1
00:00:31,416 --> 00:00:33,833
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:29,416 --> 00:01:32,958
Verden vil i kveld være vitne til
et sjeldent himmelfenomen:
3
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
den første totale måneformørkelsen
på en kveld med fullmåne.
4
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Folk vil kunne observere måneformørkelsen
5
00:01:41,500 --> 00:01:47,583
i middelhavsområdet,
og i deler av Vest-Asia og Nord-Afrika.
6
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Dette er en sjelden begivenhet
som bare vil skje igjen om 19 år.
7
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
-Hysj.
-Formørkelsen skjer…
8
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Ja. Dosen kommer an på
hvor mye hunden veier.
9
00:01:58,083 --> 00:02:01,583
Frue, gi ham hele pillen.
Knus den og bland den inn i maten.
10
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
Greit. En halv pille, da.
11
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Følg vektinstruksene på esken.
12
00:02:13,625 --> 00:02:15,791
Hvorfor det? Hvor mye veier han?
13
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
Greit. Gi ham 3/4 av pillen
for å være på den sikre siden.
14
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
Ja.
15
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Slutt.
16
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Nei, ikke du, frue. Det er hunden min.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Dobermann. Han er rovlysten.
18
00:02:33,666 --> 00:02:35,875
Nei! Sett deg, Zeezo! Sitt.
19
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Flink gutt.
20
00:02:38,083 --> 00:02:42,500
Tre kvart pille, for å være
på den sikre siden. Ja, frue.
21
00:02:47,041 --> 00:02:49,750
-Hvor skal du?
-Til Tina, sa jeg.
22
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Ikke lyv, Sophie.
23
00:02:52,541 --> 00:02:54,041
Så ikke tro på meg, da.
24
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
-Hvem henter deg?
-Tina og venner du ikke kjenner.
25
00:02:58,333 --> 00:03:01,791
Skal du treffe denne Jalal,
Jeelo eller hva han heter?
26
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Nei.
27
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Ikke lyv, sa jeg.
28
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Jeg skal til Tina,
og jeg vet ikke hvem som kommer.
29
00:03:07,791 --> 00:03:11,291
Og hva er dette?
Hvorfor har du de i veska?
30
00:03:13,583 --> 00:03:15,958
De er Tinas. Jeg gjemmer dem for henne.
31
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Tina.
32
00:03:18,125 --> 00:03:22,250
Tror du jeg er dum, Sophie?
Ligger du med ham?
33
00:03:26,000 --> 00:03:29,125
Ikke svar. Jeg sier det til pappa.
Du gjør meg gal.
34
00:03:29,625 --> 00:03:31,416
Du gjør deg selv gal.
35
00:03:34,708 --> 00:03:39,041
Emad har spist. Om han sier at han er
sulten, vil han bare være oppe sent.
36
00:03:39,125 --> 00:03:43,041
-Mulukhia må serveres varm.
-Jeg dekket den, så den holder varmen.
37
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
Da vil buljongen skille seg.
38
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
Forhåpentligvis ikke.
39
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara! Emad! Ser dere ikke hva klokka er?
40
00:03:51,875 --> 00:03:54,166
Slå av spillene deres og legg dere.
41
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
Vær så snill! Fem minutter.
42
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Ikke fem minutter, Sara.
43
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Slå av, Emad, ellers kiler jeg deg.
44
00:04:01,208 --> 00:04:03,416
De greiene kortslutter hjernen deres.
45
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Kom igjen, barn!
46
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Alt sukkertøyet moren din gir dem
kortslutter hjernen deres.
47
00:04:13,083 --> 00:04:15,041
Jeg henter risen og kaninkjøttet.
48
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
Vent.
49
00:04:22,416 --> 00:04:23,666
Jeg tar ikke pillen.
50
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
Hva?
51
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
Jeg fant disse i veska til datteren din.
52
00:04:41,583 --> 00:04:44,541
-Gikk du gjennom veska?
-Jeg så etter papirer.
53
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Seriøst, May?
54
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Hun går ut med Jeelo,
den idiotiske drittgutten.
55
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Gikk du gjennom veska?
56
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Ja. Er det alt du bryr deg om?
57
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Datteren din går av skaftet.
58
00:04:56,458 --> 00:04:58,416
Si at hun ikke kan gå ut i kveld.
59
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
May, hun blir snart 18.
Hun skal gjøre som hun vil.
60
00:05:02,125 --> 00:05:04,083
Hvorfor er du så svak for henne?
61
00:05:22,583 --> 00:05:26,583
Gleder meg til å se May når hun ser
at jeg har med kanin til henne.
62
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
Jeg glemte mobilen. Et sekund.
63
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
Skal vi dra?
64
00:06:03,041 --> 00:06:07,875
Hvor mange på hennes alder er på
klinikken? Du kan ikke kontrollere dette.
65
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
-Hun er datteren min.
-Dere krangler og krangler.
66
00:06:12,125 --> 00:06:15,291
Bare fordi hun er eldre,
så kan hun gjøre som hun vil?
67
00:06:15,375 --> 00:06:20,875
Hun er gammel nok. Hun er ikke barn mer.
Mamma var ikke så urolig for meg.
68
00:06:20,958 --> 00:06:24,875
-Hva har moren din med dette å gjøre?
-Jeg gjorde henne aldri redd.
69
00:06:24,958 --> 00:06:28,333
-Du er en gutt. Det er annerledes.
-Hva snakker du om?
70
00:06:28,416 --> 00:06:33,083
Gi deg, da. Om hun var gutt og du fant
kondomer, så hadde det vært greit?
71
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Er du den kule faren, nå?
72
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Konsentrer deg om løken.
73
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Hva er denne drittvinen?
74
00:06:46,958 --> 00:06:50,125
-Er den simpel? Skal vi kjøpe en ny?
-Simpel?
75
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Det er en fransk økologisk vin
til 40 dollar.
76
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Kom igjen, Ziad. Du kjenner dem.
77
00:06:58,125 --> 00:07:00,958
-Hva gjør du?
-Fjerner prislappen.
78
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
Det er usømmelig, Ziad.
79
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
De må se at den kostet 40 dollar.
80
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
Ok.
81
00:07:15,666 --> 00:07:18,291
Hva er så spesielt
med solformørkelsen i dag?
82
00:07:19,375 --> 00:07:21,541
Månen forblir mørk i en god stund.
83
00:07:22,500 --> 00:07:25,041
Men det er månens sanne ansikt.
84
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
-Er det fint?
-Nei, bare rart.
85
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
De sier at rare ting skjer da.
86
00:07:32,000 --> 00:07:34,750
Det er måneformørkelse,
ikke solformørkelse.
87
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Greit.
88
00:07:38,375 --> 00:07:40,083
Blyghet ligger nå i fortiden.
89
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Å, formørkelsen min!
90
00:07:51,416 --> 00:07:53,208
Velkommen!
91
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
-Velkommen.
-Will!
92
00:07:55,166 --> 00:07:58,541
-Hvordan går det?
-Jeg har savnet dere!
93
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
-Du verden. Hva er dette?
-Mulukhia.
94
00:08:00,875 --> 00:08:05,833
-Endelig får vi prøve egyptisk mulukhia.
-Og den er med kaninkjøtt også.
95
00:08:05,916 --> 00:08:09,333
-For å lære å lage den, må du si "kinan".
-"Kinan".
96
00:08:09,416 --> 00:08:11,416
Med et blunk. Mayousha!
97
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
-Hvordan går det?
-Savnet deg.
98
00:08:13,375 --> 00:08:15,416
Jeg også. Hva skjer med kaninene?
99
00:08:15,500 --> 00:08:17,416
Vi tok med mulukha med kanin.
100
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
-For å gi dere kultursjokk.
-Sjokk?
101
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Sjokket var på El Prince i Egypt.
102
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
-Luring! Husker du det ennå?
-Hvordan kan jeg glemme det?
103
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
-Lukter det sterkt?
-Utrolig! Du gjør oss sulten.
104
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
-Vært sånn hele dagen.
-Herlig.
105
00:08:32,000 --> 00:08:34,041
-Hva vil dere ha å drikke?
-Vin…
106
00:08:34,125 --> 00:08:36,666
Ingenting. Hvor er Sophie?
107
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Kler på seg. Hun skal ut.
108
00:08:38,708 --> 00:08:40,750
-Greit. Jeg skal…
-Helst ikke.
109
00:08:40,833 --> 00:08:42,958
Hvorfor gjorde du dette? Jeg ville…
110
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
-Hva skjedde?
-Jeg fant noe i veska hennes…
111
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
-Sigaretter?
-Et kondom.
112
00:08:50,166 --> 00:08:52,791
Fy søren!
Og faren hennes fant ut, så klart.
113
00:08:52,875 --> 00:08:54,541
-Og gjorde ingenting?
-Ja.
114
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Ikke la henne gå ut.
115
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
-God kveld.
-Hei.
116
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
-Hallo.
-Hei.
117
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
-Hei, Jana.
-Står til?
118
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
-Hei, Sherif.
-Går det bra?
119
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
-Jeg har savnet deg, Mariam.
-Jeg også.
120
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
-Fin kjole.
-Fargen kler deg.
121
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
-Takk.
-Hei, May.
122
00:09:09,708 --> 00:09:11,583
-Hei, Mariam.
-Hei. Går det bra?
123
00:09:11,666 --> 00:09:12,875
-Alt vel?
-Du er fin!
124
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Takk, kjære.
125
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
-Hei, May.
-To kyss.
126
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
-Jeg parkerte bak deg.
-Ingen skraper, vel?
127
00:09:18,583 --> 00:09:19,875
Bare litt.
128
00:09:19,958 --> 00:09:21,916
-Er det nye paret her?
-Ikke ennå.
129
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
-Bare én flaske, Skrue?
-Ville du ha en hel kasse?
130
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
-Den kostet 40 dollar.
-Gnir du det inn, Ziad?
131
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Jeg så prislappen.
132
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
-Økologisk.
-Meg i ræva. Jeg får den ikke ut.
133
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih tar med kjæresten sin i kveld.
Hva het hun igjen?
134
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
-Rasha.
-Rasha.
135
00:09:38,750 --> 00:09:42,125
-Hun må være søt om hun er med Rabih.
-Spesiell, som ham.
136
00:09:42,208 --> 00:09:43,625
Hva er galt med Rabih?
137
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
Han er den typen kvinner liker.
138
00:09:47,125 --> 00:09:48,166
Rabih er morsom.
139
00:09:48,250 --> 00:09:51,166
I 25 år har han aldri vært
med en anstendig jente.
140
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
-Bare pakk.
-Er du sjalu?
141
00:09:53,791 --> 00:09:57,500
Hva er galt med Rabih?
Han er søt, morsom, har et godt hjerte.
142
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Folk elsker ham.
143
00:09:59,500 --> 00:10:02,666
Ja, og så vil de bare være
venner med ham og stikker.
144
00:10:02,750 --> 00:10:04,708
Hvorfor hakker dere på ham?
145
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Var alle jentene dine
skjønnhetsdronninger?
146
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
Beklager Jana, men…
147
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
De er her.
148
00:10:14,083 --> 00:10:15,625
Jeg dør etter å se henne.
149
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Hun er sikkert heit,
og så blir alle misunnelige.
150
00:10:25,333 --> 00:10:27,375
Jeg husker aldri hvor det er.
151
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Hva?
152
00:10:30,750 --> 00:10:32,375
Du er alene. Hvor er Rasha?
153
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
-Vi ville møte henne.
-Ja.
154
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Ja, men hun følte seg ikke bra
og ville bli hjemme…
155
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
Er det noe alvorlig?
156
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Nei. Hun føler seg ikke frisk,
men det går fint.
157
00:10:43,458 --> 00:10:45,750
Så dumt! Vi ville møte henne.
158
00:10:45,833 --> 00:10:48,166
-Ja.
-Middagen er i hennes ære.
159
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
-Skal jeg gå?
-Nei!
160
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Kom igjen, vi mente ikke det!
161
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
-Gi meg dem.
-Søtnos!
162
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
-Jeg har savnet dere.
-Jeg også!
163
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Går det bra?
164
00:11:00,583 --> 00:11:02,208
-Velkommen.
-Dumpet hun deg?
165
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
-Slutt!
-Dumpet hun deg?
166
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Nei! Hun føler seg ikke bra.
167
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
-De har kranglet.
-Nei.
168
00:11:07,791 --> 00:11:10,000
-Hva er det med henne?
-Hun er dårlig.
169
00:11:10,083 --> 00:11:11,625
-Har hun feber?
-Nei.
170
00:11:11,708 --> 00:11:14,625
-Beebo! Hvordan går det?
-Hva skjer med ham?
171
00:11:14,708 --> 00:11:16,375
-Så dere kranglet ikke?
-Nei.
172
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Hvordan går det?
173
00:11:17,500 --> 00:11:20,125
-Han er så irriterende.
-Hva er det med ham?
174
00:11:20,208 --> 00:11:23,291
-Hvor gammel er hun igjen?
-Jeg sa aldri det.
175
00:11:23,375 --> 00:11:26,125
-La ham være.
-Takk.
176
00:11:26,208 --> 00:11:27,250
Ikke hør på dem.
177
00:11:27,333 --> 00:11:29,250
-Hva gjør du?
-Det er til Rabih.
178
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
De spør hvor gammel hun er.
179
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
-Hva mener du?
-Vi bare gjetter.
180
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Er hun høy eller lav?
181
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
-Er hun pen?
-Ja.
182
00:11:37,583 --> 00:11:39,250
-Ignorer dem.
-Hvorfor?
183
00:11:39,333 --> 00:11:42,958
Vi vil vite hvordan hun ser ut.
Si det til meg. Glem dem.
184
00:11:43,458 --> 00:11:44,833
Hva heter hun på Insta?
185
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
-Hun har ikke Insta.
-Hva?
186
00:11:47,375 --> 00:11:50,333
-Hun har ikke Insta eller Facebook.
-Vis et bilde.
187
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
Vi har ikke bilder.
188
00:11:51,666 --> 00:11:53,750
-Solformørkelsen starter.
-Måne.
189
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Nå? Å ja. Den har begynt. Kom igjen.
190
00:11:57,708 --> 00:12:00,791
-Det er måneformørkelse.
-Skal vi spise? Denne veien.
191
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Jeg er sulten.
192
00:12:03,583 --> 00:12:06,375
Det sies at ønsker blir oppfylt
når dette skjer.
193
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
-Jeg ser to.
-De er to.
194
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Du burde se fire.
195
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Du må kalibrere fokuset.
196
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
-Her?
-Ja.
197
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Ikke rist på den.
198
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
-Ser du den?
-Ja.
199
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
-Så vakker.
-Flytt deg.
200
00:12:21,041 --> 00:12:24,083
-Forsiktig, den er veldig delikat.
-Kom deg vekk!
201
00:12:24,166 --> 00:12:25,500
-Er det fint?
-Utrolig.
202
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Han er astrolog nå.
203
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
-Så du noe?
-Ja, vakkert.
204
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
-Vis meg.
-Her.
205
00:12:32,625 --> 00:12:34,791
Ser du to, oppå hverandre?
206
00:12:34,875 --> 00:12:38,333
-Hvorfor flyttet du på den?
-Jeg visste ikke at det gikk.
207
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Kikk og kalibrer den etter synet ditt.
208
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Ok.
209
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
-Nå? Rasha?
-Ja.
210
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Hva skjer? Hvordan har du det?
211
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Bra. Du vet hvordan det er i starten.
212
00:12:50,166 --> 00:12:51,291
Det går bra.
213
00:12:51,791 --> 00:12:54,166
-Hva sladrer dere om?
-Hun forhører meg.
214
00:12:54,250 --> 00:12:56,791
Jeg spurte om dama hans.
Han skjuler henne.
215
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
De dør etter å vite noe om henne.
216
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
-Og ikke du?
-Jo.
217
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
-Men ikke sånn.
-Hva mener du?
218
00:13:03,625 --> 00:13:07,208
-Enda mer granskning.
-Vi spør om Rashia.
219
00:13:07,291 --> 00:13:09,125
Jeg vet hvorfor hun ikke kom.
220
00:13:09,208 --> 00:13:12,000
Rabih vil ikke
at vi skal se ham tatt med storm.
221
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
-Storm?
-Ja. Kjærlighet!
222
00:13:15,541 --> 00:13:19,291
-Jeg vet ikke om jeg elsker henne ennå.
-Hva mener du?
223
00:13:19,375 --> 00:13:23,000
Hvordan vet man om man elsker noen?
Hvordan vet du det?
224
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Jeg har glemt det.
225
00:13:26,250 --> 00:13:30,833
Om du vil prate med henne mer enn
20 ganger om dagen, er du forelsket.
226
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
-Og om det er 40?
-Førti…
227
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Da sliter du.
228
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
Og om dere slutter å prate, er dere gift.
229
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Ikke le. Det er en dårlig spøk.
230
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
-Hvor lenge har dere vært sammen?
-Litt over en måned.
231
00:13:47,083 --> 00:13:50,208
-Dere digger hverandre ennå.
-Det forventes i starten.
232
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
Og hva er greia?
233
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Hva skjer med spørsmålene?
234
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Spytt ut. Er det kjærlighet?
Er det bare gøy?
235
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
Skal du beholde henne?
236
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
-Dette er et forhør.
-Takk.
237
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Vi vil bare vite det.
238
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Ok. Hva?
239
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
-Er hun bra?
-Hva mener du, Ziad?
240
00:14:07,208 --> 00:14:09,666
Når du griller noen, gud hjelpe dem!
241
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Det minner meg om da jeg møtte dere.
242
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Når da? Jeg husker ikke.
243
00:14:13,625 --> 00:14:15,583
-Jeg husker det.
-Jeg var livredd.
244
00:14:15,666 --> 00:14:16,875
Hva hadde jeg sagt?
245
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Nytt ekteskap,
nytt land, folk jeg ikke kjente.
246
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Jeg visste at du snakket arabisk,
men noe slang…
247
00:14:24,958 --> 00:14:27,000
Se på deg nå. Som en nattergal!
248
00:14:27,083 --> 00:14:29,916
Det er frekt å si på min dialekt.
Vi sier lebleb.
249
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
-Hva med ordet fashkha?
-Verre enn det første.
250
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Nei, mara er verst.
251
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
En gang
kranglet hun med en fyr på butikken.
252
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Hun sa: "Din jævla…"
Og jeg forklarte det for henne.
253
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Det er et annet uttrykk jeg ikke husker.
254
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Ja. Bokra a bokra.
255
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
-"I morgen tidlig".
-Så si "i morgen tidlig".
256
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Jeg var redd.
257
00:14:49,833 --> 00:14:54,166
Dere har kjent Ziad siden dere var barn.
Da liker man ikke nye folk.
258
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Redd? For oss?
259
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
-Vi er engler.
-Ser du vingene?
260
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Den dagen skiftet jeg kanskje ti ganger.
261
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Tjue.
262
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Fant du noe å ha på deg?
263
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
Nei, men det var så enkelt med dere.
264
00:15:07,666 --> 00:15:09,541
Som om jeg var en av gjengen.
265
00:15:10,291 --> 00:15:12,750
-Er jeg ikke det?
-Selvfølgelig er du det.
266
00:15:12,833 --> 00:15:15,541
-Så klart.
-Hva hadde vi gjort uten Janjoun?
267
00:15:16,833 --> 00:15:20,916
-Hvor lenge skal du være sånn?
-Det er min tur nå.
268
00:15:21,000 --> 00:15:22,791
-Kom, jeg er sulten.
-Ikke jeg.
269
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
Jeg er skrubbsulten, som dere sier.
270
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
-Kom inn.
-Kalibrer den oppover.
271
00:15:27,166 --> 00:15:30,125
-Du rotet det til.
-Det går bra. Kalibrer den.
272
00:15:30,208 --> 00:15:31,333
Hør på professoren.
273
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
-Nærmere. Se inn her.
-Sånn?
274
00:15:33,791 --> 00:15:36,291
Vent, la meg kalibrere den. Ser du?
275
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Ikke skyld på meg for alt.
276
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Det er første gang vi er
uten Simi og Nour.
277
00:15:47,791 --> 00:15:50,333
Jeg snakket med henne i morges.
Hun hilser.
278
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
-Hvordan har hun det?
-Knust. Dro til moren sin.
279
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Mannen er jo utro
med en jente på datterens alder.
280
00:15:57,541 --> 00:15:58,791
Det er ikke lett.
281
00:15:58,875 --> 00:16:01,458
Hvordan skal hun komme over depresjonen?
282
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
-Visste du det?
-Hva da?
283
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
-Om jenta på datterens alder?
-Nei.
284
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Nei.
285
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Tror du på dem?
286
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
-De skjuler ingenting for hverandre.
-Urolig?
287
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Hvordan skal vi vite det?
Hadde han sagt det?
288
00:16:17,375 --> 00:16:20,750
-Hadde vi sagt det om vi visste det?
-Dere burde det.
289
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
-Hva er venner til?
-Hva sier du?
290
00:16:23,333 --> 00:16:28,000
Selv om vi visste det, hadde vi
gått til Nour og sagt at Simi er utro
291
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
med en vakker 23-åring?
292
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Tjueto.
293
00:16:31,375 --> 00:16:34,708
-Du er motbydelig.
-Hvorfor det? Ikke overdriv.
294
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
Det er følsomt. Vi burde ikke blande oss.
295
00:16:37,416 --> 00:16:41,333
Da sier de at vi sa det til dem,
og at de slo opp på grunn av oss.
296
00:16:41,416 --> 00:16:43,208
Takk. Nettopp.
297
00:16:43,291 --> 00:16:46,500
Om dere finner ut at Ziad er utro mot meg,
298
00:16:46,583 --> 00:16:49,916
må dere si det med én gang,
og jeg vil ikke klandre noen.
299
00:16:50,000 --> 00:16:52,333
-Sikker?
-Om du insisterer, så…
300
00:16:52,416 --> 00:16:53,500
Hei!
301
00:16:54,375 --> 00:16:56,375
Kutt ut. Hun tror du mener det.
302
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
Slapp av.
De vil aldri sladre på hverandre.
303
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
De er like.
304
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
-Isbiter?
-Gjerne.
305
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Vi er forskjellige.
306
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Det er sikkert, som Mac og PC.
307
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Nettopp.
308
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Å ja? Og hva er vi da?
309
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Dere, som i menn?
310
00:17:10,708 --> 00:17:13,833
Dere er som billige PC-er.
311
00:17:13,916 --> 00:17:16,333
-Treige.
-Kan ikke gjøre to ting samtidig.
312
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
Får virus så lett.
313
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Vi er annerledes. Vi analyserer
og tenker raskere. Vi er Mac.
314
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
-Og designet, da.
-Ja.
315
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Veldig dyrt.
Får ikke noe gratis så enkelt.
316
00:17:26,541 --> 00:17:30,333
-De forstår bare hverandre.
-Ja, men dere kan ikke leve uten oss.
317
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Hva gjør Simi nå?
318
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
-Hva gjør han?
-Alt.
319
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Ingen kone, ingen barn, med en 23-åring.
320
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Tjueto.
321
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Ja, ta den, 22.
Han må leve i elendighet.
322
00:17:48,166 --> 00:17:51,500
-Stakkars! Så fælt.
-Han gror ut håret og får tatovering.
323
00:17:51,583 --> 00:17:54,958
Legger ut konstant på Facebook
og fester på Burning Man.
324
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Var jeg kona hans, hadde jeg tatt
bilen, huset og alle pengene hans,
325
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
til og med klærne.
326
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
La ham gå til dama naken.
327
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
-Han gjør det uten konas hjelp.
-Å ja.
328
00:18:08,125 --> 00:18:12,250
Men han lever ikke naken,
og kona tar ikke alt.
329
00:18:12,750 --> 00:18:15,541
-Spør Rabih, han sier det.
-Jeg er annerledes.
330
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
-Jeg ga henne alt, så hun lot meg være.
-Smart.
331
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
Utrolig at én melding
kan ødelegge en familie.
332
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Det er ikke meldingen.
333
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
Det er en idiot og en bimbo.
334
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Hvorfor sjekket hun telefonen hans
for å se meldingen?
335
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Er det hennes feil
at hun sjekket telefonen hans?
336
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Nei, det er ikke det. Men…
337
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
Han er idioten.
338
00:18:39,583 --> 00:18:42,291
Han burde ha slettet meldingen
før Nour så den.
339
00:18:42,375 --> 00:18:46,541
Om han vil være utro,
må han være forsiktig.
340
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Hvordan da?
341
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Så problemet for deg
er at han ikke slettet meldingen?
342
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
Ikke at han er en idiot
og var utro mot Nour?
343
00:19:00,291 --> 00:19:01,583
Hvordan forsiktig da?
344
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Altså…
345
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
Hva? Er det min feil, nå?
346
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
-Send den der.
-De er så gode.
347
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Ta litt kibbeh. De er varme.
348
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Eller er du redd for å brenne deg?
349
00:19:14,833 --> 00:19:16,750
-Nydelig, Will.
-Så godt.
350
00:19:16,833 --> 00:19:18,875
-Hva er det ved deg?
-Aubergine?
351
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Sikkert.
352
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Ziad har et poeng. Man må være forsiktig.
353
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Selvfølgelig.
354
00:19:32,458 --> 00:19:33,916
Hvorfor ser dere på meg?
355
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Problemet er
at våre liv er på disse greiene.
356
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Alle vil skille seg
om de går gjennom mobilen til hverandre.
357
00:19:41,416 --> 00:19:42,708
Du har et poeng.
358
00:19:42,791 --> 00:19:46,750
Jeg sjekket aldri mobilen hans.
Om han lot meg, hadde jeg fått svar.
359
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Om du vil se, vær så god.
360
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
-Mobilen til Sherif.
-Nei.
361
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
-Sjekk om du vil.
-Nei.
362
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
-Vær så god.
-Sherif. Vi spiser.
363
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
-Ikke begynn med det der.
-Ikke noe problem. Her.
364
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Han skjelver bare fordi han er kald.
365
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
-Han ble blek.
-Hold kjeft!
366
00:20:04,916 --> 00:20:06,916
-Ikke noe problem. Sjekk den.
-Nei.
367
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Da må du også ta frem mobilen.
368
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Her. Ingen ringer meg,
utenom legene til ungene
369
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
eller søsteren hans,
som ringer hver time om moren hans.
370
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
-Kan hun ringe noen andre?
-Du tar den jo ikke.
371
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Om Ziad ber deg om å se i mobilen din,
så sier du ja?
372
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Ja. Han kan se hva han vil.
Jeg har ikke kodebeskyttelse.
373
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
Det trengs ikke, vennen.
374
00:20:30,666 --> 00:20:32,166
Jeg stoler blindt på deg.
375
00:20:36,041 --> 00:20:38,791
Jøss! Tillit er fantastisk.
Jeg er misunnelig.
376
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Mannen min vil heller svelge mobilen
enn å la meg røre den.
377
00:20:44,708 --> 00:20:47,291
-Ikke sant, kjære?
-Det stemmer ikke, kjære.
378
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Her. Åpne den og sjekk hva du vil.
379
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
Du finner bare bilder av nakne kvinner,
men det er jobben min.
380
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Skål, mann!
381
00:20:56,500 --> 00:20:59,541
Du er så heldig. Trenger du en assistent?
382
00:20:59,625 --> 00:21:00,833
Ja, men ikke deg.
383
00:21:02,708 --> 00:21:05,000
Jeg skjønner at dere er åpne,
384
00:21:05,083 --> 00:21:08,791
at ingen skjuler noe og at det
ikke er hemmeligheter mellom oss.
385
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Selvfølgelig. De er noen engler.
386
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi var den eneste kødden.
387
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Det stemmer ikke. Hver av oss må ha…
388
00:21:15,625 --> 00:21:18,583
Vent! Ha hva da? Hemmeligheter?
389
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
Vi har vært venner i 20 år.
Har vi hemmeligheter, nå?
390
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Skulle ønske det.
Da hadde det vært spennende.
391
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Om du vil ha spenning, så kan vi det.
392
00:21:33,166 --> 00:21:35,416
-Hva?
-La oss spille et spill.
393
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
-Greit.
-Hvilket spill?
394
00:21:37,916 --> 00:21:43,250
Enkelt. Vi legger mobilene på bordet
og fortsetter å spise.
395
00:21:43,333 --> 00:21:46,541
Når vi mottar telefoner,
meldinger, e-poster, WhatsApp…
396
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Slem pike!
397
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
Da leser vi og hører sammen.
398
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Slem pike!
399
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Hvorfor så livredde?
400
00:22:00,166 --> 00:22:02,916
Jeg trodde det ikke var
noen hemmeligheter her.
401
00:22:03,000 --> 00:22:07,708
Sant, de sa det,
og det er derfor vi skal spille.
402
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
-Du, dette spillet…
-Det er fint.
403
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
Det blir gøy. Jeg er med.
404
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Bravo.
405
00:22:14,500 --> 00:22:17,833
Dere vil spille, vi spiller. Jeg er med.
406
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Så mandig av deg.
407
00:22:20,541 --> 00:22:22,750
Seriøst? Skal vi virkelig spille?
408
00:22:23,250 --> 00:22:25,083
Hva er problemet? Er du redd?
409
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Jeg er ikke redd.
410
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Du skaper deg fordi dama er hjemme?
411
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Er det relevant?
Jeg har ingenting å skjule.
412
00:22:31,833 --> 00:22:35,791
Ingenting å skjule… Ingen bryr seg om deg.
Ikke moren din engang.
413
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Hvorfor utfordrer du oss sånn?
414
00:22:39,500 --> 00:22:41,916
-Hva er poenget?
-Ingenting.
415
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
Hvorfor er du så redd?
Skjuler du noe for meg?
416
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
Nei, men jeg er redd
for at du skjuler noe for meg.
417
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Kanskje.
418
00:22:51,500 --> 00:22:54,250
Jeg vil ikke vite det. Bryr meg ikke.
419
00:22:54,333 --> 00:22:57,875
Hun foreslo spillet.
Hvordan kan hun skjule noe?
420
00:22:57,958 --> 00:23:01,041
Ja, kanskje du har
noe som du ønsker å avsløre,
421
00:23:01,125 --> 00:23:03,583
noe du skjuler som du vil skal komme ut.
422
00:23:03,666 --> 00:23:06,666
-Det er detektiven i deg…
-Ja, dere!
423
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Seriemordere gjør dette.
424
00:23:09,208 --> 00:23:12,250
De avslører seg selv
for å vise hvor geniale de er.
425
00:23:12,333 --> 00:23:13,625
Ikke vær seriemorder.
426
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
-Bra teori.
-Jeg sverger.
427
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Vi avslutter om det er kjedelig.
428
00:23:17,291 --> 00:23:19,875
-Som "nødt eller sannhet".
-Det er teit!
429
00:23:19,958 --> 00:23:23,250
Ziad, bevis at jeg tar feil
og legg mobilen på bordet.
430
00:23:23,333 --> 00:23:25,166
Ta den frem. Hva er problemet?
431
00:23:26,333 --> 00:23:27,791
Må jeg uroe meg?
432
00:23:28,625 --> 00:23:30,750
-Hvorfor det?
-Så gjør det, da.
433
00:23:33,541 --> 00:23:34,625
-Fornøyd?
-Ja.
434
00:23:35,208 --> 00:23:36,916
Jeg har ikke noe problem.
435
00:23:37,000 --> 00:23:39,500
Skal dere virkelig spille?
436
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Hva da? Nei. Dette går ikke.
437
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Vi kan ikke røre mobilen mens vi spiser.
438
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Ser du manerene hans?
439
00:23:47,083 --> 00:23:51,166
Simi er manerenes mester.
Han skrur av mobilen ved bordet.
440
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif snur mobilen.
Han tror at jeg ikke merker det.
441
00:23:54,583 --> 00:23:57,375
Jeg gjør det ikke med vilje.
442
00:23:57,458 --> 00:24:01,541
For å beskytte skjermen, liksom?
Så dyr den er. 200 dollar.
443
00:24:01,625 --> 00:24:04,625
-Nei, kjære. Her er telefonen.
-Foran oss.
444
00:24:04,708 --> 00:24:08,583
Foran oss, med skjermen opp.
Knus den, gjør hva du vil.
445
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
Så fint! Legg dem ved siden av hverandre.
446
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Kanskje de ligger sammen
og lager babytelefoner.
447
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Søtt!
448
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Men om moren din ringer, tar jeg den ikke.
449
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
Om hundeeieren ringer, tar jeg den ikke.
450
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Greit. Vi får se hvordan det går.
451
00:24:26,583 --> 00:24:28,333
-For Guds skyld.
-Hei.
452
00:24:29,000 --> 00:24:30,166
-Hei.
-Hei, Sophie.
453
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
-Pappa? Får jeg prate med deg?
-Ja.
454
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
-Unnskyld meg.
-Bare gå.
455
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Hva er klokka?
456
00:24:37,458 --> 00:24:39,416
Ziad, send kibbeh.
457
00:24:39,500 --> 00:24:40,583
Send kibbeh.
458
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Kan jeg få litt penger?
459
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Du må være forsiktig med mamma.
460
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Hvorfor krangler dere nå?
461
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Hun er sur og kjefter hele tiden.
462
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
463
00:25:01,333 --> 00:25:04,666
-Hvor gammel er hun nå?
-Hun blir 18 neste måned.
464
00:25:04,750 --> 00:25:09,000
Atten! Jeg husker da hun lekte
i sanda på nordkysten som barn.
465
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Ikke sant? Hun var ti.
466
00:25:10,875 --> 00:25:12,708
Nå leker hun med nervene våre.
467
00:25:12,791 --> 00:25:15,750
Å være forelder er skremmende
og et enormt ansvar.
468
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Uansett. La faren ta seg av henne.
Jeg er sliten.
469
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
Det går bra. Du må slippe taket litt.
470
00:25:22,333 --> 00:25:25,375
Som de sier:
"Gud hjelper den som hjelper seg selv."
471
00:25:26,291 --> 00:25:29,125
Hva med:
"Den som vil ha alt, får ingenting."
472
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
-Sier du det?
-Ja.
473
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
-G. Så?
-Ja…
474
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
"G"… "Gresshoppehannen er lykkelig.
Dens kone er stum." M.
475
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
M. Hvordan skal jeg finne et ordtak på M?
476
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
-Du begynte. M.
-M.
477
00:25:39,833 --> 00:25:43,041
Mandag, tirsdag, klapp klapp, klapp!
478
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Onsdag, torsdag, tramp, tramp, tramp
479
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Fredag, lørdag…
480
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
-Tekstmelding. Vent.
-Hvem er det til?
481
00:25:50,541 --> 00:25:51,958
-Ziad.
-Det er meg.
482
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Skal vi lese den?
483
00:25:54,375 --> 00:25:55,250
Ja.
484
00:25:55,333 --> 00:25:56,416
JEG VIL HA DEG NÅ!
485
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
-Hva?
-"Jeg vil ha deg nå."
486
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
-Hvem er hun?
-Jeg vet ikke.
487
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Bra start, Zeezo!
488
00:26:05,666 --> 00:26:07,250
Her kommer skandalen.
489
00:26:07,333 --> 00:26:09,458
-Men…
-Hva betyr "jeg vil ha deg nå"?
490
00:26:09,541 --> 00:26:13,458
Med én gang, øyeblikkelig, i denne stund.
491
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Kan du roe deg ned?
492
00:26:15,083 --> 00:26:19,250
Jeg kjenner ikke nummeret.
Det kan ha blitt sendt ved en feil.
493
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Hvordan kan du få en melding nå…
494
00:26:23,375 --> 00:26:26,500
-Se. Det ringer også.
-Det er det samme nummeret.
495
00:26:26,583 --> 00:26:28,000
-Se hvem det er.
-Ta den.
496
00:26:28,083 --> 00:26:31,000
Hvorfor skal jeg det?
Jeg kjenner ikke nummeret.
497
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
Ta på høyttaler.
498
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
-Sånn er spillet.
-Greit.
499
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
-Jeg tar den. Hallo?
-Høyttaler.
500
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
Jeg tar på høyttaler.
501
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Ro deg ned. Jeg tar på høyttaler. Her.
502
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Hallo!
503
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Hallo!
504
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
Hvem er dette?
505
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Ja.
506
00:26:52,208 --> 00:26:53,291
Hallo?
507
00:26:53,375 --> 00:26:54,500
Jeg vil ha deg nå!
508
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Så foraktelig!
509
00:26:58,375 --> 00:27:00,541
-Herlig!
-Du er en kødd.
510
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Skumle greier.
511
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
-Foraktelig!
-Det var gøy.
512
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
Ikke foraktelig, moro!
513
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
Jeg skjønte at det var tull.
514
00:27:07,583 --> 00:27:09,708
Slutt opp. Du skjønte det?
515
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
-Jeg sverger.
-Så du ansiktet ditt, eller?
516
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Du ble grønn.
517
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
-Pappa!
-Ja, kjære?
518
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Kan jeg få mobilen?
519
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
-Ja. Her.
-Beklager.
520
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
-Si ha det, da.
-Nei. Hvorfor det, May?
521
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
-Jeg har savnet deg.
-Jeg må gå. Ha det.
522
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
-Ha det. Kjør forsiktig.
-Ha det.
523
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Jeg vet ikke hva det er.
Hun pleier ikke å være sånn.
524
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
Pleier å være verre.
525
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Vel bekomme.
526
00:27:33,916 --> 00:27:37,541
I denne alderen blir de store så fort.
De hater alle.
527
00:27:37,625 --> 00:27:39,916
Hvordan var du på hennes alder? Slem?
528
00:27:40,000 --> 00:27:42,041
Slem!
529
00:27:42,125 --> 00:27:45,875
På universitetet var Ziad helt annerledes.
530
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Hva mener du?
531
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Du var… Jeg vet ikke…
532
00:27:50,166 --> 00:27:51,041
Slitsom.
533
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
-Ja. Og irriterende.
-Slitsom?
534
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Ikke hør på dem.
535
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Hun var nerden.
Hun leste hele tiden. Så irriterende.
536
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Selv moren hans ga opp.
537
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Jeg syntes synd på moren din,
så forstyrret som du var.
538
00:28:04,916 --> 00:28:08,541
Schizofren eller noe uhelbredelig.
Hvordan ble du bedre?
539
00:28:08,625 --> 00:28:10,083
-Jeg ble bedre…
-Jeg…
540
00:28:10,916 --> 00:28:14,416
Moren din kom fra Egypt
for å oppdra deg, ikke barna dine.
541
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Oppdra oss.
542
00:28:16,541 --> 00:28:20,916
Jeg vet ikke om jeg hadde klart det selv.
543
00:28:22,291 --> 00:28:24,416
Er du gravid og ikke sier noe?
544
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
Å! Nei, ikke…
545
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Prøver du?
546
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
-Litt, altså…
-Gud!
547
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
-Vi burde feire!
-Det er litt tidlig.
548
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
-Grattis!
-Det er ingenting å feire.
549
00:28:33,916 --> 00:28:35,458
Det er ingenting…
550
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Det går bra.
551
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Vi feirer at to gifte folk
ligger med hverandre.
552
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Jeg mente ingenting, dere.
553
00:28:45,166 --> 00:28:50,000
Altså, gifte folk,
de har ikke så mye sex som før.
554
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
-Hvilke folk?
-Alle folk.
555
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Hvordan sover de da?
556
00:28:56,375 --> 00:28:57,666
Som folk.
557
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Så…
558
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
De prøver å få barn,
og du feirer at de ligger sammen?
559
00:29:05,458 --> 00:29:07,125
Det går bra.
560
00:29:07,208 --> 00:29:12,500
Skål! For alle fremtidige barn
som skal gjøre livet bedre.
561
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
-Skål.
-Zooz.
562
00:29:15,375 --> 00:29:20,375
Så skåler jeg for
de som bare ligger sammen.
563
00:29:20,458 --> 00:29:22,833
Du har aldri likt noen ting.
564
00:29:22,916 --> 00:29:24,916
-Du var aldri fornøyd.
-Hva sa jeg?
565
00:29:25,000 --> 00:29:28,916
Jeg forstår ikke tanken på
at livet ikke fungerer uten barn.
566
00:29:29,458 --> 00:29:32,333
Skal de som ikke har barn ta livet sitt?
567
00:29:32,416 --> 00:29:37,333
Tenk over det. Dere ser verden i dag.
Det er bedre å ikke ha barn.
568
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Nei. Jeg prøver ikke å få barn
fordi jeg burde.
569
00:29:41,250 --> 00:29:43,000
-Hvorfor da?
-100 grunner.
570
00:29:43,500 --> 00:29:44,750
Gi meg én.
571
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
Barn er så søte.
572
00:29:46,958 --> 00:29:50,208
De gjør forholdet fullstendig.
De bringer paret nærmere.
573
00:29:50,291 --> 00:29:55,333
Så to personer kan ikke være lykkelige
med mindre det er en tredje person der?
574
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Hvorfor er du filosofisk nå
og gir meg en hodepine?
575
00:29:59,250 --> 00:30:04,083
Hver gang vi diskuterer noe dypt,
så får du hodepine.
576
00:30:04,166 --> 00:30:08,375
Og denne "barn gir livet mening"-greia
er jeg ikke interessert i.
577
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
Jeg gir livet mitt mening, ikke en annen.
578
00:30:11,583 --> 00:30:13,291
Bare si at jeg er egoistisk.
579
00:30:13,375 --> 00:30:16,583
Det er det jeg tror,
og jeg fortsetter å tro det. Skål.
580
00:30:16,666 --> 00:30:20,500
-Hva snakker dere om?
-At å få barn kan være egoistisk.
581
00:30:20,583 --> 00:30:23,541
-Hvorfor er det det?
-Motsatt. Det er en oppofring.
582
00:30:24,041 --> 00:30:31,041
Man har barn for å holde slekta i gang,
og så barna kan hjelpe når du er gammel.
583
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Det er egoistisk.
584
00:30:32,916 --> 00:30:36,666
Og det med udødelighet,
at man ikke vil at livet skal ta slutt.
585
00:30:38,041 --> 00:30:42,333
Jeg tenker ikke på noe sånt.
Jeg har Sophie, og hun gjør meg lykkelig.
586
00:30:42,416 --> 00:30:45,625
-Det er ikke så komplisert.
-Barn er det beste i livet.
587
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Jeg elsker det når de ikke vil legge seg.
588
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Vi leker i senga,
og så sover de på hver sin side av meg.
589
00:30:53,125 --> 00:30:56,375
Jeg vil ikke tenke på
når de ber meg om å slutte.
590
00:30:57,000 --> 00:30:58,416
Ja, det kan du si.
591
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Når de blir store
og ber deg la dem være i fred,
592
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
og du trygler om et kyss…
593
00:31:04,500 --> 00:31:07,000
-Jeg vil ikke høre det.
-Da kan vi snakkes.
594
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Søsteren min. Hva gjør jeg?
595
00:31:10,166 --> 00:31:11,708
-Ta den.
-Kom igjen.
596
00:31:11,791 --> 00:31:12,791
Ja.
597
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
-Høyttaler.
-Ja, Yas.
598
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
Høyttaler.
599
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
-Hva er det?
-Vent.
600
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Ja, Yas. Kjære.
601
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
-Ja.
-Du er på høyttaler.
602
00:31:24,541 --> 00:31:26,500
-Du!
-Du ødela det!
603
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
-Ikke si det!
-Slå av høyttaleren.
604
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
-Si at du er på badet.
-Jeg kan ikke.
605
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Jeg spiser middag hos May og Waleed.
606
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
-Kom igjen!
-Da skulle vi ikke ha spilt.
607
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
-Hei, Yasmine.
-Hei, Yasmine.
608
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
-Hei, Yasmine.
-Hei.
609
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Hallo, dere.
610
00:31:44,166 --> 00:31:47,583
-Haster det, eller kan jeg ringe tilbake?
-Ring meg senere.
611
00:31:47,666 --> 00:31:50,666
Vi må prate om Irak. Vi må bestemme oss.
612
00:31:50,750 --> 00:31:53,208
-Greit.
-I kveld.
613
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Ok.
614
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
-Ha det.
-Ha det.
615
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
Ha det, Yasmine.
616
00:31:56,583 --> 00:31:57,500
Ha det.
617
00:31:58,625 --> 00:32:01,416
-Beklager, jeg ødela det.
-Nei, det går bra.
618
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
-Jeg ble usikker.
-Fordi du suger på spill.
619
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Hva skjer med Irak?
620
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Ingenting. Yasmine søkte på
en lærerjobb for meg der.
621
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
-Skal du?
-Jeg vet ikke.
622
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
-Det er langt.
-Langt?
623
00:32:14,208 --> 00:32:18,541
Man kan sitte fast i trafikken
i halvannen time mellom Qasqas og Cola.
624
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Du er så bortskjemt.
Hva vet du om trafikk?
625
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Vi pendler i to timer hver dag
til jobben i Egypt.
626
00:32:24,583 --> 00:32:27,750
-Seriøst.
-Men det er en flott mulighet.
627
00:32:27,833 --> 00:32:29,708
-For mange drar.
-Hvorfor ikke?
628
00:32:29,791 --> 00:32:32,375
Det er fint. Jeg hadde dratt om jeg kunne.
629
00:32:32,458 --> 00:32:35,250
-Til Irak nå?
-Ja. Akkurat nå.
630
00:32:35,333 --> 00:32:37,250
-Hadde du dratt til Irak nå?
-Ja.
631
00:32:37,333 --> 00:32:40,333
-Dra til Irak nå og legge alt bak deg?
-Ja.
632
00:32:41,000 --> 00:32:42,791
Vi hørte "nå" ti ganger.
633
00:32:43,958 --> 00:32:45,750
-Beklager.
-Vil du til Irak nå?
634
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Jeg sier det for å muntre ham opp.
635
00:32:49,166 --> 00:32:53,916
Så koselig.
Jeg søkte på flere steder, men…
636
00:32:54,000 --> 00:32:56,666
-Jeg får ikke mange svar.
-Misforstå meg rett.
637
00:32:56,750 --> 00:32:59,583
De burde ikke ha sparket deg
fra universitetet.
638
00:32:59,666 --> 00:33:04,416
-Jeg hadde lagd masse bråk.
-Jeg vil ikke ha juridiske problemer.
639
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Og jeg vet ikke om jeg vil jobbe i Irak.
640
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Jeg tenker over det…
641
00:33:09,375 --> 00:33:11,208
Ta deg god tid.
642
00:33:11,750 --> 00:33:13,416
Ja. Det haster vel ikke?
643
00:33:13,500 --> 00:33:16,416
-Gi deg, da.
-Da jeg la ned butikken,
644
00:33:16,500 --> 00:33:19,125
ventet jeg ikke på
at et mirakel skulle skje.
645
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Jeg startet London Taxi.
646
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Jeg solgte det
fordi jeg trenger å gjøre noe nytt.
647
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
-Du kan ikke. Du har et lån.
-Selger du?
648
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Ja. Jeg la det ut for salg, men…
649
00:33:29,583 --> 00:33:34,666
Vi får se hvor mye jeg får,
men jeg vurderer det.
650
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
Men du sa at du har lagt det ut for salg.
651
00:33:38,041 --> 00:33:40,416
-Ja, men ingen kjøpere ennå.
-Som vanlig.
652
00:33:40,500 --> 00:33:42,916
Hva kan jeg gjøre om ting skjer for fort?
653
00:33:43,000 --> 00:33:46,166
Og hvordan kan jeg konkurrere
med Uber og Careem?
654
00:33:46,250 --> 00:33:47,208
Taxi er dødd ut.
655
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Jeg tenker fremover. Jeg vet ikke.
656
00:33:51,166 --> 00:33:54,458
-Jeg kan ikke hvile.
-Det hadde vært fint om du hvilte.
657
00:33:54,958 --> 00:33:58,250
Tenker fremover.
Hva var det siste, oksygenbar?
658
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
Jeg dro. Måtte nesten på sykehus.
Jeg fikk ikke puste.
659
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Måleren var ødelagt.
660
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
-Typisk meg.
-Og det siste stuntet, 3D-skoprinter.
661
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Hvor mye tapte du på det?
662
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
-Og de elektroniske sigarettene.
-Men de var trådløse.
663
00:34:13,083 --> 00:34:17,041
-Jeg prøvde iallfall.
-Men trådløse? Det var vilt oppfinnsomt!
664
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
Jeg kan ikke hvile.
665
00:34:19,958 --> 00:34:21,166
For en jævla taper.
666
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
-Hva er dette?
-Det er med timian. Nydelig.
667
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Maten er fantastisk, Will.
668
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
-Vel bekomme.
-Kompis.
669
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
-Vi tar imot ordre…
-Ja.
670
00:34:50,791 --> 00:34:52,958
Vet du hva, Will?
671
00:34:53,041 --> 00:34:55,833
Du vet når du bor med en mann
og ikke en kvinne?
672
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
To menn i huset.
673
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
De krangler om absolutt alt.
674
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
Og så vil hun være kvinne. Hvordan?
675
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
Hva er hemmeligheten deres?
676
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Krangler dere ikke? Er dere alltid enige?
677
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
Vi krangler litt, ja.
678
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Er du ferdig med søksmålet?
679
00:35:21,250 --> 00:35:23,041
Jeg må betale ganske mye.
680
00:35:23,125 --> 00:35:25,791
Vi har det sivile søksmålet igjen.
681
00:35:25,875 --> 00:35:29,958
Det er over i slutten av juni.
Men jeg er dødslei.
682
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Vi feirer på sommeren, da.
683
00:35:33,625 --> 00:35:34,500
Jeg håper det.
684
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Vi bestilte den andre på forhånd,
og så sank konteineren i sjøen.
685
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Det er bedre, som den andre.
686
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
-Takk!
-Vær så god.
687
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Se hvem det er.
688
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
-Hvem?
-Pappa.
689
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Ta den.
690
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
-Sett på høyttaler.
-Ok.
691
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
-Hallo.
-Hei, pappa.
692
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
-Hvordan har du det?
-Jeg er opptatt.
693
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Vi besøk. Jeg kan ikke prate.
694
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
-Du ødelegger.
-Og dere kjefta på meg?
695
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Jeg ville si
at jeg har pratet med dr. Selhab.
696
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Han kan ta operasjonen om to uker
når han er tilbake fra Tyskland.
697
00:36:10,250 --> 00:36:14,708
Ta nummeret hans.
Lag en avtale og si ifra hvordan det går.
698
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
-Ok.
-Ha det.
699
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
-Takk. Ringer deg i morgen. Ha det.
-Ha det.
700
00:36:23,791 --> 00:36:27,041
-Operasjon? Hva er galt?
-Det er ingenting.
701
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Hva er det?
702
00:36:33,375 --> 00:36:36,083
Ingenting. Jeg skal operere brystene, ok?
703
00:36:36,666 --> 00:36:39,333
Hva? Det har du ikke sagt.
704
00:36:39,916 --> 00:36:41,750
Jeg ville overraske dere.
705
00:36:42,791 --> 00:36:43,958
Du er psykolog.
706
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Og så?
707
00:36:46,500 --> 00:36:49,500
-Hun er som andre kvinner.
-Det er ikke noe problem.
708
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Jeg trodde ikke at en psykolog
trengte å operere brystene.
709
00:36:53,958 --> 00:36:55,416
Hva er problemet?
710
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
At det plager deg. Du er usikker.
711
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
Må jeg være usikker?
712
00:37:02,000 --> 00:37:05,541
En kvinne liker ikke brystene sine
og vil operere dem, så…
713
00:37:05,625 --> 00:37:10,375
Vi får se deg når du har født
og får kroppen helt ødelagt.
714
00:37:10,458 --> 00:37:11,916
Alt blir ødelagt.
715
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
Hvorfor skal ikke Waleed operere?
716
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Hvorfor gjør du det ikke selv?
Så det er etter din smak.
717
00:37:17,958 --> 00:37:19,625
Jeg vet ikke. Spør henne.
718
00:37:20,166 --> 00:37:22,708
Hun hører på faren sin, og han sa nei.
719
00:37:22,791 --> 00:37:25,916
Han vil at datteren
skal gå til en berømt lege.
720
00:37:26,000 --> 00:37:30,583
Professor Selhab jobber i Sveits og
kommer nå og da for å operere i Libanon.
721
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Men dr. Waleed Sarkis? Aldri.
722
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
Han er for det alminnelige folk.
723
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
Nei, hva mener du?
724
00:37:37,208 --> 00:37:39,250
-Det er sånn det er.
-Nei.
725
00:37:39,333 --> 00:37:41,333
-Jeg sverger.
-Hva sier du, Waleed?
726
00:37:41,416 --> 00:37:42,708
Det er ikke sant.
727
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
-Jeg sier ikke noe galt.
-Det er ikke sant.
728
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
-Nei.
-Hvorfor sier du det?
729
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
-Han liker meg ikke.
-Det er ikke sant.
730
00:37:49,791 --> 00:37:51,791
Han ville at du skulle gifte deg
731
00:37:52,291 --> 00:37:55,041
med en som var rik, som deg.
732
00:37:55,750 --> 00:37:57,875
-Er det relevant?
-Ja, jeg sier det.
733
00:37:58,375 --> 00:38:02,875
Jeg vil ikke ligge på operasjonsbordet
og få brystoperasjon av mannen min.
734
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Selv om du var Libanons beste lege.
735
00:38:06,833 --> 00:38:12,000
Det er ikke rett.
Noen ting må bare være private.
736
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
Og så føler jeg at det tar bort
tiltrekningen vår til hverandre.
737
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Ja, du vil miste det.
738
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Hvorfor setter du ikke pris på det?
739
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Hvorfor det?
740
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Jeg tror på rettferdig konkurranse.
741
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
La dr. Selhab ta én side,
så tar mannen din den andre.
742
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Så ser vi hvem som er best.
743
00:38:30,833 --> 00:38:32,875
Det hadde jeg ikke tenkt på.
744
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
Jeg liker henne som hun er.
745
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Mayoush! Heia, jente!
746
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Denne måneformørkelsen gjør underverker.
747
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May har rett.
748
00:38:42,583 --> 00:38:46,166
Tenk om du fikk terapi av henne.
Det går ikke.
749
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
Ja, han tror ikke på det i det hele tatt.
750
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Jeg liker ikke tanken på å ligge der
og fortelle en fremmed private ting.
751
00:38:54,875 --> 00:38:59,333
Hvorfor ikke? Det er godt å få det ut,
selv om det ikke fins en løsning.
752
00:38:59,416 --> 00:39:02,583
Det er viktig å få det ut,
ellers eksploderer du.
753
00:39:03,666 --> 00:39:06,250
Waleed mener at det er bortkastet tid.
754
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
Jeg sa ikke det.
755
00:39:07,541 --> 00:39:09,250
-Det er det du mener.
-Nei.
756
00:39:09,333 --> 00:39:12,250
Du mener alt jeg gjør er ubrukelig.
757
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
Nei. Jeg har alltid sagt
at våre jobber er like.
758
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
Du jobber med hodet,
jeg jobber med fasaden.
759
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Vi gjør folk avslappede og glade.
760
00:39:21,500 --> 00:39:25,583
Men det tar deg år å komme dit,
mens det tar et par timer for meg.
761
00:39:25,666 --> 00:39:27,166
-Kanskje.
-Hvem er det?
762
00:39:27,958 --> 00:39:29,583
-Ikke jeg.
-Ikke jeg heller.
763
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
-Ikke min mobil.
-Ziad?
764
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
-Nei, ikke oss.
-Det er ovnen.
765
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
Lammekjøttet.
766
00:39:35,875 --> 00:39:37,333
Bli. Jeg går.
767
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
-Takk.
-Gi meg fatene.
768
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Jeg tar en røyk.
769
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
Jeg hjelper til.
770
00:39:41,416 --> 00:39:43,833
-Jeg henter mulukhia også.
-Takk.
771
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Bare hyggelig.
772
00:39:50,416 --> 00:39:53,875
-Hvor er den måneformørkelsen?
-Glem den. Gi meg en.
773
00:39:53,958 --> 00:39:56,291
-Hva?
-Jeg sliter, og du redder meg.
774
00:39:56,375 --> 00:39:58,125
-Hva er det?
-En katastrofe.
775
00:39:58,208 --> 00:39:59,916
Å? Hva har skjedd?
776
00:40:00,500 --> 00:40:02,666
-Ingen spørsmål, ingen detaljer.
-Ok.
777
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
Klokka ti får jeg noen bilder.
778
00:40:04,916 --> 00:40:06,916
-Av hvem?
-Ingen detaljer.
779
00:40:07,000 --> 00:40:09,791
-Hva slags bilder?
-Bilder. Forstår du ikke det?
780
00:40:11,041 --> 00:40:13,541
-Hva vil du jeg skal gjøre?
-Hva er klokka?
781
00:40:15,083 --> 00:40:17,625
-Nesten katastrofetid!
-Nettopp. Jeg sliter.
782
00:40:17,708 --> 00:40:20,500
Jeg har tenkt på alle utveier.
Det fins bare én.
783
00:40:20,583 --> 00:40:24,791
Våre mobiler ser like ut.
Vi bytter telefon til klokka ti.
784
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Seriøst? Så jeg får bildet?
785
00:40:28,250 --> 00:40:30,541
-Du er singel.
-Jeg er ikke det.
786
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
-Vil du at jeg skal få problemer?
-Dama di er jo ikke her.
787
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Hvorfor ble du med da?
788
00:40:35,750 --> 00:40:39,500
Ellers hadde Mariam tvilt på meg
og gjort en stor sak ut av det.
789
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
Beebo, jeg ber deg.
790
00:40:43,333 --> 00:40:45,916
-Familien blir ødelagt for tøys.
-Ikke tøys.
791
00:40:46,000 --> 00:40:48,416
Om jeg får de bildene,
hva gjør Mariam da?
792
00:40:48,500 --> 00:40:51,500
Hun tar barna med til Egypt.
Familien blir ødelagt.
793
00:40:52,125 --> 00:40:54,208
Har jeg noen gang sagt nei til deg?
794
00:40:54,291 --> 00:40:56,500
-Hva slags bilder? Sexbilder?
-Bilder.
795
00:40:56,583 --> 00:40:58,750
-Som alle andre.
-Ikke si det.
796
00:40:58,833 --> 00:41:01,208
-Jeg blir rævkjørt der inne.
-Vær stille.
797
00:41:01,291 --> 00:41:04,250
Jeg har fått et bilde av henne i pysj.
Hello Kitty.
798
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Hvor gammel er hun?
799
00:41:08,041 --> 00:41:09,833
Jeg vet ikke, men gammel nok.
800
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Beebo, Rabih. Ikke la meg i stikken.
801
00:41:31,083 --> 00:41:34,333
-Jeg tar kaninkjøttet.
-Ja, legg dem på bordet, Jannoun.
802
00:41:37,458 --> 00:41:40,708
-Hvorfor sa du det ikke til mannen din?
-Han visste det.
803
00:41:40,791 --> 00:41:44,208
Jeg er på sykehuset om et par dager.
Jeg må jo si det.
804
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Jeg skulle si det.
805
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Hva er det?
806
00:41:51,208 --> 00:41:52,333
Ingenting.
807
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
-Hva er det?
-Ingenting.
808
00:41:56,791 --> 00:41:59,750
Jeg har drukket masse.
Jeg vil ikke lage en scene.
809
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Ikke spør meg om noe.
810
00:42:01,375 --> 00:42:03,458
Det skal jeg vel. Hva slags scene?
811
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Spytt ut. Hva er det?
812
00:42:07,208 --> 00:42:09,500
Waleed går til psykolog.
813
00:42:10,083 --> 00:42:13,250
-Min mann Waleed?
-Sherif sa det til meg.
814
00:42:13,333 --> 00:42:16,541
Han fikk meg til å sverge.
Ikke si at du vet det. Ok?
815
00:42:17,291 --> 00:42:20,291
Jeg vet ikke om han mener
at du er dårlig psykolog.
816
00:42:21,666 --> 00:42:23,875
-Du tar lett på det.
-Hva er dette?
817
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
-Hvem?
-Steve Jobs.
818
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
-Hvem?
-Steve Jobs.
819
00:42:27,958 --> 00:42:30,583
-Er ikke han død?
-Ja, og han ringer kona mi.
820
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
-Mariam!
-Ja, jeg vet det er min mobil.
821
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
-Ikke lag en scene.
-Ok.
822
00:42:36,166 --> 00:42:37,416
Jeg kommer.
823
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
-Er det mamma?
-Nei. Det er Steve Jobs.
824
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Ta den.
825
00:42:46,458 --> 00:42:47,833
Å, ok.
826
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
-Høyttaler.
-Her, høyttaler.
827
00:42:51,041 --> 00:42:53,041
-Hei, Emilio.
-God kveld, frue.
828
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
-Beklager at jeg ringer så sent.
-Hva er det?
829
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
PC-en din er klar. Vi er ferdige.
830
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Flott, jeg kommer i morgen
klokka fire. Ok?
831
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Hva enn som passer deg.
832
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
-Ok. Takk, Emilio. Ha det.
-God natt.
833
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
-Emilio, PC-fyren.
-Du kalte ham for Steve Jobs.
834
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
-Ja, det er morsomt.
-Er sjåføren Schumacher?
835
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Hei!
836
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Tekstmelding.
837
00:43:18,625 --> 00:43:19,958
Å, Ziad. Du også.
838
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
Det er Fareed.
839
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Fareed om fotballkampen i morgen.
840
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
Jeg også. Fareed.
841
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
Jeg også. Fareed.
842
00:43:28,833 --> 00:43:31,208
-Jeg fikk ikke noe.
-Hvorfor ikke?
843
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
-Du får det. Det tar tid.
-Ja, sikkert.
844
00:43:39,250 --> 00:43:41,208
Har dere en gruppe uten meg?
845
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Du…
846
00:43:44,041 --> 00:43:47,541
-Du vet hvordan Fareed er.
-Nei. Hvordan er han?
847
00:43:47,625 --> 00:43:49,708
Fareed. Du kjenner Fareed.
848
00:43:49,791 --> 00:43:53,833
Han glemmer sine egne barn.
Det er bare Fareed.
849
00:43:53,916 --> 00:43:56,916
Ikke gjør en sak ut av det.
Bli med oss i morgen.
850
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Spill i morgen og glem ham.
851
00:43:59,291 --> 00:44:02,958
Om du ikke vil spille,
sitt på benken. Bare kom.
852
00:44:03,041 --> 00:44:04,875
Kan dere bare kutte ut?
853
00:44:04,958 --> 00:44:07,583
Står det "dust" i panna mi?
854
00:44:07,666 --> 00:44:12,833
Da jeg var feit, lot dere meg ikke spille.
Nå ringer dere bare om dere må ha keeper.
855
00:44:12,916 --> 00:44:14,833
Så kjipt! Er det virkelig sant?
856
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
-Selvsagt ikke.
-Ikke hør på ham.
857
00:44:17,000 --> 00:44:20,500
-Trodde dere var venner…
-Vi prater ikke på WhatsApp engang.
858
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
Du har all rett til å være sint.
859
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Nok.
860
00:44:24,291 --> 00:44:25,750
Jeg fikk ikke melding.
861
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
-Se. Fikk jeg noe?
-Få se.
862
00:44:29,708 --> 00:44:34,125
Om du ikke fikk noe,
slå av og på igjen. Noen ganger så…
863
00:44:34,208 --> 00:44:35,833
-Fryser den?
-Ja, nettopp.
864
00:44:35,916 --> 00:44:37,583
Hvem vil ha mulukhia?
865
00:44:37,666 --> 00:44:40,041
-Er ikke sulten.
-Rabih, den var til deg.
866
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
-Bare litt.
-Lam her.
867
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
-Utrolig!
-Lam!
868
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, så dette.
869
00:44:45,458 --> 00:44:46,500
Wow!
870
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
-Hvem sin?
-Det er bare Ziads nå.
871
00:44:49,041 --> 00:44:51,458
-Ja, det er min.
-Hvem er det?
872
00:44:52,166 --> 00:44:53,541
-Nicole.
-Og?
873
00:44:53,625 --> 00:44:55,416
"Ring meg. Det haster."
874
00:44:56,833 --> 00:44:58,916
Med tre prikker. Bra, Nicole.
875
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Hvem er Nicole
som det haster sånn for?
876
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Jeg sier det ikke.
877
00:45:03,958 --> 00:45:05,416
Hvem er hun, da?
878
00:45:05,500 --> 00:45:08,500
Beklager å skuffe.
Nicole er koordinator i firmaet.
879
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Bra! Koordinatoren.
880
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
-Bra tittel.
-Den er chic.
881
00:45:13,208 --> 00:45:15,666
Ring tilbake. Se hva koordinatoren vil.
882
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Ikke noe viktig.
883
00:45:16,833 --> 00:45:20,541
Sikkert et problem med en sjåfør
som hun vil jeg skal løse.
884
00:45:20,625 --> 00:45:23,833
Hun ringer alltid sent
og får det løst dagen etter.
885
00:45:24,541 --> 00:45:27,291
Jeg liker at hun forsvarer mannen sin.
886
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Bravo.
887
00:45:28,750 --> 00:45:31,833
Men de giftet seg nylig.
Det er fortsatt for tidlig.
888
00:45:32,875 --> 00:45:36,958
Ziad, skatt. Ring og vis dem
at du ikke trenger å forsvares.
889
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Hun sier at det er viktig, og så må vi gå.
890
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Så bruker jeg natta på å løse problemet.
891
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Det går ikke.
Vi skal til foreldrene mine i morgen.
892
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Takk.
893
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Problem løst.
894
00:45:49,708 --> 00:45:53,791
Dere skulle sett denne Nicole.
Litt tjukk, ikke hans type.
895
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Hva er hans type?
896
00:45:56,208 --> 00:45:59,166
-Hun har fødselsmerke her, sant?
-Nei, tatovering.
897
00:46:00,291 --> 00:46:02,791
Så deilig. Du smaker virkelig kaninen.
898
00:46:02,875 --> 00:46:04,666
-Nydelig. Likte du det?
-Ja.
899
00:46:04,750 --> 00:46:07,166
Om han ikke var sur, hadde han spist oss.
900
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Jeg vil ha lam.
901
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Legg litt på.
902
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
-Mer. Jeg…
-Og tomater fra toppen.
903
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Spis den.
904
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
-Waleed lagde disse.
-Uten løk. Eller?
905
00:46:16,583 --> 00:46:19,125
-Nydelig.
-Han brukte hele dagen.
906
00:46:19,208 --> 00:46:21,333
-Hva er den lyden?
-Meg. Appen.
907
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
-Hvor skal du?
-Vent.
908
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
Forbered deg på å trene.
909
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
Innta posisjon.
910
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
På tre, to, en, gå!
911
00:46:30,708 --> 00:46:31,791
Hva er dette?
912
00:46:31,875 --> 00:46:34,500
En app jeg lastet ned.
Du trener i tolv uker,
913
00:46:34,583 --> 00:46:37,375
to minutter daglig,
så blir du stram i kroppen.
914
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Har du så vidt begynt, liksom?
915
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Må du gjøre det nå?
916
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Jeg må gjøre det når den ringer.
917
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
-Bra! Kom igjen, Beebo!
-Takk, kjære!
918
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Selv om den ringer når du sover?
919
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Jeg må gjøre det uansett.
920
00:46:52,166 --> 00:46:55,375
Om den ringer når jeg sover,
slenger jeg den i gulvet.
921
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Hva er poenget da?
922
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Du lurer appen og deg selv.
Du får ingen resultater.
923
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
Sier den hvor mye
som er igjen av vaskebrettet?
924
00:47:04,166 --> 00:47:08,041
Dere ler av meg nå,
med de pondusene deres.
925
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
-Trening fullført.
-Fem minutter er over?
926
00:47:10,875 --> 00:47:14,000
To minutter.
Men to og to blir til noe. Forstår du?
927
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
-Jeg liker den.
-Jeg finner den for deg.
928
00:47:16,500 --> 00:47:20,583
Alt som får folk til å røre på seg.
Kroppen din har endret seg.
929
00:47:20,666 --> 00:47:22,000
-Jeg ser forskjell.
-Å?
930
00:47:22,083 --> 00:47:24,000
-Jeg er stram her.
-Ja.
931
00:47:24,083 --> 00:47:25,916
Få se hvor mye jeg gjorde.
932
00:47:26,000 --> 00:47:26,875
Slutt.
933
00:47:26,958 --> 00:47:28,541
Liker du mulukhiaen, Jana?
934
00:47:28,625 --> 00:47:30,125
-Jeg ber deg.
-Fantastisk.
935
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
-Ikke syrlig?
-Nei.
936
00:47:32,666 --> 00:47:33,875
Vel bekomme.
937
00:47:34,666 --> 00:47:36,791
Ziad, hvorfor tar du ikke mulukhia?
938
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Gi den til meg.
939
00:47:57,375 --> 00:47:58,833
Hvorfor sa du det ikke?
940
00:47:59,833 --> 00:48:02,583
-Hva da?
-At du går til psykolog.
941
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Kjenner jeg ham?
942
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Nei.
943
00:48:09,125 --> 00:48:10,250
Kjenner jeg henne?
944
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Hvor lenge?
945
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Rundt seks måneder.
946
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Er du sint?
947
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Jeg vet ikke.
948
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Kanskje litt.
949
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Du har alltid vært imot det. Hvorfor nå?
950
00:48:35,541 --> 00:48:39,375
Det er så mange grunner.
Jeg ville prøve så jeg ikke skulle angre.
951
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Prøve alt.
952
00:48:40,958 --> 00:48:45,041
Om vi en dag ikke er sammen,
så angrer jeg ikke på at jeg ikke prøvde.
953
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
For eksempel.
954
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
-Funker det?
-Jeg vet ikke. Si det, du.
955
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Jeg prøver å se ting
fra en annen vinkel, men…
956
00:48:58,541 --> 00:49:01,250
-Jeg prøver så godt jeg kan.
-Hva mener du?
957
00:49:01,333 --> 00:49:04,958
Hver gang vi krangler,
blir det til en egokamp mellom oss og…
958
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
Vi slåss for å se hvem som vinner.
959
00:49:08,166 --> 00:49:11,958
Hvorfor kan jeg ikke innrømme
at jeg tar feil?
960
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Kanskje det er det vi burde gjøre.
961
00:49:16,875 --> 00:49:20,041
Jeg tar et steg tilbake
så vi kan gå fremover sammen.
962
00:49:20,125 --> 00:49:22,750
Jeg er redd for retningen vi har tatt.
963
00:49:22,833 --> 00:49:24,583
Og så blir vil til Barbie og…
964
00:49:25,750 --> 00:49:27,416
Hva het mannen hennes?
965
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
-Ken.
-Ken.
966
00:49:31,041 --> 00:49:33,416
Hun er av plast, og han har ikke baller.
967
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
Det er klissete.
968
00:49:43,291 --> 00:49:46,291
-Jeg må bytte skjorte.
-Gjør det, du.
969
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
Greit. Ok. Prøvde ikke du…
970
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih fikk melding.
971
00:49:55,375 --> 00:49:58,000
Hvorfor skal han være redd?
Dama er ikke her.
972
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
-Melding fra Isa.
-Å ja. Isa.
973
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Ja, Isa. Ikke Rasha.
974
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
-Hvorfor roper du?
-Det er ikke Rasha.
975
00:50:05,583 --> 00:50:09,791
Isa er en venn av meg.
Hun sender meg bilder av og til…
976
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
-Skjermen.
-Hva er det?
977
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
-Privat.
-Vis meg.
978
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
-Det går bra.
-Privat?
979
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
-Sånn er ikke spillet.
-Spillet er ikke hellig.
980
00:50:19,625 --> 00:50:22,958
-Ikke ødelegg når det er din tur.
-Jeg ødelegger ikke.
981
00:50:23,041 --> 00:50:26,291
-Ikke få meg til å ta den fra deg.
-Fortsett å spise.
982
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Vær så snill, Ziad.
Det er ting du ikke kan se.
983
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Vær så snill.
984
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziad!
985
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
La telefonen være! Dette er privat.
986
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
-Rolig, Ziad.
-Jeg sier det…
987
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Alle her må vise… Å!
988
00:50:39,000 --> 00:50:40,166
-Å!
-Hva er det?
989
00:50:40,250 --> 00:50:41,458
-Wow!
-Hva er det?
990
00:50:41,541 --> 00:50:42,625
-Nei, Mariam.
-Hva?
991
00:50:42,708 --> 00:50:45,208
-Du store!
-Dere skrapte opp skjermen.
992
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Doktor.
993
00:50:46,708 --> 00:50:48,291
-Akkurat tidsnok.
-Få se.
994
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
Ditt territorium.
995
00:50:49,458 --> 00:50:52,666
-Det er uskikkelig.
-Er jeg tenåring? Hvorfor ikke meg?
996
00:50:52,750 --> 00:50:53,833
Hvem er dette?
997
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Vis meg. Hva er dette?
998
00:50:57,250 --> 00:51:00,291
-Hva?
-Hvorfor sitter hun på ansiktet hennes?
999
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
Det er låret. Hvem i helvete er det?
1000
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
Er det dama di, Rabih?
1001
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
-Hun andre?
-Hvem sa at hun er dama mi?
1002
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
Nei, men hun ser ut som en turnmester.
1003
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Yoga. Jeg tror det er yoga.
1004
00:51:12,500 --> 00:51:16,583
Jeg er kvinne og forstår det ikke.
Legen ser ikke hva det er.
1005
00:51:16,666 --> 00:51:18,083
Nok, Mariam.
1006
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bravo.
1007
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Tiger!
1008
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Skål for både Isa og Rasha!
1009
00:51:26,541 --> 00:51:27,583
-Skål!
-Skål!
1010
00:51:27,666 --> 00:51:30,375
-Nei, skål for Rabih!
-Skål og takk.
1011
00:51:30,458 --> 00:51:32,875
Ingen stiller meg flere spørsmål i kveld.
1012
00:51:32,958 --> 00:51:34,083
Ok?
1013
00:51:34,166 --> 00:51:35,416
-Bra smak!
-Avtale.
1014
00:51:37,541 --> 00:51:38,875
HVORDAN HAR DU DET NÅ?
1015
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Tekstmelding.
1016
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
-Hvem sin mobil er det?
-Din.
1017
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
-Ja.
-Hva er denne ringtonen?
1018
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Vet ikke.
Sara eller Emad må ha endret den.
1019
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Det er Roy. "Hvordan har du det nå?"
1020
00:51:53,291 --> 00:51:56,875
-Hvem er Roy?
-En ny konsulent på jobb.
1021
00:51:57,625 --> 00:51:59,041
Aldri hørt om ham.
1022
00:51:59,125 --> 00:52:02,250
Han er ny. Har nettopp begynt.
Men han er grei.
1023
00:52:03,166 --> 00:52:05,250
Hvorfor spør han hvordan det går?
1024
00:52:07,208 --> 00:52:09,708
Vi hadde mange problemer på jobb i dag.
1025
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Jeg ble sint på teamet og skrek.
1026
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Jeg skrek så mye. Han bare spør.
1027
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Ja, du sa det.
1028
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Skal du ikke svare ham?
1029
00:52:24,333 --> 00:52:27,041
-Nei.
-Hvorfor ikke?
1030
00:52:28,708 --> 00:52:31,500
Helt utrolig. Det tar bare et øyeblikk.
1031
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Ro ham ned. "Jeg er hjemme. Alt er greit."
1032
00:52:35,041 --> 00:52:37,750
-Jeg svarer.
-Hvorfor lyve? Han er ikke hjemme.
1033
00:52:38,291 --> 00:52:39,500
Trenger ikke å lyve.
1034
00:52:39,583 --> 00:52:43,208
Jeg mener bare at han
ikke trenger å si at han ikke er hjemme.
1035
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Si at du spiser middag med venner,
og takk.
1036
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
Han må ikke vite hvor du er.
1037
00:52:48,583 --> 00:52:50,791
Det er din sak.
1038
00:52:52,500 --> 00:52:55,875
Han kan si det,
men det er snakk om prinsipp og privatliv.
1039
00:52:55,958 --> 00:52:59,458
Jeg spiser middag og vil ikke
at noen skal vite hvor jeg er.
1040
00:52:59,541 --> 00:53:03,041
-Men de spør hvordan det går.
-Det er ikke hans sak.
1041
00:53:03,125 --> 00:53:05,083
-Det er din sak.
-Ja.
1042
00:53:05,166 --> 00:53:07,583
Ikke alle må vite
hvor du er og med hvem,
1043
00:53:07,666 --> 00:53:10,375
og hva du gjør. Han er nærgående.
1044
00:53:10,458 --> 00:53:11,625
La meg være i fred!
1045
00:53:11,708 --> 00:53:14,500
-Hvorfor skriker du på meg?
-Hva er det med ham?
1046
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rolig, Rabih.
1047
00:53:15,833 --> 00:53:19,916
-Ro deg ned, mann.
-Hvorfor er du stressa? Det går bra.
1048
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Ja, for disse dumme mobilene
1049
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
har ødelagt livet vårt,
og vi er med på leken.
1050
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
Vi slapp dem inn i våre liv,
og hver gang noen nyser nå,
1051
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
så må verden få vite det.
1052
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Utrolig.
Vi kan ikke gå til venstre eller høyre.
1053
00:53:36,708 --> 00:53:41,000
De kontrollerer oss,
og vi gjør ingenting med det!
1054
00:53:41,083 --> 00:53:44,625
-Pokker ta mobilen og den som oppfant den!
-Jeg svarer ikke.
1055
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Jeg svarer ikke.
1056
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
-Du burde ikke svare.
-Greit.
1057
00:53:50,875 --> 00:53:54,500
-Han har rett, vet du.
-Nei. Hvorfor overdriver han sånn?
1058
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Jeg føler at denne måneformørkelsen
har en dårlig virkning på oss.
1059
00:54:02,125 --> 00:54:05,125
-Du fikk en e-post.
-Jeg fikk en stemmemelding.
1060
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
-Er du redd?
-Nei, hvorfor det?
1061
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
-Åpne den, få se.
-Her. Se.
1062
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
"Alexandra reisebyrå, 550 dollar, Bodrum."
1063
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
-Du kan betale med sjekk.
-Der slapp du unna.
1064
00:54:17,333 --> 00:54:19,291
Greit. Mariams mobil.
1065
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
-Her.
-Vent. La meg vise deg noe.
1066
00:54:24,458 --> 00:54:27,250
Google, les opp e-posten min.
1067
00:54:27,333 --> 00:54:30,083
-Du har ingen e-post.
-Google forstår deg ikke.
1068
00:54:30,166 --> 00:54:33,541
-Stemmemelding, ikke e-post.
-Hvor fikk du e-posten?
1069
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Kan du slappe av litt? Ok.
1070
00:54:37,250 --> 00:54:39,208
Google, les opp stemmemeldingen.
1071
00:54:39,916 --> 00:54:41,583
Du har én ny melding.
1072
00:54:42,125 --> 00:54:44,000
Hei, kjære! Beklager sent svar,
1073
00:54:44,083 --> 00:54:47,625
men jeg ventet på at fyren
fra leiligheten skulle ta kontakt.
1074
00:54:47,708 --> 00:54:52,333
Leiligheten i 1. etasje er den eneste
møblerte og tilgjengelig om to måneder.
1075
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
De andre er bebodd.
1076
00:54:53,833 --> 00:54:57,208
Svigermoren min liker seg der,
så jeg anbefaler den.
1077
00:54:57,291 --> 00:55:01,958
Den er veldig praktisk. Jenta som hjelper
henne kan hjelpe svigermoren din også.
1078
00:55:02,041 --> 00:55:05,250
Ring meg når du kan. Kyss. Ha det.
1079
00:55:07,041 --> 00:55:07,875
Det er Rania.
1080
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Leilighet?
1081
00:55:13,541 --> 00:55:16,625
Hun besøkte moren sin,
og så viste hun den til meg.
1082
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
-Moren sin?
-Ja.
1083
00:55:21,208 --> 00:55:25,458
Hotelleilighetene ved huset vårt,
de nye.
1084
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Veldig fine og stilige.
1085
00:55:28,250 --> 00:55:30,125
-Mariam?
-Ja.
1086
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
Hvorfor dro du?
1087
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
-Fordi.
-Vær ærlig.
1088
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Har du tenkt å hive ut mamma?
1089
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
-Hva sier du?
-Bare si at du ikke vil se henne,
1090
00:55:42,041 --> 00:55:45,666
-så sender jeg henne tilbake til Egypt.
-Hvorfor antar du det?
1091
00:55:45,750 --> 00:55:47,416
Hun elsker deg jo.
1092
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
-Hun sier at du er så fin.
-Jeg vet det.
1093
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
-Hva?
-Jeg vet det.
1094
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Hun dro fra Egypt for å være med ungene.
1095
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
For å hjelpe oss med alt vi trenger.
1096
00:55:57,375 --> 00:55:58,375
Ikke sant?
1097
00:55:58,458 --> 00:56:01,166
-Ja eller nei?
-Ja, men… Ja.
1098
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Du vet at jeg er glad i henne,
1099
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
men du kan ikke late som
at du ikke ser eller føler noe.
1100
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Hun kom ikke for å hjelpe meg.
1101
00:56:09,416 --> 00:56:13,250
Du flyttet henne da faren din døde,
så du slapp å reise til Egypt.
1102
00:56:13,333 --> 00:56:15,416
Du hjelper deg selv, ikke meg.
1103
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Jeg ser at hun tvinger seg
til å sitte på sofaen med barna,
1104
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
-og problemet vårt er ikke…
-Nok!
1105
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
-Det er noe annet.
-Glem at jeg sa noe.
1106
00:56:24,416 --> 00:56:27,166
Nok. Vi er ferdige. Jeg gir meg.
1107
00:56:27,958 --> 00:56:29,458
Glem alt jeg sa.
1108
00:56:31,541 --> 00:56:35,208
Sherif… Jeg elsker moren til Ziad.
1109
00:56:35,291 --> 00:56:40,041
Men om hun hadde tenkt å bo hos oss,
hadde jeg ikke holdt det ut.
1110
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Beklager altså, kjære.
1111
00:56:41,791 --> 00:56:43,125
Nei, jeg vet det.
1112
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Jeg kan ikke bo sammen med min egen mor.
1113
00:56:46,583 --> 00:56:51,000
Sett deg i hennes sted.
Hva om moren hennes ville bo med dere?
1114
00:56:51,083 --> 00:56:54,541
Nei, det kan ikke sammenlignes.
Moren min er enke.
1115
00:56:54,625 --> 00:56:56,833
Hennes foreldre bor sammen.
1116
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Greit, men moren din…
1117
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
Hun er litt vanskelig.
1118
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Husker du da moren din
kom uanmeldt fra Egypt?
1119
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Hun kom inn i huset, vi var fulle.
1120
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Han her danset alene med…
1121
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Etter det danset jeg aldri igjen.
1122
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
Nei, seriøst. Hun er flott.
1123
00:57:17,291 --> 00:57:19,583
Moren din er bare litt vanskelig.
1124
00:57:23,541 --> 00:57:25,291
Ja, moren min er vanskelig.
1125
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
Hva er klokka?
1126
00:57:28,250 --> 00:57:31,083
Kvart over ti.
Vi går glipp av formørkelsen. Kom.
1127
00:57:31,166 --> 00:57:32,458
-Vi glemte den.
-Kom.
1128
00:57:32,541 --> 00:57:34,416
-Kom.
-Legg igjen mobilene.
1129
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Ingen mobiler.
1130
00:57:35,500 --> 00:57:37,666
-Jeg vil ta bilde.
-Nei. Bare du.
1131
00:57:37,750 --> 00:57:39,166
Kan vi slutte å spille?
1132
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
-Jeg er lei.
-Kom, Ziad.
1133
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
-Jeg er sliten.
-Vi henter jakkene.
1134
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
-Er tingene dine utenfor?
-Ja.
1135
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Jeg vil ha jakka mi.
1136
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
-Ja.
-Kom igjen, Rabih. Du og jeg…
1137
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Så kult!
1138
00:57:56,958 --> 00:57:58,833
Men jeg ser fortsatt to.
1139
00:57:58,916 --> 00:58:01,958
De er to. Månen og skyggen.
De elsker hverandre.
1140
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Jeg ser deg på
Den mørke siden av månen
1141
00:58:06,500 --> 00:58:08,000
"Dark Side of the Moon".
1142
00:58:08,083 --> 00:58:10,041
-Jeg har dilla på den.
-Den er rå.
1143
00:58:10,125 --> 00:58:12,416
Gud vet hva denne månen har å by på.
1144
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Spesielt i kveld.
1145
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
Beklager for det jeg sa inne.
1146
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
Jeg mente ikke å gjøre deg sur.
1147
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Jeg kunne aldri blitt sur på deg.
1148
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
La oss ta bildet.
1149
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
Kom igjen.
1150
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Vi nyter månen.
1151
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Du klager hver gang vi vil ta selfie.
1152
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
-Nærmere.
-Kom.
1153
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Du er langt unna. Kom nærmere.
1154
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
-Jeg flytter meg, så vi ser månen.
-Ikke tenk på meg.
1155
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Waleed er ikke med.
1156
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
-Jeg tar det. Jeg har lengre armer.
-Ok.
1157
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
Kom igjen.
1158
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
-Rolig.
-Kom igjen.
1159
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
En, to…
1160
00:58:53,416 --> 00:58:54,541
-Smil!
-Smil!
1161
00:58:54,625 --> 00:58:57,083
ROMEO: HEI…
1162
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
-Hva vil han?
-Jeg vet ikke.
1163
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
-Hvem er Romeo?
-Eksen hennes.
1164
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Han er trist for at han ser
formørkelsen alene.
1165
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Uten månen sin.
1166
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Ja, særlig.
1167
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
Jeg vet ikke hva han vil.
1168
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Skal du ta bildet? Kom igjen.
1169
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
Kom igjen, Zooz.
1170
00:59:16,875 --> 00:59:20,416
-Hvorfor lagret du ham som Romeo?
-Han heter det. Hva ellers?
1171
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Etternavnet hans.
Eller ikke lagre det overhodet.
1172
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Hva er det? Du overreagerer.
1173
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
-Hun sa det er eksen.
-Det er eksen.
1174
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Ekser er farlige.
Du kan ikke stole på dem.
1175
00:59:31,583 --> 00:59:33,375
Jana. Hvem slo opp?
1176
00:59:33,458 --> 00:59:34,625
-Dumpet du ham?
-Jo.
1177
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Så la oss ta bildet.
1178
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
-Greit.
-Kom igjen.
1179
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
-Kom igjen.
-Kom igjen, Ziad.
1180
00:59:42,125 --> 00:59:44,541
-Smil!
-Smil!
1181
00:59:44,625 --> 00:59:46,583
-Han er elendig uansett.
-Faen ta!
1182
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
-Faen ta bildet!
-Det er prinsipp.
1183
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Vi vet at du er prinsippfast.
Hva sier du?
1184
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Kom igjen!
1185
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
-Smil!
-Smil!
1186
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Vent. Jeg teller. En, to…
1187
00:59:58,208 --> 01:00:00,625
ROMEO: JEG MÅ HA SEX.
JEG HAR BLÅ BALLER!!
1188
01:00:00,708 --> 01:00:02,583
Godt han er elendig.
1189
01:00:03,416 --> 01:00:04,541
Hva skjer?
1190
01:00:04,625 --> 01:00:05,875
-Slapp av.
-Hva skjer?
1191
01:00:05,958 --> 01:00:07,750
Ro deg ned. Jeg forklarer.
1192
01:00:07,833 --> 01:00:10,333
Forklarer hva da?
1193
01:00:10,416 --> 01:00:12,583
Han skrev at han vil ha sex.
1194
01:00:12,666 --> 01:00:14,250
-Og har blå baller.
-Kjeft!
1195
01:00:14,333 --> 01:00:15,583
Kan jeg forklare?
1196
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
Romeo er forelsket i noen.
1197
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Hun har kjæreste og lurer ham.
1198
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
-Hva har det med deg å gjøre?
-Han prater om henne.
1199
01:00:23,416 --> 01:00:25,916
-Han ser på meg som venn.
-Da er det greit.
1200
01:00:26,000 --> 01:00:28,291
-Venner.
-Han mener dere er venner.
1201
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
Og han vil ha sex nå?
1202
01:00:30,291 --> 01:00:32,875
Hvem er hun? For pokker!
1203
01:00:32,958 --> 01:00:35,208
En jeg kjenner, og Romeo er forelsket.
1204
01:00:35,291 --> 01:00:38,416
Hun ligger med ham av og til,
men hun har kjæreste.
1205
01:00:38,500 --> 01:00:39,708
Han lar seg hundse.
1206
01:00:39,791 --> 01:00:42,083
Da ringer man vel veterinæren.
1207
01:00:42,958 --> 01:00:46,041
-Jeg slutter å prate.
-Hva har sex med saken å gjøre?
1208
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Jeg sa det. Romeo vil ligge med henne,
1209
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
og hun utnytter ham
og bryr seg ikke om ham.
1210
01:00:51,958 --> 01:00:53,291
Det er ikke morsomt.
1211
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Vi tuller, Ziad.
1212
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
-Du gikk over streken.
-Vi tuller.
1213
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Kom tilbake.
1214
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bra! Helt utrolig!
1215
01:01:06,041 --> 01:01:09,416
-Jeg forstår ikke.
-Vet du hva? Jeg lar ham forklare det.
1216
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Jeg vil ikke høre det.
1217
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
-La ham forklare.
-Nei.
1218
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
-Det er bedre…
-Slutt.
1219
01:01:14,208 --> 01:01:16,916
-Det er bedre sånn.
-Er det nødvendig nå?
1220
01:01:25,000 --> 01:01:26,541
-Hallo?
-Hva skjedde?
1221
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Jeg tenker på å ringe henne.
1222
01:01:28,958 --> 01:01:30,958
-Jeg vil treffe henne.
-Romeo.
1223
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Hun har kjæreste.
Det er poengløst å ringe henne.
1224
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Hun skriver at hun vil ha meg.
1225
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Hun bruker deg til å gjøre ham sint.
Hun dumper deg.
1226
01:01:41,541 --> 01:01:43,333
Det er bedre om du ikke drar.
1227
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Jeg vet ikke.
1228
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
Jeg prøver å hjelpe deg.
Men gjør som du vil.
1229
01:01:49,250 --> 01:01:51,958
Greit. Jeg skal ikke dra.
1230
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Ok, ha det.
1231
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
-Jana?
-Ja?
1232
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Takk.
1233
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Overbevist?
1234
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Hvor lenge har dere pratet?
1235
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Altså, vi prater.
1236
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Hvor ofte?
1237
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
Jeg vet ikke.
1238
01:02:12,625 --> 01:02:15,708
-Han ringer når han vil…
-Greit. Jeg skjønner.
1239
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Dere, la oss gå tilbake til middagen.
1240
01:02:25,958 --> 01:02:31,000
-Hvorfor sa du ikke at dere har pratet?
-Fordi det ikke er noe å prate om.
1241
01:02:36,833 --> 01:02:39,041
Vi skulle fortelle alt til hverandre.
1242
01:02:39,125 --> 01:02:42,916
Ja. Alt det viktige.
Alt som har med oss og livet vårt å gjøre.
1243
01:02:48,958 --> 01:02:52,250
-Hvorfor føler jeg at han elsker deg?
-Tviler du på meg?
1244
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Som om jeg gjorde noe galt.
1245
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Jeg mente ikke det.
Men jeg prater ikke med eksen.
1246
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
-Hvem av dem?
-Ingen av dem.
1247
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Ingen av dem. De hater deg.
1248
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
De hiver kniver på bildet ditt.
1249
01:03:07,000 --> 01:03:08,041
Kniver!
1250
01:03:09,666 --> 01:03:12,625
Om det plager deg,
skal jeg be ham slutte å ringe.
1251
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
-Vær så snill.
-Ok.
1252
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Da kan du bare prate med ham i skjul.
1253
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Om jeg lover, så gjør jeg ikke det.
1254
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Forresten, Ziad.
1255
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
Du har ingenting å uroe deg for.
Hun dumpet ham.
1256
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Var ikke Romeo i Irak?
1257
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Ja, så hun følger etter ham.
1258
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Kutt ut, dere tre.
1259
01:03:34,083 --> 01:03:35,750
Jeg orker ikke flere vitser.
1260
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
Det er Sophie.
1261
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Ta den.
1262
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
-Hallo.
-Hallo, pappa.
1263
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
-Ja, vennen?
-Kan du prate?
1264
01:03:48,916 --> 01:03:50,750
Ja, kjære. Hva skjer?
1265
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Husker du det vi pratet om?
1266
01:03:53,833 --> 01:03:57,541
Jeelo spurte om jeg kunne sove over.
Foreldrene er bortreist.
1267
01:04:00,083 --> 01:04:02,250
Pappa? Hørte du meg?
1268
01:04:05,833 --> 01:04:07,666
Ja, vennen. Hva sa du til ham?
1269
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Jeg vil det, men jeg trodde ikke
at han ville spørre i kveld.
1270
01:04:13,458 --> 01:04:17,583
Om jeg sier nei, så blir han skuffet.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
1271
01:04:18,708 --> 01:04:19,541
Vel…
1272
01:04:21,958 --> 01:04:25,125
Du vil sove over hos ham
så han ikke blir skuffet?
1273
01:04:26,250 --> 01:04:28,833
Om han ikke forstår hvorfor du nøler,
1274
01:04:28,916 --> 01:04:31,958
og han blir skuffet,
er det noe som ikke stemmer.
1275
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Men det er ikke grunnen, sant?
1276
01:04:34,166 --> 01:04:35,625
Selvfølgelig ikke.
1277
01:04:35,708 --> 01:04:37,875
Jeg vet ikke, pappa. Hva gjør jeg?
1278
01:04:41,666 --> 01:04:44,625
Sophie, det er vanskelig for meg
å svare på det.
1279
01:04:45,625 --> 01:04:49,208
Jeg vil aldri at du skal gå.
Ikke i dag, ikke noensinne. Men…
1280
01:04:50,083 --> 01:04:50,958
Du er fri.
1281
01:04:52,333 --> 01:04:55,375
Du kan gjøre som du vil.
Det er slik vi oppdro deg.
1282
01:04:56,291 --> 01:04:58,333
Ta den avgjørelsen du vil, men…
1283
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
Om du sover over i kveld,
så blir det hos deg for alltid.
1284
01:05:04,458 --> 01:05:07,458
Du vil huske det for alltid,
og du kan lære av det.
1285
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Forstår du det?
1286
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
I så fall sier jeg at du burde gå.
1287
01:05:14,541 --> 01:05:19,083
Om du fortsatt er usikker
eller ukomfortabel, så ikke gjør det.
1288
01:05:20,666 --> 01:05:21,916
Ikke gå.
1289
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Du har all verdens tid.
1290
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
-Pappa?
-Ja, vennen?
1291
01:05:31,458 --> 01:05:35,125
Takk. Om jeg sover over hos Jeelo,
så ikke si det til mamma.
1292
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Si at du ikke vet,
eller at jeg er hos Tina.
1293
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
Hvorfor kan du ikke si det selv?
1294
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Du vet hvordan hun er.
1295
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Hun blir sint og skriker.
Hun hører aldri på meg.
1296
01:05:48,291 --> 01:05:49,500
Det er ikke sant.
1297
01:05:50,000 --> 01:05:54,375
Moren din hører alltid etter,
men det er ikke lett for henne heller.
1298
01:05:54,875 --> 01:05:56,958
Hun tror at du ikke hører på henne.
1299
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Jeg må legge på. Glad i deg.
1300
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
Glad i deg også, vennen.
1301
01:06:03,125 --> 01:06:04,541
Vær forsiktig på veien…
1302
01:06:09,125 --> 01:06:11,041
Hun er heldig som har deg.
1303
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Terapien går visst bra.
1304
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Alle vet at jeg går til psykolog, sant?
1305
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Du vet det ikke ennå.
1306
01:06:25,083 --> 01:06:28,083
Det har gått seks måneder.
Det går veldig bra.
1307
01:06:28,166 --> 01:06:29,583
Velkommen, alle sammen!
1308
01:06:32,666 --> 01:06:34,458
For mye informasjon. Beklager.
1309
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
HVORFOR SVARER DU IKKE?
1310
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Frosken din kvekker.
1311
01:06:45,833 --> 01:06:47,291
-Det er Roy.
-Ja.
1312
01:06:47,375 --> 01:06:48,958
"Hvorfor svarer du ikke?"
1313
01:06:49,750 --> 01:06:52,416
Han er så irriterende.
1314
01:06:53,541 --> 01:06:55,500
Svar og ro ham ned.
1315
01:06:59,000 --> 01:06:59,833
Greit.
1316
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Jeg sier…
1317
01:07:03,000 --> 01:07:05,166
…at jeg spiser middag med venner.
1318
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Jeg spiser middag med venner.
1319
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Send.
1320
01:07:14,791 --> 01:07:16,541
Rabih, kan du gi meg vann?
1321
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
-Er rispuddingen god?
-Nydelig.
1322
01:07:25,125 --> 01:07:26,916
-Han sier: "Faen ta deg!"
-Hva?
1323
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Hva?
1324
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Er han dum, eller?
1325
01:07:32,583 --> 01:07:34,583
-Hvorfor sa han det?
-Vet ikke.
1326
01:07:35,208 --> 01:07:36,875
Ingen her kjenner ham.
1327
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
-Bare du.
-Jeg kjenner ham ikke.
1328
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Jeg kjenner ham ikke godt.
1329
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
Han har nettopp begynt i firmaet.
1330
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
Er det ikke rart
å kjefte på noen uten grunn?
1331
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Ja, med mindre han er en idiot.
1332
01:07:52,500 --> 01:07:56,666
Greit. Kan den idioten være en jente
som heter Arwa og ikke Roy?
1333
01:07:58,875 --> 01:08:01,708
Arwa? Hvem er Arwa? Nei.
1334
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
En ny sekretær, kanskje.
1335
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Flørter med sjefen og kjefter på deg.
1336
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Ja, og leppestift på skjorta.
1337
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Nei, du bare tøyser.
1338
01:08:10,875 --> 01:08:12,666
Å! Han ringer.
1339
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
Ta den, så vi vet hvorfor han er sint.
1340
01:08:17,541 --> 01:08:18,958
Nei, vær så god. Ta den.
1341
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
-Ta den.
-Greit. Jeg tar den.
1342
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
-Hallo.
-Hvorfor gjør du dette mot meg?
1343
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
Du lyver for meg, sant?
1344
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Du sa at du lå syk i senga.
1345
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
Og nå spiser du middag med venner!
1346
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Hallo?
1347
01:08:40,958 --> 01:08:43,291
Hvorfor svarer du ikke?
1348
01:08:44,041 --> 01:08:48,500
Jeg har skjønt det nå.
Faen ta deg. Du vet ikke hva du vil.
1349
01:08:49,333 --> 01:08:52,083
Vil du ha meg eller ikke? Si det.
1350
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Vet du hva? Jeg driter i det.
Til helvete med deg.
1351
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Jeg forstår ikke.
1352
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Jeg forstår ikke.
1353
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Han er gal.
1354
01:09:12,333 --> 01:09:15,625
Jeg forstår ikke… Dette betyr…
1355
01:09:17,291 --> 01:09:18,125
Nei.
1356
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Jeg gir ham sparken i morgen.
Han er en risiko for firmaet.
1357
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Hvorfor ser dere sånn på meg?
1358
01:09:36,458 --> 01:09:40,416
Skal dere tro på denne gutten?
Hva er det? Selvfølgelig ikke. Jeg?
1359
01:09:41,208 --> 01:09:43,125
Tror dere at jeg liker menn?
1360
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
Si noe, Mariam.
1361
01:09:47,083 --> 01:09:49,333
Jeg visste ikke at han…
1362
01:09:51,666 --> 01:09:54,708
At han er sånn. Man så det ikke på ham.
1363
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Og han liker meg.
1364
01:10:03,500 --> 01:10:05,666
Dere spøker med meg, sant?
1365
01:10:09,375 --> 01:10:10,500
Hva er det blikket?
1366
01:10:12,791 --> 01:10:15,125
-Hvorfor sa du det ikke?
-Hva da?
1367
01:10:15,625 --> 01:10:17,000
Sa hva da, Mariam?
1368
01:10:17,958 --> 01:10:20,791
Si noe, Waleed.
Ziad, hun mistenker meg.
1369
01:10:21,500 --> 01:10:25,250
Det er mulig. Det skjer. Mange menn…
1370
01:10:26,166 --> 01:10:27,666
-De kunne vært…
-Ja.
1371
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Nei, vent nå litt.
1372
01:10:29,875 --> 01:10:32,041
-Du burde si noe.
-Hva?
1373
01:10:32,750 --> 01:10:34,416
-Er han kjæresten din?
-Hva?
1374
01:10:34,500 --> 01:10:35,958
Er dere sammen?
1375
01:10:36,041 --> 01:10:38,541
-Sammen, i senga, i et forhold…
-Er du gal?
1376
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
-Hva sier du?
-Rolig, Mariam.
1377
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
-Mange homofile menn prøver…
-Nettopp.
1378
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
-Jeg vil at han skal svare.
-Hva?
1379
01:10:45,875 --> 01:10:49,500
-Lå dere sammen?
-Hva sier du? Hører du deg selv?
1380
01:10:49,583 --> 01:10:52,625
Vi har vært sammen i 15 år.
Vi har Sara og Emad.
1381
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Og du vet ikke hva jeg liker?
1382
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Nei men, dumme meg.
1383
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam! Se på meg.
1384
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
-Se på meg.
-Jeg vet ikke hvem du er.
1385
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Jeg er mannen din.
Kunne jeg vært med en mann?
1386
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Kan du tenke deg meg en mann?
1387
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam! Vær rasjonell.
1388
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Jeg er mannen din, du kjenner meg.
1389
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
Kunne jeg likt det snusket?
1390
01:11:13,291 --> 01:11:16,458
Ikke vondt ment.
Folk er frie. Men jeg er ikke sånn.
1391
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Jeg elsker kvinner. Jeg elsker deg.
Det vet du veldig godt.
1392
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Han sier unnskyld
og ber deg om å tilgi ham.
1393
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Leppene hans savner dine jævla lepper.
1394
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Motbydelig!
1395
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
Jeg kan ikke tro det.
1396
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Jeg kan ikke tro det.
1397
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Hvordan? Sherif?
1398
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Når? Jeg vet ikke.
1399
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Hva er denne idiotien?
1400
01:12:01,875 --> 01:12:03,458
Helt utrolig. Hvem er han?
1401
01:12:14,000 --> 01:12:16,250
Si at det ikke er sant. Jeg vet ikke.
1402
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Jeg…
1403
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-Best å la være.
1404
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
-Hva gjorde jeg, Ziad?
-Hva gjorde du?
1405
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
-Nå kan du lure.
-Ingenting.
1406
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Ingenting? Er du sikker?
1407
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Det går bra.
1408
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
-Er det noe som plager deg?
-Nei.
1409
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Ingenting? Ingenting plager deg?
1410
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
-La ham prate.
-Hvem stopper ham?
1411
01:12:39,583 --> 01:12:42,291
Han har ikke sagt noe på 20 år.
1412
01:12:42,375 --> 01:12:43,375
Nå vil han prate.
1413
01:12:43,458 --> 01:12:46,416
-Hva skal jeg si?
-Hva da? Har du noe å si?
1414
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
-Hva?
-Hva?
1415
01:12:47,958 --> 01:12:52,000
Vi har vært venner siden barneskolen.
Jeg kjenner deg ikke igjen.
1416
01:12:52,083 --> 01:12:53,375
Hva endret seg?
1417
01:12:54,000 --> 01:12:57,541
-Han er den samme, din venn.
-Det var det jeg tenkte.
1418
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Men det er mye jeg ikke vet.
1419
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
-Han burde si det fordi vi er venner.
-Må jeg?
1420
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
-Ja! Du må si det.
-Hvorfor det?
1421
01:13:05,375 --> 01:13:06,833
Spør du hvorfor?
1422
01:13:06,916 --> 01:13:08,708
Vi bodde i samme hus.
1423
01:13:08,791 --> 01:13:12,458
Vi sov ved siden av hverandre.
Vi gikk med hverandres klær.
1424
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
Jeg har rett til å vite om min venn,
som jeg har gjort så mye med,
1425
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
liker menn eller ei.
1426
01:13:18,750 --> 01:13:22,083
Så avgjør jeg det.
Kanskje det ikke gjør noe, men si det.
1427
01:13:22,166 --> 01:13:24,708
Flott! Da avgjør du det.
1428
01:13:24,791 --> 01:13:28,375
Hva sier du? Hører du deg selv?
Vet du hva du nettopp sa?
1429
01:13:28,458 --> 01:13:31,250
-Vet du hva du ikke sa?
-Ro deg ned, Ziad.
1430
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Du overreagerer.
1431
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Overreagerer? Fordi jeg er den gale.
1432
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Fordi dette er normalt for dere.
1433
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Jeg kan ta feil. Jeg burde gå. God natt.
1434
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
-Nei.
-Jana!
1435
01:13:42,375 --> 01:13:43,458
Det er min feil.
1436
01:13:43,541 --> 01:13:46,833
Jeg trodde
at man godtok sine venner som de er.
1437
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana!
1438
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
-Jana!
-Kanskje Sherif sier sannheten.
1439
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Tror du på ham?
1440
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Kanskje den fyren er gal
og vil at Sherif skal slite.
1441
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Det er mulig.
1442
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
Det kan skje.
1443
01:14:07,583 --> 01:14:09,625
Det er noe på ferde.
1444
01:14:11,166 --> 01:14:15,041
Han savner leppene til mannen min.
1445
01:14:15,125 --> 01:14:17,916
Forstår du hva det betyr?
Jeg fatter det ikke.
1446
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
Det er sant.
1447
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Hvor lenge har det pågått, Sherif?
1448
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Svar meg, jeg ber deg.
1449
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Vet du hvor lenge siden det er
du tok på meg? Et år!
1450
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Kanskje lenger.
1451
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Hvorfor?
Du lar meg visne, mens du lever livet?
1452
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
Svar meg!
1453
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Han sitter på telefonen hele tiden, men…
1454
01:14:56,000 --> 01:15:01,291
Jeg ler det bort og tenker
at det ikke er noe. Det er ikke viktig.
1455
01:15:02,250 --> 01:15:06,250
Jeg trodde aldri at en mann
ville ta deg fra meg, ikke en kvinne.
1456
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Jeg trodde det var noe galt med meg.
Men det er deg!
1457
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Jeg er en kvinne. Du er ikke en mann!
1458
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Vis meg leppene dine!
1459
01:15:14,791 --> 01:15:18,500
Jeg husker dem ikke,
så hvordan kan jeg savne dem?
1460
01:15:19,333 --> 01:15:20,458
Jeg vil si noe.
1461
01:15:20,541 --> 01:15:23,875
Si det. Hvor mange menn før Roy?
1462
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Svar meg. Hvor mange menn?
1463
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
-Er du over eller under?
-Ok.
1464
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
-Du har drukket for mye, som vanlig.
-Ja!
1465
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Han skylder på drikkinga.
1466
01:15:33,625 --> 01:15:36,333
Selv dette skylder han på drikkinga. Nei!
1467
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
-Vi går!
-De er vennene dine. De burde vite det.
1468
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
-De er vennene dine.
-La oss prate hjemme.
1469
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
-Nei!
-Vi går hjem.
1470
01:15:43,375 --> 01:15:45,291
Ikke rør meg. Hvilket hjem?
1471
01:15:47,500 --> 01:15:51,083
Jeg drar ikke hjem med deg.
Dra hjem til hølet ditt selv.
1472
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Telefon.
1473
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Telefonen din.
1474
01:17:04,208 --> 01:17:05,041
Maurice.
1475
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
-Hallo.
-Høyttaler.
1476
01:17:13,125 --> 01:17:16,208
Hvorfor svarer du ikke?
Jeg har ringt hundre ganger.
1477
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Jeg vet det, men…
1478
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Du har visst glemt meg, Ziad.
1479
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Jeg trenger betaling.
1480
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Kom innom i morgen.
1481
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
Si meg. Likte hun ringen?
1482
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Ja, hun likte den.
1483
01:17:29,875 --> 01:17:31,875
-Hør, Maurice.
-Hva med øredobbene?
1484
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
Jeg ringer i morgen.
Ok. Kom innom i morgen. Ha det.
1485
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
Hvem likte øredobbene?
1486
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Du.
1487
01:17:41,416 --> 01:17:44,541
Jeg går ikke med øredobber.
Jeg har ikke hull i ørene.
1488
01:17:46,208 --> 01:17:50,833
Jeg så dem hos Maurice og likte dem,
så jeg tenkte kanskje…
1489
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Du lyver, sant?
1490
01:17:55,875 --> 01:17:59,333
Altså… Pokker ta dette spillet!
1491
01:17:59,833 --> 01:18:01,500
Vi forstår hverandre ikke.
1492
01:18:01,583 --> 01:18:03,333
Alle tolker ting på sin måte.
1493
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Hvem er øredobbene til?
1494
01:18:05,250 --> 01:18:07,083
Svar meg. Hvem er de til?
1495
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Svar meg. Hvem er de til?
1496
01:18:14,875 --> 01:18:15,916
Nicole!
1497
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Svar henne.
1498
01:18:19,375 --> 01:18:21,875
Nå… Trengs ikke. Hun vil være…
1499
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
Svar henne.
1500
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Svar henne.
1501
01:18:24,083 --> 01:18:25,083
Som vanlig, så…
1502
01:18:26,208 --> 01:18:27,666
Hva gjør du, Jana?
1503
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Hva gjør du? Gi meg mobilen.
1504
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
-Gi meg mobilen.
-Hei, baby.
1505
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Unnskyld at jeg ringer så sent,
men jeg kan ikke vente mer.
1506
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
Jeg tok testen og fikk to linjer.
1507
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Jeg tror jeg er gravid.
1508
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
To linjer betyr gravid, sant?
1509
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Si at det ikke er sant.
1510
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Hallo?
1511
01:18:48,833 --> 01:18:52,000
Svar meg, Ziad,
for jeg holder ikke ut mer.
1512
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziad?
1513
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Hallo?
1514
01:18:56,083 --> 01:18:59,250
Svar meg, baby. Svar meg.
1515
01:19:09,791 --> 01:19:12,416
Jana.
1516
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana!
1517
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1518
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Åpne døren!
1519
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Din drittsekk.
1520
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
Går det bra?
1521
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Ja, det går bra.
1522
01:20:51,125 --> 01:20:52,416
Jeg kan ikke tro det.
1523
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
Vi har vært gift i under et år.
1524
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
Vi er lykkelige…
1525
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
Vi har sex hver dag.
1526
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
Hvorfor?
1527
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Så mange spørsmål, Jana.
1528
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
1529
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Jeg ville ikke gifte meg.
1530
01:21:18,000 --> 01:21:20,875
Jeg trodde aldri på ekteskapets løgn.
1531
01:21:21,916 --> 01:21:25,916
Jeg burde ha fortsatt å være for meg selv.
1532
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Alene, men fri.
1533
01:21:28,541 --> 01:21:31,000
Jeg tenkte til og med på å få barn.
1534
01:21:31,083 --> 01:21:33,750
Jeg elsker barn, men jeg var redd.
1535
01:21:37,125 --> 01:21:38,500
Og jeg trodde på ham.
1536
01:21:39,166 --> 01:21:41,416
Jeg gikk med på det og forelsket meg.
1537
01:21:43,291 --> 01:21:45,333
Han sa at vi kunne være lykkelige.
1538
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Kutt ut, Ziad. Ikke nå.
1539
01:21:52,541 --> 01:21:54,875
Mariam, åpne døren. Det er Sherif.
1540
01:21:55,416 --> 01:21:57,791
Åpne døren.
Du fikk en Facebook-melding.
1541
01:22:00,666 --> 01:22:03,750
-Han spør om du har på deg undertøy.
-La meg være.
1542
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Ikke prøv å dekke til dritten din.
1543
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Jeg kjenner ham ikke.
Jeg chatter med ham.
1544
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Han spør om du har på deg undertøy.
1545
01:22:11,958 --> 01:22:16,083
Jeg vet ikke om han er gammel eller ung.
Jeg har aldri møtt ham.
1546
01:22:16,166 --> 01:22:20,541
-Det er bare chatting og moro.
-Å? Burde dette være greit for meg?
1547
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
-Ikke rør meg!
-Ring ham.
1548
01:22:22,916 --> 01:22:25,541
-Ring ham.
-Nei. Jeg kjenner ham ikke.
1549
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
-Jeg ringer ham ikke.
-Ring ham.
1550
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Han kan være med familien sin.
1551
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Har ikke du en familie?
1552
01:22:32,208 --> 01:22:34,083
-Ring ham nå.
-Ikke ring ham.
1553
01:22:34,166 --> 01:22:36,041
Jeg prater med ham. Sett deg.
1554
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
-Jeg ringer ham.
-Jeg svarer ikke.
1555
01:22:40,500 --> 01:22:43,625
-Her.
-Jeg svarer ikke.
1556
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Kos deg, da.
1557
01:22:45,958 --> 01:22:48,250
-Jeg snakker ikke med ham.
-Kos deg.
1558
01:22:48,333 --> 01:22:50,791
Hallo? Mariam?
1559
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
-Hallo, Mariam?
-Hallo.
1560
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
-Er det deg?
-Ja, det er Mariam.
1561
01:22:55,791 --> 01:22:58,291
Beklager.
Jeg skulle ikke ha sendt melding.
1562
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Det går fint.
1563
01:23:01,500 --> 01:23:04,041
Jeg trodde ikke at du ville ringe meg.
1564
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Jeg ville bare høre stemmen din.
1565
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
Jeg også.
1566
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Tror du at vi kan møtes?
1567
01:23:11,458 --> 01:23:13,791
Vi ble enige om å la være.
1568
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Du ville ikke.
1569
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Ja, sant. La oss ikke det.
1570
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
-Vi kan om du vil.
-Nei, det går bra. Jeg må legge på.
1571
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Vent, Mariam. Vent.
1572
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
-Vent.
-Ja?
1573
01:23:30,166 --> 01:23:32,583
Jeg trodde ikke at stemmen din var sånn.
1574
01:23:34,458 --> 01:23:35,750
Ikke jeg heller.
1575
01:23:40,291 --> 01:23:42,708
Tror du på meg nå? Jeg drar.
1576
01:23:43,250 --> 01:23:45,750
Har du på deg undertøy?
Fine damer har det.
1577
01:23:45,833 --> 01:23:48,916
-Er du påkledd eller ikke?
-Slipp meg. Ikke rør meg.
1578
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Er det sånn du legger merke til meg?
1579
01:23:52,708 --> 01:23:55,166
Du har ikke visst noe om meg i mange år.
1580
01:23:56,000 --> 01:23:59,166
For deg,
så er spørsmålet hans et stort svik.
1581
01:24:00,458 --> 01:24:04,875
Men for meg er det det eneste
som får meg til å føle meg som en kvinne,
1582
01:24:04,958 --> 01:24:06,000
som om jeg lever.
1583
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
I stedet for mannen min,
som gjør at jeg føler meg død.
1584
01:24:11,083 --> 01:24:12,958
Du må være en kvinne først.
1585
01:24:15,875 --> 01:24:19,625
Jeg skal si noe alle burde vite,
som ikke er på mobilene våre.
1586
01:24:19,708 --> 01:24:21,625
-Hold kjeft.
-Nei.
1587
01:24:21,708 --> 01:24:22,666
Slutt.
1588
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
De er dine venner, og de burde vite alt.
1589
01:24:32,000 --> 01:24:34,750
Da ulykken skjedde,
så kjørte jeg, ikke Sherif.
1590
01:24:38,250 --> 01:24:40,500
Jeg var full og insisterte på å kjøre.
1591
01:24:42,750 --> 01:24:45,250
Jeg drepte mannen, ikke Sherif.
1592
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
Jeg var redd for å angi meg selv
på grunn av barna.
1593
01:24:50,625 --> 01:24:54,291
Sherif bestemte seg for
å ta fengselsstraffen i stedet for meg.
1594
01:24:56,000 --> 01:25:00,083
For denne store oppofringen
betaler jeg for hver eneste dag, til nå.
1595
01:25:01,750 --> 01:25:04,958
Du sa at det blir død og hjemødeleggelse.
1596
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
Det stemmer.
Men det er ikke bare mannen som døde.
1597
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
-Nok.
-Jeg døde også.
1598
01:25:11,250 --> 01:25:13,291
-Nei, det er ikke nok.
-Nok.
1599
01:25:13,375 --> 01:25:15,125
Har du ikke merket
1600
01:25:15,208 --> 01:25:18,458
at vi aldri pratet om dette
siden dagen ulykken skjedde?
1601
01:25:20,416 --> 01:25:21,833
Selvfølgelig ikke.
1602
01:25:23,583 --> 01:25:28,083
Jeg ba om at du ville slutte
å gi meg skyldfølelse.
1603
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
At du ville si at du tilga meg
og fortsatt elsket meg.
1604
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
Og forresten,
1605
01:25:36,750 --> 01:25:38,500
elsker du meg ennå, Sherif?
1606
01:25:42,333 --> 01:25:45,708
Den samme tausheten
som har tatt livet av meg i årevis.
1607
01:25:49,333 --> 01:25:51,500
Hvorfor er vi fortsatt sammen?
1608
01:25:54,750 --> 01:25:56,333
Vi er veldig sent ute.
1609
01:25:57,375 --> 01:26:00,958
Du kunne ha spart meg så mye lidelse
om du sa at du var homo.
1610
01:26:17,041 --> 01:26:18,416
Det er jeg som er homo.
1611
01:26:27,625 --> 01:26:29,000
Det er jeg som er homo.
1612
01:26:35,166 --> 01:26:36,625
Det er ikke min telefon.
1613
01:26:39,750 --> 01:26:41,791
Sherif og jeg byttet telefon.
1614
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Så…
1615
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
Jeg er homo.
1616
01:26:51,750 --> 01:26:53,166
Synd at det ikke gikk.
1617
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
Ideen fra starten av…
1618
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
Hvorfor sa du det ikke, Rabih?
1619
01:27:14,666 --> 01:27:17,750
-Det er bra at jeg ikke gjorde det.
-Vet dere hva?
1620
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
Den timen jeg var med dere
som homofil var den verste i mitt liv.
1621
01:27:25,000 --> 01:27:26,833
Kona mi kjente meg ikke igjen.
1622
01:27:27,791 --> 01:27:29,625
Min beste venn ville drepe meg.
1623
01:27:30,416 --> 01:27:31,875
Og han skal si det…
1624
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Tror du de ga meg sparken
fordi de ikke ville fornye kontrakten min?
1625
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
De ga deg sparken fordi de fant ut…
1626
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1627
01:27:42,458 --> 01:27:43,833
Klag på dem.
1628
01:27:43,916 --> 01:27:45,000
Lag en skandale.
1629
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Jeg kan ikke si det til dere engang.
1630
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Hvordan kan jeg blotte meg foran alle?
1631
01:27:51,291 --> 01:27:52,875
I hvilken verden lever du?
1632
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
Hva gjør jeg med mamma? Hun hadde dødd.
1633
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Flott.
1634
01:28:00,000 --> 01:28:02,416
Du kan introdusere oss for Roy om du vil.
1635
01:28:05,708 --> 01:28:06,791
Jeg tror ikke det.
1636
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Etter det jeg så i kveld…
1637
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Jeg tror ikke det.
1638
01:28:13,666 --> 01:28:18,166
Ikke fordi jeg er redd for det du vil si.
Fordi jeg vil beskytte ham.
1639
01:28:18,958 --> 01:28:22,625
Fordi det er det folk som elsker
hverandre, gjør for hverandre.
1640
01:28:23,333 --> 01:28:25,375
Beskytter ikke de hverandre?
1641
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
Fra dette.
1642
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
Og alt det der.
1643
01:28:55,041 --> 01:28:56,041
Jana.
1644
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1645
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Åpne døren. Det holder.
1646
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Åpne døren.
1647
01:29:07,166 --> 01:29:08,375
Jana, åpne døren.
1648
01:29:09,375 --> 01:29:10,375
Jana?
1649
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
-Jana, åpne døren.
-Åpne den.
1650
01:29:14,125 --> 01:29:15,833
-Jana!
-Vi bryter ned døren.
1651
01:29:19,250 --> 01:29:20,791
Åpne døren, nå holder det!
1652
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Flytt deg.
1653
01:29:43,458 --> 01:29:44,458
Moren din ringte.
1654
01:29:45,208 --> 01:29:48,375
Jeg sa at hun skal bli bestemor.
Hun ble veldig glad.
1655
01:30:00,208 --> 01:30:04,041
Du har rett i å ikke introdusere dem
for Roy. Ha ham for deg selv.
1656
01:30:29,125 --> 01:30:30,416
Hva venter du på?
1657
01:30:31,500 --> 01:30:32,625
Følg etter henne.
1658
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Følg etter henne, da.
1659
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
-Er det ikke vakkert?
-Jo.
1660
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
-Tilbake til normalen.
-Kjempefint.
1661
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Hva ser dere på, turtelduer?
Formørkelsen er over.
1662
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
-Kom, Sherif. Jeg er kald.
-Ok.
1663
01:32:35,625 --> 01:32:36,750
-Ha det.
-Ha det.
1664
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
-Ring oss.
-Hva med kampen i morgen?
1665
01:32:40,000 --> 01:32:42,458
Jeg vet ikke hva de vil. Har du hørt noe?
1666
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Kanskje det er avlyst.
1667
01:32:45,208 --> 01:32:47,083
Hvis ikke, så ring meg.
1668
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
-Ja. Selvfølgelig.
-Klart.
1669
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
-Glad i dere.
-Ha det.
1670
01:32:50,625 --> 01:32:51,750
-Rabih!
-Ja?
1671
01:32:52,666 --> 01:32:54,458
Neste gang hilser vi på Rasha.
1672
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
-Ja, vi må.
-Greit.
1673
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
-Dere vil elske henne.
-Sikkert.
1674
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
-Ok.
-Ok.
1675
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
-Kom, Sherif.
-Hva skjer med masingen?
1676
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
-Vin? Jeg så deg drikke.
-Én slurk. Det går bra.
1677
01:33:04,958 --> 01:33:07,958
-Én slurk? Du får ikke ta det engang.
-Å gud!
1678
01:33:18,833 --> 01:33:20,541
Hvorfor ville du ikke spille?
1679
01:33:22,583 --> 01:33:23,875
Jeg likte ikke ideen.
1680
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Er du redd for noe?
1681
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Jeg?
1682
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Nei. Hva skulle jeg være redd for?
1683
01:33:32,916 --> 01:33:34,583
Og hvorfor ble du skremt?
1684
01:33:35,083 --> 01:33:38,250
Ja, fordi vi går i stykker.
Alle går i stykker.
1685
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Noen går i stykker før andre, men…
1686
01:33:41,375 --> 01:33:42,500
Alle er sårbare.
1687
01:33:43,416 --> 01:33:45,291
Spesielt med disse her.
1688
01:33:45,375 --> 01:33:47,583
Alle hemmelighetene våre er her.
1689
01:33:47,666 --> 01:33:51,791
Vi vet aldri når den kan eksplodere.
Men jeg har ingenting å skjule.
1690
01:33:54,208 --> 01:33:57,625
Bare sjekk hva du vil.
Jeg har ikke passord engang.
1691
01:34:06,041 --> 01:34:07,625
Jeg liker øredobbene dine.
1692
01:34:08,791 --> 01:34:10,000
Er de nye?
1693
01:34:11,375 --> 01:34:12,458
Ja.
1694
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
JEG VILLE KYSSE DEG.
1695
01:34:30,083 --> 01:34:31,333
Tekster du?
1696
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Ja, jeg takker Waleed og May for i kveld.
1697
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
-De er utrolige.
-Ja.
1698
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
JEG OGSÅ.
1699
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
-Vi hadde det moro i kveld, hva?
-Ja.
1700
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
-Nicole.
-Ikke ta den.
1701
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Hun må forstå at du har et liv.
1702
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Du har rett.
1703
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Samme det.
1704
01:35:58,875 --> 01:36:01,000
Treningen din skal til å begynne.
1705
01:36:01,083 --> 01:36:02,625
Forbered deg på å trene.
1706
01:36:02,708 --> 01:36:07,375
Innta posisjon. På tre, to, en, gå!
1707
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Tekst: Ekaterina Pliassova