1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 (NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 โลกจะได้เห็นปรากฏการณ์บนท้องฟ้าที่หาดูได้ยาก 5 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 คือการเกิดจันทรุปราคา ในคืนพระจันทร์เต็มดวงครั้งแรก 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 ซึ่งจะสามารถเห็นจันทรุปราคาเต็มดวงนี้ได้ 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 บนท้องฟ้าเหนือแถบเมดิเตอเรเนียน 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 และบางส่วนของ เอเชียตะวันตกและแอฟริกาเหนือ 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 นี่เป็นเหตุการณ์ที่หาดูได้ยาก ซึ่งจะเกิดขึ้นอีกครั้งก็อีก 19 ปี 10 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - เบาเสียงหน่อย - จันทรุปราคานี้คือ… 11 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 ใช่ค่ะ ปริมาณยาขึ้นอยู่กับน้ำหนักตัวของสุนัข 12 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 คุณให้มันกินทั้งเม็ด บดแล้วผสมกับอาหาร 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 ก็ได้ งั้นก็ครึ่งเม็ด 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 ทำตามคำแนะนำเรื่องน้ำหนักที่เขียนบนกล่อง 15 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 ทำไม มันหนักเท่าไรคะ 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 ก็ได้ค่ะ ให้มันแค่สามส่วนสี่เม็ดเพื่อความปลอดภัย 17 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 อือฮึ 18 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 หยุดนะ 19 00:02:25,666 --> 00:02:28,250 ไม่ใช่คุณค่ะ ฉันพูดกับหมาของฉัน 20 00:02:28,333 --> 00:02:30,541 ค่ะ โดเบอร์แมน มันดุมาก ฉันรู้ค่ะ 21 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 ไม่ นั่งลงซีโซ นั่ง 22 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 เก่งมาก 23 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 งั้นก็แค่สามส่วนสี่เม็ดเพื่อความปลอดภัย ใช่ค่ะ 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,750 - จะไปไหนเหรอ - บอกแล้วไง ไปบ้านทีน่า 25 00:02:50,541 --> 00:02:52,458 อย่าโกหกแม่ โซฟี 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 ก็ได้ ไม่ต้องเชื่อหนู 27 00:02:54,750 --> 00:02:55,791 ใครมารับ 28 00:02:56,375 --> 00:02:58,250 ทีน่ากับเพื่อนที่แม่ไม่รู้จัก 29 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 ลูกจะไปเจอจาลาล จีโล หรือจะชื่ออะไรก็เถอะนี่เหรอ 30 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 ไม่ 31 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 โซฟี แม่บอกว่าอย่าโกหก 32 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 หนูไม่ได้โกหก หนูจะไปบ้านทีน่า และหนูไม่รู้ว่ามีใครอยู่ที่นั่นบ้าง 33 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 แล้วนี่มันอะไร 34 00:03:09,958 --> 00:03:11,291 ทำไมถึงมาอยู่ในกระเป๋าลูก 35 00:03:13,583 --> 00:03:15,875 เป็นของทีน่า หนูช่วยเธอซ่อน 36 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 ทีน่า 37 00:03:17,958 --> 00:03:20,041 คิดว่าแม่โง่เหรอโซฟี 38 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 แม่ไม่โง่นะ ลูกนอนกับเขาเหรอ 39 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 ไม่ต้องตอบ แม่จะบอกพ่อ 40 00:03:27,875 --> 00:03:29,125 ลูกจะทำแม่บ้าตายแล้ว 41 00:03:29,625 --> 00:03:31,291 แม่ทำตัวเองต่างหาก 42 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 แม่ เอมัดกินข้าวเย็นแล้ว 43 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 ถ้าเขาบอกว่าหิวแสดงว่าเป็นข้ออ้างที่จะนอนดึก 44 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 มุลูคียะห์ต้องกินตอนร้อนๆ 45 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 ค่ะ หนูปิดไว้แล้วมันจะได้อุ่นอยู่ไง 46 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 เธอปิดไว้ถึงมันจะอุ่นแต่มันจะแยกชั้น 47 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 หวังว่าจะไม่เป็นค่ะ 48 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 ซาร่า เอมัด ไม่เห็นเหรอว่ากี่โมงแล้ว 49 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 ปิดอะไรที่เล่นอยู่ซะแล้วนอนได้แล้ว เร็วเข้า 50 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 - แม่ ขอห้านาที - แม่ 51 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 ไม่มีห้านาที ซาร่า 52 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 เร็วเข้า เอมัดปิดซะ ไม่งั้นแม่จะจั๊กจี้ลูก 53 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 ของพวกนี้จะทำสมองพวกเขาเสื่อมแน่ 54 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 เร็วเข้าเด็กๆ ไปนอน 55 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 พวกของหวานๆ ที่แม่คุณชอบ เอาให้พวกเขากินจะทำสมองพวกเขาเสื่อม 56 00:04:13,083 --> 00:04:14,708 ฉันจะไปเอาข้าวกับเนื้อกระต่าย 57 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 เดี๋ยว 58 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 ฉันหยุดกินยาคุมแล้ว 59 00:04:26,791 --> 00:04:27,625 อะไร 60 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 นี่ ฉันเจอนี่ในกระเป๋าลูกสาวคุณ 61 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 - คุณค้นกระเป๋าลูกเหรอ - ฉันแค่จะหาเอกสาร 62 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 จริงเหรอเมย์ 63 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 เธอจะออกไปกับจีโล เจ้าแฟนโง่เง่าไร้สมองนั่น 64 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 คุณค้นกระเป๋าเธอเหรอ 65 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 ใช่ ฉันค้น คุณสนใจแค่เรื่องนั้นเหรอ 66 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 ลูกสาวคุณคุมไม่อยู่แล้ว วาลีด 67 00:04:56,541 --> 00:04:58,500 ไปบอกเธอซะว่าคืนนี้เธอห้ามไปไหน 68 00:04:58,583 --> 00:05:02,041 เมย์ ลูกจะ 18 แล้ว เธอจะทำ ตามที่อยากทำ เราทำอะไรไม่ได้ 69 00:05:02,125 --> 00:05:04,291 ทำไมคุณถึงใจอ่อนกับเธอนัก 70 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 ฉันอยากเห็นหน้าเมย์ ตอนเธอเห็นว่าฉันเอาเนื้อกระต่ายไปจัง 71 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 ฉันลืมโทรศัพท์ ขอโทษนะ แป๊บเดียว 72 00:05:49,791 --> 00:05:50,750 ไปกันเลยนะ 73 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 คุณเคยเจอเด็กอายุเท่าเธอกี่คนแล้วที่คลินิก 74 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 คุณควบคุมเรื่องแบบนี้ไม่ได้หรอก ผมไม่เข้าใจคุณเลยจริงๆ 75 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 - เธอเป็นลูกสาวฉัน มันไม่เหมือนกัน - คุณสองคนเอาแต่รั้นใส่กัน 76 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 เธอท้าทายฉัน เธอคิดว่า พอโตแล้วจะทำอะไรก็ได้งั้นเหรอ 77 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 ใช่ แต่เธอโตแล้วจริงๆ เธอไม่ใช่เด็กแล้วนะเมย์ 78 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 แม่ผมยังไม่ห่วงผมขนาดนี้เลย 79 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 แม่คุณเกี่ยวอะไรด้วย ฉันไม่ใช่แม่คุณนี่ 80 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 แม่ไม่เคยต้องห่วงผม 81 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 คุณเป็นผู้ชาย มันต่างกัน 82 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 คุณพูดอะไรของคุณ 83 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 ไม่เอาน่า 84 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 ถ้าเธอเป็นผู้ชาย และคุณเจอถุงยางก็จะไม่เป็นไรงั้นเหรอ 85 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 คุณเป็นพ่อสุดเจ๋งงั้นสิ 86 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 ทำหัวหอมคุณไปเถอะ 87 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 ไวน์ห่วยๆ นี่มันอะไร 88 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 จะเสียมารยาทไหม เราควรซื้อขวดอื่นไหม 89 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 เสียมารยาทเหรอ 90 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 นั่นไวน์ออร์แกนิกฝรั่งเศสขวดละ 40 ดอลลาร์นะ 91 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 ไม่เอาน่ะซิอาด คุณก็รู้ว่าพวกเขาเป็นยังไง 92 00:06:58,375 --> 00:07:00,958 - คุณทำอะไรน่ะ อย่า - เอาป้ายราคาออก 93 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 มันไม่งาม ซิอาด 94 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 เก็บป้ายราคาไว้ พวกเขาจะได้รู้ว่าตั้ง 40 ดอลลาร์ 95 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 ก็ได้ 96 00:07:15,166 --> 00:07:18,083 ไอ้สุริยคราสวันนี้มันพิเศษตรงไหน 97 00:07:19,291 --> 00:07:21,541 ดวงจันทร์จะมืดอยู่นานพักนึง 98 00:07:22,416 --> 00:07:25,041 แต่นั่นล่ะหน้าที่แท้จริงของดวงจันทร์ 99 00:07:26,125 --> 00:07:28,958 - เป็นอะไรที่น่าดูมั้ย - ไม่ มันก็แค่แปลกๆ 100 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 เขาว่ากันว่าเวลาแบบนี้จะมีอะไรแปลกๆ เกิดขึ้น 101 00:07:32,000 --> 00:07:34,208 ว่าแต่เขาเรียกจันทรคราสไม่ใช่สุริยคราส 102 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 ก็ได้ 103 00:07:38,208 --> 00:07:39,958 จะคราสหรือจะคลาด 104 00:07:43,833 --> 00:07:45,208 ไม่พูดคาดก็ดีแล้ว 105 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 สวัสดี 106 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - ยินดีต้อนรับ - วิล! 107 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 - เป็นยังไงบ้าง - คิดถึงพวกคุณจัง 108 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 - คิดถึงนะ - ฉันก็คิดถึงคุณ 109 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 - ไม่ต้องเอามาก็ได้ อะไรเหรอ - มุลูคียะห์ 110 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 ในที่สุดก็ได้ชิมมุลูคียะห์ของอียิปต์ซะที 111 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 ไม่ใช่แค่มุลูคียะห์ธรรมดานะ แต่เป็นเนื้อกระต่ายด้วย 112 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 ถ้าจะหัดทำต้องพูดว่า "ตะก่าย" 113 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 - ตะก่าย - ซ้อมดู 114 00:08:09,416 --> 00:08:10,416 - ตะก่าย - แล้วขยิบตา 115 00:08:10,500 --> 00:08:11,416 - สวัสดี - เมยูชา 116 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 - สบายดีไหม - คิดถึงจังเลย 117 00:08:13,375 --> 00:08:15,416 ฉันก็เหมือนกัน กระต่ายอะไรเหรอ 118 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 เราเอามุลูคียะห์เนื้อกระต่ายมา 119 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - ให้ตกใจเลยว่าอียิปต์กินแบบนี้เหรอ - ตกใจทำไม 120 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 ที่ตกใจน่ะคือที่ ร้านอาหารเอลพรินซ์ในอียิปต์ต่างหาก 121 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - แม่คนฉลาด ยังจำได้อยู่เหรอ - ฉันจะลืมได้ยังไง 122 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 กลิ่นเป็นยังไงบ้าง แรงไหม 123 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 หอมมาก คุณทำให้เราหิวนะวิล 124 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - ก็หอมแบบนี้ทั้งวัน - หอมสุดๆ 125 00:08:32,000 --> 00:08:33,916 - คุณจะดื่มอะไร - เพราะนายทำอาหารให้เธอ 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,666 ไม่ต้องหรอก โซฟีล่ะ 127 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 แต่งตัวอยู่ เธอจะออกไปข้างนอก 128 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 - โอเค ฉันจะไป… - อย่าดีกว่า 129 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 นายทำนี่ทำไม นายช่วย… 130 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 - เกิดอะไรขึ้น - ฉันเจอว่าในกระเป๋าเธอมี… 131 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - บุหรี่เหรอ - ถุงยาง 132 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 ตายจริง แล้วพอพ่อของเธอรู้เข้า 133 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 - ก็ไม่ว่าอะไรเหรอ - ใช่ 134 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 อย่าให้เธอไปนะ 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - สวัสดี - สวัสดี 136 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - สวัสดี - หวัดดี 137 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 - หวัดดีจานา - สบายดีนะ 138 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 - สวัสดีเชอรีฟ - สบายดีนะ 139 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 - มาเรียม คิดถึงจังเลย - ฉันก็เหมือนกัน 140 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 - ชุดสวยจัง - สีเหมาะกับคุณมาก 141 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - ขอบคุณ - สวัสดีเมย์ 142 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - สวัสดีมาเรียม - สวัสดี สบายดีไหม 143 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 - คุณเป็นไงบ้าง - สวยจัง 144 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 ขอบคุณนะ ที่รัก 145 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 - สวัสดีเมย์ - จูบสองที 146 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 - สวัสดี ฉันจอดต่อจากนายนะ - คงไม่เฉี่ยวรถฉันเป็นรอยอีกนะ 147 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 แค่นิดเดียว 148 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 - อีกคู่นึงยังไม่มาอีกเหรอ - ยังเลย 149 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 - ขวดเดียวเหรอคนขี้เหนียว - ทำไม จะเอาทั้งลังเลยเหรอ 150 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - อีกอย่างขวดนี้ 40 ดอลลาร์นะ - กลัวคนไม่รู้หรือไง ซิอาด 151 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 ฉันรู้ ฉันเห็นป้ายราคาแล้ว 152 00:09:30,125 --> 00:09:33,958 - ออร์แกนิก - ออร์แกนิกเนี่ยนะ งี่เง่าชะมัด มันเปิดไม่ออก 153 00:09:34,041 --> 00:09:37,500 คืนนี้ราบิห์จะพาแฟนมา เราจะได้เจอซะที เธอชื่ออะไรนะ 154 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 - ราชา - ราชา 155 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 เธอต้องน่ารักแน่เลยถ้าคบกับราบิห์ละก็ 156 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 เธอต้องไม่ธรรมดาเหมือนเขาแน่ 157 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 ราบิห์เป็นยังไงเหรอ 158 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 ก็แบบเป็นผู้ชายแบบที่ผู้หญิงชอบ 159 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 ราบิห์เป็นคนตลก 160 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 รู้จักเขามา 25 ปี เขาไม่เคยคบกับผู้หญิงดีๆ เลย 161 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 - มีแต่พวกอย่างว่า - โอ้ อิจฉาเหรอ 162 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 เดี๋ยว เขาไม่เห็นเป็นไงเลย 163 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 เขานิสัยดี น่ารัก ตลก เป็นคนจิตใจงาม 164 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 ใครๆ ก็รักเขา เขาเข้ากับคนง่ายจะตาย 165 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 ไม่แค่นั้นนะ สุดท้ายพวกเธอ จะเทเขา บอกเขาเป็นได้แค่เพื่อน 166 00:10:03,208 --> 00:10:04,708 ทำไมต้องไปล้อเขาด้วย 167 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 อีกอย่าง สาวๆ ทุกคน ที่คุณเคยคบเป็นนางงามหรือไง 168 00:10:08,958 --> 00:10:11,583 ขอโทษนะจานา ฉันแค่… 169 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 พวกเขามาแล้ว 170 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 ฉันอยากเจอเธอจะแย่แล้ว 171 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 คิดว่าเธอจะเซ็กซี่ จนพวกนั้นอิจฉาเขามั้ย นี่อะไรน่ะ 172 00:10:24,833 --> 00:10:27,125 ผมจำทางออกไม่ได้ซะที 173 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 มีอะไร 174 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 มาคนเดียวเหรอ แล้วราชาล่ะ 175 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 - เราตั้งใจมาเจอเธอเลยนะ - ใช่ 176 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 ผมรู้ แต่เธอไม่ค่อยสบาย 177 00:10:36,666 --> 00:10:38,500 เราเลยคิดว่าเธอควรอยู่บ้าน… 178 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 แย่จัง เป็นอะไรหนักหรือเปล่า 179 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 ไม่เป็นอะไรมาก เธอแค่ไม่ค่อยสบาย แต่ไม่เป็นไร 180 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 แย่จัง เราอยากเจอ อยากเห็นเธอมากเลย 181 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 - นั่นสิ - มื้อค่ำคืนนี้นี่เพื่อเธอเลยนะ 182 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 - ให้ผมกลับไหม - ไม่ต้อง 183 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 ไม่เอาน่าบีโบ้ เราไม่ได้จะไล่คุณ 184 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 - มานี่มา - ที่รัก 185 00:10:56,333 --> 00:10:58,416 - คิดถึงนะ - เช่นกันค่ะ 186 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 สบายดีนะ 187 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 - ยินดีต้อนรับ - เธอทิ้งนายแล้ว 188 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 - ไม่เอาน่ะ - เธอทิ้งนายแล้วเหรอ 189 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 ให้ตายสิ ไม่ใช่ เธอไม่สบาย 190 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - ทะเลาะกันล่ะสิ - เปล่า 191 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 - เธอเป็นอะไร - เธอไม่ค่อยสบาย 192 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 - เธอมีไข้เหรอ - ไม่ได้มีไข้ 193 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 - บีโบ้! เป็นไงบ้าง - เขาเป็นอะไรของเขา 194 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 - ตกลงไม่ได้ทะเลาะกันเหรอ - ไม่ 195 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 สบายดีนะ 196 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 - ช่างเขาเถอะ เขามันน่ารำคาญ - เขาเป็นอะไร 197 00:11:20,083 --> 00:11:23,291 - นายบอกว่าเธออายุเท่าไรนะ - ฉันไม่ได้บอก ฉันเพิ่งมาถึง 198 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 - พวกนายนี่นะ - พอแล้ว 199 00:11:24,541 --> 00:11:26,125 - อย่าไปแหย่เขา - ขอบคุณ 200 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 อย่าไปฟังพวกเขา 201 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 - นี่อะไร - นี่ของราบิห์ 202 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 พวกเขาแค่อยากรู้ ว่าเธออายุเท่าไร แก่แล้วเหรอ 203 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - หมายความว่าไงแก่ - เราไม่รู้จักเธอก็เลยเดาเอา 204 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 เธอสูงหรือเตี้ย 205 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 - เธอสวยไหม - สวย 206 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - ไม่ต้องสนใจพวกเขา - ทำไมล่ะเมย์ 207 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 เราอยากรู้ว่าเธอหน้าตายังไง 208 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 บอกฉันมา ไม่ต้องสนพวกนี้ 209 00:11:43,291 --> 00:11:44,833 อินสตาแกรมเธอชื่ออะไร 210 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 - เธอไม่เล่นอินสตาแกรม - ได้ไง 211 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 เธอไม่เล่นอินสตาแกรม เฟซบุ๊ก อะไรพวกนั้น 212 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 เอารูปมาดูซิ 213 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - เราไม่มีรูป - ขอดูหน่อย 214 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - สุริยคราสจะเริ่มแล้ว - จันทรคราส 215 00:11:54,833 --> 00:11:57,625 เริ่มแล้วเหรอ ใช่ เริ่มแล้ว มาเร็วทุกคน 216 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 - เขาเรียกจันทรคราส - ไม่กินข้าวกันก่อนเหรอ ทางนี้ 217 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 ฉันหิวแล้ว 218 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - ฉันเห็นสอง - มีอยู่สอง 219 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 นายควรเห็นสี่สิ 220 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 นายต้องปรับโฟกัส 221 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ 222 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 อย่าเขย่านะ 223 00:12:17,125 --> 00:12:18,791 - เห็นหรือยัง - เห็นแล้ว 224 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - สวยมาก - โอเค หลีกไปได้แล้ว 225 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 - ระวังนะ มันบอบบางมาก เบามือด้วย - ไปเลยไป 226 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 - เป็นไงบ้าง - สุดยอด 227 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 ทีนี้เขาก็เป็นนักดาราศาสตร์แล้ว 228 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 - เห็นอะไรไหม - อืม สวยมาก 229 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 - ขอฉันดูหน่อย - เอาเลย 230 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 เห็นสองดวง ดวงนึงซ้อนบนอีกดวงเหรอ 231 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - นี่ จะขยับมันทำไม - ฉันไม่รู้ว่ามันขยับได้เอง 232 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 ดูแล้วปรับให้เข้ากับสายตาคุณ 233 00:12:40,791 --> 00:12:41,625 นั่นล่ะ 234 00:12:41,708 --> 00:12:45,291 - แล้วไง เรื่องราชาน่ะ - ก็… 235 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 เกิดอะไรขึ้น คุณรู้สึกยังไง 236 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 มันก็ดี คุณก็รู้ว่าใหม่ๆ เป็นยังไง 237 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 มันก็ดี 238 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 - ซุบซิบอะไรกันอยู่ - เธอกำลังสอบปากคำผม 239 00:12:54,333 --> 00:12:55,708 ฉันถามถึงแฟนที่เขาซ่อนไว้ 240 00:12:55,791 --> 00:12:59,416 พวกนั้นอยากรู้เรื่องเธอกันใจจะขาดแล้ว 241 00:12:59,500 --> 00:13:01,208 - แล้วคุณไม่อยากเหรอ - อยากสิ 242 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - แต่ไม่ใช่แบบนี้ - พวกคุณคุยเรื่องอะไรอยู่ 243 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 สอบปากคำมาอีกล่ะ 244 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 เราถามเขาเรื่องราชา 245 00:13:07,666 --> 00:13:09,208 ฉันรู้ว่าทำไมราชาไม่มา 246 00:13:09,291 --> 00:13:12,000 เพราะราบิห์ไม่อยากให้เราเห็น ว่าเขาหลงเธอหัวปักหัวปำ 247 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 - หัวปักเหรอ - ใช่ไง ความรัก 248 00:13:15,541 --> 00:13:17,125 ผมยังไม่รู้เลยว่าผมรักเธอไหม 249 00:13:17,208 --> 00:13:19,291 หมายความว่าไงไม่รู้ 250 00:13:19,375 --> 00:13:21,375 ผู้ชายจะรู้ได้ยังไงว่าเขามีความรัก 251 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 พวกคุณรู้ได้ยังไงว่าคุณมีความรัก 252 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 เอาตรงๆ ฉันลืมไปแล้ว 253 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 ถ้าคุณรู้สึกว่าอยากคุยกับเธอ 254 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 มากกว่า 20 ครั้งต่อวันแสดงว่าคุณมีความรัก 255 00:13:30,916 --> 00:13:33,458 - แล้วถ้าเป็น 40 ล่ะ - สี่สิบก็… 256 00:13:33,541 --> 00:13:36,625 สี่สิบ แปลว่าคุณกู่ไม่กลับแล้ว 257 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 และถ้าเลิกคุยเมื่อไหร่ แปลว่านายแต่งงานแล้ว 258 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 อย่าหัวเราะสิ มุกนี้ไม่ขำนะ 259 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 พวกคุณคบกันมานานแค่ไหนแล้ว 260 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 เดือนกว่าๆ 261 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 งั้นก็ยังจิ๊จ๊ะกันน่าดูเลยล่ะสิ 262 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 เราเพิ่งคบกัน มันก็ต้องอย่างนั้นล่ะ 263 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 โอเค แล้วเป็นไงมั่ง 264 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 มาจี้ถามโน่นนี่กันทำไมเนี่ย 265 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 พูดมา รักหรือแค่เล่นๆ ของจริงหรือแค่ฆ่าเวลา 266 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 จะเก็บเธอไว้หรือจะสลัดทิ้ง 267 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 - แบบนี้มันคือสอบสวนจริงด้วย - ขอบคุณ 268 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 ทำไม เราแค่อยากรู้ 269 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 โอเค มีอะไร 270 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 - เธอดีไหม - หมายความว่าไงซิอาด 271 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 ถ้าคุณเริ่มเผาใคร พระเจ้าช่วยคนนั้นด้วยเถิด 272 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 นี่ทำให้ฉันนึกถึงครั้งแรกที่ฉันเจอกับพวกคุณเลย 273 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 อะไร เมื่อไหร่ ฉันจำไม่ได้แล้ว 274 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - ฉันจำได้ - ฉันกลัวมาก 275 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 ไม่นะ จะพูดยังไงดี 276 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 เพิ่งแต่งงานใหม่ ประเทศใหม่ ผู้คนที่ฉันไม่รู้จัก 277 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 ฉันรู้ว่าพวกคุณพูด ภาษาอาหรับกันแต่ก็มีคำสแลงบางคำ… 278 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 แต่ดูคุณตอนนี้สิ พูดเป็นนกขุนทองเลย 279 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 ในภาษาถิ่นฉันพูดแบบนั้น ไม่ดีนะ เราใช้ว่าเลบเลบ 280 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - แล้วคำว่าฟัชคาล่ะ - นั่นแย่กว่าอันแรกอีก 281 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 ไม่ มาราต่างหากที่แย่ที่สุด 282 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 มีครั้งนึงที่ซูเปอร์มาร์เก็ต เธอเกือบจะทะเลาะกับผู้ชายคนนึง 283 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 เธอเกือบจะด่า "ไอ้ชาติ…" แล้ว จนฉันต้องอธิบายให้เธอฟัง 284 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 ไม่นะ มีอีกคำที่ฉันนึกไม่ออก 285 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 อ้อ โบกร้า โบกร้า 286 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 - แปลว่า "พรุ่งนี้เช้า" - งั้นก็พูดว่า "พรุ่งนี้เช้า" สิ 287 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 พูดตามตรงนะ ฉันกลัว 288 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 พวกคุณเป็นเพื่อนสมัยเด็ก ของซิอาดและสนิทกันมาก 289 00:14:52,583 --> 00:14:54,166 ฉันคิดว่าพวกคุณต้องปิดกั้นคนนอก 290 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 กลัวเหรอ กลัวพวกเราเหรอ 291 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - เราคือเทวดาเลยนะ - เห็นปีกไหม 292 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 วันนั้นฉันเอาแต่เปลี่ยนชุด ฉันเปลี่ยนชุดเป็นสิบรอบเลยมั้ง 293 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 ยี่สิบ 294 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 แล้วสุดท้ายหาชุดได้ไหม 295 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 ไม่ได้ แต่พออยู่กับพวกคุณแล้วฉันสบายใจ 296 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 อย่างกับฉันเป็นหนึ่งในพวกคุณ 297 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 หรือเปล่า 298 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 แน่นอนอยู่แล้ว สาวสวย 299 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 แน่นอนเลย 300 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 ใช่ ถ้าขาดแจนจูนไปล่ะแย่เลย 301 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 จะโอบอีกนานมั้ย 302 00:15:18,125 --> 00:15:20,875 ไสหัวไป เธออยู่กับนายทั้งวันแล้ว ทีนี้ตาฉันแล้ว 303 00:15:20,958 --> 00:15:22,791 - มาเถอะ หิวแล้ว - ฉันไม่หิวเฉยๆ นะ 304 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - อย่างพวกคุณชอบพูด หิวไส้จะขาดแล้ว - เข้ามาสิ 305 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 - เข้ามาสิทุกคน - ต้องปรับให้สูงขึ้น 306 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 - คุณทำผิดแล้ว - ใช่ แต่ไม่เป็นไร ปรับสิ 307 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 ทำตามที่อาจารย์พูด 308 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 - เข้ามาใกล้ๆ แนบตาตรงนี้ - แบบนี้เหรอ 309 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 เดี๋ยว ให้ผมปรับก่อน เห็นหรือยัง 310 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 จริงนะ อย่าโทษฉันทุกเรื่องสิ 311 00:15:44,833 --> 00:15:48,125 นี่เป็นครั้งแรกที่เรามาเจอกันโดยไม่มีซิมิกับนูร์ 312 00:15:48,208 --> 00:15:50,333 ฉันคุยกับเธอเมื่อเช้านี้ เธอฝากสวัสดี 313 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 - เธอเป็นยังไงบ้าง - เธอเสียใจมาก เธอไปอยู่กับแม่ 314 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 ก็น่าจะอย่างนั้น สามีเธอมีชู้กับผู้หญิงอายุเท่าลูกสาว 315 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 มันไม่ง่ายเลย 316 00:15:58,458 --> 00:16:00,625 ฉันไม่รู้ว่าเธอจะเลิกซึมเศร้าได้ยังไง 317 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 - คุณรู้หรือเปล่า - อะไร 318 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 - เรื่องผู้หญิงอายุคราวลูกคนนั้นน่ะ - ไม่ 319 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 ไม่ 320 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 คุณเชื่อพวกเขาเหรอ 321 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 - พวกเขาไม่เคยปิดบังอะไรกัน - เป็นห่วงพวกเขาเหรอ 322 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 เราจะไปรู้ได้ยังไง คิดว่าเขาจะบอกเราเหรอ 323 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 ไม่เอาน่า มาเรียม 324 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - ถ้าเรารู้คิดว่าเราควรพูดเหรอ - คุณควร 325 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - จะเพื่อนมีไว้ทำไม - คุณพูดอะไร 326 00:16:23,333 --> 00:16:24,666 ต่อให้เรารู้ 327 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 จะให้เราไปหานูร์ บอกว่าซิมินอกใจเธอ 328 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 ไปคบกับสาวสวยเซ็กซี่อายุ 23 เหรอ 329 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 ยี่สิบสอง 330 00:16:30,958 --> 00:16:34,708 - พวกคุณนี่มัน - มันทำไมเหรอ อย่าพูดซะเวอร์เกินสิ 331 00:16:34,791 --> 00:16:36,916 นี่เป็นเรื่องละเอียดอ่อน เราไม่ควรเข้าไปยุ่ง 332 00:16:37,000 --> 00:16:41,666 อะไร แล้วพวกเขาก็จะบอกว่า เป็นเพราะเราบอกพวกเขาถึงได้เลิกกัน 333 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 ขอบใจ เป๊ะเลย 334 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 ฉันจะบอกพวกคุณเลยนะ 335 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 ถ้าพวกคุณรู้ว่าซิอาดนอกใจฉัน 336 00:16:46,583 --> 00:16:49,666 ต้องบอกฉันทันทีนะ ฉันสัญญาว่าจะไม่โทษใคร 337 00:16:49,750 --> 00:16:52,333 - แน่ใจนะ - ถ้าคุณพูดอย่างนั้นผมจะบอกให้ว่า… 338 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 เฮ้ย 339 00:16:54,333 --> 00:16:56,083 พอได้แล้ว ไม่งั้นเธอจะคิดว่านายพูดจริง 340 00:16:56,166 --> 00:16:59,125 ไม่ต้องห่วงนะ พวกเขาไม่มีทางปูดกันเองแน่นอน 341 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 พวกเขาเหมือนกันหมด 342 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - น้ำแข็งไหม - ครับ 343 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 ยังไงเราก็ไม่เหมือนกัน 344 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 ใช่ จริงซะไม่มี เหมือนเครื่องแมคกับพีซี 345 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 ใช่ 346 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 เหรอ แล้วเราเป็นอะไรล่ะ 347 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 ในความเป็นผู้ชายน่ะเหรอ 348 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 ฉันว่าคุณเหมือนคอมพิวเตอร์ถูกๆ 349 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 - ช้า - ทำหลายหน้าที่ไม่ได้ 350 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 ใช่ แล้วก็ติดไวรัสง่าย 351 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 เราไม่เหมือนคุณ เราคิดและวิเคราะห์ สิ่งต่างๆได้เร็วกว่า เราเหมือนแมค 352 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - แถมการออกแบบก็ดีกว่า - ใช่ 353 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 - และแพงมาก - ไม่มีอะไรได้มาฟรีๆ ง่ายๆ หรอก 354 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 - ผู้หญิงเข้าใจแต่พวกเดียวกัน - ใช่ แต่พวกคุณอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเรา 355 00:17:37,208 --> 00:17:39,000 ทีนี้ซิมิจะทำยังไง 356 00:17:39,083 --> 00:17:41,333 - เขาจะทำอะไรได้ - ได้ทุกอย่าง 357 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 ไม่มีเมีย ไม่มีลูก ไล่ตามผู้หญิงอายุ 23 358 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 ยี่สิบสอง 359 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 ใช่ 22 ก็ได้ เขาต้องอยู่อย่างทุกข์ตรมแน่ 360 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 น่าสงสารจัง ทุกข์ตรมจริงๆ 361 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 ต่อไปเขาจะปลูกผมและไปสัก 362 00:17:51,583 --> 00:17:55,166 เขาจะกระหน่ำโพสต์ลงเฟซบุ๊ก กับไปปาร์ตี้ที่เทศกาลเบิร์นนิงแมน 363 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 ถ้าฉันเป็นเมียเขา ฉันจะเอารถ บ้าน กับเงินเขาทั้งหมด 364 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 เสื้อผ้าเขาก็จะไม่ให้เหลือ 365 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 ให้เขาโป๊ไปหาแฟนเลย 366 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - เขาทำอยู่แล้วไม่ต้องให้เมียช่วยหรอก - จริงด้วย 367 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 แต่จริงๆ นะ เขาจะไม่หมดตัว เมียเขาจะไม่เอาทุกอย่างไปหมด 368 00:18:12,333 --> 00:18:15,541 - จริงเหรอ ถามราบิห์สิ เขาบอกได้ - ไม่ ของผมไม่เหมือนกัน 369 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 - ผมยอมให้เธอหมดเพื่อให้เธอปล่อยผมไป - ฉลาด 370 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 เหลือเชื่อที่ข้อความเดียวทำลายได้ทั้งครอบครัว 371 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 ไม่ ไม่ใช่เพราะข้อความนั่น 372 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 เป็นเพราะไอ้โง่กับนังร่านคู่นึง 373 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 เดี๋ยวนะ ทำไมตอนแรกเธอถึง ไปเช็กมือถือเขาจนไปเจอข้อความล่ะ 374 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 ตกลงเป็นความผิดเธอที่เธอ เช็กมือถือเขาแล้วเจอข้อความเหรอ 375 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 ไม่ใช่อย่างนั้น แต่ผมแค่… 376 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 เขามันโง่ 377 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 น่าจะลบข้อความก่อนนูร์จะมาเห็น 378 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 ถ้าอยากจะนอกใจเมีย 379 00:18:45,416 --> 00:18:46,291 ก็ควรระวังตัว 380 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 ระวังยังไง 381 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 เดี๋ยวนะ ปัญหาของคุณคือ เขาไม่ระวัง ไม่ได้ลบข้อความเหรอ 382 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 ไม่ใช่ว่าเขางี่เง่าที่ทำกับนูร์เหรอ 383 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 ระวังยังไง 384 00:19:02,916 --> 00:19:04,000 คือว่า… 385 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 อะไร เป็นความผิดผมไปแล้วเหรอ 386 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - ส่งนั่นมาให้ฉันที - อร่อยมากเลย 387 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 กินคิบเบห์หน่อย ยังร้อนอยู่เลย 388 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 หรือคุณกลัวจะลวกปาก 389 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 - อร่อยมากวิล - อร่อยมาก 390 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - ข้างๆ นายนั่นอะไร - ออเบอร์จินส์ 391 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 เอามาเถอะ 392 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 ฉันว่าซิอาดพูดถูก คนเราควรระวัง 393 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 แน่นอน 394 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 มองฉันทำไม 395 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 ปัญหาคือทุกอย่างในชีวิตเราอยู่ในนี้ 396 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 ฉันกล้าพนันว่าทุกคนจะ หย่ากันแน่ถ้าเช็กมือถือของอีกฝ่าย 397 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 ที่คุณพูดก็จริงนะ 398 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 ฉันไม่เคยเช็กโทรศัพท์ของสามีเลย ถ้าเขายอม ฉันอาจตอบคุณได้ 399 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 ที่รัก ถ้าอยากขนาดนั้นก็ เอ้านี่ 400 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 - มือถือของเชอรีฟ - ฉันไม่อยาก 401 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 - อยากดูอะไรก็เอาเลย - ไม่เอา 402 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 - ไม่ ดูเลยสิ - เชอรีฟ เรากินข้าวกันอยู่ 403 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 - อย่าหาเรื่องสิ - กินเยอะๆ นะ ผมไม่มีปัญหา เอ้านี่ 404 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 เขาไม่มีปัญหาเลย ที่เขาตัวสั่นเพราะเขาหนาว 405 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - เขาหน้าซีดเลย - หุบปากซะ 406 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 - ผมไม่มีปัญหา ดูเลยสิ - ฉันไม่ดู 407 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 ดูได้ มีเงื่อนไขเดียว เอามือถือคุณมาด้วย 408 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 เอาเลย ไม่มีใคร โทรหาฉันอยู่แล้ว มีแต่หมอของลูกๆ 409 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 ไม่ก็พี่สาวเขาที่อเล็กซานเดรีย ที่โทรมาถามว่าแม่เขาเป็นไงทุกชั่วโมง 410 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 - เธอโทรหาคนอื่นไม่ได้เหรอ - คุณไม่รับสาย 411 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 ถ้าซิอาดขอดูโทรศัพท์คุณ คุณจะยอมไหม 412 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 ยอม เขาอยากดูอะไรก็ได้ทั้งนั้น มือถือฉันไม่ได้ตั้งรหัสไว้ 413 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 ไม่จำเป็นหรอก ที่รัก 414 00:20:30,666 --> 00:20:32,375 ผมเชื่อใจคุณโดยไร้เงื่อนไข 415 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 ว้าว ความเชื่อใจนี่วิเศษมาก ฉันอิจฉาคุณ 416 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 สามีฉันยอมกลืนมือถือดีกว่าให้ฉันแตะมัน 417 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - ใช่ไหม ที่รัก - ไม่จริงหรอก ที่รัก 418 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 เอ้านี่ เปิดแล้ว อยากดูอะไรเชิญเลย 419 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 คุณจะเจอรูปผู้หญิงเปลือยเพียบเลย แต่คุณพูดอะไรไม่ได้ มันเป็นงานผม 420 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 ไชโย เพื่อน 421 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 นายนี่โชคดีจริงๆ 422 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 ต้องการผู้ช่วยไหม 423 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 อยาก แต่ไม่เอานาย 424 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 ฉันเข้าใจว่าพวกคุณเปิดเผย 425 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 ไม่มีใครมีอะไรปิดบัง และไม่มีความลับระหว่างเรา 426 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 แน่ล่ะสิเมย์ พวกเขาเป็นเทวดานี่ 427 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 ซิมิคนเดียวที่เป็นไอ้งั่ง 428 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 ไม่ถูกนะ พวกเราแต่ละคนต้องมี… 429 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 เดี๋ยว ต้องมีอะไร ความลับเหรอ 430 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 ไม่มีอยู่แล้ว เราเป็นเพื่อนกันมา 20 ปี จะมามีความลับกันตอนนี้เหรอ 431 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 ฉันอยากให้เรามีความลับกันบ้างจะได้น่าสนุก 432 00:21:29,458 --> 00:21:31,833 ถ้าคุณอยากสนุก เราทำได้นะ 433 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 อะไร 434 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 มาเล่นเกมกัน 435 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 - เอาเลย - เกมอะไร 436 00:21:37,916 --> 00:21:40,875 ง่ายๆ เราวางโทรศัพท์ไว้บนโต๊ะ 437 00:21:41,375 --> 00:21:43,291 แล้วก็กินอาหารกันไป 438 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 และไม่ว่าจะมีสายเข้า ข้อความ อีเมล วอตส์แอป… 439 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 ร้ายจริงๆ 440 00:21:48,291 --> 00:21:49,541 เราจะดูและฟังด้วยกัน 441 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 ร้ายมาก 442 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 ทำไมถึงกลัวกันหมดล่ะ 443 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 ฉันนึกว่าไม่มีความลับ ไม่มีใครปิดบังอะไรอยู่ซะอีก 444 00:22:03,000 --> 00:22:07,791 จริง พวกเขาพูดแบบนั้น เราถึงบอกว่าจะเล่น ฉันคนนึงล่ะที่ชอบมาก 445 00:22:07,875 --> 00:22:10,541 - ว่าแต่เกมนี้มัน… - เป็นเกมที่ดี 446 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 น่าสนุกนะ ฉันเล่นด้วย 447 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 เยี่ยมมาก 448 00:22:14,333 --> 00:22:17,833 ถ้าคุณอยากเล่นเราก็เล่น ผมเอาด้วย 449 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 ลูกผู้ชายจริงๆ 450 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 เอาจริงเหรอ เราจะเล่นกันจริงๆ เหรอ 451 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 มีปัญหาอะไร กลัวเหรอ 452 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 ผมไม่กลัว 453 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 นายก็กล้าสิเพราะแฟนนายอยู่บ้านนี่ 454 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 มันเกี่ยวกันยังไง ก็ฉันจะเล่น ฉันไม่มีอะไรต้องปิดบัง 455 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 นายไม่มีอะไรต้องปิดบัง… 456 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 เงียบไปเลย ไม่มีใครสนนาย ขนาดแม่นายยังไม่คุยด้วยเลย 457 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 ทำไมคุณถึงเอาเกมนี้มาท้าเราเหรอ 458 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 - เพื่ออะไร จะพิสูจน์อะไร - ไม่มี 459 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 ทำไมคุณถึงกังวลนักล่ะ ปิดบังอะไรฉันอยู่เหรอ 460 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 ผมเปล่า แต่ผมกลัวว่าคุณอาจปิดบังอะไรผมอยู่ 461 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 อาจจะ 462 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 ผมไม่อยากรู้ ผมไม่สน 463 00:22:54,250 --> 00:22:57,708 เธอเป็นคนเสนอให้เล่น เธอจะปิดบังอะไรได้ยังไง 464 00:22:57,791 --> 00:23:01,041 ใช่ บางทีคุณอาจมีบางอย่างที่อยากเปิดเผย 465 00:23:01,125 --> 00:23:03,583 บางอย่างที่คุณซ่อนอยู่และอยากให้มันออกมา 466 00:23:03,666 --> 00:23:06,666 - ความเป็นนักสืบในตัวคุณ… - จริงนะทุกคน 467 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 ฆาตกรต่อเนื่องชอบทำแบบนี้ 468 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 พวกเขาเปิดเผยตัวเอง เพื่ออวดอัจฉริยภาพด้านอาชญากรรม 469 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 นายคงไม่ได้เป็นซะเองนะ 470 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 - ทฤษฎีถูกต้อง - ฉันสาบานได้ 471 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 เล่นกันขำๆ ถ้ามันน่าเบื่อเมื่อไหร่เราก็หยุด 472 00:23:17,291 --> 00:23:19,750 - เหมือนเกม "จริงหรือท้า" - ไม่เอาน่า งี่เง่าชะมัด 473 00:23:19,833 --> 00:23:23,166 ซิอาด พิสูจน์ว่าฉันคิดผิดสิ วางโทรศัพท์ไว้บนโต๊ะ 474 00:23:23,666 --> 00:23:25,166 หยิบมือถือขึ้นมาสิ จะเป็นไรไป 475 00:23:26,250 --> 00:23:27,791 ฉันต้องกังวลอะไรไหม 476 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 - จะกังวลไปทำไม - งั้นก็ทำสิ 477 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 - พอใจหรือยัง - อืม 478 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 ฉันไม่มีปัญหา 479 00:23:36,916 --> 00:23:39,500 คุณจะเล่นจริงเหรอ 480 00:23:39,583 --> 00:23:42,708 - อือฮึ - "อือฮึ" อะไร ไม่นะทุกคน แบบนี้ไม่ได้I 481 00:23:42,791 --> 00:23:45,500 ตอนกินข้าวมัวแต่วุ่นวายกับโทรศัพท์มันไม่สุภาพ 482 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 มารยาทเขางามเนอะ 483 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 ซิมิก็เป็นคนที่มารยาทดีมาก 484 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 เขาจะปิดโทรศัพท์ตอนกินข้าว 485 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 เชอรีฟก็ปิด เขาคิดว่าฉันไม่ทันเห็น 486 00:23:54,583 --> 00:23:57,125 ผมไม่ได้ตั้งใจ ผมทำแบบนี้ประจำ 487 00:23:57,208 --> 00:24:01,541 เหรอ ใช่สิ เพื่อถนอมหน้าจอ มันแพงมาก ตั้ง 200 ดอลลาร์นี่นะ 488 00:24:01,625 --> 00:24:04,500 - เปล่านะ เอ้านี่ มือถือวางตรงหน้าคุณ - ตรงหน้าพวกเรา 489 00:24:04,583 --> 00:24:08,666 ตรงหน้าพวกเรา วางหงาย จะทุบ จะทำลาย จะทำอะไรก็เชิญ 490 00:24:08,750 --> 00:24:11,125 ดีจัง วางไว้ข้างๆ กันแบบนี้ล่ะ 491 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 เผื่อว่าพวกมันจะได้ มีอะไรกันและคลอดลูกมือถือออกมา 492 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 แจ๋ว 493 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 แต่ฉันขอบอกไว้ก่อนนะ ถ้าแม่คุณโทรมา ฉันจะไม่รับ 494 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 และถ้าเจ้าของหมาโทรมา ฉันก็ไม่รับ 495 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 ได้ มารอดูผลกัน 496 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 - ให้ตายสิ - หวัดดีค่ะ 497 00:24:28,500 --> 00:24:30,166 - ไง - ไงจ๊ะ โซฟี 498 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 - พ่อ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมคะ - ได้สิลูก 499 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 - อือ ขอโทษนะทุกคน - เอาเลย 500 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 กี่โมงแล้ว 501 00:24:37,375 --> 00:24:39,416 ซิอาด ส่งคิบเบห์มาให้หน่อย 502 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 ส่งคิบเบห์มา 503 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 ขอเงินให้หนูหน่อยได้ไหมคะ 504 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 โซฟี ลูกกับแม่ต้องใจเย็นๆ กันหน่อยนะ 505 00:24:49,500 --> 00:24:50,625 จะไปเถียงกันทำไม 506 00:24:50,708 --> 00:24:53,041 พ่อ ก็แม่โมโหแล้วก็ตะคอกหนูตลอดเลย 507 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 โซฟี 508 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 เธออายุเท่าไรแล้ว 509 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 เดือนหน้าก็จะ 18 แล้ว 510 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 สิบแปด ฉันยังจำตอนเธอยังเด็ก นั่งเล่นทรายที่ชายฝั่งเหนือได้อยู่เลย 511 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 เหรอ ตอนนั้นเธออายุสิบขวบ 512 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 ตอนนี้เธอเล่นสงครามประสาทกับเรา 513 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 การเลี้ยงลูกเป็นความรับผิดชอบ ที่ใหญ่หลวงและน่ากลัว 514 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 ช่างเถอะ ปล่อยให้พ่อเธอ จัดการไป ฉันเหนื่อยแล้ว 515 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 ไม่เป็นไรนะ คุณต้องหัดปล่อยวางบ้าง 516 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 อย่างคำที่ว่า "พระเจ้าช่วยคนที่ช่วยตัวเอง" 517 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 แล้วถ้า "องุ่นที่ไม่ได้กินก็มักจะว่าเปรี้ยว" ล่ะ 518 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 - เอางี้เหรอ - อือ 519 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 - ป. งั้นเหรอ - อืม 520 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 ป… "ปูนอย่าให้ขาดเต้า ข้าวอย่าให้ขาดโอ่ง" อ.อ่าง 521 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 ฉันจะหาสุภาษิตที่ขึ้นต้นด้วยอ.ได้ยังไง 522 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 - นายเป็นคนเริ่มเองนี่ อ.อ่าง - อ.อ่าง 523 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 โอ๊ะ โอ โอ่ 524 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 โอ๊ะ โอ โอ่ 525 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 รักแล้วรอหน่อย 526 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 โอ๊ะ โอ โอ่ 527 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 - ข้อความเข้า เดี๋ยว - ของใคร 528 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 - ซิอาด - ของผมเอง 529 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 โอเค เราจะอ่านกันไหม 530 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 ว่าไง 531 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - อะไร - "ฉันต้องการคุณตอนนี้" 532 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - เธอเป็นใคร - ผมไม่รู้ 533 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 เริ่มได้ดีนี่ ซีโซ 534 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 เรื่องอื้อฉาวมาแล้ว 535 00:26:07,375 --> 00:26:09,375 - ไม่ แต่… - "ฉันต้องการคุณตอนนี้" คือ 536 00:26:09,458 --> 00:26:13,458 มันแปลว่าทันที เดี๋ยวนี้ ตอนนี้ วินาทีนี้ 537 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 ช่วยใจเย็นก่อนได้มั้ย 538 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 ผมไม่รู้จักเบอร์นี้ 539 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 อาจเป็นข้อความที่ส่งผิดคนก็ได้ 540 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 เหรอ ฉันไม่เข้าใจ ทำไมคุณถึงได้รับข้อความ… 541 00:26:23,791 --> 00:26:26,625 - ดูสิ มันดังด้วย - มันเป็นเบอร์เดียวกับที่… 542 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 - ดูสิว่าใคร - ใช่ รับสิ 543 00:26:28,083 --> 00:26:29,708 หมายเลขที่ไม่รู้จัก ผมจะรับทำไม 544 00:26:29,791 --> 00:26:31,000 - จะได้รู้ไงล่ะ - ผมไม่รู้จัก 545 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 รับสายแล้วเปิดลำโพงสิ 546 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 - เป็นกติกาของเกม - โอเค ได้ ผมจะรับ 547 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 - ได้ ผมรับ ฮัลโหล - ลำโพง 548 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 - ผมจะเปิดลำโพง - เปิดลำโพงสิ 549 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 ใจเย็นหน่อยสิ ผมจะเปิดลำโพง นี่ไง 550 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 ฮัลโหล 551 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 ฮัลโหล 552 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 ฮัลโหล นั่นใคร 553 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 อือ 554 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 ฮัลโหล 555 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 ฉันต้องการคุณตอนนี้ 556 00:26:55,833 --> 00:26:57,333 อุบาทว์ที่สุด 557 00:26:57,875 --> 00:26:59,375 - สุดยอด - อุบาทว์จริง 558 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 นายนี่โคตรสุดยอดเลย 559 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 ใจหายใจคว่ำเลยเนี่ย 560 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 - อุบาทว์ - ก็ไหนว่าเล่นขำๆ กันไง 561 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 - ไม่เห็นเป็นไรเลย - ไม่อุบาทว์ ฮามาก 562 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 แต่สาบานได้ว่าฉันรู้สึกว่าเป็นการแกล้งกัน 563 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 เงียบเลยจานา คุณรู้สึกว่าเป็นการแกล้งกันเหรอ 564 00:27:09,791 --> 00:27:12,166 - จริงนะ - ไม่เอาน่า คุณเห็นหน้าตัวเองไหม 565 00:27:12,250 --> 00:27:13,291 หน้าคุณเขียวเลย 566 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - พ่อ - จ๊ะ ลูก 567 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 ขอมือถือหนูคืนได้ไหมคะ 568 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 - ได้จ้ะ - ขอโทษนะซิอาด 569 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - อย่างน้อยก็มาลาก่อน - ไม่ต้องลาหรอกเมย์ 570 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - โซฟี คิดถึงหนูจัง นั่งสิ - ไม่ค่ะ หนูต้องไปแล้ว บาย 571 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 - บายจ้ะลูก ขับรถระวังนะ - บาย 572 00:27:25,375 --> 00:27:28,083 ไม่รู้ว่าเธอเป็นอะไร ปกติเธอไม่ได้เป็นแบบนี้ 573 00:27:28,166 --> 00:27:29,958 ปกติเธอแย่กว่านี้ 574 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 กินเยอะๆ นะ 575 00:27:33,791 --> 00:27:37,458 ในวัยนี้พวกเขาโตเร็วมาก แล้วก็เริ่มไม่ชอบขี้หน้าทุกคน 576 00:27:37,541 --> 00:27:39,916 ตอนคุณอายุเท่าเธอเป็นยังไง คงเป็นเด็กซนๆ แน่เลย 577 00:27:40,000 --> 00:27:41,958 ซนจริงๆ 578 00:27:42,041 --> 00:27:45,875 ไม่สิ ตอนเรียนมหาวิทยาลัยซิอาด… นายเปลี่ยนหน้ามือเป็นหลังมือเลย 579 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 หมายความว่าไง 580 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 นายเคย… ไม่รู้สินะ… 581 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 เขาน่าเบื่อ 582 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - ใช่ นั่นแหละ แล้วก็น่ารำคาญ - น่าเบื่อเหรอ 583 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 ไม่ต้องไปสนใจ อย่าไปฟังพวกเขา 584 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 เธอเป็นเด็กเนิร์ด เธอเคยเอาแต่เรียน น่ารำคาญมาก 585 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 ขนาดแม่เขายังตัดหางปล่อยวัดเขาเลย 586 00:28:00,916 --> 00:28:04,708 แม่นาย ฉันสงสารจังที่มีลูกตัวดีอย่างนาย 587 00:28:04,791 --> 00:28:08,416 เป็นโรคจิตเภทหรืออะไรที่รักษา ไม่หายเนี่ยแหละ นายดีขึ้นได้ไงนะ 588 00:28:08,500 --> 00:28:10,083 - ฉันดีขึ้น… - ฉัน… 589 00:28:10,875 --> 00:28:14,416 แม่นายต่างหากน่าสงสาร เธออุตส่าห์มาจาก อียิปต์ไม่ได้มาเลี้ยงลูกนายแต่เลี้ยงนาย 590 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 เลี้ยงเรา 591 00:28:16,416 --> 00:28:20,833 ฉันไม่รู้จริงๆ นะว่าฉัน จะเลี้ยงเป็นไหมหรือว่าจะทำได้ไหม 592 00:28:22,208 --> 00:28:24,416 คุณท้องแต่ไม่ได้บอกเราเหรอ 593 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 โอ๊ะ ไม่ ไม่ได้… 594 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 พยายามอยู่เหรอ 595 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - ก็นิดนึง แบบว่า… - พระเจ้า 596 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - เราต้องฉลอง - ยังไม่ถึงไหนเลย อย่าเพิ่ง 597 00:28:31,708 --> 00:28:33,750 - ยินดีด้วย - ฉลองอะไร ยังไม่มีอะไรเลย 598 00:28:33,833 --> 00:28:35,458 ยังไม่… 599 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 ไม่เป็นไรไม่มีปัญหา 600 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 เราก็ฉลองที่คู่แต่งงานนอนด้วยกัน 601 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 ฉันไม่ได้จะอะไรนะ 602 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 ฉันหมายถึง… คู่สามีภรรยา 603 00:28:47,541 --> 00:28:50,000 มักจะไม่ได้นอนด้วยกันเหมือนเมื่อก่อน 604 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - คู่ไหนเหรอ - ก็ทุกคู่ 605 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 แล้วพวกเขานอนกันยังไง 606 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 ก็เหมือนคนอื่น 607 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 ถ้างั้น… 608 00:29:01,125 --> 00:29:03,541 พวกเขายายามจะมีลูก 609 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 แต่คุณฉลองที่พวกเขานอนด้วยกันเหรอ 610 00:29:05,458 --> 00:29:07,041 ช่างเถอะ 611 00:29:07,125 --> 00:29:12,500 ดื่มกันเถอะ แด่เด็ก ในอนาคตทุกคนที่จะมาทำให้ชีวิตดีขึ้น 612 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 - ไชโย - ซูซ 613 00:29:15,250 --> 00:29:20,291 งั้นผมขอดื่มให้แด่ทุกคู่ที่นอนด้วยกัน 614 00:29:20,375 --> 00:29:22,625 ตั้งแต่ที่ฉันรู้จักคุณมา คุณไม่เคยชอบอะไรเลย 615 00:29:22,708 --> 00:29:24,791 - คุณไม่เคยพอใจ - ผมพูดอะไรเหรอ 616 00:29:24,875 --> 00:29:28,916 ผมแค่ไม่เข้าใจความคิดที่ว่า ชีวิตจะไม่สมบูรณ์ถ้าไม่มีลูก 617 00:29:29,000 --> 00:29:32,208 แล้วพวกที่ไม่มีลูกล่ะ พวกเขาควรฆ่าตัวตายไหม 618 00:29:32,291 --> 00:29:34,541 อีกอย่าง ลองคิดดูสิ ดูสถานการณ์ตอนนี้สิ 619 00:29:34,625 --> 00:29:37,333 ดูสิว่าอะไรเป็นยังไง ไม่มีลูกยังจะดีเสียกว่า 620 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 ไม่จริง ฉันไม่ได้พยายามจะมีลูกเพราะฉันควรมี 621 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 - ถ้างั้นทำไม - ด้วยเหตุผลร้อยแปด 622 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 ขอสักข้อสิ 623 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 อย่างแรกก็เด็กๆ น่ารัก 624 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 เด็กทำให้ชีวิตคู่สมบูรณ์ ทำให้สามีภรรยาใกล้ชิดกันมากขึ้น 625 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 คุณจะบอกว่าคนสองคน จะอยู่กันอย่างมีความสุขไม่ได้ 626 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 ถ้าไม่มีคนที่สามอยู่ด้วยเหรอ 627 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 ฉันไม่เข้าใจ ทำไมนายถึงชอบทำตัว เป็นนักปรัชญา ทำให้ฉันปวดหัวนักนะ 628 00:29:59,250 --> 00:30:01,791 ใครว่า แต่มันบังเอิญว่า ทุกครั้งที่เราคุยเรื่องลึกซึ้ง 629 00:30:01,875 --> 00:30:04,083 นายจะจู่ๆ เกิดปวดหัวขึ้นมา 630 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 อีกอย่าง ไอ้ "ลูกทำให้ชีวิตฉันมีความหมาย" นี่ 631 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 ถ้างั้นฉันก็ไม่ต้องการ 632 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 ฉันจะทำให้ชีวิตฉัน มีความหมายเอง ไม่ต้องให้ใครทำ 633 00:30:11,583 --> 00:30:13,500 ถ้าอยากบอกว่าฉันเห็นแก่ตัวก็เชิญ 634 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 พูดตามตรง ฉันคิดแบบนั้น และจะคิดแบบนี้ต่อไป ไชโย 635 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 พวกนายคุยเรื่องอะไรกัน 636 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 ว่าบางครั้งการมีลูกคือความเห็นแก่ตัว 637 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 ทำไมถึงเห็นแก่ตัวล่ะ 638 00:30:21,708 --> 00:30:23,541 ตรงกันข้าม ผมว่ามันคือการเสียสละ 639 00:30:24,041 --> 00:30:27,166 การมีลูกเพื่อดำรงเผ่าพันธุ์ 640 00:30:27,250 --> 00:30:28,791 เพื่อสืบสายตระกูล 641 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 และเพื่อให้ลูกๆ เลี้ยงเราตอนเราแก่ 642 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 ฉันว่านี่ต่างหากที่เห็นแก่ตัว 643 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 ไอ้ความเป็นนิจนิรันดร์นี่ แค่ชีวิตนี้ก็แทบจะไม่ไหวแล้ว 644 00:30:37,541 --> 00:30:39,708 ผมไม่ได้คิดถึงอะไรพวกนี้เลย 645 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 ผมมีโซฟี เธอทำให้ผม มีความสุขมาก ผมไม่กังวลอะไรทั้งนั้น 646 00:30:42,416 --> 00:30:43,666 มันไม่ได้ซับซ้อนขนาดนั้น 647 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 - เด็กๆ คือสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิต - แน่นอน 648 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 ฉันชอบเวลาที่พวกเขางอแงตอนฉันพาเข้านอน 649 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 เรามักจะจบลงด้วยการเล่นกันบนเตียง แล้วลูกสองคนก็ลงนอนขนาบข้างฉัน 650 00:30:53,041 --> 00:30:56,375 ฉันไม่อยากนึกถึงวันนึง เมื่อพวกเขาหยุดขอให้ฉันทำเลย 651 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 นั่นน่ะสิ 652 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 พอพวกเขาโตขึ้น และเริ่มบอกให้คุณเลิกยุ่งกับพวกเขา 653 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 คุณต้องเป็นฝ่ายขอให้เขาจูบคุณ… 654 00:31:04,500 --> 00:31:06,333 - ฉันไม่อยากรู้ - นั่นสิ 655 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 (ยัสมีน) 656 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 พี่สาวผม จะให้ผมทำยังไง 657 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 - รับสิ - เอาเลย 658 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 อือ 659 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 - ไง ยัส - เปิดลำโพง 660 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 - ลำโพง - ลำโพง 661 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - มีอะไร - เดี๋ยว 662 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 ไงยัส ที่รัก 663 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 - ใช่ - ฉันเปิดลำโพงอยู่ 664 00:31:24,291 --> 00:31:26,500 - ให้ตาย - คุณทำเสียเรื่องเลย 665 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - ไม่ คุณห้ามบอก - ช่วยปิดลำโพงด้วย 666 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - บอกว่าคุณอยู่ในห้องน้ำ - ฉันปิดไม่ได้ 667 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 ฉันมากินข้าวบ้านเมย์กับวาลีด 668 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - เฮ้อ - ถ้าแบบนี้เราก็ไม่ควรเล่น 669 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - สวัสดี ยัสมิน - สวัสดี ยัสมิน 670 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - สวัสดี ยัสมิน - สวัสดี 671 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 สวัสดีทุกคน 672 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 มีอะไรด่วนมั้ย ให้ฉันโทรกลับได้ไหม 673 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 ไว้โทรกลับมานะ 674 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 เราต้องคุยกันเรื่องอิรัก เราควรตัดสินใจแล้ว 675 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 - ก็ได้ ได้ - คืนนี้นะ 676 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 โอเค 677 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 - ไปก่อนนะ - บาย 678 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 - บาย ยัสมิน - บาย 679 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 บาย 680 00:31:58,541 --> 00:32:01,416 - โทษที ผมทำเกมล่ม - ไม่ๆ ดีมาก 681 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - ผมไม่รู้ว่าต้องทำไง - เพราะนายมันห่วยแตกเรื่องเกม 682 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 แล้วเรื่องอิรักนี่มันอะไร 683 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 ไม่มีอะไร ยัสมินสมัครงาน ให้ฉันที่นั่น ฉันอาจจะไปสอนที่นั่น 684 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - คุณจะไปเหรอ - ผมไม่รู้ 685 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - มันไกล - ไกลเหรอ 686 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 ไปอิรักขับรถหนึ่งชั่วโมงครึ่ง 687 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 แค่จากคาสคาสถึงโคลา แค่สิบนาทีแต่ต้องขับตั้งชั่วโมงครึ่ง 688 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 คุณนี่เรื่องมากนะ คุณรู้อะไรมั่งเรื่องรถติดน่ะ 689 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 ที่อียิปต์เราต้องอยู่บนถนน สองชั่วโมงทุกวันเพื่อไปทำงาน 690 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 จริงๆ นะ 691 00:32:25,666 --> 00:32:27,750 นี่เป็นโอกาสที่ดีมากนะ 692 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - มีคนทิ้งที่นี่ไปเยอะเกินไป - ทำไมล่ะ 693 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 ที่นั่นดีมาก ถ้าฉันมีโอกาสฉันจะไปทันทีเลย 694 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 - คุณจะไปอิรักทันทีเลยเหรอ - ใช่สิ ทันทีเลย 695 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - คุณจะไปอิรักทันทีเลยเหรอ - ใช่ 696 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 คุณจะทิ้งทุกอย่างแล้วไปอิรักทันทีเลยเหรอ 697 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 ใช่ 698 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 เราได้ยินคำว่า "ทันที" เป็นสิบครั้งแล้ว 699 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 - ขอโทษที - คุณจะไปอิรักทันทีเหรอ 700 00:32:46,708 --> 00:32:48,958 ฉันพูดแบบนั้นเพื่อปลุกใจเขา 701 00:32:49,041 --> 00:32:53,791 น่ารักจริงๆ ไม่ต้องหรอก จริงนะ ผมสมัครไปหลายที่แล้วแต่… 702 00:32:54,500 --> 00:32:56,666 - ไม่ค่อยมีที่ไหนตอบกลับ - อย่าเข้าใจผิดนะ 703 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 แต่พวกนั้นไม่ควรไล่นาย ออกจากมหาวิทยาลัยแบบนี้ 704 00:32:59,666 --> 00:33:01,083 ถ้าฉันเป็นนาย ฉันคงไม่ยอมง่ายๆ 705 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 ฉันไม่อยากขึ้นโรงขึ้นศาล 706 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 ส่วนเรื่องอิรักนี่ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอยากทำไหม 707 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 ฉันจะคิดเรื่องนี้เงียบๆ 708 00:33:09,375 --> 00:33:11,166 นายค่อยๆ คิดไป 709 00:33:11,666 --> 00:33:13,416 ใช่ ไม่เห็นจะต้องรีบ 710 00:33:13,500 --> 00:33:16,541 - ไม่เอาน่า ซิอาด - ตอนที่ฉันปิดร้านไป 711 00:33:16,625 --> 00:33:19,125 ฉันไม่ได้นั่งทอดหุ่ยรอปาฏิหาริย์นะ 712 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 ฉันเปิดแท็กซี่ลอนดอนทันที ทำให้มันเกิด 713 00:33:21,208 --> 00:33:24,166 ตอนนี้ฉันประกาศขาย เพราะฉันต้องทำอะไรใหม่ๆ 714 00:33:24,250 --> 00:33:27,166 - แต่นายยังมีหนี้เหลืออยู่ - คุณจะขายเหรอ 715 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 ใช่ ผมประกาศขายไปแต่… 716 00:33:29,583 --> 00:33:31,541 เราจะดูมูลค่า 717 00:33:31,625 --> 00:33:34,666 ดูว่าผมจะได้เท่าไหร่ก่อน ไม่รู้สิแต่ผมกำลังคิดอยู่ 718 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 - ผมยังไม่… - แต่คุณบอกว่าคุณประกาศขาย 719 00:33:38,041 --> 00:33:40,500 - ใช่ แต่ยังไม่มีคนซื้อ - เหมือนเคย 720 00:33:40,583 --> 00:33:42,916 ผมจะทำอะไรได้ อะไรๆ เกิดขึ้นเร็วมาก 721 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 อีกอย่าง ผมจะไปแข่งกับอูเบอร์กับแครีมได้ยังไง 722 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 แท็กซี่จะสูญพันธุ์แล้ว 723 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 ผมเป็นแบบนี้แหละ คิดไปข้างหน้า ไม่รู้สิ 724 00:33:51,166 --> 00:33:52,166 ผมพักไม่ได้ 725 00:33:52,250 --> 00:33:54,541 คงจะดีมากถ้านายพักบ้าง 726 00:33:54,625 --> 00:33:58,250 คิดไปข้างหน้า อันสุดท้าย คืออะไรนะ บาร์ออกซิเจนใช่มั้ย 727 00:33:59,000 --> 00:33:59,875 - ฉันเคยไป - ครับ 728 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 ฉันเกือบถูกพาไป โรงพยาบาลเลย ฉันหายใจไม่ออก 729 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 มาตรวัดมันผิดพลาด 730 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - ฉันซวยเองเหรอ - ไอเดียเด็ดหลังสุด เครื่องพิมพ์รองเท้าสามมิติ 731 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 นายเสียเงินไปเท่าไรนะ 732 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 - กับบุหรี่ไฟฟ้า - แต่มันเป็นระบบไร้สายเลยนะ 733 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 แต่อย่างน้อยฉันก็พยายามล่ะ 734 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 ใช่ แต่ไร้สายเนี่ยนะ จินตนาการกว้างไกลเสียจริง 735 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 ผมพักไม่เป็น 736 00:34:19,875 --> 00:34:21,166 นายนี่โคตรเฮงซวยเลย 737 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 - นี่อะไร - ใส่ไธม์ด้วย อร่อย 738 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 อาหารอร่อยมากวิล 739 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 - กินเยอะๆ นะ - ได้ เพื่อน 740 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - เรารับคำสั่งซื้อ… - อือ 741 00:34:50,791 --> 00:34:53,166 รู้ไหมวิล 742 00:34:53,250 --> 00:34:55,833 แบบว่ามันเหมือนเรา อยู่กับผู้ชาย ไม่ได้อยู่กับผู้หญิง 743 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 มันเหมือนเราเป็นผู้ชายสองคนในบ้าน 744 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 ชอบเถียงกัน ทุกเรื่องเลย 745 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 แต่พอหมดวันอีกคน กลับอยากเป็นผู้หญิง ต้องทำไงฮึ 746 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 นายมีเคล็ดลับอะไร 747 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 ไม่ทะเลาะกันบ้างเหรอ เห็นตรงกันตลอดเลยเหรอ 748 00:35:14,333 --> 00:35:16,208 เราก็มีทะเลาะกันบ้าง ใช่ 749 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 คดีความนายเรียบร้อยแล้วเหรอ 750 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 ฉันต้องจ่ายจนอ่วมแน่ 751 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 ทนายบอกว่าเรายังต้องผ่านคณะลูกขุนอีก 752 00:35:25,791 --> 00:35:27,666 น่าจะจบภายในสิ้นเดือนมิถุนายน 753 00:35:27,750 --> 00:35:29,958 แต่ฉันโคตรเหนื่อย จะอึดอัดตายแล้ว 754 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 งั้นไว้เราฉลองกันตอนหน้าร้อนนะ 755 00:35:33,500 --> 00:35:34,375 หวังว่านะ 756 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 เราสั่งซื้อล็อตที่สองไว้ล่วงหน้า แต่ตู้สินค้าดันจมทะเล 757 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 ดีแล้วที่จม ดีกับนายกว่า 758 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - ขอบคุณ - เอ้านี่ 759 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 ดูซิว่าใคร 760 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - ใคร - พ่อฉัน 761 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 รับสิ 762 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - เปิดลำโพงด้วย - ได้ 763 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 - ฮัลโหล - สวัสดีค่ะพ่อ 764 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 - เมยูช สบายดีไหมลูก - พ่อ หนูยุ่งนิดหน่อย 765 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 มีแขกมากินมื้อค่ำที่บ้าน หนูคุยนานไม่ได้ 766 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - คุณผิดกติกา - ทีเมื่อกี้คุณมาว่าผม 767 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 พ่ออยากบอกว่าพ่อคุยกับหมอเซลฮับแล้ว 768 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 เขาพร้อมจะผ่าตัดในอีก สองสัปดาห์เมื่อเขากลับมาจากเยอรมนี 769 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 เอาเบอร์เขาไป กำหนดวัน แล้วบอกพ่อว่าจะเอายังไงนะ 770 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 - ได้ค่ะ - พ่อวางหูละนะ 771 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 - ขอบคุณค่ะ พรุ่งนี้หนูจะโทรหานะ บายค่ะ - บาย 772 00:36:23,708 --> 00:36:25,000 ผ่าตัดอะไร มีอะไรเหรอ 773 00:36:25,083 --> 00:36:27,041 ไม่มีอะไรหรอก 774 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 มีอะไร 775 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 ไม่มี ฉันแค่จะทำนมน่ะ 776 00:36:36,666 --> 00:36:39,333 อะไร ไม่เห็นบอกฉันเลย 777 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 ฉันอยากให้มันเป็นเซอร์ไพรส์ 778 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 คุณเป็นจิตแพทย์ 779 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 แล้วไง 780 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 มีปัญหาตรงไหน เธอก็เหมือนผู้หญิงคนอื่น 781 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 ไม่มีปัญหา 782 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 ฉันแค่ไม่เคยคิดเลยว่าจิตแพทย์จะคิดจะทำนม 783 00:36:53,791 --> 00:36:55,416 ทำไมล่ะ มีปัญหาตรงไหนเหรอ 784 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 ที่มันกวนใจคุณ ที่คุณไม่มั่นใจในตัวเอง 785 00:37:00,000 --> 00:37:01,833 ทำไม ฉันต้องไม่มั่นใจเหรอถึงจะทำแบบนี้ 786 00:37:01,916 --> 00:37:05,416 ก็แค่ผู้หญิงคนนึงไม่ชอบ นมตัวเองเลยอยากจะทำก็เลย… 787 00:37:05,500 --> 00:37:10,291 อีกอย่าง รอจนคุณคลอด แล้วเลี้ยงลูกจนหุ่นคุณเสียซะก่อนเถอะ 788 00:37:10,375 --> 00:37:11,916 ทุกอย่างไปหมดเลย 789 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 ทำไมไม่ให้วาลีดผ่าล่ะ ทำไมต้องเป็นหมอคนอื่น 790 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 จริงด้วยวิล ทำไมไม่ทำเองล่ะ จะได้ทำแบบที่คุณชอบ 791 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 ผมไม่รู้ ถามเธอสิ 792 00:37:20,166 --> 00:37:22,208 เธอฟังพ่อ พ่อเธอบอกว่าไม่ 793 00:37:22,708 --> 00:37:25,916 เขาอยากให้ลูกสาวไปหาหมอชื่อดัง 794 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 ศาสตราจารย์เซลฮับ 795 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 เพราะเขาทำงานที่สวิตเซอร์แลนด์ มาทำงานที่เลบานอนเป็นครั้งคราว 796 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 แต่หมอวาลีด ซาร์คิส ไม่เคย 797 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 เขารักษาคนทั่วไป พวกที่ต้อง พึ่งกระทรวงสาธารณสุขกับประกัน 798 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 คุณพูดอะไรของคุณน่ะ 799 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 - ก็มันเป็นอย่างนั้น - ไม่ 800 00:37:39,458 --> 00:37:41,333 - สาบานได้ - คุณพูดอะไรน่ะวาลีด 801 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 ไม่จริงซะหน่อย 802 00:37:42,791 --> 00:37:43,958 ผมไม่ได้พูดอะไรผิด 803 00:37:44,041 --> 00:37:45,375 ผิดสิ มันไม่จริง 804 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - ผมพูดไม่ผิด - ทำไมคุณถึงพูดแบบนั้น 805 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - พ่อคุณไม่เคยชอบผม - ไม่จริง คุณพูดอะไรน่ะ 806 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 เขาอยากให้คุณแต่งงาน 807 00:37:52,250 --> 00:37:55,041 กับคนที่มีระดับกว่า กับคนรวยอย่างคุณ 808 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 - มันเกี่ยวกันตรงไหน - เกี่ยวสิ ผมจะบอกให้ 809 00:37:57,958 --> 00:38:00,708 ฉันแค่ไม่สบายใจที่จะนอนบนเตียง 810 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 ให้สามีฉันผ่านมให้ 811 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 ต่อให้คุณเป็นหมอที่เก่งที่สุดในเลบานอนก็เถอะ 812 00:38:07,375 --> 00:38:12,000 มันไม่ถูก เราต้องมีความเป็นส่วนตัวบ้าง 813 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 แล้วฉันก็รู้สึกว่ามันจะทำให้ เสน่ห์ระหว่างเราหายไป 814 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 ใช่ มันจะหมดไป 815 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 ทำไมนายถึงไม่ชอบเสน่ห์ล่ะ 816 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 ทำไม 817 00:38:23,083 --> 00:38:25,208 ฉันเชื่อว่าการแข่งขันควรยุติธรรม 818 00:38:25,291 --> 00:38:28,750 ให้หมอเซลฮับทำข้างหนึ่ง สามีคุณทำอีกข้าง 819 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 แล้วมาดูกันว่าใครทำได้ดีกว่ากัน 820 00:38:30,833 --> 00:38:32,208 ฉันไม่ทันคิดถึงเรื่องนั้น 821 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 ผมพอใจเธอในแบบที่เธอเป็น 822 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 ไงล่ะ เมยูช เยี่ยมเลย 823 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 จันทรคราสเริ่มแสดงเวทมนตร์แล้ว 824 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 เมย์พูดถูก 825 00:38:42,583 --> 00:38:45,041 วาลีด ลองนึกภาพตัวเองไปให้เธอบำบัดให้สิ 826 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 มันไม่เวิร์กหรอก 827 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 ใช่ เขาไม่เชื่อเรื่องนี้เลย 828 00:38:50,083 --> 00:38:52,541 บอกตามตรง ผมไม่สบายใจที่จะนอนบนโซฟา 829 00:38:53,083 --> 00:38:54,791 แล้วเล่าเรื่องส่วนตัวให้คนแปลกหน้าฟัง 830 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 ทำไมล่ะ ได้ระบายน่ะดีนะ ถึงจะไม่มีทางแก้ปัญหาก็เถอะ 831 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 มันต้องระบายออกไปไม่งั้นเราต้องระเบิดแน่ 832 00:39:03,541 --> 00:39:06,166 สำหรับวาลีด มันคือการเสียเวลา 833 00:39:06,250 --> 00:39:07,375 ผมไม่ได้พูดแบบนั้น 834 00:39:07,458 --> 00:39:09,125 - คุณคิดแบบนั้น - เปล่า 835 00:39:09,208 --> 00:39:12,250 คุณคิดว่าทุกอย่างที่ฉันทำมันไร้ประโยชน์ 836 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 ไม่จริง ผมพูดเสมอว่างานของเราเหมือนกัน 837 00:39:15,791 --> 00:39:18,750 คุณทำงานที่หัว ผมทำงานด้านหน้า 838 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 เราต่างทำให้คนสบายใจและมีความสุข 839 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 แต่คุณต้องใช้เวลานานกว่าคนไข้จะหาย ส่วนผมใช้เวลาแค่สองสามชั่วโมง 840 00:39:25,541 --> 00:39:27,166 - อาจจะ - ของใครน่ะ 841 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 - ไม่ใช่ฉัน - ไม่ใช่ผมเหมือนกัน 842 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 - ไม่ใช่มือถือฉัน - ซิอาด 843 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 - ไม่ ไม่ใช่เรา - เตาอบน่ะ 844 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 เนื้อลูกแกะ 845 00:39:35,708 --> 00:39:37,333 นั่งเถอะ ฉันไปเอง 846 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 - ขอบคุณ - ขอจานให้ฉันหน่อย 847 00:39:38,958 --> 00:39:39,958 ผมจะไปสูบบุหรี่ 848 00:39:40,041 --> 00:39:41,333 - ฉันไปด้วย - ฉันจะช่วย 849 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 - ฉันจะไปเอามุลูคียะห์ด้วย - ขอบคุณ 850 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 ไม่เป็นไร 851 00:39:50,416 --> 00:39:53,791 - ไหนล่ะจันทรคราส - ช่างมันเถอะ ขอฉันมวนนึง 852 00:39:53,875 --> 00:39:56,291 - อะไร - ฉันมีปัญหา นายต้องช่วยฉัน 853 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 - มีอะไร - หายนะ 854 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 เหรอ เกิดอะไรขึ้น 855 00:40:00,458 --> 00:40:02,666 - ห้ามถาม ไม่ต้องรู้อะไร - ได้ 856 00:40:02,750 --> 00:40:04,000 ตอนสี่ทุ่มฉันจะได้รับรูป 857 00:40:04,958 --> 00:40:06,916 - จากใคร - บอกแล้วไงว่าไม่ต้องรู้ 858 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 รูปอะไร 859 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 รูปไง นายไม่เข้าใจเหรอ 860 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 - แล้วจะให้ฉันทำอะไร - ตอนนี้กี่ทุ่มแล้ว 861 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 - เกือบถึงเวลาหายนะแล้ว - นั่นล่ะ ฉันซวยแล้ว 862 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 แต่ฉันคิดทางออกที่พอจะ เป็นไปได้ทั้งหมดแล้ว มีแค่ทางเดียว 863 00:40:20,500 --> 00:40:24,791 มือถือของนายกับฉันดูเหมือนกัน เราจะสลับกันจนถึงสี่ทุ่ม 864 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 เอาจริงเหรอ ฉันจะได้รูปเหรอ 865 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - นายยังโสด ไม่เหมือนฉัน - ฉันไม่โสด 866 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - ฉันไม่ นายอยากให้ฉันซวยเหรอ - นายแค่แกล้ง แฟนนายไม่ได้มานี่ 867 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 แล้วนายยอมเล่นเกมทำไม 868 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 เพราะมาเรียมจะสงสัย แล้วหาเรื่องทะเลาะไร้สาระน่ะสิ 869 00:40:40,625 --> 00:40:42,541 บีโบ้ ฉันขอร้องนายล่ะ 870 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 - บ้านฉันจะพังเพราะเรื่องงี่เง่านี่ - เลิกพูดว่างี่เง่าซะที 871 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 ถ้าฉันได้รูปตอนอยู่ข้างในนั้นมาเรียมจะทำไง 872 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 เธอจะพาเด็กๆ กลับอียิปต์ ครอบครัวฉันจะป่นปี้ 873 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 เวลานายขอให้ฉันช่วยฉันเคยปฏิเสธไหม 874 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 - รูปอะไร รูปถ่ายเซ็กส์เหรอ - รูปภาพ 875 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 - ก็รูปทั่วๆ ไป - อย่ามาพูดแบบนั้น 876 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 - ไม่งั้นเข้าไปแล้วฉันจะซวย - เบาเสียงหน่อย 877 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 เธอเคยส่งรูปตอนใส่ชุดนอนมาให้ฉัน ฮัลโหลคิตตี้ 878 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 เธออายุเท่าไร 879 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 ฉันไม่รู้ แต่โตแล้วก็แล้วกัน 880 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 บีโบ้ ราบิห์ อย่าปล่อยให้ฉันถูกเชือดนะ 881 00:41:30,916 --> 00:41:34,250 - ฉันจะยกเนื้อกระต่ายไป - ได้ วางไว้บนโต๊ะเลยแจนนูน 882 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 - คุณไม่บอกสามีคุณได้ยังไง - ลึกๆ แล้วเขารู้ 883 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 ฉันจะต้องอยู่โรงพยาบาลสองสามวัน ฉันจะไม่บอกเขาได้ยังไง 884 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 ฉันกำลังจะบอกเขา 885 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 มีอะไร เป็นอะไรไป 886 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 เปล่านี่ 887 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 - มีอะไร - ไม่มีอะไร 888 00:41:56,666 --> 00:41:59,750 ไม่มีอะไร ฉันดื่มไปเยอะ ฉันไม่อยากให้เป็นเรื่อง 889 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 อย่าถามอะไรฉัน 890 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 ฉันจะถาม เป็นเรื่องอะไร 891 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 พูดมา เรื่องอะไร 892 00:42:07,208 --> 00:42:09,291 วาลีดไปหาจิตแพทย์ 893 00:42:10,083 --> 00:42:11,041 วาลีดสามีฉันน่ะเหรอ 894 00:42:11,125 --> 00:42:13,250 เขาบอกเชอรีฟ เขาบอกฉันแล้วห้ามฉันบอกเธอ 895 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 เขาให้ฉันสาบาน อย่าบอกเขาว่าคุณรู้ โอเคนะ 896 00:42:17,166 --> 00:42:20,000 ฉันไม่รู้ว่าเขาคิดว่าคุณเป็นจิตแพทย์ที่แย่หรืออะไร 897 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 - คุณไม่เอาจริงนี่ - อะไรน่ะ 898 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - ใคร - สตีฟ จอบส์ 899 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 - ใครนะ - สตีฟ จอบส์ 900 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 - เขาตายแล้วนี่ - ใช่ แต่เขาโทรหาเมียฉัน ทำไม 901 00:42:31,708 --> 00:42:34,625 - มาเรียม - ใช่ ฉันรู้ว่าเป็นมือถือฉัน 902 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 - อย่าก่อเรื่องนะ - ก็ได้ 903 00:42:36,041 --> 00:42:37,416 มาแล้ว 904 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - แม่โทรมาเหรอ - ไม่ สตีฟ จอบส์ 905 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 รับสิ 906 00:42:46,375 --> 00:42:47,708 ได้ 907 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 - ลำโพง - เอ้า เปิดลำโพง 908 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 - สวัสดี เอมิลิโอ - สวัสดีครับคุณ 909 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 - ขอโทษครับที่โทรมาตอนดึก - ไม่เป็นไร มีอะไร 910 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 แล็ปท็อปคุณเสร็จเรียบร้อยแล้วครับ 911 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 เยี่ยมเลย พรุ่งนี้สี่โมงเย็นฉันจะแวะไปนะ 912 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 ตอนไหนก็ได้ครับ ผมจะรอ 913 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 - ได้ ขอบคุณนะ เอมิลิโอ บาย - ราตรีสวัสดิ์ครับ 914 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 - นั่นเอมิลิโอคนขายคอมพ์ - คุณตั้งชื่อเขาว่าสตีฟ จอบส์เนี่ยนะ 915 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 - ใช่ มันตลกดี - คนขับรถคือชูมัคเกอร์หรือเปล่า 916 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 นี่! 917 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 ข้อความเข้า 918 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 ซิอาด ของคุณด้วย 919 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 จากฟาริด 920 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 ฟาริดส่งมาเรื่องแข่งฟุตบอลพรุ่งนี้ 921 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 ฉันก็ด้วย ฟาริด 922 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 ผมก็เหมือนกัน ฟาริด 923 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - ฉันไม่เห็นได้เลย - ได้ไง 924 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 - เดี๋ยวก็ได้ รอหน่อย - นั่นสิ 925 00:43:39,166 --> 00:43:41,125 พวกนายมีอีกกลุ่มที่ไม่มีฉันเหรอ 926 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 นาย… 927 00:43:43,875 --> 00:43:47,458 - นี่ฟาริดนะ นายก็รู้ว่าเขาเป็นยังไง - ฉันไม่รู้ เขาเป็นยังไงเหรอ 928 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 ฟาริดไง นายรู้จักนี่ 929 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 ลูกตัวเองเขายังลืมเลย นี่ล่ะฟาริด 930 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 อย่าทำให้เป็นเรื่องใหญ่สิ ก็แค่พรุ่งนี้ไปกับเรา 931 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 มาเล่นพรุ่งนี้ ไม่ต้องไปสนเขา 932 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 ถ้าไม่อยากเล่นก็นั่งดูข้างสนาม ขอให้มาก็พอ 933 00:44:03,041 --> 00:44:04,791 เลิกพูดไร้สาระได้แล้ว 934 00:44:04,875 --> 00:44:07,583 ที่หน้าผากฉันมีคำ "โง่" ติดอยู่เหรอ 935 00:44:07,666 --> 00:44:10,375 ฉันรู้ว่าพวกนายทำอะไรอยู่ ตอนฉันอ้วนนายก็ไม่ให้ฉันเล่น 936 00:44:10,458 --> 00:44:12,833 พอฉันผอม ก็โทรหาฉัน เฉพาะตอนต้องการผู้รักษาประตู 937 00:44:12,916 --> 00:44:14,833 แย่ที่สุด พวกคุณทำแบบนี้จริงๆ เหรอ 938 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 - เปล่านะ - อย่าไปฟังเขา 939 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 ฉันนึกว่าพวกคุณเป็นเพื่อนสนิทกัน 940 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 เพื่อนอะไร ไม่มีผมในวอตส์แอปพวกเขาด้วยซ้ำ 941 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 - ไม่จริง - คุณมีสิทธิ์ที่จะโกรธ 942 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 พอได้แล้ว 943 00:44:24,166 --> 00:44:25,750 สาบานได้ว่าฉันไม่ได้รับ 944 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 - ดูสิ ฉันได้รับอะไรมั้ย - ไหนดูซิ 945 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 ถ้านายไม่ได้รับ ก็ปิดเครื่องแล้วเปิดใหม่ บางทีมันก็… 946 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 - มันก็ค้าง - ใช่ มันค้าง 947 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 โอเค ใครอยากได้มุลูคียะห์บ้าง 948 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 - ผมไม่อยากกินแล้ว - ไม่นะ ฉันตั้งใจทำมาให้คุณเลย 949 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 - นิดเดียวพอ - แกะมาแล้ว 950 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - สุดยอด - แกะ 951 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 กินมุลูคียะห์แล้วค่อยกินนี่ 952 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 ว้าว 953 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - ใคร - คราวนี้แค่ซิอาด 954 00:44:49,041 --> 00:44:50,500 ใช่ ผมเอง 955 00:44:50,583 --> 00:44:51,458 ใครน่ะ 956 00:44:52,125 --> 00:44:53,541 - นิโคล - แล้ว 957 00:44:53,625 --> 00:44:55,083 "โทรมาด้วย เรื่องด่วน" 958 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 ตามด้วยจุดสามจุด ดีมากนิโคล 959 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 ใครคือนิโคลที่อยากให้คุณโทรหาด่วนเหรอ 960 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 ผมไม่บอกหรอก 961 00:45:03,958 --> 00:45:05,666 เธอเป็นใคร เราไม่เข้าใจ 962 00:45:05,750 --> 00:45:08,500 ขอโทษที่ทำให้ผิดหวังนะ นิโคลเป็นผู้ประสานงานที่บริษัท 963 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 เยี่ยม ผู้ประสานงาน 964 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 - ชื่อตำแหน่งดีนะ - เก๋ดี 965 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 โทรกลับไปสิ ดูซิว่า ผู้ประสานงานคนนี้ต้องการอะไร 966 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 ไม่มีอะไรมากหรอก 967 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 น่าจะเป็นปัญหาเรื่อง คนขับรถและอยากให้ผมช่วยแก้ให้ 968 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 เธอมักจะโทรมาตอนดึก ด้วยเรื่องเล็กๆ น้อยๆ แล้ววันรุ่งขึ้นก็แก้ได้ 969 00:45:24,416 --> 00:45:26,708 ฉันชอบที่เธอช่วยแก้ตัวแทนสามี 970 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 ทำได้ดีมาก 971 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 แต่พวกเขาเพิ่งแต่งงานกัน ยังใหม่อยู่ 972 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 ซิอาด ที่รัก 973 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 โทรไปให้พวกเขาเห็น ว่าคุณไม่จำเป็นต้องแก้ตัว เอาเลย 974 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 ที่รัก ถ้าโทรเธอก็จะบอกว่า มันเป็นเรื่องใหญ่แล้วเราก็จะต้องไป 975 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 แล้วผมก็ต้องแก้ปัญหาทั้งคืน ผมไม่เอาดีกว่า 976 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 คุณไม่นอนทั้งคืนไม่ได้ เราต้องไปหาพ่อแม่ฉันแต่เช้า 977 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 ขอบคุณ 978 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 งั้นปัญหานี้ก็จบ 979 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 คุณยังไม่เคยเห็นนิโคล เธออวบสุดๆ ไม่ใช่แบบที่เขาชอบเลย 980 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 แล้วเขาชอบแบบไหนเหรอ 981 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 - เธอมีปานตรงนี้ ใช่ไหม - ไม่ใช่ปาน เป็นรอยสัก 982 00:46:00,208 --> 00:46:02,791 อร่อยมาก ได้รสชาติของกระต่ายจริงๆ 983 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 - เยี่ยม คุณชอบไหม - ครับ 984 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 ถ้าเขาไม่โมโห เขาคงกินเราไปแล้ว 985 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 ผมอยากกินเนื้อแกะ 986 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 ช่วยตักให้นิดนึงนะ 987 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - อีก ผม… - แล้วก็มะเขือเทศที่ข้างบนด้วย 988 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 กินอันนั้นสิ 989 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 - วาลีดเป็นคนทำ - ไม่มีหัวหอม หรือว่ามี 990 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 - อร่อย - เขาใช้เวลาทำทั้งวันเลย 991 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 - เสียงอะไรน่ะ - ของผมเอง เสียงแอป 992 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - จะไปไหนน่ะ - เดี๋ยวสิ 993 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 เตรียมตัว 994 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 ตั้งท่า 995 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 สาม สอง หนึ่ง เริ่มได้! 996 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 อะไรเนี่ย 997 00:46:32,083 --> 00:46:34,666 เป็นแอปที่ฉันดาวน์โหลด มา 12 สัปดาห์กว่าๆ แล้ว 998 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 ทำสองนาทีทุกวันจะทำให้ร่างกายแน่นปึ้กขึ้น 999 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 เหมือนนายจะเพิ่งเริ่มนะ ไม่เห็นมีอะไรปึ้กเลย 1000 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 ต้องทำตอนนี้ด้วยเหรอ 1001 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 ผมต้องทำทุกครั้งที่มันดังไม่งั้นจะไม่เห็นผล 1002 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - ดีมาก เอาเลยบีโบ้ - ขอบคุณนะ 1003 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 ถ้าเกิดมันดังตอนคุณหลับก็ต้องลุกมาทำเหรอ 1004 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 จะตื่นหรือหลับผมก็ต้องทำ 1005 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 ถ้ามันดังตอนฉันหลับ ฉันจะเขวี้ยงลงพื้นเลย 1006 00:46:55,458 --> 00:46:56,708 แล้วจะมีประโยชน์อะไร 1007 00:46:56,791 --> 00:47:00,500 นายก็จะหลอกแอป หลอกตัวเอง นายจะไม่ได้อะไร 1008 00:47:01,125 --> 00:47:04,083 มันบอกไหมว่านายจะได้กี่แพ็กจากซิกซ์แพ็กน่ะ 1009 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 กล้ามาหัวเราะฉันเหรอ 1010 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 ทั้งที่พุงนายป่องซะขนาดนั้นน่ะนะ 1011 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - จบการออกกำลังกาย - ครบห้านาทีแล้วเหรอ 1012 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 สองนาที 1013 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 แต่แค่สองนาทีสองครั้งก็ได้ผล เข้าใจไหม 1014 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - ฉันชอบแอปนี้ - ผมดาวน์โหลดให้ได้ 1015 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 อะไรก็ได้ที่บังคับให้คนต้องเคลื่อนไหว 1016 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 ฉันว่ารูปร่างคุณเปลี่ยนไปแล้วนะ 1017 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 - ฉันดูออก - จริงเหรอ 1018 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 - ใช่ ผมรู้สึกว่าตรงนี้ปึ้กขึ้น - ใช่ 1019 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 ขอดูหน่อยซิว่าทำไปเยอะแค่ไหน 1020 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 วางไว้ 1021 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 ชอบมุลูคียะห์ไหมจานา 1022 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 - ขอร้องล่ะ - สุดยอด อร่อยมาก 1023 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 - ไม่เปรี้ยวไปนะ - ไม่ 1024 00:47:32,541 --> 00:47:33,875 กินเยอะๆ นะ 1025 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 ซิอาด ทำไมไม่กินมุลูคียะห์ล่ะ 1026 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 เอามานี่ 1027 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 ทำไมถึงไม่บอกฉัน 1028 00:47:59,666 --> 00:48:02,583 - บอกอะไร - ว่าคุณไปหานักบำบัด 1029 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 ฉันรู้จักเขาไหม 1030 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 ไม่ 1031 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 ฉันรู้จักเธอไหม 1032 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 นานแค่ไหนแล้ว 1033 00:48:14,958 --> 00:48:16,458 ประมาณหกเดือน 1034 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 คุณไม่พอใจเหรอ 1035 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 ฉันไม่รู้ 1036 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 อาจจะนิดหน่อย 1037 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 คุณต่อต้านมาตลอดนี่ ทำไมถึงทำล่ะ 1038 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 ไม่รู้สิ มีหลายเรื่อง ผมเลยคิดว่าควรลองดูจะได้ไม่เสียใจ 1039 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 ลองทุกอย่างดู 1040 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 เผื่อถ้าวันหนึ่งเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน ผมจะได้ไม่เสียใจที่ไม่พยายาม 1041 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 ยกตัวอย่างน่ะ 1042 00:48:48,250 --> 00:48:50,750 - มันได้ผลไหม - ผมไม่รู้ คุณบอกผมสิ 1043 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 ผมพยายามมองอะไรในอีกมุมนึง แต่… 1044 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 - ผมกำลังพยายามเต็มที่ - หมายความว่าไง 1045 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 ทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน มันชอบกลายเป็นใช้อัตตาใส่กันและ… 1046 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 ทุ่มเถียงกันว่าใครถูกใครผิด 1047 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 แล้วถ้าผมจะยอมรับว่า ผมผิดสักครั้งล่ะ ยกตัวอย่างน่ะ 1048 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 ทำไมล่ะ บางทีนั่นอาจเป็นสิ่งที่เราควรทำ 1049 00:49:16,875 --> 00:49:19,291 ผมถอยก้าวหนึ่ง เพื่อเราจะได้เดินหน้าไปด้วยกันได้ 1050 00:49:20,125 --> 00:49:22,291 ผมกลัวเส้นทางที่เรากำลังไปอยู่นี่ 1051 00:49:22,833 --> 00:49:24,583 กลัวเราจะลงเอยเหมือนบาร์บี้กับ… 1052 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 สามีเธอชื่ออะไรนะ 1053 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 - เคน - เคน 1054 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 เธอเป็นพลาสติกส่วนเขาไม่มีไอ้นั่น 1055 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 เสื้อผมเหนียว ผม… 1056 00:49:43,291 --> 00:49:46,291 - ผมต้องเปลี่ยนเสื้อ - ไปเปลี่ยนเถอะ 1057 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 ไม่ต้องครับ นายไม่ลอง… 1058 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 ราบิห์ ข้อความวอตส์แอป 1059 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 เขาจะกังวลไปทำไม แฟนเขาไม่ได้มาด้วย 1060 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 - ข้อความจากอิซา - ใช่ อิซา 1061 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 ใช่ อิซา ไม่ใช่ราชา 1062 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - จะตะโกนทำไม - ผมแค่ยืนยันว่าไม่ใช่ราชา 1063 00:50:05,583 --> 00:50:07,291 ไม่ อิซาเป็นเพื่อนผม 1064 00:50:07,375 --> 00:50:09,791 บางคราวเธอก็ชอบส่งรูปมาให้ 1065 00:50:12,166 --> 00:50:13,041 - หน้าจอ - อะไร 1066 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 มีอะไร 1067 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 - เรื่องส่วนตัว - ขอดูหน่อย 1068 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 - ไม่ ไม่ต้อง - ส่วนตัวอะไร 1069 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 - เกมไม่ใช่แบบนี้ - เกมไม่ใช่สิ่งศักดิ์สิทธิ์ ดังนั้น… 1070 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 พอถึงตาคุณทีไรคุณผิดกติกาทุกครั้งเลย 1071 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 ผมไม่ได้ผิดกติกา 1072 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 อย่าให้ฉันต้องใช้กำลังเอามานะ 1073 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 กินกันต่อเถอะ 1074 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 ซิอาด ขอล่ะ มีบางอย่างที่ให้ดูไม่ได้ 1075 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 ผมขอร้องล่ะ 1076 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 ซิอาด 1077 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 ซิอาด อย่าเอาไป นี่เป็นเรื่องส่วนตัว 1078 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 - ซิอาด ใจเย็น - ฉันจะบอกให้… 1079 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 เราตกลงกันว่าทุกคนต้องให้ดู… โอ้ 1080 00:50:39,000 --> 00:50:40,166 - โอ้ - อะไร 1081 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 - ว้าว - พูดสิ อะไร 1082 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 - มาเรียม ไม่ - ทำไม 1083 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 - ให้ตายสิ - ไอ้โง่ นายทำหน้าจอเป็นรอย 1084 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 คุณหมอ 1085 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 - มาได้เวลาพอดี - ฉันอยากดู 1086 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 งานของนายเลยเนี่ย 1087 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 - มาเรียม มันอนาจาร - ฉันเป็นวัยรุ่นหรือไง 1088 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 ทำไมฉันจะดูไม่ได้ 1089 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 นี่ใคร 1090 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 ขอดูหน่อย อะไรน่ะ 1091 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - อะไรน่ะ - ทำไมเธอถึงนั่งบนหน้าเธอล่ะ 1092 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 นั่นมันต้นขาเธอ เธอคนนี้ใครเนี่ย 1093 00:51:03,875 --> 00:51:05,208 นี่แฟนคุณเหรอราบิห์ 1094 00:51:05,291 --> 00:51:07,541 - แฟนคนที่สองเหรอ - ใครบอกว่าเธอเป็นแฟนฉัน 1095 00:51:07,625 --> 00:51:10,208 ไม่เหรอ แต่เธอดูเหมือนแชมป์ยิมนาสติกเลย 1096 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 โยคะ ฉันว่าโยคะ 1097 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 - ราบิห์นี่สุดๆ เลย - ฉันเป็นผู้หญิงแต่ฉันไม่เข้าใจ 1098 00:51:14,791 --> 00:51:16,583 ขนาดหมอยังไม่รู้เลยว่าเป็นต้นขาหรือหน้า 1099 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 พอแล้วมาเรียม 1100 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 ดีมาก 1101 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 ไอ้เสือ 1102 00:51:24,000 --> 00:51:26,458 ดื่มให้แด่ทั้งอิซากับราชา 1103 00:51:26,541 --> 00:51:27,583 - ดื่ม - ดื่ม 1104 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 - ต้องดื่มให้ราบิห์ - ดื่ม และขอบคุณ 1105 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 ขอล่ะว่าคืนนี้ห้ามใครถามอะไรฉันอีก 1106 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 ตกลงไหม 1107 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 - รสชาติดี - ตกลง 1108 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 (รอย: ตอนนี้เป็นไงแล้ว) 1109 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 ข้อความ 1110 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 - นั่นโทรศัพท์ใคร - ของนาย 1111 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - อ้อ - เสียงเรียกเข้านี่อะไร 1112 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 ไม่รู้สิ ซาร่าหรือเอมัดแอบเปลี่ยนมั้ง 1113 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 จากรอย "ตอนนี้เป็นไงแล้ว" 1114 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - ใครคือรอย - ที่ปรึกษาคนใหม่ของบริษัท 1115 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยินชื่อเขา 1116 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 เขาเป็นคนใหม่ เพิ่งเริ่มทำงานที่บริษัท แต่เขาเป็นคนดี 1117 00:52:03,000 --> 00:52:04,875 ทำไมเขาต้องมาถามคุณล่ะ 1118 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 วันนี้เรามีปัญหาเยอะเลยที่ทำงาน 1119 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 ผมโมโหทั้งทีมและเอ็ดตะโรไป 1120 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 ผมเอ็ดตะโรไปหนัก เขาก็คงแค่ถามดู 1121 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 ใช่ นายเล่าให้ฉันฟัง 1122 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 นายจะไม่ตอบเขาเหรอ 1123 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 ใช่ 1124 00:52:26,583 --> 00:52:27,625 ทำไมล่ะ 1125 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 นายนี่เหลือเชื่อเลย ใช้เวลาแค่นาทีเดียวเอง 1126 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 เขาจะได้สบายใจ "ฉันอยู่บ้าน ทุกอย่างเรียบร้อยดี" 1127 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 - ฉันจะตอบเขา - ใช่ แต่จะโกหกทำไม เขาไม่อยู่บ้าน 1128 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 ใช่ ไม่จำเป็นต้องโกหก 1129 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 - อย่าโกหกดีกว่า - ผมแค่พูดเฉยๆ 1130 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 คือเขาไม่จำเป็นต้องบอกว่าไม่อยู่บ้าน 1131 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 บอกเขาว่าฉันสบายดี กินมื้อค่ำกับเพื่อนๆ อยู่แล้วก็ขอบคุณ 1132 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 - ได้ - เขาไม่จำเป็นต้องรู้ว่านายอยู่ที่ไหน 1133 00:52:48,583 --> 00:52:50,208 นั่นมันงาน ไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 1134 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 จะบอกก็ได้ แต่มันเป็น เรื่องของหลักการและความเป็นส่วนตัว 1135 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 ฉันมากินมื้อค่ำที่นี่ และฉัน ไม่อยากให้ใครรู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน 1136 00:52:59,333 --> 00:53:01,250 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แต่เขาถามถึงเขา 1137 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 - เขาอยากรู้ - มันไม่ใช่เรื่องของเขา 1138 00:53:03,125 --> 00:53:05,083 - แต่เป็นเรื่องของนาย - ใช่ 1139 00:53:05,166 --> 00:53:07,583 ไม่จำเป็นต้องให้ทุกคนรู้ ว่านายอยู่ไหน อยู่กับใคร 1140 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 ทำอะไรอยู่ เขาสอดรู้สอดเห็น อยากรู้ไปหมด 1141 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 ไม่ใช่เรื่องอะไรของนาย 1142 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 ตะโกนใส่ฉันทำไม ฉันไม่ได้ทำอะไร 1143 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 - เขาเป็นอะไร - ใจเย็น 1144 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 ราบิห์ ใจเย็นๆ 1145 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 ใจเย็นๆ 1146 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 ใจเย็น เพื่อน 1147 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 ไม่เห็นต้องเครียดเลย มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1148 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 ใหญ่สิ เพราะโทรศัพท์บ้าๆ นี่ 1149 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 ทำลายชีวิตเราแล้วเราก็ไหลไปตามน้ำ 1150 00:53:27,041 --> 00:53:29,458 เรายอมให้มันเข้ามาในชีวิตเรา 1151 00:53:29,541 --> 00:53:33,333 แล้วทีนี้ทุกครั้งเวลาใครจามคนทั้งโลกต้องรู้ 1152 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 เชื่อเขาเลย เราจะไปซ้ายหรือขวาก็ไม่ได้ 1153 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 เจ้าพวกนี้ควบคุมเรา และเราก็นั่งเฉยๆ ไม่ทำอะไร 1154 00:53:41,166 --> 00:53:43,208 มือถือกับคนที่ประดิษฐ์ขึ้นมาจงไปตายซะ 1155 00:53:43,291 --> 00:53:44,625 - ก็ได้ ฉันจะไม่รับสาย - อย่า 1156 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 ฉันจะไม่รับสาย 1157 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 - นายไม่ต้องรับ - ก็ได้ 1158 00:53:50,875 --> 00:53:52,250 เขาพูดถูกนะ 1159 00:53:52,333 --> 00:53:54,500 ไม่ ไม่ถูก ทำไมต้องพูดแรงแบบนี้ 1160 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 นี่ รู้สึกว่าจันทรคราสจะส่งผลต่อเรามากเลยนะ 1161 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - มีอีเมลมาแน่ะ - ผมเหรอ 1162 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 ฉันได้ข้อความเสียง 1163 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 - กลัวเหรอ - ไม่ ทำไมผมต้องกลัว 1164 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 - เปิดดูสิ - นี่ ดูสิ 1165 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "อเล็กซานดราทราเวล 550 ดอลลาร์ โบดรัม" 1166 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 - สามารถจ่ายด้วยเช็คได้ - คุณรอดตัวไป 1167 00:54:17,333 --> 00:54:19,250 ดี โทรศัพท์ของมาเรียม 1168 00:54:19,333 --> 00:54:22,041 - นี่ - เดี๋ยว ผมจะให้ดูอะไรก่อน รอเดี๋ยว 1169 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 กูเกิล อ่านอีเมลฉันให้หน่อย 1170 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 - คุณไม่มีอีเมล - ขนาดกูเกิลก็ยังไม่เข้าใจนาย 1171 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 ฉันบอกว่าข้อความเสียงไม่ใช่อีเมล 1172 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 ฟังยังไงว่าเป็นอีเมล 1173 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 เลิกจิกฉันบ้างได้มั้ย 1174 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 กูเกิล ช่วยอ่านข้อความเสียงให้ที 1175 00:54:39,791 --> 00:54:41,583 คุณมีหนึ่งข้อความใหม่ 1176 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 สวัสดีจ้ะ ขอโทษที่ตอบช้านะ 1177 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 แต่ฉันรอให้คนจากอะพาร์ตเมนต์ติดต่อกลับมาก่อน 1178 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 อะพาร์ตเมนต์ที่เธอเห็น ที่ชั้นหนึ่งเป็นห้องเดียวที่ตกแต่งแล้ว 1179 00:54:50,708 --> 00:54:51,833 และอีกสองเดือนจะว่าง 1180 00:54:51,916 --> 00:54:53,750 ห้องอื่นๆ เต็มหมดแล้ว 1181 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 แม่สามีฉันอยู่ที่นั่นแล้วมีความสุขมาก ฉันเลยอยากแนะนำให้เธอจริงๆ 1182 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 มันเหมาะที่สุดแล้ว 1183 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 และผู้หญิงที่ช่วยเธอ ก็ยังมาช่วยแม่สามีเธอได้ด้วย 1184 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 โอเค สะดวกแล้วโทรหาฉันด้วยนะ จุ๊บ บาย 1185 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 ราเนียน่ะ 1186 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 อะพาร์ตเมนต์เหรอ 1187 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 เธอไปเยี่ยมแม่เมื่อสองอาทิตย์ก่อนและพาฉันไปดู 1188 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 - แม่เธอเหรอ - ใช่ 1189 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 อะพาร์ตเมนต์โรงแรม ข้างๆ บ้านเรา ตึกใหม่นั่นน่ะ 1190 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 สวยมาก เก๋มาก 1191 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 - มาเรียม - คะ 1192 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 คุณไปทำไม 1193 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 - เพราะ - พูดมาตามตรงนะ 1194 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 คุณคิดจะโยนแม่ผมออกไปเหรอ 1195 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 - คุณพูดอะไร - แค่บอกมาว่าไม่อยากเห็นหน้าแม่ผม 1196 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 - แล้วผมจะส่งเธอกลับอียิปต์ - ทำไมคุณถึงคิดแบบนี้ 1197 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 แม่ผมไปทำอะไรคุณ เธอรักคุณ 1198 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 - เธอบอกผมเสมอว่าคุณดีแค่ไหน - ฉันรู้ 1199 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 - อะไร - ฉันรู้ 1200 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 เธอทิ้งอียิปต์มาเพื่อมาอยู่กับเด็กๆ 1201 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 มาช่วยคุณและช่วยเราทุกอย่างตามที่คุณต้องการ 1202 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 ตอบสิ ใช่ไหม 1203 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 - ใช่หรือไม่ใช่ - ใช่ แต่…ใช่ 1204 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 ก็ได้ คุณรู้ว่าฉันเองก็รักเธอ 1205 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 แต่คุณจะแกล้งทำเป็น มองไม่เห็นหรือไม่รู้สึกอะไรเลยไม่ได้ 1206 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 ขอโทษนะ แต่เธอไม่ได้มาเพื่อช่วยฉัน 1207 00:56:09,416 --> 00:56:10,791 คุณพาเธอมาที่นี่หลังจากพ่อเสีย 1208 00:56:10,875 --> 00:56:13,125 เพื่อคุณจะได้ไม่ต้องเดินทางไปๆ กลับๆ อียิปต์… 1209 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 คุณช่วยตัวเองไม่ใช่ช่วยฉัน 1210 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 ผมรู้ ผมเห็นเธอฝืนง่วงนั่งโซฟาช่วยดูเด็กๆ 1211 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 - คุณรู้ดีว่าปัญหาของเราไม่ใช่แม่… - พอแล้ว 1212 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 - แต่เป็นอย่างอื่น - เอาเป็นว่าฉันไม่ได้พูด 1213 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 พอแล้ว ฉันพูดจบแล้ว พอเถอะ 1214 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 ลืมทุกอย่างที่ฉันพูดซะ 1215 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 เชอรีฟ ฉันรักแม่ของซิอาดมากนะ 1216 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 แต่ถ้าวันหนึ่งเธอตัดสินใจ จะมาอยู่กับเรา ฉันว่าฉันคงทนไม่ไหว 1217 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 ขอโทษนะที่รัก อย่าเข้าใจฉันผิดนะ 1218 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 ไม่หรอก ผมรู้ 1219 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 ผมเองยังอยู่ร่วมบ้านกับแม่ตัวเองไม่ได้เลย 1220 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 ลองมาเป็นเธอดูสิ 1221 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 สมมติว่าแม่ของเธอจะมาอยู่กับคุณ คุณจะทำยังไง 1222 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 อย่าน่า ผม… มันเทียบกันไม่ได้ แม่ผมเป็นหม้ายและไม่เหลือใครแล้ว 1223 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 แม่เธออยู่กับพ่อ เอามาเปรียบเทียบกันไม่ได้ 1224 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 ก็ได้ แต่แม่คุณ… 1225 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 พูดตรงๆ นะ เธอเยอะไปนิด 1226 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 เชอรีฟ จำได้ไหมตอนที่ แม่นายมาจากอียิปต์โดยไม่บอกกล่าวน่ะ 1227 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 เธอเข้ามาในบ้าน เราเมากันอยู่ทั้งคู่ 1228 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 หมอนี่เต้นอยู่คนเดียวกับ… 1229 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 ตั้งแต่คืนนั้นฉันไม่เคยเต้นอีกเลย 1230 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 จริงๆ นะ เธอโคตรน่ารักเลย 1231 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 แม่นายเยอะจริงแหละ นิดนึง 1232 00:57:23,375 --> 00:57:25,291 ใช่ แม่ฉันเยอะ 1233 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 กี่ทุ่มแล้ว 1234 00:57:28,250 --> 00:57:29,083 สี่ทุ่มสิบห้า 1235 00:57:29,166 --> 00:57:31,083 ไปกันเถอะ เดี๋ยวจะอดดูจันทรคราส มาเร็ว 1236 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 - เราลืมไปเลย - ไปกัน 1237 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - มา - ทิ้งโทรศัพท์ไว้นี่แหละ 1238 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 ห้ามเอาโทรศัพท์ไป 1239 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 - ฉันอยากถ่ายรูป - ห้ามเอามือถือไป ให้แค่ของคุณ 1240 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 เราจบเกมนี้ได้ยัง 1241 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - ผมเบื่อแล้ว - ไม่เอาน่า ซิอาด ไป 1242 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - ผมเบื่อ - เราจะไปเอาเสื้อโค้ต 1243 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 - ข้าวของคุณอยู่ข้างนอกเหรอ - ใช่ ข้างนอก 1244 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 ไม่ แต่… ฉันอยากได้แจ็กเกต 1245 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - ครับๆ - มาเถอะ ราบิห์ คุณกับฉัน… 1246 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 สุดยอดเลย 1247 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 แต่ฉันยังเห็นสองดวง 1248 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 มีสองดวง ดวงจันทร์ กับเงาของมัน กำลังรักกันอยู่ 1249 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 เจอกันที่ด้านมืดของดวงจันทร์ 1250 00:58:06,375 --> 00:58:08,041 เพลงดาร์กไซด์ออฟเดอะมูน 1251 00:58:08,125 --> 00:58:09,916 - มันติดอยู่ในหัวฉัน - มันวิเศษมาก 1252 00:58:10,000 --> 00:58:12,333 ใครจะรู้ว่าดวงจันทร์เตรียมอะไรไว้ให้เรา 1253 00:58:12,416 --> 00:58:13,708 โดยเฉพาะคืนนี้ 1254 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 ฉันขอโทษที่พูดเมื่อกี้นะ 1255 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณอารมณ์เสีย 1256 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 คุณก็รู้ว่าผมไม่มีทางโกรธคุณ 1257 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 มาถ่ายรูปกันเถอะ 1258 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 - เอาสิ - มา 1259 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 เรากำลังเพลินกับการดูดวงจันทร์ 1260 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 นายบ่นทุกครั้งที่เราอยากถ่ายเซลฟี่เลย 1261 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 - เข้ามานี่ - มาเร็ว 1262 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 นายยืนไกลไป เข้ามาใกล้ๆ 1263 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 - ให้ผมขยับหน่อยจะได้เห็นดวงจันทรา - ไม่ต้องห่วงฉัน ฉันไม่หลุดเฟรม 1264 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 วาลีดหลุดเฟรมแล้ว 1265 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 - ผมถ่ายให้ แขนผมยาวกว่า - โอเค มา 1266 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 - เอานะ - เอาเลย 1267 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 - นิ่งไว้ - ได้ 1268 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 หนึ่ง สอง… 1269 00:58:53,416 --> 00:58:54,875 - ยิ้ม - ยิ้ม 1270 00:58:54,958 --> 00:58:57,083 (โรมีโอ: สวัสดี…) 1271 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 - เขาต้องการอะไร - ฉันไม่รู้ 1272 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 - ใครคือโรมีโอ - แฟนเก่าเธอ 1273 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 เขาจะเอาอะไร เขาเศร้า เพราะดูจันทรคราสอยู่คนเดียวเหรอ 1274 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 โดยไร้ดวงจันทราของเขา 1275 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 นั่นสิ 1276 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 ฉันไม่รู้ว่าเขาต้องการอะไรจริงๆ 1277 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 นายจะถ่ายรูปนี้มั้ย มาเถอะ 1278 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - มาเถอะ - ถ่ายซะที ซูซ 1279 00:59:16,875 --> 00:59:18,583 ทำไมคุณถึงเซฟเบอร์เขาว่าโรมีโอ 1280 00:59:18,666 --> 00:59:20,416 ก็เขาชื่อโรมีโอ จะให้ฉันเซฟว่ายังไงล่ะ 1281 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 ใช้นามสกุลเขาสิ หรือจะให้ดีคืออย่าเซฟไว้เลย 1282 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 อะไรกัน คุณทำเกินไปแล้ว 1283 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 - เธอบอกแล้วว่าแค่แฟนเก่า - ก็เพราะเป็นแฟนเก่า 1284 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 เขาพูดถูก แฟนเก่าบางที ก็อันตราย พวกเขาไว้ใจไม่ได้ 1285 00:59:31,583 --> 00:59:33,375 จานา ใครเป็นคนขอเลิก 1286 00:59:33,458 --> 00:59:34,625 - คุณทิ้งเขานี่ - ใช่ 1287 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 งั้นก็มาถ่ายรูปกันเถอะ 1288 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 - ใช่ - มาเถอะ 1289 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 - มาเถอะ - ไม่เอาน่าซิอาด ให้ตายสิ 1290 00:59:42,125 --> 00:59:44,500 - ยิ้ม - ยิ้ม 1291 00:59:44,583 --> 00:59:46,583 - ที่จริงผมไม่สนเขาหรอก - ถ่ายซะทีเหอะ 1292 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 - ถ่ายรูปซะที - นี่เป็นเรื่องของหลักการ 1293 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 เรารู้ว่าคุณเป็นคนมีหลักการ จะพูดทำไม 1294 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 ถ่ายรูปเถอะ 1295 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 - ยิ้ม - ยิ้ม 1296 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 เดี๋ยว ฉันจะนับ หนึ่ง สอง… 1297 00:59:58,208 --> 00:59:59,416 - ยิ้ม - ยิ้ม 1298 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 โชคดีที่นายไม่สนเขา 1299 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 นี่อะไร 1300 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 - ใจเย็นก่อน - ไม่ นี่อะไร 1301 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 โอเค ใจเย็นๆ ฉันจะอธิบายให้ฟัง 1302 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 อธิบายอะไร 1303 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 เขาเขียนถึงคุณว่าเขาอยากมีเซ็กส์ 1304 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 - แล้วก็ไข่เขาปวด - หุบปากไปเลย 1305 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 ใจเย็นๆ ขอฉันอธิบายได้ไหม 1306 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 โรมีโอรักผู้หญิงคนนึงจนหน้ามืดตามัว 1307 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 เธอมีแฟนแล้วแต่ก็ยังมายั่วเขา แค่นั้นแหละ 1308 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - แล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณ - เขาคุยกับฉันเรื่องเธอตลอด 1309 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - เขาคิดว่าฉันเป็นเพื่อน - เป็นแค่เพื่อนก็ไม่เป็นไรนี่ 1310 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - แค่เพื่อนเอง - เขาคิดว่าคุณเป็นเพื่อนเขา 1311 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 แต่ตอนนี้เขาอยากมีเซ็กส์เหรอ 1312 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 ว่าแต่ผู้หญิงคนนั้นใคร เธอเป็นใคร ให้ตายสิ 1313 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 เป็นคนที่ฉันรู้จักและโรมีโอรักเธอ 1314 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 บางทีเธอก็นอนกับเขา ใครๆ ก็รู้ว่าเธอคบใครคนหนึ่งอยู่ 1315 01:00:38,500 --> 01:00:39,708 แต่เขาตามเธอเหมือนหมา 1316 01:00:39,791 --> 01:00:41,541 งั้นก็ถูกแล้วที่เขาจะโทรหาสัตวแพทย์ 1317 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 - ก็ได้ ฉันจะหยุดพูด - แล้วเซ็กส์มันเกี่ยวอะไรด้วย 1318 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 ฉันอธิบายให้คุณฟังแล้ว โรมีโออยากนอนกับเธอ 1319 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 แต่เธอเอาเปรียบเขา ไม่สนใจเขา ก็แค่นั้น 1320 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 ไม่ตลกนะ 1321 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 ซิอาด เราแค่ล้อเล่น 1322 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - นายล้ำเส้น - เราแค่ล้อเล่นเอง 1323 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 กลับมาน่านะ 1324 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 มุกเยี่ยม สุดยอดเลย 1325 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 - ผมไม่เข้าใจ - เอาแบบนี้มั้ย 1326 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 ฉันจะให้เขาอธิบายให้คุณฟัง 1327 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 ไม่ ผมไม่อยากยุ่งกับเขา 1328 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 - ให้เขาอธิบาย - ผมไม่คุยกับเขา 1329 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 - แบบนี้… - หยุดเถอะ 1330 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 แบบนี้ดีกว่า 1331 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 จำเป็นด้วยเหรอ 1332 01:01:25,041 --> 01:01:26,541 - ฮัลโหล - เกิดอะไรขึ้น 1333 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 ผมกำลังคิดว่าจะโทรหาเธอ 1334 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 - ผมอยากเจอเธอ - โรมีโอ 1335 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 บอกแล้วไงว่าเธอมีแฟนแล้ว ไม่มีประโยชน์ที่จะโทรหาเธอ 1336 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 เธอส่งข้อความมาบอกว่าต้องการผม 1337 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 อย่าไป เธอใช้คุณไปยั่วให้เขาหึง เสร็จแล้วเธอก็จะทิ้งคุณ 1338 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 ดังนั้นคุณอย่าไปดีกว่า 1339 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 ไม่รู้สิ 1340 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 ฉันแค่จะช่วยคุณนะ นี่คือ ความเห็นของฉัน คุณอยากทำอะไรก็ทำ 1341 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 โอเค ได้ 1342 01:01:50,583 --> 01:01:51,958 ผมไม่ไป 1343 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 โอเค บาย 1344 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 - จานา - หืม 1345 01:01:54,791 --> 01:01:56,000 (โรมีโอ) 1346 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 ขอบคุณ 1347 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 เชื่อหรือยัง 1348 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 คุณคุยกับเขามานานแค่ไหนแล้ว 1349 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 เราก็… คุยกัน 1350 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 บ่อยแค่ไหน 1351 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้คอยนับ 1352 01:02:12,500 --> 01:02:15,708 - เขาโทรหาฉันตอนที่… - โอเค ได้ เข้าใจแล้ว 1353 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 โอเคทุกคน มากินข้าวกันต่อเถอะ 1354 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 ทำไมคุณไม่บอกผมว่าคุณคุยกันมาสักพักแล้ว 1355 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 เพราะมันไม่มีอะไร ไม่มีค่าให้พูดถึง 1356 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 คุณบอกว่าเราควรบอกกันทุกอย่าง 1357 01:02:39,000 --> 01:02:42,916 ใช่ ทุกอย่างที่สำคัญ ทุกอย่างที่เกี่ยวข้องกับเรา กับชีวิตเรา 1358 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 ทำไมผมถึงรู้สึกว่าเขายังรักคุณอยู่ 1359 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 คุณสงสัยฉันเหรอ 1360 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 คุณทำให้ฉันรู้สึกเหมือนทำอะไรผิด ทั้งที่ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 1361 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น แต่ผมไม่คุยกับแฟนเก่าผม 1362 01:02:59,458 --> 01:03:00,333 คนไหน 1363 01:03:00,416 --> 01:03:01,750 ไม่ว่าคนไหน 1364 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 ไม่เลยเหรอ พวกเธอเกลียดนายเข้าไส้น่ะสิ 1365 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 พวกเธอจะแขวนรูปนายไว้แล้วก็ปามีดใส่ 1366 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 มีด 1367 01:03:09,500 --> 01:03:12,625 ถ้ามันกวนใจคุณนักฉันจะบอกให้เขาเลิกโทรมา 1368 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - ดีเลย - ได้ 1369 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 ทีนี้คุณก็ผ่านแล้ว ตอนนี้จะแอบคุยกับเขาเมื่อไหร่ก็ได้ 1370 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 ไม่หรอก ถ้าฉันสัญญาว่า จะไม่คุยกับเขา ฉันก็จะไม่คุย 1371 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 ว่าแต่ซิอาด 1372 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 คุณไม่มีอะไรต้องห่วง เธอเป็นคนที่ทิ้งเขา 1373 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 โรมีโอใช่คนที่อยู่อิรักใช่มั้ย 1374 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 ใช่ เธอถึงได้ตามเขาไปอิรักไง 1375 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 นายสามคนพอเลย 1376 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 ฉันรับมุกไม่ไหวแล้ว 1377 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 โซฟีโทรมา 1378 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 รับสิ 1379 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 - ฮัลโหล - ฮัลโหล พ่อ 1380 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 - ว่าไงลูก - คุยได้ไหมคะ 1381 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 ได้ลูก บอกมาเลย มีอะไร 1382 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 จำที่เราคุยกันเมื่อสองสามวันก่อนได้ไหมคะ 1383 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 จีโลถามว่าหนูจะไปค้าง บ้านเขาได้ไหม พ่อแม่เขาจะไม่อยู่ 1384 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 พ่อ ได้ยินไหมคะ 1385 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 จ้ะลูก ลูกบอกเขาว่าไง 1386 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 หนูไม่รู้ หนูอยากนะ แต่หนูไม่คิดว่าเขาจะถามหนูคืนนี้ 1387 01:04:13,458 --> 01:04:15,375 ถ้าหนูปฏิเสธเขาจะผิดหวัง 1388 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 หนูไม่รู้จะทำยังไงดี 1389 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 อืม… 1390 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 ลูกอยากค้างบ้านเขา เขาจะได้ไม่ผิดหวังในตัวลูกงั้นเหรอ 1391 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 ถ้าเขาไม่เข้าใจว่า ทำไมลูกถึงลังเลแล้วก็ไม่พอใจ 1392 01:04:28,916 --> 01:04:30,416 ถ้างั้นก็ไม่ถูกแล้วล่ะ 1393 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 แบบนั้นไม่ใช่เหตุผลที่ถูกใช่ไหม 1394 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 ใช่ค่ะ 1395 01:04:35,708 --> 01:04:37,666 ไม่รู้สิคะพ่อ หนูควรทำยังไง 1396 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 โซฟีลูกรัก นั่นเป็นคำถามที่พ่อตอบได้ยากมาก 1397 01:04:45,666 --> 01:04:48,625 สำหรับพ่อ ลูกไม่ควรไป ไม่ใช่วันนี้ แต่… 1398 01:04:50,041 --> 01:04:50,958 ขึ้นอยู่กับลูก 1399 01:04:52,333 --> 01:04:55,125 ลูกจะทำอะไรก็ได้ เราเลี้ยงลูกมาแบบนั้น 1400 01:04:56,291 --> 01:04:58,166 ให้ลูกตัดสินใจเอง แต่… 1401 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 ถ้าลูกค้างที่นั่นคืนนี้ มันจะติดอยู่กับลูกตลอดไป 1402 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 ลูกจะจำมันไปตลอดกาล และอาจได้บทเรียนจากมัน 1403 01:05:09,458 --> 01:05:10,541 ลูกเข้าใจไหม 1404 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 ถ้าลูกเข้าใจ พ่อก็ว่าลูกควรไป 1405 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 ถ้าลูกยังไม่แน่ใจหรือไม่สบายใจ ก็อย่าไป 1406 01:05:20,583 --> 01:05:21,833 อย่าไป 1407 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 ลูกยังมีเวลาอีกเยอะแยะ 1408 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 - พ่อคะ - ว่าไงลูก 1409 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 ขอบคุณค่ะ ถ้าหนู ไปค้างบ้านจีโล อย่าบอกแม่นะคะ 1410 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 บอกแม่ว่าพ่อไม่รู้ หรือบอกว่าหนูอยู่บ้านทีน่า 1411 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 ทำไมลูกไม่โทรบอกแม่เองล่ะ 1412 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 ไม่ละค่ะ พ่อก็รู้ว่าแม่เป็นยังไง 1413 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 แม่จะโกรธแล้วก็ปรี๊ดแตก แม่ไม่เคยฟังหนูเลย 1414 01:05:48,291 --> 01:05:49,458 ไม่จริงเลย 1415 01:05:49,958 --> 01:05:51,541 แม่ฟังเสมอ 1416 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 แต่มันก็ไม่ง่ายสำหรับแม่เหมือนกัน 1417 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 แม่คิดว่าลูกไม่ฟังแม่ 1418 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 พ่อคะ หนูต้องไปแล้ว รักพ่อค่ะ 1419 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 พ่อก็รักลูกจ้ะ 1420 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 ขับรถระวัง… 1421 01:06:09,083 --> 01:06:10,333 ลูกโชคดีที่มีคุณ 1422 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 การบำบัดเริ่มเห็นผลแล้ว 1423 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 ทุกคนรู้ใช่ไหมว่าผมไปหานักบำบัด 1424 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 คุณยังไม่รู้ 1425 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 หกเดือนแล้ว 1426 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 มันไปได้สวยมาก 1427 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 ยินดีต้อนรับ ทุกคน 1428 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 ขอโทษที่ต้องมาได้ยินอะไรแบบนี้นะ 1429 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 (รอย: ทำไมถึงไม่ตอบ) 1430 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 กบนายร้องอยู่แน่ะ 1431 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 - จากรอย - อืม 1432 01:06:47,375 --> 01:06:48,791 "ทำไมถึงไม่ตอบ" 1433 01:06:49,625 --> 01:06:52,416 เขาก็แค่น่ารำคาญ น่ารำคาญจริงๆ 1434 01:06:53,416 --> 01:06:55,250 ก็ตอบไปให้เขาสบายใจสิ 1435 01:06:58,875 --> 01:06:59,708 ก็ได้ 1436 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 ผมจะบอกเขา… 1437 01:07:03,000 --> 01:07:05,125 ว่าผมกินข้าวกับเพื่อนๆ อยู่ 1438 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 ฉันกินข้าวกับเพื่อนๆ อยู่ 1439 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 ส่ง 1440 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 ราบิห์ ขอน้ำหน่อยสิ 1441 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 - ข้าวปายาสอร่อยไหม - อร่อย 1442 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 - เขาว่า "ช่างหัวนาย" - ไงนะ 1443 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 อะไร 1444 01:07:30,375 --> 01:07:32,083 เขาปัญญาอ่อนหรือไง 1445 01:07:32,583 --> 01:07:34,583 - พูดแบบนั้นได้ยังไง - ฉันไม่รู้ 1446 01:07:35,208 --> 01:07:36,875 ไม่มีใครรู้จักเขา 1447 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 - มีแค่คุณ - ผมไม่รู้จักเขา 1448 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 คือผมยังไม่รู้จักเขาดี 1449 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 เขาเพิ่งเริ่มทำงานที่บริษัทไม่นาน 1450 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 ไม่แปลกไปหน่อยเหรอ ที่ใครจะด่าคนอื่นโดยไม่มีเหตุผลน่ะ 1451 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 นั่นสิ เว้นแต่หมอนี่จะโง่ ใช่ เขาโง่ 1452 01:07:52,291 --> 01:07:53,166 ก็ได้ 1453 01:07:53,666 --> 01:07:56,666 หรือเจ้าโง่นั่นจะเป็นผู้หญิง และเธอชื่ออาร์วาไม่ใช่รอย 1454 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 อาร์วา ใครคืออาร์วา ไม่ใช่ 1455 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 อาจจะเป็นเลขาคนใหม่ 1456 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 พูดหยอกล้อเจ้านาย ต่อว่าคุณ 1457 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 ใช่ แล้วก็รอยลิปสติกบนเสื้อ 1458 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 ไม่มีหรอก ล้อเล่นหรือไง 1459 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 โอ้ เขาโทรมาแล้ว 1460 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 รับสายสิ เราจะได้รู้ว่าทำไมเขาถึงโกรธคุณ 1461 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 เอาสิ รับสายเลย 1462 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 - รับสิ - ก็ได้ ผมจะรับ 1463 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 - สวัสดี - ทำไมถึงทำแบบนี้กับฉัน 1464 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 นายโกหกฉันใช่ไหม 1465 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 นายบอกว่าป่วย นอนอยู่บนเตียง 1466 01:08:35,125 --> 01:08:37,250 แต่กลับกำลังกินข้าวกับเพื่อนๆ 1467 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 ฮัลโหล 1468 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 ทำไมไม่ตอบล่ะ 1469 01:08:44,125 --> 01:08:44,958 ถูกฉันจับได้ล่ะสิ 1470 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 ช่างหัวนายเถอะ นายไม่รู้ใจตัวเอง 1471 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 นายต้องการฉันหรือเปล่า 1472 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 พูดมาสิ 1473 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 รู้อะไรไหม ฉันไม่สน ถ้านายไม่ต้องการก็เรื่องของนาย 1474 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 ฉันไม่เข้าใจ 1475 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 ฉันไม่เข้าใจ 1476 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 เขาบ้าไปแล้ว 1477 01:09:12,333 --> 01:09:14,208 ผมไม่เข้าใจ… 1478 01:09:14,750 --> 01:09:15,750 นี่มัน… 1479 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 ไม่ 1480 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 พรุ่งนี้ผมจะไล่เขาออก เขาเป็น อันตรายต่อบริษัท แบบนี้ใช้ไม่ได้ 1481 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 อะไร ทำไมถึงมองผมแบบนี้ 1482 01:09:35,958 --> 01:09:38,500 คุณจะเชื่อเจ้าเกย์คนนี้เหรอ ไม่นะ 1483 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 อะไรกัน ไม่มีทาง ฉันเนี่ยนะ 1484 01:09:41,041 --> 01:09:42,708 คิดว่าฉันชอบผู้ชายเหรอ 1485 01:09:43,541 --> 01:09:45,250 พูดอะไรหน่อยสิมาเรียม 1486 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 ผมไม่รู้ว่าเขา… 1487 01:09:51,666 --> 01:09:52,875 เขาเป็นแบบนี้ 1488 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 ดูไม่ออกเลย 1489 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 แถมยังชอบผม 1490 01:10:03,375 --> 01:10:05,666 แกล้งกันใช่ไหม เป็นการแกล้งกัน 1491 01:10:09,375 --> 01:10:10,500 มองแบบนี้คือ 1492 01:10:12,791 --> 01:10:13,791 ทำไมไม่บอกฉัน 1493 01:10:13,875 --> 01:10:15,041 บอกอะไร 1494 01:10:15,541 --> 01:10:17,000 บอกอะไรคุณ มาเรียม 1495 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 พูดอะไรหน่อยสิวาลีด ซิอาด เธอสงสัยฉันอยู่นะ 1496 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 มันเป็นไปได้ มันเกิดขึ้นได้ มีผู้ชายเยอะเลยที่… 1497 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 - พวกเขา… - อือฮึ 1498 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 ไม่ เดี๋ยวนะ 1499 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 - คุณควรพูดอะไรหน่อยสิ - อะไรล่ะ 1500 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 - เขาเป็นแฟนคุณเหรอ - อะไรนะ 1501 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 คุณอยู่ด้วยกันเหรอ 1502 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 - อยู่ด้วยกัน บนเตียง คบกัน… - คุณบ้าไปแล้วเหรอ 1503 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 - พูดอะไรน่ะ - มาเรียม ใจเย็นๆ 1504 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 - เกย์เยอะเลยที่ลองกับผู้ชายไปเรื่อย… - ใช่เลย 1505 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - ขอโทษนะ ฉันอยากให้เขาตอบ - อะไร 1506 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 - คุณนอนด้วยกันเหรอ - คุณพูดอะไรฮึ 1507 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 ได้ยินที่ตัวเองพูดไหม 1508 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 เราอยู่ด้วยกันมา 15 ปี เรามีซาร่ากับเอมัด 1509 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 แต่คุณไม่รู้ว่าคุณอยู่กับใครและผมชอบอะไรเหรอ 1510 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 ใช่ นึกดูสิ เห็นไหมว่าฉันโง่แค่ไหน 1511 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 มาเรียม มองผมสิ 1512 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 - มองผม - ฉันมองอยู่ และฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 1513 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 มาเรียม ผมเป็นสามีคุณ คิดว่าผมจะอยู่กับผู้ชายได้เหรอ 1514 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 นึกภาพผมอยู่กับผู้ชายสิ 1515 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 มาเรียม มีเหตุผลหน่อย 1516 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 ใจเย็นๆ ผมเป็นสามีคุณและคุณก็รู้จักผมดี 1517 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 คิดว่าผมจะทำเรื่องสกปรกแบบนี้เหรอ 1518 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 ฉันไม่ได้จะอะไรนะ ทุกคนมีอิสระ แค่ว่าฉันไม่ได้เป็นอย่างนี้ 1519 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 ผมรักผู้หญิง ผมรักคุณ คุณก็รู้ดี 1520 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 เขาขอโทษ และขอให้คุณยกโทษให้เขา 1521 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 ริมฝีปากเขาคิดถึงริมฝีปากคุณ 1522 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 น่าขยะแขยง 1523 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1524 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1525 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 ได้ยังไง เชอรีฟน่ะนะ 1526 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 เมื่อไหร่กัน ฉันไม่รู้เลย 1527 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 นี่มันเรื่องโง่อะไร 1528 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 ไม่อยากเชื่อเลย นี่ใครกัน 1529 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 บอกฉันสิว่ามันไม่จริง ฉันไม่รู้ 1530 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 ฉัน… 1531 01:12:20,500 --> 01:12:21,791 ไม่รู้จะพูดยังไง 1532 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 นายไม่พูดจะดีกว่า 1533 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 - ฉันทำอะไรลงไปซิอาด - นายทำอะไรน่ะเหรอ 1534 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 - ฉันไม่รู้ ถามตัวเองสิ - ไม่มี 1535 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 ไม่มีเหรอ แน่ใจเหรอ 1536 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 ฉันน่ะไม่เป็นไรอยู่แล้ว 1537 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 - แต่นายล่ะมีอะไรกวนใจอยู่ฮึ - ไม่มี 1538 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 ไม่มี ไม่มีอะไรกวนใจนายเลยเหรอ 1539 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 - ใจเย็นก่อน ให้เขาพูด - ใครห้ามเขาล่ะ 1540 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 ผมไม่รู้ว่าทำไมเขาเก็บเงียบมาตั้ง 20 ปี 1541 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 แต่ตอนนี้เกิดอยากจะพูด 1542 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 - อยากให้ฉันพูดอะไร - พูดอะไร 1543 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 ฉันไม่รู้ นายมีอะไรจะพูดไหมล่ะ 1544 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 - อะไร - อะไรเหรอ 1545 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 เราเป็นเพื่อนกันมาตั้งแต่ประถม 1546 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 แต่ตอนนี้ฉันมองนายแต่กลับจำนายไม่ได้ 1547 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 อะไรเปลี่ยนไปเหรอ 1548 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 - เขายังเป็นคนเดิม เป็นเพื่อนนาย - ฉันเคยคิดแบบนั้น 1549 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 กลายเป็นว่ามีหลายอย่างที่ฉันไม่รู้ 1550 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - เขาควรบอกสิเพราะเขาเป็นเพื่อนฉัน - ฉันต้องบอกเหรอ 1551 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - ใช่ นายต้องบอกฉัน - ทำไม 1552 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 นายถามว่าทำไมเหรอ 1553 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 เราอยู่บ้านเดียวกัน 1554 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 เรานอนบนเตียงเดียวกัน 1555 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 เราแบ่งเสื้อผ้ากันใส่ 1556 01:13:12,541 --> 01:13:14,291 ฉันต้องมีสิทธิ์ที่จะรู้สิ 1557 01:13:14,375 --> 01:13:16,458 ว่าเพื่อนที่เคยทำสารพัดเรื่องกับฉัน 1558 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 ชอบผู้ชายหรือเปล่า 1559 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 ฉันจะได้ตัดสินใจได้ 1560 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 มันอาจไม่มีผลกับฉัน แต่อย่างน้อยก็บอกฉันมา 1561 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 งั้นเหรอ นายจะได้ตัดสินใจว่ารับได้มั้ยและ… 1562 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 นายพูดได้ไง ได้ยินที่ตัวเองพูดบ้างมั้ย 1563 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 รู้หรือเปล่าว่าพูดอะไรออกมา 1564 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 - นายล่ะรู้ในสิ่งที่นายไม่พูดมั้ย - ใจเย็นๆ ซิอาด 1565 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 นายพูดแรงไปแล้ว ใจเย็นๆ 1566 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 พูดแรงไปเหรอ เพราะฉันไงที่เป็นคนบ้า 1567 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 เพราะสำหรับพวกนายนี่เป็นเรื่องปกติ 1568 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 บางทีฉันอาจจะคิดผิด ฉันควรกลับแล้ว ให้ฉัน… ราตรีสวัสดิ์ 1569 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - ไม่ - จานา 1570 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 ฉันผิดเอง 1571 01:13:43,541 --> 01:13:45,375 ฉันผิดเอง ผิดที่ฉันคิดว่าเราเป็นเพื่อนกัน 1572 01:13:45,458 --> 01:13:46,833 และเพื่อนจะเป็นไงนายก็รับได้ 1573 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 จานา 1574 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 - จานา - บางทีเชอรีฟอาจจะพูดความจริง 1575 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 คุณเชื่อเขาเหรอ 1576 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 หมอนั่นอาจจะบ้าและอยากหาเรื่องให้เชอรีฟ 1577 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 ก็เป็นไปได้นี่ 1578 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 มันเกิดขึ้นได้ 1579 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 มันต้องมีอะไรแน่ๆ 1580 01:14:11,041 --> 01:14:15,041 เขาบอกว่าคิดถึงริมฝีปากสามีฉัน 1581 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 คุณเข้าใจมันไหม ฉันไม่เข้าใจ 1582 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 จริงนะ 1583 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 เป็นแบบนี้นานแค่ไหนแล้วฮึ เชอรีฟ 1584 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 ตอบฉันสิ ขอร้องล่ะ 1585 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 รู้ไหมว่านานแค่ไหนแล้ว ที่คุณไม่เคยแตะต้องฉัน หนึ่งปี 1586 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 ไม่รู้สิ หรืออาจจะนานกว่านั้น 1587 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 ทำไม คุณปล่อยให้ฉันเหี่ยวแห้ง ส่วนคุณไปใช้ชีวิตสบายเฉิบงั้นเหรอ 1588 01:14:49,083 --> 01:14:50,208 ตอบมาสิ 1589 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 ใช่ ฉันเห็นเขาเล่นโทรศัพท์ทั้งวันแต่ 1590 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 ฉันก็แค่หัวเราะและคิดว่า… 1591 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 มันแค่เรื่องเล็ก ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 1592 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 ฉันไม่เคยคิดเลยว่า เป็นผู้ชายที่ฉกคุณไปจากฉัน ไม่ใช่ผู้หญิง 1593 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 ฉันนึกว่าตัวเองมีอะไรผิดปกติ แต่เป็นคุณต่างหาก 1594 01:15:09,958 --> 01:15:12,416 ฉันเป็นผู้หญิง คุณมันไม่ใช่ผู้ชาย 1595 01:15:12,500 --> 01:15:14,166 มานี่สิ ขอฉันดูปากหน่อย 1596 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 อ๋อ ฉันจำมันไม่ได้ แล้วจะไปคิดถึงมันได้ยังไง คุณนึกออกมั้ย 1597 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 ผมอยากพูดอะไรหน่อย 1598 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 โอเค บอกฉันมา ก่อนรอยคุณเคยนอนมากี่คนแล้ว 1599 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 ตอบฉันมา กี่คน 1600 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - คุณเป็นฝ่ายรับหรือรุกล่ะ - โอเค 1601 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 - คุณดื่มมากไปอีกแล้ว - ใช่สิ 1602 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 จะโทษว่าเพราะฉันดื่ม 1603 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 - เพราะฉัน - ไปเถอะ 1604 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 แม้แต่เรื่องนี้ก็โทษว่าเพราะฉันดื่ม ไม่ 1605 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - มาเรียม ไปกันเถอะ - พวกเขาเป็นเพื่อนคุณ พวกเขาควรรู้ 1606 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 - พวกเขาควรรู้ พวกเขาเป็นเพื่อนคุณ - ไปคุยกันที่บ้าน 1607 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 - ไม่ - ไปกันเถอะมาเรียม 1608 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 อย่าแตะต้องฉัน บ้านอะไร 1609 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 ฉันจะไม่กลับไปกับคุณ 1610 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 กลับบ้านเน่าๆ ของคุณไปคนเดียวเถอะ 1611 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 โทรศัพท์ 1612 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 โทรศัพท์คุณ 1613 01:17:04,125 --> 01:17:04,958 มอริซ 1614 01:17:06,958 --> 01:17:08,250 - สวัสดีค่ะ - เปิดลำโพงสิ 1615 01:17:13,291 --> 01:17:14,750 ทำไมนายไม่รับสาย 1616 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 ฉันโทรมาเป็นล้านครั้งแล้ว 1617 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 ใช่ ฉันรู้มอริซ แต่… 1618 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 ซิอาด เพื่อน เหมือนนายจะลืมฉันนะ 1619 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 ฉันอยากได้เงินค่าของ เพื่อน 1620 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 พรุ่งนี้แวะมา ฉันจะดูว่าทำอะไรได้บ้าง 1621 01:17:24,791 --> 01:17:27,125 บอกหน่อยสิ เธอชอบแหวนไหม 1622 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 ชอบ เธอชอบ 1623 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 - ฟังนะมอริซ - แล้วต่างหูล่ะ 1624 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 ฉันจะโทรหานายพรุ่งนี้นะ โอเคนะเพื่อน พรุ่งนี้แวะมา บาย 1625 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 ใครชอบต่างหู 1626 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 คุณไง 1627 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 ฉันไม่ใส่ต่างหู ฉันไม่ได้เจาะหูด้วยซ้ำ 1628 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 ผมเห็นมันที่ร้านของมอริซแล้วก็ชอบ 1629 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 ก็เลยคิดว่าบางที… 1630 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 คุณโกหกฉันใช่ไหม 1631 01:17:55,875 --> 01:17:59,333 เฮ้อ ไอ้เกมบ้านี่ 1632 01:17:59,833 --> 01:18:01,500 เราปะทะกัน เราไม่เข้าใจกัน 1633 01:18:01,583 --> 01:18:03,333 ทุกคนตีความสิ่งต่างๆ ตามที่ตัวเองเชื่อ 1634 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 ต่างหูที่ว่านั่นให้ใคร 1635 01:18:05,250 --> 01:18:07,083 ตอบมาสิ คุณซื้อให้ใคร 1636 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 ตอบมาซิอาด ซื้อมาให้ใคร 1637 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 นิโคล 1638 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 รับสายสิ 1639 01:18:19,375 --> 01:18:21,875 ตอนนี้… ไม่จำเป็น เธอแค่… 1640 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 - รับสิ - เรื่องเดิมๆ 1641 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 รับสายสิ 1642 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 ก็เรื่องเดิมๆ เธอแค่… 1643 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 คุณทำอะไรน่ะจานา 1644 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 คุณทำอะไร เอาโทรศัพท์มา 1645 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - เอาโทรศัพท์มา - ไง ที่รัก 1646 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 ขอโทษที่โทรมาดึกขนาดนี้นะ แต่ฉันไม่ไหวแล้ว ฉันกลัวมาก 1647 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 ฉันทดสอบแล้ว มันขึ้นสองขีด 1648 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 ฉันคิดว่าฉันท้อง 1649 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 สองขีดแปลว่าท้องใช่มั้ย 1650 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 บอกหน่อยสิว่าไม่ใช่ 1651 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 ฮัลโหล 1652 01:18:48,750 --> 01:18:52,000 ตอบฉันสิซิอาด เพราะฉันใกล้จะสติแตกแล้ว 1653 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 ซิอาด 1654 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 ฮัลโหล 1655 01:18:56,375 --> 01:18:59,166 ตอบฉันทีเถอะที่รัก ตอบหน่อย 1656 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 จานา 1657 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 จานา 1658 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 จานา 1659 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 เปิดประตู 1660 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 ไอ้คนสารเลว 1661 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 คุณโอเคไหม 1662 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 ฉันสบายดี 1663 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1664 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 เราเพิ่งแต่งงานกันมาไม่ถึงปี 1665 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 เรามีความสุข… 1666 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 เรามีเซ็กส์กันทุกวัน 1667 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 ทำไมล่ะ 1668 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 มีคำถามเยอะเลย จานา 1669 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 แต่ฉันก็ไม่รู้จะตอบยังไง 1670 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 ฉันไม่ได้อยากแต่งงาน 1671 01:21:17,833 --> 01:21:20,875 ฉันไม่เคยเชื่อคำโกหกที่เรียกว่าการแต่งงาน 1672 01:21:21,916 --> 01:21:23,166 ฉันควรอยู่ไปแบบนั้น 1673 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 อยู่คนเดียว 1674 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 ตัวคนเดียว แต่เป็นอิสระ 1675 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 ฉันคิดอยากจะมีลูกด้วยซ้ำ 1676 01:21:31,083 --> 01:21:32,500 ฉันรักเด็กนะ แต่… 1677 01:21:33,000 --> 01:21:33,875 ฉันกลัว 1678 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 และฉันก็เชื่อเขา 1679 01:21:39,250 --> 01:21:41,000 ฉันตามเขาไปและตกหลุมรักเขา 1680 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 เขาทำให้ฉันเชื่อว่าเราจะมีความสุข 1681 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 พอได้แล้วซิอาด ไม่ใช่ตอนนี้ 1682 01:21:52,541 --> 01:21:54,833 มาเรียมเปิดประตู นี่ผมเอง เปิดสิ 1683 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 เปิดประตู คุณได้ข้อความในเฟซบุ๊ก เปิด 1684 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 - เขาถามว่าคุณใส่กางเกงในอยู่ไหม - อย่ามายุ่งกับฉัน 1685 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 เชอรีฟ อย่ามาสร้างเรื่องงี่เง่ามากลบเกลื่อน 1686 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 ฉันไม่รู้จักเขา เขาเป็นแค่ คนที่ฉันคุยด้วยในเฟซบุ๊ก 1687 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 คุณไม่รู้จักเขาเหรอ เขาถามว่าคุณใส่กางเกงในอยู่ไหมเนี่ยนะ 1688 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 ฉันไม่รู้จักเขาจริงๆ ฉันไม่รู้ว่าเขาแก่หรือเด็ก 1689 01:22:15,166 --> 01:22:16,083 ฉันไม่เคยเจอเขา 1690 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 - แค่คุยกันเล่นๆ สนุกๆ - คุยกันสนุกๆ เหรอ 1691 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 ผมควรจะโอเคไหม เขาผมใหญ่ขึ้นมั้ย ดูสิดู 1692 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 - อย่าแตะต้องฉัน - โทรหาเขา 1693 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 - โทรหาเขา - ฉันไม่ทำ 1694 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 - โทรสิ - ฉันไม่รู้จักเขา 1695 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 - และจะไม่โทรหาเขา - โทรเดี๋ยวนี้ 1696 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 ฉันไม่เคยคุยกับเขา เขาอาจกำลังอยู่กับครอบครัว 1697 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 แล้วคุณไม่มีครอบครัวรึไง คุณมีอะไร ไข้เหรอ 1698 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 - โทรซะ - หุบปาก 1699 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 - อย่าโทร - ผมจะคุยกับเขาเอง นั่งลง 1700 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 - ผมจะโทรหาเขา - ฉันจะไม่ตอบ 1701 01:22:40,500 --> 01:22:41,333 เอ้านี่ 1702 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 ฉันจะไม่ตอบ 1703 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 เอาเลย คุยให้สนุกเลย 1704 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 - ฉันจะไม่คุยกับเขา - ขอให้สนุกนะ 1705 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 ฮัลโหล มาเรียมเหรอ 1706 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 - ฮัลโหล มาเรียม - ฮัลโหล 1707 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 - นั่นคุณเหรอ - ค่ะ มาเรียมพูดค่ะ 1708 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 ผมขอโทษที่รบกวนคุณ ผมไม่ควรส่งข้อความไป 1709 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 ไม่ค่ะ ไม่มีปัญหา 1710 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 บอกตามตรงผมไม่คิดว่าคุณจะโทรหาผม 1711 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 ฉันแค่อยากได้ยินเสียงคุณ 1712 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 ผมก็เหมือนกัน 1713 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 คิดว่าเราควรเจอกันไหมคะ 1714 01:23:11,458 --> 01:23:13,791 เราตกลงกันแล้วว่าจะไม่เจอ 1715 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 คุณไม่อยากเจอ 1716 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 ค่ะ จริง อย่าดีกว่า 1717 01:23:21,458 --> 01:23:23,750 จะเจอก็ได้นะถ้าคุณต้องการ 1718 01:23:23,833 --> 01:23:26,000 ไม่เป็นไร ฉันต้องไปแล้ว 1719 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 เดี๋ยวสิ มาเรียม เดี๋ยว 1720 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 - เดี๋ยว - คะ 1721 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 ผมไม่เคยคิดเลยว่าเสียงคุณจะเป็นแบบนี้ 1722 01:23:34,458 --> 01:23:35,333 เช่นกันค่ะ 1723 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 เชื่อฉันหรือยังล่ะ ฉันจะไปล่ะ 1724 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 คุณใส่กางเกงในอยู่ไหม ผู้หญิงดีๆ เขาใส่กัน 1725 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 - คุณเป็นคนดีหรือเปล่าล่ะ - ปล่อยฉันนะ อย่าแตะต้องฉัน 1726 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 ต้องทำแบบนี้ใช่ไหมคุณถึงจะหันมามองฉัน 1727 01:23:52,583 --> 01:23:55,166 คุณไม่รู้อะไรเรื่องฉันมาหลายปีแล้ว 1728 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 ฉันรู้ว่าคำถามของเขา คือการทรยศครั้งใหญ่สำหรับคุณ 1729 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 แต่สำหรับฉัน 1730 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 นั่นเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นผู้หญิง 1731 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 ว่าฉันยังมีชีวิตอยู่ 1732 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 แทนที่จะอยู่กับผู้ชาย แต่กลับทำให้ฉันรู้สึกเหมือนฉันตายแล้ว 1733 01:24:10,916 --> 01:24:12,666 คุณต้องเป็นผู้หญิงซะก่อนสิ 1734 01:24:15,916 --> 01:24:19,083 ฉันจะบอกอะไรให้ที่พวกคุณจะไม่เจอในมือถือเขา 1735 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 - หรือของฉัน - เงียบซะ 1736 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 - ไม่เงียบ - พอได้แล้ว 1737 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 พวกเขาเป็นเพื่อนคุณ พวกเขาควรรู้ทุกอย่าง 1738 01:24:32,000 --> 01:24:34,416 วันที่เกิดอุบัติเหตุฉันเป็นคนขับ ไม่ใช่เชอรีฟ 1739 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 ฉันเมาแล้วก็ยืนกรานว่าจะขับรถ 1740 01:24:42,666 --> 01:24:45,250 ฉันเป็นคนฆ่าเขา ไม่ใช่เชอรีฟ 1741 01:24:47,458 --> 01:24:50,541 ฉันไม่กล้ามอบตัวเพราะลูกๆ 1742 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 เชอรีฟตัดสินใจเข้าคุกแทนฉัน 1743 01:24:55,958 --> 01:25:00,083 และเพราะการเสียสละครั้งใหญ่นี่ ฉันถึงตอบแทนเขาทุกวันจนถึงตอนนี้ 1744 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 คุณบอกว่ามันคอขาดบาดตาย และจะบ้านแตกสาแหรกขาด 1745 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 มันตายและบ้านแตกจริงแหละ แต่ไม่ใช่แค่ผู้ชายคนนั้นที่ตาย 1746 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 - พอแล้ว - ฉันก็ตายด้วย 1747 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 - ไม่ ยังไม่พอ - พอได้แล้ว 1748 01:25:13,375 --> 01:25:14,708 คุณไม่สังเกตเห็นเหรอ 1749 01:25:15,208 --> 01:25:18,291 ว่าเราไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เลยตั้งแต่วันเกิดเหตุ 1750 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 แน่ล่ะสิว่าคุณไม่ทันสังเกต 1751 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 ฉันภาวนา 1752 01:25:25,875 --> 01:25:28,083 ให้คุณเลิกทำให้ฉันรู้สึกผิดซะที 1753 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 ว่าคุณจะบอกฉันว่าคุณยกโทษให้ฉันและยังรักฉันอยู่ 1754 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 ว่าแต่ 1755 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 คุณยังรักฉันอยู่ไหม เชอรีฟ 1756 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 เงียบอีกแล้ว ความเงียบแบบที่ฆ่าฉันมาหลายปี 1757 01:25:49,166 --> 01:25:51,500 ทำไมเราถึงยังอยู่ด้วยกันอีก 1758 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 เราสายไปมาก 1759 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 ถ้าบอกแต่แรกว่าคุณเป็นเกย์ มันคงช่วยฉันได้เยอะเลย 1760 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 ฉันต่างหากที่เป็นเกย์ 1761 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 ฉันเป็นเกย์ 1762 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 นี่ไม่ใช่มือถือฉัน 1763 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 ฉันกับเชอรีฟสลับมือถือกัน 1764 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 ดังนั้น… 1765 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 ฉันคือคนที่เป็นเกย์ 1766 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 ขอโทษนะที่มันไม่ได้ผล 1767 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 ความคิดนี้มันไม่… 1768 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 ทำไมไม่บอกเราล่ะ ราบิห์ 1769 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 ดีแล้วที่ฉันไม่บอก 1770 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 จะบอกให้นะ 1771 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 ชั่วโมงนี้ที่ฉันอยู่กับนายที่เป็นเกย์ เป็นชั่วโมงที่แย่ที่สุดในชีวิตฉัน 1772 01:27:25,000 --> 01:27:26,541 เมียฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร 1773 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 เพื่อนสนิทฉันอยากฆ่าฉัน 1774 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 บอกนายเหรอ… 1775 01:27:31,958 --> 01:27:33,333 พวกนายคิดว่า 1776 01:27:33,416 --> 01:27:36,583 ฉันถูกไล่ออกเพราะ พวกเขาไม่อยากต่อสัญญางั้นเหรอ 1777 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 พวกนั้นไล่นายออกเพราะรู้ว่านาย… 1778 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 ราบิห์ 1779 01:27:42,458 --> 01:27:43,416 ร้องเรียนเลย 1780 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 เอาให้ดังกระฉ่อนเลย 1781 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 ฉันบอกพวกนายไม่ได้ด้วยซ้ำ 1782 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 แล้วฉันจะเปิดโปงตัวเองต่อหน้าทุกคนได้ยังไง 1783 01:27:51,291 --> 01:27:52,416 พวกนายอยู่ในโลกไหนฮึ 1784 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 ฉันจะทำยังไงกับแม่ แม่คงตายแน่ 1785 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 เยี่ยม 1786 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 นายพารอยมารู้จักกับเราได้นะ 1787 01:28:05,500 --> 01:28:06,583 ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ 1788 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 หลังจากสิ่งที่ฉันเห็นคืนนี้ 1789 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 1790 01:28:13,666 --> 01:28:15,791 ไม่ใช่เพราะฉันกังวลว่าพวกนายจะพูดอะไร 1791 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 แต่เพราะฉันอยากปกป้องเขา 1792 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 เพราะนั่นคือสิ่งที่คนรักกันจะทำใช่ไหม 1793 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 ควรปกป้องกันและกันไม่ใช่เหรอ 1794 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 จากไอ้นี่ 1795 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 กับเรื่องพวกนั้น 1796 01:28:55,041 --> 01:28:56,041 จานา 1797 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 จานา 1798 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 เปิดประตู พอได้แล้ว 1799 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 เปิดประตู 1800 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 จานา เปิดประตู 1801 01:29:09,333 --> 01:29:10,375 จานา 1802 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 - จานา เปิดประตู - เปิดสิ 1803 01:29:14,125 --> 01:29:15,791 - จานา - พังประตูเข้าไป ช่วยฉันที 1804 01:29:19,041 --> 01:29:20,791 เปิดประตูสิ พอได้แล้ว 1805 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 หลบไป 1806 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 แม่คุณโทรมา 1807 01:29:45,083 --> 01:29:48,375 ฉันบอกเธอว่าเธอจะได้ เป็นคุณย่า เธอมีความสุขมาก 1808 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 คุณคิดถูกที่จะไม่แนะนำพวกเขา ให้รอยรู้จัก เก็บเขาไว้เองดีกว่า 1809 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 มัวรออะไรอยู่ 1810 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 ตามเธอไปสิ 1811 01:30:33,791 --> 01:30:35,333 เร็ว ตามเธอไป 1812 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 - สวยเนอะ - ใช่ 1813 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - กลับมาเป็นปกติ - สวยมาก 1814 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 มองอะไรอยู่เหรอคู่รัก จันทรคราสจบแล้ว 1815 01:32:33,375 --> 01:32:35,416 - มาเถอะ เชอรีฟ ฉันหนาว - ได้ 1816 01:32:35,500 --> 01:32:36,750 - ไปละนะ ทุกคน - บาย 1817 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 - โทรมาด้วยนะ - ได้ แล้วเกมพรุ่งนี้ล่ะ 1818 01:32:40,166 --> 01:32:42,458 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาจะเอายังไง นายรู้มั้ย 1819 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 ถูกยกเลิกไปแล้วมั้ง 1820 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 ถ้ายังจะไปก็อย่าลืมโทรหาฉันล่ะ 1821 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - ได้สิ แน่นอน - ได้ 1822 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 - รักนะ - บาย 1823 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 - ราบิห์ - ว่าไง 1824 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 คราวหน้าพาราชามาให้เรารู้จักด้วยนะ 1825 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - ใช่ ต้องพามานะ - ได้สิ 1826 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - พวกคุณต้องชอบเธอแน่ - แน่นอน 1827 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 - ไปนะ - ไปเถอะ 1828 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - ไปกันเถอะเชอรีฟ - ได้ บ่นอะไรนักหนา 1829 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 - ไวน์ ผมเห็นคุณดื่ม - แค่จิบเดียว ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 1830 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 จิบเดียวเหรอ จิบเดียวก็ขับไม่ได้ 1831 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 ให้ตายสิ 1832 01:33:18,833 --> 01:33:20,166 ทำไมคุณถึงไม่อยากเล่น 1833 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 ผมไม่ชอบความคิดนี้ 1834 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 คุณกลัวอะไรเหรอ 1835 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 ผมเหรอ 1836 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 เปล่าสักหน่อย ผมจะต้องกลัวอะไรล่ะ 1837 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 แล้วทำไมคุณถึงตกใจล่ะ 1838 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 ก็เพราะเราจะแตกไม่เหลือชิ้นดี 1839 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 เราจะแตกสลาย 1840 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 บางคนจะแตกสลายไปก่อนคนอื่นแต่… 1841 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 แต่ทุกคนต่างก็เปราะบาง 1842 01:33:43,416 --> 01:33:44,875 โดยเฉพาะเมื่อมีไอ้นี่อยู่ 1843 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 ความลับทั้งหมดของเราอยู่ในนี้ 1844 01:33:47,166 --> 01:33:49,916 เราไม่ควรเล่นกับมัน ถ้าไม่รู้ว่าความลับจะแตกโพละเมื่อไหร่ 1845 01:33:50,666 --> 01:33:51,791 แต่ผมไม่มีอะไรต้องปิดบัง 1846 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 อยากดูอะไรก็เชิญตามสบาย 1847 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 ผมไม่มีรหัสผ่านด้วยซ้ำ 1848 01:34:06,041 --> 01:34:07,333 ผมชอบต่างหูคุณนะ 1849 01:34:08,666 --> 01:34:09,875 คู่ใหม่เหรอ 1850 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 อืม 1851 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 (ฉันอยากจูบคุณ) 1852 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 ส่งข้อความเหรอ 1853 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 ใช่ ส่งหาวาลีดกับเมย์ ขอบคุณพวกเขาสำหรับคืนนี้ 1854 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 - พวกเขาวิเศษมาก - อืม 1855 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 (ผมก็เหมือนกัน) 1856 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 - คืนนี้สนุกดีเนอะ - ใช่ 1857 01:34:41,208 --> 01:34:42,166 (นิโคล) 1858 01:34:43,333 --> 01:34:45,458 - นิโคลโทรมา - ไม่ต้องรับ 1859 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 เธอต้องเข้าใจว่าคุณมีชีวิตของคุณ 1860 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 คุณพูดถูก 1861 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 ช่างเถอะ 1862 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 การออกกำลังกายจะเริ่มแล้ว 1863 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 เตรียมตัว 1864 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 ตั้งท่า สาม สอง หนึ่ง เริ่มได้! 1865 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 (คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์)