1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,375 --> 00:00:33,833
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:01:29,708 --> 00:01:32,958
Svijet će večeras svjedočiti
rijetkoj pojavi na nebu,
5
00:01:33,041 --> 00:01:37,666
prvoj potpunoj pomrčini Mjeseca
u noći punog Mjeseca.
6
00:01:37,750 --> 00:01:41,416
Ljudi će moći gledati
potpunu pomrčinu Mjeseca
7
00:01:41,500 --> 00:01:43,541
na nebu u Sredozemlju
8
00:01:43,625 --> 00:01:47,583
te dijelovima zapadne Azije
i sjeverne Afrike.
9
00:01:47,666 --> 00:01:52,458
Ovaj nesvakidašnji događaj
ponovit će se tek za 19 godina.
10
00:01:52,541 --> 00:01:54,750
-Stišaj.
-Pomrčina se događa…
11
00:01:54,833 --> 00:01:58,000
Da. Doza ovisi o težini psa.
12
00:01:58,083 --> 00:02:01,416
Dajte mu cijelu tabletu.
Smrvite je i umiješajte u hranu.
13
00:02:02,333 --> 00:02:04,166
U redu. Onda pola tablete.
14
00:02:06,625 --> 00:02:09,625
Slijedite upute vezane uz težinu s kutije.
15
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
Zašto? Koliko je težak?
16
00:02:15,875 --> 00:02:19,125
Dobro. Dajte mu tričetvrt tablete,
za svaki slučaj.
17
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Prestani.
18
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
Ne kažem vama, gospođo, nego svom psu.
19
00:02:28,833 --> 00:02:30,541
Da. Doberman. Opak je, znam.
20
00:02:33,666 --> 00:02:34,875
Ne! Sjedni, Zizo!
21
00:02:34,958 --> 00:02:35,875
Sjedni.
22
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Dobar mali!
23
00:02:38,583 --> 00:02:42,500
Tričetvrt tablete, za svaki slučaj.
Tako je, gospođo.
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Kamo ideš?
25
00:02:48,083 --> 00:02:49,750
Rekla sam ti. Tini.
26
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
Ne laži mi, Sophie. Kamo ideš?
27
00:02:52,541 --> 00:02:54,083
Dobro, nemoj mi vjerovati.
28
00:02:54,833 --> 00:02:58,250
-Tko dolazi po tebe?
-Tina i prijatelji koje ne poznaješ.
29
00:02:58,333 --> 00:03:01,375
Ideš tom Jalalu, Jeelu… kako se već zove?
30
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Ne.
31
00:03:03,458 --> 00:03:04,666
Ne laži mi, Sophie.
32
00:03:04,750 --> 00:03:07,708
Ne lažem. Idem Tini.
Ne znam tko će biti ondje.
33
00:03:07,791 --> 00:03:08,791
A što je ovo?
34
00:03:09,958 --> 00:03:11,291
Zašto su ti u torbici?
35
00:03:13,583 --> 00:03:15,708
Tinini su. Skrivam ih za nju.
36
00:03:16,541 --> 00:03:17,375
Tinini.
37
00:03:17,958 --> 00:03:19,875
Misliš da sam glupa, Sophie?
38
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Nisam glupa. Spavaš s njim?
39
00:03:26,000 --> 00:03:29,125
Nemoj odgovoriti.
Reći ću te tati. Izluđuješ me.
40
00:03:29,625 --> 00:03:31,166
Sama sebe izluđuješ, mama.
41
00:03:34,750 --> 00:03:35,833
Emad je večerao.
42
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Ako kaže da je gladan,
samo ne želi ići u krevet.
43
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
Mulukhia se jede vruća.
44
00:03:40,833 --> 00:03:43,041
Pokrila sam je da ostane topla.
45
00:03:43,125 --> 00:03:45,750
Ako je pokriješ dok je topla, rasloji se.
46
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
Nadam se da neće.
47
00:03:48,416 --> 00:03:51,791
Sara! Emade! Ne vidite li koliko je sati?
48
00:03:51,875 --> 00:03:54,166
Ugasite igrice i u krpe! Hajde!
49
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
Molim te, mama! Pet minuta!
50
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
Ništa pet minuta, Sara.
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,416
Hajde! Emade, ugasi ili ću te škakljati.
52
00:04:01,208 --> 00:04:03,000
Te će im stvari spržiti mozak.
53
00:04:04,916 --> 00:04:06,750
Hajde, djeco! Idemo.
54
00:04:09,125 --> 00:04:13,000
Sav taj šećer koji im tvoja mama daje
spržit će im mozak.
55
00:04:13,083 --> 00:04:14,541
Idem po rižu i zečetinu.
56
00:04:19,708 --> 00:04:20,541
Čekaj.
57
00:04:22,375 --> 00:04:23,625
Ne pijem više pilule.
58
00:04:26,791 --> 00:04:27,625
Što je?
59
00:04:38,875 --> 00:04:41,500
Evo. Našla sam ovo u torbici tvoje kćeri.
60
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
-Kopala si po njoj?
-Tražila sam dokumente.
61
00:04:44,625 --> 00:04:45,500
Zaista, May?
62
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
Ide van s Jeelom, svojim idiotskim dečkom.
63
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Kopala si po torbici?
64
00:04:51,083 --> 00:04:53,541
Jesam. Jedino te to zanima?
65
00:04:53,625 --> 00:04:55,458
Kći ti je pomahnitala, Waleede.
66
00:04:56,541 --> 00:04:58,416
Reci joj da ne smije ići van.
67
00:04:58,500 --> 00:05:02,041
Uskoro će navršiti 18 godina.
Radit će što želi.
68
00:05:02,125 --> 00:05:04,083
Zašto si tako slab na nju?
69
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Jedva čekam da vidim Mayino lice
kad vidi da joj nosim zečeve.
70
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
Zaboravila sam mobitel. Samo tren.
71
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
Idemo?
72
00:06:03,041 --> 00:06:07,875
Koliko njezinih vršnjaka viđaš u klinici?
Ne možeš utjecati na to. Ne razumijem te.
73
00:06:08,916 --> 00:06:12,041
-Ona mi je kći. Drukčije je.
-Stalno se sukobljavate.
74
00:06:12,125 --> 00:06:15,166
Misli da može raditi što hoće
zato što je starija?
75
00:06:15,250 --> 00:06:18,583
Dovoljno je stara. Nije više dijete, May.
76
00:06:19,083 --> 00:06:20,875
Moja mama nije paničarila.
77
00:06:20,958 --> 00:06:23,125
Kakve to veze ima? Nisam tvoja mama.
78
00:06:23,208 --> 00:06:24,791
Nije se brinula zbog mene.
79
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
Ti si muško. Drukčije je.
80
00:06:26,541 --> 00:06:27,708
Kako to misliš?
81
00:06:28,416 --> 00:06:29,875
Ma daj!
82
00:06:29,958 --> 00:06:33,083
Da je dečko i da si našla kondome,
sve bi bilo u redu?
83
00:06:33,166 --> 00:06:35,375
Znači, ti si sada kul roditelj?
84
00:06:36,083 --> 00:06:38,458
Radije se posveti tom luku.
85
00:06:44,000 --> 00:06:45,875
Kakvo je ovo loše vino?
86
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
Je li jadno? Da kupimo drugo?
87
00:06:49,291 --> 00:06:50,125
Jadno?
88
00:06:50,625 --> 00:06:53,125
Francusko organsko vino, stoji 40 dolara.
89
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Daj, Ziade. Znaš kakvi su.
90
00:06:58,250 --> 00:06:59,791
-Što radiš?
-Skidam cijenu.
91
00:06:59,875 --> 00:07:02,416
-Nemoj.
-To je nepristojno.
92
00:07:02,500 --> 00:07:05,125
Ostavi je, neka znaju da stoji 40 dolara.
93
00:07:05,208 --> 00:07:06,333
U redu.
94
00:07:15,666 --> 00:07:18,083
Po čemu je današnja pomračina posebna?
95
00:07:19,375 --> 00:07:21,541
Mjesec će dosta dugo ostati u sjeni.
96
00:07:22,416 --> 00:07:24,666
Ali to je pravo lice Mjeseca.
97
00:07:26,125 --> 00:07:29,083
-Je li to nešto lijepo?
-Samo je neobično.
98
00:07:29,583 --> 00:07:31,916
Kažu da se tada čudne stvari događaju.
99
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
I kaže se pomrčina, ne pomračina.
100
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
U redu.
101
00:07:38,375 --> 00:07:39,958
Pomračina uma!
102
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
Pomračen ti je um!
103
00:07:51,833 --> 00:07:53,208
Dobro došli!
104
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
-Dobro došli!
-Wille!
105
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
-Kako si?
-Falili ste mi!
106
00:07:57,208 --> 00:07:58,541
-I vi meni.
-I vi meni.
107
00:07:58,625 --> 00:08:00,791
-Niste trebali! Što je to?
-Mulukhia.
108
00:08:00,875 --> 00:08:05,833
-Napokon ćemo kušati egipatsku mulukhiju.
-I to ne bilo kakvu. Sa zečetinom!
109
00:08:05,916 --> 00:08:07,958
Pravi kuhari kažu „zečevina”.
110
00:08:08,041 --> 00:08:09,333
-Zečevina.
-Vježbaj.
111
00:08:09,416 --> 00:08:10,291
I namigni.
112
00:08:10,375 --> 00:08:11,333
-Zdravo!
-Majuša!
113
00:08:11,416 --> 00:08:13,125
-Kako si?
-Falila si mi.
114
00:08:13,208 --> 00:08:17,416
-I ti meni. Kakvi zečevi?
-Donijeli smo mulukhiju sa zečetinom.
115
00:08:17,500 --> 00:08:19,791
-Bit će pravi kulturološki šok.
-Molim?
116
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
Šok je bio u restoranu u Egiptu.
117
00:08:22,416 --> 00:08:25,833
-Pametnjakovićko! Još se sjećaš?
-Kako da zaboravim?
118
00:08:26,833 --> 00:08:29,833
-Smrdi li po kuhanju?
-Divno je! Gladni smo, Wille.
119
00:08:29,916 --> 00:08:31,916
-Cijeli je dan ovako.
-Zaboga!
120
00:08:32,000 --> 00:08:33,916
-Što ćeš popiti?
-(Vino.)
121
00:08:34,000 --> 00:08:36,666
Ma ništa. Gdje je Sophie?
122
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
Odijeva se u sobi. Ide van.
123
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
-Dobro, idem je…
-Bolje ne.
124
00:08:44,083 --> 00:08:46,958
-Što se dogodilo?
-U torbici sam joj našla…
125
00:08:47,041 --> 00:08:49,041
-Cigarete?
-Kondom.
126
00:08:50,166 --> 00:08:52,791
Ajme! I njezin je tata saznao, naravno.
127
00:08:52,875 --> 00:08:54,541
-I nije ništa učinio?
-Jasno.
128
00:08:54,625 --> 00:08:55,916
Ne daj joj da izađe.
129
00:08:56,000 --> 00:08:57,583
-Dobra večer.
-Bok.
130
00:08:57,666 --> 00:08:59,083
-Zdravo.
-Bok.
131
00:08:59,166 --> 00:09:00,625
-Bok, Jana.
-Kako si?
132
00:09:01,208 --> 00:09:02,791
-Bok, Sherife.
-Kako si?
133
00:09:02,875 --> 00:09:05,875
-Mariam, falila si mi.
-I ti meni.
134
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
-Divna haljina!
-Ta boja ti pristaje.
135
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
-Hvala.
-Bok, May.
136
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
-Bok, Mariam.
-Bok. Kako si?
137
00:09:11,708 --> 00:09:12,875
-Kako si?
-Divna si!
138
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Hvala, dragi.
139
00:09:14,291 --> 00:09:15,708
-Bok, May.
-Dvije puse.
140
00:09:15,791 --> 00:09:18,500
-Parkirao sam iza tebe.
-Jesi ga opet ogrebao?
141
00:09:18,583 --> 00:09:19,666
Malčice.
142
00:09:20,166 --> 00:09:21,916
-Novi par nije došao?
-Ne još.
143
00:09:22,000 --> 00:09:25,291
-Samo jedna boca?
-Želiš cijeli sanduk?
144
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
-Uostalom, stoji 40 dolara.
-Nabijaš nam to na nos?
145
00:09:28,458 --> 00:09:30,041
Znam, vidio sam cijenu.
146
00:09:30,125 --> 00:09:33,625
-Organsko je.
-Organsko? Smeće. Ne da se otvoriti.
147
00:09:34,125 --> 00:09:37,500
Rabih dolazi s djevojkom.
Upoznat ćemo je. Kako se zove?
148
00:09:37,583 --> 00:09:38,666
-Rasha.
-Rasha.
149
00:09:38,750 --> 00:09:40,583
Sigurno je simpa ako je s njim.
150
00:09:40,666 --> 00:09:42,125
I posebna, baš kao on.
151
00:09:42,208 --> 00:09:43,416
Što fali Rabihu?
152
00:09:44,375 --> 00:09:47,041
On je muškarac kakvog žene vole.
Samo kažem.
153
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
Rabih je duhovit.
154
00:09:48,416 --> 00:09:51,166
U 25 g. nisam ga vidio s pristojnom curom.
155
00:09:51,250 --> 00:09:53,708
-Uvijek neki ološ.
-Jesi li ljubomoran?
156
00:09:53,791 --> 00:09:57,500
Čekajte, što fali Rabihu?
Drag je, duhovit, dobar.
157
00:09:57,583 --> 00:09:59,291
Ljudi ga vole. Ugodan je.
158
00:09:59,375 --> 00:10:02,666
Žene žele da im samo bude prijatelj
i nogiraju ga.
159
00:10:03,250 --> 00:10:04,708
Zašto ga napadate?
160
00:10:04,791 --> 00:10:08,041
Uostalom,
jesu li sve vaše djevojke bile ljepotice?
161
00:10:08,958 --> 00:10:11,583
Nisam tako mislila, Jana. Hoću reći…
162
00:10:12,666 --> 00:10:14,000
Evo ih.
163
00:10:14,083 --> 00:10:15,500
Jedva čekam da je vidim.
164
00:10:17,708 --> 00:10:21,458
Mislite li da je ona seksi
i da će mu svi zavidjeti? Što je ovo?
165
00:10:25,333 --> 00:10:27,125
Uvijek odem na krivi izlaz.
166
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Što je?
167
00:10:30,833 --> 00:10:32,375
Sam si. Gdje je Rasha?
168
00:10:32,458 --> 00:10:34,000
-Želimo je upoznati.
-Da.
169
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
Znam, ali ne osjeća se dobro
pa je bolje da ostane doma.
170
00:10:38,583 --> 00:10:40,458
O, ne! Je li nešto ozbiljno?
171
00:10:40,541 --> 00:10:43,375
Nije. Samo se ne osjeća dobro.
172
00:10:43,458 --> 00:10:45,625
Šteta! Silno smo je htjele upoznati.
173
00:10:45,708 --> 00:10:48,000
Cijela je večera u njezinu čast.
174
00:10:50,750 --> 00:10:52,416
-Da odem?
-Ne!
175
00:10:52,500 --> 00:10:54,625
Daj, Bibo! Nismo tako mislile.
176
00:10:54,708 --> 00:10:56,416
-Daj mi to.
-Dušo!
177
00:10:56,500 --> 00:10:58,416
-Falile ste mi.
-I ti nama!
178
00:10:59,166 --> 00:11:00,041
Dobro si?
179
00:11:00,666 --> 00:11:02,208
-Zdravo.
-Nogirala te?
180
00:11:02,291 --> 00:11:04,083
-Ma daj!
-Napucala te?
181
00:11:04,166 --> 00:11:06,083
Ma ne! Ne osjeća se dobro.
182
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
-Posvađali su se.
-Nismo.
183
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
-Što joj je?
-Ne osjeća se dobro.
184
00:11:10,041 --> 00:11:11,625
-Ima li temperaturu?
-Nema.
185
00:11:11,708 --> 00:11:14,041
-Bibo! Kako si?
-Što je njemu?
186
00:11:14,750 --> 00:11:16,375
-Niste se posvađali?
-Ne.
187
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Kako si, stari?
188
00:11:17,500 --> 00:11:19,958
-Pusti ga, naporan je.
-Što mu je?
189
00:11:20,041 --> 00:11:23,291
-Što si rekao, koliko je stara?
-Nisam. Tek sam stigao.
190
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
-Što vam je?
-Dosta.
191
00:11:24,583 --> 00:11:26,125
-Pustite ga.
-Hvala.
192
00:11:26,208 --> 00:11:27,416
Ignoriraj ih.
193
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
-Što je to?
-To je za Rabiha.
194
00:11:29,333 --> 00:11:31,458
Pitaju koliko je stara. Je li stara?
195
00:11:31,541 --> 00:11:34,541
-Kako stara?
-Ne poznajemo je pa nagađamo.
196
00:11:34,625 --> 00:11:36,083
Je li visoka ili niska?
197
00:11:36,166 --> 00:11:37,500
-Je li lijepa?
-Jest.
198
00:11:37,583 --> 00:11:40,916
-Ignoriraj ih.
-Zašto? Zanima nas kako izgleda.
199
00:11:41,000 --> 00:11:42,625
Reci meni. Pusti njih.
200
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Na Instagramu je?
201
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
-Nije.
-Kako to?
202
00:11:47,375 --> 00:11:49,333
Nije na Instagramu ni Facebooku.
203
00:11:49,416 --> 00:11:50,333
Pokaži fotku.
204
00:11:50,416 --> 00:11:51,916
-Nemamo fotke.
-Pokaži mi.
205
00:11:52,000 --> 00:11:53,750
-Počinje pomračina.
-Pomrčina.
206
00:11:54,791 --> 00:11:57,625
Sada? Ah, da. Počela je. Dođite.
207
00:11:57,708 --> 00:12:00,625
-Pomrčina Mjeseca.
-Hoćemo večerati? Dođite.
208
00:12:01,375 --> 00:12:02,750
Umirem od gladi.
209
00:12:03,666 --> 00:12:06,375
Kažu da se u ovo vrijeme
ispunjavaju želje.
210
00:12:06,458 --> 00:12:08,625
-Vidim dva.
-Dva su.
211
00:12:09,125 --> 00:12:10,750
Ti trebaš vidjeti četiri.
212
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
Moraš izoštriti.
213
00:12:12,958 --> 00:12:14,833
-Ovdje?
-Da.
214
00:12:14,916 --> 00:12:16,000
Ne tresi ga.
215
00:12:17,166 --> 00:12:18,791
-Vidiš li?
-Da.
216
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
-Predivno.
-Dobro, sad se makni.
217
00:12:21,041 --> 00:12:23,750
-Oprezno! Osjetljivo je.
-Briši!
218
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
-Kako je?
-Divno!
219
00:12:25,583 --> 00:12:26,958
Sad je i astrolog!
220
00:12:27,041 --> 00:12:29,541
-Vidio si nešto?
-Da. Predivno je!
221
00:12:29,625 --> 00:12:32,541
-Pokaži mi.
-Evo.
222
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
-Zašto si ga pomaknula?
-Nisam znala da se miče.
223
00:12:38,416 --> 00:12:40,708
Gledaj i prilagodi ga sebi.
224
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
Dobro.
225
00:12:42,083 --> 00:12:45,291
-Dakle? Rasha?
-Da.
226
00:12:45,375 --> 00:12:47,541
Što se događa? Kako se osjećaš?
227
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Dobro. Znaš kako je u početku.
228
00:12:50,166 --> 00:12:51,291
Dobro je.
229
00:12:51,791 --> 00:12:54,250
-O čemu tračate?
-Ispituje me.
230
00:12:54,333 --> 00:12:56,375
Pitam ga o djevojci. Skriva je.
231
00:12:56,875 --> 00:12:59,541
Žarko žele čuti bilo što o njoj.
232
00:12:59,625 --> 00:13:01,208
-A ti ne želiš?
-Želim.
233
00:13:01,291 --> 00:13:03,541
-Ali ne tako.
-O čemu razgovarate?
234
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
Sad je istraga potpuna.
235
00:13:05,416 --> 00:13:07,000
Ispitujemo ga o Rashi.
236
00:13:07,666 --> 00:13:09,208
Znam zašto nije došla.
237
00:13:09,291 --> 00:13:12,000
Rabih ne želi da vidimo
koliko je zateleban.
238
00:13:12,083 --> 00:13:14,750
-Zateleban?
-Da. L'amour!
239
00:13:15,541 --> 00:13:17,541
Ne znam volim li je već.
240
00:13:17,625 --> 00:13:19,291
Kako to misliš?
241
00:13:19,375 --> 00:13:23,000
Kako čovjek zna je li zaljubljen?
Kako to znaš?
242
00:13:23,083 --> 00:13:24,541
Iskreno, zaboravila sam.
243
00:13:26,250 --> 00:13:28,500
Ako želiš razgovarati s njom
244
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
više od 20 puta na dan, zaljubljen si.
245
00:13:30,916 --> 00:13:33,625
-A više od 40?
-Četrdeset…
246
00:13:33,708 --> 00:13:36,625
Onda si nastradao! Nema ti spasa!
247
00:13:36,708 --> 00:13:39,291
A ako prestanete razgovarati, u braku ste.
248
00:13:39,375 --> 00:13:42,041
Ne smij se. To je glupa šala.
249
00:13:43,000 --> 00:13:44,583
Koliko ste već zajedno?
250
00:13:44,666 --> 00:13:48,625
-Malo više od mjesec dana.
-Onda se još palite jedno na drugo.
251
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
To je normalno u početku.
252
00:13:50,291 --> 00:13:51,500
I, kakva je to veza?
253
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
Čemu tolika pitanja?
254
00:13:53,375 --> 00:13:56,208
Ležerni ste?
Je li ozbiljno ili se zabavljate?
255
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
Je li to samo avantura?
256
00:13:57,875 --> 00:14:00,208
-Ovo je pravo ispitivanje.
-Hvala!
257
00:14:01,083 --> 00:14:02,791
Zašto? Samo nas zanima.
258
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Dobro. Što?
259
00:14:04,708 --> 00:14:07,125
-Je li dobra?
-Kako to misliš, Ziade?
260
00:14:07,208 --> 00:14:09,583
Kad počnete nekog ispitivati, jadan on!
261
00:14:09,666 --> 00:14:11,916
Ovako je bilo kad sam vas ja upoznala.
262
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
Što? Kada? Ne sjećam se.
263
00:14:13,625 --> 00:14:15,541
-Ja se sjećam.
-Strepjela sam.
264
00:14:15,625 --> 00:14:16,875
A što da ja kažem?
265
00:14:16,958 --> 00:14:20,875
Novi brak, nova zemlja, nepoznati ljudi.
266
00:14:21,375 --> 00:14:24,875
Znala sam da govorite arapski,
ali nekakav sleng…
267
00:14:24,958 --> 00:14:27,083
A gle te sada! Cvrkućeš kao ševa!
268
00:14:27,166 --> 00:14:29,916
To je kod nas prostota.
Mi kažemo „kao slavuj”.
269
00:14:30,000 --> 00:14:32,708
-A izraz „kita”?
-To je još gore.
270
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
Najgora je riječ „pica”.
271
00:14:34,666 --> 00:14:37,250
Jednom se u restoranu
posvađala s čovjekom.
272
00:14:37,333 --> 00:14:40,750
Počela ga je vrijeđati.
Pa sam joj objasnio oba značenja.
273
00:14:40,833 --> 00:14:43,916
Postoji još jedna, ne mogu se sjetiti.
274
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
Da. Bokra a bokra.
275
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
-To znači „sutra ujutro”.
-Onda recite tako!
276
00:14:48,333 --> 00:14:49,750
Bojala sam se.
277
00:14:49,833 --> 00:14:54,166
Ziadovi ste prijatelji i bliski ste.
Mislila sam da ćete biti zatvoreni.
278
00:14:54,250 --> 00:14:55,958
Bojala si se? Nas?
279
00:14:56,458 --> 00:14:58,458
-Mi smo anđeli.
-Vidiš krila?
280
00:14:58,541 --> 00:15:01,583
Taj sam se dan
valjda deset puta presvukla.
281
00:15:01,666 --> 00:15:02,666
Dvadeset.
282
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Jesi li na kraju našla nešto?
283
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
Ne, ali osjećala sam se
jako ugodno s vama.
284
00:15:07,666 --> 00:15:09,125
Kao da sam jedna od vas.
285
00:15:10,375 --> 00:15:11,208
Ili nisam?
286
00:15:11,291 --> 00:15:12,750
Naravno da jesi!
287
00:15:12,833 --> 00:15:13,708
Da, naravno.
288
00:15:13,791 --> 00:15:15,541
Što bismo bez svoje Janice?
289
00:15:16,833 --> 00:15:18,041
Dokad ćete tako?
290
00:15:18,125 --> 00:15:20,541
Cijeli je dan s tobom. Ja sam na redu.
291
00:15:21,125 --> 00:15:22,791
-Gladan sam.
-Ja nisam.
292
00:15:22,875 --> 00:15:25,166
-Umirem od gladi, kako vi kažete!
-Uđi.
293
00:15:25,250 --> 00:15:27,083
-Uđite.
-Pomakni ga prema gore.
294
00:15:27,166 --> 00:15:30,250
-Poremetila si ga.
-Da, ali nema veze. Izoštri.
295
00:15:30,333 --> 00:15:31,333
Slušaj profesora.
296
00:15:31,416 --> 00:15:33,708
-Dođi bliže. Gledaj ovdje.
-Ovako?
297
00:15:33,791 --> 00:15:35,625
Da. Izoštrit ću. Vidiš li?
298
00:15:42,041 --> 00:15:44,750
Nemojte mene kriviti za sve.
299
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Prvi smo put na okupu bez Simija i Nour.
300
00:15:48,291 --> 00:15:50,333
Čule smo se. Pozdravlja vas.
301
00:15:50,416 --> 00:15:53,375
-Kako je?
-Shrvana je. Otišla je mami.
302
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
Očekivano. Muž je vara s curom
koja mu može biti kći.
303
00:15:57,541 --> 00:16:00,625
-Nije to lako.
-Ne znam kako će izaći iz depresije.
304
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
-Ti si znao?
-Što?
305
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
-Da ima curu koja mu može biti kći?
-Nisam.
306
00:16:09,500 --> 00:16:10,583
Ne.
307
00:16:10,666 --> 00:16:11,708
Vjerujete li im?
308
00:16:11,791 --> 00:16:14,500
-Ništa si ne taje.
-Zabrinuta si zbog njih?
309
00:16:14,583 --> 00:16:17,291
Kako bismo znali? Mislite da bi nam rekao?
310
00:16:17,375 --> 00:16:20,750
-Misliš da bismo rekli nešto i da znamo?
-Trebali biste.
311
00:16:20,833 --> 00:16:23,250
-Jesmo li prijatelji?
-Što želite reći?
312
00:16:23,333 --> 00:16:25,083
Čak i da znamo,
313
00:16:25,166 --> 00:16:28,000
bismo li rekli Nour
da je Simi vara sa seksi,
314
00:16:28,083 --> 00:16:29,791
prelijepom 23-godišnjakinjom?
315
00:16:29,875 --> 00:16:30,875
Ima 22 godine.
316
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Odvratan si.
317
00:16:32,458 --> 00:16:34,708
Odvratan? Zašto? Ne pretjeruj.
318
00:16:34,791 --> 00:16:37,333
To je delikatno. Ne trebamo se miješati.
319
00:16:37,416 --> 00:16:41,666
Onda bi rekli da su zbog nas prekinuli.
320
00:16:41,750 --> 00:16:43,208
Hvala. Upravo tako!
321
00:16:43,291 --> 00:16:46,500
Kažem vam,
ako ikad saznate da me Ziad vara,
322
00:16:46,583 --> 00:16:49,291
odmah mi recite. Neću nikoga kriviti.
323
00:16:49,833 --> 00:16:52,333
-Sigurno?
-Pa, ako inzistiraš…
324
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Hej!
325
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Dosta! Mislit će da se ne šališ.
326
00:16:56,458 --> 00:16:59,125
Bez brige.
Neće nikad izdati jedan drugoga.
327
00:16:59,208 --> 00:17:00,458
Svi su oni isti.
328
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
-Leda?
-Da, molim.
329
00:17:01,708 --> 00:17:03,125
Ionako smo različiti.
330
00:17:03,208 --> 00:17:05,333
Jasno. Kao Mac i PC.
331
00:17:05,416 --> 00:17:06,250
Da.
332
00:17:06,333 --> 00:17:08,375
Ma nemoj? A što smo mi?
333
00:17:09,083 --> 00:17:10,541
Vi, muškarci?
334
00:17:10,625 --> 00:17:13,666
Vi ste kao jeftino računalo.
335
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
-Sporo.
-Nesposobno za više radnji.
336
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
I lako pokupite viruse.
337
00:17:17,875 --> 00:17:22,041
Različiti smo. Mi brže razmišljamo
i analiziramo stvari. Kao Mac.
338
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
-A tek dizajn!
-Da.
339
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
Skupe ste. Kod vas ništa nije besplatno.
340
00:17:26,541 --> 00:17:29,958
-Jedino se međusobno razumiju.
-Da, ali ne možete bez nas.
341
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
Što će Simi sada?
342
00:17:39,541 --> 00:17:41,333
-Što će raditi?
-Sve.
343
00:17:41,416 --> 00:17:44,000
Nema ženu ni djecu i ima djevojku od 23 g.
344
00:17:44,083 --> 00:17:45,083
Dvadeset i dvije.
345
00:17:45,166 --> 00:17:48,083
Da, 22. Sigurno je očajan.
346
00:17:48,166 --> 00:17:49,750
Siroče! Teško mu je.
347
00:17:49,833 --> 00:17:51,500
Još će se i tetovirati.
348
00:17:51,583 --> 00:17:54,958
Objavljivat će svašta na Facebooku
i ići po festivalima.
349
00:17:56,041 --> 00:18:00,458
Da sam mu žena,
uzela bih mu auto, kuću i sav novac.
350
00:18:00,541 --> 00:18:01,833
Čak i svu odjeću.
351
00:18:02,541 --> 00:18:04,875
Neka ide gol svojoj djevojci.
352
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
-To radi i bez ženine pomoći.
-Ah, da.
353
00:18:08,125 --> 00:18:12,166
Ne zanosimo se.
Nije gol i žena mu neće sve oduzeti.
354
00:18:12,250 --> 00:18:15,333
-Misliš? Pitaj Rabiha.
-Sa mnom je drukčije.
355
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
-Dao sam joj sve da me pusti na miru.
-Pametno!
356
00:18:18,833 --> 00:18:21,500
Nevjerojatno kako jedna poruka
razori obitelj!
357
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Nije kriva poruka.
358
00:18:23,666 --> 00:18:25,875
Krivi su idiot i droca.
359
00:18:26,875 --> 00:18:30,083
Samo malo.
Zašto mu je uopće kopala po mobitelu?
360
00:18:31,250 --> 00:18:34,541
Ona je kriva što je vidjela poruku?
361
00:18:34,625 --> 00:18:36,333
Ne kažem to, ali…
362
00:18:36,833 --> 00:18:37,791
On je idiot.
363
00:18:39,666 --> 00:18:41,750
Trebao je odmah obrisati poruku.
364
00:18:42,375 --> 00:18:45,916
Ako kani varati ženu, treba biti oprezan.
365
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Kako oprezan?
366
00:18:51,125 --> 00:18:54,916
Ti smatraš da je problem
u tome što nije obrisao poruku?
367
00:18:55,000 --> 00:18:57,958
A ne u tome što je govnar
i što je varao Nour?
368
00:19:00,375 --> 00:19:01,583
Kako oprezan?
369
00:19:02,958 --> 00:19:04,000
Hoću reći…
370
00:19:05,708 --> 00:19:07,250
Što je? Sad sam ja kriv?
371
00:19:08,208 --> 00:19:09,958
-Dodaj mi ovo.
-Divni su.
372
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Uzmi kibbeh. Još su vrući.
373
00:19:12,708 --> 00:19:14,750
Ili se bojiš da ćeš se opeći?
374
00:19:14,833 --> 00:19:16,541
-Divno, Wille.
-Jako ukusno.
375
00:19:17,166 --> 00:19:18,875
-Što je kod tebe?
-Patlidžan?
376
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Što god.
377
00:19:20,916 --> 00:19:23,833
Ziad ima pravo. Čovjek treba biti oprezan.
378
00:19:23,916 --> 00:19:24,750
Naravno.
379
00:19:32,458 --> 00:19:33,625
Zašto me gledate?
380
00:19:34,416 --> 00:19:37,458
Problem je u tome
što nam je sav život u ovome.
381
00:19:37,541 --> 00:19:41,333
Svi će se parovi rastati
ako pogledaju jedno drugomu u mobitel.
382
00:19:41,416 --> 00:19:42,916
Možda imaš pravo.
383
00:19:43,000 --> 00:19:46,750
Ne gledam u mužev mobitel.
Da dopusti, možda bih nešto saznala.
384
00:19:46,833 --> 00:19:48,708
Ako to toliko želiš, izvoli.
385
00:19:48,791 --> 00:19:50,291
-Moj mobitel.
-Ne želim.
386
00:19:50,375 --> 00:19:52,083
-Gledaj što hoćeš.
-Neću.
387
00:19:52,166 --> 00:19:54,000
-Samo izvoli.
-Sherife. Jedemo.
388
00:19:54,083 --> 00:19:57,458
-Nemoj se uvaliti u nevolje.
-Dobar tek. Ne smeta mi.
389
00:19:57,541 --> 00:20:00,208
Ma uopće mu ne smeta!
Drhti jer mu je hladno.
390
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
-Problijedio je.
-Šuti!
391
00:20:05,000 --> 00:20:06,916
-Ne smeta mi. Pogledaj.
-Neću.
392
00:20:07,000 --> 00:20:09,291
Ali i ti njemu daj svoj.
393
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
Evo. Ionako me nitko ne zove,
osim pedijatara
394
00:20:12,625 --> 00:20:16,166
i njegove sestre, koja svaki sat pita
kako je njegova mama.
395
00:20:16,250 --> 00:20:19,083
-Ne može zvati nekoga drugoga?
-Ti se ne javljaš.
396
00:20:20,708 --> 00:20:24,166
Ako Ziad zatraži tvoj mobitel,
hoćeš mu ga dati?
397
00:20:24,750 --> 00:20:28,208
Hoću. Može gledati što god želi.
Nemam ni lozinku.
398
00:20:28,291 --> 00:20:29,708
Nema potrebe, dušo.
399
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
Potpuno ti vjerujem.
400
00:20:36,041 --> 00:20:38,375
Kakvo povjerenje! Zavidim vam.
401
00:20:38,875 --> 00:20:43,000
Moj bi muž prije progutao mobitel,
nego mi dao da ga dotaknem.
402
00:20:44,791 --> 00:20:47,291
-Zar ne, dragi?
-Nije istina, dušo.
403
00:20:47,375 --> 00:20:50,000
Evo. Otvori ga i pogledaj što god želiš.
404
00:20:50,083 --> 00:20:53,916
Naći ćeš slike golih žena,
a ne smiješ ništa reći. To mi je posao.
405
00:20:54,500 --> 00:20:55,708
Živio, stari!
406
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Pravi si sretnik.
407
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Trebaš li pomoćnika?
408
00:20:59,625 --> 00:21:00,833
Da, ali ne tebe.
409
00:21:02,708 --> 00:21:05,125
Dakle, svi ste slobodoumni,
410
00:21:05,208 --> 00:21:08,791
nitko ništa ne skriva
i nema tajni među nama.
411
00:21:08,875 --> 00:21:10,875
Naravno, May. Oni su anđeli.
412
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Simi je jedini bio gad.
413
00:21:12,833 --> 00:21:15,541
Nije istina. Svatko od nas sigurno ima…
414
00:21:17,000 --> 00:21:18,583
Što ima? Tajne?
415
00:21:19,375 --> 00:21:22,583
Naravno da ne. Prijatelji smo 20 g.
A sad imamo tajne?
416
00:21:22,666 --> 00:21:25,541
Da ih bar imamo! Onda bi bar bilo zabavno.
417
00:21:29,458 --> 00:21:31,708
Možemo se zabaviti ako želite.
418
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
-Kako?
-Igrajmo svi jednu igru.
419
00:21:36,416 --> 00:21:37,833
-Može.
-Kakvu igru?
420
00:21:37,916 --> 00:21:40,750
Jednostavnu. Stavimo mobitele na stol
421
00:21:41,416 --> 00:21:43,208
i nastavimo večerati.
422
00:21:43,291 --> 00:21:46,541
Što nam god stigne,
poziv, SMS, mail, WhatsApp…
423
00:21:46,625 --> 00:21:47,708
Opaka si!
424
00:21:47,791 --> 00:21:49,916
Zajedno ćemo ih čitati i slušati.
425
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Opaka si!
426
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
Zašto svi strepite?
427
00:22:00,166 --> 00:22:02,875
Rekli ste da nema tajni,
nitko ništa ne krije.
428
00:22:02,958 --> 00:22:07,708
Jesu. I zato smo rekli da ćemo se igrati.
Ja sam oduševljena!
429
00:22:08,375 --> 00:22:10,541
-Ali ova igra…
-Zgodna je.
430
00:22:10,625 --> 00:22:12,583
Zabavit ćemo se. Ja sam za.
431
00:22:12,666 --> 00:22:13,500
Bravo.
432
00:22:14,333 --> 00:22:16,250
Ako se želite igrati, može.
433
00:22:16,333 --> 00:22:17,833
I ja sam za.
434
00:22:17,916 --> 00:22:18,958
Kako muževno!
435
00:22:20,541 --> 00:22:22,458
Ozbiljno? Zbilja ćemo se igrati?
436
00:22:23,208 --> 00:22:25,083
U čemu je problem? Bojiš se?
437
00:22:25,166 --> 00:22:26,208
Ne bojim se.
438
00:22:26,291 --> 00:22:28,833
Junačiš se jer ti je djevojka doma?
439
00:22:28,916 --> 00:22:31,750
Zašto je to bitno?
Pristao sam. Ništa ne tajim.
440
00:22:31,833 --> 00:22:33,083
Ništa ne tajiš…
441
00:22:33,166 --> 00:22:35,791
Šuti! Nitko te ne šljivi. Ni tvoja majka.
442
00:22:36,875 --> 00:22:38,916
Zašto nas izazivaš ovakvom igrom?
443
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
-Što želiš postići?
-Ništa.
444
00:22:42,875 --> 00:22:45,458
Zašto se brineš? Nešto mi tajiš?
445
00:22:46,208 --> 00:22:49,291
Ne, ali brinem se
da možda ti meni nešto tajiš.
446
00:22:50,583 --> 00:22:51,416
Možda.
447
00:22:51,500 --> 00:22:54,166
Ne želim uopće znati. Baš me briga.
448
00:22:54,250 --> 00:22:57,750
Zar bi predložila igru da nešto taji?
449
00:22:57,833 --> 00:23:01,000
Možda nam želiš nešto reći.
450
00:23:01,083 --> 00:23:03,458
Tajiš nešto i želiš da izađe na vidjelo.
451
00:23:03,541 --> 00:23:06,666
-Ne glumi detektiva.
-Da, ljudi!
452
00:23:06,750 --> 00:23:09,125
Serijski ubojice to rade.
453
00:23:09,208 --> 00:23:12,333
Razotkriju se
da pokažu svoj zločinački genij.
454
00:23:12,416 --> 00:23:13,625
Valjda nisi ubojica.
455
00:23:13,708 --> 00:23:15,166
To je ispravna teorija.
456
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
Prestat ćemo ako bude dosadno.
457
00:23:17,291 --> 00:23:19,791
-To je kao igra istine.
-Dajte! Glupo je!
458
00:23:19,875 --> 00:23:23,541
Ziade, dokaži da ništa ne tajiš
i stavi mobitel na stol.
459
00:23:23,625 --> 00:23:25,166
Izvadi ga. Zašto ne bi?
460
00:23:26,250 --> 00:23:27,791
Trebam li se brinuti?
461
00:23:28,541 --> 00:23:30,666
-Zašto bi se brinula?
-Hajde onda.
462
00:23:33,541 --> 00:23:34,625
Zadovoljna?
463
00:23:35,208 --> 00:23:36,166
Ne smeta mi.
464
00:23:36,958 --> 00:23:39,500
Zbilja ćete sudjelovati?
465
00:23:40,416 --> 00:23:43,000
Što? Ne, ljudi. Ovo neće ići.
466
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Nepristojno je dirati mobitel dok jedemo.
467
00:23:45,583 --> 00:23:47,000
Kako pazi na bonton!
468
00:23:47,083 --> 00:23:49,250
Simi je bio oličenje bontona.
469
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Isključio bi mobitel za stolom.
470
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Sherif svoj okrene naopako.
Misli da ne primjećujem.
471
00:23:54,583 --> 00:23:57,291
Ne radim to namjerno. Tako ga držim.
472
00:23:57,375 --> 00:24:01,458
Ah, da, čuvaš ekran.
Jako je skup, 200 dolara.
473
00:24:01,541 --> 00:24:04,500
-Ne, dušo. Evo ga ovdje.
-Pred nama.
474
00:24:04,583 --> 00:24:08,583
Ekran je okrenut prema gore.
Razbij ga, uništi ga, što god želiš.
475
00:24:08,666 --> 00:24:11,125
Zaboga! Ostavimo ih jedan uz drugi.
476
00:24:11,208 --> 00:24:14,041
Možda se spetljaju
i dobiju malene mobitele.
477
00:24:15,041 --> 00:24:15,958
Slatko!
478
00:24:16,041 --> 00:24:18,708
Ali ako tvoja mama nazove, neću se javiti.
479
00:24:18,791 --> 00:24:21,791
A ako vlasnica psa nazove,
ja se neću javiti.
480
00:24:21,875 --> 00:24:25,166
Dobro. Da vidimo kako će ovo proći.
481
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
-Zaboga.
-Bok.
482
00:24:28,500 --> 00:24:30,166
-Bok.
-Bok, Sophie.
483
00:24:30,250 --> 00:24:32,333
Tata, možemo li razgovarati?
484
00:24:32,416 --> 00:24:34,750
-Da. Ispričavam se.
-Samo izvoli.
485
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Koliko je sati?
486
00:24:37,333 --> 00:24:39,416
Ziade, dodaj kibbeh.
487
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
Dodaj kibbeh.
488
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Možeš mi dati novca?
489
00:24:46,875 --> 00:24:49,416
Sophie, moraš se malo smiriti.
I ti i mama.
490
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Zašto se sad svađate?
491
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Tata, stalno se ljuti i viče.
492
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Sophie.
493
00:25:01,333 --> 00:25:02,416
Koliko ima godina?
494
00:25:03,000 --> 00:25:04,625
Za mjesec dana 18.
495
00:25:04,708 --> 00:25:09,000
Osamnaest! A sjećam se
kako se kao mala igrala u pijesku!
496
00:25:09,083 --> 00:25:10,791
Imala je deset godina.
497
00:25:10,875 --> 00:25:12,750
Sad se igra našim živcima.
498
00:25:12,833 --> 00:25:15,750
Odgoj je jeziva i velika odgovornost.
499
00:25:15,833 --> 00:25:19,250
Neka se njezin tata zafrkava s njom.
Ja sam umorna.
500
00:25:19,333 --> 00:25:22,000
U redu je. Moraš malo popustiti.
501
00:25:22,666 --> 00:25:25,375
Znaš onu:
„Pomozi si sam, pomoći će ti i Bog.”
502
00:25:26,375 --> 00:25:28,583
„Cvijet je najljepši dok je neubran.”
503
00:25:29,208 --> 00:25:30,291
-Ma nemoj?
-Da.
504
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
N. Dakle?
505
00:25:31,458 --> 00:25:35,083
N. „Nikad ne reci nikad.”
506
00:25:35,166 --> 00:25:37,583
D. Odakle mi izreka koja počinje s D?
507
00:25:37,666 --> 00:25:39,750
-Ti si počeo. D.
-D.
508
00:25:39,833 --> 00:25:41,625
Do-re-mi!
509
00:25:41,708 --> 00:25:43,000
Do-re-mi!
510
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Do nam želi dobar dan
511
00:25:46,583 --> 00:25:47,625
Do-re-mi!
512
00:25:47,708 --> 00:25:50,000
-Poruka. Čekajte.
-Za koga je?
513
00:25:50,541 --> 00:25:51,958
-Za Ziada.
-Moj je.
514
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Hoćemo je pročitati?
515
00:25:54,375 --> 00:25:55,208
Da.
516
00:25:55,291 --> 00:25:56,416
ŽELIM TE ODMAH
517
00:25:57,291 --> 00:25:59,583
-Što je?
-„Želim te odmah.”
518
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
-Tko je to?
-Ne znam.
519
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Sjajno smo počeli, Zizo!
520
00:26:05,666 --> 00:26:07,291
Odmah skandal!
521
00:26:07,375 --> 00:26:09,375
-Ali…
-Što znači: „Želim te odmah”?
522
00:26:09,458 --> 00:26:13,458
Znači smjesta, ovaj čas, ove sekunde.
523
00:26:13,541 --> 00:26:15,000
Možeš li se smiriti?
524
00:26:15,083 --> 00:26:16,500
Nepoznat mi je broj.
525
00:26:16,583 --> 00:26:19,250
Možda je netko krivo poslao poruku.
526
00:26:20,041 --> 00:26:22,250
Ne kužim. Zašto ti sada stiže poruka…
527
00:26:23,375 --> 00:26:26,583
-Gle. I zvoni.
-To je isti broj.
528
00:26:26,666 --> 00:26:28,000
-Vidi tko je.
-Javi se.
529
00:26:28,083 --> 00:26:29,708
Neću na nepoznat broj.
530
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
Ne znam broj.
531
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
Uključi zvučnik.
532
00:26:32,583 --> 00:26:34,500
-Takva je igra.
-Javit ću se.
533
00:26:34,583 --> 00:26:36,541
-Javit ću se. Halo?
-Zvučnik.
534
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
-Uključit ću zvučnik.
-Hajde.
535
00:26:38,416 --> 00:26:40,708
Smiri se. Uključit ću ga. Evo.
536
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Halo?
537
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Halo?
538
00:26:47,291 --> 00:26:48,500
Halo? Tko je to?
539
00:26:49,083 --> 00:26:49,916
Da.
540
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
Halo?
541
00:26:53,291 --> 00:26:54,500
Želim te odmah!
542
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Odurno!
543
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
-Sjajno!
-Odurno!
544
00:26:59,458 --> 00:27:00,541
Pravi si magarac!
545
00:27:00,625 --> 00:27:01,625
Kakav stres!
546
00:27:01,708 --> 00:27:03,375
-Odvratno!
-Zezamo se.
547
00:27:03,458 --> 00:27:05,500
-Što sad?
-Baš je zabavno!
548
00:27:05,583 --> 00:27:07,416
Slutila sam da je to psina.
549
00:27:07,500 --> 00:27:09,708
Ma daj, Jana! Slutila si?
550
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
-Kunem se.
-Ma daj! Da si se samo vidjela!
551
00:27:12,375 --> 00:27:13,291
Pozelenjela si.
552
00:27:13,375 --> 00:27:14,750
-Tata!
-Da, mila?
553
00:27:14,833 --> 00:27:16,000
Vratiš mi mobitel?
554
00:27:16,083 --> 00:27:17,208
-Da. Evo.
-Oprosti.
555
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
-Barem pozdravi.
-Ne. Zašto bi, May?
556
00:27:19,750 --> 00:27:22,291
-Falila si mi. Sjedni.
-Moram ići. Bok.
557
00:27:22,375 --> 00:27:24,750
-Bok, dušo. Oprezno na cesti!
-Bok.
558
00:27:25,375 --> 00:27:28,583
Ne znam što joj je. Nije inače ovakva.
559
00:27:28,666 --> 00:27:29,958
Inače je gora.
560
00:27:31,250 --> 00:27:32,375
Dobar tek.
561
00:27:33,833 --> 00:27:37,541
U tim godinama brzo rastu.
Počnu prezirati sve ljude.
562
00:27:37,625 --> 00:27:39,916
Kakav si ti bio tada? Sigurno zločest.
563
00:27:40,000 --> 00:27:41,958
Zločest!
564
00:27:42,041 --> 00:27:45,875
Na faksu je Ziad… Bio si potpuno drukčiji.
565
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
Kako to misliš?
566
00:27:48,041 --> 00:27:50,083
Bio si… Ne znam…
567
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Bio je dosadan.
568
00:27:51,166 --> 00:27:53,458
-Tako je. I iritantan.
-Dosadan?
569
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
Ignoriraj ih. Ne slušaj ih.
570
00:27:55,291 --> 00:27:58,500
Ona je bila štreberica.
Non-stop je učila. Iritantno!
571
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
Čak mu je i mama digla ruke od njega.
572
00:28:00,916 --> 00:28:04,833
Žalio sam tvoju mamu
što ima dijete s tegobama.
573
00:28:04,916 --> 00:28:08,500
Shizofrenijom ili nečim neizlječivim.
Kako si se oporavio?
574
00:28:08,583 --> 00:28:09,958
Oporavio sam se…
575
00:28:10,791 --> 00:28:14,416
Jadna tvoja majka! Došla je iz Egipta
odgajati tebe, ne unuke.
576
00:28:14,500 --> 00:28:15,875
Odgajati nas.
577
00:28:16,416 --> 00:28:20,541
Iskreno,
ne znam hoću li ikada to znati ili moći.
578
00:28:22,208 --> 00:28:24,416
Da nam možda ne tajiš da si trudna?
579
00:28:24,500 --> 00:28:25,625
Ma ne…
580
00:28:25,708 --> 00:28:26,833
Pokušavate li?
581
00:28:26,916 --> 00:28:29,000
-Malo. Hoću reći…
-Ajme!
582
00:28:29,083 --> 00:28:31,625
-Trebamo proslaviti!
-Još je rano, čekaj.
583
00:28:31,708 --> 00:28:33,833
Što proslaviti? Nema ničega.
584
00:28:33,916 --> 00:28:35,458
Nema ničega.
585
00:28:35,541 --> 00:28:36,875
Ma nema problema.
586
00:28:36,958 --> 00:28:40,041
Slavit ćemo
to što bračni par spava zajedno.
587
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Ne mislim ništa posebno.
588
00:28:45,166 --> 00:28:49,958
Ljudi u braku ne spavaju zajedno
jednako često kao prije.
589
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
-Koji ljudi?
-Svi ljudi.
590
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Kako onda spavaju?
591
00:28:56,375 --> 00:28:57,666
Kao ljudi.
592
00:28:59,916 --> 00:29:01,041
Dakle…
593
00:29:01,125 --> 00:29:05,375
Pokušavaju napraviti dijete,
a ti slaviš to što spavaju zajedno?
594
00:29:05,458 --> 00:29:07,083
U redu je.
595
00:29:07,166 --> 00:29:12,500
Živjeli! Za svu buduću djecu
koja će doći i uljepšati život!
596
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
-Živjeli!
-Zuz.
597
00:29:15,375 --> 00:29:20,333
Onda ću ja nazdraviti
za one koji samo spavaju zajedno.
598
00:29:20,416 --> 00:29:22,916
Otkad te znam, ništa ti se ne sviđa.
599
00:29:23,000 --> 00:29:24,916
-Nikad nisi zadovoljan.
-Što je?
600
00:29:25,000 --> 00:29:28,875
Samo se ne slažem s time
da život bez djece nema smisla.
601
00:29:28,958 --> 00:29:32,250
A oni koji nemaju djecu? Trebaju se ubiti?
602
00:29:32,333 --> 00:29:34,375
A i s obzirom na situaciju…
603
00:29:34,458 --> 00:29:37,333
Vidite kakvo je stanje.
Bolje je nemati djecu.
604
00:29:37,416 --> 00:29:41,166
Nije istina. Ja ne pokušavam dobiti dijete
zato što bih trebala.
605
00:29:41,250 --> 00:29:42,166
Nego?
606
00:29:42,250 --> 00:29:44,750
-Zbog sto razloga.
-Reci jedan.
607
00:29:44,833 --> 00:29:46,916
Kao prvo, djeca su preslatka.
608
00:29:47,000 --> 00:29:50,208
Upotpune vezu muža i žene. Zbliže ih.
609
00:29:50,291 --> 00:29:55,333
Dakle, dvoje ljudi ne može biti sretno
ako između njih nije treća osoba?
610
00:29:56,000 --> 00:29:59,166
Zašto moraš filozofirati
i zadavati mi glavobolju?
611
00:29:59,250 --> 00:30:04,083
Kad god razgovaramo o dubokim temama,
odjedanput te zaboli glava.
612
00:30:04,166 --> 00:30:06,875
A te priče:
„Dijete daje smisao mom životu”…
613
00:30:06,958 --> 00:30:08,375
Onda ga ne želim.
614
00:30:09,000 --> 00:30:11,416
Sam ću sebi dati smisao, ne druga osoba.
615
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Smatrate me sebičnim? Slobodno.
616
00:30:13,583 --> 00:30:16,583
Tako smatram
i nastavit ću tako smatrati. Živjeli!
617
00:30:16,666 --> 00:30:17,791
O čemu razgovarate?
618
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
O tome da je katkad sebično imati djecu.
619
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
Zašto je sebično?
620
00:30:21,708 --> 00:30:23,875
Naprotiv. Ja smatram da je to žrtva.
621
00:30:23,958 --> 00:30:27,166
Ako imaš djecu radi kontinuiteta,
622
00:30:27,250 --> 00:30:28,791
očuvanja obiteljske loze,
623
00:30:28,875 --> 00:30:31,041
i da ti djeca pomažu u starosti…
624
00:30:31,125 --> 00:30:32,833
Ja smatram da je to sebično.
625
00:30:32,916 --> 00:30:36,416
A i to s vječnošću…
Jedva se snalazimo u ovom životu.
626
00:30:37,541 --> 00:30:39,708
Ja ne razmišljam o tome.
627
00:30:39,791 --> 00:30:42,333
Imam Sophie i to me usrećuje.
Ne brinem se.
628
00:30:42,416 --> 00:30:43,750
Nije komplicirano.
629
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
-Djeca su nešto najljepše.
-Da.
630
00:30:45,708 --> 00:30:48,208
Volim kad se prepucavaju dok ih ušuškavam.
631
00:30:48,291 --> 00:30:52,166
Igramo se u krevetu,
a onda svatko zaspi na jednoj strani.
632
00:30:52,916 --> 00:30:56,416
Ne želim ni pomišljati na to
da jednom više neće to htjeti.
633
00:30:56,916 --> 00:30:57,916
Ma pričaj mi!
634
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Kad odrastu
i počnu govoriti da ih pustiš na miru
635
00:31:01,958 --> 00:31:03,916
i budeš ih molila da te poljube…
636
00:31:04,500 --> 00:31:06,291
-Ne želim znati.
-Onda se javi.
637
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
Moja sestra. Što želite?
638
00:31:10,166 --> 00:31:11,666
-Javi se.
-Hajde.
639
00:31:11,750 --> 00:31:12,791
Da.
640
00:31:14,458 --> 00:31:15,916
-Da?
-Uključi zvučnik.
641
00:31:16,000 --> 00:31:17,333
-Zvučnik.
-Zvučnik.
642
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
Čekajte.
643
00:31:19,291 --> 00:31:21,875
Da, Yas. Draga.
644
00:31:21,958 --> 00:31:23,458
-Da.
-Na zvučniku si.
645
00:31:24,541 --> 00:31:26,416
-Ma daj!
-Sve si pokvario!
646
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
-Ne smiješ to reći.
-Isključi ga.
647
00:31:29,166 --> 00:31:31,500
-Reci da si u kupaonici.
-Ne mogu.
648
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
Na večeri sam kod May i Waleeda.
649
00:31:36,291 --> 00:31:39,125
-Ma daj!
-Onda se nismo trebali igrati.
650
00:31:39,208 --> 00:31:41,375
-Bok, Yasmine!
-Bok, Yasmine!
651
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
-Bok, Yasmine!
-Bok.
652
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Zdravo, ljudi.
653
00:31:44,166 --> 00:31:46,458
Je li hitno ili možemo poslije?
654
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Javi se poslije.
655
00:31:47,625 --> 00:31:50,625
Moramo razgovarati o Iraku i odlučiti.
656
00:31:50,708 --> 00:31:53,208
-Dobro.
-Večeras.
657
00:31:53,291 --> 00:31:54,125
Dobro.
658
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
-Bok.
-Bok.
659
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
-Bok, Yasmine.
-Bok.
660
00:31:58,541 --> 00:32:01,416
-Oprostite, pokvario sam igru.
-Neka si.
661
00:32:01,500 --> 00:32:04,166
-Nisam znao što bih.
-Jer si nesposoban.
662
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Što je to s Irakom?
663
00:32:05,875 --> 00:32:10,083
Ništa. Yasmine me prijavila za posao.
Možda odem onamo predavati.
664
00:32:10,166 --> 00:32:11,958
-Hoćeš li?
-Ne znam.
665
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
-Daleko je.
-Daleko?
666
00:32:14,291 --> 00:32:15,666
Do Iraka ima sat i pol.
667
00:32:15,750 --> 00:32:18,541
Ovdje ti toliko treba do susjedne četvrti.
668
00:32:18,625 --> 00:32:21,250
Baš ste razmaženi! Što vi znate o prometu?
669
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Mi se u Egiptu dva sata vozimo na posao.
670
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
Ozbiljno.
671
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Ali ovo je sjajna prilika.
672
00:32:27,833 --> 00:32:30,791
-Previše ljudi odlazi.
-Zašto ne? Ondje je odlično.
673
00:32:30,875 --> 00:32:32,375
Sad bih otišla da mogu.
674
00:32:32,458 --> 00:32:35,125
-Sad bi otišla u Irak?
-Sad odmah.
675
00:32:35,625 --> 00:32:37,208
-Sad bi otišla u Irak?
-Da.
676
00:32:37,291 --> 00:32:39,416
Sad bi otišla u Irak i sve ostavila?
677
00:32:39,500 --> 00:32:40,333
Da.
678
00:32:41,000 --> 00:32:43,125
Čuli smo „sad” deset puta.
679
00:32:44,083 --> 00:32:45,750
-Pardon.
-Sad bi išla u Irak?
680
00:32:46,750 --> 00:32:49,000
Govorim to da mu podignem moral.
681
00:32:49,083 --> 00:32:53,791
Baš si draga. Ne, ozbiljno.
Prijavio sam se na nekoliko mjesta.
682
00:32:54,458 --> 00:32:56,666
-Ne odgovaraju.
-Nemoj krivo shvatiti,
683
00:32:56,750 --> 00:32:59,500
ali nisu te smjeli
onako otpustiti s fakulteta.
684
00:32:59,583 --> 00:33:01,083
Ja bih im zagorčao život.
685
00:33:01,166 --> 00:33:04,416
Ne želim pravne probleme.
Klonimo se jedni drugih.
686
00:33:04,500 --> 00:33:07,291
Što se tiče Iraka, i ne znam želim li to.
687
00:33:07,375 --> 00:33:09,291
Razmislit ću u miru.
688
00:33:09,375 --> 00:33:11,166
Bez žurbe.
689
00:33:11,708 --> 00:33:13,416
Ma da. Nema žurbe!
690
00:33:13,500 --> 00:33:16,458
-Daj, Ziade.
-Kad sam ja zatvorio trgovinu,
691
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
nisam sjedio prekriženih ruku
čekajući čudo.
692
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
Odmah sam otvorio taksi-službu.
693
00:33:21,208 --> 00:33:24,250
Sad je prodajem jer želim nešto novo.
694
00:33:24,750 --> 00:33:27,166
-Ne možeš, zbog kredita.
-Prodaješ?
695
00:33:27,250 --> 00:33:29,500
Da. Dao sam je na prodaju, ali…
696
00:33:29,583 --> 00:33:31,541
Vidjet ćemo koliko vrijedi
697
00:33:31,625 --> 00:33:34,666
i koliko bih dobio. Razmišljam o tome.
698
00:33:34,750 --> 00:33:37,958
-Još ne…
-Rekao si da je prodaješ.
699
00:33:38,041 --> 00:33:40,583
-Da, ali još nema kupaca.
-Kao i obično.
700
00:33:40,666 --> 00:33:42,916
Što mogu kad sve ide prebrzo?
701
00:33:43,000 --> 00:33:47,208
Kako se nadmetati s Uberom i Careemom?
Taksi-službe su prošlost.
702
00:33:48,041 --> 00:33:50,083
Ja sam vizionar. Ne znam.
703
00:33:51,166 --> 00:33:52,166
Nemam mira.
704
00:33:52,250 --> 00:33:54,458
Bilo bi lijepo da se smiriš.
705
00:33:54,958 --> 00:33:58,166
Vizionar! Što je bilo prošli put?
Bar s kisikom?
706
00:33:59,000 --> 00:34:02,416
Ja sam išla. I završila u bolnici!
Nisam mogla disati.
707
00:34:02,500 --> 00:34:03,708
Neispravan ventil.
708
00:34:03,791 --> 00:34:07,958
-Nemam sreće.
-I posljednji pothvat: 3D-pisač cipela.
709
00:34:08,041 --> 00:34:09,791
Koliko si izgubio na tome?
710
00:34:09,875 --> 00:34:13,000
-I elektroničke cigarete.
-Ali s bežičnom vezom.
711
00:34:13,083 --> 00:34:14,666
Barem sam pokušao.
712
00:34:14,750 --> 00:34:17,041
S bežičnom vezom? Kakva izmišljotina!
713
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
Nemam mira.
714
00:34:19,916 --> 00:34:21,166
Pravi si gubitnik!
715
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
-Što je to?
-S majčinom je dušicom. Milina.
716
00:34:39,166 --> 00:34:40,708
Hrana je fantastična.
717
00:34:41,291 --> 00:34:42,791
-Dobar tek.
-Stari moj!
718
00:34:47,166 --> 00:34:49,958
-Primamo narudžbe…
-Da.
719
00:34:50,791 --> 00:34:55,833
Znaš kako je kad kao da živiš s muškarcem,
a ne sa ženom?
720
00:34:55,916 --> 00:34:58,000
Kao da su dva muškarca u kući.
721
00:34:58,083 --> 00:35:01,166
Sukobljavate se glede svega.
722
00:35:01,250 --> 00:35:04,625
A poslije ipak želi biti žena. Kako?
723
00:35:06,958 --> 00:35:09,125
U čemu je vaša tajna?
724
00:35:09,208 --> 00:35:11,875
Ne svađate se?
Uvijek se oko svega slažete?
725
00:35:14,416 --> 00:35:16,208
Svađamo se, malo. Da.
726
00:35:17,083 --> 00:35:19,041
Je li tvoja parnica završila?
727
00:35:21,166 --> 00:35:24,666
Morat ću masno platiti.
Još nam preostaje građanska tužba.
728
00:35:25,791 --> 00:35:29,958
Bit će gotovo do kraja lipnja.
Ali umoran sam. Gušim se.
729
00:35:30,041 --> 00:35:32,375
Onda ćemo slaviti u ljeto.
730
00:35:33,500 --> 00:35:34,375
Ako Bog da.
731
00:35:36,083 --> 00:35:40,000
Naručili smo drugi
i kontejner je potonuo u more.
732
00:35:40,083 --> 00:35:41,833
Tako je bolje, kao i drugi.
733
00:35:41,916 --> 00:35:43,500
-Hvala ti!
-Izvolite.
734
00:35:43,583 --> 00:35:44,833
Vidi tko je.
735
00:35:44,916 --> 00:35:46,166
-Tko?
-Moj tata.
736
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Javi se.
737
00:35:49,625 --> 00:35:51,291
-Uključi zvučnik.
-Dobro.
738
00:35:53,250 --> 00:35:54,416
-Zdravo.
-Bok, tata.
739
00:35:54,500 --> 00:35:57,000
-Kako si, dušo?
-Tata, malo sam zauzeta.
740
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Imamo društvo. Ne mogu sada.
741
00:35:59,083 --> 00:36:02,083
-Sve kvariš.
-A na mene ste vikali!
742
00:36:02,166 --> 00:36:04,875
Razgovarao sam s dr. Selhabom.
743
00:36:05,375 --> 00:36:10,166
Moći će te operirati
kad se vrati iz Njemačke za dva tjedna.
744
00:36:10,250 --> 00:36:14,625
Nazovi ga, dogovori termin i izvijesti me.
745
00:36:15,208 --> 00:36:16,500
-Dobro.
-Doviđenja.
746
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
-Hvala. Nazvat ću te sutra. Bok.
-Zdravo.
747
00:36:23,708 --> 00:36:27,041
-Kakva operacija? Što ti je?
-Ma ništa.
748
00:36:27,125 --> 00:36:28,041
Što je?
749
00:36:33,375 --> 00:36:35,375
Ništa. Operirat ću grudi.
750
00:36:36,666 --> 00:36:39,000
Molim? Nisi mi rekla.
751
00:36:39,916 --> 00:36:41,250
Jer je to iznenađenje.
752
00:36:42,708 --> 00:36:43,708
Psihologinja si.
753
00:36:45,416 --> 00:36:46,416
Pa što?
754
00:36:46,500 --> 00:36:48,541
U čemu je problem? Ipak je žena.
755
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Nema problema.
756
00:36:49,583 --> 00:36:53,208
Samo nisam očekivala
da bi psihologinja operirala grudi.
757
00:36:53,791 --> 00:36:55,416
Zašto? U čemu je problem?
758
00:36:56,291 --> 00:36:59,916
U tome što te to muči, što si nesigurna.
759
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
Zašto bih bila nesigurna?
760
00:37:02,000 --> 00:37:05,458
Ženi se ne sviđaju njezine grudi
i želi ih operirati pa…
761
00:37:05,541 --> 00:37:10,291
Vidjet ćemo tebe kad rodiš
i kada ti tijelo propadne.
762
00:37:10,375 --> 00:37:11,916
Sve propadne.
763
00:37:12,000 --> 00:37:14,458
Zašto te ne operira Waleed? Zašto drugi?
764
00:37:14,541 --> 00:37:17,875
Da, zašto sam to ne obaviš?
Pa da budu kakve voliš.
765
00:37:17,958 --> 00:37:19,375
Ne znam. Pitaj nju.
766
00:37:20,166 --> 00:37:22,083
Ona sluša tatu, a on to ne želi.
767
00:37:22,708 --> 00:37:25,416
Želi da mu kći ode slavnom doktoru.
768
00:37:25,500 --> 00:37:27,458
Profesoru Selhabu.
769
00:37:27,541 --> 00:37:30,541
Jer on radi u Švicarskoj
i povremeno dođe u Libanon.
770
00:37:30,625 --> 00:37:32,791
Ali dr. Waleed Sarkis? Nikada.
771
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
On je za raju,
za one s osnovnim osiguranjem.
772
00:37:35,625 --> 00:37:37,125
Ma ne. Što to govoriš?
773
00:37:37,208 --> 00:37:39,375
-Tako je.
-Nije.
774
00:37:39,458 --> 00:37:42,708
-Kunem se.
-Što govoriš? To nije istina.
775
00:37:42,791 --> 00:37:45,375
-Ne govorim ništa krivo.
-To nije istina.
776
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
-Jest.
-Zašto to govoriš?
777
00:37:47,250 --> 00:37:49,708
-Tast me nikad nije volio.
-Nije istina.
778
00:37:49,791 --> 00:37:51,708
Htio je da se udaš
779
00:37:52,250 --> 00:37:55,041
za nekoga otmjenijeg, iz vašeg miljea.
780
00:37:55,666 --> 00:37:57,791
-Zašto je to bitno?
-Kažem ti.
781
00:37:57,875 --> 00:38:00,708
Nije mi ugodno leći na stol
782
00:38:00,791 --> 00:38:02,875
i moliti muža da mi operira grudi.
783
00:38:03,458 --> 00:38:06,250
Čak i da si najbolji u Libanonu.
784
00:38:07,375 --> 00:38:12,000
To nije u redu.
Neke stvari moraju ostati privatne.
785
00:38:12,583 --> 00:38:17,375
A i smatram
da bi nam to narušilo privlačnost.
786
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
Da, izgubit ćete to.
787
00:38:19,750 --> 00:38:21,958
Zašto ne cijeniš privlačnost?
788
00:38:22,041 --> 00:38:23,000
Zašto?
789
00:38:23,083 --> 00:38:25,333
Ja vjerujem u pošteno natjecanje.
790
00:38:25,416 --> 00:38:28,750
Neka dr. Selhab operira jednu,
a tvoj muž drugu.
791
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Vidjet ćemo tko će biti bolji.
792
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
Nisam se toga sjetila.
793
00:38:34,416 --> 00:38:36,083
Meni se sviđa ovakva.
794
00:38:36,166 --> 00:38:38,583
Majuša! Bravo, curo!
795
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Pomrčina počinje djelovati.
796
00:38:41,541 --> 00:38:42,500
May ima pravo.
797
00:38:42,583 --> 00:38:46,166
Waleede, zamisli da ideš njoj na terapiju.
Ne bi to išlo.
798
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
On općenito ne vjeruje u to.
799
00:38:50,083 --> 00:38:54,791
Meni ne bi bilo ugodno ležati na kauču
i pričati neznancu osobne stvari.
800
00:38:54,875 --> 00:38:58,708
Zašto? Dobro je izbaciti to iz sebe,
čak i ako nema rješenja.
801
00:38:59,375 --> 00:39:02,583
Važno je povjeriti se,
u protivnome eksplodiraš.
802
00:39:03,500 --> 00:39:06,083
Waleedu je to gubljenje vremena.
803
00:39:06,166 --> 00:39:07,291
Nisam to rekao.
804
00:39:07,375 --> 00:39:09,083
-To misliš.
-Ne.
805
00:39:09,166 --> 00:39:12,166
Misliš da je sve što radim uzaludno.
806
00:39:12,250 --> 00:39:15,208
Ne. Uvijek sam tvrdio
da imamo sličan posao.
807
00:39:15,833 --> 00:39:18,750
Ti se baviš glavom, a ja fasadom.
808
00:39:18,833 --> 00:39:21,416
Oboje pomažemo ljudima da budu sretni.
809
00:39:21,500 --> 00:39:24,625
Ali tebi za to trebaju godine,
a meni nekoliko sati.
810
00:39:25,500 --> 00:39:27,000
-Možda.
-Čiji je?
811
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
-Nije moj.
-Ni moj.
812
00:39:29,625 --> 00:39:31,000
-Nije moj.
-Ziade?
813
00:39:31,083 --> 00:39:33,666
-Nisu naši.
-To je pećnica.
814
00:39:33,750 --> 00:39:34,791
Janjetina.
815
00:39:35,708 --> 00:39:37,083
Ostani. Idem ja.
816
00:39:37,166 --> 00:39:38,875
-Hvala.
-Dajte mi tanjure.
817
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
Ja idem zapaliti.
818
00:39:40,208 --> 00:39:41,333
Idem s tobom.
819
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
-Donijet ću mulukhiju.
-Hvala.
820
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Molim.
821
00:39:50,416 --> 00:39:53,833
-Gdje je ta pomrčina?
-Ma pusti pomrčinu. Daj mi jednu.
822
00:39:53,916 --> 00:39:56,250
U nevolji sam, a ti ćeš me spasiti.
823
00:39:56,333 --> 00:39:58,125
-Što je?
-Katastrofa.
824
00:39:58,208 --> 00:39:59,916
Uh! Što se dogodilo?
825
00:40:00,458 --> 00:40:02,666
-Bez pitanja i detalja.
-Dobro.
826
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
U 22 h ću primiti neke fotke.
827
00:40:05,083 --> 00:40:06,916
-Od koga?
-Bez detalja, rekoh.
828
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Kakve fotke?
829
00:40:07,958 --> 00:40:09,791
Fotke. Ne kužiš?
830
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
-Što ja trebam?
-Koliko je sati?
831
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
-Skoro će katastrofa!
-Točno. Nagrabusio sam.
832
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Razmišljao sam, postoji samo jedan izlaz.
833
00:40:20,500 --> 00:40:24,791
Imamo jednake mobitele.
Zamijenit ćemo ih prije 22 h.
834
00:40:25,541 --> 00:40:28,166
Ozbiljno? Onda ću ja dobiti fotku.
835
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
-Ti si solo, ja nisam.
-Nisam.
836
00:40:30,625 --> 00:40:34,291
-Želiš da ja nagrabusim?
-Tvoja djevojka nije ovdje!
837
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Zašto si pristao?
838
00:40:35,750 --> 00:40:39,208
Jer bi Mariam posumnjala u mene
i digla frku zbog sitnice.
839
00:40:40,583 --> 00:40:42,375
Bibo, preklinjem te.
840
00:40:43,375 --> 00:40:45,916
-Sitnica će mi razoriti brak.
-Nije sitnica.
841
00:40:46,000 --> 00:40:48,416
Ako mi dođu fotke, što će Mariam učiniti?
842
00:40:48,500 --> 00:40:51,250
Odvesti djecu u Egipat.
Obitelj će se raspasti.
843
00:40:52,166 --> 00:40:54,250
Jesam ti ikad odbio učiniti uslugu?
844
00:40:54,333 --> 00:40:56,500
-Kakve fotke? Seksualne?
-Fotke.
845
00:40:56,583 --> 00:40:58,750
-Fotke kao sve druge.
-Ne govori to.
846
00:40:58,833 --> 00:41:01,333
-Najebat ću unutra.
-Stišaj se!
847
00:41:01,416 --> 00:41:04,250
Jedanput je poslala fotku u pidžami.
Hello Kitty.
848
00:41:05,916 --> 00:41:07,041
Koliko ima godina?
849
00:41:08,041 --> 00:41:09,500
Ne znam, ali dovoljno.
850
00:41:12,208 --> 00:41:15,666
Bibo… Rabih! Nemoj me ostaviti na cjedilu.
851
00:41:30,958 --> 00:41:34,250
-Uzet ću zečetinu.
-Stavi je na stol, Janice.
852
00:41:37,625 --> 00:41:38,875
Kako nisi rekla mužu?
853
00:41:38,958 --> 00:41:40,708
Znao je u dubini duše.
854
00:41:40,791 --> 00:41:43,583
Bit ću u bolnici par dana.
Kako da mu ne kažem?
855
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Kanila sam mu reći.
856
00:41:49,041 --> 00:41:50,208
Što te muči?
857
00:41:51,208 --> 00:41:52,333
Ništa.
858
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
-Što je?
-Ništa.
859
00:41:56,666 --> 00:41:59,750
Ništa. Puno sam popila.
Ne želim izazvati scenu.
860
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Ništa me ne pitaj.
861
00:42:01,375 --> 00:42:03,166
Bome hoću. Kakvu scenu?
862
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Gukni. Što je?
863
00:42:07,208 --> 00:42:09,291
Waleed ide na psihoterapiju.
864
00:42:10,083 --> 00:42:11,291
Moj muž Waleed?
865
00:42:11,375 --> 00:42:13,250
Sherif me molio da ti ne kažem.
866
00:42:13,333 --> 00:42:15,958
Morala sam obećati. Nemoj mu reći da znaš.
867
00:42:17,166 --> 00:42:20,000
Ne znam misli li da loše radiš svoj posao.
868
00:42:21,458 --> 00:42:23,875
-Olako to shvaćaš.
-Što je ovo?
869
00:42:23,958 --> 00:42:25,500
-Tko je?
-Steve Jobs.
870
00:42:25,583 --> 00:42:27,875
-Tko?
-Steve Jobs.
871
00:42:27,958 --> 00:42:30,583
-Nije li on mrtav?
-I zove moju ženu. Zašto?
872
00:42:31,791 --> 00:42:34,625
-Mariam!
-Da, znam da je to moj mobitel.
873
00:42:34,708 --> 00:42:36,083
-Nemoj pošiziti.
-Dobro.
874
00:42:36,166 --> 00:42:37,416
Dolazim!
875
00:42:41,708 --> 00:42:44,250
-Je li to mama?
-Ne. Steve Jobs.
876
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Javi se.
877
00:42:46,458 --> 00:42:47,833
Dobro.
878
00:42:48,375 --> 00:42:50,375
-Zvučnik.
-Dobro, zvučnik.
879
00:42:50,958 --> 00:42:53,041
-Bok, Emilio.
-Dobra večer, gospođo.
880
00:42:53,125 --> 00:42:55,916
-Oprostite što kasno zovem.
-U redu je. Reci.
881
00:42:56,000 --> 00:42:58,291
Laptop vam je spreman. Završili smo.
882
00:42:59,000 --> 00:43:02,083
Super, doći ću sutra u četiri. Dobro?
883
00:43:02,166 --> 00:43:03,541
Kad vam god odgovara.
884
00:43:03,625 --> 00:43:06,625
-Dobro. Hvala, Emilio. Bok.
-Laku noć.
885
00:43:06,708 --> 00:43:09,625
-Emilio iz Informatike.
-Nazvala si ga Steve Jobs.
886
00:43:09,708 --> 00:43:12,458
-Da, to je šala.
-A vozač je Schumacher?
887
00:43:12,541 --> 00:43:13,625
Hej!
888
00:43:16,916 --> 00:43:17,958
Poruka.
889
00:43:18,625 --> 00:43:19,666
I tebi stiže.
890
00:43:20,958 --> 00:43:22,041
To je Fareed.
891
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
Javlja se glede nogometa sutra.
892
00:43:25,000 --> 00:43:26,083
I meni. Fareed.
893
00:43:26,166 --> 00:43:27,791
I meni. Fareed.
894
00:43:28,833 --> 00:43:30,583
-Ja nisam ništa dobio.
-Kako?
895
00:43:31,833 --> 00:43:34,916
-Dobit ćeš. Treba vremena.
-Da.
896
00:43:39,166 --> 00:43:40,916
Imate grupu bez mene?
897
00:43:42,208 --> 00:43:43,041
Ti…
898
00:43:43,875 --> 00:43:45,708
Znaš kakav je Fareed.
899
00:43:45,791 --> 00:43:47,458
Ne. Kakav je?
900
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
Fareed. Znaš Fareeda.
901
00:43:49,791 --> 00:43:53,791
Zaboravi i vlastitu djecu.
Fareed je takav.
902
00:43:53,875 --> 00:43:56,916
Nemoj praviti dramu.
Samo dođi sutra s nama.
903
00:43:57,500 --> 00:43:59,208
Dođi igrati i ne obaziri se.
904
00:43:59,291 --> 00:44:02,916
Ako ti se ne igra, možeš sjediti na klupi.
Ali dođi.
905
00:44:03,000 --> 00:44:04,791
Dosta sranja.
906
00:44:04,875 --> 00:44:07,541
Piše li mi na čelu „budala”?
907
00:44:07,625 --> 00:44:10,375
Kad sam bio debeo, niste mi dali da igram.
908
00:44:10,458 --> 00:44:12,833
Sad me zovete samo kad trebate vratara.
909
00:44:12,916 --> 00:44:14,833
Jadno! Zbilja to radite?
910
00:44:14,916 --> 00:44:16,916
-Naravno da ne.
-Ne slušajte ga.
911
00:44:17,000 --> 00:44:20,500
-Niste li bliski?
-Bliski? Nogirali su me i na WhatsAppu!
912
00:44:20,583 --> 00:44:22,541
-Daj.
-Imaš pravo ljutiti se.
913
00:44:22,625 --> 00:44:23,583
Dosta.
914
00:44:24,666 --> 00:44:25,750
Nisam ništa dobio.
915
00:44:25,833 --> 00:44:28,000
-Jesam li dobio nešto?
-Da vidim.
916
00:44:29,708 --> 00:44:34,083
Ako nisi, isključi ga pa uključi. Katkad…
917
00:44:34,166 --> 00:44:35,833
-Smrzne se?
-Tako je.
918
00:44:35,916 --> 00:44:37,541
Tko želi mulukhiju?
919
00:44:37,625 --> 00:44:40,041
-Izgubio sam tek.
-Za tebe sam je kuhala.
920
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
-Malo ću.
-Evo janjetine.
921
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
-Zaboga!
-Janjetina!
922
00:44:43,541 --> 00:44:44,791
Mulukhia, a onda ovo.
923
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
-Tko je?
-Ovaj je put samo Ziadov.
924
00:44:49,041 --> 00:44:51,333
-Da, moj je.
-Tko je?
925
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
-Nicole.
-I?
926
00:44:53,625 --> 00:44:55,000
„Nazovi me. Hitno je…”
927
00:44:56,791 --> 00:44:58,916
S tri točke. Bravo, Nicole.
928
00:44:59,000 --> 00:45:02,416
Tko je ta Nicole
koja želi da je hitno nazoveš?
929
00:45:02,500 --> 00:45:03,875
Neću ti reći.
930
00:45:03,958 --> 00:45:05,708
Tko je ona? Ne kužimo.
931
00:45:05,791 --> 00:45:08,500
Razočarat ću vas. Koordinatorica u tvrtki.
932
00:45:08,583 --> 00:45:11,208
Lijepo! Koordinatorica!
933
00:45:11,291 --> 00:45:13,083
-Lijepa titula!
-Šik!
934
00:45:13,166 --> 00:45:15,666
Nazovi, da vidimo što koordinatorica želi.
935
00:45:15,750 --> 00:45:16,750
Ništa bitno.
936
00:45:16,833 --> 00:45:20,500
Vjerojatno trebam riješiti
problem s nekim vozačem.
937
00:45:20,583 --> 00:45:23,833
Uvijek zove kasno zbog gluposti.
Sutradan se sve riješi.
938
00:45:24,541 --> 00:45:26,708
Sviđa mi se kako brani muža.
939
00:45:27,375 --> 00:45:28,666
Bravo!
940
00:45:28,750 --> 00:45:31,291
Tek su se vjenčali. Još je rano.
941
00:45:32,833 --> 00:45:34,291
Ziade, dušo.
942
00:45:34,375 --> 00:45:36,958
Nazovi i pokaži im da te ne moram braniti.
943
00:45:37,041 --> 00:45:40,625
Reći će da je nešto bitno
i morat ćemo otići.
944
00:45:40,708 --> 00:45:43,250
Onda ću cijelu noć to rješavati. Ne bih.
945
00:45:43,333 --> 00:45:46,708
Ne možeš.
Rano ujutro idemo mojim roditeljima.
946
00:45:46,791 --> 00:45:47,708
Hvala.
947
00:45:47,791 --> 00:45:49,625
Problem riješen.
948
00:45:49,708 --> 00:45:51,250
Da vidite tu Nicole…
949
00:45:51,333 --> 00:45:53,791
Punija je, nije njegov tip.
950
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
Koji je njegov tip?
951
00:45:56,208 --> 00:45:58,625
-Ima madež ovdje.
-Ne madež. Tetovažu.
952
00:46:00,250 --> 00:46:02,791
Divno! Zaista se osjeti zečetina.
953
00:46:02,875 --> 00:46:05,041
-Krasno. Sviđa ti se?
-Da.
954
00:46:05,125 --> 00:46:07,166
Da nije uzrujan, pojeo bi nas.
955
00:46:07,250 --> 00:46:08,875
Želim janjetine.
956
00:46:09,458 --> 00:46:10,541
Stavi malo, molim.
957
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
-Još.
-I rajčice s vrha.
958
00:46:12,875 --> 00:46:14,000
Pojedi to.
959
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
-Waleed je to kuhao.
-Nema luka. Ili ima?
960
00:46:16,583 --> 00:46:19,041
-Slasno!
-Cijeli ju je dan pripremao.
961
00:46:19,125 --> 00:46:21,333
-Kakav je to zvuk?
-Moja aplikacija.
962
00:46:21,416 --> 00:46:23,333
-Kamo ćeš?
-Čekajte.
963
00:46:23,416 --> 00:46:24,875
Pripremi se za vježbu.
964
00:46:24,958 --> 00:46:26,125
Namjesti se.
965
00:46:26,208 --> 00:46:29,541
Tri, dva, jedan, sad!
966
00:46:30,708 --> 00:46:32,000
Što je ovo?
967
00:46:32,083 --> 00:46:34,625
Aplikacija koju sam skinuo na 12 tjedana.
968
00:46:34,708 --> 00:46:37,375
Dvije minute na dan da utegneš tijelo.
969
00:46:37,458 --> 00:46:39,666
Očito si tek počeo. Nisi utegnut.
970
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
Moraš li to sada?
971
00:46:41,333 --> 00:46:44,083
Moram kad god zazvoni,
inače će biti uzalud.
972
00:46:44,166 --> 00:46:47,000
-Bravo! To, Bibo!
-Hvala, dušo!
973
00:46:47,083 --> 00:46:50,000
Ako zazvoni dok spavaš, moraš ustati?
974
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Moram, bio budan ili spavao.
975
00:46:52,166 --> 00:46:54,666
Da zvoni dok spavam, razbio bih ga o pod.
976
00:46:55,458 --> 00:46:57,125
Koja je onda poenta?
977
00:46:57,208 --> 00:47:00,500
Zavaravao bi aplikaciju i sebe.
Ne bi bilo rezultata.
978
00:47:01,250 --> 00:47:04,083
Kaže li koliko si već pločica
isklesao na trbuhu?
979
00:47:04,166 --> 00:47:06,125
Vi mi se rugate,
980
00:47:06,208 --> 00:47:08,041
sa svojim trbušinama.
981
00:47:08,125 --> 00:47:09,166
Vježba završena.
982
00:47:09,250 --> 00:47:10,791
Prošlo je pet minuta?
983
00:47:10,875 --> 00:47:11,708
Dvije minute.
984
00:47:11,791 --> 00:47:14,125
Ali dvije po dvije… Razumijete?
985
00:47:14,208 --> 00:47:16,416
-Fora aplikacija.
-Skinut ću ti je.
986
00:47:16,500 --> 00:47:20,583
Bitno da prisili ljude da se pokrenu.
Primijetila sam promjenu.
987
00:47:20,666 --> 00:47:21,625
-Vidi se.
-Da?
988
00:47:21,708 --> 00:47:23,958
-Da, ovdje sam utegnut.
-Da.
989
00:47:24,041 --> 00:47:25,916
Da vidim koliko sam napravio.
990
00:47:26,833 --> 00:47:28,541
Sviđa li ti se mulukhia?
991
00:47:28,625 --> 00:47:30,208
-Preklinjem te.
-Divna je!
992
00:47:30,291 --> 00:47:31,333
-Nije kisela?
-Ne.
993
00:47:32,541 --> 00:47:33,875
Dobar tek.
994
00:47:34,666 --> 00:47:36,583
Ziade, zašto ne želiš mulukhiju?
995
00:47:37,333 --> 00:47:39,291
Daj mi to.
996
00:47:49,458 --> 00:47:50,291
Oprosti.
997
00:47:57,458 --> 00:47:58,833
Zašto mi nisi rekao?
998
00:47:59,708 --> 00:48:00,916
Što nisam rekao?
999
00:48:01,000 --> 00:48:02,291
Da ideš psihologu.
1000
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
Poznajem li ga?
1001
00:48:07,166 --> 00:48:08,000
Ne.
1002
00:48:09,125 --> 00:48:10,166
Poznajem li je?
1003
00:48:13,208 --> 00:48:14,291
Koliko već ideš?
1004
00:48:14,958 --> 00:48:16,416
Oko šest mjeseci.
1005
00:48:19,166 --> 00:48:20,208
Ljutiš li se?
1006
00:48:26,166 --> 00:48:27,166
Ne znam.
1007
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
Možda malo.
1008
00:48:31,750 --> 00:48:35,041
Uvijek si bio protiv toga. Zašto sada?
1009
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
Zbog svega i svačega.
Odlučio sam pokušati, da ne požalim.
1010
00:48:39,458 --> 00:48:40,958
Sve ću pokušati.
1011
00:48:41,041 --> 00:48:45,041
Da se, ako se jednom raziđemo,
ne bih kajao što nisam pokušao.
1012
00:48:45,125 --> 00:48:45,958
Naprimjer.
1013
00:48:48,250 --> 00:48:50,666
-Pomaže li ti?
-Ne znam. Ti reci meni.
1014
00:48:54,208 --> 00:48:57,916
Pokušavam sagledati stvari
iz drugog kuta, ali…
1015
00:48:58,541 --> 00:49:00,833
-Trudim se koliko mogu.
-Kako misliš?
1016
00:49:01,333 --> 00:49:04,541
Kad se god svađamo,
to postane borba naših ega i…
1017
00:49:05,041 --> 00:49:07,291
Gledamo tko će pobijediti.
1018
00:49:08,166 --> 00:49:11,958
Zašto, recimo, ne mogu bar jedanput
priznati da nemam pravo?
1019
00:49:12,958 --> 00:49:15,458
Zašto ne? Možda bismo to trebali.
1020
00:49:16,791 --> 00:49:19,416
Radim korak unatrag
da možemo skupa naprijed.
1021
00:49:20,125 --> 00:49:22,000
Bojim se kamo idemo.
1022
00:49:22,750 --> 00:49:24,666
I da ćemo završiti kao Barbie i…
1023
00:49:25,750 --> 00:49:27,166
Kako se zvao njezin muž?
1024
00:49:28,583 --> 00:49:30,208
-Ken.
-Ken.
1025
00:49:31,041 --> 00:49:33,416
Ona je plastična, a on nema muda.
1026
00:49:41,208 --> 00:49:43,208
Ljepljivo je.
1027
00:49:43,291 --> 00:49:45,625
-Moram se presvući.
-Idi se presvući.
1028
00:49:51,333 --> 00:49:53,333
Dobro, dakle. Nisi kušao…
1029
00:49:54,125 --> 00:49:55,291
Rabih. WhatsApp.
1030
00:49:55,375 --> 00:49:57,583
Zašto bi se brinuo? Nema mu djevojke.
1031
00:49:58,083 --> 00:50:00,250
-Poruka od Ise.
-Ah, da. Isa.
1032
00:50:00,333 --> 00:50:03,291
Da, Isa. Nije Rasha.
1033
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
-Vičeš.
-Potvrđujem da nije Rasha.
1034
00:50:05,583 --> 00:50:07,291
Isa mi je prijateljica.
1035
00:50:07,375 --> 00:50:09,791
Povremeno mi šalje fotografije…
1036
00:50:12,083 --> 00:50:13,041
-Ekran!
-Što je?
1037
00:50:13,125 --> 00:50:14,000
Što je to?
1038
00:50:14,083 --> 00:50:15,291
-Osobno je.
-Pokaži.
1039
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
-Nema potrebe.
-Što?
1040
00:50:16,791 --> 00:50:19,541
-Ne igramo se tako.
-Igra nije svetinja.
1041
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Kvariš igru kad god si na redu.
1042
00:50:21,541 --> 00:50:22,916
Ne kvarim.
1043
00:50:23,000 --> 00:50:24,583
Nemoj da ti ga otmem.
1044
00:50:24,666 --> 00:50:26,291
Nastavite jesti, molim vas.
1045
00:50:26,375 --> 00:50:29,500
Ziade, molim te.
Neke stvari ne smiješ vidjeti.
1046
00:50:29,583 --> 00:50:30,875
Dopuštaš?
1047
00:50:30,958 --> 00:50:31,875
Ziade!
1048
00:50:31,958 --> 00:50:34,125
Ziade, pusti mobitel! Ovo je osobno.
1049
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
-Ziade. Polako.
-Kažem ti…
1050
00:50:36,500 --> 00:50:38,916
Rekli smo da svatko mora pokazati…
1051
00:50:39,000 --> 00:50:41,375
-Oho!
-Što je? Reci.
1052
00:50:41,458 --> 00:50:42,625
-Ne, Mariam.
-Zašto?
1053
00:50:42,708 --> 00:50:45,208
-Zaboga!
-Idioti, ogrebali ste ekran.
1054
00:50:45,291 --> 00:50:46,625
Doktore.
1055
00:50:46,708 --> 00:50:48,250
-U pravi čas!
-Da vidim.
1056
00:50:48,333 --> 00:50:49,375
Tvoja domena.
1057
00:50:49,458 --> 00:50:51,541
-Nepristojno je.
-Pa nisam dijete.
1058
00:50:51,625 --> 00:50:53,833
-Zašto ne smijem vidjeti?
-Tko je to?
1059
00:50:53,916 --> 00:50:55,666
Pokaži mi. Što je ovo?
1060
00:50:57,250 --> 00:50:59,666
-Što je to?
-Zašto sjedi na svom licu?
1061
00:51:00,375 --> 00:51:03,791
To je bedro. Tko je to?
1062
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
Tvoja djevojka, Rabih?
1063
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
-Druga?
-Tko kaže da mi je djevojka?
1064
00:51:07,708 --> 00:51:10,208
Izgleda kao prvakinja u gimnastici.
1065
00:51:10,291 --> 00:51:12,416
Jogi. Mislim da se bavi jogom.
1066
00:51:12,500 --> 00:51:14,708
-Rabih je lud.
-Žena sam, a ne kužim.
1067
00:51:14,791 --> 00:51:18,083
-Doktor ne zna je li to lice ili bedro.
-Dosta, Mariam.
1068
00:51:18,833 --> 00:51:20,166
Bravo.
1069
00:51:22,166 --> 00:51:23,000
Zvijeri!
1070
00:51:24,041 --> 00:51:26,416
Živjele i Isa i Rasha!
1071
00:51:26,500 --> 00:51:27,583
Živjele!
1072
00:51:27,666 --> 00:51:30,541
-Zapravo, živio Rabih!
-Živjeli i hvala.
1073
00:51:30,625 --> 00:51:32,875
Nemojte me večeras ništa više pitati.
1074
00:51:32,958 --> 00:51:34,083
U redu?
1075
00:51:34,166 --> 00:51:35,416
Imaš dobar ukus!
1076
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
KAKO SI SADA?
1077
00:51:38,958 --> 00:51:40,083
Poruka.
1078
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
-Čiji je to mobitel?
-Tvoj.
1079
00:51:44,083 --> 00:51:45,916
-Da.
-Kakva je to melodija?
1080
00:51:46,500 --> 00:51:49,250
Valjda su je Sara ili Emad promijenili.
1081
00:51:50,458 --> 00:51:53,208
Roy pita: „Kako si sada?”
1082
00:51:53,291 --> 00:51:54,750
Tko je Roy?
1083
00:51:54,833 --> 00:51:56,875
Novi savjetnik u tvrtki.
1084
00:51:57,625 --> 00:51:59,041
Prvi put čujem za njega.
1085
00:51:59,125 --> 00:52:02,250
Nov je. Tek je došao. Ali dobar je tip.
1086
00:52:03,000 --> 00:52:04,500
Zašto provjerava kako si?
1087
00:52:07,041 --> 00:52:09,458
Imali smo danas puno problema na poslu.
1088
00:52:10,583 --> 00:52:13,125
Naljutio sam se na cijelu ekipu i vikao.
1089
00:52:13,208 --> 00:52:15,916
Strašno sam vikao. Zato pita kako sam.
1090
00:52:16,625 --> 00:52:18,208
Da, rekao si mi.
1091
00:52:19,208 --> 00:52:20,458
Nećeš mu odgovoriti?
1092
00:52:24,333 --> 00:52:25,458
Neću.
1093
00:52:26,583 --> 00:52:27,625
Zašto?
1094
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
Nevjerojatan si. To je čas posla.
1095
00:52:31,583 --> 00:52:34,375
Bit će mu lakše.
„Doma sam. Sve je u redu.”
1096
00:52:35,125 --> 00:52:37,750
-Odgovorit ću mu.
-Ali lagao bi. Nije doma.
1097
00:52:38,333 --> 00:52:40,083
Da, ne trebam lagati. Neću.
1098
00:52:40,166 --> 00:52:43,208
Samo kažem. Ne mora mu reći da nije doma.
1099
00:52:43,291 --> 00:52:46,583
Reci mu
da večeraš s prijateljima i zahvali.
1100
00:52:46,666 --> 00:52:48,500
-Dobro.
-Ne mora znati gdje si.
1101
00:52:48,583 --> 00:52:50,208
To je tvoja stvar.
1102
00:52:52,500 --> 00:52:55,791
Može mu reći,
ali to je stvar principa i privatnosti.
1103
00:52:55,875 --> 00:52:59,166
Ja večeram ovdje
i ne želim da itko zna gdje sam.
1104
00:52:59,250 --> 00:53:01,250
Nije bitno, ali pita za njega.
1105
00:53:01,333 --> 00:53:03,041
-Pita kako je.
-Ne tiče ga se.
1106
00:53:03,125 --> 00:53:05,000
-To je tvoja stvar.
-Da.
1107
00:53:05,083 --> 00:53:07,583
Ne moraju svi znati gdje si i s kime.
1108
00:53:07,666 --> 00:53:10,375
I što radiš. Znatiželjan je.
1109
00:53:10,458 --> 00:53:11,625
Ne tiče te se!
1110
00:53:11,708 --> 00:53:13,291
Zašto vičeš na mene?
1111
00:53:13,375 --> 00:53:14,500
-Što mu je?
-Polako.
1112
00:53:14,583 --> 00:53:15,750
Rabih, smiri se.
1113
00:53:15,833 --> 00:53:16,708
Smiri se.
1114
00:53:16,791 --> 00:53:17,833
Smiri se, stari.
1115
00:53:17,916 --> 00:53:19,916
Zašto šiziš? Nije ništa strašno.
1116
00:53:20,000 --> 00:53:23,583
Jest. Jer su nam ti glupi mobiteli
1117
00:53:23,666 --> 00:53:26,958
uništili život, a mi pristajemo na to.
1118
00:53:27,041 --> 00:53:31,208
Pristali smo na to da nam uđu u život
i sad, kad god netko kihne,
1119
00:53:31,291 --> 00:53:33,333
cijeli svijet mora znati.
1120
00:53:33,416 --> 00:53:36,625
Nevjerojatno.
Ne možemo ići lijevo ni desno
1121
00:53:36,708 --> 00:53:41,083
a da nas oni ne prate,
a mi ne poduzimamo ništa!
1122
00:53:41,166 --> 00:53:43,125
Kvragu mobiteli i tko ih izmisli!
1123
00:53:43,208 --> 00:53:44,625
-Neću odgovoriti.
-Nemoj!
1124
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Neću odgovoriti.
1125
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
-Ne bi trebao.
-Dobro.
1126
00:53:50,875 --> 00:53:52,791
Ima pravo.
1127
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Nema. Čemu takva reakcija?
1128
00:53:54,583 --> 00:53:58,708
Mislim da ova pomrčina
jako loše utječe na nas.
1129
00:54:02,125 --> 00:54:03,916
-Dobio si mail.
-Ja?
1130
00:54:04,000 --> 00:54:05,125
Ja govornu poštu.
1131
00:54:05,208 --> 00:54:07,625
-Bojiš li se?
-Ne, zašto?
1132
00:54:07,708 --> 00:54:09,958
-Otvori, da vidimo.
-Evo. Gledaj.
1133
00:54:10,541 --> 00:54:13,458
„Alexandra Travel, 550 dolara, Bodrum.”
1134
00:54:14,291 --> 00:54:17,250
-Možete platiti i čekom.
-Izvukao si se.
1135
00:54:17,333 --> 00:54:19,291
Lijepo. Mariamin mobitel.
1136
00:54:19,833 --> 00:54:22,041
-Evo.
-Čekaj. Pokazat ću vam nešto.
1137
00:54:24,958 --> 00:54:27,250
Google, pročitaj moj e-mail.
1138
00:54:27,333 --> 00:54:28,416
Nemate e-mailova.
1139
00:54:28,500 --> 00:54:30,083
Ni Google te ne razumije.
1140
00:54:30,166 --> 00:54:31,750
Govornu poštu, ne e-mail.
1141
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Kakav crni e-mail?
1142
00:54:33,625 --> 00:54:35,666
Pričekajte malo. Dobro?
1143
00:54:37,291 --> 00:54:39,208
Google, pročitaj govornu poštu.
1144
00:54:39,791 --> 00:54:41,958
Imate jednu novu poruku.
1145
00:54:42,041 --> 00:54:44,166
Mila, oprosti što tek sad odgovaram,
1146
00:54:44,250 --> 00:54:47,625
ali čekala sam
da mi se javi tip iz apartmana.
1147
00:54:47,708 --> 00:54:50,666
Onaj koji si vidjela na 1. katu
jedini je namješten
1148
00:54:50,750 --> 00:54:52,333
i bit će dostupan za 2 mj.
1149
00:54:52,416 --> 00:54:53,750
Ostali su zauzeti.
1150
00:54:53,833 --> 00:54:57,333
Moja svekrva je sretna ondje
pa ga preporučujem.
1151
00:54:57,416 --> 00:54:58,500
Vrlo je praktično.
1152
00:54:59,250 --> 00:55:01,958
A njezina pomoćnica
može doći i tvojoj svekrvi.
1153
00:55:02,041 --> 00:55:05,250
Nazovi me kad budeš mogla. Pusa. Bok.
1154
00:55:06,958 --> 00:55:07,791
To je Rania.
1155
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Apartman?
1156
00:55:14,083 --> 00:55:16,625
Došla je svekrvi i pokazala mi ga je.
1157
00:55:19,250 --> 00:55:21,125
-Svojoj svekrvi?
-Da.
1158
00:55:21,208 --> 00:55:25,458
Novi hotelski apartmani pokraj naše kuće.
1159
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
Vrlo su lijepi i šik.
1160
00:55:28,250 --> 00:55:29,958
-Mariam?
-Da.
1161
00:55:31,708 --> 00:55:32,750
Zašto si išla?
1162
00:55:34,333 --> 00:55:35,833
-Zato.
-Budi iskrena.
1163
00:55:36,791 --> 00:55:38,625
Planiraš li izbaciti moju mamu?
1164
00:55:38,708 --> 00:55:41,958
-Što to govoriš?
-Samo reci da je ne želiš viđati.
1165
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
-Poslat ću je natrag u Egipat.
-Zašto to misliš?
1166
00:55:45,666 --> 00:55:47,416
Što ti je skrivila? Voli te.
1167
00:55:47,500 --> 00:55:50,250
-Uvijek mi govori koliko si divna.
-Znam.
1168
00:55:50,333 --> 00:55:51,583
-Ha?
-Znam.
1169
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
Otišla je iz Egipta da bi bila s djecom.
1170
00:55:54,625 --> 00:55:57,291
Da pomogne tebi i nama sa svime.
1171
00:55:57,375 --> 00:55:58,458
Odgovori. Nije li?
1172
00:55:58,541 --> 00:56:00,666
-Da ili ne?
-Da, ali… Da.
1173
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Znaš da je volim,
1174
00:56:03,541 --> 00:56:06,916
ali nemoj se praviti
da ništa ne vidiš i ne osjećaš.
1175
00:56:07,000 --> 00:56:09,333
Oprosti, ali nije mi došla pomoći.
1176
00:56:09,416 --> 00:56:13,125
Doveo si je kad ti je tata umro,
da ne bi morao ići u Egipat.
1177
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
Pomažeš sebi, ne meni.
1178
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Znam, i vidim kako se sili
da sjedi na kauču s djecom.
1179
00:56:19,416 --> 00:56:21,750
-A znaš da naš problem nije…
-Dosta!
1180
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
-Nešto je drugo problem.
-Zaboravi sve.
1181
00:56:24,416 --> 00:56:27,166
Dosta. Gotovi smo. Odustajem.
1182
00:56:27,833 --> 00:56:29,208
Zaboravi sve što rekoh.
1183
00:56:31,541 --> 00:56:35,166
Sherife, ja obožavam Ziadovu majku.
1184
00:56:35,250 --> 00:56:40,041
Ali odluči li jednom doći živjeti s nama,
neću to moći podnijeti.
1185
00:56:40,125 --> 00:56:41,708
Oprosti. Nemoj se ljutiti.
1186
00:56:41,791 --> 00:56:43,125
Ma ne, znam.
1187
00:56:43,916 --> 00:56:46,500
Ne mogu ni sam živjeti sa svojom majkom.
1188
00:56:46,583 --> 00:56:48,250
Stavi se u njezinu kožu.
1189
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Što bi ti da vam dođe njezina majka?
1190
00:56:51,083 --> 00:56:54,458
Nije to isto.
Moja je majka udovica, nema nikoga.
1191
00:56:54,541 --> 00:56:56,666
Njezini žive skupa. Neusporedivo je.
1192
00:56:57,375 --> 00:56:59,666
Dobro, ali tvoja majka…
1193
00:56:59,750 --> 00:57:02,333
Iskreno, malo je teška.
1194
00:57:03,583 --> 00:57:06,958
Sjećaš se kad ti je mama
došla nenajavljeno iz Egipta?
1195
00:57:07,541 --> 00:57:10,416
Ušla je u kuću, obojica smo bili pijani.
1196
00:57:10,500 --> 00:57:12,875
Ovaj je plesao sam sa…
1197
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Odonda više nikad nisam plesao.
1198
00:57:15,041 --> 00:57:17,208
Ne, ozbiljno. Divna je.
1199
00:57:17,291 --> 00:57:19,166
Tvoja je mama teška. Malčice.
1200
00:57:23,375 --> 00:57:25,000
Dobro, moja je majka teška.
1201
00:57:26,083 --> 00:57:27,291
Koliko je sati?
1202
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
22.15.
1203
00:57:29,083 --> 00:57:31,083
Propustit ćemo pomrčinu. Idemo.
1204
00:57:31,166 --> 00:57:33,083
-Zaboravili smo na to.
-Idemo.
1205
00:57:33,166 --> 00:57:34,416
Ostavi mobitel ovdje.
1206
00:57:34,500 --> 00:57:35,416
Bez mobitela.
1207
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
-Želim je snimiti.
-Samo ti uzmi svoj.
1208
00:57:37,958 --> 00:57:39,166
Završimo s igrom.
1209
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
-Umoran sam.
-Ziade, idemo.
1210
00:57:41,916 --> 00:57:43,916
-Umoran sam.
-Idemo po jakne.
1211
00:57:45,083 --> 00:57:47,541
-Stvari su ti vani?
-Da, vani.
1212
00:57:48,041 --> 00:57:50,291
Ne, ali… Želim jaknu.
1213
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
-Da.
-Dođi, Rabih. Ti i ja…
1214
00:57:53,708 --> 00:57:54,750
Genijalno!
1215
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
Još vidim dva.
1216
00:57:58,916 --> 00:58:01,958
Pa da. Mjesec i njegova sjena.
Vole jedno drugo.
1217
00:58:02,041 --> 00:58:05,791
Vidimo se na tamnoj strani Mjeseca
1218
00:58:06,375 --> 00:58:08,000
Tamna strana Mjeseca.
1219
00:58:08,083 --> 00:58:10,041
-Ne izlazi mi iz glave.
-Super je.
1220
00:58:10,125 --> 00:58:12,416
Bog zna što nam ovaj Mjesec sprema.
1221
00:58:12,500 --> 00:58:13,708
Osobito večeras.
1222
00:58:16,250 --> 00:58:17,958
Oprosti zbog onoga unutra.
1223
00:58:18,458 --> 00:58:20,833
Nisam te htjela naljutiti.
1224
00:58:22,541 --> 00:58:24,708
Znaš da se ne mogu ljutiti na tebe.
1225
00:58:27,250 --> 00:58:28,750
Uslikajmo se.
1226
00:58:28,833 --> 00:58:29,833
-Hajde.
-Hajde.
1227
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Uživamo u Mjesecu!
1228
00:58:31,625 --> 00:58:34,500
Počneš gunđati čim se poželimo fotkati.
1229
00:58:34,583 --> 00:58:35,583
Približite se.
1230
00:58:35,666 --> 00:58:38,041
Stojiš predaleko. Približi se.
1231
00:58:38,125 --> 00:58:41,333
-Pomaknut ću se da se vidi Mjesec.
-Na slici sam.
1232
00:58:42,125 --> 00:58:43,833
Waleed nije.
1233
00:58:43,916 --> 00:58:46,291
-Daj meni. Imam duže ruke.
-Dobro.
1234
00:58:47,500 --> 00:58:48,625
-Hajde.
-Hajde.
1235
00:58:49,458 --> 00:58:50,625
-Polako.
-Hajde.
1236
00:58:51,250 --> 00:58:52,916
Jedan, dva…
1237
00:58:53,416 --> 00:58:54,541
Smiješak!
1238
00:58:54,625 --> 00:58:57,333
BOK…
1239
00:58:58,000 --> 00:58:59,791
-Što on hoće?
-Ne znam.
1240
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
-Tko je Romeo?
-Njezin bivši.
1241
00:59:02,583 --> 00:59:05,416
Što bi htio?
Tužan je jer sam gleda pomrčinu.
1242
00:59:05,500 --> 00:59:06,666
Bez svojeg Mjeseca.
1243
00:59:06,750 --> 00:59:08,083
Da, baš.
1244
00:59:08,166 --> 00:59:09,666
Ne znam što želi, zaista.
1245
00:59:09,750 --> 00:59:11,583
Hoćemo se fotkati? Hajde.
1246
00:59:11,666 --> 00:59:12,916
-Hajde.
-Hajde, Zuz.
1247
00:59:16,791 --> 00:59:20,416
-Zašto si ga unijela kao Romea?
-Pa zove se Romeo. Kako bih?
1248
00:59:20,500 --> 00:59:23,666
Samo prezime. Ili najbolje nikako.
1249
00:59:23,750 --> 00:59:25,583
Zašto tako burno reagiraš?
1250
00:59:25,666 --> 00:59:28,041
-Rekla je da joj je bivši.
-Jer joj piše.
1251
00:59:28,125 --> 00:59:31,500
Bivši su katkad opasni.
Ne možeš im vjerovati.
1252
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
Jana. Tko je koga ostavio?
1253
00:59:33,541 --> 00:59:34,625
-Ti njega, ne?
-Da.
1254
00:59:34,708 --> 00:59:35,916
Onda se fotkajmo.
1255
00:59:36,000 --> 00:59:37,166
-Da.
-Hajde.
1256
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
-Hajde.
-Daj, Ziade. Zaboga.
1257
00:59:42,125 --> 00:59:44,500
Smiješak!
1258
00:59:44,583 --> 00:59:46,583
-On je niškoristi.
-Zajebi fotku!
1259
00:59:46,666 --> 00:59:48,625
-Zajebi fotku!
-Stvar je principa.
1260
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Znamo da si principijelan. Što želiš reći?
1261
00:59:51,708 --> 00:59:52,583
Hajde!
1262
00:59:53,500 --> 00:59:55,375
Smiješak!
1263
00:59:55,458 --> 00:59:58,125
Čekajte. Brojim. Jedan, dva…
1264
00:59:58,208 --> 01:00:00,166
TREBAM SEKS. BOLE ME JAJA!
1265
01:00:00,250 --> 01:00:01,666
Dobro da je niškoristi.
1266
01:00:03,458 --> 01:00:04,583
Što se događa?
1267
01:00:04,666 --> 01:00:05,875
-Polako.
-Što je ovo?
1268
01:00:05,958 --> 01:00:07,750
Smiri se. Objasnit ću.
1269
01:00:07,833 --> 01:00:10,291
Objasniti što?
1270
01:00:10,375 --> 01:00:12,541
Napisao ti je da želi seks.
1271
01:00:12,625 --> 01:00:14,291
-I da ga bole jaja.
-Začepi!
1272
01:00:14,375 --> 01:00:15,583
Mogu li objasniti?
1273
01:00:16,166 --> 01:00:18,083
Ludo je zaljubljen u neku ženu.
1274
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Ona ima dečka i zavlači ga. To je sve.
1275
01:00:20,708 --> 01:00:23,333
-Zašto tebi piše?
-Stalno mi priča o njoj.
1276
01:00:23,416 --> 01:00:25,791
-Smatra me prijateljicom.
-Onda u redu.
1277
01:00:25,875 --> 01:00:28,291
-Prijatelji.
-Misli da si mu prijateljica.
1278
01:00:28,375 --> 01:00:29,791
I sad se želi seksati?
1279
01:00:30,291 --> 01:00:33,041
Tko je ona uopće? Pas mater!
1280
01:00:33,125 --> 01:00:35,208
Moja znanica. Romeo je zaljubljen.
1281
01:00:35,291 --> 01:00:38,416
Spava povremeno s njim,
a svi znamo da ima dečka.
1282
01:00:38,500 --> 01:00:41,541
-On slini za njom kao pas.
-Zato zove veterinarku.
1283
01:00:43,125 --> 01:00:46,041
-Dobro. Prestat ću.
-Kakve veze ima seks s time?
1284
01:00:46,125 --> 01:00:48,541
Rekla sam, Romeo želi spavati s njom,
1285
01:00:48,625 --> 01:00:51,875
a ona ga iskorištava
i ne mari za njega. To je sve.
1286
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Nije smiješno.
1287
01:00:54,500 --> 01:00:55,625
Ziade, šalimo se.
1288
01:00:55,708 --> 01:00:57,916
-Pretjerao si.
-Šalimo se.
1289
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Vrati se.
1290
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
Bravo! Nevjerojatno!
1291
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
-Ne razumijem.
-Znaš što?
1292
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
Neka ti on objasni.
1293
01:01:09,500 --> 01:01:10,958
Ne želim ga čuti.
1294
01:01:11,041 --> 01:01:12,666
-Neka objasni.
-Nema šanse.
1295
01:01:12,750 --> 01:01:14,125
-Bolje je.
-Prestani.
1296
01:01:14,208 --> 01:01:15,208
Bolje je ovako.
1297
01:01:15,291 --> 01:01:16,708
Je li to nužno sada?
1298
01:01:25,041 --> 01:01:26,541
-Halo?
-Što je bilo?
1299
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Dođe mi da je sad nazovem.
1300
01:01:29,458 --> 01:01:30,958
-Želim je vidjeti.
-Romeo.
1301
01:01:31,041 --> 01:01:34,000
Rekla sam ti da ima dečka.
Nema smisla da je zoveš.
1302
01:01:34,083 --> 01:01:38,125
Šalje mi poruke, piše da me želi.
1303
01:01:38,208 --> 01:01:41,458
Ne idi. Samo želi njega razljutiti.
Nogirat će te.
1304
01:01:41,541 --> 01:01:42,958
Radije ne idi.
1305
01:01:44,291 --> 01:01:45,416
Ne znam.
1306
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
To je moje mišljenje, a ti radi što hoćeš.
1307
01:01:49,250 --> 01:01:50,500
Dobro.
1308
01:01:50,583 --> 01:01:51,958
Neću ići.
1309
01:01:52,041 --> 01:01:53,458
Dobro, bok.
1310
01:01:53,541 --> 01:01:54,708
Jana?
1311
01:01:56,083 --> 01:01:57,125
Hvala ti.
1312
01:02:02,208 --> 01:02:03,333
Zadovoljan?
1313
01:02:05,333 --> 01:02:07,083
Koliko već razgovaraš s njim?
1314
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Pa… razgovaramo.
1315
01:02:09,041 --> 01:02:10,166
Kako često?
1316
01:02:10,250 --> 01:02:11,750
Ne znam. Ne pratim.
1317
01:02:12,625 --> 01:02:15,416
-Nazove me kad se osjeća…
-Dobro. Sve jasno.
1318
01:02:18,416 --> 01:02:21,166
Dobro, vratimo se večeri.
1319
01:02:25,875 --> 01:02:27,958
Zašto mi nisi rekla da razgovarate?
1320
01:02:28,041 --> 01:02:30,708
Jer je nebitno, nije vrijedno spomena.
1321
01:02:36,833 --> 01:02:38,958
Rekla si da si trebamo sve govoriti.
1322
01:02:39,041 --> 01:02:42,458
Naravno. Sve važno,
što ima veze s nama, našim životom.
1323
01:02:48,958 --> 01:02:50,833
Zašto slutim da te još voli?
1324
01:02:50,916 --> 01:02:52,250
Sumnjaš u mene?
1325
01:02:52,833 --> 01:02:55,333
Nabijaš mi osjećaj krivnje, a nisam kriva.
1326
01:02:55,416 --> 01:02:59,375
Nisam tako mislio.
Ali ja ne razgovaram sa svojom bivšom.
1327
01:02:59,458 --> 01:03:00,333
Kojom?
1328
01:03:00,416 --> 01:03:01,750
Nijednom.
1329
01:03:01,833 --> 01:03:03,833
Nijednom! Ne podnose te!
1330
01:03:03,916 --> 01:03:06,208
Gađaju tvoju fotku noževima.
1331
01:03:06,875 --> 01:03:07,875
Noževima!
1332
01:03:09,500 --> 01:03:12,625
Ako ti smeta,
reći ću mu da prestane zvati.
1333
01:03:12,708 --> 01:03:14,333
-Molim te.
-Dobro.
1334
01:03:14,416 --> 01:03:17,458
Tako možeš razgovarati potajno s njim
kad poželiš.
1335
01:03:19,000 --> 01:03:21,291
Ne, ako obećam da neću, neću.
1336
01:03:21,375 --> 01:03:22,541
Inače, Ziade…
1337
01:03:22,625 --> 01:03:25,416
Nemaš se zašto brinuti.
Ona je njega nogirala.
1338
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
Nije li Romeo bio u Iraku?
1339
01:03:28,166 --> 01:03:31,208
Da, zato i želi za njim u Irak.
1340
01:03:31,291 --> 01:03:32,875
Prestanite, vas troje.
1341
01:03:34,166 --> 01:03:35,750
Ne mogu više slušati šale.
1342
01:03:38,583 --> 01:03:39,583
To je Sophie.
1343
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Javi joj se.
1344
01:03:44,541 --> 01:03:46,291
-Halo?
-Halo, tata?
1345
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
-Da, draga?
-Možeš li razgovarati?
1346
01:03:48,916 --> 01:03:50,625
Da, dušo. Reci, što je?
1347
01:03:51,250 --> 01:03:53,166
Sjećaš se našeg razgovora?
1348
01:03:53,833 --> 01:03:57,000
Jeelo želi da prespavam kod njega.
Nema mu roditelja.
1349
01:04:00,083 --> 01:04:02,250
Tata? Čuješ li me?
1350
01:04:05,833 --> 01:04:07,583
Da, dušo. Što si mu rekla?
1351
01:04:09,125 --> 01:04:12,791
Ne znam. Želim to,
ali nisam mislila da će htjeti večeras.
1352
01:04:13,458 --> 01:04:15,291
Odbijem li, bit će razočaran.
1353
01:04:15,875 --> 01:04:17,125
Ne znam što da radim.
1354
01:04:18,708 --> 01:04:19,541
Pa…
1355
01:04:21,958 --> 01:04:25,125
Želiš prespavati kod njega
da ga ne bi razočarala?
1356
01:04:26,250 --> 01:04:28,833
Ako ne može razumjeti zašto oklijevaš,
1357
01:04:28,916 --> 01:04:30,416
onda nešto nije u redu.
1358
01:04:32,041 --> 01:04:34,083
Ali nije to razlog, zar ne?
1359
01:04:34,166 --> 01:04:35,125
Naravno da ne.
1360
01:04:35,708 --> 01:04:37,416
Ne znam, tata. Što da radim?
1361
01:04:41,666 --> 01:04:44,333
Sophie,
to mi je najteže pitanje na svijetu.
1362
01:04:45,666 --> 01:04:48,666
Ako mene pitaš,
ne bi trebala ni danas ni bilo kada.
1363
01:04:50,041 --> 01:04:50,958
No slobodna si.
1364
01:04:52,291 --> 01:04:55,208
Možeš raditi što god želiš.
Tako smo te odgojili.
1365
01:04:56,208 --> 01:04:57,583
Odluči kako želiš, ali…
1366
01:04:59,958 --> 01:05:03,666
Prespavaš li večeras kod njega,
to ćeš pamtiti do kraja života.
1367
01:05:04,541 --> 01:05:07,458
Uvijek ćeš se toga sjećati
i možeš učiti iz toga.
1368
01:05:09,416 --> 01:05:10,500
Razumiješ li?
1369
01:05:12,416 --> 01:05:14,458
Ako si razumjela, onda idi njemu.
1370
01:05:14,541 --> 01:05:19,000
Ako i dalje nisi sigurna
ili ti nije ugodno, nemoj.
1371
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
Nemoj ići.
1372
01:05:23,833 --> 01:05:25,375
Imaš vremena napretek.
1373
01:05:28,750 --> 01:05:30,958
-Tata?
-Da, dušo?
1374
01:05:31,458 --> 01:05:33,708
Hvala ti. Ako prespavam kod Jeela,
1375
01:05:33,791 --> 01:05:37,541
nemoj reći mami.
Reci da ne znaš ništa ili da sam kod Tine.
1376
01:05:39,458 --> 01:05:41,583
Zašto je ne nazoveš i ne kažeš joj?
1377
01:05:42,916 --> 01:05:45,208
Nema šanse. Znaš kakva je.
1378
01:05:45,291 --> 01:05:48,208
Poludjela bi i počela vikati.
Nikad me ne sluša.
1379
01:05:48,291 --> 01:05:49,375
Nije istina.
1380
01:05:49,958 --> 01:05:51,250
Mama te uvijek sluša,
1381
01:05:52,333 --> 01:05:54,166
ali nije ni njoj lako.
1382
01:05:54,833 --> 01:05:56,583
Misli da ti nju ne slušaš.
1383
01:05:57,458 --> 01:06:00,083
Tata, moram ići. Volim te.
1384
01:06:01,083 --> 01:06:02,541
I ja tebe, dušo.
1385
01:06:03,125 --> 01:06:04,291
Oprezno na cesti…
1386
01:06:09,083 --> 01:06:10,333
Ima sreće što te ima.
1387
01:06:13,541 --> 01:06:17,083
Psihoterapija djeluje.
1388
01:06:18,916 --> 01:06:22,416
Svi znate da idem na psihoterapiju,
zar ne?
1389
01:06:22,500 --> 01:06:23,750
Ti još ne znaš.
1390
01:06:25,083 --> 01:06:26,458
Već šest mjeseci.
1391
01:06:26,541 --> 01:06:28,083
Ide odlično.
1392
01:06:28,166 --> 01:06:29,583
Dobro došli!
1393
01:06:32,750 --> 01:06:34,458
Previše ste čuli. Oprostite.
1394
01:06:39,500 --> 01:06:40,666
ZAŠTO NE ODGOVARAŠ?
1395
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
Tvoja žaba zove.
1396
01:06:45,583 --> 01:06:46,416
To je Roy.
1397
01:06:47,333 --> 01:06:48,583
„Zašto ne odgovaraš?”
1398
01:06:49,750 --> 01:06:52,416
Strašno je naporan. Baš iritantno!
1399
01:06:53,416 --> 01:06:55,000
Odgovori mu i umiri ga.
1400
01:06:58,791 --> 01:06:59,625
U redu.
1401
01:07:00,541 --> 01:07:01,958
Reći ću mu…
1402
01:07:02,875 --> 01:07:05,041
da večeram s prijateljima.
1403
01:07:08,833 --> 01:07:12,041
Večeram s prijateljima.
1404
01:07:13,291 --> 01:07:14,125
Šaljem.
1405
01:07:14,791 --> 01:07:16,500
Rabih, možeš mi dodati vodu?
1406
01:07:17,791 --> 01:07:20,583
-Je li riža na mlijeku dobra?
-Odlična.
1407
01:07:25,375 --> 01:07:26,916
-Kaže: „Jebi se!”
-Molim?
1408
01:07:28,041 --> 01:07:28,875
Što?
1409
01:07:30,375 --> 01:07:31,500
Zar je glup?
1410
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
-Kako može to reći?
-Ne znam.
1411
01:07:35,166 --> 01:07:36,875
Nitko ga ovdje ne poznaje.
1412
01:07:36,958 --> 01:07:38,875
-Samo ti.
-Ne poznajem ga.
1413
01:07:38,958 --> 01:07:41,000
Hoću reći, ne poznajem ga dobro.
1414
01:07:41,083 --> 01:07:42,958
Tek je počeo raditi kod nas.
1415
01:07:45,208 --> 01:07:48,041
Nije li čudno da ti opsuje bez razloga?
1416
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
Jest. Osim ako nije idiot. Da, idiot je.
1417
01:07:52,375 --> 01:07:53,500
Dobro.
1418
01:07:53,583 --> 01:07:56,291
A možda je idiot djevojka zvana Arwa,
a ne Roy?
1419
01:07:58,875 --> 01:07:59,916
Arwa?
1420
01:08:00,000 --> 01:08:01,708
Tko je Arwa? Ne.
1421
01:08:01,791 --> 01:08:03,250
Nova tajnica, možda.
1422
01:08:03,333 --> 01:08:06,166
Razigrana je sa šefom i psuje ti.
1423
01:08:06,250 --> 01:08:08,416
Da, i ostavlja mi ruž na košulji.
1424
01:08:08,500 --> 01:08:09,875
Ne, samo se šališ.
1425
01:08:10,833 --> 01:08:12,666
Zaboga! Zove.
1426
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Javi se, da znamo zašto se ljuti na tebe.
1427
01:08:17,541 --> 01:08:18,750
Hajde, javi se.
1428
01:08:20,166 --> 01:08:23,625
-Javi se.
-Dobro. Javit ću se.
1429
01:08:27,041 --> 01:08:27,875
Halo?
1430
01:08:27,958 --> 01:08:29,458
Zašto mi to radiš?
1431
01:08:30,333 --> 01:08:31,625
Lažeš mi, zar ne?
1432
01:08:32,666 --> 01:08:34,583
Rekao si da ležiš bolestan.
1433
01:08:35,166 --> 01:08:36,916
A sad večeraš s prijateljima!
1434
01:08:39,958 --> 01:08:40,875
Halo?
1435
01:08:40,958 --> 01:08:43,208
Zašto ne odgovaraš?
1436
01:08:44,375 --> 01:08:48,500
Prozreo sam te, zar ne?
Ozbiljno, jebi se. Ne znaš što želiš.
1437
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Želiš li me ili ne?
1438
01:08:51,250 --> 01:08:52,083
Reci.
1439
01:08:52,833 --> 01:08:56,125
Znaš što? Baš me briga.
Idi kvragu ako ne želiš.
1440
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Ne razumijem.
1441
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
Ne razumijem.
1442
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Lud je.
1443
01:09:12,333 --> 01:09:14,666
Ne razumijem…
1444
01:09:14,750 --> 01:09:15,625
To znači…
1445
01:09:17,166 --> 01:09:18,000
Ne.
1446
01:09:19,333 --> 01:09:23,750
Sutra ću ga otpustiti.
Opasan je za tvrtku. Neće to ići.
1447
01:09:32,625 --> 01:09:34,500
Što je? Zašto me tako gledate?
1448
01:09:35,958 --> 01:09:38,500
Zar vjerujete toj tetkici? Ne.
1449
01:09:38,583 --> 01:09:40,416
Što je? Naravno da ne. Ja?
1450
01:09:41,083 --> 01:09:42,708
Mislite da volim muškarce?
1451
01:09:43,458 --> 01:09:44,583
Reci nešto, Mariam.
1452
01:09:47,041 --> 01:09:49,333
Nisam znao da je on…
1453
01:09:51,666 --> 01:09:52,500
Da je takav.
1454
01:09:53,666 --> 01:09:54,708
Ne bi se reklo.
1455
01:09:56,958 --> 01:09:58,041
I pali se na mene.
1456
01:10:03,333 --> 01:10:05,666
To je psina, zar ne? To je psina.
1457
01:10:09,291 --> 01:10:10,375
Kako me to gledaš?
1458
01:10:12,583 --> 01:10:13,791
Zašto mi nisi rekao?
1459
01:10:13,875 --> 01:10:14,708
Rekao što?
1460
01:10:15,500 --> 01:10:16,916
Rekao što, Mariam?
1461
01:10:17,958 --> 01:10:20,791
Reci nešto, Waleede.
Ziade, ona sumnja u mene.
1462
01:10:21,500 --> 01:10:25,250
Moguće je. Događa se. Mnogi muškarci…
1463
01:10:26,166 --> 01:10:28,083
-Mogu biti…
-Aha.
1464
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Ne, samo trenutak.
1465
01:10:30,375 --> 01:10:32,041
-Trebao bi reći nešto.
-Što?
1466
01:10:32,833 --> 01:10:34,416
-Je li ti on dečko?
-Što?
1467
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
Jeste li zajedno?
1468
01:10:36,333 --> 01:10:38,541
-U krevetu, u vezi…
-Jesi ti luda?
1469
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
-Što govoriš?
-Mariam? Smiri se.
1470
01:10:40,583 --> 01:10:43,250
-Mnogi gejevi pokušaju zavesti muškarce…
-Da!
1471
01:10:43,333 --> 01:10:45,791
-Oprostite, želim da on odgovori.
-Što?
1472
01:10:45,875 --> 01:10:49,416
-Jeste li spavali zajedno?
-Što ti je? Čuješ li ti sebe?
1473
01:10:49,500 --> 01:10:52,625
Zajedno smo 15 g.
Spavamo zajedno! Imamo Saru i Emada!
1474
01:10:52,708 --> 01:10:54,916
Ne znaš s kim si i što volim?
1475
01:10:55,000 --> 01:10:56,541
Zamisli! Kako sam glupa!
1476
01:10:56,625 --> 01:10:58,458
Mariam! Pogledaj me.
1477
01:10:58,541 --> 01:11:00,708
-Gledaj me.
-Gledam i ne znam tko si.
1478
01:11:00,791 --> 01:11:03,958
Ja sam tvoj muž.
Misliš da mogu biti s muškarcem?
1479
01:11:04,041 --> 01:11:06,125
Možeš li me zamisliti s muškarcem?
1480
01:11:06,208 --> 01:11:08,708
Mariam! Budi razumna.
1481
01:11:08,791 --> 01:11:11,333
Smiri se. Muž sam ti i dobro me poznaješ.
1482
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
Bih li se odao takvoj opačini?
1483
01:11:13,291 --> 01:11:16,875
Bez uvrede. Neka ljudi rade što žele.
Ali ja nisam takav.
1484
01:11:16,958 --> 01:11:20,625
Volim žene. Volim tebe. Dobro to znaš.
1485
01:11:25,041 --> 01:11:28,208
Ispričava se i moli te da mu oprostiš.
1486
01:11:28,958 --> 01:11:31,291
Njegovim usnama fale tvoje vražje usne!
1487
01:11:32,875 --> 01:11:33,791
Odvratno!
1488
01:11:45,041 --> 01:11:46,458
Ne mogu vjerovati.
1489
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Ne mogu vjerovati.
1490
01:11:51,166 --> 01:11:52,916
Kako? Sherif?
1491
01:11:53,583 --> 01:11:55,625
Kada? Ne znam.
1492
01:11:55,708 --> 01:11:57,875
Kakva je ovo glupost?
1493
01:12:01,958 --> 01:12:03,458
Nevjerojatno! Tko je to?
1494
01:12:14,000 --> 01:12:16,125
Reci mi da nije istina. Ne znam.
1495
01:12:18,791 --> 01:12:19,750
Ja…
1496
01:12:20,458 --> 01:12:21,791
Ne znam što bih rekao.
1497
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Najbolje ništa.
1498
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
-Što sam učinio, Ziade?
-Što si učinio?
1499
01:12:26,625 --> 01:12:28,291
-Ne znam. Razmisli.
-Ništa.
1500
01:12:28,375 --> 01:12:30,458
Ništa? Sigurno?
1501
01:12:30,541 --> 01:12:31,916
Ja sam dobro.
1502
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
-Tebe nešto muči?
-Ne.
1503
01:12:34,333 --> 01:12:36,916
Ništa? Ništa te ne muči?
1504
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
-Smiri se i pusti da govori.
-Tko mu brani?
1505
01:12:39,583 --> 01:12:42,166
Ne znam zašto u 20 godina
nije ništa rekao!
1506
01:12:42,250 --> 01:12:43,375
Sada želi govoriti.
1507
01:12:43,458 --> 01:12:46,416
-Što želiš da kažem?
-Ne znam. Imaš li što reći?
1508
01:12:46,500 --> 01:12:47,875
-Što?
-Što?
1509
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
Prijatelji smo od osnovne škole.
1510
01:12:50,166 --> 01:12:52,000
Gledam te i ne prepoznajem te.
1511
01:12:52,083 --> 01:12:53,375
Što se promijenilo?
1512
01:12:54,000 --> 01:12:57,375
-I dalje je isti. Tvoj prijatelj.
-To sam i ja mislio.
1513
01:12:58,041 --> 01:13:00,083
Ali ispada da toliko toga ne znam!
1514
01:13:00,166 --> 01:13:03,208
-Trebao bi mi reći jer mi je prijatelj.
-Moram li?
1515
01:13:03,291 --> 01:13:05,291
-Da! Moraš mi reći.
-Zašto?
1516
01:13:05,375 --> 01:13:06,791
Pitaš me zašto?
1517
01:13:06,875 --> 01:13:08,708
Živjeli smo u istoj kući.
1518
01:13:08,791 --> 01:13:10,625
Spavali na istom krevetu.
1519
01:13:11,125 --> 01:13:12,458
Nosili istu odjeću.
1520
01:13:12,541 --> 01:13:16,458
Imam pravo znati je li moj prijatelj,
s kojim sam svašta radio,
1521
01:13:16,541 --> 01:13:17,916
voli muškarce ili ne!
1522
01:13:18,791 --> 01:13:19,875
Onda ću odlučiti!
1523
01:13:19,958 --> 01:13:22,166
Možda mi ne bude bitno, ali bar reci.
1524
01:13:22,250 --> 01:13:24,708
Onda ćeš odlučiti je li ti…
1525
01:13:24,791 --> 01:13:26,875
Što to govoriš? Čuješ li se uopće?
1526
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Znaš li što si rekao?
1527
01:13:28,458 --> 01:13:31,250
-Znaš li ti što nisi rekao?
-Smiri se, Ziade.
1528
01:13:31,750 --> 01:13:33,000
Pretjeruješ. Polako.
1529
01:13:33,083 --> 01:13:35,666
Pretjerujem? Da, ja sam lud.
1530
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Jer je vama svima to normalno.
1531
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Možda… Možda griješim.
Bolje da odem. Laku noć.
1532
01:13:41,458 --> 01:13:42,291
-Ne.
-Jana!
1533
01:13:42,375 --> 01:13:46,833
Ja sam kriv. Mislio sam da smo prijatelji,
a prijatelje prihvaćaš kakvi su.
1534
01:13:46,916 --> 01:13:47,750
Jana!
1535
01:13:53,791 --> 01:13:57,041
-Jana!
-Možda Sherif govori istinu.
1536
01:13:57,125 --> 01:13:59,166
Vjeruješ mu?
1537
01:13:59,250 --> 01:14:03,458
Možda je taj tip lud
i želi uvaliti Sherifa u nevolju.
1538
01:14:03,541 --> 01:14:04,875
Moguće je.
1539
01:14:05,458 --> 01:14:06,583
To se događa.
1540
01:14:07,583 --> 01:14:09,416
Nešto se svakako događa.
1541
01:14:11,041 --> 01:14:14,916
Rekao je da mu fale usne mog muža.
1542
01:14:15,000 --> 01:14:17,916
Shvaćaš li što to znači? Ne kužim.
1543
01:14:18,000 --> 01:14:19,041
To je istina.
1544
01:14:33,458 --> 01:14:36,166
Koliko to već traje, Sherife?
1545
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
Odgovori mi, preklinjem te.
1546
01:14:39,000 --> 01:14:42,291
Znaš li koliko me već nisi dotaknuo?
Godinu dana!
1547
01:14:42,791 --> 01:14:44,250
Ne znam, možda i dulje.
1548
01:14:44,333 --> 01:14:48,500
Zašto? Puštaš da venem
dok ti uživaš u životu?
1549
01:14:49,083 --> 01:14:50,208
Odgovori mi!
1550
01:14:50,958 --> 01:14:55,916
Da, vidjela bih
da je non-stop na mobitelu, ali…
1551
01:14:56,000 --> 01:14:58,166
Nasmijala bih se i pomislila
1552
01:14:58,250 --> 01:15:01,291
da je to bezazleno. Ništa strašno.
1553
01:15:02,250 --> 01:15:05,583
Nisam ni pomišljala
da mi te preoteo muškarac, ne žena.
1554
01:15:06,333 --> 01:15:09,875
Mislila sam da nešto nije u redu sa mnom.
Ali nije s tobom!
1555
01:15:09,958 --> 01:15:12,625
Ja sam žena. Ti nisi muškarac!
1556
01:15:12,708 --> 01:15:14,166
Da vidim tvoje usne!
1557
01:15:15,625 --> 01:15:18,500
Ne sjećam ih se. Kako da mi fale? Zamisli!
1558
01:15:19,416 --> 01:15:20,458
Želim nešto reći.
1559
01:15:20,541 --> 01:15:21,541
Reci mi.
1560
01:15:21,625 --> 01:15:23,875
Koliko je bilo muškaraca prije Roya?
1561
01:15:24,458 --> 01:15:26,125
Odgovori. Koliko muškaraca?
1562
01:15:26,208 --> 01:15:28,875
-Koja je tvoja uloga?
-Dobro.
1563
01:15:28,958 --> 01:15:31,791
-Opet si previše popila.
-Da!
1564
01:15:31,875 --> 01:15:33,541
Okrivit će alkohol.
1565
01:15:33,625 --> 01:15:36,333
Čak će i za ovo okriviti alkohol.
1566
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
-Mariam! Idemo!
-Oni su ti prijatelji. Neka znaju.
1567
01:15:39,416 --> 01:15:42,000
-Trebaju znati.
-Razgovarajmo kod kuće.
1568
01:15:42,083 --> 01:15:43,291
-Ne!
-Idemo, Mariam.
1569
01:15:43,375 --> 01:15:44,250
Ne diraj me!
1570
01:15:44,333 --> 01:15:45,291
Kakve kuće?
1571
01:15:47,500 --> 01:15:49,083
Ne idem s tobom.
1572
01:15:49,166 --> 01:15:51,083
Idi sam jebenoj kući!
1573
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Mobitel.
1574
01:16:58,083 --> 01:16:58,916
Tvoj mobitel.
1575
01:17:04,125 --> 01:17:04,958
Maurice.
1576
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
-Halo?
-Zvučnik.
1577
01:17:13,291 --> 01:17:16,208
Zašto se ne javljaš, stari?
Zvao sam milijun puta.
1578
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
Da, znam, Maurice. Ali…
1579
01:17:18,708 --> 01:17:20,416
Očito si zaboravio na mene.
1580
01:17:20,500 --> 01:17:22,083
Moraš mi platiti, stari.
1581
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
Svrati sutra pa ćemo vidjeti.
1582
01:17:25,208 --> 01:17:27,125
I, je li joj se svidio prsten?
1583
01:17:28,166 --> 01:17:29,791
Jest, svidio joj se.
1584
01:17:29,875 --> 01:17:31,625
-Slušaj, Maurice…
-A naušnice?
1585
01:17:32,666 --> 01:17:35,541
Nazvat ću te sutra, Maurice.
Svrati sutra. Bok.
1586
01:17:37,333 --> 01:17:39,375
Komu su se svidjele naušnice?
1587
01:17:40,083 --> 01:17:40,916
Tebi.
1588
01:17:41,416 --> 01:17:44,375
Ne nosim naušnice. Nemam probušene uši.
1589
01:17:46,208 --> 01:17:49,458
Vidio sam ih u Mauriceovu dućanu
i svidjele su mi se,
1590
01:17:49,541 --> 01:17:50,833
pa sam pomislio…
1591
01:17:50,916 --> 01:17:52,500
Lažeš mi, zar ne?
1592
01:17:55,875 --> 01:17:59,625
Mislim… Kvragu i ova igra!
1593
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
Svađamo se. Ne razumijemo se.
Svatko sve tumači kako želi.
1594
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
Za koga si kupio naušnice?
1595
01:18:05,250 --> 01:18:06,833
Odgovori mi. Za koga su?
1596
01:18:07,625 --> 01:18:09,666
Odgovori mi, Ziade. Za koga su?
1597
01:18:14,875 --> 01:18:15,708
Nicole!
1598
01:18:17,458 --> 01:18:18,333
Javi se.
1599
01:18:19,375 --> 01:18:21,875
Sada… Nema potrebe. Bit će…
1600
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
Javi se.
1601
01:18:23,041 --> 01:18:24,000
Javi se.
1602
01:18:24,083 --> 01:18:25,083
Kao obično, ona…
1603
01:18:26,208 --> 01:18:27,666
Što radiš, Jana?
1604
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
Što radiš? Daj mi mobitel.
1605
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
-Daj mi mobitel.
-Hej, dušo.
1606
01:18:34,041 --> 01:18:38,125
Oprosti što zovem tako kasno,
ali ne mogu više. U panici sam.
1607
01:18:38,208 --> 01:18:40,666
Napravila sam test i vidim dvije crte.
1608
01:18:41,208 --> 01:18:43,041
Mislim da sam trudna.
1609
01:18:43,125 --> 01:18:45,166
Dvije crte znače trudnoću, ne?
1610
01:18:45,250 --> 01:18:46,958
Reci mi da nije tako.
1611
01:18:47,041 --> 01:18:48,083
Halo?
1612
01:18:48,833 --> 01:18:51,791
Odgovori, Ziade,
jer ne mogu više ostati prisebna.
1613
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
Ziade?
1614
01:18:54,083 --> 01:18:54,958
Halo?
1615
01:18:56,333 --> 01:18:59,583
Odgovori mi, dragi. Odgovori.
1616
01:19:09,791 --> 01:19:12,416
Jana.
1617
01:19:17,791 --> 01:19:18,625
Jana!
1618
01:19:20,250 --> 01:19:21,083
Jana.
1619
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Otvori vrata!
1620
01:19:41,333 --> 01:19:42,416
Smeće jedno!
1621
01:20:04,333 --> 01:20:05,208
Jesi li dobro?
1622
01:20:05,875 --> 01:20:06,916
Da, dobro sam.
1623
01:20:51,125 --> 01:20:52,333
Ne mogu vjerovati.
1624
01:20:53,833 --> 01:20:55,833
U braku smo manje od jedne godine.
1625
01:20:56,583 --> 01:20:58,166
Sretni smo…
1626
01:21:00,750 --> 01:21:02,250
Seksamo se svaki dan.
1627
01:21:04,875 --> 01:21:05,833
Zašto?
1628
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
Toliko pitanja, Jana!
1629
01:21:13,041 --> 01:21:14,958
Ne znam što bih rekla.
1630
01:21:15,041 --> 01:21:17,208
Nisam se htjela udati.
1631
01:21:17,875 --> 01:21:20,750
Nikad nisam vjerovala u laž braka.
1632
01:21:21,916 --> 01:21:25,916
Trebala sam ostati takva i živjeti sama.
1633
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Sama, ali slobodna.
1634
01:21:28,541 --> 01:21:30,250
Čak sam pomišljala na dijete.
1635
01:21:31,083 --> 01:21:33,750
Volim djecu, ali… Bojala sam se.
1636
01:21:37,125 --> 01:21:38,291
I vjerovala sam mu.
1637
01:21:39,250 --> 01:21:40,791
Zaljubila sam se u njega.
1638
01:21:43,291 --> 01:21:45,333
Uvjerio me da možemo biti sretni.
1639
01:21:49,750 --> 01:21:52,000
Prestani, Ziade. Nemoj sada.
1640
01:21:52,541 --> 01:21:54,750
Mariam, otvori. Ovdje Sherif. Otvori.
1641
01:21:55,416 --> 01:21:57,666
Otvori. Dobila si poruku na Facebooku.
1642
01:22:00,666 --> 01:22:03,750
-Pita te nosiš li gaćice.
-Pusti me na miru.
1643
01:22:03,833 --> 01:22:06,458
Ne izmišljaj sranja da prikriješ svoja.
1644
01:22:06,541 --> 01:22:09,083
Ne poznajem ga. Čavrljamo na Facebooku.
1645
01:22:09,166 --> 01:22:11,875
Ne poznaješ ga? Pita nosiš li gaćice!
1646
01:22:11,958 --> 01:22:16,083
Ne poznajem ga. Ne znam
je li star ili mlad. Nisam ga upoznala.
1647
01:22:16,166 --> 01:22:18,125
-Brbljamo, zezamo se.
-Zezate se?
1648
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
I ne treba mi smetati? Rogovi mi rastu!
1649
01:22:20,625 --> 01:22:22,833
-Ne diraj me!
-Nazovi ga.
1650
01:22:22,916 --> 01:22:24,125
-Nazovi ga.
-Neću.
1651
01:22:24,208 --> 01:22:25,541
-Zovi!
-Ne poznajem ga.
1652
01:22:25,625 --> 01:22:27,500
-Neću ga zvati.
-Nazovi.
1653
01:22:27,583 --> 01:22:30,083
Nismo još razgovarali.
Možda je s obitelji.
1654
01:22:30,166 --> 01:22:32,125
Ti nemaš obitelj? A što sam ja?
1655
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
-Nazovi.
-Šuti.
1656
01:22:33,250 --> 01:22:35,625
-Ne zovi.
-Razgovarat ću s njim. Sjedni.
1657
01:22:37,125 --> 01:22:40,416
-Nazvat ću ga.
-Neću se javiti.
1658
01:22:40,500 --> 01:22:42,125
Izvoli.
1659
01:22:42,208 --> 01:22:43,625
Neću se javiti.
1660
01:22:44,833 --> 01:22:45,875
Daj, zabavno je.
1661
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
-Neću razgovarati.
-Zezaj se.
1662
01:22:48,291 --> 01:22:49,125
Halo?
1663
01:22:50,125 --> 01:22:51,166
Mariam?
1664
01:22:52,083 --> 01:22:53,791
-Halo, Mariam?
-Zdravo.
1665
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
-Ti si?
-Da, ja sam Mariam.
1666
01:22:56,208 --> 01:22:58,291
Oprosti, nisam ti trebao pisati.
1667
01:22:59,041 --> 01:23:01,416
Nema problema.
1668
01:23:01,500 --> 01:23:03,625
Nisam mislio da ćeš me nazvati.
1669
01:23:04,125 --> 01:23:06,250
Samo sam ti htjela čuti glas.
1670
01:23:06,875 --> 01:23:07,750
I ja tvoj.
1671
01:23:08,291 --> 01:23:10,625
Bismo li se mogli sastati?
1672
01:23:11,458 --> 01:23:13,541
Rekli smo da nećemo.
1673
01:23:14,333 --> 01:23:15,625
Ti nisi htjela.
1674
01:23:18,041 --> 01:23:20,458
Da, točno. Nemojmo.
1675
01:23:21,458 --> 01:23:26,000
-Možemo ako želiš.
-Ne, u redu je. Moram ići.
1676
01:23:26,083 --> 01:23:28,000
Čekaj, Mariam. Čekaj.
1677
01:23:28,083 --> 01:23:28,958
-Čekaj.
-Da?
1678
01:23:30,166 --> 01:23:32,125
Nisam tako zamišljao tvoj glas.
1679
01:23:34,541 --> 01:23:35,750
Ni ja tvoj.
1680
01:23:40,291 --> 01:23:41,500
Vjeruješ li mi sada?
1681
01:23:41,583 --> 01:23:42,708
Odlazim.
1682
01:23:43,416 --> 01:23:45,750
Nosiš li gaćice? Pristojna žena nosi.
1683
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
-Jesi li pristojna?
-Pusti me. Ne diraj me.
1684
01:23:49,000 --> 01:23:51,458
Zar je ovo potrebno da me primijetiš?
1685
01:23:52,583 --> 01:23:55,041
Godinama me ignoriraš.
1686
01:23:56,000 --> 01:23:58,958
Znam da je za tebe njegovo pitanje
velika izdaja.
1687
01:24:00,458 --> 01:24:01,625
Ali za mene…
1688
01:24:02,250 --> 01:24:04,875
To je jedino
zbog čega se osjećam kao žena,
1689
01:24:04,958 --> 01:24:06,000
kao da sam živa.
1690
01:24:07,083 --> 01:24:10,333
Dok se s mužem osjećam kao da sam mrtva.
1691
01:24:10,958 --> 01:24:12,458
Najprije moraš biti žena.
1692
01:24:15,916 --> 01:24:19,625
Reći ću nešto što nećete naći
u njegovu mobitelu ni u mome.
1693
01:24:19,708 --> 01:24:21,625
-Šuti!
-Neću.
1694
01:24:21,708 --> 01:24:22,666
Dosta.
1695
01:24:23,541 --> 01:24:26,375
Oni su ti prijatelji i trebaju sve znati.
1696
01:24:32,000 --> 01:24:34,416
Na dan nesreće vozila sam ja, ne Sherif.
1697
01:24:38,250 --> 01:24:40,250
Bila sam pijana i inzistirala sam.
1698
01:24:42,625 --> 01:24:45,125
Ja sam ubila onog čovjeka, ne Sherif.
1699
01:24:47,583 --> 01:24:50,541
Zbog djece se nisam usudila prijaviti se.
1700
01:24:50,625 --> 01:24:53,791
Sherif je odlučio otići u zatvor
umjesto mene.
1701
01:24:56,458 --> 01:25:00,083
I tu njegovu golemu žrtvu
plaćam dan-danas.
1702
01:25:01,625 --> 01:25:04,958
Rekao si da će to biti smrt i propast.
1703
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
I jest smrt i propast.
Ali nije samo taj čovjek umro.
1704
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
-Dosta.
-I ja sam.
1705
01:25:11,250 --> 01:25:12,750
-Ne, nije dosta.
-Dosta.
1706
01:25:13,375 --> 01:25:18,000
Nisi primijetio da od nesreće
nismo nikad razgovarali o tome?
1707
01:25:20,416 --> 01:25:21,833
Naravno da nisi.
1708
01:25:23,583 --> 01:25:25,166
Molila sam se
1709
01:25:25,875 --> 01:25:27,916
da mi prestaneš zamjerati.
1710
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Da mi kažeš da mi opraštaš
i da me još voliš.
1711
01:25:34,583 --> 01:25:35,750
Kad smo kod toga…
1712
01:25:36,750 --> 01:25:38,500
Voliš li me još, Sherife?
1713
01:25:42,333 --> 01:25:45,625
Upravo me ta šutnja godinama ubija.
1714
01:25:49,333 --> 01:25:51,500
Zašto smo uopće još zajedno?
1715
01:25:54,750 --> 01:25:56,041
Jako je kasno.
1716
01:25:57,375 --> 01:26:00,791
Bio bi me poštedio velike patnje
da si rekao da si gej.
1717
01:26:17,125 --> 01:26:18,125
Ja sam ovdje gej.
1718
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
Ja sam gej.
1719
01:26:35,375 --> 01:26:36,625
Ovo nije moj mobitel.
1720
01:26:39,666 --> 01:26:41,791
Sherif i ja zamijenili smo mobitele.
1721
01:26:45,666 --> 01:26:46,708
Dakle…
1722
01:26:48,500 --> 01:26:49,333
Ja sam gej.
1723
01:26:51,666 --> 01:26:52,875
Žalim, nije upalilo.
1724
01:26:55,041 --> 01:26:56,916
Ideja je otpočetka…
1725
01:27:02,916 --> 01:27:05,041
Zašto nam nisi rekao, Rabih?
1726
01:27:14,666 --> 01:27:16,291
Dobro je da nisam.
1727
01:27:16,375 --> 01:27:17,291
Rekao što?
1728
01:27:17,833 --> 01:27:23,375
Sat koji sam proveo s vama kao gej
bio mi je najgori sat u životu.
1729
01:27:24,916 --> 01:27:26,541
Supruga nije znala tko sam.
1730
01:27:27,791 --> 01:27:29,250
Prijatelj me htio ubiti.
1731
01:27:30,416 --> 01:27:31,250
Rekao vam…
1732
01:27:31,958 --> 01:27:36,583
Mislite da su me otpustili s fakulteta
jer mi nisu htjeli produljiti ugovor?
1733
01:27:36,666 --> 01:27:38,750
Otpustili su te jer su saznali…
1734
01:27:40,250 --> 01:27:41,125
Rabih.
1735
01:27:42,458 --> 01:27:45,000
Prijavi ih. Napravi skandal.
1736
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Ne mogu ni vama reći.
1737
01:27:48,208 --> 01:27:50,583
Kako da se pred svima razotkrijem?
1738
01:27:51,291 --> 01:27:52,208
Gdje vi živite?
1739
01:27:53,666 --> 01:27:56,125
Što bih s mamom? Umrla bi.
1740
01:27:58,458 --> 01:27:59,291
Super.
1741
01:28:00,208 --> 01:28:02,416
Možeš nas upoznati s Royem ako želiš.
1742
01:28:05,500 --> 01:28:06,583
Ne vjerujem.
1743
01:28:08,708 --> 01:28:10,750
Nakon ovoga što sam večeras vidio…
1744
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
Ne vjerujem.
1745
01:28:13,666 --> 01:28:15,791
Ne zato što se bojim što ćete reći.
1746
01:28:16,666 --> 01:28:18,166
Nego ga želim zaštititi.
1747
01:28:19,333 --> 01:28:22,166
Jer to čine ljudi koji se vole, zar ne?
1748
01:28:23,291 --> 01:28:24,708
Ne štite li jedno drugo?
1749
01:28:25,458 --> 01:28:26,541
Od ovoga.
1750
01:28:29,375 --> 01:28:30,416
I svega ovoga.
1751
01:28:54,916 --> 01:28:55,916
Jana.
1752
01:28:56,625 --> 01:28:57,458
Jana.
1753
01:28:58,958 --> 01:29:00,416
Otvori vrata. Dosta je.
1754
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Otvori vrata.
1755
01:29:07,166 --> 01:29:08,083
Jana, otvori.
1756
01:29:09,333 --> 01:29:10,333
Jana?
1757
01:29:11,458 --> 01:29:13,166
-Otvori vrata.
-Otvori.
1758
01:29:14,083 --> 01:29:15,791
-Jana!
-Srušimo ih. Pomozi mi.
1759
01:29:19,041 --> 01:29:20,791
Otvori vrata, dosta je!
1760
01:29:22,708 --> 01:29:23,708
Maknite se.
1761
01:29:43,458 --> 01:29:44,916
Zvala je tvoja mama.
1762
01:29:45,000 --> 01:29:48,125
Rekla sam joj da će postati baka.
Bila je jako sretna.
1763
01:30:00,208 --> 01:30:03,458
Nemoj ih upoznati s Royem.
Neka bude samo tvoj.
1764
01:30:29,125 --> 01:30:30,125
Što čekaš?
1765
01:30:31,500 --> 01:30:32,458
Idi za njom.
1766
01:30:33,791 --> 01:30:35,458
Hajde. Idi za njom.
1767
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
-Nije li predivan?
-Jest.
1768
01:32:28,125 --> 01:32:30,125
-Opet je normalan.
-Prekrasan.
1769
01:32:30,208 --> 01:32:33,291
Što gledate, golupčići?
Pomrčina je završila.
1770
01:32:33,375 --> 01:32:35,541
-Idemo. Hladno mi je.
-Dobro.
1771
01:32:35,625 --> 01:32:36,750
-Bok, ljudi.
-Bok.
1772
01:32:36,833 --> 01:32:39,416
-Nazovi nas.
-Da. A nogomet sutra?
1773
01:32:40,166 --> 01:32:42,458
Ne znam što su odlučili. Znaš li ti?
1774
01:32:42,541 --> 01:32:44,000
Možda je otkazan.
1775
01:32:45,166 --> 01:32:47,083
Ako nije, obavezno me nazovite.
1776
01:32:47,166 --> 01:32:48,833
-Jasno. Naravno.
-Može.
1777
01:32:48,916 --> 01:32:50,541
-Volim vas.
-Bok.
1778
01:32:50,625 --> 01:32:52,083
-Rabih!
-Da.
1779
01:32:52,166 --> 01:32:54,458
Idući nas put upoznaj s Rashom.
1780
01:32:54,541 --> 01:32:56,041
-Moraš.
-Da, svakako.
1781
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
-Svidjet će vam se.
-Jasno.
1782
01:32:58,416 --> 01:32:59,250
-Dobro.
-Dobro.
1783
01:32:59,333 --> 01:33:01,833
-Idemo, Sherife.
-Dobro. Zašto gnjaviš?
1784
01:33:01,916 --> 01:33:04,875
-Vino? Vidio sam kako piješ.
-Jedan gutljaj.
1785
01:33:04,958 --> 01:33:06,708
Gutljaj? Ne smiješ ni toliko.
1786
01:33:06,791 --> 01:33:07,958
O, Bože!
1787
01:33:18,833 --> 01:33:20,208
Zašto nisi htio igrati?
1788
01:33:22,666 --> 01:33:23,875
Ne sviđa mi se igra.
1789
01:33:25,041 --> 01:33:26,541
Bojiš li se nečega?
1790
01:33:28,125 --> 01:33:28,958
Ja?
1791
01:33:29,583 --> 01:33:31,583
Ne bojim. Čega bih se bojao?
1792
01:33:32,916 --> 01:33:34,375
Zašto si se prepao?
1793
01:33:35,083 --> 01:33:36,541
Jer ćemo se raspasti.
1794
01:33:37,208 --> 01:33:38,250
Svi.
1795
01:33:38,333 --> 01:33:40,708
Neki se raspadnu prije drugih, ali…
1796
01:33:41,333 --> 01:33:42,458
Svi smo ranjivi.
1797
01:33:43,375 --> 01:33:44,541
Osobito uz ovo.
1798
01:33:45,375 --> 01:33:46,916
Sve su naše tajne ovdje.
1799
01:33:47,666 --> 01:33:50,625
Ne smijemo se igrati,
ne znamo kad će eksplodirati.
1800
01:33:50,708 --> 01:33:51,791
No ništa ne tajim.
1801
01:33:54,208 --> 01:33:55,583
Pogledaj što god želiš.
1802
01:33:56,291 --> 01:33:57,625
Nemam ni lozinku.
1803
01:34:06,000 --> 01:34:07,291
Lijepe naušnice.
1804
01:34:08,666 --> 01:34:09,541
Jesu li nove?
1805
01:34:26,666 --> 01:34:29,083
HTJELA SAM TE POLJUBITI
1806
01:34:30,083 --> 01:34:31,208
Pišeš poruku?
1807
01:34:31,833 --> 01:34:34,958
Da, zahvaljujem Waleedu i May na večeri.
1808
01:34:35,041 --> 01:34:36,541
Fantastični su.
1809
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
I JA TEBE
1810
01:34:37,708 --> 01:34:40,625
-Zabavili smo se večeras, zar ne?
-Da.
1811
01:34:43,833 --> 01:34:45,458
-Nicole.
-Ne javljaj se.
1812
01:34:45,541 --> 01:34:47,833
Mora shvatiti da imaš život.
1813
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
Imaš pravo.
1814
01:34:50,208 --> 01:34:51,541
Nebitno.
1815
01:35:58,875 --> 01:36:00,708
Uskoro ti počinje vježba.
1816
01:36:00,791 --> 01:36:02,333
Pripremi se za vježbu.
1817
01:36:02,416 --> 01:36:07,375
Namjesti se. Tri, dva, jedan, sad!
1818
01:39:28,000 --> 01:39:31,375
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić