1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,958 Malam ini, dunia akan menyaksikan fenomena langit langka, 5 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 gerhana bulan total pertama pada malam bulan purnama. 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 Masyarakat akan bisa menyaksikan gerhana bulan total 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 di langit Mediterania 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 dan sebagian Asia Barat dan Afrika Utara. 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 Ini peristiwa langka yang hanya akan terjadi lagi dalam 19 tahun. 10 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 - Pelankan. - Gerhana bulan ini… 11 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 Ya. Dosisnya tergantung pada berat anjing. 12 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 Bu, berikan pilnya. Gerus dan campur dengan makanannya. 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 Baik. Kalau begitu, setengah. 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 Ikuti instruksi berat di kotak. 15 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 Kenapa? Berapa beratnya? 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 Baiklah. Beri dia tiga perempat pil, agar aman. 17 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 Ya. 18 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Hentikan. 19 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 Bukan kau, Bu. Itu anjingku. 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 Dobermann. Dia ganas, aku tahu. 21 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 Tidak! Duduk, Zeezo! Duduk. 22 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 Anjing pintar. 23 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 Jadi, tiga perempat pil, agar aman. Benar, Bu. 24 00:02:47,041 --> 00:02:48,000 Mau ke mana? 25 00:02:48,083 --> 00:02:49,750 Sudah kubilang. Ke rumah Tina. 26 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Jangan bohong, Sophie. 27 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 Baiklah, jangan percaya. 28 00:02:54,833 --> 00:02:55,791 Siapa yang jemput? 29 00:02:55,875 --> 00:02:58,250 Tina dan teman-teman yang tak Ibu kenal. 30 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 Kau akan menemui Jalal, Jeelo, siapa pun namanya? 31 00:03:01,875 --> 00:03:02,875 Tidak. 32 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 Ibu bilang, jangan bohong. 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 Tidak. Aku ke rumah Tina, aku tak tahu ada siapa saja di sana. 34 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 Lalu, ini apa? 35 00:03:09,958 --> 00:03:11,291 Kenapa ada di tasmu? 36 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Itu milik Tina. Kusembunyikan untuknya. 37 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Tina. 38 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 Kau pikir Ibu bodoh, Sophie? 39 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Tidak. Kau tidur dengannya? 40 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 Jangan jawab. Ibu beri tahu ayahmu. Kau membuat Ibu gila. 41 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 Ibu membuat diri Ibu gila. 42 00:03:34,250 --> 00:03:35,916 Bu, Emad sudah makan malam. 43 00:03:36,000 --> 00:03:39,041 Jika dia bilang lapar, itu alasan untuk begadang. 44 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 Sup molokhia harus disajikan panas. 45 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 Ya, aku tutup agar tetap hangat. 46 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 Kalau masih panas ditutup, kuahnya pecah. 47 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 Semoga tidak. 48 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Sara! Emad! Tak lihat ini pukul berapa? 49 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 Matikan mainan kalian dan tidur. Ayo. 50 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 - Kumohon, Bu! Lima menit lagi. - Ibu. 51 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 Tidak ada lima menit, Sara. 52 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 Ayo! Emad, matikan atau Ibu gelitiki. 53 00:04:01,208 --> 00:04:03,333 Ini merusak otak mereka. 54 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 Ayo, Anak-anak! Cepat. 55 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 Semua gula yang diberikan ibumu akan merusak otak mereka. 56 00:04:13,083 --> 00:04:14,708 Aku ambil nasi dan daging. 57 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 Tunggu. 58 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 Aku tak minum pil. 59 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 Apa? 60 00:04:38,875 --> 00:04:41,375 Ini. Aku menemukan ini di tas putrimu. 61 00:04:41,458 --> 00:04:44,125 - Kau memeriksa tasnya? - Aku mencari kertas. 62 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 Sungguh, May? 63 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 Dia berkencan dengan Jeelo, pacar bodohnya. 64 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Kau memeriksa tasnya? 65 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 Ya. Hanya itu yang kau pedulikan? 66 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Putrimu tak terkendali. 67 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 Larang dia keluar malam ini. 68 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 May, sebentar lagi, usianya 18 tahun. Dia akan melakukan apa yang dia mau. 69 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 Kenapa kau lemah sekali dengannya? 70 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Aku tak sabar melihat wajah May saat melihatku menghadiahinya kelinci. 71 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 Aku lupa ponselku. Maaf. Sebentar. 72 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 Ayo? 73 00:06:03,041 --> 00:06:05,166 Berapa anak seusianya yang kau lihat di klinik? 74 00:06:05,250 --> 00:06:07,875 Kau tak bisa mengendalikan ini. Aku tak mengerti. 75 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 - Dia putriku. Itu berbeda. - Kalian terus bertengkar. 76 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 Dia pikir, sudah besar, bisa berbuat semaunya? 77 00:06:15,250 --> 00:06:18,500 Ya, tapi dia sudah cukup dewasa. Dia bukan anak kecil lagi, May. 78 00:06:19,041 --> 00:06:20,875 Ibuku tak secemas ini kepadaku. 79 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 Apa hubungan ibumu dengan ini? Aku bukan ibumu. 80 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 Aku tak pernah membuatnya cemas. 81 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 Kau lelaki. Ini berbeda. 82 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 Apa maksudmu? 83 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 Ayolah! 84 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 Jika dia lelaki dan kau menemukan kondom, tak apa? 85 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Jadi, kini kau orang tua yang keren? 86 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 Fokus pada bawangmu. 87 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 Anggur jelek apa ini? 88 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 Ini murah? Apa sebaiknya beli lagi? 89 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 Murah? 90 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 Itu anggur Prancis organik seharga 40 dolar. 91 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 Ayolah, Ziad. Kau tahu bagaimana mereka. 92 00:06:58,125 --> 00:06:59,875 - Kau mau apa? - Melepas label harga. 93 00:06:59,958 --> 00:07:02,416 - Jangan. - Itu tak pantas, Ziad. 94 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 Biarkan agar mereka tahu harganya 40 dolar. 95 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 Baiklah. 96 00:07:15,666 --> 00:07:18,166 Apa istimewanya gerhana matahari hari ini? 97 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 Bulan akan tetap gelap untuk beberapa waktu. 98 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 Tapi itu wajah asli bulan. 99 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 - Apa itu bagus? - Tidak, hanya aneh. 100 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Konon, hal-hal aneh terjadi selama waktu ini. 101 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Omong-omong, itu bulan, bukan matahari. 102 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 Baiklah. 103 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 Tak perlu malu. 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Aku tersipu. 105 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 Selamat datang! 106 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 - Selamat datang! - Will! 107 00:07:55,166 --> 00:07:57,041 - Apa kabar? - Aku merindukanmu! 108 00:07:57,125 --> 00:07:58,500 - Aku rindu. - Aku juga. 109 00:07:58,583 --> 00:08:00,791 - Tak usah repot. Apa ini? - Molokhia. 110 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 Akhirnya, kita mencoba molokhia Mesir. 111 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 Bukan molokhia biasa, tapi dengan daging kelinci. 112 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 Untuk belajar membuatnya, katakan "lincike". 113 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 - Lincike. - Latihan. 114 00:08:09,416 --> 00:08:10,583 - Kedip. - Selamat datang. 115 00:08:10,666 --> 00:08:12,041 - Mayousha! - Apa kabar? 116 00:08:12,125 --> 00:08:14,000 - Aku rindu. - Aku juga. 117 00:08:14,083 --> 00:08:15,458 Ada apa dengan kelinci? 118 00:08:15,541 --> 00:08:17,416 Kami membawa molokhia kelinci. 119 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 - Untuk kejutan budaya. - Kejutan apa? 120 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 Kejutan terjadi di restoran El Prince di Mesir. 121 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 - Gadis pintar bermuka tebal! Masih ingat? - Bagaimana aku bisa lupa? 122 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 Bagaimana baunya? Kuat? 123 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 Mantap! Kau membuat kami lapar. 124 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 - Seharian seperti ini. - Hebat! 125 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 - Mau minum apa? - Kau memasak untuknya. 126 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 Anggur. Di mana Sophie? 127 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 Ganti baju. Sebentar lagi, keluar. 128 00:08:38,708 --> 00:08:40,958 - Baik. Aku akan… - Sebaiknya jangan. 129 00:08:41,041 --> 00:08:42,958 Kenapa kau lakukan ini? Aku ingin… 130 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 - Ada apa? - Kutemukan di tasnya. 131 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 - Rokok? - Kondom. 132 00:08:50,166 --> 00:08:51,750 Astaga! 133 00:08:51,833 --> 00:08:54,541 - Ayahnya tahu, tapi diam saja? - Pastinya. 134 00:08:54,625 --> 00:08:55,916 Jangan biarkan dia keluar. 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,583 - Selamat malam. - Hai. 136 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 - Halo. - Hai. 137 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 - Hai, Jana. - Apa kabar? 138 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 - Hai, Sherif. - Apa kabar? 139 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 - Mariam, aku merindukanmu. - Aku juga. 140 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 - Gaunmu indah. - Warnanya cocok untukmu. 141 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - Terima kasih. - Hai, May. 142 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 - Hai, Mariam. - Hai. Apa kabar? 143 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 - Apa kabar? - Kau cantik! 144 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Terima kasih, Sayang. 145 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 - Hai, May. - Dua ciuman. 146 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 - Aku parkir di belakangmu. - Jangan lecet, seperti biasa. 147 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 Hanya sedikit. 148 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 - Pasangan baru belum datang? - Belum. 149 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 - Hanya satu botol, Scrooge? - Kau mau satu peti? 150 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 - Harganya 40 dolar. - Serius, Ziad? 151 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 Aku tahu, aku lihat labelnya. 152 00:09:30,125 --> 00:09:31,166 Organik. 153 00:09:31,250 --> 00:09:33,625 Organik? Ini jelek. Tak bisa dibuka. 154 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 Rabih membawa pacarnya malam ini. Kita akan menemuinya. Siapa namanya? 155 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 - Rasha. - Rasha. 156 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Pasti cantik jika bersama Rabih. 157 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 Pasti istimewa seperti dia. 158 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Ada apa dengan Rabih? 159 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 Dia tipe pria yang disukai wanita. Asal tahu. 160 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 Rabih itu lucu. 161 00:09:48,416 --> 00:09:51,875 25 tahun, tak pernah kulihat dia dengan gadis baik. Semua urakan. 162 00:09:51,958 --> 00:09:53,708 Kau cemburu? 163 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 Tunggu. Kenapa Rabih? 164 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 Dia manis, imut, lucu, baik. 165 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Orang-orang suka. Dia menyenangkan. 166 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 Plus, hanya dijadikan teman dan ditinggalkan. 167 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 Kenapa mengoloknya? 168 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 Apa semua gadis yang kalian kencani ratu kecantikan? 169 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Aku tak bermaksud begitu, Jana. Tapi maksudku… 170 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 Itu mereka. 171 00:10:14,083 --> 00:10:15,583 Aku tak sabar melihatnya. 172 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Menurut kalian dia seksi dan mereka akan iri kepadanya? Apa ini? 173 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 Aku tak pernah ingat pintu keluarnya. 174 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Apa? 175 00:10:30,750 --> 00:10:32,375 Kau sendiri. Di mana Rasha? 176 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 - Kami mau lihat. - Benar. 177 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 Aku tahu, tapi dia tak enak badan, kami pikir sebaiknya dia di rumah saja. 178 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 Astaga. Apakah parah? 179 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 Tidak. Cuma tak enak badan, tapi tak apa. 180 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 Sayang sekali! Kami ingin bertemu dan melihatnya. 181 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 - Ya. - Makan malam ini untuk dia. 182 00:10:50,708 --> 00:10:52,416 - Haruskah aku pergi? - Tidak! 183 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 Ayo, Beebo! Kami tak bermaksud begitu. 184 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 - Berikan. - Sayang! 185 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 - Aku rindu kalian! - Aku juga! 186 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Kabarmu baik? 187 00:11:00,625 --> 00:11:02,291 - Selamat datang. - Kau dicampakkan? 188 00:11:02,375 --> 00:11:04,083 - Ayolah! - Kau dicampakkan? 189 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 Tidak! Dia tak enak badan. 190 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Mereka bertengkar. - Tidak. 191 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 - Dia kenapa? - Dia tak enak badan. 192 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 - Demam? - Tak ada demam. 193 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 - Beebo! Bung! Apa kabar? - Dia kenapa? 194 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 - Jadi, bukan bertengkar? - Bukan. 195 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 Apa kabar, Bung? 196 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 - Abaikan dia, dia menyebalkan. - Kenapa dia? 197 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 - Berapa usianya? - Tidak. Aku baru tiba. 198 00:11:23,375 --> 00:11:24,541 - Kau kenapa? - Hentikan. 199 00:11:24,625 --> 00:11:26,125 - Jangan ganggu. - Terima kasih. 200 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 Jangan dengarkan. 201 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 - Apa ini? - Itu untuk Rabih. 202 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 Mereka ingin tahu usianya. Apa sudah tua? 203 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 - Apa maksudmu, tua? - Kami tak tahu, makanya menebak. 204 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 Dia tinggi atau pendek? 205 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 - Apakah cantik? - Cantik. 206 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 - Abaikan. - Kenapa, May? 207 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 Kami ingin tahu dia seperti apa. 208 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 Katakan. Abaikan mereka. 209 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Apa nama Instagramnya? 210 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 - Dia tak punya. - Kenapa? 211 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 Dia tak punya Instagram atau Facebook. 212 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 Tunjukkan fotonya. 213 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 - Tak ada. - Tunjukkan. 214 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 - Gerhana matahari akan mulai. - Bulan. 215 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 Sekarang? Ya. Sudah mulai. Ayo, Semua. 216 00:11:57,708 --> 00:12:00,666 - Ini gerhana bulan. - Mau makan malam? Lewat sini. 217 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 Aku lapar. 218 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 - Aku melihat dua. - Ada dua. 219 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 Seharusnya kau lihat empat. 220 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 Fokusnya harus dikalibrasi. 221 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 - Di sini? - Ya. 222 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 Jangan goyang. 223 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 - Kau lihat? - Ya. 224 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 - Sangat indah. - Baik, sekarang pindah. 225 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 - Hati-hati. Ini rapuh, mudah. - Pergi sana! 226 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 - Bagaimana? - Indah! 227 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 Kini, dia astrolog! 228 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 - Kau lihat sesuatu? - Ya, indah. 229 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 - Tunjukkan kepadaku. - Silakan. 230 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 Kau lihat dua, satu di atas? 231 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 - Kau… Kenapa digeser? - Aku tak tahu ini bisa bergerak sendiri. 232 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 Lihat dan sesuaikan dengan penglihatanmu. 233 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 Baiklah. 234 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 - Jadi? Rasha? - Ya. 235 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 Ada apa? Bagaimana perasaanmu? 236 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Tak apa-apa. Kau tahu keadaan awalnya. 237 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 Tak apa-apa. 238 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 - Apa yang kalian obrolkan? - Dia menginterogasiku. 239 00:12:54,333 --> 00:12:56,375 Kutanya soal pacarnya. Dia menyembunyikannya. 240 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 Mereka sangat ingin tahu tentang dia. 241 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 - Kau tidak? - Aku juga. 242 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 - Tapi tak begitu. - Apa maksudmu? 243 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 Kini, lengkaplah investigasinya. 244 00:13:05,416 --> 00:13:07,083 Kami bertanya tentang Rasha. 245 00:13:07,666 --> 00:13:09,208 Aku tahu kenapa Rasha tak datang. 246 00:13:09,291 --> 00:13:12,000 Karena Rabih tak mau kita melihat dia dimabuk cinta. 247 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 - Dimabuk cinta? - Ya. Cinta! 248 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 Aku tak tahu apa aku sudah mencintainya. 249 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 Apa maksudmu, tak tahu? 250 00:13:19,375 --> 00:13:23,000 Bagaimana pria tahu jika jatuh cinta? Bagaimana kalian tahu? 251 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 Jujur, aku sudah lupa. 252 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Jika kau merasa ingin bicara dengannya 253 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 lebih dari 20 kali sehari, maka kau jatuh cinta. 254 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 - Kalau 40 kali? - 40… 255 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 Empat puluh, maka selesai sudah! 256 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 Jika kalian berhenti bicara, berarti sudah menikah. 257 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 Jangan tertawa. Itu lelucon buruk. 258 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Sudah berapa lama kalian bersama? 259 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 Sebulan lebih sedikit. 260 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 Masih hangat-hangatnya. 261 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Kami masih baru, wajar. 262 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 Baik, dan apa masalahnya? 263 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 Ada apa dengan semua pertanyaan ini? 264 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 Katakan. Santai atau cinta? Serius atau hanya main-main? 265 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 Terus atau sebentar? 266 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 - Ini benar-benar interogasi. - Terima kasih. 267 00:14:01,000 --> 00:14:02,791 Kenapa? Kami hanya ingin tahu. 268 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Baiklah. Apa? 269 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 - Apa dia hebat? - Apa maksudmu, Ziad? 270 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 Kalian memang hebat mendesak orang! 271 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Mengingatkanku saat pertama bertemu kalian. 272 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 Apa? Kapan? Aku tak ingat. 273 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 - Aku ingat. - Tidak, aku takut. 274 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 Tidak, mau bagaimana? 275 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 Pernikahan baru, negara baru, orang-orang yang tak kukenal. 276 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 Aku tahu kau bicara bahasa Arab, tapi beberapa slang… 277 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 Tapi lihat kau sekarang, seperti belbol. 278 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 Itu terkesan negatif. Kami menyebutnya lebleb. 279 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 - Kalau fashkha? - Lebih buruk dari yang pertama. 280 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 Tidak, mara yang terburuk. 281 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 Saat di toserba, dia hendak berkelahi dengan pria. 282 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 Dia bilang, "Bajingan…" Lalu, kujelaskan kepadanya. 283 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 Tidak, ada satu lagi yang tak kuingat. 284 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 Ya. Bokra a bokra. 285 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 - Ya, artinya "besok pagi". - Kalau begitu, katakan "besok pagi". 286 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 Aku takut. 287 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 Kalian teman kecil Ziad dan sangat dekat. 288 00:14:52,583 --> 00:14:54,166 Pasti sulit menerima orang baru. 289 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 Takut? Kepada kami? 290 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 - Kami malaikat. - Lihat sayap mereka? 291 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 Hari itu, aku terus ganti baju. Sepuluh kali mungkin. 292 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 Dua puluh. 293 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 Akhirnya, ada yang cocok? 294 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 Tidak, tapi aku nyaman dengan kalian. 295 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 Seperti sudah dekat. 296 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 Atau tidak? 297 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 Tentu saja, Cantik! 298 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 Tentu saja. 299 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 Bagaimana kami tanpa Janjoun? 300 00:15:16,833 --> 00:15:17,916 Sampai kapan begini? 301 00:15:18,000 --> 00:15:20,541 Sana! Dia bersamamu seharian. Ini giliranku. 302 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 - Ayo, aku lapar. - Bukan lapar. 303 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 - Aku kelaparan, seperti katamu! - Masuklah. 304 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 - Masuklah. - Kalibrasi ke atas. 305 00:15:27,166 --> 00:15:30,208 - Kau mengacaukannya. - Ya, tapi tak apa. Kalibrasi. 306 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Dengarkan ahlinya. 307 00:15:31,458 --> 00:15:33,291 - Mendekat. Mata di sini. - Seperti ini? 308 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 Tunggu, biar kukalibrasi. Kau bisa lihat? 309 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 Jujur, jangan salahkan aku untuk semuanya. 310 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 Ini pertama kalinya kita berkumpul tanpa Simi dan Nour. 311 00:15:47,791 --> 00:15:50,166 Aku bicara dengannya pagi ini. Dia titip salam. 312 00:15:50,250 --> 00:15:53,375 - Bagaimana keadaannya? - Hancur. Dia ke rumah ibunya. 313 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 Sudah diduga. Suaminya berselingkuh dengan gadis seusia putrinya. 314 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 Itu tak mudah. 315 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 Entah bagaimana dia bisa tabah. 316 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 - Apa kau tahu? - Apa? 317 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 - Tentang gadis seusia putrinya? - Tidak. 318 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 Tidak. 319 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 Kau percaya? 320 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 - Mereka saling terbuka. - Kalian khawatir? 321 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 Mana kami tahu? Kau pikir dia akan cerita? 322 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 Ayolah, Mariam. 323 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 - Apa kami akan cerita kalau tahu? - Harus. 324 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 - Apa gunanya teman? - Apa maksudmu? 325 00:16:23,333 --> 00:16:24,666 Walaupun kami tahu… 326 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 apa kami akan beri tahu Nour Simi selingkuh dengan gadis seksi 327 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 berusia 23 tahun? 328 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 Dua puluh dua. 329 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Kalian menjijikkan. 330 00:16:32,458 --> 00:16:34,708 Menjijikkan? Kenapa? Jangan berlebihan. 331 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 Ini masalah sensitif. Kita tak boleh ikut campur. 332 00:16:37,416 --> 00:16:41,333 Apa? Lalu mereka akan bilang mereka berpisah karena kita beri tahu. 333 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Terima kasih. Tepat sekali. 334 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 Kuberi tahu, 335 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 jika kalian tahu Ziad selingkuh, 336 00:16:46,583 --> 00:16:49,458 beri tahu aku, aku berjanji tak akan menyalahkan siapa pun. 337 00:16:49,958 --> 00:16:52,333 - Kau yakin? - Jika kau memaksa, biar kuberi tahu… 338 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 Hei! 339 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Hentikan. Dia akan mengira kau serius. 340 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 Tenang, Sayang. Mereka tak akan saling cerita. 341 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 Mereka semua sama. 342 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 - Mau anggur? - Tolong. 343 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 Kita berbeda. 344 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 Itu pasti, seperti Mac dan komputer. 345 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 Benar. 346 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 Benarkah? Lalu, kami apa? 347 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Sebagai pria, maksudmu? 348 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 Menurutku kalian seperti komputer murahan. 349 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 - Lamban. - Tak bisa melakukan banyak tugas. 350 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Ya, dan mudah tertular virus. 351 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 Kami berbeda. Kami berpikir dan menganalisis lebih cepat. Seperti Mac. 352 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - Belum lagi desainnya. - Ya. 353 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 Sangat mahal. Tak bisa dapat apa pun secara gratis. 354 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 - Hanya bisa dengan sesama. - Tapi kalian tak bisa hidup tanpa kami. 355 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 Apa yang akan Simi lakukan sekarang? 356 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 - Apa yang akan dia lakukan? - Semuanya. 357 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 Tanpa istri, tanpa anak, dan mengikuti gadis 23 tahun. 358 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 Dua puluh dua. 359 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 Ya, 22. Pasti hidupnya sengsara. 360 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 Kasihan! Sangat sengsara. 361 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 Dia akan gondrong dan bertato. 362 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 Lalu, terus mengunggah di Facebook dan berpesta di festival Burning Man. 363 00:17:56,041 --> 00:17:57,750 Jika aku istrinya, 364 00:17:57,833 --> 00:18:00,458 akan kuambil mobil, rumah, dan semua uangnya, 365 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 bahkan pakaiannya. 366 00:18:02,500 --> 00:18:04,875 Biarkan dia pergi ke pacarnya telanjang. 367 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 - Dia begitu tanpa bantuan istrinya. - Benar. 368 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 Tapi dia tak pergi telanjang dan istrinya tidak mengurasnya. 369 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 - Tanya Rabih, dia akan memberitahumu. - Tidak, aku berbeda. 370 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 - Kuberikan semua agar dia membiarkanku. - Pintar! 371 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 Luar biasa, satu pesan teks bisa menghancurkan keluarga. 372 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 Bukan karena pesannya. 373 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 Itu karena orang bodoh dan berengsek. 374 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 Tunggu. Kenapa istrinya memeriksa ponsel miliknya? 375 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Jadi, itu salah istrinya karena memeriksa ponsel dan melihat pesannya? 376 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 Bukan itu. Tapi maksudku… 377 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 Dia yang bodoh. 378 00:18:39,625 --> 00:18:41,750 Harusnya dihapus sebelum Nour lihat. 379 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 Jika dia ingin selingkuh, 380 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 harus hati-hati. 381 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Hati-hati bagaimana? 382 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 Tunggu. Jadi, masalahnya, dia tak menghapus pesannya? 383 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 Bukan dia bodoh dan menyelingkuhi Nour? 384 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 Hati-hati bagaimana? 385 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Maksudku… 386 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 Apa? Ini salahku sekarang? 387 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 - Tolong oper ini. - Lezat. 388 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Cobalah kibbeh. Masih panas. 389 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 Takut lidahmu terbakar? 390 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 - Lezat, Will. - Sangat lezat. 391 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 - Apa itu di sebelahmu? - Terong? 392 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Terserah. 393 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 Menurutku, Ziad ada benarnya. Harus berhati-hati. 394 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 Tentu. 395 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 Kenapa kalian menatapku? 396 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 Masalahnya, hidup kita bergantung pada ini. 397 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 Aku yakin semua orang akan bercerai jika memeriksa ponsel masing-masing. 398 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Kau mungkin ada benarnya. 399 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 Aku tak pernah memeriksa ponsel suamiku. Jika boleh, aku mungkin punya jawaban. 400 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 Sayang, kalau kau mau, ini. 401 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 - Ponsel Sherif. - Aku tak mau. 402 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 - Periksa sesukamu. - Tidak. 403 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 - Silakan. - Sherif. Kita sedang makan. 404 00:19:54,083 --> 00:19:56,083 - Jangan. - Makanlah. 405 00:19:56,166 --> 00:19:57,458 Aku tak masalah. Ini. 406 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 Tak masalah. Dia gemetar karena kedinginan. 407 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 - Dia menjadi pucat. - Diam! 408 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 - Aku tak masalah. Periksa. - Aku tak mau. 409 00:20:07,000 --> 00:20:09,333 Baik, dengan satu syarat. Ponselmu juga. 410 00:20:09,416 --> 00:20:12,541 Ini. Yang menelepon hanya dokter anak-anak, 411 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 atau adiknya yang menelepon setiap jam memeriksa ibunya. 412 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 - Tak ada orang lain yang bisa dihubungi? - Kau tak menjawab. 413 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 Jika Ziad meminta memeriksa ponselmu, kau mau? 414 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 Dia bisa buka semaunya. Ponselku tak pakai kode sandi. 415 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 Tak perlu, Sayang. 416 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 Aku memercayaimu. 417 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 Kepercayaan itu luar biasa. Aku iri. 418 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 Suamiku lebih suka menelan ponselnya daripada kusentuh ponselnya. 419 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 - Benar, Sayang? - Itu tidak benar, Sayang. 420 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 Ini. Buka dan periksa yang kau mau. 421 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 Hanya ada foto wanita bugil, kau tak bisa berkata apa-apa. Itu tugasku. 422 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 Bersulang, Bung! 423 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Kau sangat beruntung. 424 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 Kau butuh asisten? 425 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 Ya, tapi bukan kau. 426 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 Aku tahu kalian berpikiran terbuka, 427 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 tak ada yang menyembunyikan apa pun dan tak ada rahasia di antara kita. 428 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 Tentu, May. Mereka malaikat. 429 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Hanya Simi yang berengsek. 430 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 Itu tidak benar. Masing-masing pasti punya… 431 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 Tunggu! Punya apa? Rahasia, maksudmu? 432 00:21:19,166 --> 00:21:20,000 Tentu tidak. 433 00:21:20,083 --> 00:21:22,583 Kita berteman 20 tahun. Sekarang kita punya rahasia? 434 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 Kuharap punya. Setidaknya itu akan menyenangkan. 435 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 Kalau mau bersenang-senang, boleh. 436 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 Apa? 437 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 Ayo bermain. 438 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 - Ayo. - Permainan apa? 439 00:21:37,916 --> 00:21:40,750 Tenang. Kita taruh ponsel di atas meja 440 00:21:41,458 --> 00:21:43,291 dan lanjutkan makan malam. 441 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 Apa pun yang kita terima, telepon, pesan, surel, WhatsApp… 442 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Gadis nakal! 443 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 Kita lihat dan dengarkan bersama. 444 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 Gadis nakal! 445 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 Kenapa kalian ketakutan? 446 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Kupikir tak ada yang dirahasiakan dan disembunyikan? 447 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 Benar, mereka bilang begitu, makanya kita akan bermain. Aku suka! 448 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 - Permainan ini… - Permainan yang bagus. 449 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 Kita akan bersenang-senang. Aku ikut. 450 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 Bagus. 451 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 Kau ingin bermain, baik. Aku ikut. 452 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 Jantan sekali! 453 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 Kau serius? Kita benar-benar bermain? 454 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 Apa masalahnya? Kau takut? 455 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 Aku tidak takut. 456 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 Kau tenang karena pacarmu di rumah? 457 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 Apa hubungannya? Kubilang aku ikut. Tak ada yang kusembunyikan. 458 00:22:31,833 --> 00:22:33,000 Tak ada… 459 00:22:33,083 --> 00:22:35,791 Tak ada yang memperhatikanmu. Ibumu pun tak bicara denganmu. 460 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 Kenapa kau menantang kami? 461 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 - Apa gunanya? Apa tujuanmu? - Tak ada. 462 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 Kenapa khawatir? Ada yang kau sembunyikan dariku? 463 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 Tidak, tapi aku khawatir kau menyembunyikan sesuatu. 464 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 Mungkin. 465 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 Aku bahkan tak mau tahu. Aku tak peduli. 466 00:22:54,250 --> 00:22:57,875 Dia yang menyarankan. Mana mungkin dia sembunyikan sesuatu? 467 00:22:57,958 --> 00:23:01,041 Ya, mungkin ada yang ingin kau ungkapkan, 468 00:23:01,125 --> 00:23:03,458 yang kau sembunyikan dan ingin itu terungkap. 469 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 - Dasar detektif… - Ya! 470 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Pembunuh berantai melakukan ini. 471 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 Mengekspos diri untuk memamerkan kejeniusan kriminalnya. 472 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 Jangan jadi pembunuh. 473 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 - Teori yang akurat. - Sungguh. 474 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 Pasti seru. Kita berhenti jika membosankan. 475 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Seperti Jujur atau tantangan. - Itu konyol! 476 00:23:20,000 --> 00:23:23,500 Ziad, Sayang. Buktikan aku salah dan taruh ponselmu di meja. 477 00:23:23,583 --> 00:23:25,166 Ambil ponselmu. Apa masalahnya? 478 00:23:26,333 --> 00:23:27,791 Apa aku harus khawatir? 479 00:23:28,541 --> 00:23:30,791 - Kenapa khawatir? - Kalau begitu, ayo. 480 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 Puas? 481 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 Aku tak masalah. 482 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 Kalian sungguh ingin bermain? 483 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 "Hmm" apa? Tidak. Ini tak akan berhasil. 484 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 Tak sopan membuka ponsel saat kita makan. 485 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 Lihat sopan santunnya? 486 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 Simi adalah lambang sopan santun. 487 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Dia mematikan ponsel di meja. 488 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Sherif juga serahkan ponselnya. Dia pikir aku tak sadar. 489 00:23:54,583 --> 00:23:57,291 Aku bukan sengaja. Begitulah adanya. 490 00:23:57,458 --> 00:24:01,541 Sungguh? Benar, untuk melindungi layar. Ya, sangat mahal, 200 dolar. 491 00:24:01,625 --> 00:24:04,625 - Tidak, Sayang. Ini ponselnya. - Di depan kita. 492 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 Di depan kita, hadap ke atas. Hancurkan, patahkan, terserah kau. 493 00:24:08,666 --> 00:24:11,166 Bagus sekali! Biarkan bersebelahan. 494 00:24:11,250 --> 00:24:14,041 Siapa tahu mereka punya bayi ponsel. 495 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 Bagus! 496 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 Tapi jika ibumu menelepon, tak akan kujawab. 497 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 Jika pemilik anjing menelepon, tak akan kujawab. 498 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 Baiklah. Kita lihat saja nanti. 499 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 - Astaga. - Hai. 500 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 - Hai. - Sophie. 501 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 - Ayah? Bisa kita bicara? - Ya, Sayang? 502 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 - Ya. Permisi. - Silakan. 503 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 Pukul berapa ini? 504 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 Ziad, ambilkan kibbeh. 505 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 Ambilkan kibbeh. 506 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Boleh minta uang? 507 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 Sophie, kau dan ibumu harus tenang. 508 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Kenapa bertengkar? 509 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Ayah, Ibu selalu marah-marah. 510 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Sophie. 511 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Berapa usianya? 512 00:25:03,000 --> 00:25:04,541 Bulan depan, 18 tahun. 513 00:25:04,625 --> 00:25:09,000 Delapan belas! Aku masih ingat dia saat kecil bermain pasir di Pantai Utara. 514 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Benar? Usianya sepuluh tahun. 515 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 Sekarang, dia berani. 516 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 Mengasuh anak itu menakutkan dan perlu tanggung jawab besar. 517 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 Terserah. Biarkan ayahnya mengurusnya. Aku lelah. 518 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 Tak apa-apa. Kau harus sedikit rileks. 519 00:25:22,583 --> 00:25:25,375 "Tuhan menolong orang yang menolong dirinya sendiri." 520 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 "Mudah membenci yang tak bisa kita dapatkan." 521 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 - Begitukah? - Ya. 522 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Lalu? 523 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 "Keberuntungan jarang terulang." 524 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 Pepatah apa yang dimulai dengan huruf "G". 525 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 - Kau yang memulai ini. - G. 526 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 Do re mi! 527 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 Do re mi! 528 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 Kelinci betina, rusa, rusa betina 529 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 Do re mi! 530 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 - Pesan teks. Tunggu. - Untuk siapa? 531 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 - Ziad. - Itu aku. 532 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Haruskah kita baca? 533 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 Ya. 534 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 - Apa? - "Aku mau kau sekarang." 535 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 - Siapa dia? - Entahlah. 536 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 Awal yang bagus, Zeezo! 537 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 Ini dia skandalnya. 538 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 - Tidak, tapi… - Apa maksudnya? 539 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 Maksudnya segera, sekarang, saat ini juga. 540 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 Bisakah kau tenang? 541 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 Aku tak tahu nomor ini. 542 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 Bisa jadi salah kirim. 543 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 Aku bingung. Bagaimana bisa kau dapat pesan… 544 00:26:23,375 --> 00:26:26,625 - Itu berdering juga. - Itu nomor yang sama. 545 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 - Lihat siapa. - Ya. 546 00:26:28,083 --> 00:26:30,333 - Tak dikenal. Untuk apa? - Jawab. Agar tahu. 547 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 - Nomor tak dikenal. - Dengan pengeras suara. 548 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 - Itu permainannya. - Baik. Akan kujawab. 549 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 - Akan kujawab. Halo? - Pengeras. 550 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 - Pengeras suara. - Pengeras suara. 551 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 Bisa tenang? Pengeras suara. Ini. 552 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Halo! 553 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Halo! 554 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 Halo? Siapa ini? 555 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 Ya. 556 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 Halo? 557 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 Aku mau kau sekarang! 558 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Jahat sekali! 559 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 - Luar biasa! - Jahat! 560 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 Kau berengsek. 561 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Itu menegangkan. 562 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 - Jahat! - Katamu agar seru. 563 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 - Apa masalahnya? - Tidak jahat! Ini seru! 564 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 Tapi aku memang merasa itu bercanda. 565 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 Diam, Jana! Kau merasa itu bercanda? 566 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 - Sungguh. - Ayolah! Kau lihat wajahmu? 567 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 Jadi hijau. 568 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 - Ayah! - Ya, Sayang? 569 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 - Ponselku? - Ya. 570 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 Maaf, Ziad. 571 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 - Berpamitanlah. - Tidak. Kenapa berpamitan, May? 572 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 - Sophie, aku rindu. Duduk. - Aku harus pergi. Dah. 573 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 - Dah, Sayang. Hati-hati di jalan. - Dah. 574 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 Entah dia kenapa. Tak biasanya dia seperti ini. 575 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 Biasanya lebih buruk. 576 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 Selamat makan. 577 00:27:33,833 --> 00:27:37,541 Di usia ini, mereka tumbuh sangat cepat. Mulai membenci semua orang. 578 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 Bagaimana kau seusianya? Pasti nakal. 579 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 Nakal! 580 00:27:42,125 --> 00:27:44,458 Tidak, di kampus, Ziad… 581 00:27:44,541 --> 00:27:45,875 Kau sangat berbeda. 582 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 Apa maksudmu? 583 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 Kau… Entahlah… 584 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 Dia membosankan. 585 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 - Ya. Benar, dan menyebalkan. - Membosankan? 586 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 Abaikan. Jangan dengarkan. 587 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 Dia kutu buku. Selalu belajar. Sangat menyebalkan. 588 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 Bahkan ibunya menyerah. 589 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 Ibumu, aku kasihan padanya karena punya anak sepertimu. 590 00:28:04,916 --> 00:28:08,500 Skizofrenia atau yang tak bisa diobati. Bagaimana kau bisa membaik? 591 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 - Aku membaik… - Aku… 592 00:28:10,750 --> 00:28:14,416 Tuhan tolong ibumu. Dia datang dari Mesir untuk mengurusmu, bukan anak-anakmu. 593 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Mengurus kami. 594 00:28:16,541 --> 00:28:20,916 Jujur, aku tak tahu apakah aku tahu caranya atau bisa. 595 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 Kau hamil dan tak memberi tahu kami? 596 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 Bukan… 597 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 Berusaha? 598 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - Sedikit, maksudku… - Astaga! 599 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 - Harus dirayakan! - Ini masih sore, tunggu. 600 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 - Selamat! - Merayakan apa? Tak ada apa-apa. 601 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 Tak ada apa-apa… 602 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 Tak apa, tak masalah. 603 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Kita akan merayakan pasutri tidur bersama. 604 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Aku tak bermaksud apa-apa. 605 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 Maksudku, orang yang sudah menikah, 606 00:28:47,541 --> 00:28:50,000 tak tidur bersama sesering sebelumnya. 607 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 - Orang apa? - Semua orang. 608 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Bagaimana mereka tidur? 609 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 Seperti orang. 610 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Jadi… 611 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 Mereka berusaha hamil, dan kau merayakan mereka tidur bersama? 612 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 Tak apa-apa. 613 00:29:07,208 --> 00:29:08,416 Bersulang! 614 00:29:08,500 --> 00:29:12,500 Untuk bayi yang akan datang dan membuat hidup lebih baik. 615 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 - Bersulang! - Zooz. 616 00:29:15,375 --> 00:29:20,291 Kalau begitu, aku bersulang untuk yang hanya tidur bersama. 617 00:29:20,375 --> 00:29:22,916 Selama aku mengenalmu, kau tak suka apa pun. 618 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 - Tak pernah puas. - Aku bilang apa? 619 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 Aku hanya tak paham hidup tak berjalan lancar tanpa anak. 620 00:29:29,458 --> 00:29:32,250 Kalau yang tak punya anak? Harus bunuh diri? 621 00:29:32,333 --> 00:29:33,208 Coba pikirkan. 622 00:29:33,291 --> 00:29:37,333 Dengan situasi saat ini, kalian tahu. Lebih baik tak punya anak. 623 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 Tidak benar. Aku ingin punya anak bukan karena harus. 624 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 - Lalu, kenapa? - Ada banyak alasan. 625 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 Beri aku satu. 626 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 Pertama, anak-anak menggemaskan. 627 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 Melengkapi dan mengeratkan hubungan. 628 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 Jadi, dua orang tak bisa bahagia bersama 629 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 kecuali ada orang ketiga di antara mereka? 630 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 Aku bingung. Kenapa kau suka berfilosofi dan membuatku pusing? 631 00:29:59,250 --> 00:30:04,083 Tidak, tapi setiap kita membahas topik yang dalam, kau mendadak pusing. 632 00:30:04,166 --> 00:30:08,375 Lagi pula jika bayi membuat hidup berarti, maka aku tak mau. 633 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 Aku yang memberi arti pada hidupku, bukan orang lain. 634 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Mau bilang aku egois, silakan. 635 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 Jujur, itu pendapatku, dan akan terus seperti itu. Bersulang! 636 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 Apa maksudmu? 637 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 Terkadang, keegoisan berarti punya anak. 638 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 Kenapa egois? 639 00:30:21,708 --> 00:30:23,541 Justru sebaliknya. Itu pengorbanan. 640 00:30:24,041 --> 00:30:28,791 Memiliki anak untuk kelestarian, dan untuk menjaga garis keluarga, 641 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 agar anak-anak bisa membantu kita saat kita tua. 642 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 Menurutku itu egois. 643 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 Juga, kelanggengan itu. Untuk bertahan saja kita sulit. 644 00:30:38,041 --> 00:30:40,125 Aku tak memikirkan ini. Aku punya Sophie. 645 00:30:40,208 --> 00:30:42,333 Dia membuatku bahagia. Aku tak khawatir. 646 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 Tak sesulit itu. 647 00:30:43,708 --> 00:30:45,583 - Anak adalah anugerah terbaik. - Tentu. 648 00:30:45,666 --> 00:30:48,208 Aku suka waktu mereka marah saat aku keloni. 649 00:30:48,291 --> 00:30:52,208 Kami akhirnya bermain di kasur, dan masing-masing tidur di pinggir. 650 00:30:53,000 --> 00:30:56,375 Aku bahkan tak mau memikirkan saat mereka berhenti memintaku begitu. 651 00:30:56,916 --> 00:30:58,000 Benar. 652 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 Saat mereka dewasa dan mulai menyuruhmu meninggalkan mereka, 653 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 dan kau mulai memohon untuk dicium… 654 00:31:04,500 --> 00:31:06,333 - Aku tak mau tahu. - Ya, 'kan? 655 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 Itu adikku. Kau mau aku bagaimana? 656 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 - Jawab. - Ayo. 657 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 Ya. 658 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 - Pengeras suara. - Ya, Yas. 659 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 Pengeras suara. 660 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 - Ada apa? - Tunggu. 661 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 Ya, Yas. Sayang. 662 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 - Ya. - Kau di pengeras suara. 663 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 - Astaga! - Kau merusaknya! 664 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 - Jangan diberi tahu. - Matikan pengerasnya. 665 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 - Katakan kau di kamar mandi. - Aku tak bisa. 666 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 Aku sedang makan malam di rumah May dan Waleed. 667 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 - Yang benar saja! - Kalau begitu, tak usah bermain. 668 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - Hai, Yasmine. - Hai, Yasmine. 669 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 - Hai, Yasmine. - Hai. 670 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Halo, Semuanya! 671 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 Ada yang mendesak atau bisa kutelepon lagi? 672 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Telepon aku nanti. 673 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 Kita perlu bicara tentang Irak. Kita harus putuskan. 674 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 - Baiklah. - Malam ini. 675 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 Baiklah. 676 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 - Dah. - Dah. 677 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 - Dah, Yasmine. - Dah. 678 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 Dah. 679 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 - Maaf, aku merusak permainan. - Tidak, bagus. 680 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 - Aku tak tahu harus bagaimana. - Kau payah jika bermain. 681 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Ada apa dengan Irak? 682 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 Tak ada. Yasmine melamar pekerjaan untukku di sana. Aku mungkin mengajar. 683 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 - Kau mau pergi? - Entahlah. 684 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 - Jauh. - Jauh? 685 00:32:13,791 --> 00:32:15,500 Satu setengah jam ke Irak. 686 00:32:15,583 --> 00:32:18,541 Kau habiskan satu setengah jam dari Qasqas ke Cola. 687 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 Manja sekali. Kau tahu apa soal lalu lintas? 688 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Dua jam kami di jalan setiap hari untuk bekerja di Mesir. 689 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 Serius. 690 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 Tapi ini kesempatan bagus. 691 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 - Banyak yang pergi. - Kenapa tidak? 692 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 Di sana bagus. Aku mau jika ada kesempatan. 693 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 - Kau mau ke Irak sekarang? - Tentu. Sekarang. 694 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - Kau mau ke Irak sekarang? - Ya. 695 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 Ke Irak sekarang dan meninggalkan semuanya? 696 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 Ya. 697 00:32:41,000 --> 00:32:42,791 Kami mendengar "sekarang" sepuluh kali. 698 00:32:44,083 --> 00:32:45,750 - Maaf. - Kau mau ke Irak sekarang? 699 00:32:46,750 --> 00:32:49,625 - Aku begitu agar dia semangat. - Baik sekali. 700 00:32:50,541 --> 00:32:52,833 Tidak, sungguh. Aku melamar ke beberapa tempat, 701 00:32:52,916 --> 00:32:55,208 tapi tak banyak yang dibalas. 702 00:32:55,291 --> 00:32:56,666 Jangan salah paham, 703 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 tapi mereka seharusnya tak memecatmu seperti di universitas. 704 00:32:59,666 --> 00:33:01,125 Jika jadi kau, akan kupersulit. 705 00:33:01,208 --> 00:33:04,416 Aku tak mau ada masalah hukum. 706 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 Soal Irak ini, aku bahkan tak tahu apa aku mau. 707 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 Akan kupikirkan pelan-pelan. 708 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 Santai saja. 709 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 Ya. Kenapa terburu-buru? 710 00:33:13,500 --> 00:33:14,750 Ayolah, Ziad. 711 00:33:14,833 --> 00:33:19,125 Saat aku menutup tokoku, aku tak menunggu keajaiban terjadi. 712 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 Aku buka Taksi London. 713 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 Sekarang, aku jual aku karena butuh hal baru. 714 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 - Tak bisa. Kau masih punya sisa pinjaman. - Kau jual? 715 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 Ya. Kujual, tapi… 716 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 Kita lihat harganya, 717 00:33:32,125 --> 00:33:34,666 aku dapat berapa. Entahlah, tapi sedang kupertimbangkan. 718 00:33:34,750 --> 00:33:37,791 - Aku masih tidak… - Tapi katamu kau jual. 719 00:33:37,875 --> 00:33:40,541 - Ya, tapi belum ada pembeli. - Seperti biasa. 720 00:33:40,625 --> 00:33:42,958 Aku bisa apa jika terjadi terlalu cepat? 721 00:33:43,041 --> 00:33:45,708 Bagaimana aku bisa bersaing dengan Uber dan Careem? 722 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 Taksi sudah punah. 723 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 Aku seperti itu, berpikir ke depan. Entahlah. 724 00:33:51,166 --> 00:33:52,208 Aku tak bisa istirahat. 725 00:33:52,291 --> 00:33:54,458 Ada baiknya jika kau beristirahat. 726 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 Berpikir ke depan. Apa yang terakhir, bar oksigen? 727 00:33:59,000 --> 00:33:59,875 - Aku ke sana. - Ya. 728 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 Aku hampir dibawa ke rumah sakit. Aku tak bisa napas. 729 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Pengukurnya rusak. 730 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 - Aku hanya mujur? - Terakhir, pencetak sepatu 3D. 731 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 Berapa kerugianmu? 732 00:34:09,875 --> 00:34:11,000 Rokok elektrik. 733 00:34:11,083 --> 00:34:13,000 Tapi itu nirkabel. 734 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 Setidaknya aku sudah mencoba. 735 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 Ya, tapi nirkabel? Itu imajinasi liar! 736 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 Aku tak bisa istirahat. 737 00:34:19,958 --> 00:34:21,166 Kau pecundang! 738 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 - Apa ini? - Ada timi di dalamnya. Lezat. 739 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 Makanannya luar biasa, Will. 740 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 - Selamat makan. - Hebat! 741 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 - Kami menerima pesanan… - Ya. 742 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 Kau tahu, Will? 743 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 Kau tahu saat kau tinggal dengan pria, bukan wanita? 744 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 Dua pria di rumah. 745 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 Seperti adu banteng? Dalam segala hal. 746 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 Pada akhirnya, dia ingin menjadi wanita. Bagaimana? 747 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 Apa rahasiamu? 748 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 Kalian tak bertengkar? Apakah selalu sepakat? 749 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 Kami bertengkar, sedikit. Ya. 750 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 Sudah selesai dengan gugatannya? 751 00:35:21,208 --> 00:35:23,000 Aku harus membayar mahal. 752 00:35:23,083 --> 00:35:25,250 Pengacara bilang masih ada hak publik. 753 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 Akan selesai akhir Juni. Tapi aku lelah. Aku tak tahan. 754 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 Kalau begitu, kita rayakan di musim panas. 755 00:35:33,625 --> 00:35:34,500 Semoga. 756 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 Kami memesan yang kedua, dan kontainernya tenggelam di laut. 757 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 Itu lebih baik, seperti yang kedua. 758 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 - Terima kasih! - Ini dia. 759 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 Lihat siapa itu. 760 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 - Siapa? - Ayahku. 761 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Jawablah. 762 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 - Pakai pengeras suara. - Baiklah. 763 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 - Halo. - Hai, Ayah. 764 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 - Mayoush, apa kabar, Sayang? - Ayah, aku agak sibuk. 765 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 Ada tamu makan malam. Aku tak bisa bicara. 766 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 - Kau merusaknya. - Kau memarahiku tadi? 767 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 Ayah ingin bilang, Ayah bicara dengan dr. Selhab. 768 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 Dia siap melakukan operasi dua minggu lagi saat kembali dari Jerman. 769 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 Simpan nomornya. Tetapkan tanggal dan kabari Ayah. 770 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 - Baiklah. - Dah. 771 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 - Terima kasih. Kutelepon besok. Dah. - Dah. 772 00:36:23,708 --> 00:36:25,000 Operasi apa? Ada apa? 773 00:36:25,083 --> 00:36:27,041 Bukan apa-apa. 774 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 Ada apa? 775 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 Tak ada. Aku akan operasi payudara. 776 00:36:36,666 --> 00:36:39,333 Apa? Kau tak memberitahuku. 777 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 Aku ingin ini jadi kejutan. 778 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 Kau terapis. 779 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 Lalu, kenapa? 780 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 Apa masalahnya? Dia seperti wanita lain. 781 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Tak ada masalah. 782 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 Aku hanya tak pernah mengira terapis ingin operasi payudara. 783 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 Kenapa? Apa masalahnya? 784 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 Itu mengganggumu. Kau tak percaya diri. 785 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 Kenapa? Apa aku harus merasa tak aman? 786 00:37:02,000 --> 00:37:05,541 Wanita tak suka payudaranya dan ingin operasi payudara, jadi… 787 00:37:05,625 --> 00:37:10,375 Mari lihat setelah kau melahirkan dan punya anak, tubuhmu hancur. 788 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 Semuanya berantakan. 789 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 Kenapa bukan Waleed? Kenapa dokter lain? 790 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 Benar. Kenapa tak kau lakukan sendiri? Agar sesuai keinginan. 791 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 Entahlah. Tanya dia. 792 00:37:20,166 --> 00:37:22,250 Dia mendengarkan ayahnya dan ayahnya menolak. 793 00:37:22,791 --> 00:37:25,916 Dia ingin putrinya ke dokter terkenal, 794 00:37:26,000 --> 00:37:28,291 Profesor Selhab, karena dia bekerja di Swiss 795 00:37:28,375 --> 00:37:30,583 dan datang untuk mengoperasi di Lebanon. 796 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 Tapi dr. Waleed Sarkis? Tak pernah. 797 00:37:32,875 --> 00:37:35,625 Dia untuk pengguna asuransi publik dan Dinkes. 798 00:37:35,708 --> 00:37:37,125 Apa maksudmu? 799 00:37:37,208 --> 00:37:39,000 - Itulah yang terjadi. - Tidak. 800 00:37:39,500 --> 00:37:41,333 - Sungguh. - Apa maksudmu, Waleed? 801 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 Itu tidak benar. 802 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 - Perkataanku tak ada yang salah. - Itu tak benar. 803 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 - Tidak. - Kenapa kau bilang begitu? 804 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 - Ayahmu tak menyukaiku. - Tidak benar. Apa maksudmu? 805 00:37:49,791 --> 00:37:55,041 Dia ingin kau menikah dengan orang yang lebih berkelas, orang kaya sepertimu. 806 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 - Apa hubungannya? - Itu benar. 807 00:37:58,375 --> 00:38:00,708 Aku tak nyaman berbaring di meja operasi 808 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 dan minta suamiku mengoperasi payudaraku. 809 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 Bahkan jika kau dokter terbaik di Lebanon. 810 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 Itu tidak benar. Ada beberapa hal yang harus dirahasiakan. 811 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 Lalu aku merasa itu menghilangkan semua ketertarikan di antara kita. 812 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 Ya, kau akan kehilangan itu. 813 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 Kenapa kau tak menghargai daya tariknya? 814 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 Kenapa? 815 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 Aku percaya pada kompetisi yang adil. 816 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 Biarkan dr. Selhab mengoperasi satu sisi, dan suamimu sisi lainnya. 817 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Lihat siapa yang lebih baik. 818 00:38:30,833 --> 00:38:32,333 Aku tak terpikirkan itu. 819 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 Aku bahagia dengan dia apa adanya. 820 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 Mayoush! Kau hebat! 821 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Gerhana bulan ini mulai melakukan keajaibannya. 822 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 May benar. 823 00:38:42,583 --> 00:38:45,041 Waleed, bayangkan kau menemuinya untuk terapi. 824 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 Itu tak akan berhasil. 825 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 Ya, dia tak percaya ini. 826 00:38:50,000 --> 00:38:54,791 Jujur, aku tak nyaman berbaring di sofa dan cerita hal pribadi kepada orang asing. 827 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 Kenapa? Curhat itu bagus, walaupun tak ada solusinya. 828 00:38:59,416 --> 00:39:02,583 Curhat itu penting. Kalau tidak, kau akan meledak. 829 00:39:03,666 --> 00:39:06,250 Bagi Waleed, itu buang-buang waktu. 830 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 Aku tak bilang begitu. 831 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 - Itu pendapatmu. - Tidak. 832 00:39:09,333 --> 00:39:12,125 Kau pikir semua yang kulakukan tak berguna. 833 00:39:12,208 --> 00:39:15,208 Tidak benar. Aku selalu bilang pekerjaan kita mirip. 834 00:39:15,833 --> 00:39:18,708 Kau kerjakan bagian kepala, aku bagian depan. 835 00:39:18,791 --> 00:39:21,416 Kita berdua membuat orang santai dan bahagia. 836 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 Tapi kau butuh bertahun-tahun untuk ke sana, aku butuh beberapa jam. 837 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 - Mungkin. - Siapa itu? 838 00:39:27,958 --> 00:39:29,500 - Bukan aku. - Bukan aku juga. 839 00:39:29,583 --> 00:39:31,000 - Bukan ponselku. - Ziad? 840 00:39:31,083 --> 00:39:32,000 Bukan kami. 841 00:39:32,083 --> 00:39:33,666 Itu oven. 842 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 Dombanya. 843 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 Tetap di sini. Aku saja. 844 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 - Terima kasih. - Piring kalian. 845 00:39:38,958 --> 00:39:40,000 Aku mau merokok. 846 00:39:40,083 --> 00:39:41,333 - Aku ikut. - Akan kubantu. 847 00:39:41,416 --> 00:39:43,291 - Aku ambil molokhia juga. - Terima kasih. 848 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Sama-sama. 849 00:39:50,333 --> 00:39:51,625 Di mana gerhana bulannya? 850 00:39:51,708 --> 00:39:53,875 Lupakan saja. Berikan satu. 851 00:39:53,958 --> 00:39:56,250 - Apa? - Aku dalam masalah, tolong aku. 852 00:39:56,333 --> 00:39:58,125 - Masalah apa? - Masalah besar. 853 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Apa yang terjadi? 854 00:40:00,625 --> 00:40:02,583 - Jangan banyak tanya. - Baik. 855 00:40:02,666 --> 00:40:04,583 Pukul sepuluh, akan ada beberapa foto. 856 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 - Dari siapa? - Jangan banyak tanya. 857 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Foto apa? 858 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 Foto. Kau tak paham? 859 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 - Kau mau aku bagaimana? - Pukul berapa ini? 860 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 - Sebentar lagi! - Benar. Gawat. 861 00:40:17,708 --> 00:40:20,500 Tapi aku memikirkan semua solusi yang mungkin. Hanya ada satu. 862 00:40:20,583 --> 00:40:24,791 Ponsel kita mirip. Kita bertukar sampai pukul 22.00. 863 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 kau serius? Jadi, aku yang dapat fotonya? 864 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 - Kau lajang, tak seperti aku. - Tidak. 865 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 - Tidak. Kau ingin aku dapat masalah? - Berpura-pura. Pacarmu tak ada di sini. 866 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 Kenapa kau mau bermain? 867 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 Karena Mariam akan meragukanku dan mempermasalahkan hal konyol. 868 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 Beebo, kumohon. 869 00:40:43,333 --> 00:40:46,000 - Bisa cerai karena hal konyol. - Jangan bilang itu konyol. 870 00:40:46,083 --> 00:40:48,416 Jika aku menerima foto-foto ini, bagaimana Mariam? 871 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 Anak-anak akan dibawa ke Mesir. Keluarga kami akan hancur. 872 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 Apa pernah aku menolak menolongmu? 873 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 - Foto apa? Foto seks? - Foto. 874 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 - Foto biasa. - Jangan bilang begitu. 875 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 - Aku akan kacau di dalam. - Pelankan suaramu. 876 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 Dia pernah mengirimiku foto memakai piama. Hello Kitty. 877 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 Berapa umurnya? 878 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 Entahlah, tapi sudah cukup dewasa. 879 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 Beebo, Rabih. Jangan menggantungku. 880 00:41:30,875 --> 00:41:32,333 Akan kuambil daging kelincinya. 881 00:41:32,416 --> 00:41:34,250 Ya, taruh di meja, Jannoun. 882 00:41:37,625 --> 00:41:40,708 - Bisanya kau tak beri tahu suamimu? - Di lubuk hati, dia tahu. 883 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 Aku di rumah sakit beberapa hari. Bagaimana bisa tak bilang? 884 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Aku hendak memberitahunya. 885 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 Apa itu? Ada apa? 886 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 Tak ada. 887 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 - Ada apa? - Tak ada. 888 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 Tak ada. Aku banyak minum. Aku tak mau membuat keributan. 889 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Jangan tanya apa-apa. 890 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 Akan kutanya. Keributan apa? 891 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Katakan. Apa itu? 892 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Waleed menemui psikolog. 893 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Waleed, suamiku? 894 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 Dia cerita ke Sherif dan minta aku diam. 895 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 Dia membuatku bersumpah. Jangan bilang kau tahu. Oke? 896 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Aku tak tahu apa dia pikir kau psikolog yang buruk. 897 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 - Kau menganggapnya enteng. - Apa ini? 898 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 - Siapa? - Steve Jobs. 899 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 - Siapa? - Steve Jobs. 900 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 - Bukankah dia sudah mati? - Dia menelepon istriku. Kenapa? 901 00:42:31,791 --> 00:42:32,875 Mariam! 902 00:42:32,958 --> 00:42:34,625 Ya, aku tahu itu ponselku. 903 00:42:34,708 --> 00:42:36,125 - Jangan buat keributan. - Baik. 904 00:42:36,208 --> 00:42:37,458 Aku datang. 905 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 - Apa itu Ibu? - Bukan. Steve Jobs. 906 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Jawablah. 907 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Baiklah. 908 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 - Pengeras suara. - Sudah. 909 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 - Hai, Emilio. - Selamat malam, Bu. 910 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 - Maaf menelepon malam-malam. - Tak apa. Ada apa? 911 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 Laptopmu sudah siap. Kami sudah selesai. 912 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 Hebat, aku akan datang besok pukul 16.00. Oke? 913 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 Terserah Anda. Kami di sini. 914 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 - Baik. Terima kasih, Emilio. Dah. - Selamat malam. 915 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 - Itu Emilio, si pria komputer. - Dan kau menamainya Steve Jobs. 916 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 - Ya, itu lelucon. - Apa sopirnya Schumacher? 917 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 Hei! 918 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 Pesan teks. 919 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 Ziad. Kau juga. 920 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 Itu Fareed. 921 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 Fareed tentang pertandingan sepak bola besok. 922 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 Aku juga. Fareed. 923 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 Aku juga. Fareed. 924 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 - Aku tak dapat apa-apa. - Kenapa? 925 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 - Sebentar lagi. Itu butuh waktu. - Tentu. 926 00:43:39,666 --> 00:43:41,208 Kalian punya grup lain tanpa aku? 927 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 Kau… 928 00:43:44,041 --> 00:43:45,708 Itu Fareed. Kau tahu dia. 929 00:43:45,791 --> 00:43:47,458 Tidak. Bagaimana dia? 930 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 Fareed. Kau tahu Fareed. 931 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 Anak-anaknya sendiri lupa. Begitulah Fareed. 932 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 Jangan dibesar-besarkan. Ikutlah dengan kami besok. 933 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 Ayo main besok dan lupakan dia. 934 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 Kalau tak mau bermain, di bangku cadangan. Datang saja. 935 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 Bisakah kau berhenti? 936 00:44:04,958 --> 00:44:07,583 Apa ada tulisan "bodoh" di dahiku? 937 00:44:07,666 --> 00:44:10,291 Aku tahu. Saat aku gemuk, kalian melarangku bermain. 938 00:44:10,375 --> 00:44:12,791 Setelah turun, kalian telepon hanya saat butuh kiper. 939 00:44:12,875 --> 00:44:14,833 Itu jahat! Kalian sungguh begini? 940 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 - Tentu saja tidak. - Jangan dengarkan dia. 941 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Kukira kalian teman dekat. 942 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 Aku tak bertahan di WhatsApp dengan mereka. 943 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 - Tidak. - Kau berhak marah. 944 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 Cukup. 945 00:44:24,666 --> 00:44:25,750 Sumpah, tak ada pesan. 946 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 - Lihat. Apakah ada? - Coba kulihat. 947 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 Jika tak dapat apa-apa, matikan dan nyalakan lagi. Kadang… 948 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 - Menggantung? - Ya, menggantung. 949 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 Baiklah, siapa yang mau molokhia? 950 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 - Selera makanku hilang. - Kubuat khusus untukmu. 951 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 - Sedikit saja. - Ini dombanya. 952 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 - Wah! - Domba! 953 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 Molokhia, lalu ini. 954 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 Wah! 955 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 - Siapa? - Kali ini, hanya Ziad. 956 00:44:49,041 --> 00:44:50,500 Ya, itu aku. 957 00:44:50,583 --> 00:44:51,458 Siapa itu? 958 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 - Nicole. - Dan? 959 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 "Telepon aku. Ini mendesak." 960 00:44:57,291 --> 00:44:58,916 Dengan tiga titik. Bagus, Nicole. 961 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 Siapa Nicole yang membutuhkanmu untuk segera meneleponnya? 962 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 Rahasia. 963 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 Siapa dia? Kami tak mengerti. 964 00:45:05,833 --> 00:45:08,500 Maaf mengecewakan. Nicole koordinator di perusahaan. 965 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 Bagus! Sang koordinator. 966 00:45:11,291 --> 00:45:13,041 - Jabatan yang bagus! - Keren. 967 00:45:13,125 --> 00:45:15,666 Teleponlah. Mari lihat koordinator mau apa. 968 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 Tak ada yang penting. 969 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 Mungkin masalah dengan sopir dan dia ingin aku menyelesaikannya. 970 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 Dia selalu menelepon larut malam tanpa alasan dan besoknya selesai. 971 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 Aku suka cara dia membela suaminya. 972 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 Bagus sekali! 973 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 Tapi mereka baru menikah. Masih terlalu dini. 974 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 Ziad, Sayang. 975 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 Telepon dan tunjukkan kau tak butuh pembelaan. Ayo. 976 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 Sayang, dia akan bilang itu penting dan kita harus pergi. 977 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 Maka semalaman aku akan memecahkan masalah. Tidak usah. 978 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 Kau tak bisa begadang semalaman. Kita akan pergi ke rumah orang tuaku. 979 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 Terima kasih. 980 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 Lalu, masalah selesai. 981 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 Kau harus lihat Nicole. Bukan tipenya sama sekali. 982 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 Bagaimana tipenya? 983 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 - Ada tanda lahir di sini, 'kan? - Bukan, itu tato. 984 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 Sangat lezat. Daging kelincinya terasa. 985 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 - Bagus. Kau suka? - Ya. 986 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 Jika dia tak marah, dia akan memakan kita. 987 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 Aku mau domba. 988 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 Beri sedikit. 989 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 - Lagi. Aku… - Juga, tomat dari atas. 990 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 Makan yang itu. 991 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 - Waleed membuat ini. - Tak ada bawang. Atau ada? 992 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 - Lezat. - Seharian dia menyiapkannya. 993 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 - Suara apa itu? - Itu aku. Itu aplikasi. 994 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - Kau mau ke mana? - Tunggu. 995 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 Bersiap untuk berlatih. 996 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Ambil posisi. 997 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 Tiga, dua, satu, mulai! 998 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 Apa ini? 999 00:46:32,083 --> 00:46:34,666 Aplikasi yang kuunduh selama 12 minggu. 1000 00:46:34,750 --> 00:46:37,375 Dua menit setiap hari, mengencangkan seluruh tubuh. 1001 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 Sepertinya kau baru mulai. Tak ada yang kencang. 1002 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 Haruskah sekarang? 1003 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 Harus setiap berdering. Jika tidak, tak terlihat hasilnya. 1004 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 - Hebat! Ayo, Beebo! - Terima kasih, Sayang! 1005 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Jika berdering saat kau tidur, kau harus bangun? 1006 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Kapan pun harus kulakukan. 1007 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 Kalau aku, akan kubanting ke lantai. 1008 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 Lalu, apa gunanya? 1009 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 Kita menipu aplikasi dan diri sendiri. Tak akan ada hasilnya. 1010 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 Apa itu memberitahumu berapa otot perut yang kau buat? 1011 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 Kau menertawakanku 1012 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 dengan perutmu di depanmu. 1013 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 - Latihan selesai. - Lima menitmu sudah selesai? 1014 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 Dua menit. 1015 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 Dua setelah dua, akan bertambah. Kau mengerti? 1016 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 - Aku suka aplikasi ini. - Akan kuunduh untukmu. 1017 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 Apa pun yang memaksa orang bergerak. 1018 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 Menurutku tubuhmu berubah. 1019 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 - Terlihat. - Sungguh? 1020 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 - Aku merasa kencang di sini. - Ya. 1021 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 Biar kulihat. 1022 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 Taruh. 1023 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 Kau suka molokhia-nya, Jana? 1024 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 - Kumohon. - Luar biasa. Ini lezat. 1025 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 - Tak asam? - Tidak. 1026 00:47:32,666 --> 00:47:33,875 Selamat makan. 1027 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 Ziad, kenapa tak mau molokhia? 1028 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 Berikan itu. 1029 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 Kenapa kau tak bilang? 1030 00:47:59,833 --> 00:48:00,916 Bilang apa? 1031 00:48:01,000 --> 00:48:02,583 Kau menemui terapis. 1032 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 Aku mengenalnya? 1033 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 Tidak. 1034 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 Kau mengenalnya? 1035 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 Berapa lama? 1036 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Sekitar enam bulan. 1037 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 Kau kesal? 1038 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Entahlah. 1039 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 Mungkin sedikit. 1040 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 Kau selalu menentangnya. Sekarang, kenapa? 1041 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 Entahlah, terlalu banyak hal. Kupikir akan kucoba agar tak menyesal. 1042 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 Mencoba semuanya. 1043 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 Jadi, jika kita tak bersama lagi, aku tak akan menyesal tak mencoba. 1044 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 Misalnya. 1045 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 - Apakah berhasil? - Entahlah. Kau lebih tahu. 1046 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 Aku berusaha melihat dari sudut yang berbeda, tapi… 1047 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 - Aku berusaha semampuku. - Apa maksudmu? 1048 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 Setiap kita bertengkar, selalu karena ego kita dan… 1049 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 mati-matian mau menang sendiri. 1050 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 Kenapa aku tak bisa mengakui aku salah, misalnya? 1051 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 Kenapa tidak? Mungkin itu yang harus kita lakukan. 1052 00:49:16,875 --> 00:49:19,291 Aku mundur selangkah agar kita bisa maju bersama. 1053 00:49:20,125 --> 00:49:22,291 Aku takut arah kita. 1054 00:49:22,833 --> 00:49:24,583 Lalu, berakhir seperti Barbie dan… 1055 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Siapa nama suaminya? 1056 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 - Ken. - Ken. 1057 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 Dia hanya plastik dan tak punya nyali. 1058 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 Ini lengket. Aku… 1059 00:49:43,291 --> 00:49:46,291 - Harus ganti baju. - Gantilah. 1060 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 Cukup. Bukankah kau sudah mencoba… 1061 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 Rabih, ada WhatsApp. 1062 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 Kenapa dia khawatir? Pacarnya tak bersamanya. 1063 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 - Pesan dari Isa. - Ya. Isa. 1064 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 Ya, Isa. Bukan Rasha. 1065 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 - Kenapa berteriak? - Kupastikan bukan Rasha. 1066 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 Tidak, Isa temanku. Sesekali dia kirim foto… 1067 00:50:12,083 --> 00:50:13,041 - Layarnya. - Ada apa? 1068 00:50:13,125 --> 00:50:14,000 Ada apa? 1069 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 - Hal pribadi. - Tunjukkan. 1070 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 - Tak perlu. - Pribadi apa? 1071 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 - Bukan itu permainannya. - Tidak wajib. 1072 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 Kau tak merusak permainan. 1073 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 Aku tak merusaknya. 1074 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 Jangan paksa aku mengambilnya. 1075 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 Lanjutkan makannya. 1076 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 Ziad, kumohon. Ada hal-hal yang tak bisa kau lihat. 1077 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 Kumohon, jika boleh. 1078 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 Ziad! 1079 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 Ziad, tinggalkan! Ini pribadi. 1080 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 - Ziad. Tenang. - Kuberi tahu… 1081 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 Kita sepakat semua harus tunjukkan… 1082 00:50:39,583 --> 00:50:41,333 Apa itu? Katakan. Itu apa? 1083 00:50:41,416 --> 00:50:42,625 - Jangan, Mariam. - Kenapa? 1084 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 - Astaga! - Kau menggores layarnya. 1085 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 Dokter. 1086 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 - Kebetulan. - Aku mau lihat. 1087 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 Itu wilayahmu. 1088 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 - Ini tak senonoh. - Memangnya aku remaja? 1089 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 Kenapa tak boleh? 1090 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 Ini siapa? 1091 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 Tunjukkan. Apa ini? 1092 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 - Apa itu? - Kenapa dia duduk di wajahnya? 1093 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 Itu pahanya. Siapa ini? 1094 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 Ini pacarmu, Rabih? 1095 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 - Yang kedua? - Siapa bilang dia pacarku? 1096 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 Tidak, tapi dia seperti juara senam. 1097 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 Yoga. Kurasa itu yoga. 1098 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 - Rabih kacau. - Aku wanita dan aku bingung. 1099 00:51:14,791 --> 00:51:16,583 Dokter tak tahu ini paha atau wajahnya. 1100 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 Cukup, Mariam. 1101 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Bagus. 1102 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 Harimau! 1103 00:51:24,125 --> 00:51:26,416 Bersulang untuk Isa dan Rasha! 1104 00:51:26,500 --> 00:51:27,583 Bersulang! 1105 00:51:27,666 --> 00:51:30,625 - Tidak. Untuk Rabih! - Bersulang dan terima kasih. 1106 00:51:30,708 --> 00:51:32,875 Jangan ada yang tanya aku malam ini. 1107 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 Paham? 1108 00:51:34,166 --> 00:51:35,541 - Selera yang bagus! - Sepakat. 1109 00:51:37,666 --> 00:51:38,875 ROY: BAGAIMANA KEADAANMU? 1110 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 Pesan teks. 1111 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 - Ponsel siapa itu? - Kau. 1112 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 - Ya. - Nada dering apa ini? 1113 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 Entahlah. Sara atau Emad mungkin mengubahnya. 1114 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 Itu Roy. "Bagaimana keadaanmu?" 1115 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 - Siapa Roy? - Penasihat baru di perusahaan. 1116 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 Aku baru dengar. 1117 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 Dia baru. Baru mulai kerja, tapi dia baik. 1118 00:52:03,000 --> 00:52:04,916 Kenapa dia menanyakan keadaanmu? 1119 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 Banyak masalah di kantor hari ini. 1120 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 Aku marah kepada seluruh tim dan memaki. 1121 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 Sering. Jadi, dia ingin tanya keadaanku. 1122 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 Ya, kau cerita. 1123 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 Tak kau balas? 1124 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 Tidak. 1125 00:52:26,583 --> 00:52:27,666 Kenapa tidak? 1126 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 Kau luar biasa. Hanya sebentar. 1127 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 Dia akan tenang. "Aku di rumah. Semua baik-baik saja." 1128 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 - Akan kujawab. - Ya, tapi dia bohong? Dia tak di rumah. 1129 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 Benar, tak perlu bohong. 1130 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 - Jangan. - Aku hanya bilang. 1131 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 Dia tak perlu bilang aku tak di rumah. 1132 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 Katakan kau baik dan makan malam dengan teman-temanmu dan terima kasih. 1133 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 - Ya. - Dia tak perlu tahu kau di mana. 1134 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 Dia bisa memberitahunya, tapi ini masalah prinsip dan privasi. 1135 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 Aku di sini untuk makan malam. Aku tak mau ada yang tahu aku di mana. 1136 00:52:59,333 --> 00:53:01,250 Simpel, tapi mereka bertanya tentang dia. 1137 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 - Dia tanya. - Itu bukan urusannya. 1138 00:53:03,125 --> 00:53:04,875 - Itu urusanmu. - Benar. 1139 00:53:04,958 --> 00:53:06,750 Tak semua orang perlu tahu kau di mana, 1140 00:53:06,833 --> 00:53:09,083 dengan siapa, dan melakukan apa. 1141 00:53:09,166 --> 00:53:11,625 Dia mau tahu urusan orang. Itu bukan urusanmu. 1142 00:53:11,708 --> 00:53:13,375 Kenapa marah kepadaku? Aku diam saja. 1143 00:53:13,458 --> 00:53:14,500 - Dia kenapa? - Tenang. 1144 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 Rabih, tenanglah. 1145 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 Tenanglah. 1146 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 Tenanglah, Bung. 1147 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 Kenapa kau stres? Ini bukan masalah besar. 1148 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 Ya, benar. Karena ponsel bodoh itu 1149 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 merusak hidup kita dan kita mengikutinya. 1150 00:53:27,041 --> 00:53:29,291 Kita biarkan memasuki hidup kita. 1151 00:53:29,375 --> 00:53:33,333 Sekarang, setiap orang bersin, seluruh dunia perlu tahu. 1152 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 Luar biasa. Kita tak bisa ke kiri atau ke kanan. 1153 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 Ini mengendalikan kita, tapi kita biarkan dan kita diam saja! 1154 00:53:41,166 --> 00:53:43,208 Persetan dengan ponsel dan penciptanya! 1155 00:53:43,291 --> 00:53:44,625 - Tak akan kujawab. - Jangan! 1156 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 Tak kujawab. 1157 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 - Jangan jawab. - Baiklah. 1158 00:53:50,875 --> 00:53:52,791 Dia benar. 1159 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Tidak. Kenapa dia berlebihan? 1160 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 Aku merasa gerhana bulan ini berdampak buruk bagi kita. 1161 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 - Ada surel. - Aku? 1162 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 Aku dapat pesan suara. 1163 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 - Kau takut? - Tidak, untuk apa? 1164 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 - Buka, mari kita lihat. - Ini. Lihat. 1165 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 "Alexandra Travel, 550 dolar, Bodrum." 1166 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 - Bisa bayar dengan cek juga. - Kau lolos. 1167 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 Bagus. Ponsel Mariam. 1168 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 - Ini. - Tunggu. Kutunjukkan sesuatu. Tunggu. 1169 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google, tolong baca surelku. 1170 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 - Tak ada surel. - Google pun tak memahamimu. 1171 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 Kubilang pesan suara, bukan surel. 1172 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 Dari mana kau dapat surelnya? 1173 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Bisakah tenang dulu? 1174 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google, tolong baca pesan suaraku. 1175 00:54:39,916 --> 00:54:41,583 Ada satu pesan baru. 1176 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 Hai, Sayang! Maaf baru balas. 1177 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 Aku menunggu pria dari apartemen itu menghubungiku. 1178 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 Apartemen yang kau lihat di lantai satu berperabot lengkap 1179 00:54:50,708 --> 00:54:52,333 dan akan tersedia dalam dua bulan. 1180 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 Yang lain terisi. 1181 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 Ibu mertuaku sangat senang di sana, jadi, kurekomendasikan. 1182 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 Sangat praktis. 1183 00:54:59,208 --> 00:55:01,958 Gadis yang membantunya bisa datang dan membantu ibu mertuamu. 1184 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 Baik, telepon aku saat kau bisa. Cium. Dah. 1185 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 Ini Rania. 1186 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 Apartemen? 1187 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 Dia mengunjungi ibunya dan menunjukkan kepadaku. 1188 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 - Ibunya? - Ya. 1189 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 Apartemen hotel di sebelah rumah kita, yang baru. 1190 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 Sangat bagus, sangat elegan. 1191 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 - Mariam? - Ya? 1192 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 Kenapa kau pergi? 1193 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 - Karena… - Jujurlah. 1194 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 Kau berencana mengusir ibuku? 1195 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 - Apa maksudmu? - Bilang saja kau tak mau menemuinya. 1196 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 - Akan kupulangkan ke Mesir. - Kenapa kau berasumsi begitu? 1197 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 Dia salah apa? Dia menyayangimu. 1198 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 - Dia selalu bilang kau berharga. - Aku tahu. 1199 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 - Apa? - Aku tahu. 1200 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 Dia meninggalkan Mesir untuk datang dan bersama anak-anak. 1201 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 Membantumu dan kita dengan semua yang kau butuhkan. 1202 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Jawab. Benar, bukan? 1203 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 - Benar atau tidak? - Benar, tapi… Benar. 1204 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Kau tahu aku menyayanginya, 1205 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 tapi kita tak bisa pura-pura tak melihat atau merasakan apa pun. 1206 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 Maaf, tapi dia tak datang untuk membantuku, 1207 00:56:09,416 --> 00:56:13,125 kau bawa ke sini saat ayahmu meninggal agar kau tidak bolak-balik ke Mesir, jadi… 1208 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Kau membantu dirimu sendiri, bukan aku. 1209 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Aku tahu dan aku lihat dia memaksakan diri duduk di sofa dengan anak-anak. 1210 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 - Kau tahu kita tak punya… - Cukup! 1211 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 - Masalah kita adalah hal lain. - Lupakan perkataanku. 1212 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 Cukup! Selesai. Aku mengalah. 1213 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 Lupakan semua ucapanku. 1214 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 Sherif. Aku mengagumi ibu Ziad. 1215 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 Tapi jika dia memutuskan tinggal bersama kami, kurasa aku tak tahan. 1216 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 Maaf, Sayang. Jangan salah paham. 1217 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Tidak, aku tahu. 1218 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 Aku tak bisa serumah dengan ibuku. 1219 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 Tempatkan dirimu di posisinya. 1220 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Bagaimana jika ibunya datang untuk tinggal bersama kalian? 1221 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 Tak bisa dibandingkan. Ibuku janda, tak punya siapa-siapa. 1222 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 Ibunya bersama ayahnya. Itu berbeda. 1223 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 Baik, tapi ibumu… 1224 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 Jujur, dia agak sulit. 1225 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 Sherif, kau ingat saat ibumu datang dari Mesir tiba-tiba? 1226 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 Dia masuk ke rumah, kami berdua mabuk. 1227 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 Yang ini menari sendiri dengan… 1228 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Setelah malam itu, aku tak menari lagi. 1229 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 Tidak, serius. Dia baik. 1230 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 Ibumu sulit, hanya sedikit. 1231 00:57:23,541 --> 00:57:25,291 Ya, ibuku sulit. 1232 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 Pukul berapa ini? 1233 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 - 22.15. - 22.15. 1234 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 Ayo, kita akan melewatkan gerhana bulan. 1235 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 - Kita lupa. - Ayo. 1236 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 - Ayo. - Tinggalkan ponsel di sini. 1237 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 Jangan bawa ponsel. 1238 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 - Aku ingin ambil foto. - Tak ada ponsel. Kau saja. 1239 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 Bisakah sudahi ini? 1240 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 - Aku lelah. - Ayolah, Ziad. 1241 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 - Aku lelah. - Kami ambil mantel. 1242 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 - Apa barangmu di luar? - Ya, di luar. 1243 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 Tidak, tapi… Aku mau jaketku. 1244 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - Ya. - Ayo, Rabih. Kau dan aku… 1245 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 Luar biasa! 1246 00:57:56,916 --> 00:57:58,041 Aku masih melihat dua. 1247 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 Ada dua. Bulan dan bayangannya. Mereka saling mencintai. 1248 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 Sampai jumpa di sisi gelap bulan 1249 00:58:06,500 --> 00:58:08,041 Sisi Gelap Bulan. 1250 00:58:08,125 --> 00:58:10,041 - Terngiang di kepalaku. - Luar biasa. 1251 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 Siapa yang tahu apa rencana bulan ini untuk kita. 1252 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 Terutama saat malam. 1253 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 Maafkan ucapanku. 1254 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 Aku tak bermaksud membuatmu kesal. 1255 00:58:22,541 --> 00:58:24,833 Kau tahu aku tak bisa marah kepadamu. 1256 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 Mari berfoto. 1257 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 - Ayo. - Ayo. 1258 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Kita menikmati bulan. 1259 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 Kau mulai mengeluh setiap kita ingin berswafoto. 1260 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 - Mendekatlah. - Ayo. 1261 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 Kau berdiri jauh. Mendekatlah. 1262 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 - Biar kugeser agar bulannya terlihat. - Tenang, aku terlihat. 1263 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 Waleed tidak. 1264 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 - Aku saja. Tanganku lebih panjang. - Baik, ayo. 1265 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 - Ayo. - Ayo. 1266 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 - Siap. - Ayo. 1267 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 Satu, dua… 1268 00:58:53,416 --> 00:58:55,708 - Senyum! - Senyum! 1269 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 - Dia mau apa? - Entahlah. 1270 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 - Siapa itu Romeo? - Mantannya. 1271 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 Mau apa dia? Dia sedih karena menonton gerhana sendirian. 1272 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 Tanpa bulannya. 1273 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 Ya, benar. 1274 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 Sungguh, aku tak tahu apa maunya. 1275 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 Kau jadi memotret? Ayo. 1276 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 - Ayo. - Ayolah, Zooz. 1277 00:59:16,875 --> 00:59:18,541 Kenapa kau namai Romeo? 1278 00:59:18,625 --> 00:59:20,416 Namanya Romeo. Bagaimana lagi? 1279 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 Gunakan nama belakangnya. Atau jangan simpan sama sekali. 1280 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Ada apa? Kau berlebihan. 1281 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 - Dia bilang itu mantannya. - Karena itu mantannya. 1282 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 Dia benar. Mantan kadang berbahaya. Tak bisa dipercaya. 1283 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 Jana. Siapa yang memutuskannya? 1284 00:59:33,541 --> 00:59:34,625 - Bukankah kau? - Ya. 1285 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 Kalau begitu, ayo berfoto. 1286 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 - Benar. - Ayolah. 1287 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 - Ayolah. - Ayolah, Ziad. Astaga. 1288 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 - Senyum! - Senyum! 1289 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 - Dia tak berguna. - Astaga! 1290 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 - Astaga! - Ini masalah prinsip. 1291 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Kami tahu kau berprinsip. Apa maksudmu? 1292 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 Ayo! 1293 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 - Senyum! - Senyum! 1294 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 Tunggu. Akan kuhitung. Satu, dua… 1295 00:59:58,208 --> 00:59:59,416 - Senyum! - Senyum! 1296 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 Aku senang dia tak berguna. 1297 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 Apa yang terjadi? 1298 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 - Tenang. - Ada apa ini? 1299 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 Tenanglah. Akan kujelaskan. 1300 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 Jelaskan apa? 1301 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 Dia bilang dia ingin seks. 1302 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 - Dan dia punya bola biru. - Diam! 1303 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 Tenang. Bisa kujelaskan? 1304 01:00:15,666 --> 01:00:18,041 Romeo jatuh cinta dengan seseorang dan bermasalah. 1305 01:00:18,125 --> 01:00:20,625 Wanitanya punya pacar dan mempermainkannya. 1306 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 - Apa hubungannya denganmu? - Dia selalu membicarakannya. 1307 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 - Dia menganggapku teman. - Kalau teman, tak apa. 1308 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 - Teman. - Dia menganggapmu teman. 1309 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 Dia ingin seks sekarang? 1310 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 Siapa wanitanya? Bajingan! 1311 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Aku kenal, dan Romeo mencintainya. 1312 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 Sesekali mereka bercinta, kami tahu wanitanya selingkuh, 1313 01:00:38,500 --> 01:00:39,708 tapi Romeo mengejarnya. 1314 01:00:39,791 --> 01:00:41,541 Wajar dia menelepon dokter hewan. 1315 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 - Aku akan berhenti bicara. - Apa hubungannya dengan seks? 1316 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 Sudah kujelaskan. Romeo ingin tidur dengannya, 1317 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 tapi si wanita memanfaatkannya dan tak peduli kepadanya. Itu saja. 1318 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 Tidak lucu. 1319 01:00:54,416 --> 01:00:55,625 Ziad, kami bercanda. 1320 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 - Kau keterlaluan. - Kami bercanda. 1321 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 Kembalilah. 1322 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 Bagus! Benar-benar! 1323 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 - Aku tak mengerti. - Kau tahu? 1324 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 Biar dia jelaskan. 1325 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 Aku tak mau berurusan dengannya. 1326 01:01:11,041 --> 01:01:14,125 - Biar dia jelaskan. Lebih baik… - Aku tak mau bicara. Hentikan. 1327 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 Lebih baik begini. 1328 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 Apa itu perlu? 1329 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 - Halo? - Ada apa? 1330 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Aku ingin meneleponnya sekarang. 1331 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 - Aku ingin menemuinya. - Romeo. 1332 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 Sudah kubilang dia punya pacar. Tak ada gunanya meneleponnya. 1333 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 Dia mengirimiku pesan bahwa dia menginginkanku. 1334 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 Jangan. Dia memanfaatkanmu. Dia akan mencampakkanmu. 1335 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 Lebih baik kau tak pergi. 1336 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 Entahlah. 1337 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 Aku mencoba membantumu. Itu pendapatku. Terserah kau. 1338 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 Baiklah. Aku tak akan pergi. 1339 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 Baik, dah. 1340 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 - Jana? - Ya? 1341 01:01:56,083 --> 01:01:57,125 Terima kasih. 1342 01:02:02,208 --> 01:02:03,333 Sudah? 1343 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Sudah berapa lama kalian bicara? 1344 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 Kami mengobrol. 1345 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 Seberapa sering? 1346 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 Entahlah. Aku tak ingat. 1347 01:02:12,625 --> 01:02:15,708 - Dia meneleponku saat merasa… - Baik, aku paham. 1348 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 Baiklah. Ayo kembali makan malam. 1349 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 Kenapa tak bilang sudah lama bicara? 1350 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 Karena itu bukan apa-apa, tak layak dibicarakan. 1351 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 Kita sepakat harus cerita semuanya. 1352 01:02:39,000 --> 01:02:40,458 Tentu. Semuanya penting. 1353 01:02:40,541 --> 01:02:42,916 Semua yang berhubungan dengan kita dan hidup kita. 1354 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 Kenapa aku merasa dia masih mencintaimu? 1355 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 Kau meragukanku? 1356 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 Kau membuatku merasa melakukan kesalahan, padahal tidak. 1357 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 Bukan itu maksudku. Tapi aku tak bicara dengan mantanku. 1358 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 - Yang mana? - Tak satu pun. 1359 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 Tak satu pun! Mereka membencimu. 1360 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 Mereka akan menggantung fotomu dan melempar pisau. 1361 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Pisau! 1362 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 Kalau itu mengganggumu, akan kusuruh dia berhenti menelepon. 1363 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 - Tolong. - Baiklah. 1364 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 Jadi, kau bisa bicara dengannya diam-diam kapan pun. 1365 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 Tidak, jika aku berjanji, maka tidak. 1366 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 Omong-omong, Ziad. 1367 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 Tak perlu khawatir. Dia yang mencampakkannya. 1368 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 Bukankah Romeo yang ada di Irak? 1369 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 Ya, itu sebabnya dia mengikutinya ke Irak. 1370 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 Hentikan, kalian bertiga. 1371 01:03:34,083 --> 01:03:35,750 Aku tak bisa menerima lelucon lagi. 1372 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 Itu Sophie. 1373 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Jawab dia. 1374 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 - Halo. - Halo, Ayah. 1375 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 - Ya, Sayang? - Bisa bicara? 1376 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 Ya, Sayang! Katakan, ada apa? 1377 01:03:51,250 --> 01:03:53,166 Ingat pembicaraan kita waktu itu? 1378 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 Jeelo memintaku menginap di rumahnya. Orang tuanya keluar kota. 1379 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 Ayah? Ayah mendengarku? 1380 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 Ya, Sayang! Apa yang kau katakan? 1381 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 Entahlah. Aku mau, tapi aku tak mengira dia akan mengajakku malam ini. 1382 01:04:13,375 --> 01:04:15,375 Jika aku menolak, dia akan kecewa. 1383 01:04:15,875 --> 01:04:17,250 Aku tak tahu harus apa. 1384 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Kau 1385 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 Kau mau menginap di rumahnya agar dia tak kecewa denganmu? 1386 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 Jika dia tak mau mengerti kenapa kau ragu, 1387 01:04:28,916 --> 01:04:31,166 dan kecewa, maka ada yang tak beres. 1388 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 Tapi bukan itu alasannya, bukan? 1389 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 Tentu bukan. 1390 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 Entahlah, Ayah. Aku harus bagaimana? 1391 01:04:41,666 --> 01:04:44,625 Sophie, Sayang. Itu pertanyaan tersulit yang harus Ayah jawab. 1392 01:04:45,791 --> 01:04:48,791 Sebaiknya tidak kau lakukan, hari ini, atau kapan pun, tapi… 1393 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 Kau bebas. 1394 01:04:52,333 --> 01:04:55,250 Kau bisa berbuat semaumu. Begitulah cara kami membesarkanmu. 1395 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 Buat keputusan yang kau mau, tapi… 1396 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 Jika kau menginap malam ini, ini akan bersamamu selamanya. 1397 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 Kau akan mengingatnya dan bisa belajar darinya. 1398 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 Kau paham? 1399 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 Jika kau mengerti, maka pergilah. 1400 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 Jika kau masih tak yakin atau tak nyaman, jangan. 1401 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 Jangan pergi. 1402 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Waktumu masih panjang. 1403 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 - Ayah? - Ya, Sayang? 1404 01:05:31,458 --> 01:05:32,458 Terima kasih. 1405 01:05:32,541 --> 01:05:35,125 Jika aku menginap di rumah Jeelo, jangan beri tahu Ibu. 1406 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 Bilang Ayah tak tahu, atau aku menginap di rumah Tina. 1407 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 Kenapa tak kau telepon dan beri tahu dia? 1408 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 Tidak. Ayah tahu bagaimana Ibu. 1409 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 Dia akan marah. Dia tak pernah mendengarkanku. 1410 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Tidak benar. 1411 01:05:50,000 --> 01:05:51,583 Ibumu selalu mendengarkan, 1412 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 tapi itu tak mudah baginya. 1413 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 Dia pikir kau tak mendengarkannya. 1414 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 Ayah, sudah dulu. Aku sayang Ayah. 1415 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 Ayah juga menyayangimu, Sayang. 1416 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 Hati-hati di jalan… 1417 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 Dia beruntung memilikimu. 1418 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 Terapinya berhasil. 1419 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 Kalian tahu aku menemui terapis, bukan? 1420 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 Kau belum tahu. 1421 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 Sudah enam bulan. 1422 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 Semua berjalan lancar. 1423 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 Selamat datang, Semuanya! 1424 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Terlalu banyak informasi. Maaf. 1425 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 ROY: KENAPA TAK DIJAWAB? 1426 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 Katakmu memanggil. 1427 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 Itu Roy. 1428 01:06:47,375 --> 01:06:48,791 "Kenapa tak dijawab?" 1429 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 Dia menyebalkan. Sangat menjengkelkan. 1430 01:06:53,541 --> 01:06:55,500 Jawab dan tenangkan pikirannya. 1431 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 Baik. 1432 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 Aku akan beri tahu dia… 1433 01:07:03,000 --> 01:07:05,166 Aku makan malam dengan teman-teman. 1434 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 Aku makan malam dengan teman-teman. 1435 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 Kirim. 1436 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 Rabih, bisa tolong ambilkan air? 1437 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 - Puding berasnya enak? - Lezat. 1438 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 - Dia bilang, "Kau kacau!" - Apa? 1439 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 Apa? 1440 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 Dia bodoh atau apa? 1441 01:07:32,458 --> 01:07:34,583 - Bisa-bisanya bilang begitu. - Entahlah. 1442 01:07:35,166 --> 01:07:36,875 Tak ada yang mengenalnya. 1443 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 - Hanya kau. - Aku tak kenal. 1444 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 Maksudku, tak kenal baik. 1445 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 Dia baru mulai bekerja. 1446 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 Bukankah aneh orang mengumpat tanpa alasan? 1447 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 Ya, kecuali dia bodoh. Ya, dia bodoh. 1448 01:07:52,500 --> 01:07:53,583 Baik. 1449 01:07:53,666 --> 01:07:56,666 Mungkinkah dia gadis dan namanya Arwa, bukan Roy? 1450 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 Arwa? Siapa Arwa? Tidak. 1451 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 Mungkin sekretaris baru. 1452 01:08:03,333 --> 01:08:06,166 Bercanda dengan bosnya, dan memakimu. 1453 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 Ya, dan lipstik di kemeja. 1454 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 Tidak, kau hanya bercanda. 1455 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 Dia menelepon. 1456 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 Jawab agar kami tahu kenapa dia marah kepadamu. 1457 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 Ayolah. Jawab. 1458 01:08:20,000 --> 01:08:20,875 Jawab. 1459 01:08:21,666 --> 01:08:23,625 Baiklah. Akan kujawab. 1460 01:08:27,083 --> 01:08:29,500 - Halo. - Kenapa kau lakukan ini kepadaku? 1461 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 Kau bohong kepadaku, 'kan? 1462 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 Katamu kau sakit dan di tempat tidur. 1463 01:08:35,125 --> 01:08:37,250 Sekarang, kau makan malam dengan teman-temanmu! 1464 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 Halo? 1465 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 Kenapa kau tak menjawab? 1466 01:08:44,000 --> 01:08:44,958 Aku mencintaimu. 1467 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 Kau kacau. Kau tak tahu apa yang kau mau. 1468 01:08:49,333 --> 01:08:51,125 Kau menginginkanku atau tidak? 1469 01:08:51,208 --> 01:08:52,083 Katakan. 1470 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 Kau tahu? Aku tak peduli. Persetan denganmu jika tidak. 1471 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 Aku tak mengerti. 1472 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 Aku tak mengerti. 1473 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 Dia gila. 1474 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 Aku tak mengerti… Ini berarti… 1475 01:09:17,291 --> 01:09:18,125 Tidak. 1476 01:09:19,333 --> 01:09:20,583 Akan kupecat besok. 1477 01:09:20,666 --> 01:09:23,750 Dia berbahaya bagi perusahaan. Tak bisa begini. 1478 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 Apa? Kenapa menatapku begitu? 1479 01:09:36,458 --> 01:09:38,500 Kalian percaya pria ini? Tidak. 1480 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 Ada apa? Tentu saja tidak. Aku? 1481 01:09:41,083 --> 01:09:42,708 Kalian pikir aku suka pria? 1482 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 Katakan sesuatu, Mariam. 1483 01:09:47,083 --> 01:09:49,333 Aku tak tahu kalau dia… 1484 01:09:51,666 --> 01:09:52,875 seperti ini. 1485 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Tak terlihat. 1486 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Dia mencintaiku. 1487 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 Itu lelucon, 'kan? Itu lelucon. 1488 01:10:09,333 --> 01:10:10,500 Kenapa ekspresimu begitu? 1489 01:10:12,791 --> 01:10:15,000 - Kenapa kau tak bilang? - Bilang apa? 1490 01:10:15,541 --> 01:10:17,000 Bilang apa, Mariam? 1491 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 Katakan sesuatu, Waleed. Ziad, dia mencurigaiku. 1492 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 Itu mungkin. Itu terjadi. Banyak pria… 1493 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 Mereka… 1494 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Tunggu sebentar. 1495 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 - Kau harus katakan sesuatu. - Apa? 1496 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 - Dia pacarmu? - Apa? 1497 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Kalian bersama? 1498 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 - Bersama, di ranjang, berhubungan… - Kau gila? 1499 01:10:38,625 --> 01:10:40,541 - Apa maksudmu? - Mariam? Tenang. 1500 01:10:40,625 --> 01:10:43,250 - Banyak pria gay dengan banyak pria… - Tepat. 1501 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 - Aku ingin dia menjawab! - Apa? 1502 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 - Kalian bercinta? - Apa maksudmu? 1503 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 Kau serius? 1504 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 Kita sudah 15 tahun bersama. Ada Sara dan Emad. 1505 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 Kau tak tahu pasanganmu dan apa yang dia suka? 1506 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 Bayangkan? Lihat bodohnya aku? 1507 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 Mariam! Lihat aku. 1508 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 - Lihat aku. - Aku bodoh dan tak tahu siapa kau. 1509 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 Mariam, aku suamimu. Kau pikir aku bisa bersama pria? 1510 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 Bisa kau bayangkan aku dengan pria? 1511 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 Mariam! Berpikirlah rasional. 1512 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 Tenang. Aku suamimu, kau sangat mengenalku. 1513 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 Kau pikir aku akan begitu? 1514 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 Aku tak bermaksud apa-apa. Orang-orang bebas, tapi aku tak begitu. 1515 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 Aku suka wanita. Aku mencintaimu. Kau tahu itu. 1516 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 Dia meminta maaf dan memintamu memaafkannya. 1517 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 Bibirnya merindukan bibirmu. 1518 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 Menjijikkan! 1519 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 Aku tak percaya ini. 1520 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Aku tak percaya ini. 1521 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 Bagaimana bisa? Sherif? 1522 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 Kapan? Aku tak tahu. 1523 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 Kebodohan apa ini? 1524 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 Aku tak percaya! Siapa ini? 1525 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 Katakan itu tak benar. Entahlah. 1526 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 Aku… 1527 01:12:20,375 --> 01:12:21,791 Aku tak tahu harus bilang apa. 1528 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Sebaiknya jangan. 1529 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 - Apa salahku, Ziad? - Salah apa? 1530 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 - Entahlah. Tanya dirimu. - Tak ada. 1531 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 Tidak ada? Kau yakin? 1532 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 Aku baik-baik saja. 1533 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 - Ada yang mengganggumu? - Tidak. 1534 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 Tak ada? Tak ada yang mengganggumu? 1535 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 - Tenang, biar dia bicara. - Siapa yang hentikan dia? 1536 01:12:39,583 --> 01:12:42,208 Aku tak tahu kenapa dia tak bilang selama 20 tahun. 1537 01:12:42,291 --> 01:12:43,375 Kini, dia ingin bicara. 1538 01:12:43,458 --> 01:12:46,416 - Aku harus bilang apa? - Entahlah. Ada yang mau kau katakan? 1539 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 - Apa? - Apa? 1540 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 Kita sudah berteman sejak SD. 1541 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 Kini, aku tak mengenalimu. 1542 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 Apa yang berubah? 1543 01:12:54,000 --> 01:12:56,125 Dia masih orang yang sama, temanmu. 1544 01:12:56,208 --> 01:12:57,583 Tadinya kupikir begitu. 1545 01:12:58,083 --> 01:13:00,083 Ternyata banyak yang aku tak tahu. 1546 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 - Harusnya dia bilang karena dia temanku. - Harus? 1547 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 - Ya! Harus. - Kenapa? 1548 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 Kau bertanya kenapa? 1549 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 Kita pernah serumah. 1550 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 Kita tidur bersebelahan. 1551 01:13:11,125 --> 01:13:12,458 Kita bertukar pakaian. 1552 01:13:12,541 --> 01:13:16,458 Aku berhak tahu apakah temanku, yang susah senang bersamaku, 1553 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 menyukai pria atau tidak? 1554 01:13:18,791 --> 01:13:19,875 Akan kuputuskan. 1555 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 Itu tak memengaruhiku, tapi beri tahu aku. 1556 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Bagus! Kau putuskan. Itu bisa memengaruhi dan… 1557 01:13:24,791 --> 01:13:28,375 Apa maksudmu? Kau dengar ucapanmu? Kau tahu apa yang baru saja kau katakan? 1558 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 - Kau tahu apa yang tak kau katakan? - Tenang, Ziad. 1559 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 Kau berlebihan. Tenanglah. 1560 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Berlebihan? Karena aku yang gila. 1561 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Karena ini normal bagi kalian. 1562 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Mungkin… Aku bisa saja salah. Sebaiknya aku pergi. Selamat malam. 1563 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 - Tidak. - Jana! 1564 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 Ini salahku. 1565 01:13:43,541 --> 01:13:46,833 Karena kukira kita berteman dan kau menerima temanmu apa adanya, tapi… 1566 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 Jana! 1567 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 - Jana! - Mungkin Sherif berkata jujur. 1568 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 Kau percaya dia? 1569 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 Mungkin pria itu gila dan ingin membuat Sherif dalam masalah. 1570 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 Mungkin saja. 1571 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 Itu bisa terjadi. 1572 01:14:07,583 --> 01:14:09,625 Pasti terjadi sesuatu. 1573 01:14:11,166 --> 01:14:15,041 Dia bilang dia merindukan bibir suamiku. 1574 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 Kau mengerti maksudnya? Aku tak mengerti. 1575 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 Itu benar. 1576 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 Berapa lama ini berlangsung? 1577 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 Jawab aku, kumohon. 1578 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 Kau tahu sudah berapa lama kau tak menyentuhku? Setahun! 1579 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 Entahlah, mungkin lebih lama. 1580 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 Kenapa? Kau membiarkanku layu sementara kau bersenang-senang? 1581 01:14:49,041 --> 01:14:50,208 Jawab aku! 1582 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 Ya, aku sering melihatnya bermain ponsel, tapi… 1583 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 aku mentertawakannya dan berpikir… 1584 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 Hanya itu. Bukan masalah besar. 1585 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 Tak kusangka pria merebutmu dariku, bukan wanita. 1586 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 Kupikir ada yang salah denganku, tapi ternyata kau! 1587 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 Aku wanita. Kau bukan pria! 1588 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 Ayo, tunjukkan bibirmu! 1589 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 Aku tak ingat, bagaimana aku bisa merindukannya? Bayangkan? 1590 01:15:19,333 --> 01:15:20,458 Aku ingin bicara. 1591 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 Katakan. Berapa banyak pria sebelum Roy? 1592 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 Jawab. Berapa? 1593 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 - Kau yang mana? - Baik. 1594 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 - Kau minum terlalu banyak seperti biasa. - Ya! 1595 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 Dia menyalahkan minuman. 1596 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 - Bahkan ini. - Ayo. 1597 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 Dia menyalahkan minuman. Tidak! 1598 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 - Mariam! Ayo! - Mereka temanmu. Harus tahu. 1599 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 - Harus tahu. Mereka temanku. - Kita bicara di rumah. 1600 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 - Tidak! - Ayo, Mariam. 1601 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 Jangan sentuh aku. Rumah apa? 1602 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 Aku tak mau kembali bersamamu. 1603 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 Pulanglah sendiri ke rumah busukmu. 1604 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Telepon. 1605 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 Ponselmu. 1606 01:17:04,208 --> 01:17:05,041 Maurice. 1607 01:17:06,958 --> 01:17:08,416 - Halo. - Pengeras suara. 1608 01:17:13,291 --> 01:17:14,750 Kenapa kau tak menjawab? 1609 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 Aku menelepon berkali-kali. 1610 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 Ya, aku tahu, Maurice. Tapi… 1611 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 Ziad, sepertinya kau melupakanku. 1612 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 Aku butuh bayaran. 1613 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 Mampirlah besok, akan kuusahakan. 1614 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 Katakan. Dia suka cincinnya? 1615 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 Ya, dia suka. 1616 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 - Maurice. - Antingnya? 1617 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 Besok kutelepon, Maurice. Baik. Mampirlah besok. Dah. 1618 01:17:37,333 --> 01:17:38,875 Siapa yang suka antingnya? 1619 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 Kau. 1620 01:17:41,416 --> 01:17:44,458 Aku tak pakai anting. Aku bahkan tak punya tindikan. 1621 01:17:46,208 --> 01:17:50,833 Aku melihatnya di toko Maurice dan aku suka, kupikir kau mungkin… 1622 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 Kau bohong, 'kan? 1623 01:17:55,875 --> 01:17:59,333 Maksudku… Persetan dengan permainan ini! 1624 01:17:59,833 --> 01:18:01,500 Kita bertengkar. Tak saling memahami. 1625 01:18:01,583 --> 01:18:03,333 Semua menafsirkan semaunya. 1626 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Untuk siapa anting itu? 1627 01:18:05,250 --> 01:18:07,083 Jawab aku. Untuk siapa? 1628 01:18:07,625 --> 01:18:09,666 Jawab aku, Ziad. Untuk siapa? 1629 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 Nicole! 1630 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 Jawab dia. 1631 01:18:19,375 --> 01:18:21,750 Sekarang… Tidak usah. Dia akan… 1632 01:18:21,833 --> 01:18:22,958 - Jawab. - Seperti biasa. 1633 01:18:23,041 --> 01:18:24,000 Jawab dia. 1634 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 Seperti biasa, dia… 1635 01:18:26,208 --> 01:18:27,291 Kau mau apa, Jana? 1636 01:18:27,833 --> 01:18:29,458 Kau mau apa? Berikan. 1637 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 - Berikan ponselnya. - Hei, Sayang. 1638 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 Maaf aku menelepon selarut ini, tapi aku tak bisa lagi. Aku panik. 1639 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 Aku melakukan tes dan mendapat dua baris. 1640 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Kurasa aku hamil. 1641 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 Dua garis berarti hamil, 'kan? 1642 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 Tolong katakan itu tak benar. 1643 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 Halo? 1644 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 Jawab aku, Ziad, karena aku tak sanggup lagi. 1645 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Ziad? 1646 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 Halo? 1647 01:18:56,083 --> 01:18:59,250 Tolong jawab aku, Sayang. Jawab. 1648 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 Jana. 1649 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 Jana! 1650 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 Jana. 1651 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 Buka pintunya! 1652 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 Berengsek! 1653 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 Kau tak apa? 1654 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 Ya. 1655 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 Aku tak percaya ini. 1656 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 Kami belum setahun menikah. 1657 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 Kami bahagia… 1658 01:21:00,750 --> 01:21:02,333 Kami bercinta setiap hari. 1659 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 Kenapa? 1660 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 Terlalu banyak pertanyaan, Jana. 1661 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 Aku tak tahu harus bilang apa. 1662 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 Aku tak mau menikah. 1663 01:21:17,958 --> 01:21:20,875 Aku tak pernah percaya pada kebohongan pernikahan. 1664 01:21:21,916 --> 01:21:23,625 Seharusnya aku tetap seperti itu, 1665 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 hidup sendiri. 1666 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 Ya, sendiri, tapi bebas. 1667 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 Aku bahkan berpikir untuk punya anak. 1668 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 Aku suka anak-anak, tapi aku takut. 1669 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 Aku memercayainya. 1670 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 Aku ikut dengannya dan jatuh cinta padanya. 1671 01:21:43,250 --> 01:21:45,333 Dia meyakinkanku kami bisa bahagia. 1672 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 Hentikan, Ziad. Jangan sekarang. 1673 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 Mariam, buka pintunya. Ini Sherif. Buka. 1674 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 Buka pintunya. Kau dapat pesan Facebook. Buka. 1675 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 - Dia bertanya apa kau pakai celana dalam. - Jangan ganggu aku. 1676 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 Sherif, jangan buat alasan untuk menutupi masalahmu. 1677 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 Aku tak kenal. Itu teman mengobrol di Facebook. 1678 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 Tak kenal? Dia bertanya apa kau pakai celana dalam? 1679 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 Aku tak kenal. Tak tahu dia muda atau sudah tua. 1680 01:22:15,166 --> 01:22:16,083 Tak pernah bertemu. 1681 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 - Hanya mengobrol dan bergembira. - Apa? 1682 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 Haruskah aku menerima ini? Apa makin besar? Lihat. 1683 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 - Jangan sentuh aku! - Telepon dia. 1684 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 - Telepon. - Aku tak mau. 1685 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 - Telepon. - Aku tak kenal. 1686 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 - Aku tak mau. - Telepon dia, sekarang. 1687 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 Kami tak pernah bicara. Dia bisa saja bersama keluarga. 1688 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 Kau punya keluarga, 'kan? Menurutmu apa? 1689 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 - Telepon. - Diam. 1690 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 - Jangan. - Aku akan bicara dengannya. Duduk. 1691 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 - Akan kutelepon. - Tak akan kujawab. 1692 01:22:40,500 --> 01:22:41,333 Ini. 1693 01:22:42,208 --> 01:22:43,625 Tak akan kujawab. 1694 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 Ayo, bersenang-senang. 1695 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 - Tak mau. - Bergembiralah. 1696 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 Halo? Mariam? 1697 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 - Halo, Mariam? - Halo. 1698 01:22:53,875 --> 01:22:56,041 - Apa itu kau? - Ya, aku Mariam. 1699 01:22:56,125 --> 01:22:58,291 Maaf mengganggu. Seharusnya aku tak kirim pesan. 1700 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 Tidak, tidak apa-apa. 1701 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 Jujur, aku tak mengira kau akan meneleponku. 1702 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 Aku hanya ingin mendengar suaramu. 1703 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 Aku juga. 1704 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 Menurutmu kita bisa bertemu? 1705 01:23:11,458 --> 01:23:13,875 Kita sepakat tak akan melakukannya. 1706 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 Kau tak mau. 1707 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 Ya, benar. Jangan. 1708 01:23:21,458 --> 01:23:22,833 Bisa jika kau mau. 1709 01:23:23,833 --> 01:23:26,000 Tidak apa-apa. Sudah dulu. 1710 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 Tunggu, Mariam. Tunggu. 1711 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 - Tunggu. - Ya? 1712 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 Aku tak menyangka suaramu seperti ini. 1713 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Aku juga. 1714 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 Sekarang, kau percaya? Aku akan pergi. 1715 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 Kau pakai celana dalam? Wanita baik akan memakainya. 1716 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 - Kau baik atau tidak? - Lepaskan. Jangan sentuh aku. 1717 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 Apa harus begini agar kau melihatku? 1718 01:23:52,708 --> 01:23:55,166 Kau tak tahu apa-apa tentangku selama bertahun-tahun. 1719 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 Aku tahu, bagimu, pertanyaannya adalah pengkhianatan besar. 1720 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 Tapi bagiku, 1721 01:24:02,166 --> 01:24:04,875 hanya itu yang membuatku merasa seperti wanita, 1722 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 bahwa aku hidup. 1723 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 Alih-alih pria yang tinggal bersamaku dan merasa aku sudah mati. 1724 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 Kau harus jadi wanita dulu. 1725 01:24:15,791 --> 01:24:17,708 Kuberi tahu sesuatu yang harus kalian tahu. 1726 01:24:17,791 --> 01:24:20,500 - Tak ada di ponselnya atau ponselku. - Diam. 1727 01:24:20,583 --> 01:24:22,666 - Aku tak mau. - Cukup. 1728 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 Mereka temanmu dan mereka harus tahu. 1729 01:24:31,958 --> 01:24:34,416 Pada hari kecelakaan, aku yang mengemudi, bukan Sherif. 1730 01:24:38,250 --> 01:24:40,500 Aku mabuk dan bersikeras menyetir. 1731 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 Aku yang membunuhnya, bukan Sherif. 1732 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 Aku takut menyerahkan diri karena anak-anak. 1733 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 Sherif memutuskan masuk penjara, bukan aku. 1734 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 Pengorbanan besar yang dia lakukan, kubayar setiap hari, sampai sekarang. 1735 01:25:01,625 --> 01:25:04,958 Kau bilang itu akan menjadi kematian dan kehancuran rumah tangga. 1736 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 Memang benar, tapi bukan hanya pria itu yang mati. 1737 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 - Cukup. - Aku juga mati. 1738 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 - Tidak, itu tak cukup. - Cukup. 1739 01:25:13,375 --> 01:25:15,083 Apa kau tak sadar 1740 01:25:15,166 --> 01:25:18,375 kita tak pernah membicarakan ini sejak hari kecelakaan. 1741 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 Tentu saja tidak. 1742 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 Aku berdoa 1743 01:25:25,875 --> 01:25:28,083 agar kau berhenti membuatku merasa bersalah. 1744 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Bahwa kau akan memberitahuku kau memaafkanku dan masih mencintaiku. 1745 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 Omong-omong, 1746 01:25:36,750 --> 01:25:38,583 kau masih mencintaiku, Sherif? 1747 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 Keheningan yang sama yang membunuhku bertahun-tahun. 1748 01:25:49,333 --> 01:25:51,500 Kenapa kita masih bersama? 1749 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 Kita terlambat. 1750 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 Kau akan menyelamatkanku dari penderitaan jika kau bilang kau gay. 1751 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 Aku yang gay. 1752 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 Aku yang gay. 1753 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 Itu bukan ponselku. 1754 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 Sherif dan aku bertukar telepon. 1755 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 Jadi… 1756 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 aku yang gay. 1757 01:26:51,750 --> 01:26:53,166 Maaf, tak berhasil. 1758 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 Idenya dari awal… 1759 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 Kenapa tak beri tahu kami, Rabih? 1760 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 Untung tak kuberi tahu. 1761 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 Kau tahu? 1762 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 Waktu yang kuhabiskan bersamamu sebagai gay adalah saat terburukku. 1763 01:27:25,000 --> 01:27:26,625 Istriku tak tahu siapa aku. 1764 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 Sahabatku ingin membunuhku. 1765 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 Apa… 1766 01:27:31,958 --> 01:27:33,333 Kalian pikir… 1767 01:27:33,416 --> 01:27:36,583 mereka memecatku karena tak mau memperbarui kontrakku? 1768 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Mereka memecatmu karena tahu kau… 1769 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 Rabih. 1770 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 Mengeluhlah tentang mereka. 1771 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 Buat skandal. 1772 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 Aku bahkan tak bisa cerita. 1773 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 Bagaimana aku bisa membuka diri di depan semua orang? 1774 01:27:51,291 --> 01:27:52,791 Di dunia apa kau tinggal? 1775 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 Bagaimana ibuku? Dia akan mati. 1776 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 Bagus. 1777 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 Kau bisa memperkenalkan kami jika kau mau. 1778 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 Kurasa tidak. 1779 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 Setelah yang kulihat malam ini, 1780 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 kurasa tidak. 1781 01:28:13,666 --> 01:28:15,750 Bukan karena aku mencemaskan perkataan kalian. 1782 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 Karena aku ingin melindunginya. 1783 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 Karena itu yang dilakukan orang yang saling mencintai, 'kan? 1784 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 Saling melindungi? 1785 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 Dari ini. 1786 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 Juga, semua itu. 1787 01:28:55,041 --> 01:28:56,041 Jana. 1788 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 Jana. 1789 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 Buka pintu. Cukup. 1790 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Buka pintunya. 1791 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 Jana, buka pintunya. 1792 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 Jana? 1793 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 - Jana, buka pintunya. - Buka. 1794 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 - Jana! - Dobrak saja. Bantu aku. 1795 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 Buka pintunya, cukup! 1796 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 Minggir! 1797 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 Ibumu menelepon. 1798 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 Kubilang dia akan jadi nenek. Dia sangat senang. 1799 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 Kau benar tak mengenalkannya kepada Roy. Simpan dia untuk dirimu sendiri. 1800 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 Tunggu apa lagi? 1801 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 Ikuti dia. 1802 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 Cepat. Ikuti dia. 1803 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 - Indah, 'kan? - Ya. 1804 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 - Kembali normal. - Sangat indah. 1805 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 Kalian lihat apa, pasangan? Gerhana bulan sudah berakhir. 1806 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 - Ayo, Sherif. Aku kedinginan. - Baiklah. 1807 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 - Dah, Semuanya. - Dah. 1808 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 - Hubungi kami. - Ya. Bagaimana pertandingan besok? 1809 01:32:40,166 --> 01:32:42,458 Entah apa yang mereka putuskan. Kau dengar kabar? 1810 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 Mungkin dibatalkan. 1811 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 Jika menyala lagi, telepon aku. 1812 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 - Tentu saja. - Tentu. 1813 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 - Sayang kalian. - Dah. 1814 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 - Rabih! - Ya. 1815 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 Lain kali, perkenalkan Rasha. 1816 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 - Ya, harus. - Ya, tentu. 1817 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 - Kalian akan suka. - Tentu. 1818 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 - Oke. - Oke. 1819 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 - Ayo, Sherif. - Oke. Kenapa mengomel? 1820 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 - Anggur? Aku melihatmu minum. - Satu teguk. Bukan masalah besar. 1821 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 Satu teguk? Kau tak boleh. 1822 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 Astaga! 1823 01:33:18,833 --> 01:33:20,166 Kenapa kau tak mau bermain? 1824 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 Aku tak suka ide itu. 1825 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Kau takut sesuatu? 1826 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 Aku? 1827 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 Tidak. Kenapa aku harus takut? 1828 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 Kenapa kau terkejut? 1829 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 Ya, karena kita akan hancur. 1830 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 Kita semua akan hancur. 1831 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 Beberapa orang hancur lebih dulu, tapi… 1832 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 Kita semua rentan. 1833 01:33:43,375 --> 01:33:44,875 Terutama dengan ini. 1834 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 Semua rahasia kita ada di sini. 1835 01:33:47,666 --> 01:33:50,500 Kita tak bisa main-main saat kita tak tahu kapan bisa meledak. 1836 01:33:50,583 --> 01:33:51,791 Tapi aku tak ada rahasia. 1837 01:33:54,208 --> 01:33:55,583 Periksa saja. 1838 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 Aku tak punya kata sandi. 1839 01:34:06,125 --> 01:34:07,416 Aku suka antingmu. 1840 01:34:08,791 --> 01:34:10,000 Itu baru? 1841 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 Ya. 1842 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 AKU INGIN MENCIUMMU. 1843 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 Kau mengirim pesan? 1844 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 Ya, mengirim pesan ke Waleed dan May untuk berterima kasih. 1845 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 Mereka luar biasa. 1846 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 AKU JUGA. 1847 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 - Kita bersenang-senang malam ini, 'kan? - Ya. 1848 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 - Nicole. - Jangan jawab. 1849 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 Dia harus paham kau punya kehidupan. 1850 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 Kau benar. 1851 01:34:50,208 --> 01:34:51,541 Terserah. 1852 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 Latihanmu akan dimulai. 1853 01:36:01,083 --> 01:36:02,625 Bersiap untuk berlatih. 1854 01:36:02,708 --> 01:36:07,375 Ambil posisi. Tiga, dua, satu, mulai! 1855 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 Terjemahan subtitle oleh Denisa