1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:29,541 --> 00:01:32,958 Dunia akan menyaksikan peristiwa cakerawala yang luar biasa 5 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 iaitu gerhana bulan yang pertama pada malam bulan mengambang. 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Anda akan dapat menonton gerhana bulan 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 di langit Mediterranean 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 dan bahagian Asia Barat serta Afrika Utara. 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Peristiwa luar biasa ini hanya berlaku setiap 19 tahun. 10 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - Perlahan sikit. - Gerhana bulan ini… 11 00:01:54,833 --> 00:01:57,625 Ya. Dosnya bergantung pada berat badan anjing. 12 00:01:58,125 --> 00:02:01,583 Puan beri sebiji, pecah dan campur ke dalam makanannya. 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,541 Baiklah. Kalau begitu, setengah biji. 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Ikut arahan berat di kotak. 15 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Kenapa? Berapa beratnya? 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Baiklah. Beri tiga suku biji, supaya lebih selamat. 17 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Ya. 18 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Jangan. 19 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Bukan puan. Itu anjing saya. 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Ya. Dobermann. Garang. 21 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Jangan! Duduk, Zeezo! Duduk. 22 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Bagus. 23 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Tiga suku biji, supaya lebih selamat. Betul, puan. 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 - Nak ke mana? - Saya dah beritahu. Rumah Tina. 25 00:02:50,500 --> 00:02:52,458 Jangan tipu, Sophie. Nak ke mana? 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,166 Tak percaya, tak mengapa. 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 - Siapa jemput kamu? - Tina dan kawan yang mak tak kenal. 28 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Kamu nak jumpa, apa entah nama dia, Jalal, Jeel? 29 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Tidak. 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Jangan tipu, Sofia. 31 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Saya nak ke rumah Tina dan tak tahu siapa ada. 32 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 Ini apa? 33 00:03:09,875 --> 00:03:11,291 Kenapa ada di dalam beg? 34 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Tina punya. Saya sorok untuk dia. 35 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 36 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 Kamu ingat mak bodoh, Sophie? 37 00:03:20,541 --> 00:03:22,250 Mak tak bodoh. Kamu meniduri dia? 38 00:03:26,000 --> 00:03:29,458 Jangan jawab. Mak nak beritahu ayah. Kamu buat mak gila. 39 00:03:29,541 --> 00:03:31,416 Mak yang buat diri mak gila. 40 00:03:34,833 --> 00:03:35,750 Emad dah makan. 41 00:03:35,833 --> 00:03:39,041 Jika dia cakap dia lapar, itu alasan untuk tidur lewat. 42 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Mulukhia patut dihidang panas. 43 00:03:40,833 --> 00:03:42,750 Ya, saya tutup supaya ia panas. 44 00:03:42,833 --> 00:03:45,750 Apabila kamu tutup semasa panas, ia akan terasing. 45 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 Harap-harap tidak. 46 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara! Emad! Tahu tak dah pukul berapa? 47 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 Tutup semua dan masuk tidur. Lekas. 48 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 - Tolonglah! Lima minit. - Mak. 49 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Tiada lima minit, Sara. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Lekas! Emad, tutup atau mak geletek kamu. 51 00:04:01,166 --> 00:04:03,416 Peranti ini akan rosakkan otak mereka. 52 00:04:05,041 --> 00:04:06,750 Mari, semua. Lekas. 53 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Gula yang mak awak selalu beri, akan rosakkan otak mereka. 54 00:04:13,083 --> 00:04:14,708 Saya ambil nasi dan daging. 55 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 Sekejap. 56 00:04:22,416 --> 00:04:23,750 Saya tak makan ubat. 57 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Apa? 58 00:04:38,875 --> 00:04:41,500 Nah. Saya jumpa dalam beg anak awak. 59 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 - Awak geledah beg dia? - Saya cari dokumen. 60 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Betulkah, May? 61 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Dia keluar dengan Jeelo, teman lelaki bodoh dia itu. 62 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Awak geledah beg dia? 63 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Ya. Itu saja yang awak kisah? 64 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Anak awak dah tak dapat dikawal. 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Larang dia keluar malam ini. 66 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, tak lama lagi dia 18 tahun. Dia akan buat apa dia nak. 67 00:05:02,125 --> 00:05:04,333 Kenapa awak lembut hati dengan dia? 68 00:05:22,583 --> 00:05:26,541 Tak sabar nak tengok muka May apabila saya bawa daging arnab. 69 00:05:27,791 --> 00:05:30,125 Saya tertinggal telefon. Maaf. Sekejap. 70 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Jom. 71 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Berapa ramai budak sebayanya awak jumpa? 72 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 Awak tak boleh kawal. Saya tak faham dengan awak. 73 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 - Dia anak saya. Lain. - Kamu berdua tak sebulu. 74 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 Dia ingat dia dah dewasa, jadi dia boleh buat saja? 75 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 Ya, dia memang dah dewasa. Dia bukan budak lagi, May. 76 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 Mak saya pun tak serisau ini. 77 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Apa kaitannya? Saya bukan mak awak. 78 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 Saya tak buat dia risau. 79 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Awak lelaki. Tak sama. 80 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 Apa maksud awak? 81 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Tolonglah! 82 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Jika dia lelaki dan awak jumpa kondom, maknanya boleh? 83 00:06:33,166 --> 00:06:35,583 Awak nak jadi ibu bapa hebatlah, ya? 84 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Fokus potong bawang itu. 85 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Ini wain murah apa? 86 00:06:46,916 --> 00:06:49,291 Ini wain murah? Patutkah kita beli lain? 87 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Murah? 88 00:06:50,500 --> 00:06:53,541 Itu botol wain organik Perancis harga 40 dolar. 89 00:06:53,625 --> 00:06:56,541 Ziad, awak kenal mereka. 90 00:06:58,125 --> 00:07:00,958 - Apa awak buat? Jangan. - Buang tanda harga. 91 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 Tak sopan, Ziad. 92 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Biarkan supaya mereka tahu harganya 40 dolar. 93 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Okey. 94 00:07:15,666 --> 00:07:18,375 Apa istimewa tentang gerhana matahari hari ini? 95 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 Bulan akan gelap dalam tempoh lama. 96 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Tapi itulah permukaan sebenar bulan. 97 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 - Adakah ia bagus? - Tak, cuma pelik. 98 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Orang kata boleh berlaku perkara pelik. 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,250 Ini gerhana bulan, bukan matahari. 100 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Baiklah. 101 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Tak malu betul. 102 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Oh, gerhanaku! 103 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Selamat datang! 104 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - Selamat datang! - Will! 105 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 - Apa khabar? - Saya rindu awak. 106 00:07:57,083 --> 00:07:58,458 - Rindunya. - Saya juga. 107 00:07:58,541 --> 00:08:00,791 - Buat susah saja. Apa ini? - Mulukhia. 108 00:08:00,875 --> 00:08:03,208 Akhirnya kita akan cuba Mulukhia Mesir. 109 00:08:03,291 --> 00:08:05,833 Bukan hanya Mulukhia, ada daging arnab. 110 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 Untuk belajar buat, sebut "ratib". 111 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 - Ratib. - Berlatih. 112 00:08:09,416 --> 00:08:10,458 - Ratib. - Kenyit. 113 00:08:10,541 --> 00:08:11,416 - Hai. - Mayousha! 114 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 - Apa khabar? - Rindu awak. 115 00:08:13,375 --> 00:08:15,375 Saya juga. Kenapa dengan arnab? 116 00:08:15,458 --> 00:08:17,416 Ada Mulukhia dengan daging arnab. 117 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - Untuk kejutan budaya. - Kejutan apa? 118 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Kejutan ialah di restoran El Prince di Mesir. 119 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - Bijak! Awak masih ingat? - Saya takkan lupa. 120 00:08:26,833 --> 00:08:29,833 - Baunya kuat? - Sedap! Awak buat kami lapar. 121 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - Seharian begini. - Bau sedap! 122 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 - Nak minum apa? - Awak masak untuk dia. 123 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 Tak nak. Mana Sophie? 124 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Tengah bersiap. Dia nak keluar. 125 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 - Saya pergi tengok… - Tak payah. 126 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 Kenapa buat begini? Saya nak… 127 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 - Apa dah jadi? - Di dalam begnya, saya jumpa… 128 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - Rokok? - Kondom. 129 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 Alamak! Tentu ayahnya tahu. 130 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 - Dia tak buat apa-apa? - Ya. 131 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Halang dia keluar. 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - Selamat malam. - Hai. 133 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - Helo. - Hai. 134 00:08:59,166 --> 00:09:00,666 - Hai, Jana. - Apa khabar? 135 00:09:01,166 --> 00:09:02,791 - Hai, Sherif. - Apa khabar? 136 00:09:02,875 --> 00:09:05,625 - Mariam, saya rindu awak. - Saya juga. 137 00:09:05,708 --> 00:09:08,125 - Cantik baju. - Warna sesuai dengan awak. 138 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Terima kasih. - May. 139 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - Hai, Mariam. - Hai. Apa khabar? 140 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 Awak cantik. 141 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Terima kasih. 142 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 - May. - Dua kali cium. 143 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 - Kereta saya belakang kereta awak. - Jangan calar. 144 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Calar sikit saja. 145 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 - Mana pasangan baharu? - Belum sampai. 146 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 - Hanya sebotol, si bakhil? - Awak nak satu peti? 147 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - Lagipun harganya 40 dolar. - Mengungkit, Ziad? 148 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Saya nampak tanda harga. 149 00:09:30,125 --> 00:09:33,583 - Organik. - Organik konon. Tak boleh buka. 150 00:09:34,083 --> 00:09:37,500 Rabih bawa teman wanita. Kita akan jumpa dia. Apa nama dia? 151 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 - Rasha. - Rasha. 152 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Mesti dia sepadan dengan Rabih. 153 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 Mesti dia istimewa. 154 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Kenapa dengan Rabih? 155 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Wanita suka lelaki macam dia. Saja cakap. 156 00:09:47,125 --> 00:09:48,125 Rabih kelakar. 157 00:09:48,208 --> 00:09:51,166 25 tahun, tak pernah nampak dia dengan gadis baik. 158 00:09:51,250 --> 00:09:53,666 - Semuanya jenis tak guna. - Awak cemburu? 159 00:09:53,750 --> 00:09:57,541 Apa yang tak kena dengan Rabih? Dia baik, comel, lucu, baik hati. 160 00:09:57,625 --> 00:09:59,291 Orang suka dia. Dia menarik. 161 00:09:59,375 --> 00:10:02,666 Mereka hanya akan berkawan dan tinggalkan dia. 162 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Kenapa kamu buli dia? 163 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Adakah semua gadis yang keluar dengan awak itu cantik? 164 00:10:09,208 --> 00:10:11,791 Bukan itu maksud saya, Jana. Maksud saya… 165 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Mereka dah sampai. 166 00:10:14,083 --> 00:10:15,625 Tak sabar nak jumpa dia. 167 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Awak rasa dia seksi dan mereka akan cemburukan dia? Apa ini? 168 00:10:25,333 --> 00:10:27,166 Saya takkan ingat pintu keluar. 169 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Apa? 170 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 Awak seorang. Mana Rasha? 171 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 - Kami nak jumpa dia. - Ya. 172 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 Saya tahu, tapi dia tak sihat 173 00:10:36,666 --> 00:10:38,500 dan lebih baik dia tak ikut… 174 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 Alamak. Seriuskah? 175 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Tak serius. Dia cuma tak sihat, tak mengapa. 176 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Malang betul. Kami nak jumpa dia. 177 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 - Ya. - Makan malam ini untuk dia. 178 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 - Patutkah saya balik? - Tak! 179 00:10:52,500 --> 00:10:54,583 Masuklah! Kami main-main saja. 180 00:10:54,666 --> 00:10:56,416 - Beri kepada saya. - Sayang! 181 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 - Saya rindu awak. - Saya pun! 182 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Awak sihat? 183 00:11:00,625 --> 00:11:02,208 - Selamat datang. - Ditinggalkan? 184 00:11:02,291 --> 00:11:04,208 - Tolonglah! - Awak kena tinggal? 185 00:11:04,291 --> 00:11:06,083 Tak! Dia tak sihat. 186 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Mereka bergaduh. - Tak. 187 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 - Kenapa dengan dia? - Dia tak sihat. 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 - Dia demam? - Tak. 189 00:11:11,708 --> 00:11:14,083 - Beebo! Apa khabar? - Kenapa dengan dia? 190 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 - Jadi, bukan gaduh? - Tak. 191 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Apa khabar? 192 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 - Dia menyakitkan hati. - Kenapa dengan dia? 193 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 - Berapa umur dia? - Saya baru sampai. 194 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 - Awak kenapa? - Sudah. 195 00:11:24,541 --> 00:11:26,125 - Jangan usik dia. - Terima kasih. 196 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Pedulikan mereka. 197 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 - Kenapa minum? - Untuk Rabih. 198 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Mereka nak tahu umur dia. Tua tak? 199 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - Apa maksud tua? - Kami saja teka. 200 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Dia tinggi atau rendah? 201 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 - Dia cantik? - Cantik. 202 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - Abaikan. - Kenapa, May? 203 00:11:39,333 --> 00:11:40,833 Kami nak tahu rupa dia. 204 00:11:40,916 --> 00:11:43,291 Beritahu saya. Jangan layan mereka. 205 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Namanya di Insta? 206 00:11:45,666 --> 00:11:47,291 - Dia tiada Insta. - Kenapa? 207 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 Tiada Insta, Facebook, semua itu. 208 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 Tunjuk gambar. 209 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - Tiada gambar. - Tunjuk. 210 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - Gerhana matahari nak mula. - Bulan. 211 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Sekarang? Ya. Dah mula. Jom, semua. 212 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 - Gerhana bulan. - Patutkah kita makan? Ikut sini. 213 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Saya lapar. 214 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - Saya nampak dua. - Ada dua. 215 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Awak patut nampak empat. 216 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Awak perlu menetapkan fokus. 217 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - Di sini? - Ya. 218 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Jangan goyang. 219 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 - Nampak tak? - Nampak. 220 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - Sangat cantik. - Okey, ke tepi. 221 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 - Hati-hati. Ia sangat rumit. - Ke tepi! 222 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 - Macam mana? - Cantik! 223 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Jadi ahli astrologi. 224 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 - Awak nampak apa-apa? - Ya, cantik. 225 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 - Saya nak tengok. - Silakan. 226 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Awak nampak dua, bertindih? 227 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - Kenapa alihkan? - Saya tak tahu ia gerak sendiri. 228 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Lihat dan fokus penglihatan. 229 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Okey. 230 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 - Jadi? Rasha? - Ya. 231 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Apa yang berlaku? Apa perasaan awak? 232 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Okey. Biasalah, mula-mula. 233 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Okey saja. 234 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 - Bergosip apa? - Dia soal siasat saya. 235 00:12:54,333 --> 00:12:56,291 Saya tanya tentang kekasihnya. 236 00:12:56,375 --> 00:12:59,500 Mereka nak tahu apa-apa saja tentang dia. 237 00:12:59,583 --> 00:13:01,208 - Awak tak nak tahu? - Nak. 238 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - Tapi bukan begitu. - Ada cerita apa? 239 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 Siasatan dah selesai. 240 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 Kami tanya tentang Rasha. 241 00:13:07,666 --> 00:13:09,208 Saya tahu alasan Rasha tak datang. 242 00:13:09,291 --> 00:13:12,000 Rabih tak nak kita tengok dia jatuh cinta. 243 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 - Jatuh cinta? - Ya. Cinta! 244 00:13:15,541 --> 00:13:19,291 - Saya tak tahu sama ada saya cinta dia. - Apa maksud awak? 245 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Macam mana nak tahu kita jatuh cinta? Bagaimana awak tahu? 246 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Saya dah lupa. 247 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Kalau awak rasa nak berbual dengannya 248 00:13:28,583 --> 00:13:30,916 lebih 20 kali sehari, awak jatuh cinta. 249 00:13:31,000 --> 00:13:33,625 - Jika 40? - Empat puluh… 250 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Kalau 40, habislah awak! 251 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Jika tak bercakap, maknanya dah berkahwin. 252 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Jangan ketawa. Tak kelakar pun. 253 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Dah berapa lama bercinta? 254 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 Sebulan lebih. 255 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 Masing-masing masih hangat. 256 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Masih baharu, biasalah. 257 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 Jadi, apa masalahnya? 258 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Kenapa banyak tanya? 259 00:13:53,375 --> 00:13:56,125 Kawan biasa atau cinta? Serius atau main-main? 260 00:13:56,208 --> 00:13:57,791 Nak kahwin atau saja-saja? 261 00:13:57,875 --> 00:14:00,583 - Ini betul-betul soal siasat. - Terima kasih. 262 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 Kenapa? Kami cuma nak tahu. 263 00:14:02,875 --> 00:14:03,791 Okey. Tanyalah. 264 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 - Dia bagus tak? - Apa maksud awak, Ziad? 265 00:14:07,208 --> 00:14:09,583 Memang terseksa apabila orang memisit. 266 00:14:09,666 --> 00:14:11,916 Saya teringat kali pertama kita kenal. 267 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Apa? Bila? Saya tak ingat. 268 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - Saya ingat. - Saya rasa takut. 269 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Saya pula begini. 270 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Perkahwinan baharu, negara baharu, saya tak kenal sesiapa. 271 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Saya tahu awak berbahasa Arab, tapi slanganya… 272 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Tengoklah awak sekarang. Fasih. 273 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 Itu perkataan teruk dalam dialek saya. Kami sebut lebleb. 274 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - Fashkha? - Lagi teruk daripada yang tadi. 275 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Tak, mara paling teruk. 276 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Dulu, dia pernah bergaduh dengan lelaki. 277 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Dia seperti, "Celaka kau!" Saya jelaskan kepada dia. 278 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Tak, ada satu lagi yang saya tak ingat. 279 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Ya. Bokra a bokra. 280 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 - Maksudnya "esok pagi". - Sebutlah "esok pagi". 281 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Dulu saya takut. 282 00:14:49,833 --> 00:14:52,625 Kamu semua kawan Ziad sejak kecil dan rapat. 283 00:14:52,708 --> 00:14:54,166 Pasti susah nak terima. 284 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Takut dengan kami? 285 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - Kami malaikat. - Nampak sayap? 286 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Pada hari itu, rasanya 10 kali saya tukar pakaian. 287 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Dua puluh. 288 00:15:02,750 --> 00:15:04,666 Jumpa tak baju yang nak dipakai? 289 00:15:04,750 --> 00:15:07,583 Tak, tapi saya tak rasa kekok dengan kamu semua. 290 00:15:07,666 --> 00:15:09,541 Seolah-olah dah kenal lama. 291 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Atau tidak? 292 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Tentulah macam dah lama kenal! 293 00:15:12,833 --> 00:15:13,666 Ya, dah tentu. 294 00:15:13,750 --> 00:15:15,541 Apa kami nak buat tanpa awak? 295 00:15:16,833 --> 00:15:17,958 Tangan tak lenguh? 296 00:15:18,041 --> 00:15:21,000 Dia seharian dengan awak. Sekarang giliran saya. 297 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 - Jom, saya lapar. - Saya tak. 298 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - Saya pun rasa lapar. - Jom masuk. 299 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 - Jom masuk. - Fokus ke atas. 300 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 - Awak dah usik. - Ya, tapi tak mengapa. Fokus. 301 00:15:30,333 --> 00:15:32,333 - Dengar cakap profesor. - Di sini. 302 00:15:32,416 --> 00:15:33,250 Begini? 303 00:15:33,750 --> 00:15:35,875 Tunggu, biar saya fokuskan. Nampak? 304 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Sejujurnya, jangan salahkan saya. 305 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Ini kali pertama Simi dan Nour tak ada. 306 00:15:47,791 --> 00:15:50,333 Kami berbual pagi tadi. Dia kirim salam. 307 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 - Dia macam mana? - Dia sedih. Dia ke rumah ibunya. 308 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Suaminya ada hubungan dengan gadis sebaya anaknya. 309 00:15:57,541 --> 00:16:00,625 - Bukan mudah. - Bagaimana dia nak atasi kemurungan? 310 00:16:01,541 --> 00:16:03,666 - Awak tahu cerita? - Apa? 311 00:16:03,750 --> 00:16:06,708 - Tentang gadis sebaya anaknya? - Tak. 312 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Tak. 313 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Awak percaya mereka? 314 00:16:11,791 --> 00:16:14,416 - Mereka simpan rahsia. - Risau, bukan? 315 00:16:14,500 --> 00:16:17,291 Macam mana kami nak tahu? Awak ingat dia cerita? 316 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Ya, Mariam. 317 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - Takkan kami nak cerita. - Patut cerita. 318 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - Apa gunanya kawan? - Maksud awak? 319 00:16:23,333 --> 00:16:25,083 Kalaupun kami tahu, 320 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 takkan nak beritahu Nour yang Simi curang dengan 321 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 gadis cantik umur 23 tahun? 322 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Dua puluh dua. 323 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 - Menyampah! - Menyampah? Kenapa? Jangan melebih. 324 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Ini hal sensitif. Kita jangan masuk campur. 325 00:16:37,416 --> 00:16:41,333 Nanti mereka kata kita punca hubungan mereka putus. 326 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Terima kasih. Betul. 327 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Saya nak cakap, 328 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 jika awak tahu Ziad curang, 329 00:16:46,583 --> 00:16:49,333 beritahu saya dan saya tak salahkan sesiapa. 330 00:16:49,833 --> 00:16:52,333 - Betul? - Jika begitu, saya nak beritahu… 331 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Hei! 332 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Nanti dia fikir awak serius. 333 00:16:56,458 --> 00:16:59,083 Jangan risau. Mereka takkan bocor rahsia. 334 00:16:59,166 --> 00:17:00,458 Mereka sama saja. 335 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - Nak ais? - Nak. 336 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Perempuan pula lain. 337 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Ya, macam Mac dan komputer. 338 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Betul. 339 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Betulkah? Kami pula apa? 340 00:17:08,958 --> 00:17:10,625 Maksud awak, sebagai lelaki? 341 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Kamu semua macam komputer murah. 342 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 - Lembap. - Tak boleh banyak tugas. 343 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Mudah terkena virus. 344 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Kami lain. Kami fikir dan menganalisis dengan lebih cepat. Macam Mac. 345 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - Termasuk reka bentuk. - Ya. 346 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Sangat mahal. Tiada benda yang percuma. 347 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 - Saling memahami. - Ya, tapi tak boleh hidup tanpa kami. 348 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Apa yang Simi nak buat sekarang? 349 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 - Apa dia akan buat? - Semua. 350 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Tiada isteri, anak dan ikut gadis umur 23 tahun. 351 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Dua puluh dua. 352 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Ya, 22 tahun. Mesti hidupnya terseksa. 353 00:17:48,166 --> 00:17:49,791 Kasihan. Terseksa betul. 354 00:17:49,875 --> 00:17:51,500 Dia akan simpan rambut dan bertatu. 355 00:17:51,583 --> 00:17:55,541 Dia tak berhenti hantar di Facebook dan berparti di festival Burning Man. 356 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 Jika saya isterinya, saya ambil kereta, rumah dan semua duitnya 357 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 termasuk pakaiannya. 358 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 Biar dia berbogel jumpa kekasihnya. 359 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - Dia buat begitu tanpa bantuan isterinya. - Betul. 360 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Tapi dia tak berbogel dan isterinya tak rampas semuanya. 361 00:18:12,750 --> 00:18:15,458 - Tanya Rabih, dia arif. - Tak, saya lain. 362 00:18:15,958 --> 00:18:18,750 - Saya beri semua supaya dia tak kacau. - Bijak! 363 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Hebat, satu mesej boleh musnahkan seluruh keluarga. 364 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Tak, bukan sebab mesej. 365 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Sebab bodoh dan perempuan. 366 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Kenapa dia periksa telefon untuk baca mesej? 367 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Adakah salah dia sebab periksa telefon dan baca mesej? 368 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Bukan begitu. Maksud saya… 369 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Dia bodoh. 370 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 Dia patut padam mesej itu. 371 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 Kalau dia nak curang pada isterinya, 372 00:18:45,416 --> 00:18:46,375 kena hati-hati. 373 00:18:49,000 --> 00:18:50,458 Hati-hati bagaimana? 374 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Sekejap. Maknanya awak bengang dia tak padam mesej itu? 375 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Bukan sebab dia bodoh dan buat hal dengan Nour? 376 00:19:00,333 --> 00:19:01,583 Hati-hati bagaimana? 377 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Maksud saya… 378 00:19:05,708 --> 00:19:07,500 Apa? Salah saya pula? 379 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - Tolong hulurkan ini. - Enak. 380 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Makan kibbeh ini. Masih panas. 381 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Atau awak takut melecur? 382 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 - Sedap, Will. - Sangat sedap. 383 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - Yang itu apa? - Terung ungu? 384 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Ikut suka. 385 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Betul kata Ziad. Perlu berhati-hati. 386 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Sudah tentu. 387 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Kenapa pandang saya? 388 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Masalahnya, hidup kita bergantung pada ini. 389 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Semua orang akan bercerai jika asyik periksa telefon pasangan. 390 00:19:41,416 --> 00:19:42,833 Betul cakap awak. 391 00:19:42,916 --> 00:19:46,750 Saya tak pernah periksa. Jika dia beri, saya mungkin ada jawapan. 392 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Kalau awak nak periksa, ambil. 393 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 - Telefon saya. - Tak nak. 394 00:19:50,375 --> 00:19:51,958 - Periksalah. - Tak nak. 395 00:19:52,041 --> 00:19:54,000 - Periksalah. - Kita sedang makan. 396 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 - Jangan cari pasal. - Saya tiada masalah. Ambil. 397 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Tak mengapa. Dia menggigil sebab sejuk. 398 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - Muka dia pucat. - Diam! 399 00:20:04,916 --> 00:20:06,916 - Saya okey. Periksa. - Tak nak. 400 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 Dengan satu syarat, telefon awak diperiksa juga. 401 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 Nah. Tiada orang telefon saya kecuali doktor anak-anak 402 00:20:12,625 --> 00:20:16,041 atau kakaknya yang asyik telefon untuk tanya khabar maknya. 403 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 - Dia tak boleh telefon orang lain? - Awak tak jawab telefon. 404 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Kalau Ziad nak periksa telefon awak, awak setuju? 405 00:20:24,750 --> 00:20:28,250 Dia boleh lihat apa-apa saja. Telefon saya tiada kod laluan. 406 00:20:28,333 --> 00:20:29,708 Tak perlu, sayang. 407 00:20:30,666 --> 00:20:32,500 Saya percaya awak. 408 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Wah! Percaya habis. Saya cemburu. 409 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Suami saya sanggup telan telefon daripada biar saya sentuh telefonnya. 410 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - Betul tak, sayang? - Tak betul, sayang. 411 00:20:47,375 --> 00:20:50,000 Nah. Buka dan periksa apa-apa yang awak mahu. 412 00:20:50,083 --> 00:20:53,916 Ada gambar wanita bogel dan jangan bersungut. Itu tugas saya. 413 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Minum! 414 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Awak sangat bertuah. 415 00:20:58,250 --> 00:20:59,541 Perlukan pembantu? 416 00:20:59,625 --> 00:21:00,958 Ya, tapi bukan awak. 417 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Saya faham kita semua berfikiran terbuka, 418 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 tiada yang sembunyikan apa-apa dan tiada rahsia antara kita. 419 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Dah tentu, May. Mereka malaikat. 420 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Simi sahaja yang tak berguna. 421 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Itu tak betul. Setiap daripada kita perlu ada… 422 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Tunggu! Ada apa? Rahsia? 423 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 Tak. Kita dah 20 tahun berkawan. Takkan nak berahsia? 424 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Alangkah bagus jika ada rahsia. Seronok sikit. 425 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Kalau nak berseronok, boleh saja. 426 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 Apa? 427 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Jom main permainan. 428 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 - Jom. - Permainan apa? 429 00:21:37,916 --> 00:21:40,875 Mudah. Letak telefon di atas meja 430 00:21:41,375 --> 00:21:43,291 dan kita sambung makan. 431 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 Apa-apa yang kita terima, panggilan, e-mel, WhatsApp… 432 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Nakalnya! 433 00:21:47,791 --> 00:21:49,916 Kita tengok dan dengar bersama. 434 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Awak memang nakal! 435 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Kenapa semua takut? 436 00:22:00,166 --> 00:22:02,875 Ingatkan tiada rahsia dan tiada orang sembunyi apa-apa. 437 00:22:02,958 --> 00:22:07,708 Betul, mereka yang kata begitu dan sebab itu kita setuju nak main. Saya suka! 438 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 - Permainan ini… - Bagus. 439 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Kita pasti seronok. Saya setuju. 440 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Syabas. 441 00:22:14,583 --> 00:22:17,833 Awak nak main, kita main. Saya setuju. 442 00:22:17,916 --> 00:22:19,375 Awak lelaki sejati! 443 00:22:20,541 --> 00:22:22,708 Serius? Kita benar-benar bermain? 444 00:22:23,208 --> 00:22:25,083 Apa masalahnya? Awak takut? 445 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Saya tak takut. 446 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Awak tunjuk berani sebab kekasih di rumah? 447 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Apa kaitannya? Saya tiada apa-apa nak rahsia. 448 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 Tiada benda nak rahsia… 449 00:22:33,166 --> 00:22:36,041 Tiada orang kisah. Mak awak pun tak layan awak. 450 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Kenapa cabar kami dengan permainan begini? 451 00:22:39,000 --> 00:22:41,916 - Untuk apa? Apa muslihat awak? - Tiada apa-apa. 452 00:22:42,875 --> 00:22:45,833 Kenapa risau? Awak sembunyi sesuatu daripada saya? 453 00:22:46,333 --> 00:22:49,291 Tak. Saya risau awak yang sembunyikan sesuatu. 454 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Mungkin. 455 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Saya tak nak tahu. Saya tak kisah. 456 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 Dia yang cadangkan. Takkan dia pula sembunyikan apa-apa? 457 00:22:57,958 --> 00:23:00,833 Ya, mungkin ada sesuatu yang awak nak dedahkan, 458 00:23:00,916 --> 00:23:03,458 yang awak sembunyikan dan nak ia terbongkar. 459 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 - Awak nak jadi detektif… - Betullah! 460 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Pembunuh bersiri buat begini. 461 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Mereka dedahkan diri untuk tunjukkan jenayah sendiri. 462 00:23:12,416 --> 00:23:15,166 - Jangan jadi pembunuh bersiri. - Teori tepat. 463 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Kita nak seronok. Jika bosan, berhenti. 464 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Seperti "betul atau cabar". - Itu bodoh! 465 00:23:20,000 --> 00:23:23,333 Ziad, buktikan saya salah dan letak telefon di atas meja. 466 00:23:23,416 --> 00:23:25,750 Keluarkan telefon awak. Apa masalahnya? 467 00:23:26,250 --> 00:23:27,791 Perlukah saya risau? 468 00:23:28,500 --> 00:23:31,208 - Kenapa awak nak risau? - Kalau begitu, letak. 469 00:23:33,541 --> 00:23:34,708 Puas hati? 470 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 Saya tiada masalah. 471 00:23:36,916 --> 00:23:39,500 Betulkah awak nak bermain? 472 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 Apa itu? Tidak. Ini takkan berjaya. 473 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Tak elok pegang telefon ketika makan. 474 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Nampak tak adabnya? 475 00:23:47,083 --> 00:23:49,166 Simi ialah contoh paling unggul. 476 00:23:49,250 --> 00:23:51,166 Dia matikan telefon waktu makan. 477 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif terbalikkan telefon. Dia ingat saya tak perasan. 478 00:23:54,583 --> 00:23:57,166 Saya tak sengaja. Itu memang cara saya. 479 00:23:57,250 --> 00:24:01,458 Betulkah? Untuk jaga skrin. Skrin sangat mahal, 200 dolar. 480 00:24:01,541 --> 00:24:04,625 - Tidak. Telefon ada di sini. - Di depan kita. 481 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 Menghadap atas. Pecahkan, rosakkan, buat apa-apa saja awak nak. 482 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 Bagus! Biarkan telefon bersebelahan. 483 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 Mungkin mereka akan bersama dan melahirkan anak. 484 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Comel! 485 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Saya nak cakap. Kalau mak telefon, awak jawab. 486 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Jika pemilik anjing telefon, saya takkan jawab. 487 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Baiklah. Kita tengok cara permainan ini. 488 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 - Biar betul. - Hai. 489 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 - Hai. - Sophie. 490 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 - Ayah, boleh kita bercakap? - Ya. 491 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 - Ya. Maaf, semua. - Silakan. 492 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Dah pukul berapa? 493 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, hulurkan kibbeh. 494 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Hulurkan kibbeh. 495 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Boleh beri duit sikit? 496 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, jangan berkasar dengan mak kamu. 497 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Kenapa bergaduh tadi? 498 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Mak marah dan asyik menengking. 499 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 500 00:25:01,291 --> 00:25:02,416 Dah berapa umurnya? 501 00:25:02,500 --> 00:25:04,666 Bulan depan, 18 tahun. 502 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 Saya masih teringat ketika dia bermain pasir di Pantai Utara. 503 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Ketika itu dia sepuluh tahun. 504 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 Sekarang, dia buat kami geram. 505 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 Keibubapaan ialah tanggungjawab besar dan menakutkan. 506 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Walau apa pun, biar ayahnya yang uruskan. Saya penat. 507 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Tak mengapa. Awak perlu lepaskan sedikit. 508 00:25:22,500 --> 00:25:25,375 Ada pepatah, "Tuhan bantu orang yang bantu dirinya." 509 00:25:26,333 --> 00:25:28,708 "Mudah benci benda yang kita tak dapat." 510 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 - Yakah? - Ya. 511 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Huruf T. Jadi? 512 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 T. "Tuah jarang berulang." D. 513 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 Mana nak jumpa kata-kata mula dengan D? 514 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 - Awak yang mulakan. D. - D. 515 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Do re mi! 516 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 Do re mi! 517 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Rusa betina, rusa 518 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Do re mi! 519 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 - Ada mesej. Tunggu. - Untuk siapa? 520 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 - Ziad. - Saya. 521 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Boleh kami baca? 522 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Ya. 523 00:25:55,291 --> 00:25:56,416 JUMPA SEKARANG! 524 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - Apa? - "Jumpa sekarang." 525 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - Siapa? - Entah. 526 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Permulaan yang bagus, Zeezo! 527 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Skandal dah muncul. 528 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 - Tak… - Apa yang "Jumpa sekarang"? 529 00:26:09,541 --> 00:26:13,375 Maksudnya, sekarang juga, segera, lekas. 530 00:26:13,458 --> 00:26:15,000 Boleh tak awak bertenang? 531 00:26:15,083 --> 00:26:19,250 Saya tak kenal nombor ini. Mungkin dia tersalah hantar mesej. 532 00:26:19,916 --> 00:26:22,250 Saya tak faham. Macam mana dapat mesej… 533 00:26:23,791 --> 00:26:26,541 - Berdering. - Nombor yang sama. 534 00:26:26,625 --> 00:26:28,000 - Jawablah. - Ya. Jawab. 535 00:26:28,083 --> 00:26:30,333 - Nombor tak kenal. - Nanti kita kenal. 536 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 - Tak kenal. - Guna pembesar suara. 537 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 - Itulah permainannya. - Baiklah. 538 00:26:34,583 --> 00:26:36,500 - Saya jawab. - Pembesar suara. 539 00:26:36,583 --> 00:26:38,333 - Baiklah. - Pembesar suara. 540 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Boleh bertenang? Ya, pembesar suara. 541 00:26:41,291 --> 00:26:42,291 Helo! 542 00:26:45,041 --> 00:26:46,041 Helo! 543 00:26:47,291 --> 00:26:49,000 Helo? Siapa ini? 544 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Ya. 545 00:26:51,708 --> 00:26:53,208 Helo? 546 00:26:53,291 --> 00:26:54,500 Jumpa saya sekarang! 547 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Celaka! 548 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 - Hebat! - Celaka! 549 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Awak memang teruk. 550 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Mendebarkan. 551 00:27:01,708 --> 00:27:03,416 - Bedebah! - Kata nak seronok. 552 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 - Apa masalahnya? - Seronok betul! 553 00:27:05,583 --> 00:27:07,541 Saya terasa macam usikan, sumpah. 554 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 Biar betul! Awak rasa ia usikan? 555 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 - Sumpah. - Awak nampak tak muka dia? 556 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Muka gelabah. 557 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - Ayah! - Ya, sayang? 558 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 Kembalikan telefon? 559 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 - Ya. - Maaf, Ziad. 560 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - Ucap selamat tinggal. - Kenapa pula? 561 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - Sophie, duduklah dulu. - Saya pergi dulu. 562 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 - Hati-hati. - Selamat jalan. 563 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Entah kenapa agaknya. Biasanya dia tak begini. 564 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Biasanya lebih teruk. 565 00:27:31,250 --> 00:27:33,083 Selamat menjamu selera. 566 00:27:33,750 --> 00:27:37,458 Pada usia begini, mereka cepat membesar, mula benci semua orang. 567 00:27:37,541 --> 00:27:39,916 Semasa sebaya dia, awak tentu nakal. 568 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Nakal! 569 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 Tak. Di kolej, Ziad sangat berbeza. 570 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Apa maksud awak? 571 00:27:48,041 --> 00:27:49,083 Awak… 572 00:27:49,166 --> 00:27:50,083 Entahlah. 573 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Membosankan. 574 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - Ya dan menjengkelkan. - Membosankan? 575 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Jangan dengar cakap mereka. 576 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Dia nerda. Dia asyik belajar. Sangat menjengkelkan. 577 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Mak dia pun dah putus asa. 578 00:28:00,916 --> 00:28:04,625 Kasihan mak awak sebab ada anak bermasalah macam awak. 579 00:28:04,708 --> 00:28:08,500 Skizofrenia atau penyakit tak boleh baik. Macam mana awak sembuh? 580 00:28:08,583 --> 00:28:09,958 - Saya sembuh… - Saya… 581 00:28:10,791 --> 00:28:14,416 Mak awak datang dari Mesir nak jaga awak, bukan anak awak. 582 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Jaga kami. 583 00:28:16,541 --> 00:28:20,833 Saya tak tahu sama ada saya tahu jaga atau boleh jaga anak. 584 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 Awak hamil dan tak beritahu kami? 585 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Tidak, bukan… 586 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Awak mencuba? 587 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - Sedikit, maksud saya… - Ya Tuhan! 588 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - Kita patut raikan. - Masih awal, tunggu. 589 00:28:31,708 --> 00:28:33,958 - Tahniah! - Raikan apa? Tiada apa-apa. 590 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 Tiada apa-apa. 591 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Tak mengapa. 592 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Kita raikan pasangan suami isteri yang tidur bersama. 593 00:28:43,416 --> 00:28:45,083 Saya tak maksudkan apa-apa. 594 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 Maksud saya, suami isteri 595 00:28:47,541 --> 00:28:50,000 dah jarang tidur bersama macam dulu. 596 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - Siapa? - Semua orang. 597 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Macam mana mereka tidur? 598 00:28:56,250 --> 00:28:57,958 Macam orang. 599 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Jadi… 600 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 Mereka cuba dapat anak dan awak raikan mereka tidur bersama? 601 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 Tak mengapa. 602 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 Minum! Kepada semua bakal bayi yang bakal lahir dan buat hidup lebih indah. 603 00:29:12,583 --> 00:29:14,875 - Minum. - Zooz. 604 00:29:15,375 --> 00:29:20,166 Jika begitu, saya akan minum untuk mereka yang hanya tidur bersama. 605 00:29:20,250 --> 00:29:22,916 Selama saya kenal awak, awak tak suka apa-apa. 606 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 - Asyik tak puas hati. - Apa saya cakap? 607 00:29:25,000 --> 00:29:28,958 Saya cuma tak faham kehidupan gagal apabila tiada anak. 608 00:29:29,458 --> 00:29:32,208 Bagaimana dengan mereka yang tiada anak? 609 00:29:32,291 --> 00:29:34,375 Fikirkan. Dengan situasi sekarang, 610 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 kamu pun tahu keadaannya. Lebih baik tiada anak. 611 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Salah. Saya nak ada anak bukan sebab saya patut ada anak. 612 00:29:41,250 --> 00:29:43,416 - Habis itu? - Ada banyak sebab. 613 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 Beri satu sebab. 614 00:29:44,833 --> 00:29:46,875 Pertama, kanak-kanak memang comel. 615 00:29:46,958 --> 00:29:50,208 Anak-anak ialah pelengkap. Mereka merapatkan hubungan. 616 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 Maknanya, dua orang tak boleh bahagia 617 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 kecuali ada orang ketiga antara mereka? 618 00:29:55,916 --> 00:29:59,166 Kenapa awak suka berfalsafah dan buat saya sakit kepala? 619 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 Setiap kali bincang tentang subjek mendalam 620 00:30:02,041 --> 00:30:04,083 awak akan tiba-tiba sakit kepala. 621 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 "Bayi memberi makna kepada kehidupan", 622 00:30:06,958 --> 00:30:08,791 jika begitu, saya tak nak. 623 00:30:08,875 --> 00:30:13,500 Saya akan beri makna kepada hidup saya. Nak kata saya pentingkan diri, silakan. 624 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Itu pendapat saya dan akan terus fikir begini. Minum. 625 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 Maksud awak? 626 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Kadangkala ada anak maknanya pentingkan diri. 627 00:30:20,583 --> 00:30:23,916 - Kenapa pula pentingkan diri? - Ia satu pengorbanan. 628 00:30:24,000 --> 00:30:28,791 Anak ialah kesinambungan dan untuk teruskan keturunan 629 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 agar anak boleh jaga waktu kita tua. 630 00:30:31,125 --> 00:30:32,958 Saya rasa ini pentingkan diri. 631 00:30:33,041 --> 00:30:36,416 Itu benda kekal. Kita hampir tak mampu menguruskannya. 632 00:30:37,541 --> 00:30:39,708 Saya tak terfikir tentang semua ini. 633 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 Sophie buat saya bahagia. Saya tak risau. 634 00:30:42,416 --> 00:30:43,250 Tak susah. 635 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 - Anak ialah perkara terindah. - Ya. 636 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 Saya suka apabila mereka mula bergaduh. 637 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 Kami main di atas katil, kemudian mereka tidur bersebelahan. 638 00:30:53,125 --> 00:30:56,416 Saya tak nak fikir tentang disuruh berhenti buat begitu. 639 00:30:56,916 --> 00:30:57,916 Betul. 640 00:30:58,500 --> 00:31:01,875 Apabila mereka membesar dan tak nak kita kacau, 641 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 apabila kita minta dicium… 642 00:31:04,000 --> 00:31:06,250 - Tak nak tahu. - Begitulah. 643 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Adik saya. Nak saya buat apa? 644 00:31:10,166 --> 00:31:11,666 - Jawab. - Ayuh. 645 00:31:11,750 --> 00:31:12,791 Ya. 646 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 - Pembesar suara. - Ya. 647 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Pembesar suara. 648 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - Ada apa? - Tunggu. 649 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 Ada apa, Yas? 650 00:31:21,916 --> 00:31:23,458 - Ya. - Ini pembesar suara. 651 00:31:24,541 --> 00:31:26,416 - Alamak! - Awak bocor rahsia! 652 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - Jangan cakap. - Matikan pembesar suara. 653 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - Cakap awak di bilik air. - Tak boleh. 654 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Abang di rumah May dan Waleed. 655 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - Alamak! - Baik tak payah main. 656 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - Hai, Yasmine. - Hai, Yasmine. 657 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - Hai, Yasmine. - Hai. 658 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Hai, semua. 659 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 Ada hal penting atau telefon balik? 660 00:31:46,541 --> 00:31:50,750 Telefon saya nanti. Kita kena bincang tentang Iraq. Kena buat keputusan. 661 00:31:50,833 --> 00:31:53,208 - Okey. Baiklah. - Malam ini. 662 00:31:53,291 --> 00:31:54,166 Okey. 663 00:31:54,250 --> 00:31:55,208 Jumpa nanti. 664 00:31:55,291 --> 00:31:57,500 - Jumpa nanti, Yasmine. - Jumpa nanti. 665 00:31:58,541 --> 00:32:01,416 - Maaf, saya rosakkan permainan. - Bagus. 666 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - Saya tak tahu nak buat apa. - Awak teruk. 667 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Apa cerita tentang Iraq? 668 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Yasmine memohon kerja untuk saya. Saya mungkin mengajar di sana. 669 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - Awak nak pergi? - Entah. 670 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - Ia jauh. - Jauh? 671 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 Sejam setengah ke Iraq. 672 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 Dari Qasqas ke Cola dah sejam setengah. 673 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Awak manja. Apa awak tahu tentang lalu lintas? 674 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Kami habiskan dua jam untuk pergi kerja di Mesir. 675 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Biar betul. 676 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Tapi ini peluang yang baik. 677 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - Ramai pergi. - Apa salahnya. 678 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Di sana bagus. Saya nak pergi jika ada peluang. 679 00:32:32,458 --> 00:32:35,083 - Awak nak ke Iraq pula? - Ya. Sekarang. 680 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 - Nak ke Iraq sekarang? - Ya. 681 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 Pergi ke Iraq dan tinggalkan semua? 682 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Ya. 683 00:32:41,000 --> 00:32:43,125 Kami dengar "sekarang" sepuluh kali. 684 00:32:43,958 --> 00:32:45,750 - Maaf. - Nak ke Iraq sekarang? 685 00:32:46,750 --> 00:32:49,125 Saya cakap untuk beri dia semangat. 686 00:32:49,208 --> 00:32:53,791 Baiknya hati awak. Saya dah memohon di beberapa tempat tapi… 687 00:32:54,500 --> 00:32:56,666 - Tak banyak jawapan. - Jangan salah faham, 688 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 mereka tak patut pecat awak dari universiti. 689 00:32:59,666 --> 00:33:01,083 Kalaulah saya, nahas mereka! 690 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 Saya tak nak ada masalah. 691 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Tentang Iraq, saya tak pasti nak terima atau tak. 692 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Saya akan fikir dengan tenang… 693 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Jangan terburu-buru. 694 00:33:11,708 --> 00:33:13,416 Ya. Jangan terburu-buru. 695 00:33:13,500 --> 00:33:16,250 - Ayuh, Ziad. - Semasa saya tutup kedai, 696 00:33:16,333 --> 00:33:19,125 saya tak duduk goyang kaki dan tunggu keajaiban. 697 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Saya buka London Teksi dan berjaya. 698 00:33:21,208 --> 00:33:24,166 Sekarang saya nak jual sebab nak buat benda baharu. 699 00:33:24,250 --> 00:33:27,166 - Tak boleh. Awak masih ada hutang. - Nak jual? 700 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Ya. Saya nak jual, tapi… 701 00:33:29,583 --> 00:33:31,541 Kita tengok dulu nilainya 702 00:33:31,625 --> 00:33:34,666 dan keuntungan. Entahlah, tapi saya ada terfikir. 703 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 - Saya masih… - Awak kata nak jual. 704 00:33:38,041 --> 00:33:40,583 - Ya, tapi belum ada pembeli. - Macam biasa. 705 00:33:40,666 --> 00:33:42,916 Apa boleh buat jika semua berlaku terlalu cepat? 706 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 Macam mana nak bersaing dengan Uber dan Careem? 707 00:33:46,250 --> 00:33:47,916 Perkhidmatan teksi pupus. 708 00:33:48,000 --> 00:33:50,083 Saya jenis fikir panjang. Entahlah. 709 00:33:50,666 --> 00:33:52,208 Saya tak boleh duduk diam. 710 00:33:52,291 --> 00:33:54,458 Pasti seronok kalau awak berehat. 711 00:33:54,958 --> 00:33:58,166 Fikir panjang. Apa yang terakhir? Bar Oksigen? 712 00:33:59,000 --> 00:34:02,416 Saya pernah ke sana. Mereka bawa ke hospital. Sesak nafas. 713 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Tolok rosak. 714 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - Nasib saya tak baik. - Cubaan terakhirnya, pencetak kasut 3D. 715 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Berapa banyak awak rugi? 716 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 - Rokok elektronik. - Ia wayarles. 717 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Paling tak, saya cuba. 718 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 Ya, tapi wayarles? Tak masuk akal. 719 00:34:17,125 --> 00:34:18,666 Saya tak boleh duduk diam. 720 00:34:19,916 --> 00:34:21,166 Awak memang tak guna! 721 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 - Apa ini? - Ada daun thyme. Sedap. 722 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Sedap, Will. 723 00:34:41,291 --> 00:34:43,208 - Selamat jamu selera. - Kawanku. 724 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - Kami terima arahan… - Ya. 725 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Awak tahu, Will? 726 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 Tahu perasaan tinggal dengan lelaki, bukan wanita? 727 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Seperti dua lelaki di dalam rumah. 728 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Berlaga angin tentang semua benda. 729 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Kesudahannya lelaki itu nak jadi wanita. Bagaimana? 730 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Apa rahsia awak? 731 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Awak tak bergaduh? Sentiasa setuju? 732 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 Kami ada bergaduh sikit. 733 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Tuntutan mahkamah dah selesai? 734 00:35:21,250 --> 00:35:25,250 Saya kena bayar banyak. Peguam kata kami masih ada juri awam. 735 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Ia akan selesai sebelum hujung Jun. Saya penat. Saya tak larat. 736 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Kita raikan pada musim panas. 737 00:35:33,541 --> 00:35:34,500 Harapnya begitu. 738 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Kami pesan dahulu yang kedua dan bekas itu tenggelam di laut. 739 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Itu lagi bagus, macam kedua. 740 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - Terima kasih! - Ini dia. 741 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Lihat siapa telefon. 742 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - Siapa? - Ayah saya. 743 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Jawab. 744 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - Pembesar suara. - Okey. 745 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 - Helo. - Hai, ayah. 746 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 - Kamu apa khabar? - Ayah, saya agak sibuk. 747 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Ada tetamu. Tak boleh berbual. 748 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - Awak rosakkan. - Tadi awak marah saya. 749 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Ayah dah bercakap dengan Dr. Selhab. 750 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Dia nak buat pembedahan lagi dua minggu selepas dia pulang dari Jerman. 751 00:36:10,250 --> 00:36:14,625 Ambil nombor dia. Buat janji temu dan beritahu ayah perkembangan. 752 00:36:14,708 --> 00:36:16,500 - Okey. - Jumpa nanti. 753 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 - Esok saya telefon ayah. - Jumpa nanti. 754 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 - Pembedahan apa? Kenapa? - Tak ada apa-apa. 755 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Ada apa? 756 00:36:33,375 --> 00:36:35,666 Saya nak besarkan payu dara, okey? 757 00:36:36,166 --> 00:36:39,416 Apa? Awak tak beritahu saya pun. 758 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 Saya nak buat kejutan. 759 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 Awak ahli psikologi. 760 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Jadi? 761 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 Apa masalahnya? Dia sama macam wanita lain. 762 00:36:48,625 --> 00:36:53,208 Tiada masalah. Saya tak pernah terfikir ahli psikologi besarkan payu dara. 763 00:36:53,791 --> 00:36:55,500 Kenapa? Apa masalahnya? 764 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Awak rasa terganggu, rasa tak yakin pada diri sendiri. 765 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 Kenapa? Perlukah rasa begitu? 766 00:37:02,000 --> 00:37:05,416 Seorang wanita tak suka payu daranya dan buat payu dara. 767 00:37:05,500 --> 00:37:10,208 Awak akan tahu setelah melahirkan, ada anak dan badan awak rosak. 768 00:37:10,291 --> 00:37:11,916 Semuanya rosak. 769 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Kenapa doktor lain yang buat dan bukan Waleed? 770 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Betul, Will. Kenapa awak tak buat sendiri? Bidang awak. 771 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 Entahlah. Tanya dia. 772 00:37:20,166 --> 00:37:22,666 Dia dengar cakap ayah dan ayahnya tak benarkan. 773 00:37:22,750 --> 00:37:25,916 Dia mahu anaknya jumpa doktor terkenal. 774 00:37:26,000 --> 00:37:28,291 Profesor Selhab bekerja di Switzerland 775 00:37:28,375 --> 00:37:30,583 dan ada pembedahan di Lubnan. 776 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Tapi Dr. Waleed Sarkis? Tak pernah. 777 00:37:32,875 --> 00:37:35,708 Dia rawat orang biasa dan yang ada insurans awam. 778 00:37:35,791 --> 00:37:37,041 Apa awak cakap ini? 779 00:37:37,125 --> 00:37:38,791 - Begitulah. - Tidak. 780 00:37:39,458 --> 00:37:42,708 - Sumpah. - Apa maksud awak, Waleed? Itu tak benar. 781 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 - Saya cakap benda betul. - Itu tak benar. 782 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - Tak. - Kenapa cakap begitu? 783 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - Dia tak pernah suka saya. - Tak benar. Maksud awak? 784 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 Dia nak awak berkahwin dengan 785 00:37:52,250 --> 00:37:55,041 orang yang ada kelas, orang kaya macam awak. 786 00:37:55,625 --> 00:37:57,791 - Apa kaitannya? - Ya, betul. 787 00:37:57,875 --> 00:38:00,708 Saya tak selesa baring di meja bedah 788 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 dan minta suami saya buat. 789 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Walaupun awak doktor terbaik di Lubnan. 790 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Ia tak betul. Ada perkara yang kita perlu rahsiakan. 791 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Saya rasa ia ibarat merampas tarikan antara kita. 792 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Ya, awak akan rugi. 793 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Mengapa awak tak hargai tarikan itu? 794 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Kenapa? 795 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Saya percaya dengan saingan yang adil. 796 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Biar Dr. Selhab buat sebelah dan suami awak buat sebelah. 797 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Kita lihat siapa lebih bagus. 798 00:38:30,833 --> 00:38:32,208 Saya tak terfikir pula. 799 00:38:34,416 --> 00:38:36,416 Saya bahagia dengan dia seadanya. 800 00:38:36,500 --> 00:38:38,583 Mayoush! Dengar itu! 801 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Gerhana bulan dah mula beri kesan. 802 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 Betul cakap May. 803 00:38:42,583 --> 00:38:46,166 Waleed, bayangkan awak jumpa dia untuk terapi. Tak berkesan. 804 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Ya, dia takkan percaya. 805 00:38:49,958 --> 00:38:52,500 Sejujurnya, saya tak selesa baring di sofa 806 00:38:53,000 --> 00:38:54,791 sambil bercerita hal peribadi. 807 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 Kenapa tidak? Bagus dapat meluahkan walaupun tiada penyelesaian. 808 00:38:59,375 --> 00:39:02,583 Penting untuk meluahkan, jika tidak, boleh meletup. 809 00:39:03,541 --> 00:39:06,083 Waleed rasa itu membuang masa. 810 00:39:06,166 --> 00:39:07,458 Saya tak kata begitu. 811 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 - Itu pendapat awak. - Tidak. 812 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 Awak fikir semua yang saya buat tak berguna. 813 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 Tak benar. Saya selalu kata kerja kita sama. 814 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 Awak uruskan dalaman, saya uruskan zahir. 815 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 Kita berdua buat orang tenang dan gembira. 816 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Tapi awak ambil masa bertahun, saya cuma beberapa jam. 817 00:39:25,666 --> 00:39:27,458 - Mungkin. - Siapa? 818 00:39:27,958 --> 00:39:29,458 - Bukan saya. - Saya juga. 819 00:39:29,541 --> 00:39:30,750 - Bukan saya. - Ziad? 820 00:39:30,833 --> 00:39:33,666 - Tak, bukan kami. - Bunyi ketuhar. 821 00:39:33,750 --> 00:39:35,000 Daging kambing. 822 00:39:35,708 --> 00:39:37,166 Tunggu. Biar saya buat. 823 00:39:37,250 --> 00:39:38,875 - Terima kasih. - Pinggan. 824 00:39:38,958 --> 00:39:40,041 Nak hisap rokok. 825 00:39:40,125 --> 00:39:41,375 - Ikut! - Saya tolong. 826 00:39:41,458 --> 00:39:43,166 - Saya ambil mulukhia. - Terima kasih. 827 00:39:43,916 --> 00:39:45,083 Sama-sama. 828 00:39:50,416 --> 00:39:53,791 - Di mana gerhana bulan itu? - Lupakan. Beri sebatang. 829 00:39:53,875 --> 00:39:56,291 - Apa? - Saya ada masalah dan tolong saya. 830 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 - Apa dia? - Malapetaka. 831 00:39:58,208 --> 00:39:59,708 Apa yang berlaku? 832 00:40:00,208 --> 00:40:02,583 - Tiada soalan, tiada butiran. - Okey. 833 00:40:02,666 --> 00:40:04,708 Pada pukul 10.00, saya akan terima gambar. 834 00:40:04,791 --> 00:40:06,916 - Daripada siapa? - Tiada butiran. 835 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Gambar apa? 836 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Gambar. Takkan awak faham? 837 00:40:11,333 --> 00:40:13,541 - Nak saya buat apa? - Sekarang pukul berapa? 838 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 - Menghampiri waktu malapetaka! - Mati saya. 839 00:40:17,708 --> 00:40:20,541 Saya dah fikirkan penyelesaiannya. Cuma ada satu. 840 00:40:20,625 --> 00:40:24,791 Telefon kita sama. Kita tukar telefon sampai pukul 10.00. 841 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 Biar betul. Saya akan dapat gambar itu? 842 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - Awak bujang. - Tak nak. 843 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - Awak mahu saya susah? - Berlakonlah. Kekasih awak tiada. 844 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Kenapa setuju tadi? 845 00:40:35,750 --> 00:40:39,583 Kalau saya tak setuju, Mariam akan mencurigai saya dan cari pasal. 846 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Beebo, saya merayu. 847 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 - Rumah tangga boleh hancur. - Jangan cakap begitu. 848 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 Jika saya dapat gambar itu, apa Mariam akan buat? 849 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 Dia akan bawa anak-anak balik Mesir. Habislah. 850 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 Pernah tak saya tak tolong awak? 851 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 - Gambar apa? Gambar seks? - Gambar. 852 00:40:56,583 --> 00:40:58,791 - Gambar biasa. - Jangan cakap begitu. 853 00:40:58,875 --> 00:41:01,333 - Saya yang kena. - Perlahankan suara. 854 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Dia pernah hantar gambar pakai baju tidur Hello Kitty. 855 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Berapa umurnya? 856 00:41:08,041 --> 00:41:09,666 Entah, cukup dewasa. 857 00:41:12,541 --> 00:41:15,666 Rabih. Jangan khianati saya. 858 00:41:31,083 --> 00:41:34,333 - Saya ambil daging arnab. - Ya, letak di atas meja. 859 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 - Kenapa awak tak beritahu suami awak? - Dia tahu. 860 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Saya akan masuk hospital beberapa hari. Mestilah beritahu. 861 00:41:44,166 --> 00:41:45,583 Saya memang nak beritahu. 862 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Apa dia? Kenapa? 863 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 Tak ada apa-apa. 864 00:41:54,333 --> 00:41:55,875 - Ada apa? - Tiada apa-apa. 865 00:41:56,791 --> 00:41:59,666 Saya minum banyak. Saya tak nak buat kecoh. 866 00:41:59,750 --> 00:42:01,291 Jangan tanya saya apa-apa. 867 00:42:01,375 --> 00:42:03,458 Ya, saya akan tanya. Ada apa? 868 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Cakaplah. Apa dia? 869 00:42:07,208 --> 00:42:09,291 Waleed jumpa ahli psikologi. 870 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Waleed, suami saya? 871 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Sherif kata jangan beritahu awak. 872 00:42:13,333 --> 00:42:16,333 Saya dah sumpah. Jangan beritahu dia yang awak tahu. 873 00:42:17,166 --> 00:42:20,750 Mungkin dia fikir awak ahli psikologi yang teruk. 874 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 - Awak tak ambil berat. - Apa ini? 875 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - Siapa? - Steve Jobs. 876 00:42:25,583 --> 00:42:27,583 - Siapa? - Steve Jobs. 877 00:42:27,666 --> 00:42:30,583 - Dia dah mati. - Dia telefon isteri saya. Kenapa? 878 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 - Mariam! - Ya, saya tahu telefon saya berdering. 879 00:42:34,708 --> 00:42:36,000 - Jangan kecoh. - Ya. 880 00:42:36,083 --> 00:42:37,416 Saya datang. 881 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - Mak telefon? - Tak. Steve Jobs. 882 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Jawablah. 883 00:42:46,458 --> 00:42:47,875 Okey. 884 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 - Pembesar suara. - Pembesar suara. 885 00:42:50,958 --> 00:42:53,083 - Hai, Emilio. - Selamat malam, puan. 886 00:42:53,166 --> 00:42:55,916 - Maaf telefon lewat malam. - Tak apa. Ada apa? 887 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Komputer riba puan dah siap. 888 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Bagus, saya datang esok pukul 4.00. Okey? 889 00:43:02,083 --> 00:43:03,625 Bila-bila pun boleh, puan. 890 00:43:03,708 --> 00:43:06,625 - Okey. Terima kasih, Emilio. - Selamat malam. 891 00:43:06,708 --> 00:43:09,708 - Dia orang komputer. - Awak namakan dia Steve Jobs. 892 00:43:09,791 --> 00:43:12,458 - Ya, kelakar. - Pemandu awak nama Schumacher? 893 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Tolong sikit! 894 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Ada mesej. 895 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Awak juga, Ziad. 896 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Fareed. 897 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Fareed tentang perlawanan bola sepak esok. 898 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Saya juga. Fareed. 899 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Saya juga. Fareed. 900 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - Saya tak dapat. - Kenapa? 901 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 - Nanti awak dapat. Ambil masa. - Baiklah. 902 00:43:39,166 --> 00:43:41,208 Kamu ada kumpulan lain tanpa saya? 903 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Awak… 904 00:43:43,750 --> 00:43:47,458 - Awak tahu perangai Fareed. - Saya tak tahu. Apa perangainya? 905 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 Awak kenal Fareed. 906 00:43:49,791 --> 00:43:53,791 Anak sendiri pun dia terlupa. Itulah Fareed. 907 00:43:53,875 --> 00:43:56,916 Jangan besar-besarkan cerita. Awak ikut kami esok. 908 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Jom main esok dan lupakan dia. 909 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Kalau awak tak nak main, duduk di bangku. Ikut saja. 910 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Sudahlah. 911 00:44:04,958 --> 00:44:07,500 Ada tulis "bodoh" pada dahi saya? 912 00:44:07,583 --> 00:44:10,375 Semasa saya gemuk, awak tak benarkan saya main. 913 00:44:10,458 --> 00:44:12,833 Sekarang saya dah kurus dan kena jadi penjaga gol. 914 00:44:12,916 --> 00:44:14,875 Teruk! Betulkah kamu buat begini? 915 00:44:14,958 --> 00:44:16,916 - Tak. - Jangan dengar cakap dia. 916 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Saya ingat kamu rapat… 917 00:44:18,458 --> 00:44:20,416 Saya tiada dalam kumpulan WhatsApp mereka. 918 00:44:20,500 --> 00:44:22,541 - Tak mungkin. - Awak berhak marah. 919 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Cukup. 920 00:44:24,166 --> 00:44:25,791 Sumpah saya tak dapat. 921 00:44:25,875 --> 00:44:28,000 - Tengok. Ada tak? - Biar saya lihat. 922 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Jika awak tak dapat, matikan dan hidupkan balik. Kadangkala… 923 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 - Tersekat? - Ya, tersekat. 924 00:44:35,916 --> 00:44:37,541 Okey, siapa nak Mulukhia? 925 00:44:37,625 --> 00:44:40,000 - Dah tiada selera. - Ini istimewa untuk awak. 926 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 - Sikit. - Daging kambing. 927 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - Sedap! - Daging kambing! 928 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Mulukhia, kemudian ini. 929 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 Wah! 930 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - Siapa? - Kali ini cuma Ziad. 931 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 - Ya, saya. - Siapa? 932 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 - Nicole. - Jadi? 933 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 "Telefon saya. Penting." 934 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 Tiga titik. Syabas, Nicole. 935 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Siapa Nicole yang perlu dihubungi segera? 936 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Saya takkan beritahu. 937 00:45:03,958 --> 00:45:05,666 Siapa dia? Kami tak faham. 938 00:45:05,750 --> 00:45:08,500 Maaf mengecewakan. Dia penyelaras di syarikat. 939 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Bagus! Penyelaras. 940 00:45:11,291 --> 00:45:13,083 - Hebat pangkat itu! - Bergaya! 941 00:45:13,166 --> 00:45:15,666 Telefon dia balik. Kita dengar cerita dia. 942 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Tak penting. 943 00:45:16,833 --> 00:45:20,500 Mungkin masalah pemandu dan dia nak saya selesaikan. 944 00:45:20,583 --> 00:45:23,833 Dia selalu telefon lewat malam dan esok masalah selesai. 945 00:45:24,541 --> 00:45:26,875 Saya suka cara Jana bela suaminya. 946 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Syabas! 947 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 Mereka baru kahwin. Masih terlalu awal. 948 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 Ziad, sayang. 949 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 Telefon dan tunjukkan awak tak perlu dibela. 950 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Nanti dia kata penting dan kita kena balik. 951 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Kemudian sepanjang malam saya kena selesaikan. 952 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Awak tak boleh tidur lewat. Kita nak keluar awal pagi. 953 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Terima kasih. 954 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Masalah selesai. 955 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Awak patut jumpa Nicole. Dia bukan citarasa Ziad. 956 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Apa citarasa Ziad? 957 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 - Nicole ada tanda lahir pada leher. - Itu tatu. 958 00:46:00,166 --> 00:46:02,791 Sedap. Saya betul-betul dapat rasa daging arnab. 959 00:46:02,875 --> 00:46:04,916 - Bagus. Awak suka? - Ya. 960 00:46:05,000 --> 00:46:07,166 Kalau dia tak marah, dia dah makan kita. 961 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Saya nak kambing. 962 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Letak sedikit. 963 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - Lagi. - Sedikit tomato. 964 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 Makan yang itu. 965 00:46:13,958 --> 00:46:16,500 - Waleed masak. - Tiada bawang? Atau ada? 966 00:46:16,583 --> 00:46:19,000 - Sedap. - Seharian dia menyediakannya. 967 00:46:19,083 --> 00:46:21,333 - Bunyi apa itu? - Itu saya. Aplikasi. 968 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - Awak nak ke mana? - Tunggu. 969 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 Bersedia untuk berlatih. 970 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Ambil tempat. 971 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Tiga, dua, satu, mula! 972 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Apa ini? 973 00:46:32,083 --> 00:46:34,666 Ini aplikasi yang saya muat turun. 974 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 Dua minit setiap hari, ia akan kuatkan badan. 975 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Awak baru bermula. Tiada yang kuat. 976 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Perlukah buat sekarang? 977 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Kena buat setiap kali berbunyi. Kalau tak, tiada hasil. 978 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - Syabas! Ayuh, Beebo! - Terima kasih, sayang! 979 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Kalau berbunyi waktu awak tidur, kena buat juga? 980 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Tidur atau tak, tetap kena buat. 981 00:46:52,166 --> 00:46:55,375 Jika berbunyi semasa saya tidur, saya baling ke lantai. 982 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Jadi, apa gunanya? 983 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Awak permainkan aplikasi dan diri sendiri. Tiada hasil. 984 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Ia beritahu tak berapa banyak otot sasa awak? 985 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 Awak ketawakan saya 986 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 sedangkan perut awak buncit! 987 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - Latihan selesai. - Lima minit dah selesai? 988 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Dua minit. 989 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Dua selepas dua, bertambah. Faham? 990 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - Saya suka aplikasi ini. - Saya muat turunkan. 991 00:47:16,500 --> 00:47:18,916 Apa-apa yang paksa orang bergerak. 992 00:47:19,000 --> 00:47:20,583 Badan awak dah lain. 993 00:47:20,666 --> 00:47:23,083 - Nampak beza. - Ya? Terasa kuat di sini. 994 00:47:23,166 --> 00:47:25,916 - Ya. - Dah berapa banyak saya buat? 995 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 Biarkan. 996 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Awak suka mulukhia, Jana? 997 00:47:28,625 --> 00:47:30,125 - Saya merayu. - Sedap. 998 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 - Tak masam? - Tak. 999 00:47:32,541 --> 00:47:34,166 Selamat menjamu selera. 1000 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, kenapa tak nak mulukhia? 1001 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Beri saya itu. 1002 00:47:57,291 --> 00:47:58,833 Kenapa tak beritahu saya? 1003 00:47:59,708 --> 00:48:02,583 - Beritahu apa? - Awak jumpa ahli psikologi. 1004 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Saya kenal? 1005 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Tidak. 1006 00:48:08,958 --> 00:48:10,291 Ahli psikologi wanita? 1007 00:48:13,208 --> 00:48:14,458 Berapa lama? 1008 00:48:14,958 --> 00:48:16,875 Lebih kurang enam bulan. 1009 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Awak marah? 1010 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Entahlah. 1011 00:48:28,291 --> 00:48:29,958 Mungkin sedikit. 1012 00:48:31,708 --> 00:48:35,250 Awak selalu menentang. Kenapa sekarang baru buat? 1013 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Entah, macam-macam. Saya nak cuba supaya tak menyesal. 1014 00:48:39,458 --> 00:48:40,875 Cuba semuanya. 1015 00:48:40,958 --> 00:48:45,041 Jika suatu hari nanti kita berpisah, saya tak menyesal sebab tak cuba. 1016 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Contoh. 1017 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 - Berkesan? - Entahlah. Awak beritahu saya. 1018 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Saya cuba lihat dari sudut berbeza, tapi… 1019 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 - Saya gigih mencuba. - Maksudnya? 1020 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Setiap kali bertengkar, kita jadi ego 1021 00:49:05,041 --> 00:49:07,583 dan bertekak nak tengok siapa menang. 1022 00:49:08,083 --> 00:49:11,958 Kenapa saya tak boleh mengaku saya salah? 1023 00:49:12,958 --> 00:49:15,666 Apa salahnya. Mungkin itu yang kita patut buat. 1024 00:49:16,750 --> 00:49:19,375 Saya berundur supaya kita boleh mara bersama. 1025 00:49:20,041 --> 00:49:22,291 Sebab saya takut cara haluan kita sekarang. 1026 00:49:22,791 --> 00:49:24,750 Nanti kita jadi macam Barbie dan… 1027 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Siapa nama suaminya? 1028 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 - Ken. - Ken. 1029 00:49:30,958 --> 00:49:33,541 Barbie plastik dan Ken tiada alat kelamin. 1030 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Melekit. Saya… 1031 00:49:43,291 --> 00:49:45,625 - Saya nak salin baju. - Pergilah salin. 1032 00:49:51,291 --> 00:49:53,625 Cukup. Awak tak cuba… 1033 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih, mesej awak. 1034 00:49:55,375 --> 00:49:58,000 Dia tak perlu risau. Kekasihnya tak ada. 1035 00:49:58,083 --> 00:50:00,166 - Mesej daripada Isa. - Ya. Isa! 1036 00:50:00,250 --> 00:50:03,291 Ya, Isa. Bukan Rasha. 1037 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - Kenapa jerit? - Nak sahkan bukan Rasha. 1038 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Isa kawan saya. Kadangkala, dia hantar gambar… 1039 00:50:12,166 --> 00:50:13,041 - Skrin. - Apa ini? 1040 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Ada apa? 1041 00:50:14,083 --> 00:50:15,250 - Sulit. - Tunjuk. 1042 00:50:15,333 --> 00:50:17,041 - Tak perlu. - Apa yang sulit? 1043 00:50:17,125 --> 00:50:19,541 - Ini cara main. - Ini bukan permainan suci. 1044 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Jangan rosakkan permainan. 1045 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 Saya tak rosakkan. 1046 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 Jangan paksa saya ambil. 1047 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Sambung makan, tolong. 1048 00:50:26,375 --> 00:50:29,625 Ziad, tolonglah. Ada perkara yang awak tak boleh tengok. 1049 00:50:29,708 --> 00:50:30,875 Tolonglah. 1050 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad! 1051 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziad, jangan! Ini peribadi. 1052 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 - Ziad. Bertenang. - Saya kata… 1053 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Kita setuju semua orang kena tunjuk! 1054 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Ada apa? Cakaplah. Apa? 1055 00:50:41,500 --> 00:50:43,208 - Tak boleh, Mariam. - Kenapa? 1056 00:50:43,291 --> 00:50:45,208 - Alamak! - Awak buat skrin retak. 1057 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Doktor. 1058 00:50:46,708 --> 00:50:48,250 - Tepat pada masa. - Nak tengok. 1059 00:50:48,333 --> 00:50:49,375 Ini bidang awak. 1060 00:50:49,458 --> 00:50:52,666 - Mariam, tak boleh. - Saya remaja? Kenapa tak boleh? 1061 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Siapa ini? 1062 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Tunjukkan. Apa ini? 1063 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - Apa itu? - Kenapa dia duduk atas muka? 1064 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Itulah pahanya. Ini siapa? 1065 00:51:03,875 --> 00:51:05,083 Kekasih awak, Rabih? 1066 00:51:05,166 --> 00:51:07,500 - Yang kedua? - Siapa kata kekasih saya? 1067 00:51:07,583 --> 00:51:10,125 Tapi dia nampak macam juara gimnastik. 1068 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 Yoga. Saya rasa yoga. 1069 00:51:12,500 --> 00:51:14,583 - Rabih dahsyat. - Saya sendiri tak faham. 1070 00:51:14,666 --> 00:51:16,583 Doktor pun tak pasti paha atau muka. 1071 00:51:16,666 --> 00:51:18,208 Cukup, Mariam. 1072 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Syabas. 1073 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 Seperti harimau! 1074 00:51:24,125 --> 00:51:26,416 Minum untuk Isa dan Rasha! 1075 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 - Minum! - Minum! 1076 00:51:27,583 --> 00:51:30,541 - Tak, sebenarnya Rabih! - Minum dan terima kasih. 1077 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 Tolong jangan tanya saya soalan lagi. 1078 00:51:32,958 --> 00:51:34,041 Okey? 1079 00:51:34,125 --> 00:51:35,666 - Citarasa bagus! - Setuju. 1080 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 ROY: DAH SIHAT? 1081 00:51:39,458 --> 00:51:40,666 Mesej. 1082 00:51:40,750 --> 00:51:42,583 - Telefon siapa? - Awak. 1083 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - Ya. - Kenapa nada dering ini? 1084 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Entah. Mungkin Sara atau Emad yang tukar. 1085 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Roy. "Dah sihat?" 1086 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - Siapa Roy? - Penasihat baharu di syarikat. 1087 00:51:57,458 --> 00:51:59,000 Kali pertama saya dengar. 1088 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 Dia orang baharu. Dia baru kerja. Baik orangnya. 1089 00:52:03,041 --> 00:52:04,875 Kenapa dia hubungi awak? 1090 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 Ada banyak masalah hari ini. 1091 00:52:10,083 --> 00:52:13,125 Saya marah mereka dan mula menengking. 1092 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Saya marah betul. Jadi, dia cuma tanya khabar. 1093 00:52:16,625 --> 00:52:18,416 Ya, awak ada cerita. 1094 00:52:19,208 --> 00:52:21,041 Awak tak nak balas mesejnya? 1095 00:52:24,291 --> 00:52:25,458 Tak nak. 1096 00:52:26,625 --> 00:52:27,625 Kenapa tidak? 1097 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Tak sangka. Bukannya lama nak balas mesej. 1098 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Buat dia tenang. "Saya di rumah. Semuanya baik." 1099 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 - Saya balas. - Ya, tapi dia bukan di rumah. 1100 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 Betul, jangan tipu. 1101 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 - Tak perlu. - Balas saja. 1102 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 Tak perlu cakap awak di rumah. 1103 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Cakap awak okey, sedang makan dan terima kasih. 1104 00:52:46,666 --> 00:52:49,083 - Betul. - Tak perlu beritahu lokasi. 1105 00:52:49,166 --> 00:52:50,791 Itu urusan awak. 1106 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Dia boleh beritahu, tapi ini soal prinsip dan privasi. 1107 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Saya pergi makan dan tak mahu sesiapa tahu lokasi saya. 1108 00:52:59,333 --> 00:53:02,000 Mereka tanya tentang dia. Dia tanya khabar. 1109 00:53:02,083 --> 00:53:02,916 Dia menyibuk. 1110 00:53:03,000 --> 00:53:04,875 - Ini urusan awak, tahu? - Ya. 1111 00:53:04,958 --> 00:53:07,583 Tak semua orang perlu tahu lokasi awak, dengan siapa, 1112 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 buat apa. Dia menyibuk dan nak tahu. 1113 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 Jangan menyibuk. 1114 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 Kenapa awak tengking saya? 1115 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 - Dia kenapa? - Tenang. 1116 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, bertenang. 1117 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Bertenang. 1118 00:53:16,791 --> 00:53:17,791 Bertenang. 1119 00:53:17,875 --> 00:53:19,916 Kenapa awak tertekan? Hal kecil. 1120 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Memang hal kecil, tapi telefon bodoh itu 1121 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 yang memusnahkan hidup kita dan kita biarkan saja. 1122 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 Kita biar ia mengawal hidup kita dan setiap kali ada orang bersin, 1123 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 satu dunia kena tahu. 1124 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Kita tak boleh ke kiri atau kanan, 1125 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 benda ini mengawal kita dan kita biarkan saja tanpa buat apa-apa! 1126 00:53:41,166 --> 00:53:43,125 Telefon celaka dan penciptanya! 1127 00:53:43,208 --> 00:53:44,625 - Saya tak balas. - Jangan! 1128 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Saya tak balas. 1129 00:53:45,750 --> 00:53:47,833 - Awak tak patut balas. - Baiklah. 1130 00:53:51,041 --> 00:53:52,291 Betul cakap dia. 1131 00:53:52,375 --> 00:53:54,500 Tak. Kenapa dia melebih-lebih? 1132 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Saya rasa gerhana bulan ini memberi kesan buruk kepada kita. 1133 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - Awak terima e-mel. - Saya? 1134 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Ada nota suara. 1135 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 - Awak takut? - Tak, kenapa pula? 1136 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 - Buka, lihat. - Nah, tengok. 1137 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Kembara Alexandra, 550 dolar, Bodrum." 1138 00:54:14,250 --> 00:54:17,250 - Boleh bayar guna cek draf juga. - Awak terselamat. 1139 00:54:17,333 --> 00:54:19,250 Bagus. Telefon Mariam. 1140 00:54:19,333 --> 00:54:22,000 - Nah. - Tunggu. Saya nak tunjuk sesuatu. 1141 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, sila baca e-mel saya. 1142 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 - Anda tiada e-mel. - Google pun tak faham. 1143 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 Nota suara, bukan e-mel. 1144 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 Kenapa pula nak baca e-mel? 1145 00:54:33,625 --> 00:54:35,916 Boleh beri saya peluang? Okey. 1146 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, baca nota suara saya. 1147 00:54:39,791 --> 00:54:41,625 Anda ada satu pesanan baharu. 1148 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 Hai, sayang! Maaf lambat balas. 1149 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 Saya tunggu jawapan daripada orang dari pangsapuri itu. 1150 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 Hanya pangsapuri di tingkat satu yang ada perabot 1151 00:54:50,708 --> 00:54:52,333 dan boleh duduk lagi dua bulan. 1152 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Yang lain dah penuh. 1153 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Mak mertua saya suka, jadi nak saya cadangkan. 1154 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Sangat praktikal. 1155 00:54:59,083 --> 00:55:02,000 Gadis yang tolong dia boleh bantu mak mentua awak. 1156 00:55:02,083 --> 00:55:05,375 Okey, hubungi saya nanti. Ciuman. Jumpa nanti. 1157 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Ini Rania. 1158 00:55:11,833 --> 00:55:13,041 Pangsapuri? 1159 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 Dia melawat ibunya dan tunjuk kepada saya. 1160 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 - Mak dia? - Ya. 1161 00:55:21,208 --> 00:55:25,583 Pangsapuri hotel yang baharu di sebelah rumah kita itu. 1162 00:55:26,083 --> 00:55:28,166 Sangat cantik, sangat bergaya. 1163 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 - Mariam? - Ya. 1164 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Apa tujuan awak? 1165 00:55:34,333 --> 00:55:36,166 - Sebab… - Jujurlah. 1166 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Awak nak halau mak saya? 1167 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 - Apa maksud awak? - Cakap saja awak tak nak mak ada 1168 00:55:42,041 --> 00:55:45,541 - dan saya hantar dia balik Mesir. - Kenapa fikir begitu? 1169 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 Apa dia buat? Dia sayang awak. 1170 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 - Dia selalu kata awak penting. - Saya tahu. 1171 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 - Apa? - Saya tahu. 1172 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Dia tinggalkan Mesir untuk bersama cucu-cucunya. 1173 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Dia nak bantu apa yang patut. 1174 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Jawab. Betul tak? 1175 00:55:58,458 --> 00:56:01,166 - Betul atau tidak? - Betul. 1176 00:56:01,250 --> 00:56:03,416 Baiklah, awak tahu saya sayang dia, 1177 00:56:03,500 --> 00:56:06,916 tapi awak tak boleh pura-pura tak nampak atau rasa apa-apa. 1178 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Maaf, dia datang bukan nak tolong saya. 1179 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 Awak bawa dia ke sini supaya awak tak perlu ulang-alik ke Mesir. 1180 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Awak bantu diri awak, bukan saya. 1181 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Ya dan saya nampak dia paksa diri duduk di sofa dengan anak-anak 1182 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 - dan awak tahu masalah kita… - Cukup! 1183 00:56:21,833 --> 00:56:27,166 - Masalah kita ialah hal lain. - Lupakan. Cukup. Kita dah selesai. 1184 00:56:27,750 --> 00:56:29,458 Lupakan semua yang saya kata. 1185 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif. Saya mengagumi mak Ziad. 1186 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Tapi jika mak Ziad nak tinggal dengan kami, saya tak setuju. 1187 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Maaf. Jangan salah faham. 1188 00:56:41,791 --> 00:56:43,416 Tak, saya tahu. 1189 00:56:43,916 --> 00:56:46,416 Saya tak boleh sebumbung dengan mak saya. 1190 00:56:46,500 --> 00:56:48,208 Bayangkan awak di tempat dia. 1191 00:56:48,291 --> 00:56:51,000 Jika maknya serumah dengan awak. Apa awak buat? 1192 00:56:51,083 --> 00:56:54,583 Tak. Jangan bandingkan. Mak saya balu dan dia tiada sesiapa. 1193 00:56:54,666 --> 00:56:56,666 Ibu dan ayahnya tinggal bersama. 1194 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Baiklah, tapi mak awak… 1195 00:56:59,750 --> 00:57:02,833 Sejujurnya, dia agak leceh. 1196 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sherif, ingat tak waktu mak awak datang tanpa beritahu? 1197 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Dia masuk rumah, kita berdua mabuk. 1198 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Dia ini menari seorang diri dengan… 1199 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Sejak itu, saya dah tak menari. 1200 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Tak, serius. Dia hebat. 1201 00:57:17,291 --> 00:57:19,583 Mak awak leceh sedikit. 1202 00:57:23,416 --> 00:57:25,291 Ya, mak saya memang leceh. 1203 00:57:26,083 --> 00:57:27,583 Dah pukul berapa? 1204 00:57:28,083 --> 00:57:29,000 -10.15. -10.15. 1205 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 Jom, nanti terlepas gerhana bulan. 1206 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 - Kita terlupa. - Jom. 1207 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - Jom. - Tinggalkan telefon. 1208 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Tiada telefon. 1209 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 - Saya nak ambil gambar. - Kecuali awak. 1210 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Boleh berhenti main? 1211 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - Saya penat. - Jom, Ziad. Jom keluar. 1212 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - Saya penat. - Kita ambil kot. 1213 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 - Barang awak di luar? - Ya, di luar. 1214 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Tak, tapi saya nak bawa jaket. 1215 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - Ya. - Jom, Rabih. Kita… 1216 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Menakjubkan! 1217 00:57:56,958 --> 00:57:58,875 Saya tetap nampak dua. 1218 00:57:58,958 --> 00:58:01,958 Dua. Bulan dan bayangnya. Saling mencintai. 1219 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Aku akan jumpa kau di sebalik bulan 1220 00:58:06,500 --> 00:58:07,875 Dark Side of the Moon. 1221 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 - Terngiang-ngiang. - Menakjubkan. 1222 00:58:10,000 --> 00:58:12,416 Entah apa rancangan bulan ini untuk kita. 1223 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Terutama malam ini. 1224 00:58:16,250 --> 00:58:18,083 Maaf apa yang saya cakap tadi. 1225 00:58:18,583 --> 00:58:20,833 Saya tak berniat nak buat awak marah. 1226 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 Awak tahu saya tak boleh marah awak. 1227 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Mari tangkap gambar. 1228 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 - Mari. - Jom. 1229 00:58:29,916 --> 00:58:31,500 Kita seronok tengok bulan. 1230 00:58:31,583 --> 00:58:34,416 Awak mula bersungut setiap kali kita nak swafoto. 1231 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 - Rapat lagi. - Mari. 1232 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Awak berdiri jauh. Dekat lagi. 1233 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 - Saya bergerak supaya nampak bulan. - Tak mengapa. 1234 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Tak nampak Waleed. 1235 00:58:43,916 --> 00:58:46,333 - Mari. Tangan saya lebih panjang. - Okey. 1236 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 - Ayuh. - Ayuh. 1237 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 - Jangan gerak. - Ayuh. 1238 00:58:51,208 --> 00:58:52,916 Satu, dua… 1239 00:58:53,416 --> 00:58:54,541 Senyum! 1240 00:58:54,625 --> 00:58:56,833 HAI… 1241 00:58:57,916 --> 00:58:59,791 - Dia nak apa? - Tak tahu. 1242 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 - Siapa Romeo? - Bekas kekasihnya. 1243 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Dia sedih sebab tengok gerhana sendirian. 1244 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Tanpa bulannya. 1245 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Ya, betul. 1246 00:59:08,166 --> 00:59:09,708 Saya tak tahu apa dia nak. 1247 00:59:09,791 --> 00:59:11,583 Awak nak ambil gambar tak? 1248 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - Ayuh. - Lekas, Zooz. 1249 00:59:16,875 --> 00:59:18,583 Awak simpan nombor dia sebagai Romeo? 1250 00:59:18,666 --> 00:59:20,416 Nama dia Romeo. Nak simpan macam mana? 1251 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Guna nama akhir dia atau jangan simpan langsung. 1252 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Apa ini? Awak melebih-lebih. 1253 00:59:25,666 --> 00:59:27,833 - Dia kata bekas kekasih. - Bekas kekasih dia! 1254 00:59:27,916 --> 00:59:31,416 Betul. Kadangkala bekas kekasih bahaya. Tak boleh percaya. 1255 00:59:31,500 --> 00:59:34,125 Siapa putuskan hubungan? Awak tinggalkan dia? 1256 00:59:34,208 --> 00:59:35,916 - Ya. - Jom kita bergambar. 1257 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 - Betul. - Jom. 1258 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 - Mari. - Sudahlah, Ziad. 1259 00:59:42,125 --> 00:59:44,500 - Senyum! - Senyum! 1260 00:59:44,583 --> 00:59:46,583 - Dia tak guna. - Tak payah bergambar! 1261 00:59:46,666 --> 00:59:48,541 - Lantaklah! - Ia soal prinsip. 1262 00:59:48,625 --> 00:59:51,625 Kami tahu awak pegang pada prinsip. Apa maksud awak? 1263 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Lekas! 1264 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 - Senyum! - Senyum! 1265 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Tunggu. Saya kira. Satu, dua… 1266 00:59:58,208 --> 00:59:59,291 - Senyum! - Senyum! 1267 00:59:59,375 --> 01:00:00,208 SAYA NAK SEKS. 1268 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 Baguslah dia tak berguna. 1269 01:00:03,458 --> 01:00:05,083 - Apa ini? - Bertenang. 1270 01:00:05,166 --> 01:00:07,916 - Apa yang berlaku? - Bertenang. Saya jelaskan. 1271 01:00:08,000 --> 01:00:10,250 Jelaskan apa? 1272 01:00:10,333 --> 01:00:12,541 Dia kata dia mahu berasmara. 1273 01:00:12,625 --> 01:00:14,250 - Zakarnya sakit. - Diamlah! 1274 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Boleh saya jelaskan? 1275 01:00:15,666 --> 01:00:18,083 Romeo mencintai seseorang dan dia tak tahan. 1276 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Perempuan itu ada teman lelaki. Itu saja. 1277 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - Apa kaitan dengan awak? - Dia bercerita. 1278 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - Dia anggap saya kawan. - Jika kawan, bagus. 1279 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - Kawan. - Dia anggap awak kawan dia 1280 01:00:28,375 --> 01:00:30,208 dan nak berasmara sekarang? 1281 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Siapa perempuan itu? Bedebah! 1282 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Orang yang saya kenal dan Romeo cinta dia. 1283 01:00:35,291 --> 01:00:38,166 Dia meniduri Romeo, kami tahu dia ada orang lain 1284 01:00:38,250 --> 01:00:42,083 - dan Romeo kejar macam anjing. - Suruh dia telefon doktor haiwan. 1285 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 - Saya akan diam. - Apa kaitan dengan seks? 1286 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Saya dah cakap. Romeo mahu menidurinya, 1287 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 tapi dia ambil kesempatan dan tak pedulikan Romeo. 1288 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 Tak kelakar! 1289 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Ziad, kami gurau. 1290 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - Awak dah melampau. - Kami bergurau. 1291 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Mari sini. 1292 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bagus! Tak sangka! 1293 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 - Saya tak faham. - Begini. 1294 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 Biar dia jelaskan. 1295 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Saya tak nak ada kaitan. 1296 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 - Biar dia jelaskan. - Tak nak. 1297 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 - Lebih baik. - Sudah! 1298 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Biar begini. 1299 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 Perlukah? 1300 01:01:25,041 --> 01:01:26,541 - Helo? - Apa yang berlaku? 1301 01:01:27,083 --> 01:01:28,875 Saya nak telefon dia sekarang. 1302 01:01:29,458 --> 01:01:30,916 - Saya nak jumpa dia. - Romeo. 1303 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Saya dah kata dia ada kekasih. Tak guna telefon dia. 1304 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Dia mesej saya kata dia mahukan saya. 1305 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Jangan. Dia cuma gunakan awak. Dia akan tinggalkan awak. 1306 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Lebih baik awak jangan pergi. 1307 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Tak tahulah. 1308 01:01:45,500 --> 01:01:48,500 Saya cuba bantu. Itu pendapat saya. Ikut suka awak. 1309 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 Baiklah. Saya tak pergi. 1310 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Okey, selamat tinggal. 1311 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 Jana? 1312 01:01:56,583 --> 01:01:57,416 Terima kasih. 1313 01:02:02,208 --> 01:02:03,666 Dah yakin? 1314 01:02:05,291 --> 01:02:07,083 Dah berapa lama jadi begini? 1315 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 Kami berbual. 1316 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Berapa kerap? 1317 01:02:10,250 --> 01:02:12,333 Entah. Saya tak kira. 1318 01:02:12,416 --> 01:02:15,416 - Dia telefon apabila dia… - Baiklah. Saya faham. 1319 01:02:18,416 --> 01:02:21,541 Okey, semua. Jom sambung makan. 1320 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Kenapa tak beritahu saya, kamu berhubung? 1321 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 Sebab tiada apa-apa, tak berbaloi nak beritahu. 1322 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Awak kata kita kena beritahu semua. 1323 01:02:39,000 --> 01:02:42,916 Ya. Semua penting. Yang berkaitan dengan kehidupan kita. 1324 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Kenapa saya rasa dia masih cinta awak? 1325 01:02:50,916 --> 01:02:52,750 Awak mencurigai saya? 1326 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Awak buat saya rasa macam saya buat salah. 1327 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Bukan itu maksud saya. Saya tak layan bekas kekasih saya. 1328 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 - Yang mana satu? - Satu pun tidak. 1329 01:03:01,833 --> 01:03:03,583 Betul! Mereka benci awak. 1330 01:03:03,666 --> 01:03:06,208 Mereka gantung gambar awak dan baling pisau. 1331 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 Pisau! 1332 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Jika awak tak suka, saya suruh dia jangan telefon. 1333 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - Tak mengapa. - Okey. 1334 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Dia izinkan. Kamu berdua boleh borak secara rahsia. 1335 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Tak, jika dah janji, saya takkan buat. 1336 01:03:21,375 --> 01:03:25,416 Oh ya, Ziad. Awak tak perlu risau. Jana yang tinggalkan dia. 1337 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Bukankah Romeo berada di Iraq? 1338 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Ya, sebab itu Jana nak ikut dia ke Iraq. 1339 01:03:31,291 --> 01:03:33,333 Sudahlah, kamu bertiga. 1340 01:03:34,125 --> 01:03:35,750 Saya tak nak bergurau lagi. 1341 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Sophie telefon. 1342 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Jawab. 1343 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 - Helo. - Helo, ayah. 1344 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 - Ya, sayang. - Ayah boleh bercakap? 1345 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Boleh, sayang. Ada apa? 1346 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Ingat apa kita bualkan tempoh hari? 1347 01:03:53,750 --> 01:03:57,166 Jeelo ajak saya tidur di rumahnya. Ibu bapanya tak ada. 1348 01:04:00,083 --> 01:04:02,458 Ayah? Ayah dengar tak? 1349 01:04:05,833 --> 01:04:07,666 Dengar. Apa kamu beritahu dia? 1350 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Entah. Saya nak, tapi tak sangka dia ajak saya malam ini. 1351 01:04:13,375 --> 01:04:16,916 Jika saya tolak, dia akan kecewa. Saya tak tahu nak buat apa. 1352 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Baiklah… 1353 01:04:21,958 --> 01:04:25,291 Kamu nak bermalam di rumahnya supaya dia tak rasa kecewa? 1354 01:04:26,083 --> 01:04:30,416 Jika dia tak faham kamu teragak-agak dan dia kecewa, ada sesuatu tak kena. 1355 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Tapi bukan itu sebabnya, bukan? 1356 01:04:34,166 --> 01:04:35,166 Tentulah tidak. 1357 01:04:35,666 --> 01:04:37,750 Tak tahulah, ayah. Apa nak buat? 1358 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Sophie, itu soalan paling sukar untuk ayah jawab. 1359 01:04:45,666 --> 01:04:48,791 Bagi ayah, jangan pergi hari ini atau bila-bila. 1360 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 Kamu bebas. 1361 01:04:52,250 --> 01:04:55,250 Kamu boleh buat apa saja. Itu cara kamu dibesarkan. 1362 01:04:56,083 --> 01:04:58,166 Buat keputusan yang kamu nak, tapi… 1363 01:04:59,958 --> 01:05:03,666 Jika kamu bermalam, kamu menanggungnya buat selama-lamanya. 1364 01:05:04,333 --> 01:05:07,458 Kamu akan ingat sampai bila-bila dan dapat pengajaran. 1365 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Faham? 1366 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Jika kamu faham, kamu patut pergi. 1367 01:05:14,541 --> 01:05:19,291 Jika masih tak yakin atau tak selesa, jangan pergi. 1368 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Jangan pergi. 1369 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Kamu ada banyak masa. 1370 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 - Ayah? - Ya, sayang. 1371 01:05:31,458 --> 01:05:32,375 Terima kasih. 1372 01:05:32,458 --> 01:05:36,958 Jika saya pergi, jangan beritahu mak. Cakap tak tahu atau saya ke rumah Tina. 1373 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Kenapa tak telefon dan beritahu mak? 1374 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Tak nak. Ayah pun tahu perangai mak. 1375 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Dia akan marah. Dia tak pernah dengar luahan saya. 1376 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Tak benar. 1377 01:05:50,000 --> 01:05:51,583 Mak kamu selalu dengar, 1378 01:05:52,333 --> 01:05:54,333 tapi bukan mudah untuk dia. 1379 01:05:54,833 --> 01:05:56,958 Dia fikir kamu tak dengar cakap dia. 1380 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Ayah, saya kena pergi. Sayang ayah. 1381 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Ayah sayang kamu juga. 1382 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Hati-hati di jalan raya… 1383 01:06:09,083 --> 01:06:10,333 Dia bertuah ada awak. 1384 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Terapi itu berkesan. 1385 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Kamu semua tahu saya jumpa ahli psikologi, bukan? 1386 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Awak belum tahu. 1387 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Dah enam bulan. 1388 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Ia berjalan dengan lancar. 1389 01:06:28,166 --> 01:06:29,916 Selamat datang, semua! 1390 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Banyak sangat maklumat. Maaf. 1391 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 KENAPA TAK BALAS? 1392 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Katak awak panggil. 1393 01:06:45,583 --> 01:06:46,416 Roy. 1394 01:06:47,291 --> 01:06:48,791 "Kenapa tak balas?" 1395 01:06:49,625 --> 01:06:52,708 Dia menyakitkan hati. Menyampah. 1396 01:06:53,416 --> 01:06:55,291 Jawab dan biar dia bertenang. 1397 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Baiklah. 1398 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Saya akan cakap… 1399 01:07:03,000 --> 01:07:05,541 Saya makan malam dengan kawan-kawan. 1400 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Saya makan malam dengan kawan-kawan. 1401 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Hantar. 1402 01:07:14,791 --> 01:07:16,500 Rabih, boleh hulurkan air? 1403 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 - Puding nasi itu sedap tak? - Sedap. 1404 01:07:25,250 --> 01:07:26,916 - Dia kata, "Celaka!" - Apa? 1405 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Apa? 1406 01:07:30,375 --> 01:07:32,000 Dia ini bodoh atau apa? 1407 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 - Kenapa dia balas begitu? - Entah. 1408 01:07:35,166 --> 01:07:36,791 Kami semua tak kenal dia. 1409 01:07:36,875 --> 01:07:38,875 - Hanya awak. - Saya tak kenal dia. 1410 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Maksud saya, tak kenal sangat. 1411 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 Dia baru kerja di situ. 1412 01:07:45,125 --> 01:07:48,041 Pelik jika seseorang menyumpah tanpa sebab, bukan? 1413 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Ya, kecuali dia bodoh. Ya, dia bodoh. 1414 01:07:52,375 --> 01:07:53,416 Baiklah. 1415 01:07:53,500 --> 01:07:56,666 Mungkin si bodoh itu wanita bernama Arwa, bukan Roy? 1416 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Arwa? Siapa Arwa? Tak. 1417 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Mungkin setiausaha baharu. 1418 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Berseronok dengan bosnya dan menyumpah awak. 1419 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Ya dan gincu di baju. 1420 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Tak, saja bergurau. 1421 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Alamak! Dia telefon. 1422 01:08:13,833 --> 01:08:16,208 Jawab supaya kami tahu alasan dia marah. 1423 01:08:17,541 --> 01:08:18,541 Jawablah. 1424 01:08:20,166 --> 01:08:23,625 - Jawab. - Baiklah. Saya akan jawab. 1425 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 - Helo. - Kenapa kau buat aku begini? 1426 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Kau tipu aku, bukan? 1427 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Kau kata tak sihat dan tidur. 1428 01:08:35,125 --> 01:08:37,250 Tapi makan malam dengan kawan-kawan! 1429 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Helo? 1430 01:08:40,958 --> 01:08:43,208 Kenapa tak jawab? 1431 01:08:44,375 --> 01:08:45,791 Aku dah tahu, bukan? 1432 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Celaka. Kau tak tahu apa yang kau nak. 1433 01:08:49,250 --> 01:08:50,500 Kau nak aku atau tak? 1434 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 Cakap. 1435 01:08:52,750 --> 01:08:56,125 Kau tahu tak? Aku tak peduli. Pergi mampuslah dengan kau. 1436 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Saya tak faham. 1437 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Saya tak faham. 1438 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Dia gila. 1439 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Saya tak faham. Ini maknanya… 1440 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Tak. 1441 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 Saya akan pecat dia esok. Dia bahaya kepada syarikat. Tak boleh. 1442 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Apa? Kenapa pandang begitu? 1443 01:09:35,958 --> 01:09:38,500 Kamu semua percaya cakap dia? Jangan. 1444 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Apa dia? Tentulah tidak. Saya? 1445 01:09:41,208 --> 01:09:43,000 Kamu fikir saya suka lelaki? 1446 01:09:43,541 --> 01:09:44,958 Cakap sesuatu, Mariam. 1447 01:09:47,041 --> 01:09:49,625 Saya tak tahu yang dia… 1448 01:09:51,666 --> 01:09:52,875 Yang dia macam ini. 1449 01:09:53,666 --> 01:09:55,291 Penampilannya tak begitu. 1450 01:09:56,958 --> 01:09:58,750 Dia pula suka saya. 1451 01:10:03,291 --> 01:10:05,666 Itu usikan, bukan? Ia usikan. 1452 01:10:09,333 --> 01:10:10,500 Kenapa pandang begitu? 1453 01:10:12,791 --> 01:10:15,041 - Kenapa tak beritahu? - Beritahu apa? 1454 01:10:15,541 --> 01:10:17,000 Beritahu apa, Mariam? 1455 01:10:17,958 --> 01:10:21,000 Cakap sesuatu, Waleed. Ziad, dia syak saya. 1456 01:10:21,500 --> 01:10:25,541 Ada kemungkinan. Ia berlaku. Ramai lelaki… 1457 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 Mereka akan… 1458 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Tak, tunggu sebentar. 1459 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 - Awak patut beritahu. - Apa? 1460 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 - Dia kekasih awak? - Apa? 1461 01:10:34,500 --> 01:10:35,875 Kamu berdua bersama? 1462 01:10:36,375 --> 01:10:38,291 - Di atas katil… - Awak gila? 1463 01:10:38,375 --> 01:10:40,416 - Maksud awak? - Mariam, bertenang. 1464 01:10:40,500 --> 01:10:43,250 - Ramai lelaki gay mencuba ramai lelaki. - Ya! 1465 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - Maaf. Saya nak dia jawab. - Apa? 1466 01:10:45,875 --> 01:10:49,500 - Awak meniduri dia? - Apa maksud awak? Awak sedar tak? 1467 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 15 tahun kita bersama! Kita dah ada Sara dan Emad! 1468 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Takkan awak tak kenal saya! 1469 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Bayangkan! Bodohnya saya! 1470 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam! Pandang saya. 1471 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 - Pandang! - Ya dan saya tak kenal awak! 1472 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Saya suami awak. Awak fikir saya boleh bersama lelaki? 1473 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Boleh bayangkan saya dengan lelaki? 1474 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam! Cuba waras. 1475 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Saya suami awak dan awak sangat kenal saya. 1476 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Awak fikir saya buat begitu? 1477 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Saya tak maksudkan apa-apa. Tapi saya bukan begini. 1478 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Saya suka wanita. Saya sayang awak. Awak tahu. 1479 01:11:24,958 --> 01:11:28,458 Dia minta maaf dan minta awak maafkan dia. 1480 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Bibirnya merindui bibir awak. 1481 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Menjijikkan! 1482 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Tak sangka betul. 1483 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Saya tak percaya. 1484 01:11:51,166 --> 01:11:53,083 Bagaimana? Sherif? 1485 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Bila? Saya tak tahu. 1486 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Kebodohan apakah ini? 1487 01:12:01,833 --> 01:12:03,458 Saya tak sangka! Ini siapa? 1488 01:12:14,083 --> 01:12:16,166 Cakap ini tak benar. Saya tak tahu. 1489 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Saya… 1490 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 - Saya tak tahu nak cakap apa. - Lebih baik diam. 1491 01:12:23,458 --> 01:12:26,125 - Apa saya dah buat, Ziad? - Apa awak buat? 1492 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 - Tanya diri awak. - Tak ada. 1493 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Tak buat apa-apa? Awak pasti? 1494 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Saya tak kisah. 1495 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 - Fikiran awak terganggu? - Tak. 1496 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Tak? Fikiran awak tak terganggu? 1497 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 - Biar dia cerita. - Siapa halang dia? 1498 01:12:39,583 --> 01:12:43,375 Entah kenapa dia tak cerita selama 20 tahun. Sekarang baru cerita. 1499 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 - Nak cerita apa? - Cerita apa? 1500 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 Tak ada apa nak cerita? 1501 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 - Apa? - Apa? 1502 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Kita berkawan sejak sekolah rendah. 1503 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 Saya dah tak kenal awak. 1504 01:12:52,083 --> 01:12:53,500 Apa yang berubah? 1505 01:12:54,000 --> 01:12:57,458 - Dia masih orang yang sama. - Sangkaan saya begitu. 1506 01:12:57,958 --> 01:13:00,083 Nampaknya banyak yang saya tak tahu. 1507 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - Dia patut cerita sebab dia kawan saya. - Perlukah? 1508 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - Ya! Awak kena cerita. - Kenapa? 1509 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Awak tanya kenapa? 1510 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Kita tinggal serumah. 1511 01:13:08,791 --> 01:13:11,041 Kita tidur berkongsi katil. 1512 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 Kita berkongsi baju. 1513 01:13:12,541 --> 01:13:14,291 Saya berhak untuk tahu 1514 01:13:14,375 --> 01:13:16,458 jika kawan saya, yang bersama saya, 1515 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 suka lelaki atau tidak. 1516 01:13:18,750 --> 01:13:19,875 Kemudian saya tentukan. 1517 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 Mungkin saya tak kisah, tapi cerita. 1518 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Bagus! Awak tentukan. Ia boleh menjejaskan… 1519 01:13:24,791 --> 01:13:28,458 Apa awak cakap? Awak sedar tak? Awak tahu apa awak baru cakap? 1520 01:13:28,541 --> 01:13:31,583 - Awak tahu apa awak tak cakap? - Bertenang, Ziad. 1521 01:13:31,666 --> 01:13:33,000 Awak melebih-lebih. 1522 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Melebih-lebih? Sebab saya yang gila. 1523 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Sebab perkara ini biasa bagi awak. 1524 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Mungkin saya silap. Saya nak balik. Selamat malam. 1525 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - Tak. - Jana! 1526 01:13:42,375 --> 01:13:46,833 Salah saya sebab saya sangka kita kawan dan kita terima kawan seadanya. 1527 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1528 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 - Jana! - Mungkin Sherif bercakap benar. 1529 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Awak percayakan dia? 1530 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Mungkin lelaki itu gila dan nak menyusahkan Sherif. 1531 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Mungkin. 1532 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Ia boleh berlaku. 1533 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Pasti ada sesuatu berlaku. 1534 01:14:11,166 --> 01:14:15,041 Dia kata dia rindu bibir suami saya. 1535 01:14:15,125 --> 01:14:17,958 Awak faham maksudnya? Saya tak faham. 1536 01:14:18,041 --> 01:14:19,041 Betul. 1537 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Sudah berapa lama, Sherif? 1538 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Jawab, saya merayu. 1539 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Awak tahu dah berapa lama awak tak sentuh saya? Setahun? 1540 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Mungkin lebih lagi. 1541 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Kenapa? Awak biar saya gersang sedangkan awak berseronok? 1542 01:14:49,083 --> 01:14:50,458 Jawablah! 1543 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Ya, saya selalu tengok dia layan telefon tapi… 1544 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 Saya tak kisah dan fikir 1545 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 itu saja. Tak penting. 1546 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Saya tak sangka awak dirampas oleh lelaki, bukan wanita. 1547 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Saya sangka ada yang tak kena dengan saya. Tapi awak rupanya! 1548 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Saya wanita. Awak bukan lelaki! 1549 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Tunjukkan bibir awak! 1550 01:15:14,750 --> 01:15:18,500 Ya, saya tak ingat, macam mana saya nak rindu? Bayangkan? 1551 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Saya nak cakap. 1552 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Beritahu saya. Berapa banyak lelaki sebelum Roy? 1553 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Jawablah. Berapa? 1554 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - Awak suka yang mana? - Okey. 1555 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 - Macam biasa, awak terlebih minum. - Ya! 1556 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Dia nak salahkan arak. 1557 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 - Ini juga. - Jom. 1558 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 Ini pun dia salahkan arak. Tak! 1559 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - Mariam! - Mereka kawan awak. Mereka patut tahu. 1560 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 - Mereka patut tahu. - Bincang di rumah. 1561 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 - Tak! - Jom, Mariam. 1562 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 Jangan sentuh saya. Rumah apa? 1563 01:15:47,500 --> 01:15:51,083 Saya takkan balik dengan awak! Awak balik sendiri! 1564 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Telefon. 1565 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Telefon awak. 1566 01:17:04,166 --> 01:17:05,000 Maurice. 1567 01:17:06,958 --> 01:17:08,750 - Helo. - Pembesar suara. 1568 01:17:13,291 --> 01:17:16,208 Kenapa awak tak jawab? Saya telefon banyak kali. 1569 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Ya, saya tahu, Maurice. Tapi… 1570 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Ziad, nampaknya awak terlupa. 1571 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Awak kena buat bayaran. 1572 01:17:22,166 --> 01:17:24,625 Datang esok dan saya buat apa yang boleh. 1573 01:17:24,708 --> 01:17:27,125 Beritahu saya. Dia suka cincin itu? 1574 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Ya, dia suka. 1575 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 - Maurice… - Subang itu? 1576 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Saya telefon awak esok. Datang esok. Jumpa nanti. 1577 01:17:37,333 --> 01:17:38,958 Siapa suka subang itu? 1578 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Awak. 1579 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 Saya tak pakai subang. Saya tak bertindik pun. 1580 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 Saya nampak di kedai Maurice dan saya suka, 1581 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 jadi, saya fikir… 1582 01:17:51,416 --> 01:17:52,791 Awak tipu saya, bukan? 1583 01:17:56,916 --> 01:17:59,583 Permainan ini memang celaka! 1584 01:17:59,666 --> 01:18:03,333 Kita bergaduh, tak memahami. Semua mentafsir ikut cara sendiri. 1585 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Subang itu untuk siapa, Ziad? 1586 01:18:05,250 --> 01:18:07,208 Jawablah. Untuk siapa? 1587 01:18:07,708 --> 01:18:09,666 Jawablah, Ziad. Untuk siapa? 1588 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole! 1589 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Jawablah. 1590 01:18:19,375 --> 01:18:21,875 Tak mengapa, tak perlu. Dia… 1591 01:18:21,958 --> 01:18:22,958 - Jawab. - Macam biasa. 1592 01:18:23,041 --> 01:18:25,083 - Jawablah. - Macam biasa, dia… 1593 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 Apa awak buat? 1594 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 Apa awak buat? Berikan! 1595 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - Beri saya telefon itu. - Hei, sayang. 1596 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Maaf sebab telefon lewat begini, tapi saya tak boleh. Saya panik. 1597 01:18:38,208 --> 01:18:40,708 Saya buat ujian dan ada dua garisan. 1598 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Saya rasa saya hamil. 1599 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Dua garisan bermakna hamil, bukan? 1600 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Tolong cakap itu tak benar. 1601 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Helo? 1602 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Jawablah, sebab saya tak boleh rahsiakan lagi. 1603 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1604 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Helo? 1605 01:18:56,375 --> 01:18:59,250 Jawablah, sayang. Jawab. 1606 01:19:09,833 --> 01:19:12,416 Jana. 1607 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1608 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1609 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Buka pintu! 1610 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Kau memang celaka! 1611 01:20:04,291 --> 01:20:05,208 Awak okey? 1612 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Ya, saya okey. 1613 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 Saya tak sangka. 1614 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 Kami kahwin tak sampai setahun. 1615 01:20:56,583 --> 01:20:58,500 Kami bahagia… 1616 01:21:00,750 --> 01:21:02,750 Kami berasmara setiap hari. 1617 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Kenapa? 1618 01:21:09,041 --> 01:21:11,458 Terlalu banyak soalan, Jana. 1619 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Saya tak tahu nak cakap apa. 1620 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Saya tak mahu berkahwin. 1621 01:21:17,791 --> 01:21:20,875 Saya tak pernah percaya kehidupan berumahtangga. 1622 01:21:21,916 --> 01:21:23,208 Saya patut begitu, 1623 01:21:23,708 --> 01:21:25,875 hidup seorang diri. 1624 01:21:25,958 --> 01:21:27,458 Ya, sendirian tapi bebas. 1625 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Saya terfikir nak ada anak. 1626 01:21:31,083 --> 01:21:34,083 Saya suka kanak-kanak, tapi saya takut. 1627 01:21:37,083 --> 01:21:38,291 Saya percayakan dia. 1628 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Saya teruskan dan jatuh cinta. 1629 01:21:43,291 --> 01:21:45,791 Dia yakinkan saya yang kami boleh bahagia. 1630 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Sudahlah, Ziad. Bukan sekarang. 1631 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 Mariam, buka pintu. Ini Sherif. Buka. 1632 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Buka pintu. Awak ada mesej Facebook. 1633 01:22:00,666 --> 01:22:03,708 - Dia tanya awak pakai seluar dalam tak. - Jangan ganggu saya! 1634 01:22:03,791 --> 01:22:06,458 Jangan buat begini untuk tutup kesalahan awak! 1635 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Saya tak kenal dia. Kami sembang di Facebook. 1636 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Tak kenal? Dia tanya awak pakai seluar dalam tak? 1637 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 Saya tak kenal dia. Tak tahu dia tua atau muda! 1638 01:22:15,166 --> 01:22:17,583 Kami tak pernah jumpa. Cuma sembang dan berseronok. 1639 01:22:17,666 --> 01:22:20,541 Sembang dan berseronok? Saya ini apa? Dayus? 1640 01:22:20,625 --> 01:22:23,333 - Jangan sentuh saya! - Telefon dia. 1641 01:22:23,416 --> 01:22:26,041 Tak nak. Saya tak kenal. Saya takkan telefon. 1642 01:22:26,125 --> 01:22:27,500 Telefon dia sekarang! 1643 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Kami tak pernah borak. Dia mungkin dengan keluarga. 1644 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Habis itu, awak tak ada keluarga? 1645 01:22:32,208 --> 01:22:34,083 - Telefon sekarang. - Jangan telefon. 1646 01:22:34,166 --> 01:22:36,041 Biar saya cakap. Duduk! 1647 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 - Biar saya telefon. - Saya takkan cakap. 1648 01:22:40,500 --> 01:22:41,375 Nah. 1649 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 Saya takkan cakap. 1650 01:22:44,833 --> 01:22:45,791 Mari berseronok. 1651 01:22:45,875 --> 01:22:48,250 - Saya tak nak cakap. - Berseronoklah. 1652 01:22:48,333 --> 01:22:50,750 Helo? Mariam. 1653 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 - Helo, Mariam? - Helo. 1654 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 - Awakkah? - Ya, saya Mariam. 1655 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 Maaf ganggu. Saya tak patut mesej. 1656 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Tiada masalah. 1657 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 Saya tak sangka awak akan telefon. 1658 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Saya cuma nak dengar suara awak. 1659 01:23:06,875 --> 01:23:07,791 Saya juga. 1660 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Boleh kita jumpa? 1661 01:23:11,458 --> 01:23:13,833 Kita dah setuju takkan jumpa. 1662 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Awak yang tak nak. 1663 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Ya, betul. Jangan. 1664 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 - Kalau awak nak, saya boleh. - Tak mengapalah. Saya kena pergi. 1665 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Tunggu, Mariam. 1666 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 - Tunggu. - Ya? 1667 01:23:30,166 --> 01:23:32,208 Saya tak sangka suara awak begini. 1668 01:23:34,583 --> 01:23:35,750 Saya pun. 1669 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Sekarang dah percaya? Saya nak pergi. 1670 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Pakai seluar dalam tak? Wanita baik akan pakai. 1671 01:23:45,833 --> 01:23:48,916 - Awak baik atau tak? - Lepaskan! Jangan sentuh saya. 1672 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Ini caranya untuk awak nampak saya? 1673 01:23:52,583 --> 01:23:55,250 Dah bertahun awak tak ambil tahu tentang saya. 1674 01:23:56,000 --> 01:23:59,333 Bagi awak, soalan dia ialah pengkhianatan besar. 1675 01:24:00,458 --> 01:24:01,583 Tapi bagi saya, 1676 01:24:02,083 --> 01:24:04,875 ini saja cara untuk buat saya rasa macam wanita, 1677 01:24:04,958 --> 01:24:06,083 terasa diri hidup. 1678 01:24:07,000 --> 01:24:10,333 Lelaki yang hidup dengan saya buat rasa saya mati. 1679 01:24:10,916 --> 01:24:12,625 Belajar jadi wanita dulu. 1680 01:24:15,750 --> 01:24:19,125 Saya nak cerita hal yang kamu patut tahu dan takkan jumpa 1681 01:24:19,208 --> 01:24:20,500 - di telefon kami. - Diam. 1682 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 - Tak nak. - Cukup! 1683 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Mereka kawan awak dan patut tahu semua. 1684 01:24:31,916 --> 01:24:34,416 Pada hari kemalangan, saya yang memandu, bukan Sherif. 1685 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 Saya mabuk dan berkeras nak memandu. 1686 01:24:42,625 --> 01:24:45,250 Saya yang bunuh lelaki itu, bukan Sherif. 1687 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Saya takut nak serah diri demi anak-anak. 1688 01:24:50,625 --> 01:24:54,166 Sherif rela dipenjarakan dan bukan saya. 1689 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 Pengorbanannya yang besar ini, saya tanggung hingga sekarang. 1690 01:25:01,625 --> 01:25:05,166 Awak kata ia boleh sebabkan kematian dan rumah tangga musnah. 1691 01:25:05,833 --> 01:25:09,375 Memang mati dan musnah, tapi bukan lelaki itu saja yang mati. 1692 01:25:09,458 --> 01:25:11,250 - Cukup. - Saya pun mati. 1693 01:25:11,333 --> 01:25:12,750 - Tak cukup. - Cukup. 1694 01:25:13,375 --> 01:25:14,958 Awak tak perasankah 1695 01:25:15,041 --> 01:25:18,375 kita tak pernah bincangkan hal ini sejak hari kemalangan? 1696 01:25:20,333 --> 01:25:21,958 Tentulah awak tak perasan. 1697 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 Saya berdoa 1698 01:25:25,750 --> 01:25:28,208 awak berhenti buat saya rasa bersalah. 1699 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Awak maafkan saya dan masih mencintai saya. 1700 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Sebelum terlupa, 1701 01:25:36,750 --> 01:25:38,750 awak masih mencintai saya, Sherif? 1702 01:25:42,333 --> 01:25:46,125 Itulah sikap diam yang membunuh saya selama bertahun-tahun. 1703 01:25:49,208 --> 01:25:51,500 Jadi, apa gunanya kita hidup bersama? 1704 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Kita dah terlambat. 1705 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Saya takkan terseksa begini jika awak kata awak homoseksual. 1706 01:26:17,041 --> 01:26:18,916 Saya yang homoseksual. 1707 01:26:27,625 --> 01:26:28,958 Saya yang homoseksual. 1708 01:26:35,250 --> 01:26:36,625 Ini bukan telefon saya. 1709 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Saya dan Sherif tukar telefon. 1710 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Jadi, 1711 01:26:48,500 --> 01:26:49,916 saya yang homoseksual. 1712 01:26:51,666 --> 01:26:53,208 Maaf, rancangan gagal. 1713 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Idea dari awal… 1714 01:27:02,916 --> 01:27:05,291 Kenapa tak beritahu kami, Rabih? 1715 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 Lebih baik tak beritahu. 1716 01:27:16,375 --> 01:27:17,333 Awak tahu tak? 1717 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Menyamar jadi lelaki homoseksual ialah masa paling teruk dalam hidup saya. 1718 01:27:24,958 --> 01:27:26,583 Isteri saya tak kenal saya. 1719 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 Kawan baik nak bunuh saya. 1720 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Begitulah… 1721 01:27:31,958 --> 01:27:36,583 Awak rasa saya dipecat sebab mereka tak nak perbaharui kontrak saya? 1722 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Mereka pecat sebab tahu awak… 1723 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1724 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 Mengadu tentang mereka. 1725 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 Buat skandal. 1726 01:27:45,083 --> 01:27:47,625 Saya tak mampu beritahu kamu semua. 1727 01:27:48,125 --> 01:27:50,625 Macam mana nak mengaku depan semua orang? 1728 01:27:51,291 --> 01:27:52,291 Dunia apakah ini? 1729 01:27:53,666 --> 01:27:56,375 Apa saya buat dengan mak saya? Dia mati. 1730 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Bagus. 1731 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 Awak boleh kenalkan kami kepada Roy. 1732 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 Tak payahlah. 1733 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Selepas apa saya nampak malam ini, 1734 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 tak payahlah. 1735 01:28:13,666 --> 01:28:15,791 Bukan sebab risau kata-kata kamu. 1736 01:28:16,500 --> 01:28:18,166 Sebab saya nak lindungi dia. 1737 01:28:19,333 --> 01:28:22,208 Sebab itulah yang pasangan berkasih buat, bukan? 1738 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 Saling melindungi? 1739 01:28:25,458 --> 01:28:26,833 Daripada ini… 1740 01:28:29,333 --> 01:28:30,708 dan semua tadi. 1741 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 Jana. 1742 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1743 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Buka pintu. Cukuplah. 1744 01:29:01,583 --> 01:29:02,750 Buka pintu. 1745 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, buka pintu. 1746 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Jana? 1747 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 - Jana, buka pintu. - Buka. 1748 01:29:14,083 --> 01:29:15,791 - Jana! - Kita pecahkan pintu. 1749 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Buka pintu, cukup! 1750 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Ke tepi! 1751 01:29:43,458 --> 01:29:44,625 Mak awak telefon. 1752 01:29:45,125 --> 01:29:48,375 Saya cakap dia akan jadi nenek. Dia sangat gembira. 1753 01:30:00,208 --> 01:30:03,916 Betul, jangan kenalkan mereka kepada Roy. Simpan dia untuk awak. 1754 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 Tunggu apa lagi? 1755 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Ikut dia. 1756 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Pergi ikut dia. 1757 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 - Cantik, bukan? - Ya. 1758 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - Kembali normal. - Sangat cantik. 1759 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Tengok apa itu? Gerhana bulan dah berakhir. 1760 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 - Lekas, Sherif. Saya sejuk. - Okey. 1761 01:32:35,625 --> 01:32:37,791 - Balik dulu. - Jumpa lagi. Telefon kami. 1762 01:32:37,875 --> 01:32:39,416 Bagaimana perlawanan esok? 1763 01:32:40,000 --> 01:32:42,458 Saya tak tahu. Ada dengar apa-apa? 1764 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Mungkin ia dibatalkan. 1765 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Jika jadi, jangan lupa telefon. 1766 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - Sudah tentu. - Baiklah. 1767 01:32:48,916 --> 01:32:50,625 - Sayang awak. - Jumpa lagi. 1768 01:32:50,708 --> 01:32:51,708 - Rabih! - Ya. 1769 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 Kami nak kenal Rasha. 1770 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - Ya. - Ya, dah tentu. 1771 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - Kamu pasti suka dia. - Baiklah. 1772 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 - Okey. - Okey. 1773 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - Jom, Sherif. - Okey. Kenapa nak berleter? 1774 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 - Wain? Saya nampak awak minum. - Satu hirup saja. 1775 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 Satu hirup pun tak boleh. 1776 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 Oh, Tuhan! 1777 01:33:18,833 --> 01:33:20,250 Kenapa tak nak main? 1778 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Saya tak suka. 1779 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Awak takut sesuatu? 1780 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Saya? 1781 01:33:29,541 --> 01:33:31,625 Tidak. Kenapa saya nak takut? 1782 01:33:32,916 --> 01:33:34,500 Kenapa awak terkejut? 1783 01:33:35,000 --> 01:33:36,708 Sebab kita akan renggang. 1784 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Semua akan renggang. 1785 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Ada yang dah renggang lebih dulu, tapi… 1786 01:33:41,333 --> 01:33:42,458 Kita semua lemah. 1787 01:33:43,375 --> 01:33:44,875 Terutama apabila ada ini. 1788 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 Semua rahsia kita di sini. 1789 01:33:47,166 --> 01:33:50,500 Jangan cari pasal sebab kita tak tahu bila ia terbongkar. 1790 01:33:50,583 --> 01:33:51,791 Saya tiada rahsia. 1791 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Periksalah. 1792 01:33:56,166 --> 01:33:57,625 Saya tiada kata laluan. 1793 01:34:06,041 --> 01:34:07,416 Saya suka subang awak. 1794 01:34:08,708 --> 01:34:10,000 Subang baharu? 1795 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 SAYA NAK CIUM AWAK. 1796 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Awak bermesej? 1797 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Ya, mesej Waleed dan May untuk ucapkan terima kasih. 1798 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Mereka hebat. 1799 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 SAYA JUGA. 1800 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 - Malam ini seronok, bukan? - Ya. 1801 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 - Nicole. - Jangan jawab. 1802 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Dia perlu faham awak ada kehidupan. 1803 01:34:47,916 --> 01:34:48,916 Betul cakap awak. 1804 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Lantaklah. 1805 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 Senaman anda akan bermula. 1806 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 Bersedia untuk berlatih. 1807 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 Ambil tempat. Tiga, dua, satu, mula! 1808 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad