mereka malaikat.
418
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi sahaja yang tak berguna.
419
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Itu tak betul.
Setiap daripada kita perlu ada…
420
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
Tunggu! Ada apa? Rahsia?
421
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
Tak. Kita dah 20 tahun berkawan.
Takkan nak berahsia?
422
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Alangkah bagus jika ada rahsia.
Seronok sikit.
423
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Kalau nak berseronok, boleh saja.
424
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Apa?
425
00:21:34,083 --> 00:21:35,416
Jom main permainan.
426
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
- Jom.
- Permainan apa?
427
00:21:37,916 --> 00:21:40,875
Mudah. Letak telefon di atas meja
428
00:21:41,375 --> 00:21:43,291
dan kita sambung makan.
429
00:21:43,375 --> 00:21:46,541
Apa-apa yang kita terima,
panggilan, e-mel, WhatsApp…
430
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Nakalnya!
431
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
Kita tengok dan dengar bersama.
432
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Awak memang nakal!
433
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Kenapa semua takut?
434
00:22:00,166 --> 00:22:02,875
Ingatkan tiada rahsia
dan tiada orang sembunyi apa-apa.
435
00:22:02,958 --> 00:22:07,708
Betul, mereka yang kata begitu dan
sebab itu kita setuju nak main. Saya suka!
436
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
- Permainan ini…
- Bagus.
437
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
Kita pasti seronok. Saya setuju.
438
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Syabas.
439
00:22:14,583 --> 00:22:17,833
Awak nak main, kita main. Saya setuju.
440
00:22:17,916 --> 00:22:19,375
Awak lelaki sejati!
441
00:22:20,541 --> 00:22:22,708
Serius? Kita benar-benar bermain?
442
00:22:23,208 --> 00:22:25,083
Apa masalahnya? Awak takut?
443
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Saya tak takut.
444
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Awak tunjuk berani sebab kekasih di rumah?
445
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Apa kaitannya?
Saya tiada apa-apa nak rahsia.
446
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Tiada benda nak rahsia…
447
00:22:33,166 --> 00:22:36,041
Tiada orang kisah.
Mak awak pun tak layan awak.
448
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Kenapa cabar kami dengan permainan begini?
449
00:22:39,000 --> 00:22:41,916
- Untuk apa? Apa muslihat awak?
- Tiada apa-apa.
450
00:22:42,875 --> 00:22:45,833
Kenapa risau?
Awak sembunyi sesuatu daripada saya?
451
00:22:46,333 --> 00:22:49,291
Tak. Saya risau awak
yang sembunyikan sesuatu.
452
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Mungkin.
453
00:22:51,500 --> 00:22:54,166
Saya tak nak tahu. Saya tak kisah.
454
00:22:54,250 --> 00:22:57,875
Dia yang cadangkan.
Takkan dia pula sembunyikan apa-apa?
455
00:22:57,958 --> 00:23:00,833
Ya, mungkin ada sesuatu
yang awak nak dedahkan,
456
00:23:00,916 --> 00:23:03,458
yang awak sembunyikan
dan nak ia terbongkar.
457
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
- Awak nak jadi detektif…
- Betullah!
458
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Pembunuh bersiri buat begini.
459
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Mereka dedahkan diri
untuk tunjukkan jenayah sendiri.
460
00:23:12,416 --> 00:23:15,166
- Jangan jadi pembunuh bersiri.
- Teori tepat.
461
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Kita nak seronok. Jika bosan, berhenti.
462
00:23:17,291 --> 00:23:19,916
- Seperti "betul atau cabar".
- Itu bodoh!
463
00:23:20,000 --> 00:23:23,333
Ziad, buktikan saya salah
dan letak telefon di atas meja.
464
00:23:23,416 --> 00:23:25,750
Keluarkan telefon awak. Apa masalahnya?
465
00:23:26,250 --> 00:23:27,791
Perlukah saya risau?
466
00:23:28,500 --> 00:23:31,208
- Kenapa awak nak risau?
- Kalau begitu, letak.
467
00:23:33,541 --> 00:23:34,708
Puas hati?
468
00:23:35,208 --> 00:23:36,416
Saya tiada masalah.
469
00:23:36,916 --> 00:23:39,500
Betulkah awak nak bermain?
470
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Apa itu? Tidak. Ini takkan berjaya.
471
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Tak elok pegang telefon ketika makan.
472
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Nampak tak adabnya?
473
00:23:47,083 --> 00:23:49,166
Simi ialah contoh paling unggul.
474
00:23:49,250 --> 00:23:51,166
Dia matikan telefon waktu makan.
475
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif terbalikkan telefon.
Dia ingat saya tak perasan.
476
00:23:54,583 --> 00:23:57,166
Saya tak sengaja. Itu memang cara saya.
477
00:23:57,250 --> 00:24:01,458
Betulkah? Untuk jaga skrin.
Skrin sangat mahal, 200 dolar.
478
00:24:01,541 --> 00:24:04,625
- Tidak. Telefon ada di sini.
- Di depan kita.
479
00:24:04,708 --> 00:24:08,583
Menghadap atas. Pecahkan,
rosakkan, buat apa-apa saja awak nak.
480
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
Bagus! Biarkan telefon bersebelahan.
481
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Mungkin mereka akan bersama
dan melahirkan anak.
482
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Comel!
483
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Saya nak cakap.
Kalau mak telefon, awak jawab.
484
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Jika pemilik anjing telefon,
saya takkan jawab.
485
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Baiklah. Kita tengok cara permainan ini.
486
00:24:26,583 --> 00:24:28,333
- Biar betul.
- Hai.
487
00:24:29,000 --> 00:24:30,166
- Hai.
- Sophie.
488
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
- Ayah, boleh kita bercakap?
- Ya.
489
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
- Ya. Maaf, semua.
- Silakan.
490
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Dah pukul berapa?
491
00:24:37,458 --> 00:24:39,416
Ziad, hulurkan kibbeh.
492
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Hulurkan kibbeh.
493
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Boleh beri duit sikit?
494
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, jangan berkasar dengan mak kamu.
495
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Kenapa bergaduh tadi?
496
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Mak marah dan asyik menengking.
497
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
498
00:25:01,291 --> 00:25:02,416
Dah berapa umurnya?
499
00:25:02,500 --> 00:25:04,666
Bulan depan, 18 tahun.
500
00:25:04,750 --> 00:25:09,000
Saya masih teringat ketika
dia bermain pasir di Pantai Utara.
501
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Ketika itu dia sepuluh tahun.
502
00:25:10,875 --> 00:25:12,791
Sekarang, dia buat kami geram.
503
00:25:12,875 --> 00:25:15,750
Keibubapaan ialah
tanggungjawab besar dan menakutkan.
504
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Walau apa pun,
biar ayahnya yang uruskan. Saya penat.
505
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
Tak mengapa. Awak perlu lepaskan sedikit.
506
00:25:22,500 --> 00:25:25,375
Ada pepatah,
"Tuhan bantu orang yang bantu dirinya."
507
00:25:26,333 --> 00:25:28,708
"Mudah benci benda yang kita tak dapat."
508
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
- Yakah?
- Ya.
509
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Huruf T. Jadi?
510
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
T. "Tuah jarang berulang." D.
511
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
Mana nak jumpa kata-kata mula dengan D?
512
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
- Awak yang mulakan. D.
- D.
513
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
Do re mi!
514
00:25:41,708 --> 00:25:43,041
Do re mi!
515
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Rusa betina, rusa
516
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Do re mi!
517
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
- Ada mesej. Tunggu.
- Untuk siapa?
518
00:25:50,541 --> 00:25:51,541
- Ziad.
- Saya.
519
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Boleh kami baca?
520
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Ya.
521
00:25:55,291 --> 00:25:56,416
JUMPA SEKARANG!
522
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
- Apa?
- "Jumpa sekarang."
523
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
- Siapa?
- Entah.
524
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Permulaan yang bagus, Zeezo!
525
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
Skandal dah muncul.
526
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
- Tak…
- Apa yang "Jumpa sekarang"?
527
00:26:09,541 --> 00:26:13,375
Maksudnya, sekarang juga, segera, lekas.
528
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
Boleh tak awak bertenang?
529
00:26:15,083 --> 00:26:19,250
Saya tak kenal nombor ini.
Mungkin dia tersalah hantar mesej.
530
00:26:19,916 --> 00:26:22,250
Saya tak faham. Macam mana dapat mesej…
531
00:26:23,791 --> 00:26:26,541
- Berdering.
- Nombor yang sama.
532
00:26:26,625 --> 00:26:28,000
- Jawablah.
- Ya. Jawab.
533
00:26:28,083 --> 00:26:30,333
- Nombor tak kenal.
- Nanti kita kenal.
534
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
- Tak kenal.
- Guna pembesar suara.
535
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
- Itulah permainannya.
- Baiklah.
536
00:26:34,583 --> 00:26:36,500
- Saya jawab.
- Pembesar suara.
537
00:26:36,583 --> 00:26:38,333
- Baiklah.
- Pembesar suara.
538
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Boleh bertenang? Ya, pembesar suara.
539
00:26:41,291 --> 00:26:42,291
Helo!
540
00:26:45,041 --> 00:26:46,041
Helo!
541
00:26:47,291 --> 00:26:49,000
Helo? Siapa ini?
542
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Ya.
543
00:26:51,708 --> 00:26:53,208
Helo?
544
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Jumpa saya sekarang!
545
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Celaka!
546
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
- Hebat!
- Celaka!
547
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Awak memang teruk.
548
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Mendebarkan.
549
00:27:01,708 --> 00:27:03,416
- Bedebah!
- Kata nak seronok.
550
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
- Apa masalahnya?
- Seronok betul!
551
00:27:05,583 --> 00:27:07,541
Saya terasa macam usikan, sumpah.
552
00:27:07,625 --> 00:27:09,708
Biar betul! Awak rasa ia usikan?
553
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
- Sumpah.
- Awak nampak tak muka dia?
554
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Muka gelabah.
555
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
- Ayah!
- Ya, sayang?
556
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Kembalikan telefon?
557
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
- Ya.
- Maaf, Ziad.
558
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
- Ucap selamat tinggal.
- Kenapa pula?
559
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
- Sophie, duduklah dulu.
- Saya pergi dulu.
560
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
- Hati-hati.
- Selamat jalan.
561
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Entah kenapa agaknya.
Biasanya dia tak begini.
562
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
Biasanya lebih teruk.
563
00:27:31,250 --> 00:27:33,083
Selamat menjamu selera.
564
00:27:33,750 --> 00:27:37,458
Pada usia begini, mereka cepat membesar,
mula benci semua orang.
565
00:27:37,541 --> 00:27:39,916
Semasa sebaya dia, awak tentu nakal.
566
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Nakal!
567
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
Tak. Di kolej, Ziad sangat berbeza.
568
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Apa maksud awak?
569
00:27:48,041 --> 00:27:49,083
Awak…
570
00:27:49,166 --> 00:27:50,083
Entahlah.
571
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Membosankan.
572
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
- Ya dan menjengkelkan.
- Membosankan?
573
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Jangan dengar cakap mereka.
574
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Dia nerda. Dia asyik belajar.
Sangat menjengkelkan.
575
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Mak dia pun dah putus asa.
576
00:28:00,916 --> 00:28:04,625
Kasihan mak awak sebab
ada anak bermasalah macam awak.
577
00:28:04,708 --> 00:28:08,500
Skizofrenia atau penyakit tak boleh baik.
Macam mana awak sembuh?
578
00:28:08,583 --> 00:28:09,958
- Saya sembuh…
- Saya…
579
00:28:10,791 --> 00:28:14,416
Mak awak datang dari Mesir nak jaga awak,
bukan anak awak.
580
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Jaga kami.
581
00:28:16,541 --> 00:28:20,833
Saya tak tahu sama ada
saya tahu jaga atau boleh jaga anak.
582
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
Awak hamil dan tak beritahu kami?
583
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
Tidak, bukan…
584
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Awak mencuba?
585
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
- Sedikit, maksud saya…
- Ya Tuhan!
586
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
- Kita patut raikan.
- Masih awal, tunggu.
587
00:28:31,708 --> 00:28:33,958
- Tahniah!
- Raikan apa? Tiada apa-apa.
588
00:28:34,041 --> 00:28:35,458
Tiada apa-apa.
589
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Tak mengapa.
590
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Kita raikan pasangan suami isteri
yang tidur bersama.
591
00:28:43,416 --> 00:28:45,083
Saya tak maksudkan apa-apa.
592
00:28:45,166 --> 00:28:47,458
Maksud saya, suami isteri
593
00:28:47,541 --> 00:28:50,000
dah jarang tidur bersama macam dulu.
594
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
- Siapa?
- Semua orang.
595
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Macam mana mereka tidur?
596
00:28:56,250 --> 00:28:57,958
Macam orang.
597
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Jadi…
598
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
Mereka cuba dapat anak
dan awak raikan mereka tidur bersama?
599
00:29:05,458 --> 00:29:07,125
Tak mengapa.
600
00:29:07,208 --> 00:29:12,500
Minum! Kepada semua bakal bayi yang
bakal lahir dan buat hidup lebih indah.
601
00:29:12,583 --> 00:29:14,875
- Minum.
- Zooz.
602
00:29:15,375 --> 00:29:20,166
Jika begitu, saya akan minum
untuk mereka yang hanya tidur bersama.
603
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Selama saya kenal awak,
awak tak suka apa-apa.
604
00:29:23,000 --> 00:29:24,916
- Asyik tak puas hati.
- Apa saya cakap?
605
00:29:25,000 --> 00:29:28,958
Saya cuma tak faham
kehidupan gagal apabila tiada anak.
606
00:29:29,458 --> 00:29:32,208
Bagaimana dengan mereka yang tiada anak?
607
00:29:32,291 --> 00:29:34,375
Fikirkan. Dengan situasi sekarang,
608
00:29:34,458 --> 00:29:37,333
kamu pun tahu keadaannya.
Lebih baik tiada anak.
609
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Salah. Saya nak ada anak
bukan sebab saya patut ada anak.
610
00:29:41,250 --> 00:29:43,416
- Habis itu?
- Ada banyak sebab.
611
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Beri satu sebab.
612
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
Pertama, kanak-kanak memang comel.
613
00:29:46,958 --> 00:29:50,208
Anak-anak ialah pelengkap.
Mereka merapatkan hubungan.
614
00:29:50,291 --> 00:29:52,500
Maknanya, dua orang tak boleh bahagia
615
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
kecuali ada orang ketiga antara mereka?
616
00:29:55,916 --> 00:29:59,166
Kenapa awak suka berfalsafah
dan buat saya sakit kepala?
617
00:29:59,250 --> 00:30:01,958
Setiap kali bincang
tentang subjek mendalam
618
00:30:02,041 --> 00:30:04,083
awak akan tiba-tiba sakit kepala.
619
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
"Bayi memberi makna kepada kehidupan",
620
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
jika begitu, saya tak nak.
621
00:30:08,875 --> 00:30:13,500
Saya akan beri makna kepada hidup saya.
Nak kata saya pentingkan diri, silakan.
622
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Itu pendapat saya
dan akan terus fikir begini. Minum.
623
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
Maksud awak?
624
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Kadangkala ada anak
maknanya pentingkan diri.
625
00:30:20,583 --> 00:30:23,916
- Kenapa pula pentingkan diri?
- Ia satu pengorbanan.
626
00:30:24,000 --> 00:30:28,791
Anak ialah kesinambungan
dan untuk teruskan keturunan
627
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
agar anak boleh jaga waktu kita tua.
628
00:30:31,125 --> 00:30:32,958
Saya rasa ini pentingkan diri.
629
00:30:33,041 --> 00:30:36,416
Itu benda kekal.
Kita hampir tak mampu menguruskannya.
630
00:30:37,541 --> 00:30:39,708
Saya tak terfikir tentang semua ini.
631
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Sophie buat saya bahagia. Saya tak risau.
632
00:30:42,416 --> 00:30:43,250
Tak susah.
633
00:30:43,750 --> 00:30:45,625
- Anak ialah perkara terindah.
- Ya.
634
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Saya suka apabila mereka mula bergaduh.
635
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Kami main di atas katil,
kemudian mereka tidur bersebelahan.
636
00:30:53,125 --> 00:30:56,416
Saya tak nak fikir
tentang disuruh berhenti buat begitu.
637
00:30:56,916 --> 00:30:57,916
Betul.
638
00:30:58,500 --> 00:31:01,875
Apabila mereka membesar
dan tak nak kita kacau,
639
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
apabila kita minta dicium…
640
00:31:04,000 --> 00:31:06,250
- Tak nak tahu.
- Begitulah.
641
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Adik saya. Nak saya buat apa?
642
00:31:10,166 --> 00:31:11,666
- Jawab.
- Ayuh.
643
00:31:11,750 --> 00:31:12,791
Ya.
644
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
- Pembesar suara.
- Ya.
645
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Pembesar suara.
646
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
- Ada apa?
- Tunggu.
647
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
Ada apa, Yas?
648
00:31:21,916 --> 00:31:23,458
- Ya.
- Ini pembesar suara.
649
00:31:24,541 --> 00:31:26,416
- Alamak!
- Awak bocor rahsia!
650
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- Jangan cakap.
- Matikan pembesar suara.
651
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
- Cakap awak di bilik air.
- Tak boleh.
652
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Abang di rumah May dan Waleed.
653
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
- Alamak!
- Baik tak payah main.
654
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
- Hai, Yasmine.
- Hai, Yasmine.
655
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
- Hai, Yasmine.
- Hai.
656
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Hai, semua.
657
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
Ada hal penting atau telefon balik?
658
00:31:46,541 --> 00:31:50,750
Telefon saya nanti. Kita kena bincang
tentang Iraq. Kena buat keputusan.
659
00:31:50,833 --> 00:31:53,208
- Okey. Baiklah.
- Malam ini.
660
00:31:53,291 --> 00:31:54,166
Okey.
661
00:31:54,250 --> 00:31:55,208
Jumpa nanti.
662
00:31:55,291 --> 00:31:57,500
- Jumpa nanti, Yasmine.
- Jumpa nanti.
663
00:31:58,541 --> 00:32:01,416
- Maaf, saya rosakkan permainan.
- Bagus.
664
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
- Saya tak tahu nak buat apa.
- Awak teruk.
665
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Apa cerita tentang Iraq?
666
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Yasmine memohon kerja untuk saya.
Saya mungkin mengajar di sana.
667
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
- Awak nak pergi?
- Entah.
668
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
- Ia jauh.
- Jauh?
669
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
Sejam setengah ke Iraq.
670
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
Dari Qasqas ke Cola dah sejam setengah.
671
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Awak manja.
Apa awak tahu tentang lalu lintas?
672
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Kami habiskan dua jam
untuk pergi kerja di Mesir.
673
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Biar betul.
674
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Tapi ini peluang yang baik.
675
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
- Ramai pergi.
- Apa salahnya.
676
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
Di sana bagus.
Saya nak pergi jika ada peluang.
677
00:32:32,458 --> 00:32:35,083
- Awak nak ke Iraq pula?
- Ya. Sekarang.
678
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
- Nak ke Iraq sekarang?
- Ya.
679
00:32:37,333 --> 00:32:39,416
Pergi ke Iraq dan tinggalkan semua?
680
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Ya.
681
00:32:41,000 --> 00:32:43,125
Kami dengar "sekarang" sepuluh kali.
682
00:32:43,958 --> 00:32:45,750
- Maaf.
- Nak ke Iraq sekarang?
683
00:32:46,750 --> 00:32:49,125
Saya cakap untuk beri dia semangat.
684
00:32:49,208 --> 00:32:53,791
Baiknya hati awak.
Saya dah memohon di beberapa tempat tapi…
685
00:32:54,500 --> 00:32:56,666
- Tak banyak jawapan.
- Jangan salah faham,
686
00:32:56,750 --> 00:32:59,583
mereka tak patut
pecat awak dari universiti.
687
00:32:59,666 --> 00:33:01,083
Kalaulah saya, nahas mereka!
688
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
Saya tak nak ada masalah.
689
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Tentang Iraq,
saya tak pasti nak terima atau tak.
690
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Saya akan fikir dengan tenang…
691
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Jangan terburu-buru.
692
00:33:11,708 --> 00:33:13,416
Ya. Jangan terburu-buru.
693
00:33:13,500 --> 00:33:16,250
- Ayuh, Ziad.
- Semasa saya tutup kedai,
694
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
saya tak duduk goyang kaki
dan tunggu keajaiban.
695
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Saya buka London Teksi dan berjaya.
696
00:33:21,208 --> 00:33:24,166
Sekarang saya nak jual
sebab nak buat benda baharu.
697
00:33:24,250 --> 00:33:27,166
- Tak boleh. Awak masih ada hutang.
- Nak jual?
698
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Ya. Saya nak jual, tapi…
699
00:33:29,583 --> 00:33:31,541
Kita tengok dulu nilainya
700
00:33:31,625 --> 00:33:34,666
dan keuntungan.
Entahlah, tapi saya ada terfikir.
701
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
- Saya masih…
- Awak kata nak jual.
702
00:33:38,041 --> 00:33:40,583
- Ya, tapi belum ada pembeli.
- Macam biasa.
703
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Apa boleh buat jika
semua berlaku terlalu cepat?
704
00:33:43,000 --> 00:33:45,708
Macam mana nak bersaing
dengan Uber dan Careem?
705
00:33:46,250 --> 00:33:47,916
Perkhidmatan teksi pupus.
706
00:33:48,000 --> 00:33:50,083
Saya jenis fikir panjang. Entahlah.
707
00:33:50,666 --> 00:33:52,208
Saya tak boleh duduk diam.
708
00:33:52,291 --> 00:33:54,458
Pasti seronok kalau awak berehat.
709
00:33:54,958 --> 00:33:58,166
Fikir panjang.
Apa yang terakhir? Bar Oksigen?
710
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
Saya pernah ke sana.
Mereka bawa ke hospital. Sesak nafas.
711
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Tolok rosak.
712
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
- Nasib saya tak baik.
- Cubaan terakhirnya, pencetak kasut 3D.
713
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Berapa banyak awak rugi?
714
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
- Rokok elektronik.
- Ia wayarles.
715
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Paling tak, saya cuba.
716
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
Ya, tapi wayarles? Tak masuk akal.
717
00:34:17,125 --> 00:34:18,666
Saya tak boleh duduk diam.
718
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Awak memang tak guna!
719
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
- Apa ini?
- Ada daun thyme. Sedap.
720
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Sedap, Will.
721
00:34:41,291 --> 00:34:43,208
- Selamat jamu selera.
- Kawanku.
722
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
- Kami terima arahan…
- Ya.
723
00:34:50,791 --> 00:34:53,250
Awak tahu, Will?
724
00:34:53,333 --> 00:34:55,833
Tahu perasaan tinggal
dengan lelaki, bukan wanita?
725
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Seperti dua lelaki di dalam rumah.
726
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Berlaga angin tentang semua benda.
727
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
Kesudahannya lelaki itu nak jadi wanita.
Bagaimana?
728
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
Apa rahsia awak?
729
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Awak tak bergaduh? Sentiasa setuju?
730
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
Kami ada bergaduh sikit.
731
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Tuntutan mahkamah dah selesai?
732
00:35:21,250 --> 00:35:25,250
Saya kena bayar banyak.
Peguam kata kami masih ada juri awam.
733
00:35:25,875 --> 00:35:29,958
Ia akan selesai sebelum hujung Jun.
Saya penat. Saya tak larat.
734
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Kita raikan pada musim panas.
735
00:35:33,541 --> 00:35:34,500
Harapnya begitu.
736
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Kami pesan dahulu yang kedua
dan bekas itu tenggelam di laut.
737
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Itu lagi bagus, macam kedua.
738
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
- Terima kasih!
- Ini dia.
739
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Lihat siapa telefon.
740
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
- Siapa?
- Ayah saya.
741
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Jawab.
742
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
- Pembesar suara.
- Okey.
743
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
- Helo.
- Hai, ayah.
744
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
- Kamu apa khabar?
- Ayah, saya agak sibuk.
745
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Ada tetamu. Tak boleh berbual.
746
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
- Awak rosakkan.
- Tadi awak marah saya.
747
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Ayah dah bercakap dengan Dr. Selhab.
748
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Dia nak buat pembedahan lagi dua minggu
selepas dia pulang dari Jerman.
749
00:36:10,250 --> 00:36:14,625
Ambil nombor dia. Buat janji temu
dan beritahu ayah perkembangan.
750
00:36:14,708 --> 00:36:16,500
- Okey.
- Jumpa nanti.
751
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
- Esok saya telefon ayah.
- Jumpa nanti.
752
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
- Pembedahan apa? Kenapa?
- Tak ada apa-apa.
753
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Ada apa?
754
00:36:33,375 --> 00:36:35,666
Saya nak besarkan payu dara, okey?
755
00:36:36,166 --> 00:36:39,416
Apa? Awak tak beritahu saya pun.
756
00:36:39,916 --> 00:36:41,333
Saya nak buat kejutan.
757
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
Awak ahli psikologi.
758
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Jadi?
759
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
Apa masalahnya?
Dia sama macam wanita lain.
760
00:36:48,625 --> 00:36:53,208
Tiada masalah. Saya tak pernah terfikir
ahli psikologi besarkan payu dara.
761
00:36:53,791 --> 00:36:55,500
Kenapa? Apa masalahnya?
762
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
Awak rasa terganggu,
rasa tak yakin pada diri sendiri.
763
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
Kenapa? Perlukah rasa begitu?
764
00:37:02,000 --> 00:37:05,416
Seorang wanita tak suka payu daranya
dan buat payu dara.
765
00:37:05,500 --> 00:37:10,208
Awak akan tahu setelah melahirkan,
ada anak dan badan awak rosak.
766
00:37:10,291 --> 00:37:11,916
Semuanya rosak.
767
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
Kenapa doktor lain
yang buat dan bukan Waleed?
768
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Betul, Will. Kenapa awak tak buat sendiri?
Bidang awak.
769
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Entahlah. Tanya dia.
770
00:37:20,166 --> 00:37:22,666
Dia dengar cakap ayah
dan ayahnya tak benarkan.
771
00:37:22,750 --> 00:37:25,916
Dia mahu anaknya jumpa doktor terkenal.
772
00:37:26,000 --> 00:37:28,291
Profesor Selhab bekerja di Switzerland
773
00:37:28,375 --> 00:37:30,583
dan ada pembedahan di Lubnan.
774
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Tapi Dr. Waleed Sarkis? Tak pernah.
775
00:37:32,875 --> 00:37:35,708
Dia rawat orang biasa
dan yang ada insurans awam.
776
00:37:35,791 --> 00:37:37,041
Apa awak cakap ini?
777
00:37:37,125 --> 00:37:38,791
- Begitulah.
- Tidak.
778
00:37:39,458 --> 00:37:42,708
- Sumpah.
- Apa maksud awak, Waleed? Itu tak benar.
779
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
- Saya cakap benda betul.
- Itu tak benar.
780
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
- Tak.
- Kenapa cakap begitu?
781
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
- Dia tak pernah suka saya.
- Tak benar. Maksud awak?
782
00:37:49,791 --> 00:37:51,750
Dia nak awak berkahwin dengan
783
00:37:52,250 --> 00:37:55,041
orang yang ada kelas,
orang kaya macam awak.
784
00:37:55,625 --> 00:37:57,791
- Apa kaitannya?
- Ya, betul.
785
00:37:57,875 --> 00:38:00,708
Saya tak selesa baring di meja bedah
786
00:38:00,791 --> 00:38:02,875
dan minta suami saya buat.
787
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Walaupun awak doktor terbaik di Lubnan.
788
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Ia tak betul.
Ada perkara yang kita perlu rahsiakan.
789
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Saya rasa ia ibarat
merampas tarikan antara kita.
790
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Ya, awak akan rugi.
791
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Mengapa awak tak hargai tarikan itu?
792
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Kenapa?
793
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Saya percaya dengan saingan yang adil.
794
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Biar Dr. Selhab buat sebelah
dan suami awak buat sebelah.
795
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Kita lihat siapa lebih bagus.
796
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
Saya tak terfikir pula.
797
00:38:34,416 --> 00:38:36,416
Saya bahagia dengan dia seadanya.
798
00:38:36,500 --> 00:38:38,583
Mayoush! Dengar itu!
799
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Gerhana bulan dah mula beri kesan.
800
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
Betul cakap May.
801
00:38:42,583 --> 00:38:46,166
Waleed, bayangkan awak jumpa dia
untuk terapi. Tak berkesan.
802
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Ya, dia takkan percaya.
803
00:38:49,958 --> 00:38:52,500
Sejujurnya, saya tak selesa baring di sofa
804
00:38:53,000 --> 00:38:54,791
sambil bercerita hal peribadi.
805
00:38:54,875 --> 00:38:58,875
Kenapa tidak? Bagus dapat meluahkan
walaupun tiada penyelesaian.
806
00:38:59,375 --> 00:39:02,583
Penting untuk meluahkan,
jika tidak, boleh meletup.
807
00:39:03,541 --> 00:39:06,083
Waleed rasa itu membuang masa.
808
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
Saya tak kata begitu.
809
00:39:07,541 --> 00:39:09,250
- Itu pendapat awak.
- Tidak.
810
00:39:09,333 --> 00:39:12,250
Awak fikir semua
yang saya buat tak berguna.
811
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
Tak benar.
Saya selalu kata kerja kita sama.
812
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
Awak uruskan dalaman, saya uruskan zahir.
813
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Kita berdua buat orang tenang dan gembira.
814
00:39:21,500 --> 00:39:24,875
Tapi awak ambil masa bertahun,
saya cuma beberapa jam.
815
00:39:25,666 --> 00:39:27,458
- Mungkin.
- Siapa?
816
00:39:27,958 --> 00:39:29,458
- Bukan saya.
- Saya juga.
817
00:39:29,541 --> 00:39:30,750
- Bukan saya.
- Ziad?
818
00:39:30,833 --> 00:39:33,666
- Tak, bukan kami.
- Bunyi ketuhar.
819
00:39:33,750 --> 00:39:35,000
Daging kambing.
820
00:39:35,708 --> 00:39:37,166
Tunggu. Biar saya buat.
821
00:39:37,250 --> 00:39:38,875
- Terima kasih.
- Pinggan.
822
00:39:38,958 --> 00:39:40,041
Nak hisap rokok.
823
00:39:40,125 --> 00:39:41,375
- Ikut!
- Saya tolong.
824
00:39:41,458 --> 00:39:43,166
- Saya ambil mulukhia.
- Terima kasih.
825
00:39:43,916 --> 00:39:45,083
Sama-sama.
826
00:39:50,416 --> 00:39:53,791
- Di mana gerhana bulan itu?
- Lupakan. Beri sebatang.
827
00:39:53,875 --> 00:39:56,291
- Apa?
- Saya ada masalah dan tolong saya.
828
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
- Apa dia?
- Malapetaka.
829
00:39:58,208 --> 00:39:59,708
Apa yang berlaku?
830
00:40:00,208 --> 00:40:02,583
- Tiada soalan, tiada butiran.
- Okey.
831
00:40:02,666 --> 00:40:04,708
Pada pukul 10,00, saya akan terima gambar.
832
00:40:04,791 --> 00:40:06,916
- Daripada siapa?
- Tiada butiran.
833
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Gambar apa?
834
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Gambar. Takkan awak faham?
835
00:40:11,333 --> 00:40:13,541
- Nak saya buat apa?
- Sekarang pukul berapa?
836
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
- Menghampiri waktu malapetaka!
- Mati saya.
837
00:40:17,708 --> 00:40:20,541
Saya dah fikirkan penyelesaiannya.
Cuma ada satu.
838
00:40:20,625 --> 00:40:24,791
Telefon kita sama.
Kita tukar telefon sampai pukul 10,00.
839
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Biar betul. Saya akan dapat gambar itu?
840
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
- Awak bujang.
- Tak nak.
841
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
- Awak mahu saya susah?
- Berlakonlah. Kekasih awak tiada.
842
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Kenapa setuju tadi?
843
00:40:35,750 --> 00:40:39,583
Kalau saya tak setuju, Mariam akan
mencurigai saya dan cari pasal.
844
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Beebo, saya merayu.
845
00:40:43,416 --> 00:40:45,916
- Rumah tangga boleh hancur.
- Jangan cakap begitu.
846
00:40:46,000 --> 00:40:48,416
Jika saya dapat gambar itu,
apa Mariam akan buat?
847
00:40:48,500 --> 00:40:51,250
Dia akan bawa anak-anak balik Mesir.
Habislah.
848
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Pernah tak saya tak tolong awak?
849
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
- Gambar apa? Gambar seks?
- Gambar.
850
00:40:56,583 --> 00:40:58,791
- Gambar biasa.
- Jangan cakap begitu.
851
00:40:58,875 --> 00:41:01,333
- Saya yang kena.
- Perlahankan suara.
852
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Dia pernah hantar gambar
pakai baju tidur Hello Kitty.
853
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Berapa umurnya?
854
00:41:08,041 --> 00:41:09,666
Entah, cukup dewasa.
855
00:41:12,541 --> 00:41:15,666
Rabih. Jangan khianati saya.
856
00:41:31,083 --> 00:41:34,333
- Saya ambil daging arnab.
- Ya, letak di atas meja.
857
00:41:37,625 --> 00:41:40,708
- Kenapa awak tak beritahu suami awak?
- Dia tahu.
858
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Saya akan masuk hospital beberapa hari.
Mestilah beritahu.
859
00:41:44,166 --> 00:41:45,583
Saya memang nak beritahu.
860
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Apa dia? Kenapa?
861
00:41:51,208 --> 00:41:52,625
Tak ada apa-apa.
862
00:41:54,333 --> 00:41:55,875
- Ada apa?
- Tiada apa-apa.
863
00:41:56,791 --> 00:41:59,666
Saya minum banyak.
Saya tak nak buat kecoh.
864
00:41:59,750 --> 00:42:01,291
Jangan tanya saya apa-apa.
865
00:42:01,375 --> 00:42:03,458
Ya, saya akan tanya. Ada apa?
866
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Cakaplah. Apa dia?
867
00:42:07,208 --> 00:42:09,291
Waleed jumpa ahli psikologi.
868
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Waleed, suami saya?
869
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Sherif kata jangan beritahu awak.
870
00:42:13,333 --> 00:42:16,333
Saya dah sumpah.
Jangan beritahu dia yang awak tahu.
871
00:42:17,166 --> 00:42:20,750
Mungkin dia fikir
awak ahli psikologi yang teruk.
872
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
- Awak tak ambil berat.
- Apa ini?
873
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
- Siapa?
- Steve Jobs.
874
00:42:25,583 --> 00:42:27,583
- Siapa?
- Steve Jobs.
875
00:42:27,666 --> 00:42:30,583
- Dia dah mati.
- Dia telefon isteri saya. Kenapa?
876
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
- Mariam!
- Ya, saya tahu telefon saya berdering.
877
00:42:34,708 --> 00:42:36,000
- Jangan kecoh.
- Ya.
878
00:42:36,083 --> 00:42:37,416
Saya datang.
879
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
- Mak telefon?
- Tak. Steve Jobs.
880
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Jawablah.
881
00:42:46,458 --> 00:42:47,875
Okey.
882
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
- Pembesar suara.
- Pembesar suara.
883
00:42:50,958 --> 00:42:53,083
- Hai, Emilio.
- Selamat malam, puan.
884
00:42:53,166 --> 00:42:55,916
- Maaf telefon lewat malam.
- Tak apa. Ada apa?
885
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Komputer riba puan dah siap.
886
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Bagus, saya datang esok pukul 4,00. Okey?
887
00:43:02,083 --> 00:43:03,625
Bila-bila pun boleh, puan.
888
00:43:03,708 --> 00:43:06,625
- Okey. Terima kasih, Emilio.
- Selamat malam.
889
00:43:06,708 --> 00:43:09,708
- Dia orang komputer.
- Awak namakan dia Steve Jobs.
890
00:43:09,791 --> 00:43:12,458
- Ya, kelakar.
- Pemandu awak nama Schumacher?
891
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Tolong sikit!
892
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Ada mesej.
893
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Awak juga, Ziad.
894
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
Fareed.
895
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Fareed tentang perlawanan bola sepak esok.
896
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Saya juga. Fareed.
897
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Saya juga. Fareed.
898
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
- Saya tak dapat.
- Kenapa?
899
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
- Nanti awak dapat. Ambil masa.
- Baiklah.
900
00:43:39,166 --> 00:43:41,208
Kamu ada kumpulan lain tanpa saya?
901
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Awak…
902
00:43:43,750 --> 00:43:47,458
- Awak tahu perangai Fareed.
- Saya tak tahu. Apa perangainya?
903
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
Awak kenal Fareed.
904
00:43:49,791 --> 00:43:53,791
Anak sendiri pun dia terlupa.
Itulah Fareed.
905
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
Jangan besar-besarkan cerita.
Awak ikut kami esok.
906
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Jom main esok dan lupakan dia.
907
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Kalau awak tak nak main,
duduk di bangku. Ikut saja.
908
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Sudahlah.
909
00:44:04,958 --> 00:44:07,500
Ada tulis "bodoh" pada dahi saya?
910
00:44:07,583 --> 00:44:10,375
Semasa saya gemuk,
awak tak benarkan saya main.
911
00:44:10,458 --> 00:44:12,833
Sekarang saya dah kurus
dan kena jadi penjaga gol.
912
00:44:12,916 --> 00:44:14,875
Teruk! Betulkah kamu buat begini?
913
00:44:14,958 --> 00:44:16,916
- Tak.
- Jangan dengar cakap dia.
914
00:44:17,000 --> 00:44:18,375
Saya ingat kamu rapat…
915
00:44:18,458 --> 00:44:20,416
Saya tiada dalam kumpulan WhatsApp mereka.
916
00:44:20,500 --> 00:44:22,541
- Tak mungkin.
- Awak berhak marah.
917
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Cukup.
918
00:44:24,166 --> 00:44:25,791
Sumpah saya tak dapat.
919
00:44:25,875 --> 00:44:28,000
- Tengok. Ada tak?
- Biar saya lihat.
920
00:44:29,708 --> 00:44:34,125
Jika awak tak dapat,
matikan dan hidupkan balik. Kadangkala…
921
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
- Tersekat?
- Ya, tersekat.
922
00:44:35,916 --> 00:44:37,541
Okey, siapa nak Mulukhia?
923
00:44:37,625 --> 00:44:40,000
- Dah tiada selera.
- Ini istimewa untuk awak.
924
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
- Sikit.
- Daging kambing.
925
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
- Sedap!
- Daging kambing!
926
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, kemudian ini.
927
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Wah!
928
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
- Siapa?
- Kali ini cuma Ziad.
929
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
- Ya, saya.
- Siapa?
930
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
- Nicole.
- Jadi?
931
00:44:53,625 --> 00:44:55,416
"Telefon saya. Penting."
932
00:44:57,291 --> 00:44:58,916
Tiga titik. Syabas, Nicole.
933
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Siapa Nicole yang perlu dihubungi segera?
934
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Saya takkan beritahu.
935
00:45:03,958 --> 00:45:05,666
Siapa dia? Kami tak faham.
936
00:45:05,750 --> 00:45:08,500
Maaf mengecewakan.
Dia penyelaras di syarikat.
937
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Bagus! Penyelaras.
938
00:45:11,291 --> 00:45:13,083
- Hebat pangkat itu!
- Bergaya!
939
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Telefon dia balik. Kita dengar cerita dia.
940
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Tak penting.
941
00:45:16,833 --> 00:45:20,500
Mungkin masalah pemandu
dan dia nak saya selesaikan.
942
00:45:20,583 --> 00:45:23,833
Dia selalu telefon lewat malam
dan esok masalah selesai.
943
00:45:24,541 --> 00:45:26,875
Saya suka cara Jana bela suaminya.
944
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Syabas!
945
00:45:28,750 --> 00:45:31,416
Mereka baru kahwin. Masih terlalu awal.
946
00:45:32,875 --> 00:45:34,333
Ziad, sayang.
947
00:45:34,416 --> 00:45:36,958
Telefon dan tunjukkan awak
tak perlu dibela.
948
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Nanti dia kata penting
dan kita kena balik.
949
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Kemudian sepanjang malam
saya kena selesaikan.
950
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Awak tak boleh tidur lewat.
Kita nak keluar awal pagi.
951
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Terima kasih.
952
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Masalah selesai.
953
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Awak patut jumpa Nicole.
Dia bukan citarasa Ziad.
954
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Apa citarasa Ziad?
955
00:45:56,208 --> 00:45:59,041
- Nicole ada tanda lahir pada leher.
- Itu tatu.
956
00:46:00,166 --> 00:46:02,791
Sedap. Saya betul-betul
dapat rasa daging arnab.
957
00:46:02,875 --> 00:46:04,916
- Bagus. Awak suka?
- Ya.
958
00:46:05,000 --> 00:46:07,166
Kalau dia tak marah, dia dah makan kita.
959
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Saya nak kambing.
960
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Letak sedikit.
961
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
- Lagi.
- Sedikit tomato.
962
00:46:12,875 --> 00:46:13,875
Makan yang itu.
963
00:46:13,958 --> 00:46:16,500
- Waleed masak.
- Tiada bawang? Atau ada?
964
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
- Sedap.
- Seharian dia menyediakannya.
965
00:46:19,083 --> 00:46:21,333
- Bunyi apa itu?
- Itu saya. Aplikasi.
966
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
- Awak nak ke mana?
- Tunggu.
967
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
Bersedia untuk berlatih.
968
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
Ambil tempat.
969
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
Tiga, dua, satu, mula!
970
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Apa ini?
971
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
Ini aplikasi yang saya muat turun.
972
00:46:34,750 --> 00:46:37,375
Dua minit setiap hari,
ia akan kuatkan badan.
973
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Awak baru bermula. Tiada yang kuat.
974
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Perlukah buat sekarang?
975
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Kena buat setiap kali berbunyi.
Kalau tak, tiada hasil.
976
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
- Syabas! Ayuh, Beebo!
- Terima kasih, sayang!
977
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Kalau berbunyi waktu awak tidur,
kena buat juga?
978
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Tidur atau tak, tetap kena buat.
979
00:46:52,166 --> 00:46:55,375
Jika berbunyi semasa saya tidur,
saya baling ke lantai.
980
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Jadi, apa gunanya?
981
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Awak permainkan aplikasi dan diri sendiri.
Tiada hasil.
982
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
Ia beritahu tak
berapa banyak otot sasa awak?
983
00:47:04,166 --> 00:47:06,166
Awak ketawakan saya
984
00:47:06,250 --> 00:47:08,041
sedangkan perut awak buncit!
985
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
- Latihan selesai.
- Lima minit dah selesai?
986
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Dua minit.
987
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Dua selepas dua, bertambah. Faham?
988
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
- Saya suka aplikasi ini.
- Saya muat turunkan.
989
00:47:16,500 --> 00:47:18,916
Apa-apa yang paksa orang bergerak.
990
00:47:19,000 --> 00:47:20,583
Badan awak dah lain.
991
00:47:20,666 --> 00:47:23,083
- Nampak beza.
- Ya? Terasa kuat di sini.
992
00:47:23,166 --> 00:47:25,916
- Ya.
- Dah berapa banyak saya buat?
993
00:47:26,000 --> 00:47:26,875
Biarkan.
994
00:47:26,958 --> 00:47:28,541
Awak suka mulukhia, Jana?
995
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
- Saya merayu.
- Sedap.
996
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
- Tak masam?
- Tak.
997
00:47:32,541 --> 00:47:34,166
Selamat menjamu selera.
998
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziad, kenapa tak nak mulukhia?
999
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Beri saya itu.
1000
00:47:57,291 --> 00:47:58,833
Kenapa tak beritahu saya?
1001
00:47:59,708 --> 00:48:02,583
- Beritahu apa?
- Awak jumpa ahli psikologi.
1002
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Saya kenal?
1003
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Tidak.
1004
00:48:08,958 --> 00:48:10,291
Ahli psikologi wanita?
1005
00:48:13,208 --> 00:48:14,458
Berapa lama?
1006
00:48:14,958 --> 00:48:16,875
Lebih kurang enam bulan.
1007
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Awak marah?
1008
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Entahlah.
1009
00:48:28,291 --> 00:48:29,958
Mungkin sedikit.
1010
00:48:31,708 --> 00:48:35,250
Awak selalu menentang.
Kenapa sekarang baru buat?
1011
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
Entah, macam-macam.
Saya nak cuba supaya tak menyesal.
1012
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Cuba semuanya.
1013
00:48:40,958 --> 00:48:45,041
Jika suatu hari nanti kita berpisah,
saya tak menyesal sebab tak cuba.
1014
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Contoh.
1015
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
- Berkesan?
- Entahlah. Awak beritahu saya.
1016
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Saya cuba lihat dari sudut berbeza, tapi…
1017
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
- Saya gigih mencuba.
- Maksudnya?
1018
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Setiap kali bertengkar, kita jadi ego
1019
00:49:05,041 --> 00:49:07,583
dan bertekak nak tengok siapa menang.
1020
00:49:08,083 --> 00:49:11,958
Kenapa saya tak boleh mengaku saya salah?
1021
00:49:12,958 --> 00:49:15,666
Apa salahnya.
Mungkin itu yang kita patut buat.
1022
00:49:16,750 --> 00:49:19,375
Saya berundur supaya kita
boleh mara bersama.
1023
00:49:20,041 --> 00:49:22,291
Sebab saya takut
cara haluan kita sekarang.
1024
00:49:22,791 --> 00:49:24,750
Nanti kita jadi macam Barbie dan…
1025
00:49:25,750 --> 00:49:27,416
Siapa nama suaminya?
1026
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
- Ken.
- Ken.
1027
00:49:30,958 --> 00:49:33,541
Barbie plastik dan Ken tiada alat kelamin.
1028
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
Melekit. Saya…
1029
00:49:43,291 --> 00:49:45,625
- Saya nak salin baju.
- Pergilah salin.
1030
00:49:51,291 --> 00:49:53,625
Cukup. Awak tak cuba…
1031
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih, mesej awak.
1032
00:49:55,375 --> 00:49:58,000
Dia tak perlu risau. Kekasihnya tak ada.
1033
00:49:58,083 --> 00:50:00,166
- Mesej daripada Isa.
- Ya. Isa!
1034
00:50:00,250 --> 00:50:03,291
Ya, Isa. Bukan Rasha.
1035
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
- Kenapa jerit?
- Nak sahkan bukan Rasha.
1036
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
Isa kawan saya.
Kadangkala, dia hantar gambar…
1037
00:50:12,166 --> 00:50:13,041
- Skrin.
- Apa ini?
1038
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
Ada apa?
1039
00:50:14,083 --> 00:50:15,250
- Sulit.
- Tunjuk.
1040
00:50:15,333 --> 00:50:17,041
- Tak perlu.
- Apa yang sulit?
1041
00:50:17,125 --> 00:50:19,541
- Ini cara main.
- Ini bukan permainan suci.
1042
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Jangan rosakkan permainan.
1043
00:50:21,541 --> 00:50:22,958
Saya tak rosakkan.
1044
00:50:23,041 --> 00:50:24,583
Jangan paksa saya ambil.
1045
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Sambung makan, tolong.
1046
00:50:26,375 --> 00:50:29,625
Ziad, tolonglah.
Ada perkara yang awak tak boleh tengok.
1047
00:50:29,708 --> 00:50:30,875
Tolonglah.
1048
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad!
1049
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Ziad, jangan! Ini peribadi.
1050
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
- Ziad. Bertenang.
- Saya kata…
1051
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Kita setuju semua orang kena tunjuk!
1052
00:50:39,625 --> 00:50:41,416
Ada apa? Cakaplah. Apa?
1053
00:50:41,500 --> 00:50:43,208
- Tak boleh, Mariam.
- Kenapa?
1054
00:50:43,291 --> 00:50:45,208
- Alamak!
- Awak buat skrin retak.
1055
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Doktor.
1056
00:50:46,708 --> 00:50:48,250
- Tepat pada masa.
- Nak tengok.
1057
00:50:48,333 --> 00:50:49,375
Ini bidang awak.
1058
00:50:49,458 --> 00:50:52,666
- Mariam, tak boleh.
- Saya remaja? Kenapa tak boleh?
1059
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Siapa ini?
1060
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Tunjukkan. Apa ini?
1061
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
- Apa itu?
- Kenapa dia duduk atas muka?
1062
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Itulah pahanya. Ini siapa?
1063
00:51:03,875 --> 00:51:05,083
Kekasih awak, Rabih?
1064
00:51:05,166 --> 00:51:07,500
- Yang kedua?
- Siapa kata kekasih saya?
1065
00:51:07,583 --> 00:51:10,125
Tapi dia nampak macam juara gimnastik.
1066
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
Yoga. Saya rasa yoga.
1067
00:51:12,500 --> 00:51:14,583
- Rabih dahsyat.
- Saya sendiri tak faham.
1068
00:51:14,666 --> 00:51:16,583
Doktor pun tak pasti paha atau muka.
1069
00:51:16,666 --> 00:51:18,208
Cukup, Mariam.
1070
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Syabas.
1071
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Seperti harimau!
1072
00:51:24,125 --> 00:51:26,416
Minum untuk Isa dan Rasha!
1073
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
- Minum!
- Minum!
1074
00:51:27,583 --> 00:51:30,541
- Tak, sebenarnya Rabih!
- Minum dan terima kasih.
1075
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Tolong jangan tanya saya soalan lagi.
1076
00:51:32,958 --> 00:51:34,041
Okey?
1077
00:51:34,125 --> 00:51:35,666
- Citarasa bagus!
- Setuju.
1078
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
ROY: DAH SIHAT?
1079
00:51:39,458 --> 00:51:40,666
Mesej.
1080
00:51:40,750 --> 00:51:42,583
- Telefon siapa?
- Awak.
1081
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
- Ya.
- Kenapa nada dering ini?
1082
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Entah. Mungkin Sara atau Emad yang tukar.
1083
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Roy. "Dah sihat?"
1084
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
- Siapa Roy?
- Penasihat baharu di syarikat.
1085
00:51:57,458 --> 00:51:59,000
Kali pertama saya dengar.
1086
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
Dia orang baharu.
Dia baru kerja. Baik orangnya.
1087
00:52:03,041 --> 00:52:04,875
Kenapa dia hubungi awak?
1088
00:52:07,208 --> 00:52:09,458
Ada banyak masalah hari ini.
1089
00:52:10,083 --> 00:52:13,125
Saya marah mereka dan mula menengking.
1090
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Saya marah betul.
Jadi, dia cuma tanya khabar.
1091
00:52:16,625 --> 00:52:18,416
Ya, awak ada cerita.
1092
00:52:19,208 --> 00:52:21,041
Awak tak nak balas mesejnya?
1093
00:52:24,291 --> 00:52:25,458
Tak nak.
1094
00:52:26,625 --> 00:52:27,625
Kenapa tidak?
1095
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Tak sangka. Bukannya lama nak balas mesej.
1096
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Buat dia tenang.
"Saya di rumah. Semuanya baik."
1097
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
- Saya balas.
- Ya, tapi dia bukan di rumah.
1098
00:52:38,333 --> 00:52:39,583
Betul, jangan tipu.
1099
00:52:39,666 --> 00:52:41,291
- Tak perlu.
- Balas saja.
1100
00:52:41,375 --> 00:52:43,208
Tak perlu cakap awak di rumah.
1101
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Cakap awak okey,
sedang makan dan terima kasih.
1102
00:52:46,666 --> 00:52:49,083
- Betul.
- Tak perlu beritahu lokasi.
1103
00:52:49,166 --> 00:52:50,791
Itu urusan awak.
1104
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Dia boleh beritahu,
tapi ini soal prinsip dan privasi.
1105
00:52:55,875 --> 00:52:59,250
Saya pergi makan
dan tak mahu sesiapa tahu lokasi saya.
1106
00:52:59,333 --> 00:53:02,000
Mereka tanya tentang dia.
Dia tanya khabar.
1107
00:53:02,083 --> 00:53:02,916
Dia menyibuk.
1108
00:53:03,000 --> 00:53:04,875
- Ini urusan awak, tahu?
- Ya.
1109
00:53:04,958 --> 00:53:07,583
Tak semua orang perlu tahu
lokasi awak, dengan siapa,
1110
00:53:07,666 --> 00:53:10,375
buat apa. Dia menyibuk dan nak tahu.
1111
00:53:10,458 --> 00:53:11,625
Jangan menyibuk.
1112
00:53:11,708 --> 00:53:13,291
Kenapa awak tengking saya?
1113
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
- Dia kenapa?
- Tenang.
1114
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, bertenang.
1115
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Bertenang.
1116
00:53:16,791 --> 00:53:17,791
Bertenang.
1117
00:53:17,875 --> 00:53:19,916
Kenapa awak tertekan? Hal kecil.
1118
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Memang hal kecil, tapi telefon bodoh itu
1119
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
yang memusnahkan hidup kita
dan kita biarkan saja.
1120
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
Kita biar ia mengawal hidup kita
dan setiap kali ada orang bersin,
1121
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
satu dunia kena tahu.
1122
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Kita tak boleh ke kiri atau kanan,
1123
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
benda ini mengawal kita
dan kita biarkan saja tanpa buat apa-apa!
1124
00:53:41,166 --> 00:53:43,125
Telefon celaka dan penciptanya!
1125
00:53:43,208 --> 00:53:44,625
- Saya tak balas.
- Jangan!
1126
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Saya tak balas.
1127
00:53:45,750 --> 00:53:47,833
- Awak tak patut balas.
- Baiklah.
1128
00:53:51,041 --> 00:53:52,291
Betul cakap dia.
1129
00:53:52,375 --> 00:53:54,500
Tak. Kenapa dia melebih-lebih?
1130
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Saya rasa gerhana bulan ini
memberi kesan buruk kepada kita.
1131
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
- Awak terima e-mel.
- Saya?
1132
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Ada nota suara.
1133
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
- Awak takut?
- Tak, kenapa pula?
1134
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
- Buka, lihat.
- Nah, tengok.
1135
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
"Kembara Alexandra, 550 dolar, Bodrum."
1136
00:54:14,250 --> 00:54:17,250
- Boleh bayar guna cek draf juga.
- Awak terselamat.
1137
00:54:17,333 --> 00:54:19,250
Bagus. Telefon Mariam.
1138
00:54:19,333 --> 00:54:22,000
- Nah.
- Tunggu. Saya nak tunjuk sesuatu.
1139
00:54:24,458 --> 00:54:27,250
Google, sila baca e-mel saya.
1140
00:54:27,333 --> 00:54:30,083
- Anda tiada e-mel.
- Google pun tak faham.
1141
00:54:30,166 --> 00:54:31,750
Nota suara, bukan e-mel.
1142
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Kenapa pula nak baca e-mel?
1143
00:54:33,625 --> 00:54:35,916
Boleh beri saya peluang? Okey.
1144
00:54:37,375 --> 00:54:39,208
Google, baca nota suara saya.
1145
00:54:39,791 --> 00:54:41,625
Anda ada satu pesanan baharu.
1146
00:54:42,125 --> 00:54:44,166
Hai, sayang! Maaf lambat balas.
1147
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
Saya tunggu jawapan
daripada orang dari pangsapuri itu.
1148
00:54:47,708 --> 00:54:50,625
Hanya pangsapuri di tingkat satu
yang ada perabot
1149
00:54:50,708 --> 00:54:52,333
dan boleh duduk lagi dua bulan.
1150
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Yang lain dah penuh.
1151
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Mak mertua saya suka,
jadi nak saya cadangkan.
1152
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
Sangat praktikal.
1153
00:54:59,083 --> 00:55:02,000
Gadis yang tolong dia
boleh bantu mak mentua awak.
1154
00:55:02,083 --> 00:55:05,375
Okey, hubungi saya nanti.
Ciuman. Jumpa nanti.
1155
00:55:07,041 --> 00:55:07,875
Ini Rania.
1156
00:55:11,833 --> 00:55:13,041
Pangsapuri?
1157
00:55:14,041 --> 00:55:16,625
Dia melawat ibunya dan tunjuk kepada saya.
1158
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
- Mak dia?
- Ya.
1159
00:55:21,208 --> 00:55:25,583
Pangsapuri hotel yang baharu
di sebelah rumah kita itu.
1160
00:55:26,083 --> 00:55:28,166
Sangat cantik, sangat bergaya.
1161
00:55:28,250 --> 00:55:30,125
- Mariam?
- Ya.
1162
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
Apa tujuan awak?
1163
00:55:34,333 --> 00:55:36,166
- Sebab…
- Jujurlah.
1164
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Awak nak halau mak saya?
1165
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
- Apa maksud awak?
- Cakap saja awak tak nak mak ada
1166
00:55:42,041 --> 00:55:45,541
- dan saya hantar dia balik Mesir.
- Kenapa fikir begitu?
1167
00:55:45,625 --> 00:55:47,416
Apa dia buat? Dia sayang awak.
1168
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
- Dia selalu kata awak penting.
- Saya tahu.
1169
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
- Apa?
- Saya tahu.
1170
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Dia tinggalkan Mesir
untuk bersama cucu-cucunya.
1171
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Dia nak bantu apa yang patut.
1172
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Jawab. Betul tak?
1173
00:55:58,458 --> 00:56:01,166
- Betul atau tidak?
- Betul.
1174
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
Baiklah, awak tahu saya sayang dia,
1175
00:56:03,500 --> 00:56:06,916
tapi awak tak boleh pura-pura
tak nampak atau rasa apa-apa.
1176
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Maaf, dia datang bukan nak tolong saya.
1177
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
Awak bawa dia ke sini
supaya awak tak perlu ulang-alik ke Mesir.
1178
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Awak bantu diri awak, bukan saya.
1179
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Ya dan saya nampak dia
paksa diri duduk di sofa dengan anak-anak
1180
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
- dan awak tahu masalah kita…
- Cukup!
1181
00:56:21,833 --> 00:56:27,166
- Masalah kita ialah hal lain.
- Lupakan. Cukup. Kita dah selesai.
1182
00:56:27,750 --> 00:56:29,458
Lupakan semua yang saya kata.
1183
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif. Saya mengagumi mak Ziad.
1184
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Tapi jika mak Ziad nak tinggal
dengan kami, saya tak setuju.
1185
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Maaf. Jangan salah faham.
1186
00:56:41,791 --> 00:56:43,416
Tak, saya tahu.
1187
00:56:43,916 --> 00:56:46,416
Saya tak boleh sebumbung dengan mak saya.
1188
00:56:46,500 --> 00:56:48,208
Bayangkan awak di tempat dia.
1189
00:56:48,291 --> 00:56:51,000
Jika maknya serumah dengan awak.
Apa awak buat?
1190
00:56:51,083 --> 00:56:54,583
Tak. Jangan bandingkan.
Mak saya balu dan dia tiada sesiapa.
1191
00:56:54,666 --> 00:56:56,666
Ibu dan ayahnya tinggal bersama.
1192
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Baiklah, tapi mak awak…
1193
00:56:59,750 --> 00:57:02,833
Sejujurnya, dia agak leceh.
1194
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Sherif, ingat tak
waktu mak awak datang tanpa beritahu?
1195
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Dia masuk rumah, kita berdua mabuk.
1196
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Dia ini menari seorang diri dengan…
1197
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Sejak itu, saya dah tak menari.
1198
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
Tak, serius. Dia hebat.
1199
00:57:17,291 --> 00:57:19,583
Mak awak leceh sedikit.
1200
00:57:23,416 --> 00:57:25,291
Ya, mak saya memang leceh.
1201
00:57:26,083 --> 00:57:27,583
Dah pukul berapa?
1202
00:57:28,083 --> 00:57:29,000
-10,15.
-10,15.
1203
00:57:29,083 --> 00:57:31,083
Jom, nanti terlepas gerhana bulan.
1204
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
- Kita terlupa.
- Jom.
1205
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
- Jom.
- Tinggalkan telefon.
1206
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Tiada telefon.
1207
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
- Saya nak ambil gambar.
- Kecuali awak.
1208
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Boleh berhenti main?
1209
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
- Saya penat.
- Jom, Ziad. Jom keluar.
1210
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
- Saya penat.
- Kita ambil kot.
1211
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
- Barang awak di luar?
- Ya, di luar.
1212
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Tak, tapi saya nak bawa jaket.
1213
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
- Ya.
- Jom, Rabih. Kita…
1214
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Menakjubkan!
1215
00:57:56,958 --> 00:57:58,875
Saya tetap nampak dua.
1216
00:57:58,958 --> 00:58:01,958
Dua. Bulan dan bayangnya.
Saling mencintai.
1217
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Aku akan jumpa kau di sebalik bulan
1218
00:58:06,500 --> 00:58:07,875
Dark Side of the Moon.
1219
00:58:07,958 --> 00:58:09,916
- Terngiang-ngiang.
- Menakjubkan.
1220
00:58:10,000 --> 00:58:12,416
Entah apa rancangan bulan ini untuk kita.
1221
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Terutama malam ini.
1222
00:58:16,250 --> 00:58:18,083
Maaf apa yang saya cakap tadi.
1223
00:58:18,583 --> 00:58:20,833
Saya tak berniat nak buat awak marah.
1224
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Awak tahu saya tak boleh marah awak.
1225
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Mari tangkap gambar.
1226
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
- Mari.
- Jom.
1227
00:58:29,916 --> 00:58:31,500
Kita seronok tengok bulan.
1228
00:58:31,583 --> 00:58:34,416
Awak mula bersungut
setiap kali kita nak swafoto.
1229
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
- Rapat lagi.
- Mari.
1230
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Awak berdiri jauh. Dekat lagi.
1231
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
- Saya bergerak supaya nampak bulan.
- Tak mengapa.
1232
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Tak nampak Waleed.
1233
00:58:43,916 --> 00:58:46,333
- Mari. Tangan saya lebih panjang.
- Okey.
1234
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
- Ayuh.
- Ayuh.
1235
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
- Jangan gerak.
- Ayuh.
1236
00:58:51,208 --> 00:58:52,916
Satu, dua…
1237
00:58:53,416 --> 00:58:54,541
Senyum!
1238
00:58:54,625 --> 00:58:56,833
HAI…
1239
00:58:57,916 --> 00:58:59,791
- Dia nak apa?
- Tak tahu.
1240
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
- Siapa Romeo?
- Bekas kekasihnya.
1241
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Dia sedih sebab tengok gerhana sendirian.
1242
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Tanpa bulannya.
1243
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Ya, betul.
1244
00:59:08,166 --> 00:59:09,708
Saya tak tahu apa dia nak.
1245
00:59:09,791 --> 00:59:11,583
Awak nak ambil gambar tak?
1246
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
- Ayuh.
- Lekas, Zooz.
1247
00:59:16,875 --> 00:59:18,583
Awak simpan nombor dia sebagai Romeo?
1248
00:59:18,666 --> 00:59:20,416
Nama dia Romeo. Nak simpan macam mana?
1249
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Guna nama akhir dia
atau jangan simpan langsung.
1250
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Apa ini? Awak melebih-lebih.
1251
00:59:25,666 --> 00:59:27,833
- Dia kata bekas kekasih.
- Bekas kekasih dia!
1252
00:59:27,916 --> 00:59:31,416
Betul. Kadangkala bekas kekasih bahaya.
Tak boleh percaya.
1253
00:59:31,500 --> 00:59:34,125
Siapa putuskan hubungan?
Awak tinggalkan dia?
1254
00:59:34,208 --> 00:59:35,916
- Ya.
- Jom kita bergambar.
1255
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
- Betul.
- Jom.
1256
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
- Mari.
- Sudahlah, Ziad.
1257
00:59:42,125 --> 00:59:44,500
- Senyum!
- Senyum!
1258
00:59:44,583 --> 00:59:46,583
- Dia tak guna.
- Tak payah bergambar!
1259
00:59:46,666 --> 00:59:48,541
- Lantaklah!
- Ia soal prinsip.
1260
00:59:48,625 --> 00:59:51,625
Kami tahu awak pegang pada prinsip.
Apa maksud awak?
1261
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Lekas!
1262
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
- Senyum!
- Senyum!
1263
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Tunggu. Saya kira. Satu, dua…
1264
00:59:58,208 --> 00:59:59,291
- Senyum!
- Senyum!
1265
00:59:59,375 --> 01:00:00,208
SAYA NAK SEKS.
1266
01:00:00,250 --> 01:00:02,166
Baguslah dia tak berguna.
1267
01:00:03,458 --> 01:00:05,083
- Apa ini?
- Bertenang.
1268
01:00:05,166 --> 01:00:07,916
- Apa yang berlaku?
- Bertenang. Saya jelaskan.
1269
01:00:08,000 --> 01:00:10,250
Jelaskan apa?
1270
01:00:10,333 --> 01:00:12,541
Dia kata dia mahu berasmara.
1271
01:00:12,625 --> 01:00:14,250
- Zakarnya sakit.
- Diamlah!
1272
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Boleh saya jelaskan?
1273
01:00:15,666 --> 01:00:18,083
Romeo mencintai seseorang
dan dia tak tahan.
1274
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Perempuan itu ada teman lelaki. Itu saja.
1275
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
- Apa kaitan dengan awak?
- Dia bercerita.
1276
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
- Dia anggap saya kawan.
- Jika kawan, bagus.
1277
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
- Kawan.
- Dia anggap awak kawan dia
1278
01:00:28,375 --> 01:00:30,208
dan nak berasmara sekarang?
1279
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
Siapa perempuan itu? Bedebah!
1280
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Orang yang saya kenal dan Romeo cinta dia.
1281
01:00:35,291 --> 01:00:38,166
Dia meniduri Romeo,
kami tahu dia ada orang lain
1282
01:00:38,250 --> 01:00:42,083
- dan Romeo kejar macam anjing.
- Suruh dia telefon doktor haiwan.
1283
01:00:43,125 --> 01:00:46,041
- Saya akan diam.
- Apa kaitan dengan seks?
1284
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Saya dah cakap. Romeo mahu menidurinya,
1285
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
tapi dia ambil kesempatan
dan tak pedulikan Romeo.
1286
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Tak kelakar!
1287
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziad, kami gurau.
1288
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
- Awak dah melampau.
- Kami bergurau.
1289
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Mari sini.
1290
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bagus! Tak sangka!
1291
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
- Saya tak faham.
- Begini.
1292
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Biar dia jelaskan.
1293
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Saya tak nak ada kaitan.
1294
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
- Biar dia jelaskan.
- Tak nak.
1295
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
- Lebih baik.
- Sudah!
1296
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Biar begini.
1297
01:01:15,291 --> 01:01:16,916
Perlukah?
1298
01:01:25,041 --> 01:01:26,541
- Helo?
- Apa yang berlaku?
1299
01:01:27,083 --> 01:01:28,875
Saya nak telefon dia sekarang.
1300
01:01:29,458 --> 01:01:30,916
- Saya nak jumpa dia.
- Romeo.
1301
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Saya dah kata dia ada kekasih.
Tak guna telefon dia.
1302
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Dia mesej saya kata dia mahukan saya.
1303
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Jangan. Dia cuma gunakan awak.
Dia akan tinggalkan awak.
1304
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
Lebih baik awak jangan pergi.
1305
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Tak tahulah.
1306
01:01:45,500 --> 01:01:48,500
Saya cuba bantu.
Itu pendapat saya. Ikut suka awak.
1307
01:01:49,250 --> 01:01:51,958
Baiklah. Saya tak pergi.
1308
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Okey, selamat tinggal.
1309
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
Jana?
1310
01:01:56,583 --> 01:01:57,416
Terima kasih.
1311
01:02:02,208 --> 01:02:03,666
Dah yakin?
1312
01:02:05,291 --> 01:02:07,083
Dah berapa lama jadi begini?
1313
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Kami berbual.
1314
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Berapa kerap?
1315
01:02:10,250 --> 01:02:12,333
Entah. Saya tak kira.
1316
01:02:12,416 --> 01:02:15,416
- Dia telefon apabila dia…
- Baiklah. Saya faham.
1317
01:02:18,416 --> 01:02:21,541
Okey, semua. Jom sambung makan.
1318
01:02:25,958 --> 01:02:27,958
Kenapa tak beritahu saya, kamu berhubung?
1319
01:02:28,041 --> 01:02:31,000
Sebab tiada apa-apa,
tak berbaloi nak beritahu.
1320
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
Awak kata kita kena beritahu semua.
1321
01:02:39,000 --> 01:02:42,916
Ya. Semua penting.
Yang berkaitan dengan kehidupan kita.
1322
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Kenapa saya rasa dia masih cinta awak?
1323
01:02:50,916 --> 01:02:52,750
Awak mencurigai saya?
1324
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Awak buat saya rasa macam saya buat salah.
1325
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Bukan itu maksud saya.
Saya tak layan bekas kekasih saya.
1326
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
- Yang mana satu?
- Satu pun tidak.
1327
01:03:01,833 --> 01:03:03,583
Betul! Mereka benci awak.
1328
01:03:03,666 --> 01:03:06,208
Mereka gantung gambar awak
dan baling pisau.
1329
01:03:06,875 --> 01:03:07,875
Pisau!
1330
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Jika awak tak suka,
saya suruh dia jangan telefon.
1331
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
- Tak mengapa.
- Okey.
1332
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Dia izinkan.
Kamu berdua boleh borak secara rahsia.
1333
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Tak, jika dah janji, saya takkan buat.
1334
01:03:21,375 --> 01:03:25,416
Oh ya, Ziad. Awak tak perlu risau.
Jana yang tinggalkan dia.
1335
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Bukankah Romeo berada di Iraq?
1336
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Ya, sebab itu Jana nak ikut dia ke Iraq.
1337
01:03:31,291 --> 01:03:33,333
Sudahlah, kamu bertiga.
1338
01:03:34,125 --> 01:03:35,750
Saya tak nak bergurau lagi.
1339
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Sophie telefon.
1340
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Jawab.
1341
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
- Helo.
- Helo, ayah.
1342
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
- Ya, sayang.
- Ayah boleh bercakap?
1343
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Boleh, sayang. Ada apa?
1344
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Ingat apa kita bualkan tempoh hari?
1345
01:03:53,750 --> 01:03:57,166
Jeelo ajak saya tidur di rumahnya.
Ibu bapanya tak ada.
1346
01:04:00,083 --> 01:04:02,458
Ayah? Ayah dengar tak?
1347
01:04:05,833 --> 01:04:07,666
Dengar. Apa kamu beritahu dia?
1348
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Entah. Saya nak, tapi tak sangka
dia ajak saya malam ini.
1349
01:04:13,375 --> 01:04:16,916
Jika saya tolak, dia akan kecewa.
Saya tak tahu nak buat apa.
1350
01:04:18,708 --> 01:04:19,541
Baiklah…
1351
01:04:21,958 --> 01:04:25,291
Kamu nak bermalam di rumahnya
supaya dia tak rasa kecewa?
1352
01:04:26,083 --> 01:04:30,416
Jika dia tak faham kamu teragak-agak
dan dia kecewa, ada sesuatu tak kena.
1353
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Tapi bukan itu sebabnya, bukan?
1354
01:04:34,166 --> 01:04:35,166
Tentulah tidak.
1355
01:04:35,666 --> 01:04:37,750
Tak tahulah, ayah. Apa nak buat?
1356
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Sophie, itu soalan
paling sukar untuk ayah jawab.
1357
01:04:45,666 --> 01:04:48,791
Bagi ayah, jangan pergi
hari ini atau bila-bila.
1358
01:04:50,083 --> 01:04:50,958
Kamu bebas.
1359
01:04:52,250 --> 01:04:55,250
Kamu boleh buat apa saja.
Itu cara kamu dibesarkan.
1360
01:04:56,083 --> 01:04:58,166
Buat keputusan yang kamu nak, tapi…
1361
01:04:59,958 --> 01:05:03,666
Jika kamu bermalam,
kamu menanggungnya buat selama-lamanya.
1362
01:05:04,333 --> 01:05:07,458
Kamu akan ingat sampai bila-bila
dan dapat pengajaran.
1363
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Faham?
1364
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Jika kamu faham, kamu patut pergi.
1365
01:05:14,541 --> 01:05:19,291
Jika masih tak yakin atau tak selesa,
jangan pergi.
1366
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Jangan pergi.
1367
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Kamu ada banyak masa.
1368
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
- Ayah?
- Ya, sayang.
1369
01:05:31,458 --> 01:05:32,375
Terima kasih.
1370
01:05:32,458 --> 01:05:36,958
Jika saya pergi, jangan beritahu mak.
Cakap tak tahu atau saya ke rumah Tina.
1371
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
Kenapa tak telefon dan beritahu mak?
1372
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Tak nak. Ayah pun tahu perangai mak.
1373
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Dia akan marah.
Dia tak pernah dengar luahan saya.
1374
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
Tak benar.
1375
01:05:50,000 --> 01:05:51,583
Mak kamu selalu dengar,
1376
01:05:52,333 --> 01:05:54,333
tapi bukan mudah untuk dia.
1377
01:05:54,833 --> 01:05:56,958
Dia fikir kamu tak dengar cakap dia.
1378
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Ayah, saya kena pergi. Sayang ayah.
1379
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Ayah sayang kamu juga.
1380
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Hati-hati di jalan raya…
1381
01:06:09,083 --> 01:06:10,333
Dia bertuah ada awak.
1382
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Terapi itu berkesan.
1383
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Kamu semua tahu
saya jumpa ahli psikologi, bukan?
1384
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Awak belum tahu.
1385
01:06:25,083 --> 01:06:26,041
Dah enam bulan.
1386
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Ia berjalan dengan lancar.
1387
01:06:28,166 --> 01:06:29,916
Selamat datang, semua!
1388
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Banyak sangat maklumat. Maaf.
1389
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
KENAPA TAK BALAS?
1390
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Katak awak panggil.
1391
01:06:45,583 --> 01:06:46,416
Roy.
1392
01:06:47,291 --> 01:06:48,791
"Kenapa tak balas?"
1393
01:06:49,625 --> 01:06:52,708
Dia menyakitkan hati. Menyampah.
1394
01:06:53,416 --> 01:06:55,291
Jawab dan biar dia bertenang.
1395
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Baiklah.
1396
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Saya akan cakap…
1397
01:07:03,000 --> 01:07:05,541
Saya makan malam dengan kawan-kawan.
1398
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Saya makan malam dengan kawan-kawan.
1399
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Hantar.
1400
01:07:14,791 --> 01:07:16,500
Rabih, boleh hulurkan air?
1401
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
- Puding nasi itu sedap tak?
- Sedap.
1402
01:07:25,250 --> 01:07:26,916
- Dia kata, "Celaka!"
- Apa?
1403
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Apa?
1404
01:07:30,375 --> 01:07:32,000
Dia ini bodoh atau apa?
1405
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
- Kenapa dia balas begitu?
- Entah.
1406
01:07:35,166 --> 01:07:36,791
Kami semua tak kenal dia.
1407
01:07:36,875 --> 01:07:38,875
- Hanya awak.
- Saya tak kenal dia.
1408
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Maksud saya, tak kenal sangat.
1409
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
Dia baru kerja di situ.
1410
01:07:45,125 --> 01:07:48,041
Pelik jika seseorang
menyumpah tanpa sebab, bukan?
1411
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Ya, kecuali dia bodoh. Ya, dia bodoh.
1412
01:07:52,375 --> 01:07:53,416
Baiklah.
1413
01:07:53,500 --> 01:07:56,666
Mungkin si bodoh itu
wanita bernama Arwa, bukan Roy?
1414
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Arwa? Siapa Arwa? Tak.
1415
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Mungkin setiausaha baharu.
1416
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Berseronok dengan bosnya
dan menyumpah awak.
1417
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Ya dan gincu di baju.
1418
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Tak, saja bergurau.
1419
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Alamak! Dia telefon.
1420
01:08:13,833 --> 01:08:16,208
Jawab supaya kami tahu alasan dia marah.
1421
01:08:17,541 --> 01:08:18,541
Jawablah.
1422
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
- Jawab.
- Baiklah. Saya akan jawab.
1423
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
- Helo.
- Kenapa kau buat aku begini?
1424
01:08:30,333 --> 01:08:32,000
Kau tipu aku, bukan?
1425
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Kau kata tak sihat dan tidur.
1426
01:08:35,125 --> 01:08:37,250
Tapi makan malam dengan kawan-kawan!
1427
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Helo?
1428
01:08:40,958 --> 01:08:43,208
Kenapa tak jawab?
1429
01:08:44,375 --> 01:08:45,791
Aku dah tahu, bukan?
1430
01:08:45,875 --> 01:08:48,500
Celaka. Kau tak tahu apa yang kau nak.
1431
01:08:49,250 --> 01:08:50,500
Kau nak aku atau tak?
1432
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Cakap.
1433
01:08:52,750 --> 01:08:56,125
Kau tahu tak? Aku tak peduli.
Pergi mampuslah dengan kau.
1434
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Saya tak faham.
1435
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Saya tak faham.
1436
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Dia gila.
1437
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Saya tak faham. Ini maknanya…
1438
01:09:17,291 --> 01:09:18,125
Tak.
1439
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Saya akan pecat dia esok.
Dia bahaya kepada syarikat. Tak boleh.
1440
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Apa? Kenapa pandang begitu?
1441
01:09:35,958 --> 01:09:38,500
Kamu semua percaya cakap dia? Jangan.
1442
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Apa dia? Tentulah tidak. Saya?
1443
01:09:41,208 --> 01:09:43,000
Kamu fikir saya suka lelaki?
1444
01:09:43,541 --> 01:09:44,958
Cakap sesuatu, Mariam.
1445
01:09:47,041 --> 01:09:49,625
Saya tak tahu yang dia…
1446
01:09:51,666 --> 01:09:52,875
Yang dia macam ini.
1447
01:09:53,666 --> 01:09:55,291
Penampilannya tak begitu.
1448
01:09:56,958 --> 01:09:58,750
Dia pula suka saya.
1449
01:10:03,291 --> 01:10:05,666
Itu usikan, bukan? Ia usikan.
1450
01:10:09,333 --> 01:10:10,500
Kenapa pandang begitu?
1451
01:10:12,791 --> 01:10:15,041
- Kenapa tak beritahu?
- Beritahu apa?
1452
01:10:15,541 --> 01:10:17,000
Beritahu apa, Mariam?
1453
01:10:17,958 --> 01:10:21,000
Cakap sesuatu, Waleed.
Ziad, dia syak saya.
1454
01:10:21,500 --> 01:10:25,541
Ada kemungkinan. Ia berlaku. Ramai lelaki…
1455
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
Mereka akan…
1456
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Tak, tunggu sebentar.
1457
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
- Awak patut beritahu.
- Apa?
1458
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
- Dia kekasih awak?
- Apa?
1459
01:10:34,500 --> 01:10:35,875
Kamu berdua bersama?
1460
01:10:36,375 --> 01:10:38,291
- Di atas katil…
- Awak gila?
1461
01:10:38,375 --> 01:10:40,416
- Maksud awak?
- Mariam, bertenang.
1462
01:10:40,500 --> 01:10:43,250
- Ramai lelaki gay mencuba ramai lelaki.
- Ya!
1463
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
- Maaf. Saya nak dia jawab.
- Apa?
1464
01:10:45,875 --> 01:10:49,500
- Awak meniduri dia?
- Apa maksud awak? Awak sedar tak?
1465
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
15 tahun kita bersama!
Kita dah ada Sara dan Emad!
1466
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Takkan awak tak kenal saya!
1467
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Bayangkan! Bodohnya saya!
1468
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam! Pandang saya.
1469
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
- Pandang!
- Ya dan saya tak kenal awak!
1470
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Saya suami awak.
Awak fikir saya boleh bersama lelaki?
1471
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Boleh bayangkan saya dengan lelaki?
1472
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam! Cuba waras.
1473
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Saya suami awak
dan awak sangat kenal saya.
1474
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
Awak fikir saya buat begitu?
1475
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Saya tak maksudkan apa-apa.
Tapi saya bukan begini.
1476
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Saya suka wanita.
Saya sayang awak. Awak tahu.
1477
01:11:24,958 --> 01:11:28,458
Dia minta maaf dan minta awak maafkan dia.
1478
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Bibirnya merindui bibir awak.
1479
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Menjijikkan!
1480
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
Tak sangka betul.
1481
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Saya tak percaya.
1482
01:11:51,166 --> 01:11:53,083
Bagaimana? Sherif?
1483
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Bila? Saya tak tahu.
1484
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Kebodohan apakah ini?
1485
01:12:01,833 --> 01:12:03,458
Saya tak sangka! Ini siapa?
1486
01:12:14,083 --> 01:12:16,166
Cakap ini tak benar. Saya tak tahu.
1487
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Saya…
1488
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
- Saya tak tahu nak cakap apa.
- Lebih baik diam.
1489
01:12:23,458 --> 01:12:26,125
- Apa saya dah buat, Ziad?
- Apa awak buat?
1490
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
- Tanya diri awak.
- Tak ada.
1491
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Tak buat apa-apa? Awak pasti?
1492
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Saya tak kisah.
1493
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
- Fikiran awak terganggu?
- Tak.
1494
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Tak? Fikiran awak tak terganggu?
1495
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
- Biar dia cerita.
- Siapa halang dia?
1496
01:12:39,583 --> 01:12:43,375
Entah kenapa dia tak cerita
selama 20 tahun. Sekarang baru cerita.
1497
01:12:43,458 --> 01:12:44,958
- Nak cerita apa?
- Cerita apa?
1498
01:12:45,041 --> 01:12:46,416
Tak ada apa nak cerita?
1499
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
- Apa?
- Apa?
1500
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Kita berkawan sejak sekolah rendah.
1501
01:12:50,166 --> 01:12:52,000
Saya dah tak kenal awak.
1502
01:12:52,083 --> 01:12:53,500
Apa yang berubah?
1503
01:12:54,000 --> 01:12:57,458
- Dia masih orang yang sama.
- Sangkaan saya begitu.
1504
01:12:57,958 --> 01:13:00,083
Nampaknya banyak yang saya tak tahu.
1505
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
- Dia patut cerita sebab dia kawan saya.
- Perlukah?
1506
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
- Ya! Awak kena cerita.
- Kenapa?
1507
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Awak tanya kenapa?
1508
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Kita tinggal serumah.
1509
01:13:08,791 --> 01:13:11,041
Kita tidur berkongsi katil.
1510
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
Kita berkongsi baju.
1511
01:13:12,541 --> 01:13:14,291
Saya berhak untuk tahu
1512
01:13:14,375 --> 01:13:16,458
jika kawan saya, yang bersama saya,
1513
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
suka lelaki atau tidak.
1514
01:13:18,750 --> 01:13:19,875
Kemudian saya tentukan.
1515
01:13:19,958 --> 01:13:22,083
Mungkin saya tak kisah, tapi cerita.
1516
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Bagus! Awak tentukan.
Ia boleh menjejaskan…
1517
01:13:24,791 --> 01:13:28,458
Apa awak cakap? Awak sedar tak?
Awak tahu apa awak baru cakap?
1518
01:13:28,541 --> 01:13:31,583
- Awak tahu apa awak tak cakap?
- Bertenang, Ziad.
1519
01:13:31,666 --> 01:13:33,000
Awak melebih-lebih.
1520
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Melebih-lebih? Sebab saya yang gila.
1521
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Sebab perkara ini biasa bagi awak.
1522
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Mungkin saya silap.
Saya nak balik. Selamat malam.
1523
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
- Tak.
- Jana!
1524
01:13:42,375 --> 01:13:46,833
Salah saya sebab saya sangka kita kawan
dan kita terima kawan seadanya.
1525
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana!
1526
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
- Jana!
- Mungkin Sherif bercakap benar.
1527
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Awak percayakan dia?
1528
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Mungkin lelaki itu gila
dan nak menyusahkan Sherif.
1529
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Mungkin.
1530
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Ia boleh berlaku.
1531
01:14:07,583 --> 01:14:09,625
Pasti ada sesuatu berlaku.
1532
01:14:11,166 --> 01:14:15,041
Dia kata dia rindu bibir suami saya.
1533
01:14:15,125 --> 01:14:17,958
Awak faham maksudnya? Saya tak faham.
1534
01:14:18,041 --> 01:14:19,041
Betul.
1535
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Sudah berapa lama, Sherif?
1536
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Jawab, saya merayu.
1537
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Awak tahu dah berapa lama awak
tak sentuh saya? Setahun?
1538
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Mungkin lebih lagi.
1539
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Kenapa? Awak biar saya gersang
sedangkan awak berseronok?
1540
01:14:49,083 --> 01:14:50,458
Jawablah!
1541
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Ya, saya selalu tengok
dia layan telefon tapi…
1542
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
Saya tak kisah dan fikir
1543
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
itu saja. Tak penting.
1544
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Saya tak sangka
awak dirampas oleh lelaki, bukan wanita.
1545
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Saya sangka ada yang tak kena dengan saya.
Tapi awak rupanya!
1546
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Saya wanita. Awak bukan lelaki!
1547
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Tunjukkan bibir awak!
1548
01:15:14,750 --> 01:15:18,500
Ya, saya tak ingat,
macam mana saya nak rindu? Bayangkan?
1549
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Saya nak cakap.
1550
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Beritahu saya.
Berapa banyak lelaki sebelum Roy?
1551
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Jawablah. Berapa?
1552
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
- Awak suka yang mana?
- Okey.
1553
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
- Macam biasa, awak terlebih minum.
- Ya!
1554
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Dia nak salahkan arak.
1555
01:15:33,625 --> 01:15:34,625
- Ini juga.
- Jom.
1556
01:15:34,708 --> 01:15:36,333
Ini pun dia salahkan arak. Tak!
1557
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
- Mariam!
- Mereka kawan awak. Mereka patut tahu.
1558
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
- Mereka patut tahu.
- Bincang di rumah.
1559
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
- Tak!
- Jom, Mariam.
1560
01:15:43,375 --> 01:15:45,291
Jangan sentuh saya. Rumah apa?
1561
01:15:47,500 --> 01:15:51,083
Saya takkan balik dengan awak!
Awak balik sendiri!
1562
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Telefon.
1563
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Telefon awak.
1564
01:17:04,166 --> 01:17:05,000
Maurice.
1565
01:17:06,958 --> 01:17:08,750
- Helo.
- Pembesar suara.
1566
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
Kenapa awak tak jawab?
Saya telefon banyak kali.
1567
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Ya, saya tahu, Maurice. Tapi…
1568
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Ziad, nampaknya awak terlupa.
1569
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Awak kena buat bayaran.
1570
01:17:22,166 --> 01:17:24,625
Datang esok dan saya buat apa yang boleh.
1571
01:17:24,708 --> 01:17:27,125
Beritahu saya. Dia suka cincin itu?
1572
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Ya, dia suka.
1573
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
- Maurice…
- Subang itu?
1574
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Saya telefon awak esok.
Datang esok. Jumpa nanti.
1575
01:17:37,333 --> 01:17:38,958
Siapa suka subang itu?
1576
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Awak.
1577
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
Saya tak pakai subang.
Saya tak bertindik pun.
1578
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
Saya nampak di kedai Maurice
dan saya suka,
1579
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
jadi, saya fikir…
1580
01:17:51,416 --> 01:17:52,791
Awak tipu saya, bukan?
1581
01:17:56,916 --> 01:17:59,583
Permainan ini memang celaka!
1582
01:17:59,666 --> 01:18:03,333
Kita bergaduh, tak memahami.
Semua mentafsir ikut cara sendiri.
1583
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Subang itu untuk siapa, Ziad?
1584
01:18:05,250 --> 01:18:07,208
Jawablah. Untuk siapa?
1585
01:18:07,708 --> 01:18:09,666
Jawablah, Ziad. Untuk siapa?
1586
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole!
1587
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Jawablah.
1588
01:18:19,375 --> 01:18:21,875
Tak mengapa, tak perlu. Dia…
1589
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
- Jawab.
- Macam biasa.
1590
01:18:23,041 --> 01:18:25,083
- Jawablah.
- Macam biasa, dia…
1591
01:18:26,208 --> 01:18:27,250
Apa awak buat?
1592
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Apa awak buat? Berikan!
1593
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
- Beri saya telefon itu.
- Hei, sayang.
1594
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Maaf sebab telefon lewat begini,
tapi saya tak boleh. Saya panik.
1595
01:18:38,208 --> 01:18:40,708
Saya buat ujian dan ada dua garisan.
1596
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Saya rasa saya hamil.
1597
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Dua garisan bermakna hamil, bukan?
1598
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Tolong cakap itu tak benar.
1599
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Helo?
1600
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Jawablah,
sebab saya tak boleh rahsiakan lagi.
1601
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1602
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Helo?
1603
01:18:56,375 --> 01:18:59,250
Jawablah, sayang. Jawab.
1604
01:19:09,833 --> 01:19:12,416
Jana.
1605
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana!
1606
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1607
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Buka pintu!
1608
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Kau memang celaka!
1609
01:20:04,291 --> 01:20:05,208
Awak okey?
1610
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Ya, saya okey.
1611
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
Saya tak sangka.
1612
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
Kami kahwin tak sampai setahun.
1613
01:20:56,583 --> 01:20:58,500
Kami bahagia…
1614
01:21:00,750 --> 01:21:02,750
Kami berasmara setiap hari.
1615
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
Kenapa?
1616
01:21:09,041 --> 01:21:11,458
Terlalu banyak soalan, Jana.
1617
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Saya tak tahu nak cakap apa.
1618
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Saya tak mahu berkahwin.
1619
01:21:17,791 --> 01:21:20,875
Saya tak pernah percaya
kehidupan berumahtangga.
1620
01:21:21,916 --> 01:21:23,208
Saya patut begitu,
1621
01:21:23,708 --> 01:21:25,875
hidup seorang diri.
1622
01:21:25,958 --> 01:21:27,458
Ya, sendirian tapi bebas.
1623
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
Saya terfikir nak ada anak.
1624
01:21:31,083 --> 01:21:34,083
Saya suka kanak-kanak, tapi saya takut.
1625
01:21:37,083 --> 01:21:38,291
Saya percayakan dia.
1626
01:21:39,250 --> 01:21:41,166
Saya teruskan dan jatuh cinta.
1627
01:21:43,291 --> 01:21:45,791
Dia yakinkan saya yang kami boleh bahagia.
1628
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Sudahlah, Ziad. Bukan sekarang.
1629
01:21:52,541 --> 01:21:54,875
Mariam, buka pintu. Ini Sherif. Buka.
1630
01:21:55,416 --> 01:21:57,666
Buka pintu. Awak ada mesej Facebook.
1631
01:22:00,666 --> 01:22:03,708
- Dia tanya awak pakai seluar dalam tak.
- Jangan ganggu saya!
1632
01:22:03,791 --> 01:22:06,458
Jangan buat begini
untuk tutup kesalahan awak!
1633
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Saya tak kenal dia.
Kami sembang di Facebook.
1634
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Tak kenal?
Dia tanya awak pakai seluar dalam tak?
1635
01:22:11,958 --> 01:22:15,083
Saya tak kenal dia.
Tak tahu dia tua atau muda!
1636
01:22:15,166 --> 01:22:17,583
Kami tak pernah jumpa.
Cuma sembang dan berseronok.
1637
01:22:17,666 --> 01:22:20,541
Sembang dan berseronok?
Saya ini apa? Dayus?
1638
01:22:20,625 --> 01:22:23,333
- Jangan sentuh saya!
- Telefon dia.
1639
01:22:23,416 --> 01:22:26,041
Tak nak. Saya tak kenal.
Saya takkan telefon.
1640
01:22:26,125 --> 01:22:27,500
Telefon dia sekarang!
1641
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Kami tak pernah borak.
Dia mungkin dengan keluarga.
1642
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Habis itu, awak tak ada keluarga?
1643
01:22:32,208 --> 01:22:34,083
- Telefon sekarang.
- Jangan telefon.
1644
01:22:34,166 --> 01:22:36,041
Biar saya cakap. Duduk!
1645
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
- Biar saya telefon.
- Saya takkan cakap.
1646
01:22:40,500 --> 01:22:41,375
Nah.
1647
01:22:42,208 --> 01:22:43,625
Saya takkan cakap.
1648
01:22:44,833 --> 01:22:45,791
Mari berseronok.
1649
01:22:45,875 --> 01:22:48,250
- Saya tak nak cakap.
- Berseronoklah.
1650
01:22:48,333 --> 01:22:50,750
Helo? Mariam.
1651
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
- Helo, Mariam?
- Helo.
1652
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
- Awakkah?
- Ya, saya Mariam.
1653
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Maaf ganggu. Saya tak patut mesej.
1654
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Tiada masalah.
1655
01:23:01,500 --> 01:23:03,625
Saya tak sangka awak akan telefon.
1656
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Saya cuma nak dengar suara awak.
1657
01:23:06,875 --> 01:23:07,791
Saya juga.
1658
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Boleh kita jumpa?
1659
01:23:11,458 --> 01:23:13,833
Kita dah setuju takkan jumpa.
1660
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Awak yang tak nak.
1661
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Ya, betul. Jangan.
1662
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
- Kalau awak nak, saya boleh.
- Tak mengapalah. Saya kena pergi.
1663
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Tunggu, Mariam.
1664
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
- Tunggu.
- Ya?
1665
01:23:30,166 --> 01:23:32,208
Saya tak sangka suara awak begini.
1666
01:23:34,583 --> 01:23:35,750
Saya pun.
1667
01:23:40,291 --> 01:23:42,708
Sekarang dah percaya? Saya nak pergi.
1668
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Pakai seluar dalam tak?
Wanita baik akan pakai.
1669
01:23:45,833 --> 01:23:48,916
- Awak baik atau tak?
- Lepaskan! Jangan sentuh saya.
1670
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Ini caranya untuk awak nampak saya?
1671
01:23:52,583 --> 01:23:55,250
Dah bertahun awak
tak ambil tahu tentang saya.
1672
01:23:56,000 --> 01:23:59,333
Bagi awak, soalan dia
ialah pengkhianatan besar.
1673
01:24:00,458 --> 01:24:01,583
Tapi bagi saya,
1674
01:24:02,083 --> 01:24:04,875
ini saja cara untuk buat
saya rasa macam wanita,
1675
01:24:04,958 --> 01:24:06,083
terasa diri hidup.
1676
01:24:07,000 --> 01:24:10,333
Lelaki yang hidup dengan saya
buat rasa saya mati.
1677
01:24:10,916 --> 01:24:12,625
Belajar jadi wanita dulu.
1678
01:24:15,750 --> 01:24:19,125
Saya nak cerita hal
yang kamu patut tahu dan takkan jumpa
1679
01:24:19,208 --> 01:24:20,500
- di telefon kami.
- Diam.
1680
01:24:20,583 --> 01:24:22,666
- Tak nak.
- Cukup!
1681
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Mereka kawan awak dan patut tahu semua.
1682
01:24:31,916 --> 01:24:34,416
Pada hari kemalangan,
saya yang memandu, bukan Sherif.
1683
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
Saya mabuk dan berkeras nak memandu.
1684
01:24:42,625 --> 01:24:45,250
Saya yang bunuh lelaki itu, bukan Sherif.
1685
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
Saya takut nak serah diri demi anak-anak.
1686
01:24:50,625 --> 01:24:54,166
Sherif rela dipenjarakan dan bukan saya.
1687
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
Pengorbanannya yang besar ini,
saya tanggung hingga sekarang.
1688
01:25:01,625 --> 01:25:05,166
Awak kata ia boleh sebabkan kematian
dan rumah tangga musnah.
1689
01:25:05,833 --> 01:25:09,375
Memang mati dan musnah,
tapi bukan lelaki itu saja yang mati.
1690
01:25:09,458 --> 01:25:11,250
- Cukup.
- Saya pun mati.
1691
01:25:11,333 --> 01:25:12,750
- Tak cukup.
- Cukup.
1692
01:25:13,375 --> 01:25:14,958
Awak tak perasankah
1693
01:25:15,041 --> 01:25:18,375
kita tak pernah bincangkan hal ini
sejak hari kemalangan?
1694
01:25:20,333 --> 01:25:21,958
Tentulah awak tak perasan.
1695
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
Saya berdoa
1696
01:25:25,750 --> 01:25:28,208
awak berhenti buat saya rasa bersalah.
1697
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Awak maafkan saya
dan masih mencintai saya.
1698
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
Sebelum terlupa,
1699
01:25:36,750 --> 01:25:38,750
awak masih mencintai saya, Sherif?
1700
01:25:42,333 --> 01:25:46,125
Itulah sikap diam yang membunuh saya
selama bertahun-tahun.
1701
01:25:49,208 --> 01:25:51,500
Jadi, apa gunanya kita hidup bersama?
1702
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
Kita dah terlambat.
1703
01:25:57,375 --> 01:26:00,958
Saya takkan terseksa begini
jika awak kata awak homoseksual.
1704
01:26:17,041 --> 01:26:18,916
Saya yang homoseksual.
1705
01:26:27,625 --> 01:26:28,958
Saya yang homoseksual.
1706
01:26:35,250 --> 01:26:36,625
Ini bukan telefon saya.
1707
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Saya dan Sherif tukar telefon.
1708
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Jadi,
1709
01:26:48,500 --> 01:26:49,916
saya yang homoseksual.
1710
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Maaf, rancangan gagal.
1711
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
Idea dari awal…
1712
01:27:02,916 --> 01:27:05,291
Kenapa tak beritahu kami, Rabih?
1713
01:27:14,666 --> 01:27:16,291
Lebih baik tak beritahu.
1714
01:27:16,375 --> 01:27:17,333
Awak tahu tak?
1715
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
Menyamar jadi lelaki homoseksual
ialah masa paling teruk dalam hidup saya.
1716
01:27:24,958 --> 01:27:26,583
Isteri saya tak kenal saya.
1717
01:27:27,791 --> 01:27:29,416
Kawan baik nak bunuh saya.
1718
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Begitulah…
1719
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Awak rasa saya dipecat sebab
mereka tak nak perbaharui kontrak saya?
1720
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Mereka pecat sebab tahu awak…
1721
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1722
01:27:42,458 --> 01:27:43,833
Mengadu tentang mereka.
1723
01:27:43,916 --> 01:27:45,000
Buat skandal.
1724
01:27:45,083 --> 01:27:47,625
Saya tak mampu beritahu kamu semua.
1725
01:27:48,125 --> 01:27:50,625
Macam mana nak mengaku depan semua orang?
1726
01:27:51,291 --> 01:27:52,291
Dunia apakah ini?
1727
01:27:53,666 --> 01:27:56,375
Apa saya buat dengan mak saya? Dia mati.
1728
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Bagus.
1729
01:28:00,291 --> 01:28:02,416
Awak boleh kenalkan kami kepada Roy.
1730
01:28:05,708 --> 01:28:06,791
Tak payahlah.
1731
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Selepas apa saya nampak malam ini,
1732
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
tak payahlah.
1733
01:28:13,666 --> 01:28:15,791
Bukan sebab risau kata-kata kamu.
1734
01:28:16,500 --> 01:28:18,166
Sebab saya nak lindungi dia.
1735
01:28:19,333 --> 01:28:22,208
Sebab itulah yang
pasangan berkasih buat, bukan?
1736
01:28:23,333 --> 01:28:24,708
Saling melindungi?
1737
01:28:25,458 --> 01:28:26,833
Daripada ini…
1738
01:28:29,333 --> 01:28:30,708
dan semua tadi.
1739
01:28:54,916 --> 01:28:55,916
Jana.
1740
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1741
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Buka pintu. Cukuplah.
1742
01:29:01,583 --> 01:29:02,750
Buka pintu.
1743
01:29:07,166 --> 01:29:08,375
Jana, buka pintu.
1744
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Jana?
1745
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
- Jana, buka pintu.
- Buka.
1746
01:29:14,083 --> 01:29:15,791
- Jana!
- Kita pecahkan pintu.
1747
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Buka pintu, cukup!
1748
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Ke tepi!
1749
01:29:43,458 --> 01:29:44,625
Mak awak telefon.
1750
01:29:45,125 --> 01:29:48,375
Saya cakap dia akan jadi nenek.
Dia sangat gembira.
1751
01:30:00,208 --> 01:30:03,916
Betul, jangan kenalkan mereka kepada Roy.
Simpan dia untuk awak.
1752
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
Tunggu apa lagi?
1753
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Ikut dia.
1754
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Pergi ikut dia.
1755
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
- Cantik, bukan?
- Ya.
1756
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
- Kembali normal.
- Sangat cantik.
1757
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Tengok apa itu?
Gerhana bulan dah berakhir.
1758
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
- Lekas, Sherif. Saya sejuk.
- Okey.
1759
01:32:35,625 --> 01:32:37,791
- Balik dulu.
- Jumpa lagi. Telefon kami.
1760
01:32:37,875 --> 01:32:39,416
Bagaimana perlawanan esok?
1761
01:32:40,000 --> 01:32:42,458
Saya tak tahu. Ada dengar apa-apa?
1762
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Mungkin ia dibatalkan.
1763
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Jika jadi, jangan lupa telefon.
1764
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
- Sudah tentu.
- Baiklah.
1765
01:32:48,916 --> 01:32:50,625
- Sayang awak.
- Jumpa lagi.
1766
01:32:50,708 --> 01:32:51,708
- Rabih!
- Ya.
1767
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
Kami nak kenal Rasha.
1768
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
- Ya.
- Ya, dah tentu.
1769
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
- Kamu pasti suka dia.
- Baiklah.
1770
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
- Okey.
- Okey.
1771
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
- Jom, Sherif.
- Okey. Kenapa nak berleter?
1772
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
- Wain? Saya nampak awak minum.
- Satu hirup saja.
1773
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
Satu hirup pun tak boleh.
1774
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
Oh, Tuhan!
1775
01:33:18,833 --> 01:33:20,250
Kenapa tak nak main?
1776
01:33:22,750 --> 01:33:23,875
Saya tak suka.
1777
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Awak takut sesuatu?
1778
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Saya?
1779
01:33:29,541 --> 01:33:31,625
Tidak. Kenapa saya nak takut?
1780
01:33:32,916 --> 01:33:34,500
Kenapa awak terkejut?
1781
01:33:35,000 --> 01:33:36,708
Sebab kita akan renggang.
1782
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Semua akan renggang.
1783
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Ada yang dah renggang lebih dulu, tapi…
1784
01:33:41,333 --> 01:33:42,458
Kita semua lemah.
1785
01:33:43,375 --> 01:33:44,875
Terutama apabila ada ini.
1786
01:33:45,375 --> 01:33:47,083
Semua rahsia kita di sini.
1787
01:33:47,166 --> 01:33:50,500
Jangan cari pasal
sebab kita tak tahu bila ia terbongkar.
1788
01:33:50,583 --> 01:33:51,791
Saya tiada rahsia.
1789
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Periksalah.
1790
01:33:56,166 --> 01:33:57,625
Saya tiada kata laluan.
1791
01:34:06,041 --> 01:34:07,416
Saya suka subang awak.
1792
01:34:08,708 --> 01:34:10,000
Subang baharu?
1793
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
SAYA NAK CIUM AWAK.
1794
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Awak bermesej?
1795
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Ya, mesej Waleed dan May
untuk ucapkan terima kasih.
1796
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
Mereka hebat.
1797
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
SAYA JUGA.
1798
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
- Malam ini seronok, bukan?
- Ya.
1799
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
- Nicole.
- Jangan jawab.
1800
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Dia perlu faham awak ada kehidupan.
1801
01:34:47,916 --> 01:34:48,916
Betul cakap awak.
1802
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Lantaklah.
1803
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
Senaman anda akan bermula.
1804
01:36:01,083 --> 01:36:02,625
Bersedia untuk berlatih.
1805
01:36:02,708 --> 01:36:07,375
Ambil tempat. Tiga, dua, satu, mula!
1806
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad