1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,833 NETFLIX 出品 4 00:01:29,708 --> 00:01:32,958 全球今晚將一睹罕見的天文現象 5 00:01:33,041 --> 00:01:37,666 在滿月夜晚的首次月全蝕 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,416 看得到月全蝕的地方 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 包括地中海區域 8 00:01:43,625 --> 00:01:47,583 以及西亞和北非部分地區 9 00:01:47,666 --> 00:01:52,458 這個罕見的天文現象 下次出現將會是19年之後 10 00:01:52,541 --> 00:01:54,750 -聲音關小一點 -這次的月蝕… 11 00:01:54,833 --> 00:01:58,000 對,劑量要搭配狗狗的體重 12 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 女士,給牠一整顆 磨碎之後混進狗食裡 13 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 好吧,那就半顆 14 00:02:06,625 --> 00:02:09,625 按照外盒的體重說明 15 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 為什麼?找不到體重對照表? 16 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 那好吧,給3/4顆比較保險 17 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 對… 18 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 別這樣 19 00:02:25,666 --> 00:02:28,041 不是說您,是我家的狗 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,541 對,杜賓犬,很凶,我知道 21 00:02:33,666 --> 00:02:35,875 不行,坐下…齊亞德 22 00:02:37,166 --> 00:02:38,000 乖狗狗… 23 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 那就3/4顆,比較保險,對 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 -妳要去哪裡? -我說過了,去提娜家 25 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 不要騙我,蘇菲,妳要去哪? 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,041 無所謂,不用相信我 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,250 -誰要來載妳? -提娜和妳不認識的朋友 28 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 妳要去找那個吉羅還是誰的吧? 29 00:03:01,958 --> 00:03:02,875 不是 30 00:03:03,458 --> 00:03:04,666 蘇菲,我說了不要說謊 31 00:03:04,750 --> 00:03:07,708 媽,我沒說謊,我要去提娜家 我不知道有誰會去 32 00:03:07,791 --> 00:03:09,041 那這是什麼? 33 00:03:09,958 --> 00:03:11,291 為什麼在妳的包包裡? 34 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 是提娜的,我幫她藏 35 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 提娜 36 00:03:18,125 --> 00:03:20,041 妳把我當笨蛋嗎,蘇菲? 37 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 我不是白癡,妳有跟他上床嗎? 38 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 不用回答,我去跟妳爸說 妳快把我逼瘋了 39 00:03:29,625 --> 00:03:31,416 妳才快把我逼瘋了 40 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 媽,艾馬德吃晚飯了 41 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 如果他跟妳說肚子餓 就是在找藉口晚睡 42 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 國王菜燉肉應該要趁熱吃才對 43 00:03:40,833 --> 00:03:43,041 對,所以我蓋住保溫 44 00:03:43,125 --> 00:03:45,750 熱的時候就蓋住會分層 45 00:03:45,833 --> 00:03:47,541 希望不會 46 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 莎拉!艾馬德!不知道幾點了嗎? 47 00:03:51,875 --> 00:03:54,166 把電動關掉,快點上床 48 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 -媽,拜託再五分鐘 -媽 49 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 沒有五分鐘,莎拉 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,416 艾馬德,快點關掉,否則我要搔癢喔 51 00:04:01,208 --> 00:04:03,291 這些東西會讓他們的腦袋變糨糊 52 00:04:04,916 --> 00:04:06,750 小朋友,快點,起來 53 00:04:09,125 --> 00:04:13,000 你媽老給他們吃那麼甜的 才會讓他們的腦袋變糨糊 54 00:04:13,083 --> 00:04:14,708 我去拿飯和兔肉 55 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 等等 56 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 我沒吃避孕藥 57 00:04:26,791 --> 00:04:27,666 怎麼了? 58 00:04:38,916 --> 00:04:41,500 我在你女兒的包包裡發現這個 59 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 -妳偷翻她的包包喔? -我是在找資料 60 00:04:44,625 --> 00:04:45,500 真的? 61 00:04:46,083 --> 00:04:49,583 她要跟吉羅出去 她那個無腦的混蛋男友 62 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 妳偷翻她的包包喔? 63 00:04:51,083 --> 00:04:53,541 對,你只在乎這個嗎? 64 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 你女兒失控了,瓦立德 65 00:04:56,541 --> 00:04:58,416 你去跟她說她今晚不能出去 66 00:04:58,500 --> 00:05:02,041 梅兒,她快18歲了 想幹嘛就幹嘛,我們管不了 67 00:05:02,125 --> 00:05:04,083 你為何那樣順著她? 68 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 我等不及看梅兒 知道我帶兔肉過去的表情 69 00:05:27,916 --> 00:05:30,125 我忘了帶手機,抱歉,等一下 70 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 走吧? 71 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 拜託,妳在診所 看過多少她這年紀的孩子? 72 00:06:05,166 --> 00:06:07,875 竟然罩不住這種情況 我真的搞不懂妳 73 00:06:08,916 --> 00:06:12,041 -她是我女兒,這不一樣 -妳們母女倆就愛對槓 74 00:06:12,125 --> 00:06:15,166 她挑戰我 以為自己大了就能為所欲為嗎? 75 00:06:15,250 --> 00:06:18,583 她夠大了,已經不是小孩子了,梅兒 76 00:06:19,083 --> 00:06:20,875 我媽那時都沒這樣擔心我 77 00:06:20,958 --> 00:06:23,125 你媽和這個有啥關係?我又不是你媽 78 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 我從來沒讓她擔心過 79 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 你是男生,不一樣 80 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 妳在說什麼? 81 00:06:28,416 --> 00:06:29,875 得了吧 82 00:06:29,958 --> 00:06:33,083 如果是兒子 被妳找到保險套就沒關係? 83 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 所以你現在是酷父母啦? 84 00:06:36,083 --> 00:06:38,458 專心弄你的洋蔥 85 00:06:44,000 --> 00:06:45,875 這是什麼鬼酒? 86 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 很爛嗎?要換一支帶過去嗎? 87 00:06:49,291 --> 00:06:50,125 爛? 88 00:06:50,625 --> 00:06:53,125 這是40美元的有機法國葡萄酒 89 00:06:53,625 --> 00:06:56,125 得了吧,齊亞德 你也知道他們是怎樣 90 00:06:58,375 --> 00:07:00,958 -妳在幹嘛?不要 -撕標價 91 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 這樣很失禮,齊亞德 92 00:07:02,500 --> 00:07:05,125 標價留著,他們才知道這要40美元 93 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 好啦… 94 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 今天的“日”蝕有啥特別的? 95 00:07:19,375 --> 00:07:21,541 月亮會暗掉好一陣子 96 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 但那才是月亮真正的面貌 97 00:07:26,125 --> 00:07:29,083 -這是好事嗎? -不是,就很怪 98 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 據說這段時間會發生怪事 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 對了,是月蝕,不是“日”蝕 100 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 無所謂 101 00:07:38,375 --> 00:07:39,958 管他蝕不蝕 102 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 我好“蝕”喔 103 00:07:51,416 --> 00:07:53,208 歡迎 104 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 -歡迎 -瓦立德 105 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 -一切都好嗎? -我好想你們 106 00:07:57,208 --> 00:07:58,541 -想死我了 -我也是 107 00:07:58,625 --> 00:08:00,791 -太麻煩你們了,這是什麼? -國王菜燉肉 108 00:08:00,875 --> 00:08:03,166 我們終於要吃到埃及的國王菜燉肉 109 00:08:03,250 --> 00:08:05,833 不只這樣,還是用兔肉做的 110 00:08:05,916 --> 00:08:07,958 要學習怎麼做 先要說成“免”肉 111 00:08:08,041 --> 00:08:09,333 -“免”肉 -多練習 112 00:08:09,416 --> 00:08:10,375 -“免”肉 -要眨眼說 113 00:08:10,458 --> 00:08:11,416 -歡迎 -梅兒 114 00:08:11,500 --> 00:08:13,291 -妳好嗎? -我好想妳 115 00:08:13,375 --> 00:08:15,416 我也是,兔肉是怎樣? 116 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 我們帶了用兔肉做的國王菜燉肉 117 00:08:17,500 --> 00:08:19,791 -帶來完整的文化衝擊 -什麼衝擊? 118 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 真正的衝擊 是埃及的王子餐廳那次 119 00:08:22,416 --> 00:08:25,833 -妳真賊巧!還記得啊? -我哪忘得掉? 120 00:08:26,833 --> 00:08:28,250 味道怎麼樣?很濃嗎? 121 00:08:28,333 --> 00:08:29,833 了不起,害我們餓了,瓦立德 122 00:08:29,916 --> 00:08:31,916 -一整天都是這個味道 -了不起 123 00:08:32,000 --> 00:08:32,875 妳想喝什麼? 124 00:08:32,958 --> 00:08:34,041 (喝酒) 125 00:08:34,125 --> 00:08:36,666 不用,蘇菲呢? 126 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 在房間裡打扮,她要出去 127 00:08:38,708 --> 00:08:40,916 -好,那我去… -還是算了 128 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 不是這樣弄,我都說要… 129 00:08:44,083 --> 00:08:46,958 -怎麼了? -我在她的包包裡看到… 130 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 -香菸? -保險套 131 00:08:50,166 --> 00:08:52,791 真是的,所以她爸也知道 132 00:08:52,875 --> 00:08:54,541 -卻什麼都不做? -當然 133 00:08:54,625 --> 00:08:55,833 別讓蘇菲出門 134 00:08:55,916 --> 00:08:57,583 -晚安 -嗨 135 00:08:57,666 --> 00:08:59,083 -哈囉 -嗨 136 00:08:59,166 --> 00:09:00,625 -嗨,賈娜 -妳好嗎? 137 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 -嗨,謝利夫 -妳好嗎? 138 00:09:02,875 --> 00:09:05,875 -瑪麗安,我好想妳 -我也是 139 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 -洋裝很美 -顏色很適合妳 140 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 -謝了 -嗨,梅兒 141 00:09:09,708 --> 00:09:11,625 -嗨,瑪麗安 -嗨,你好啊 142 00:09:11,708 --> 00:09:12,875 -別來無恙? -妳真美 143 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 謝了,真會說話 144 00:09:14,291 --> 00:09:15,708 -嗨,梅兒 -埃及吻兩次就好 145 00:09:15,791 --> 00:09:18,500 -嗨,我停在你後面 -希望別像平常那樣又刮到我的車 146 00:09:18,583 --> 00:09:19,666 一點點而已 147 00:09:20,166 --> 00:09:21,916 -那對新戀人還沒到啊? -還沒 148 00:09:22,000 --> 00:09:25,291 -才一瓶喔?小氣鬼 -怎樣,要一整箱喔? 149 00:09:25,375 --> 00:09:28,375 -而且一瓶要40美元耶 -硬要講啊,齊亞德? 150 00:09:28,458 --> 00:09:30,041 我知道,我有看到標價 151 00:09:30,125 --> 00:09:33,625 -有機的耶 -什麼有機?爛透了,打不開 152 00:09:34,125 --> 00:09:37,500 拉比亞今晚會帶女友來給我們認識 她叫什麼來著的? 153 00:09:37,583 --> 00:09:38,666 -拉霞 -拉霞 154 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 跟拉比亞在一起,一定很美 155 00:09:40,666 --> 00:09:42,125 肯定跟他一樣特別 156 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 拉比亞怎麼了? 157 00:09:44,375 --> 00:09:47,041 就是女人喜歡的那種男人 我說說而已 158 00:09:47,125 --> 00:09:48,333 拉比亞很風趣 159 00:09:48,416 --> 00:09:51,166 都25年了 我從沒見過他跟好女孩在一起 160 00:09:51,250 --> 00:09:53,708 -全都是騙吃騙喝的 -你吃醋啊? 161 00:09:53,791 --> 00:09:55,416 等等…拉比亞怎麼了? 162 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 他貼心帥氣又風趣 還有一副好心腸 163 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 人見人愛,很好相處 164 00:09:59,500 --> 00:10:02,666 加上妳們說的那些 被女生發好人卡,先閃為妙 165 00:10:03,250 --> 00:10:04,708 你們幹嘛挑他毛病? 166 00:10:04,791 --> 00:10:08,041 再說跟你交往過的 都是選美皇后嗎? 167 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 我不是說妳不美啦,賈娜,只是… 168 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 他們到了 169 00:10:14,083 --> 00:10:15,500 我好想看看她 170 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 妳們看會是辣妹 讓其他男生嫉妒嗎?怎麼了? 171 00:10:25,333 --> 00:10:27,125 我一直記不得要在哪裡下交流道 172 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 怎麼了? 173 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 你自己來,拉霞呢? 174 00:10:32,458 --> 00:10:34,000 -我們是來認識她的耶 -就是啊 175 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 我知道,但是她身體不舒服 176 00:10:36,666 --> 00:10:38,500 想說待在家裡比較好 177 00:10:38,583 --> 00:10:40,458 不好了,很嚴重嗎? 178 00:10:40,541 --> 00:10:43,375 不嚴重啦 只是身體不舒服,沒有大礙 179 00:10:43,458 --> 00:10:45,750 真可惜,我們好想認識她 180 00:10:45,833 --> 00:10:48,166 -是啊 -這整個聚會就是為她約的 181 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 -那我該離開嗎? -不是啦 182 00:10:52,500 --> 00:10:54,625 拉比亞,我們又不是那個意思 183 00:10:54,708 --> 00:10:56,416 -我幫你拿 -親愛的 184 00:10:56,500 --> 00:10:58,416 -我很想妳們 -我也是 185 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 妳好嗎? 186 00:11:00,666 --> 00:11:02,208 -歡迎 -被女友甩了啊? 187 00:11:02,291 --> 00:11:04,083 -得了吧 -被甩啦? 188 00:11:04,166 --> 00:11:06,083 不是啦,她身體不舒服 189 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 -他們吵架了 -才沒有 190 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 -她怎麼了? -她身體不舒服 191 00:11:10,041 --> 00:11:11,625 -發燒嗎? -沒有發燒 192 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 -拉比亞,你好嗎? -他是怎麼了? 193 00:11:14,750 --> 00:11:16,375 -所以你們沒吵架? -沒有 194 00:11:16,458 --> 00:11:17,416 你好嗎? 195 00:11:17,500 --> 00:11:20,125 -別理他,他很煩 -他是怎麼了? 196 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 -你說她幾歲? -我沒說,我才剛到 197 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 你們兩個有病喔? 198 00:11:24,541 --> 00:11:26,125 -不要煩他啦 -謝謝妳 199 00:11:26,208 --> 00:11:27,416 別聽那兩個亂說 200 00:11:27,500 --> 00:11:29,250 -妳這是幹嘛? -那是給拉比亞的 201 00:11:29,333 --> 00:11:31,458 他們是想問她多大年紀,她很老嗎? 202 00:11:31,541 --> 00:11:34,541 -什麼叫做老? -我們不認識她,只能用猜的 203 00:11:34,625 --> 00:11:36,083 她是高是矮? 204 00:11:36,166 --> 00:11:37,500 -她漂亮嗎? -她很漂亮 205 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 -別理他們 -為什麼,梅兒? 206 00:11:39,333 --> 00:11:40,916 我們是想知道她長什麼樣子 207 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 跟我說,別理他們 208 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 她在IG上叫什麼? 209 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 -她沒有用IG -哪可能? 210 00:11:47,375 --> 00:11:49,333 她沒用IG或臉書那些的 211 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 照片看一下,快啦 212 00:11:50,416 --> 00:11:51,916 -我們沒有拍照 -給我看啦 213 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 -“日”蝕快開始了 -是月蝕 214 00:11:54,791 --> 00:11:57,625 現在?對,開始了,大家快點 215 00:11:57,708 --> 00:12:00,625 -是月蝕 -要吃晚餐了嗎?這邊請 216 00:12:01,375 --> 00:12:02,750 我快餓死了 217 00:12:06,458 --> 00:12:08,625 -我看到兩個影子 -是兩個啊 218 00:12:09,125 --> 00:12:10,750 四眼田雞應該會看到四個 219 00:12:10,833 --> 00:12:12,875 需要調整焦距 220 00:12:12,958 --> 00:12:14,833 -這裡嗎? -對 221 00:12:14,916 --> 00:12:16,000 不要搖晃 222 00:12:17,166 --> 00:12:18,791 -有看到嗎? -有 223 00:12:18,875 --> 00:12:20,958 -好美喔 -好,換人 224 00:12:21,041 --> 00:12:23,750 -小心點,這很嬌貴的,輕一點 -走開啦 225 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 -怎麼樣? -了不起 226 00:12:25,583 --> 00:12:26,958 他現在是星座大師了 227 00:12:27,041 --> 00:12:29,541 -有看到嗎? -有,很美 228 00:12:29,625 --> 00:12:32,541 -給我看 -來吧 229 00:12:32,625 --> 00:12:34,791 有看到兩個影子相疊嗎? 230 00:12:35,375 --> 00:12:38,333 -妳…幹嘛動到啦? -我又不知道它會自己動 231 00:12:38,416 --> 00:12:40,708 對著看,然後調整焦距 232 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 好 233 00:12:42,083 --> 00:12:45,291 -所以呢?拉霞? -是 234 00:12:45,375 --> 00:12:47,541 是怎樣?你感覺呢? 235 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 還可以,就像戀情一開始那樣 236 00:12:50,166 --> 00:12:51,291 還可以 237 00:12:51,791 --> 00:12:54,250 -你們在八卦什麼? -她在烤問我 238 00:12:54,333 --> 00:12:56,375 我問他女友的事,他把女友藏起來 239 00:12:56,875 --> 00:12:59,541 他們超想知道她的事 240 00:12:59,625 --> 00:13:01,208 -妳就不想嗎? -我想啊 241 00:13:01,291 --> 00:13:03,541 -但不是像那樣 -哪樣?妳在說什麼? 242 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 現在調查完整了 243 00:13:05,416 --> 00:13:07,000 我們在問他拉霞的事 244 00:13:07,666 --> 00:13:09,208 我知道拉霞為何沒來 245 00:13:09,291 --> 00:13:12,000 因為拉比亞不要我們看到 自己被她迷得神魂顛倒 246 00:13:12,083 --> 00:13:14,750 -神魂顛倒? -是啊,因為愛情 247 00:13:15,541 --> 00:13:17,541 我不知道自己愛不愛她 248 00:13:17,625 --> 00:13:19,291 什麼意思? 249 00:13:19,375 --> 00:13:21,375 男人要怎麼知道自己愛上了? 250 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 妳們怎麼知道自己愛上了? 251 00:13:23,083 --> 00:13:24,541 老實說我忘了 252 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 如果一天想要跟對方說話 253 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 超過20次以上,就是愛上了 254 00:13:30,916 --> 00:13:33,625 -那40次呢? -40次啊? 255 00:13:33,708 --> 00:13:36,625 40次那你就完了,死定了 256 00:13:36,708 --> 00:13:39,291 如果都沒在說話,就是結婚了 257 00:13:39,375 --> 00:13:42,041 不要笑,這是爛笑話 258 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 你們在一起多久了? 259 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 一個月多一點 260 00:13:47,083 --> 00:13:48,625 所以還在熱戀期 261 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 還有新鮮感,意料之中 262 00:13:50,291 --> 00:13:51,500 好,所以是怎樣? 263 00:13:51,583 --> 00:13:53,291 哪來這麼多問題啊? 264 00:13:53,375 --> 00:13:56,208 從實招來,是玩玩的還是真愛? 265 00:13:56,291 --> 00:13:57,791 是要長久還是一時激情? 266 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 -這真的是在烤問耶 -謝謝喔 267 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 幹嘛?我們想要知道啊 268 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 好,問吧 269 00:14:04,708 --> 00:14:07,125 -她很好嗎? -什麼意思,齊亞德? 270 00:14:07,208 --> 00:14:09,666 開始被人烤問,老天保佑 271 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 這讓我想起第一次認識你們大家 272 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 什麼?哪時候?我都忘了 273 00:14:13,625 --> 00:14:15,541 -我記得 -當時我嚇壞了 274 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 這該怎麼說呢? 275 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 剛新婚,加上人生地不熟的 276 00:14:21,375 --> 00:14:24,875 我是會說阿拉伯語啦,但俚語呢… 277 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 但看看妳現在,說得可流利了 278 00:14:27,166 --> 00:14:29,916 我們老家那兒是說成“輪轉” 279 00:14:30,000 --> 00:14:32,708 -那“涮嘴”呢? -那是指好吃的意思 280 00:14:32,791 --> 00:14:34,583 還有“查某人” 281 00:14:34,666 --> 00:14:37,250 有次在超市,她聽到還想揍一個男的 282 00:14:37,333 --> 00:14:40,750 她直接開罵,我還忙著跟她解釋 283 00:14:40,833 --> 00:14:43,916 還有一個詞…一時想不起來 284 00:14:44,000 --> 00:14:45,250 對了…“翌晨” 285 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 -對,意思是“明天早上” -那就直接說明天早上啊 286 00:14:48,333 --> 00:14:49,750 我當時很害怕 287 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 你們跟齊亞德從小玩到大,很親密 288 00:14:52,583 --> 00:14:54,166 想說你們一定會很排外 289 00:14:54,250 --> 00:14:55,958 害怕?怕我們? 290 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 -我們是天使耶 -有看到翅膀嗎? 291 00:14:58,541 --> 00:15:01,583 那天我一直換衣服,換了10套有吧 292 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 20套 293 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 最後有找到衣服穿嗎? 294 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 但我和你們在一起好自在 295 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 感覺是你們的一分子 296 00:15:10,375 --> 00:15:11,208 還是我誤會了? 297 00:15:11,291 --> 00:15:12,750 妳當然是自己人啊,美女 298 00:15:12,833 --> 00:15:13,708 對,一定的 299 00:15:13,791 --> 00:15:15,541 是啊,我們少了賈娜該怎麼辦呢? 300 00:15:16,833 --> 00:15:18,041 你摟著我女友多久了? 301 00:15:18,125 --> 00:15:20,541 走開啦,你一直霸著她,輪到我了 302 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 -快點,我餓了 -我不餓 303 00:15:22,875 --> 00:15:25,166 -我餓壞了 -進屋裡吧 304 00:15:25,250 --> 00:15:27,083 -大家快進來 -往上調整 305 00:15:27,166 --> 00:15:30,250 -被你搞砸了 -沒關係,調整焦距 306 00:15:30,333 --> 00:15:31,333 要聽教授的話 307 00:15:31,416 --> 00:15:33,291 -靠近,眼睛放這兒 -像這樣嗎? 308 00:15:33,791 --> 00:15:35,791 等等,我幫妳調,看到了嗎? 309 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 老實說,不要什麼都怪給我 310 00:15:44,833 --> 00:15:47,708 這是我們第一次聚會 少了席米和諾兒 311 00:15:48,291 --> 00:15:50,333 我早上有跟她說到話,她問候大家 312 00:15:50,416 --> 00:15:53,375 -她還好吧? -晴天霹靂,回娘家了 313 00:15:54,250 --> 00:15:57,458 不意外,她先生外遇的對象 跟他們的女兒同齡 314 00:15:57,541 --> 00:15:58,375 這可不好受 315 00:15:58,875 --> 00:16:00,625 我不知道她能不能走出憂鬱 316 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 -你本來知道嗎? -什麼? 317 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 -外遇對象和他女兒同齡? -不知道 318 00:16:09,500 --> 00:16:10,583 不知道 319 00:16:10,666 --> 00:16:11,708 妳相信他們嗎? 320 00:16:11,791 --> 00:16:14,500 -他們之間沒有祕密 -還擔心他們啊? 321 00:16:14,583 --> 00:16:17,291 我們哪會知道? 這種事他會跟我們說嗎? 322 00:16:17,375 --> 00:16:18,375 得了吧,瑪麗安 323 00:16:18,458 --> 00:16:20,750 -我們就算知道,會說出來嗎? -應該要說出來 324 00:16:20,833 --> 00:16:23,250 -朋友是幹嘛的? -妳在說什麼? 325 00:16:23,333 --> 00:16:24,666 就算我們知道 326 00:16:25,166 --> 00:16:28,000 難道我們會去跟諾兒說 席米背著她外遇 327 00:16:28,083 --> 00:16:29,791 還是跟23歲的辣妹? 328 00:16:29,875 --> 00:16:30,875 是22歲 329 00:16:31,375 --> 00:16:34,708 -你們很噁心 -噁心?為什麼?別誇張了 330 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 這是很敏感的事,我們不該插手 331 00:16:37,416 --> 00:16:41,666 何必呢?然後他們會說 都是我們講了才害他們分手 332 00:16:41,750 --> 00:16:43,208 多謝支援,就是這樣 333 00:16:43,291 --> 00:16:44,291 我現在就跟你們說 334 00:16:44,375 --> 00:16:46,500 如果你們哪天發現齊亞德外遇 335 00:16:46,583 --> 00:16:49,333 我要你們馬上告訴我 我也保證不會怪任何人 336 00:16:49,833 --> 00:16:52,333 -妳確定? -既然妳這麼堅持,那我告訴妳… 337 00:16:52,416 --> 00:16:53,500 嘿! 338 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 別鬧了,她會誤會你是認真的 339 00:16:56,458 --> 00:16:59,125 安啦,他們才不會爆彼此的料 340 00:16:59,208 --> 00:17:00,458 他們全都一個樣 341 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 -要加冰塊嗎? -感恩 342 00:17:01,708 --> 00:17:03,125 男女本來就不一樣 343 00:17:03,208 --> 00:17:05,333 對,一定的,就像蘋果跟微軟 344 00:17:05,416 --> 00:17:06,250 對 345 00:17:06,333 --> 00:17:08,375 是嗎?那我們是怎樣? 346 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 你是說身為男人嗎? 347 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 我說你們就像是廉價的微軟電腦 348 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 -很慢 -無法多工處理 349 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 沒錯,而且很容易中病毒 350 00:17:17,875 --> 00:17:22,041 我們則不一樣 思考分析更快,像是蘋果電腦 351 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 -更別提設計更漂亮 -對 352 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 -而且很貴 -正所謂便宜沒好貨 353 00:17:26,541 --> 00:17:29,958 -只有她們自己懂得自己 -對,但你們少了我們就活不了 354 00:17:37,208 --> 00:17:39,458 席米現在要做什麼? 355 00:17:39,541 --> 00:17:41,333 -他會做什麼? -什麼都可以做 356 00:17:41,416 --> 00:17:44,000 沒有老婆小孩,追求23歲的女生 357 00:17:44,083 --> 00:17:45,083 22歲 358 00:17:45,166 --> 00:17:48,083 對,接招吧,22歲 他肯定活得很悽慘 359 00:17:48,166 --> 00:17:49,750 可憐的傢伙,好悽慘喔 360 00:17:49,833 --> 00:17:51,500 再來他就會留長髮、刺青 361 00:17:51,583 --> 00:17:54,958 每天狂貼臉書,去火人祭狂歡 362 00:17:56,041 --> 00:18:00,458 我要是他太太 就會拿走他的車子、房子、所有的錢 363 00:18:00,541 --> 00:18:01,833 就連他的衣服都不放過 364 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 讓他全裸去找小女友 365 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 -他不用太太幫忙就是這樣了 -也是 366 00:18:08,125 --> 00:18:12,250 但是老實說,他不會一貧如洗 他太太也不會拿走所有東西 367 00:18:12,750 --> 00:18:15,541 -真的?不然問拉比亞就會知道 -沒啦,我不一樣 368 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 -為了不讓她煩我,我啥都給她了 -聰明 369 00:18:18,833 --> 00:18:21,500 一則簡訊可以毀掉一整個家 真的很神奇 370 00:18:21,583 --> 00:18:23,583 不是因為簡訊 371 00:18:23,666 --> 00:18:25,875 是因為一個白癡和大奶妹 372 00:18:26,875 --> 00:18:30,083 等等,我不懂 怎麼她會看他手機,發現到簡訊? 373 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 所以看他手機看到簡訊是她的錯囉? 374 00:18:34,625 --> 00:18:36,333 我不是那個意思,我是說… 375 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 是他自己白癡 376 00:18:39,666 --> 00:18:41,750 早該在被諾兒看到之前刪光簡訊 377 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 如果要背著老婆外遇 378 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 就應該要小心 379 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 怎樣小心? 380 00:18:51,125 --> 00:18:54,916 慢著,所以你的問題點 是他沒刪簡訊? 381 00:18:55,000 --> 00:18:57,958 不是他耍白癡把諾兒害慘? 382 00:19:00,375 --> 00:19:01,583 要怎樣小心? 383 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 我是說… 384 00:19:05,708 --> 00:19:07,250 是怎樣?現在怪我了喔? 385 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 -麻煩幫我遞一下 -好好吃喔 386 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 吃一些炸肉丸,還很熱 387 00:19:12,708 --> 00:19:14,750 還是你怕燙? 388 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 -美味極了,瓦立德 -非常好吃 389 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 -你旁邊的那是啥? -茄子嗎? 390 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 隨便啦 391 00:19:20,916 --> 00:19:23,833 齊亞德說得有理,做事應該要小心 392 00:19:23,916 --> 00:19:24,750 當然 393 00:19:32,458 --> 00:19:33,916 你們幹嘛盯著我看? 394 00:19:34,416 --> 00:19:37,458 問題是我們的生活全都靠著手機 395 00:19:37,541 --> 00:19:41,333 我敢說若是去看彼此的手機 每個人都會離婚 396 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 妳說得或許有理 397 00:19:43,000 --> 00:19:46,750 我從沒看我先生的手機 他讓我看的話,我或許會有答案 398 00:19:46,833 --> 00:19:48,708 老婆,妳這麼想看就拿去看吧 399 00:19:48,791 --> 00:19:50,291 -謝利夫在下我的手機 -我不要 400 00:19:50,375 --> 00:19:52,083 -妳盡量看 -不要 401 00:19:52,166 --> 00:19:54,000 -看嘛 -謝利夫,夠了,大家正在吃飯 402 00:19:54,083 --> 00:19:57,458 -別惹禍上身 -用餐愉快,我沒差,拿去看 403 00:19:57,541 --> 00:20:00,208 他顯然沒差,發抖是因為太冷 404 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 -他臉色發白 -閉嘴喔 405 00:20:05,000 --> 00:20:06,916 -我沒差,拿去看 -不要啦 406 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 好,公平起見,妳的也給他看 407 00:20:09,375 --> 00:20:12,541 拿去看,反正沒別人會打給我 除了小朋友的醫師 408 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 或是他妹每小時打來確定他媽沒事 409 00:20:16,250 --> 00:20:19,083 -她沒有別人可以打嗎? -她打去你又不接 410 00:20:20,708 --> 00:20:24,166 齊亞德如果要檢查妳的手機 妳會接受嗎? 411 00:20:24,750 --> 00:20:28,208 會啊,隨便他看,我連密碼都沒設 412 00:20:28,291 --> 00:20:29,708 不需要啦,老婆 413 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 我盲目相信妳 414 00:20:36,041 --> 00:20:38,375 信任真神奇,我嫉妒你們 415 00:20:38,875 --> 00:20:43,000 我先生寧願吞了手機也不讓我看 416 00:20:44,791 --> 00:20:47,291 -對嗎,親愛的? -不對,親愛的 417 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 拿去,打開隨便看 418 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 妳只會看到裸女的照片 但不能說什麼,因為那是我的工作 419 00:20:54,500 --> 00:20:55,708 乾杯 420 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 你真好運 421 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 你缺助理嗎? 422 00:20:59,625 --> 00:21:00,833 缺,但不是你 423 00:21:02,708 --> 00:21:05,125 所以我知道各位都很開誠布公 424 00:21:05,208 --> 00:21:08,791 沒有人在隱瞞什麼 我們之間也沒有祕密 425 00:21:08,875 --> 00:21:10,875 當然囉,梅兒,他們是完人 426 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 只有席米是渣男 427 00:21:12,833 --> 00:21:15,541 不對,我們每個人一定都會有… 428 00:21:15,625 --> 00:21:18,583 等等,有什麼?你是說祕密? 429 00:21:19,375 --> 00:21:22,583 當然沒有,我們都認識20年了 哪來的祕密? 430 00:21:22,666 --> 00:21:25,541 但願我們有祕密,這樣起碼比較好玩 431 00:21:29,458 --> 00:21:31,708 想要好玩的話,可以啊 432 00:21:33,166 --> 00:21:34,000 什麼? 433 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 我們來玩個遊戲 434 00:21:36,416 --> 00:21:37,833 -來啊 -什麼遊戲? 435 00:21:37,916 --> 00:21:40,750 簡單,手機全都放在桌上 436 00:21:41,458 --> 00:21:43,291 我們繼續吃晚餐 437 00:21:43,375 --> 00:21:46,541 不管收到什麼 電話、訊息、電郵、通訊軟體都好… 438 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 妳好壞喔! 439 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 我們都要一起看和一起聽 440 00:21:50,000 --> 00:21:51,750 好壞… 441 00:21:58,625 --> 00:22:00,083 你們怎麼都一臉驚嚇? 442 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 不是說沒有祕密,沒人有隱瞞嗎? 443 00:22:03,000 --> 00:22:07,708 確實,他們嘴巴上是那樣說 所以我們說要玩,我舉雙手贊成 444 00:22:08,375 --> 00:22:10,541 -對了,這個遊戲… -好遊戲 445 00:22:10,625 --> 00:22:12,583 一定很好玩,我加入 446 00:22:12,666 --> 00:22:13,500 太好了 447 00:22:14,500 --> 00:22:17,833 妳們要玩就來啊,我奉陪 448 00:22:17,916 --> 00:22:18,958 果然是一條漢子 449 00:22:20,541 --> 00:22:22,750 認真嗎?真的要玩? 450 00:22:23,250 --> 00:22:25,083 怎麼了?你會怕嗎? 451 00:22:25,166 --> 00:22:26,208 我才不怕 452 00:22:26,291 --> 00:22:28,833 你這麼氣魄是因為女友沒來嗎? 453 00:22:28,916 --> 00:22:31,750 什麼跟什麼啊? 我說我加入,我沒有不可告人的事 454 00:22:31,833 --> 00:22:33,083 你沒有不可告人的事 455 00:22:33,166 --> 00:22:35,791 少來了,根本沒人甩你 連你媽都懶得理你 456 00:22:36,875 --> 00:22:38,916 幹嘛挑戰我們玩這種遊戲? 457 00:22:39,500 --> 00:22:41,916 -意義何在?有什麼用意? -沒什麼啊 458 00:22:42,875 --> 00:22:45,708 幹嘛這樣擔心?你有事瞞著我? 459 00:22:46,208 --> 00:22:49,291 我沒有,我是擔心妳或許有 460 00:22:50,583 --> 00:22:51,416 或許吧 461 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 我根本不想知道,我懶得管 462 00:22:54,250 --> 00:22:57,750 是她提議玩這個遊戲 她哪可能有要隱瞞的事? 463 00:22:57,833 --> 00:23:01,041 對…或許妳想讓那件事曝光 464 00:23:01,125 --> 00:23:03,458 妳隱瞞了什麼,想要一吐為快 465 00:23:03,541 --> 00:23:06,666 -你是警探魂上身喔 -沒錯,各位 466 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 連環殺手就會這樣 467 00:23:09,208 --> 00:23:12,333 自己爆料,炫耀犯罪天才 468 00:23:12,416 --> 00:23:13,625 妳最好不要是連環殺手 469 00:23:13,708 --> 00:23:15,166 -很精確的推理 -我發誓 470 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 一定很好玩的,無聊就喊停 471 00:23:17,291 --> 00:23:19,875 -像是“真心話大冒險” -拜託喔,這很蠢耶 472 00:23:19,958 --> 00:23:23,166 齊亞德,證明我是錯的 把手機放到桌上 473 00:23:23,666 --> 00:23:25,166 手機拿出來,有啥大不了的? 474 00:23:26,291 --> 00:23:27,791 我需要擔心嗎? 475 00:23:28,625 --> 00:23:30,750 -幹嘛擔心? -那就來吧 476 00:23:33,541 --> 00:23:34,625 -滿意了吧? -嗯 477 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 我沒差 478 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 真的要玩? 479 00:23:40,416 --> 00:23:43,000 “嗯”什麼"?各位,這樣不行啦 480 00:23:43,083 --> 00:23:45,500 吃飯的時候碰手機不衛生 481 00:23:45,583 --> 00:23:47,000 看看他多講究禮節? 482 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 席米就是禮節代言人 483 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 他吃飯都會關手機 484 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 謝利夫也會把手機翻面 以為我沒注意到 485 00:23:54,583 --> 00:23:57,250 我又不是故意的,只是習慣這樣放 486 00:23:57,333 --> 00:24:01,541 真的?是啦,為了保護螢幕 很貴的,換新要200美元 487 00:24:01,625 --> 00:24:04,625 -才不是,不然手機拿去啊 -放在我們前面 488 00:24:04,708 --> 00:24:08,583 螢幕朝上,你們要怎麼破壞都可以 489 00:24:08,666 --> 00:24:11,125 太厲害了,手機排排站 490 00:24:11,208 --> 00:24:14,041 或許在一起之後會生出小手機 491 00:24:15,041 --> 00:24:15,958 讚喔 492 00:24:16,041 --> 00:24:18,708 但我現在就跟你說 要是你媽打來,我不接 493 00:24:18,791 --> 00:24:21,791 要是狗飼主打來,我也不接 494 00:24:21,875 --> 00:24:25,166 無所謂,就看看這會怎樣演變 495 00:24:26,583 --> 00:24:28,333 -要死了 -嗨 496 00:24:29,000 --> 00:24:30,166 -嗨 -嗨,蘇菲 497 00:24:30,250 --> 00:24:32,333 -爸?可以跟你說一下話嗎 -怎麼了? 498 00:24:32,416 --> 00:24:34,750 -好,失陪一下 -去吧 499 00:24:34,833 --> 00:24:36,000 幾點了? 500 00:24:37,458 --> 00:24:39,416 齊亞德,幫我遞一下炸肉丸 501 00:24:39,500 --> 00:24:40,583 遞一下炸肉丸 502 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 可以請你給我一些錢嗎? 503 00:24:46,875 --> 00:24:49,416 蘇菲,妳對妳媽不要那麼衝 504 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 這次又在吵什麼了? 505 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 爸,她不高興就老是吼我 506 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 蘇菲 507 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 她多大年紀了? 508 00:25:03,000 --> 00:25:04,666 下個月滿18歲 509 00:25:04,750 --> 00:25:09,000 18了,我還記得她小時候 在埃及北岸玩沙的樣子 510 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 是吧?她當時10歲 511 00:25:10,875 --> 00:25:12,791 現在快把我們玩瘋了 512 00:25:12,875 --> 00:25:15,750 當父母很嚇人,也是重大的責任 513 00:25:15,833 --> 00:25:19,250 不管了,讓她爸處理她,我累了 514 00:25:19,333 --> 00:25:22,000 沒事的…妳需要稍微放寬心 515 00:25:22,666 --> 00:25:25,375 俗話說得好,“皇天不負苦心人” 516 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 那我來個“人非聖賢,孰能無過” 517 00:25:29,208 --> 00:25:30,291 -成語接龍啊? -對 518 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 -過…? -嗯 519 00:25:31,458 --> 00:25:35,083 過…“過街老鼠,人人喊打” 520 00:25:35,166 --> 00:25:37,583 哪有“打”開頭的成語啊? 521 00:25:37,666 --> 00:25:39,750 -是你開的頭,打 -打… 522 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 大象,大象 523 00:25:41,708 --> 00:25:43,041 你的鼻子怎麼那麼長 524 00:25:43,708 --> 00:25:46,500 媽媽說鼻子長 525 00:25:46,583 --> 00:25:47,625 才是漂亮 526 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 -有簡訊…等等 -是誰的? 527 00:25:50,541 --> 00:25:51,541 -齊亞德 -是我的 528 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 好,要唸出來嗎? 529 00:25:54,375 --> 00:25:55,250 對 530 00:25:57,291 --> 00:25:59,583 -什麼? -“我現在就要你” 531 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 -她是誰? -我不知道 532 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 真是個好開始,齊亞德! 533 00:26:05,666 --> 00:26:07,291 醜聞來了 534 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 -不對,可是… -“我現在就要你”是怎樣? 535 00:26:09,541 --> 00:26:13,458 就是立刻、馬上,即時 536 00:26:13,541 --> 00:26:15,000 拜託你別火上加油了 537 00:26:15,083 --> 00:26:16,500 我不認得這個號碼 538 00:26:16,583 --> 00:26:19,250 可能是要傳給別人,傳錯了 539 00:26:20,083 --> 00:26:22,250 是啦,我不懂,怎麼正好收到簡訊… 540 00:26:23,791 --> 00:26:26,625 -你看,打來了 -一樣的號碼… 541 00:26:26,708 --> 00:26:28,000 -看看是誰 -對,接起來 542 00:26:28,083 --> 00:26:29,708 未知號碼,我幹嘛接? 543 00:26:29,791 --> 00:26:31,000 接了就知道 544 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 開擴音 545 00:26:32,583 --> 00:26:34,500 -這是遊戲規則 -好啦,我接 546 00:26:34,583 --> 00:26:36,541 -我接就是了…喂? -開擴音… 547 00:26:36,625 --> 00:26:38,333 -我會開擴音 -開擴音 548 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 妳別激動,我開擴音,來吧 549 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 喂? 550 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 喂? 551 00:26:47,291 --> 00:26:48,500 喂?哪位? 552 00:26:49,083 --> 00:26:49,916 是 553 00:26:52,208 --> 00:26:53,291 喂? 554 00:26:53,375 --> 00:26:54,500 我現在就要你 555 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 真的很低級耶 556 00:26:58,375 --> 00:26:59,375 -讚喔 -真的很低級 557 00:26:59,458 --> 00:27:00,541 你真的很混蛋 558 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 傷腦筋耶 559 00:27:01,708 --> 00:27:03,375 -低級 -不是說很好玩嗎? 560 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 -有啥大不了的? -不低級,超好玩 561 00:27:05,583 --> 00:27:07,500 但我發誓感覺就像惡作劇 562 00:27:07,583 --> 00:27:09,708 少來了,賈娜,妳覺得是惡作劇? 563 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 -我發誓 -少來,看妳剛才的表情 564 00:27:12,375 --> 00:27:13,291 臉都綠了 565 00:27:13,375 --> 00:27:14,750 -爸 -怎麼了,乖女兒? 566 00:27:14,833 --> 00:27:16,000 手機可以還我了嗎? 567 00:27:16,083 --> 00:27:17,208 -給妳 -抱歉,齊亞德 568 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 -起碼說個再見吧 -說什麼再見,梅兒? 569 00:27:19,750 --> 00:27:22,291 -蘇菲,我好想妳,過來坐 -我要出門了,再見 570 00:27:22,375 --> 00:27:24,750 -再見,寶貝,路上小心 -再見 571 00:27:25,375 --> 00:27:28,583 真不知道她怎麼了,平常不會這樣 572 00:27:28,666 --> 00:27:29,958 她平常還更糟 573 00:27:31,250 --> 00:27:32,375 惡作劇愉快 574 00:27:33,916 --> 00:27:37,541 小孩到這年紀長大得好快 開始誰都看不起 575 00:27:37,625 --> 00:27:39,916 你在蘇菲這年紀是怎樣? 肯定很頑皮吧? 576 00:27:40,000 --> 00:27:42,041 什麼頑皮? 577 00:27:42,125 --> 00:27:45,875 沒啦,齊亞德唸大學的時候 完全不一樣 578 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 此話怎講? 579 00:27:48,041 --> 00:27:50,083 你那時候…說不上來 580 00:27:50,166 --> 00:27:51,041 他很悶 581 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 -對,沒錯,還很煩人 -很悶? 582 00:27:53,541 --> 00:27:55,208 別理他們,別聽他們的 583 00:27:55,291 --> 00:27:58,500 她以前是宅女 老是在唸書,她才煩人 584 00:27:58,583 --> 00:28:00,833 就連他媽都放棄他了 585 00:28:00,916 --> 00:28:04,833 我很同情伯母 要養大你這這種問題兒童 586 00:28:04,916 --> 00:28:08,541 有思覺失調那類治不好的病 你是怎麼好起來的? 587 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 -我好起來… -我… 588 00:28:10,916 --> 00:28:14,416 老天才該保佑你媽 專程從埃及來養你,不是養你的孩子 589 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 來養我們 590 00:28:16,541 --> 00:28:20,916 我真心不知道自己會不會 是不是做得到 591 00:28:22,291 --> 00:28:24,416 妳懷孕沒跟我們說喔? 592 00:28:24,500 --> 00:28:25,625 沒啦,不是那樣… 593 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 你們試著要懷孕嗎? 594 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 -有一點啦,我是說… -天啊 595 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 -這應該要慶祝 -八字都還沒一撇呢 596 00:28:31,708 --> 00:28:33,833 -恭喜 -恭喜什麼?都還沒個譜 597 00:28:33,916 --> 00:28:35,458 都還沒個譜 598 00:28:35,541 --> 00:28:36,875 不礙事,沒關係 599 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 我們慶祝還有在一起睡覺的夫妻 600 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 我沒別的意思,各位 601 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 只是結婚的人 602 00:28:47,541 --> 00:28:50,000 不像以前那麼常一起睡 603 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 -什麼人? -所有人 604 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 那他們怎麼睡? 605 00:28:56,375 --> 00:28:57,666 就像人那樣睡囉 606 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 所以 607 00:29:01,125 --> 00:29:05,375 他們想要懷孕 妳卻慶祝他們一起睡? 608 00:29:05,458 --> 00:29:07,125 沒事啦 609 00:29:07,208 --> 00:29:12,500 各位乾杯 敬未來會讓人生更美好的寶寶 610 00:29:12,583 --> 00:29:14,583 -乾杯 -齊亞德 611 00:29:15,375 --> 00:29:20,375 那我敬那些只是一起睡的人 612 00:29:20,458 --> 00:29:22,916 我認識你這麼久,你啥都不喜歡 613 00:29:23,000 --> 00:29:24,916 -你從來不滿意 -我說了什麼? 614 00:29:25,000 --> 00:29:28,916 我只是不懂 沒有小孩的人生為何行不通? 615 00:29:29,458 --> 00:29:32,333 那些不生小孩的人怎麼辦? 應該要去自殺嗎? 616 00:29:32,416 --> 00:29:34,375 再說仔細想想,看到現狀 617 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 你們也知道大環境有多糟 不生小孩比較好 618 00:29:37,416 --> 00:29:41,166 不是這樣 我想生小孩不是因為我應該生 619 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 -那是為什麼? -理由可多了 620 00:29:43,500 --> 00:29:44,750 說一個來聽聽 621 00:29:44,833 --> 00:29:46,916 先說到小孩子很可愛 622 00:29:47,000 --> 00:29:50,208 讓關係完整,讓彼此更親近 623 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 所以兩個人中間一定要有第三人 624 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 才能過著幸福快樂的生活? 625 00:29:56,000 --> 00:29:59,166 我不懂你幹嘛就愛搬出哲學 搞得我頭很痛? 626 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 不是,但每次我們討論有深度的主題 627 00:30:02,041 --> 00:30:04,083 你都會突然頭痛 628 00:30:04,166 --> 00:30:06,875 說什麼“寶寶讓我的人生有意義” 629 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 那我不生也罷 630 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 我會讓自己的人生有意義 不用另一個人來給 631 00:30:11,583 --> 00:30:13,500 要說我自私,請便 632 00:30:13,583 --> 00:30:16,583 老實說我就是這樣想 我也會繼續這樣想,乾杯 633 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 你們覺得呢? 634 00:30:17,875 --> 00:30:20,500 有時生小孩表示自私 635 00:30:20,583 --> 00:30:21,625 為什麼自私? 636 00:30:21,708 --> 00:30:23,541 我倒覺得是相反,生小孩是犧牲 637 00:30:24,041 --> 00:30:27,166 為了傳宗接代 638 00:30:27,250 --> 00:30:28,791 為了延續家族的香火 639 00:30:28,875 --> 00:30:31,041 為了年老的時候,有小孩可以幫忙 640 00:30:31,125 --> 00:30:32,833 我認為這很自私 641 00:30:32,916 --> 00:30:36,416 說什麼延續香火 我們連這輩子都快顧不好了 642 00:30:38,041 --> 00:30:39,708 我沒去想這些事 643 00:30:39,791 --> 00:30:42,333 我生了蘇菲,她讓我非常開心 我不會去擔心任何事 644 00:30:42,416 --> 00:30:43,750 其實沒那麼複雜 645 00:30:43,833 --> 00:30:45,625 -小孩是人生中最棒的一環 -當然 646 00:30:45,708 --> 00:30:48,208 我最愛我哄他們睡覺時 他們開始吵架 647 00:30:48,291 --> 00:30:52,166 最後我們一起在床上玩 然後他們各自睡在床的一邊 648 00:30:53,125 --> 00:30:56,375 我都不敢去想 他們哪天不要我哄他們上床 649 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 這還用說嘛 650 00:30:59,000 --> 00:31:01,875 等孩子長大,開始叫妳別煩他們 651 00:31:01,958 --> 00:31:03,916 妳還要開始求他們香一個 652 00:31:04,625 --> 00:31:06,333 我不想聽這個 653 00:31:07,083 --> 00:31:08,166 (茉莉) 654 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 是我妹妹,我要怎麼做? 655 00:31:10,166 --> 00:31:11,708 -接起來 -來吧 656 00:31:11,791 --> 00:31:12,791 對 657 00:31:14,458 --> 00:31:15,916 -嗨,茉莉 -開擴音 658 00:31:16,000 --> 00:31:17,333 -開擴音 -開擴音 659 00:31:17,416 --> 00:31:18,541 -怎麼了? -等等… 660 00:31:19,291 --> 00:31:21,875 好了,茉莉 661 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 -是 -我幫妳開擴音 662 00:31:24,541 --> 00:31:26,500 -拜託喔 -被你毀了 663 00:31:27,125 --> 00:31:29,083 -不行,你不能說出來 -請關掉開擴音 664 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 -說你在浴室 -沒辦法 665 00:31:33,583 --> 00:31:35,708 我在梅兒和瓦立德家吃晚飯 666 00:31:36,291 --> 00:31:39,125 -拜託喔 -這樣就不用玩了啊 667 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 -嗨,茉莉 -嗨,茉莉 668 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -嗨,茉莉 -嗨 669 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 大家好 670 00:31:44,166 --> 00:31:46,458 有急事嗎?還是我再打給妳? 671 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 你再打給我 672 00:31:47,625 --> 00:31:50,666 我們要說說伊拉克的事 應該要決定了 673 00:31:50,750 --> 00:31:53,208 -好… -今天晚上 674 00:31:53,291 --> 00:31:54,125 好 675 00:31:54,208 --> 00:31:55,208 -再見 -再見 676 00:31:55,291 --> 00:31:56,500 -再見,茉莉 -再見 677 00:31:56,583 --> 00:31:57,500 再見 678 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 -抱歉,我毀了遊戲 -不會,幹得好 679 00:32:01,500 --> 00:32:04,166 -我不知道要怎麼做 -你本來就很不會玩遊戲 680 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 伊拉克是什麼事? 681 00:32:05,875 --> 00:32:10,083 沒什麼,茉莉幫我申請工作 我可能會去那兒的大學教書 682 00:32:10,166 --> 00:32:11,958 -你要去? -我不知道 683 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 -很遠耶 -遠? 684 00:32:14,291 --> 00:32:15,666 一小時半就能到伊拉克 685 00:32:15,750 --> 00:32:18,541 平常通勤塞車也差不多這樣 686 00:32:18,625 --> 00:32:21,250 你過得太爽了,哪裡懂得塞車? 687 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 我們在埃及每天上路去工作 就要花上兩小時 688 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 真的是這樣 689 00:32:26,083 --> 00:32:27,750 但這是大好機會 690 00:32:27,833 --> 00:32:29,708 -太多人都要離開了 -有何不可呢? 691 00:32:29,791 --> 00:32:32,375 那兒很棒,有機會的話我也會去 692 00:32:32,458 --> 00:32:35,125 -妳現在會去伊拉克? -當然,現在 693 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 -妳現在會去伊拉克? -是啊 694 00:32:37,333 --> 00:32:39,416 妳現在會拋下一切去伊拉克? 695 00:32:39,500 --> 00:32:40,333 是啊 696 00:32:41,000 --> 00:32:42,791 大家說了好多“現在” 697 00:32:44,250 --> 00:32:45,750 -抱歉 -妳現在會去伊拉克? 698 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 我這樣說是在鼓勵他 699 00:32:49,166 --> 00:32:53,791 妳真貼心 說真的,我應徵了好幾個地方 700 00:32:54,583 --> 00:32:56,666 -沒有太多回覆 -不要誤會我 701 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 但那所大學 不該用那樣的方式解雇你 702 00:32:59,666 --> 00:33:01,083 換做我一定會把事情搞大 703 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 我不想鬧上法院 井水不犯河水就好 704 00:33:04,500 --> 00:33:07,291 說到伊拉克這檔事 我甚至還不知道自己要不要 705 00:33:07,375 --> 00:33:09,291 我會靜靜思考 706 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 慢慢來 707 00:33:11,750 --> 00:33:13,416 是啊,不用急 708 00:33:13,500 --> 00:33:16,541 -得了吧,齊亞德 -我關店那時 709 00:33:16,625 --> 00:33:19,125 可沒有翹著二郎腿等待奇蹟降臨 710 00:33:19,208 --> 00:33:21,125 我馬上開了倫敦計程車公司 711 00:33:21,208 --> 00:33:24,250 現在我把公司賣掉 是因為想要做新事業 712 00:33:24,750 --> 00:33:27,166 -不行,還有貸款 -你要賣公司? 713 00:33:27,250 --> 00:33:29,500 對,已經在賣了,但是… 714 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 看看值多少錢 715 00:33:32,125 --> 00:33:34,666 我又能拿回多少錢 說不上來,但我正在考慮 716 00:33:34,750 --> 00:33:37,958 -還沒確… -但你都說已經在賣了 717 00:33:38,041 --> 00:33:40,583 -對,但還沒有買家 -老毛病又犯了 718 00:33:40,666 --> 00:33:42,916 世事多變化,我能怎麼辦? 719 00:33:43,000 --> 00:33:45,708 再說我要怎麼跟優步競爭? 720 00:33:46,250 --> 00:33:47,208 計程車服務絕種了 721 00:33:48,041 --> 00:33:50,083 我會超前思考,說不上來 722 00:33:51,166 --> 00:33:52,208 我閒不下來 723 00:33:52,291 --> 00:33:54,458 你閒下來會是好事 724 00:33:54,958 --> 00:33:58,250 超前思考是吧? 上次那個是啥?氧氣酒吧? 725 00:33:59,000 --> 00:33:59,875 -我有去過 -是啊 726 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 我無法呼吸,差點送醫 727 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 因為儀表故障了 728 00:34:03,791 --> 00:34:07,958 -算我倒楣囉? -還有上一個,3D鞋子影印機 729 00:34:08,041 --> 00:34:09,791 那次你賠了多少? 730 00:34:09,875 --> 00:34:13,000 -還有電子菸 -還是無線的唷 731 00:34:13,083 --> 00:34:14,666 但起碼我有嘗試過 732 00:34:14,750 --> 00:34:17,041 對,但是“無線”?太扯了 733 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 我閒不下來囉 734 00:34:19,958 --> 00:34:21,166 你真的很廢 735 00:34:35,375 --> 00:34:37,916 -這是什麼? -裡頭有百里香,好吃 736 00:34:39,166 --> 00:34:40,708 超美味,瓦立德 737 00:34:41,291 --> 00:34:42,791 -用餐愉快 -叫你第一名 738 00:34:47,166 --> 00:34:49,958 -我們接訂單… -是啊 739 00:34:50,791 --> 00:34:53,250 瓦立德啊… 740 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 好比你跟一個男人住在一起 不是跟一個女人 741 00:34:55,916 --> 00:34:58,000 就是一個家裡有兩個男人這樣 742 00:34:58,083 --> 00:35:01,166 什麼事情都能對槓 743 00:35:01,250 --> 00:35:04,625 而一天下來,她又想當女人 這是怎樣? 744 00:35:06,958 --> 00:35:09,125 你們有什麼相處的祕訣? 745 00:35:09,208 --> 00:35:11,875 你們不吵架嗎?凡事都有共識? 746 00:35:14,416 --> 00:35:16,208 我們會吵架啊,小吵,對 747 00:35:17,083 --> 00:35:19,041 你的法院訴訟結束了嗎? 748 00:35:21,250 --> 00:35:23,083 我得要付一大筆賠償 749 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 律師說還有公眾權利的問題 750 00:35:25,875 --> 00:35:29,958 六月底之前就會結束 但我累了,我快窒息了 751 00:35:30,041 --> 00:35:32,375 那我們等夏天再來慶祝 752 00:35:33,541 --> 00:35:34,500 希望可以 753 00:35:36,083 --> 00:35:40,000 我們預購了第二個 結果貨櫃沉到了海裡 754 00:35:40,083 --> 00:35:41,833 第二次比較好囉 755 00:35:41,916 --> 00:35:43,500 -謝謝 -來 756 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 看一下是誰 757 00:35:44,916 --> 00:35:46,166 -是誰? -我爸 758 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 接起來 759 00:35:49,625 --> 00:35:51,291 -開擴音 -好 760 00:35:53,250 --> 00:35:54,416 -喂? -嗨,爸 761 00:35:54,500 --> 00:35:57,000 -梅兒,乖女兒,妳好嗎? -爸,我有點忙 762 00:35:57,083 --> 00:35:59,000 家裡有客人來吃飯,不方便說話 763 00:35:59,083 --> 00:36:02,083 -被妳毀了啦 -妳剛才還吼我? 764 00:36:02,166 --> 00:36:04,875 我是要跟妳說我跟謝拉布醫師講過 765 00:36:05,375 --> 00:36:10,166 他兩週後從德國回來,可以動手術 766 00:36:10,250 --> 00:36:14,708 妳記一下他的號碼 約個時間,再跟我說狀況 767 00:36:15,208 --> 00:36:16,500 -好… -再見 768 00:36:16,583 --> 00:36:19,416 -謝了,我明天打給你,再見 -再見 769 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 -什麼手術?怎麼了? -沒事啦 770 00:36:27,125 --> 00:36:28,041 怎麼了? 771 00:36:33,375 --> 00:36:35,625 沒事,我要去隆乳,可以嗎? 772 00:36:36,666 --> 00:36:39,333 什麼?妳都沒跟我說 773 00:36:39,916 --> 00:36:41,333 我想要給大家驚喜 774 00:36:42,791 --> 00:36:43,958 妳自己是心理師 775 00:36:45,416 --> 00:36:46,416 那又怎樣? 776 00:36:46,500 --> 00:36:48,541 有什麼問題?她跟每個女人一樣 777 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 沒有問題 778 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 我只是沒料到心理師會想要隆乳 779 00:36:53,958 --> 00:36:55,416 為什麼?有什麼問題? 780 00:36:56,291 --> 00:36:59,916 妳竟然會在意,會沒有安全感 781 00:37:00,000 --> 00:37:01,916 為什麼?一定要是沒有安全感嗎? 782 00:37:02,000 --> 00:37:05,458 就是不喜歡自己的胸部 想要去隆乳罷了 783 00:37:05,541 --> 00:37:10,375 再說等妳生小孩之後 身材整個走樣會怎樣 784 00:37:10,458 --> 00:37:11,916 一切都會走樣 785 00:37:12,000 --> 00:37:14,458 怎麼不給瓦立德動手術 幹嘛找其他的醫師? 786 00:37:14,541 --> 00:37:17,875 沒錯,瓦立德,怎麼你不自己來 正好做成你愛的樣子 787 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 我不知道,問她囉 788 00:37:20,166 --> 00:37:22,250 她聽她爸的話,她爸說不要 789 00:37:22,791 --> 00:37:25,916 他要女兒去給名醫動刀 790 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 謝拉布教授 791 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 他在瑞士工作,偶爾會回黎巴嫩開刀 792 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 但瓦立德薩奇斯醫師我呢?休想 793 00:37:32,875 --> 00:37:35,541 我是給一般人開刀的 那些有健保給付的人 794 00:37:35,625 --> 00:37:37,125 不是啦,你在說什麼? 795 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 -就是這麼一回事 -不是 796 00:37:39,458 --> 00:37:41,333 -我發誓 -你在說什麼,瓦立德? 797 00:37:41,416 --> 00:37:42,708 不是那樣 798 00:37:42,791 --> 00:37:45,375 -我沒有亂說 -你有,不是那樣 799 00:37:45,458 --> 00:37:47,166 -我沒亂說 -你幹嘛那樣說? 800 00:37:47,250 --> 00:37:49,708 -妳爸從來就不喜歡我 -才不是,你在說什麼? 801 00:37:49,791 --> 00:37:51,791 他要妳嫁給 802 00:37:52,291 --> 00:37:55,041 更高尚、像你們家這樣的有錢人 803 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 -跟這個哪有關係啊? -有,真的有 804 00:37:58,375 --> 00:38:00,708 躺在手術台上給自己的老公隆乳 805 00:38:00,791 --> 00:38:02,875 我會覺得很不自在 806 00:38:03,458 --> 00:38:06,250 就算你是黎巴嫩頂尖的醫師 807 00:38:06,833 --> 00:38:12,000 那樣不對,還是需要保持一些神祕感 808 00:38:12,583 --> 00:38:17,375 我也覺得 那樣會奪走我們之間所有的吸引力 809 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 對,會失去吸引力 810 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 你為什麼不懂得欣賞吸引力? 811 00:38:22,041 --> 00:38:23,000 為什麼? 812 00:38:23,083 --> 00:38:25,333 我相信公平競爭 813 00:38:25,416 --> 00:38:28,750 讓謝拉布做一邊,妳先生做另一邊 814 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 看看誰做得比較好 815 00:38:30,833 --> 00:38:32,208 我倒是沒想到這招 816 00:38:34,416 --> 00:38:36,083 我很滿意她原來的樣子 817 00:38:36,166 --> 00:38:38,583 梅兒!女生加油! 818 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 這回的月蝕開始發威了 819 00:38:41,541 --> 00:38:42,500 梅兒說得對 820 00:38:42,583 --> 00:38:45,041 瓦立德,想像你自己去找她心理諮商 821 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 一定行不通的 822 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 對,他也完全不相信這套 823 00:38:50,083 --> 00:38:52,541 老實說躺在沙發上跟陌生人講私事 824 00:38:53,083 --> 00:38:54,791 我覺得不自在 825 00:38:54,875 --> 00:38:58,875 為什麼?就算無法解決 有時抒發一下也是好事 826 00:38:59,416 --> 00:39:02,583 重點是要抒發,否則會爆炸 827 00:39:03,583 --> 00:39:06,250 瓦立德覺得這是浪費時間 828 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 我可沒這樣說 829 00:39:07,541 --> 00:39:09,250 -你是這樣想 -不是 830 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 你認為我做的一切都很沒用 831 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 不是這樣 我一直都說我們的工作很類似 832 00:39:15,833 --> 00:39:18,750 妳處理腦袋,我處理門面 833 00:39:18,833 --> 00:39:21,416 我們都是要讓人開心放鬆 834 00:39:21,500 --> 00:39:24,875 但妳要花上好幾年,我只要花幾小時 835 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 -或許吧 -是誰? 836 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 -不是我的 -也不是我 837 00:39:29,625 --> 00:39:31,000 -不是我的手機 -齊亞德? 838 00:39:31,083 --> 00:39:33,666 -不是我們的手機 -是烤箱 839 00:39:33,750 --> 00:39:34,791 小羊肉 840 00:39:35,875 --> 00:39:37,333 你別動,我去 841 00:39:37,416 --> 00:39:38,875 -謝謝 -你們的盤子給我 842 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 我去抽個菸 843 00:39:40,208 --> 00:39:41,333 -我跟你去 -我幫妳 844 00:39:41,416 --> 00:39:43,166 -我也會去拿國王菜燉肉 -謝謝 845 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 不客氣 846 00:39:50,416 --> 00:39:53,875 -月蝕在哪裡? -別管月蝕了,給我一根 847 00:39:53,958 --> 00:39:56,291 -怎麼了? -我有麻煩,你要救我 848 00:39:56,375 --> 00:39:58,125 -是什麼? -一場災難 849 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 喔?發生了什麼事? 850 00:40:00,541 --> 00:40:02,666 -不問問題,不講細節 -好吧 851 00:40:02,750 --> 00:40:04,583 晚上十點我會收到一些相片 852 00:40:05,083 --> 00:40:06,916 -誰寄的? -就說不講細節了 853 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 什麼相片? 854 00:40:07,958 --> 00:40:09,791 就相片啊,你不懂嗎? 855 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 -你要我怎麼做? -幾點了? 856 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 -快到災難時刻了 -沒錯,我死定了 857 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 但我想過所有出路,只有一個 858 00:40:20,500 --> 00:40:24,791 你的手機和我的手機是同款 我們在十點前要交換手機 859 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 你認真?所以變成我收到照片? 860 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 -你是單身,跟我不一樣 -我不是 861 00:40:30,625 --> 00:40:34,291 -我不是單身,你要我倒大楣嗎? -你就裝一下嘛,你女友又不在 862 00:40:34,375 --> 00:40:35,666 那你幹嘛說要一起玩? 863 00:40:35,750 --> 00:40:39,500 否則瑪麗安會懷疑我 因為這種蠢事大吵一架 864 00:40:40,750 --> 00:40:42,541 拉比亞,我求你了 865 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 -我家會因為這種蠢事而毀掉 -不要再說什麼蠢了 866 00:40:46,000 --> 00:40:48,416 如果待會兒我在裡頭收到照片 瑪麗安會怎麼做? 867 00:40:48,500 --> 00:40:51,250 她會把孩子帶回埃及 我們家就毀了 868 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 你要我幫忙,我有拒絕過嗎? 869 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 -什麼相片?裸照? -就相片啦 870 00:40:56,583 --> 00:40:58,750 -就是那種照片 -不要敷衍我 871 00:40:58,833 --> 00:41:01,333 -那樣我就毀了… -小聲一點啦 872 00:41:01,416 --> 00:41:04,250 她有次傳了她穿凱蒂貓睡衣的照片 873 00:41:05,916 --> 00:41:07,041 她多大年紀? 874 00:41:08,041 --> 00:41:09,833 我不知道,但夠大了 875 00:41:12,208 --> 00:41:15,666 拉比亞…不要見死不救 876 00:41:31,083 --> 00:41:34,250 -我要吃兔肉 -對,放在桌上,賈娜 877 00:41:37,750 --> 00:41:40,708 -妳怎麼會沒跟妳先生說? -他心底知道 878 00:41:40,791 --> 00:41:43,583 我到時會住院兩天 怎麼能不告訴他? 879 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 我本來就打算跟他說 880 00:41:49,041 --> 00:41:50,208 怎麼了?哪裡不對勁? 881 00:41:51,208 --> 00:41:52,333 沒事 882 00:41:54,458 --> 00:41:55,875 -怎麼了? -沒事 883 00:41:56,791 --> 00:41:59,750 沒事,我喝了很多,我不想出洋相 884 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 不要問我 885 00:42:01,375 --> 00:42:03,166 我要問,什麼洋相? 886 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 說出來,怎麼了? 887 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 瓦立德在看心理師 888 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 瓦立德,我先生? 889 00:42:11,375 --> 00:42:13,250 他跟謝利夫說,謝利夫跟我說 但說別跟妳說 890 00:42:13,333 --> 00:42:16,166 還要我發誓 所以你千萬別跟他說妳知道 891 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 不知道是不是因為瓦立德 覺得妳是很爛的心理師 892 00:42:21,666 --> 00:42:23,875 -你很淡定… -這是什麼? 893 00:42:23,958 --> 00:42:25,500 -是誰? -史蒂夫賈伯斯 894 00:42:25,583 --> 00:42:27,875 -誰? -史蒂夫賈伯斯 895 00:42:27,958 --> 00:42:30,583 -他不是死了嗎? -對,還打給我太太,為什麼? 896 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 -瑪麗安 -對,我知道是我的手機 897 00:42:34,708 --> 00:42:36,083 -不要出洋相 -好 898 00:42:36,166 --> 00:42:37,416 我來了 899 00:42:41,708 --> 00:42:44,250 -是媽媽嗎? -不是,是史蒂夫賈伯斯 900 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 接吧 901 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 好啊 902 00:42:48,375 --> 00:42:50,375 -開擴音 -來,開擴音 903 00:42:51,041 --> 00:42:53,041 -嗨,艾米利歐 -晚安,夫人 904 00:42:53,125 --> 00:42:55,916 -抱歉這麼晚還打來 -沒事,怎麼了? 905 00:42:56,000 --> 00:42:58,291 妳的筆電已經處理好了 906 00:42:59,000 --> 00:43:02,083 太好了,我明天四點去拿,可以嗎? 907 00:43:02,166 --> 00:43:03,541 看您方便都可以,我們都在 908 00:43:03,625 --> 00:43:06,625 -好,謝謝,艾米利歐,再見 -晚安 909 00:43:06,708 --> 00:43:09,625 -是艾米利歐,電腦達人 -妳設成史蒂夫賈伯斯 910 00:43:09,708 --> 00:43:12,458 -是啊,搞笑罷了 -司機叫車神舒馬克嗎? 911 00:43:12,541 --> 00:43:13,625 嘿 912 00:43:16,916 --> 00:43:17,958 簡訊 913 00:43:18,625 --> 00:43:19,958 齊亞德,你也有 914 00:43:21,000 --> 00:43:22,041 是法里德傳的 915 00:43:22,125 --> 00:43:24,916 法里德在問明天的足球賽 916 00:43:25,000 --> 00:43:26,083 我也有,法里德傳的 917 00:43:26,166 --> 00:43:27,791 我也是,法里德 918 00:43:28,833 --> 00:43:30,583 -我沒收到 -怎麼會? 919 00:43:31,833 --> 00:43:34,916 -你會收到的,再等一下 -是啦 920 00:43:39,666 --> 00:43:41,208 你們不找我,自己創群組? 921 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 你… 922 00:43:44,041 --> 00:43:47,458 -你也知道法里德是怎樣 -我不知道,他是怎樣? 923 00:43:47,541 --> 00:43:49,708 法里德啊,你知道他的 924 00:43:49,791 --> 00:43:53,833 他連自己的小孩都會忘掉 法里德就是這樣 925 00:43:53,916 --> 00:43:56,916 不用小題大作,明天跟我們一起去 926 00:43:57,500 --> 00:43:59,208 明天一起來踢球,別管他了 927 00:43:59,291 --> 00:44:02,958 不想踢也沒關係 場邊觀戰也可以,來就對了 928 00:44:03,041 --> 00:44:04,875 可以不要再說屁話了嗎? 929 00:44:04,958 --> 00:44:07,583 我額頭上有寫“呆子”嗎? 930 00:44:07,666 --> 00:44:10,375 我知道你們在幹嘛 以前我胖,你們不讓我一起踢球 931 00:44:10,458 --> 00:44:12,833 現在我變瘦了 你們只有缺守門員時才會找我 932 00:44:12,916 --> 00:44:14,833 好爛喔,你們真的這樣? 933 00:44:14,916 --> 00:44:16,916 -當然不是 -別聽他的 934 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 我還以為你們是好兄弟 935 00:44:18,458 --> 00:44:20,500 什麼兄弟?他們在通訊軟體都不加我 936 00:44:20,583 --> 00:44:22,541 -不會吧 -你有權生氣 937 00:44:22,625 --> 00:44:23,583 夠了 938 00:44:24,666 --> 00:44:25,750 我發誓我沒收到 939 00:44:25,833 --> 00:44:28,000 -你看,我有收到嗎? -我看看 940 00:44:29,708 --> 00:44:34,125 沒收到就重開機,有時候會… 941 00:44:34,208 --> 00:44:35,833 -當機嗎? -對,當機 942 00:44:35,916 --> 00:44:37,625 好,誰要國王菜燉肉 943 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 -我沒胃口了 -不行,拉比亞,我特別做給你的 944 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 -吃一小份 -小羊肉來了 945 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 -了不起! -小羊肉 946 00:44:43,541 --> 00:44:44,791 先吃國王菜燉肉再吃這個 947 00:44:45,458 --> 00:44:46,500 哇塞 948 00:44:46,583 --> 00:44:48,958 -是誰的? -這次只有齊亞德 949 00:44:49,041 --> 00:44:51,458 -對,我的 -是誰? 950 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 -妮可 -然後呢? 951 00:44:53,625 --> 00:44:55,416 “打給我,急事…” 952 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 還加了三個點,有妳的,妮可 953 00:44:59,000 --> 00:45:02,416 這麼急著要你打給她的妮可是誰? 954 00:45:02,500 --> 00:45:03,875 我不說 955 00:45:03,958 --> 00:45:05,750 她是誰?我們不懂 956 00:45:05,833 --> 00:45:08,500 抱歉讓你們失望了 妮可是公司的調度員 957 00:45:08,583 --> 00:45:11,208 讚喔,調度員 958 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 -這頭銜讚 -很時髦 959 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 回電給她,看看調度員要幹嘛? 960 00:45:15,750 --> 00:45:16,750 沒什麼重要的 961 00:45:16,833 --> 00:45:20,541 八成只是司機出問題,要我幫忙解決 962 00:45:20,625 --> 00:45:23,833 她很愛沒怎樣卻很晚打來 隔天再處理就好 963 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 我很欣賞她這樣幫丈夫說話 964 00:45:27,375 --> 00:45:28,666 幹得好 965 00:45:28,750 --> 00:45:31,416 但他們才新婚,現在還言之過早 966 00:45:32,875 --> 00:45:34,333 齊亞德,老公 967 00:45:34,416 --> 00:45:36,958 回電給她 讓他們知道你不需要我幫腔,打吧 968 00:45:37,041 --> 00:45:40,625 老婆,她會說得很嚴重 搞得我非去不可 969 00:45:40,708 --> 00:45:43,250 那樣我就要花一整晚解決,不要也罷 970 00:45:43,333 --> 00:45:46,708 你不能熬夜,明天一早要去我爸媽家 971 00:45:46,791 --> 00:45:47,708 謝了 972 00:45:47,791 --> 00:45:49,625 那麼問題就解決了 973 00:45:49,708 --> 00:45:53,791 你們應該看看那個妮可 很大隻,完全不是他的菜 974 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 什麼是他的菜? 975 00:45:56,208 --> 00:45:59,041 -她在這兒有胎記,對吧? -不是胎記,是刺青 976 00:46:00,291 --> 00:46:02,791 好好吃喔,真的嚐得到兔肉 977 00:46:02,875 --> 00:46:05,041 -漂亮,喜歡嗎? -對 978 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 若非他在不爽 他胃口大到連我們都能吃掉 979 00:46:07,250 --> 00:46:08,875 我要一些小羊肉 980 00:46:09,458 --> 00:46:10,541 麻煩放一點 981 00:46:10,625 --> 00:46:12,791 -再多,我… -再來些最上頭的番茄 982 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 吃那個 983 00:46:14,083 --> 00:46:16,500 -瓦立德做的 -沒有洋蔥嗎?還是有? 984 00:46:16,583 --> 00:46:19,125 -很美味 -他花了一整天準備 985 00:46:19,208 --> 00:46:21,333 -什麼聲音? -是我的,應用程式 986 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 -你要去哪裡? -等等 987 00:46:23,416 --> 00:46:24,875 準備訓練 988 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 就位 989 00:46:26,208 --> 00:46:29,541 倒數三、二、一,開始 990 00:46:30,708 --> 00:46:32,000 這是啥啊? 991 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 這是我下載的應用程式 992 00:46:33,583 --> 00:46:37,375 為期12週,每天兩分鐘 會讓身體變得緊實 993 00:46:37,458 --> 00:46:39,666 感覺你才剛開始用,都還很鬆 994 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 一定要現在做嗎? 995 00:46:41,333 --> 00:46:44,083 每次響鈴都要做,否則會看不到成績 996 00:46:44,166 --> 00:46:47,000 -幹得好,加油,拉比亞 -謝了 997 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 響鈴時你在睡覺也要起來做嗎? 998 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 不管是醒是睡都要做 999 00:46:52,166 --> 00:46:54,666 要是在我睡覺時響起來 我一定把手機砸了 1000 00:46:55,458 --> 00:46:57,125 那樣有什麼意義? 1001 00:46:57,208 --> 00:47:00,500 騙應用程式又騙自己 這樣不會有成績 1002 00:47:01,333 --> 00:47:04,083 這會告訴你六塊肌練出幾塊了嗎? 1003 00:47:04,166 --> 00:47:06,166 現在是笑我就對了 1004 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 也不看看自己的小腹 1005 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 -健身完成 -五分鐘結束了喔? 1006 00:47:10,875 --> 00:47:11,708 是兩分鐘 1007 00:47:11,791 --> 00:47:14,125 但兩分鐘累積起來會有效果,懂嗎? 1008 00:47:14,208 --> 00:47:16,416 -我喜歡這個應用程式 -我幫妳下載 1009 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 只要是能逼人動起來都好 1010 00:47:19,041 --> 00:47:20,583 我就覺得你的身型不一樣了 1011 00:47:20,666 --> 00:47:21,708 -看得出不同 -真的? 1012 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 -對,感覺這邊變緊了 -對 1013 00:47:24,083 --> 00:47:25,916 我來看看成績 1014 00:47:26,000 --> 00:47:26,875 別出聲 1015 00:47:26,958 --> 00:47:28,541 妳喜歡國王菜燉肉嗎,賈娜? 1016 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 -我求你 -了不起,很美味 1017 00:47:30,291 --> 00:47:31,333 -不會太酸嗎? -不會 1018 00:47:32,666 --> 00:47:33,875 用餐愉快 1019 00:47:34,666 --> 00:47:36,583 齊亞德,你怎麼不吃國王菜燉肉 1020 00:47:37,333 --> 00:47:39,291 給我 1021 00:47:57,458 --> 00:47:58,833 你怎麼沒跟我說? 1022 00:47:59,833 --> 00:48:02,583 -說什麼? -說你有在看心理師 1023 00:48:04,625 --> 00:48:05,625 我認識那位男士嗎? 1024 00:48:07,166 --> 00:48:08,000 不認識 1025 00:48:09,125 --> 00:48:10,166 我認識那位女士嗎? 1026 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 多久了? 1027 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 大概六個月 1028 00:48:19,166 --> 00:48:20,208 妳不高興了嗎? 1029 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 我不知道 1030 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 或許有一點吧 1031 00:48:31,750 --> 00:48:35,041 你一直很排斥,怎麼變了? 1032 00:48:35,750 --> 00:48:39,375 說不上來,太多事情了 想說試試看,免得後悔 1033 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 全都試試看 1034 00:48:41,041 --> 00:48:45,041 這樣要是我們哪天不在一起了 不會因為沒有試過而遺憾 1035 00:48:45,125 --> 00:48:45,958 這是理由之一 1036 00:48:48,250 --> 00:48:50,833 -有用嗎? -不知道,妳覺得呢? 1037 00:48:54,208 --> 00:48:57,916 我肯定有試著用不同的角度看事情 但是… 1038 00:48:58,541 --> 00:49:00,833 -我正在盡力 -什麼意思? 1039 00:49:01,333 --> 00:49:04,541 我們每次吵架,都變成意氣之爭 1040 00:49:05,041 --> 00:49:07,291 我們硬碰硬,看是誰會贏 1041 00:49:08,166 --> 00:49:11,958 好比我為何不能承認自己錯了? 1042 00:49:12,958 --> 00:49:15,458 有何不可?或許我們應該這麼做 1043 00:49:16,875 --> 00:49:19,291 我退一步,好讓我們能一起往前走 1044 00:49:20,125 --> 00:49:22,291 因為我很怕我們現在這樣的走向 1045 00:49:22,833 --> 00:49:24,583 最後會像是芭比和… 1046 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 她先生叫什麼? 1047 00:49:28,583 --> 00:49:30,208 -肯尼 -肯尼 1048 00:49:31,041 --> 00:49:33,416 老婆全身塑膠,老公沒膽量 1049 00:49:41,250 --> 00:49:43,208 這很黏,我… 1050 00:49:43,291 --> 00:49:46,291 -我去換件衣服 -去吧 1051 00:49:51,333 --> 00:49:53,333 我不用…你沒試試看嗎? 1052 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 拉比亞,你有訊息 1053 00:49:55,375 --> 00:49:57,583 他幹嘛擔心?女友又不在 1054 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 -依莎傳的訊息 -對,依莎 1055 00:50:00,333 --> 00:50:03,291 好耶,是依莎,不是拉霞 1056 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 -你幹嘛用吼的? -我是在證實不是拉霞 1057 00:50:05,583 --> 00:50:09,791 沒啦,依莎是我朋友 偶爾她會寄相片給我… 1058 00:50:12,166 --> 00:50:14,000 -螢幕 -是什麼? 1059 00:50:14,083 --> 00:50:15,291 -私人的東西 -給我看 1060 00:50:15,375 --> 00:50:16,708 -不需要 -什麼私人的? 1061 00:50:16,791 --> 00:50:19,541 -遊戲不是這樣玩的 -這遊戲又不是天條… 1062 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 不能每次輪到你就把遊戲搞砸 1063 00:50:21,541 --> 00:50:22,958 我沒有搞砸 1064 00:50:23,041 --> 00:50:24,583 不要逼我硬來喔 1065 00:50:24,666 --> 00:50:26,291 拜託繼續吃飯 1066 00:50:26,375 --> 00:50:29,500 齊亞德,拜託,有些東西你不能看 1067 00:50:29,583 --> 00:50:30,875 拜託一下 1068 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 齊亞德… 1069 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 齊亞德,別碰手機,這很隱私 1070 00:50:34,208 --> 00:50:36,416 -齊亞德,別激動 -我告訴你 1071 00:50:36,500 --> 00:50:38,916 我們說好了內容要給大家看… 1072 00:50:39,000 --> 00:50:40,166 是什麼? 1073 00:50:40,250 --> 00:50:41,458 -厲害了 -快說是什麼? 1074 00:50:41,541 --> 00:50:42,625 -不行… -為什麼? 1075 00:50:43,208 --> 00:50:45,208 -天啊 -你們這些白癡,刮到螢幕了啦 1076 00:50:45,291 --> 00:50:46,625 醫師 1077 00:50:46,708 --> 00:50:48,291 -你來得正好 -我想要看 1078 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 這是你的專業 1079 00:50:49,458 --> 00:50:51,541 -瑪麗安,這很露骨 -我又不是小女生 1080 00:50:51,625 --> 00:50:52,666 幹嘛不給我看? 1081 00:50:52,750 --> 00:50:53,833 這誰啊? 1082 00:50:53,916 --> 00:50:55,666 給我看,這是什麼? 1083 00:50:57,250 --> 00:50:59,666 -這啥啊? -她幹嘛坐在自己臉上? 1084 00:51:00,375 --> 00:51:03,791 那是她的大腿,這誰啊? 1085 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 這是你女友嗎,拉比亞? 1086 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 -小三? -誰說她是我女友? 1087 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 她看起來很像體操冠軍 1088 00:51:10,291 --> 00:51:12,416 瑜珈,應該是瑜珈 1089 00:51:12,500 --> 00:51:14,708 -拉比亞失控了 -我是女人,我都看不懂 1090 00:51:14,791 --> 00:51:16,583 醫師也不知道那是她的大腿還是臉 1091 00:51:16,666 --> 00:51:18,083 夠了,瑪麗安 1092 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 幹得好… 1093 00:51:22,166 --> 00:51:23,000 猛哥 1094 00:51:24,125 --> 00:51:26,458 敬依莎和拉霞 1095 00:51:26,541 --> 00:51:27,583 -乾杯 -乾杯 1096 00:51:27,666 --> 00:51:30,541 -其實要敬拉比亞 -乾杯,也謝謝 1097 00:51:30,625 --> 00:51:32,875 麻煩今晚別再問我問題了 1098 00:51:32,958 --> 00:51:34,083 好嗎? 1099 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 -好品味 -成交 1100 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 (羅伊:你現在怎樣?) 1101 00:51:38,958 --> 00:51:40,083 簡訊 1102 00:51:40,666 --> 00:51:42,583 -誰的手機? -你的 1103 00:51:44,083 --> 00:51:45,916 -對 -這什麼鈴聲? 1104 00:51:46,500 --> 00:51:49,250 不知道,八成是莎拉或艾馬德改的 1105 00:51:50,458 --> 00:51:53,208 是羅伊,“你現在怎樣?” 1106 00:51:53,291 --> 00:51:56,875 -羅伊是誰? -公司的新顧問 1107 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 我第一次聽說他 1108 00:51:59,125 --> 00:52:02,250 他是新人,剛開始上班,但他是好人 1109 00:52:03,166 --> 00:52:04,875 他幹嘛問你好不好? 1110 00:52:07,208 --> 00:52:09,458 今天上班出了很多事 1111 00:52:10,583 --> 00:52:13,125 我對整個團隊發飆大吼 1112 00:52:13,208 --> 00:52:15,916 嚴重到他傳訊來關心 1113 00:52:16,625 --> 00:52:18,208 是啊,你跟我說過 1114 00:52:19,208 --> 00:52:20,625 你不回他嗎? 1115 00:52:24,333 --> 00:52:25,458 不回 1116 00:52:26,208 --> 00:52:27,041 為什麼不回? 1117 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 怎麼這樣?才一下子的工夫 1118 00:52:31,583 --> 00:52:34,375 這樣他可以安心 好比回“我在家裡,一切都好” 1119 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 -那我回他 -但幹嘛說謊?他又不在家 1120 00:52:38,333 --> 00:52:39,583 對,不用說謊 1121 00:52:39,666 --> 00:52:41,291 -不說謊 -我只是說說 1122 00:52:41,375 --> 00:52:43,208 不用跟他說自己不在家 1123 00:52:43,291 --> 00:52:46,583 就說“我很好 正在跟朋友吃飯,謝謝你” 1124 00:52:46,666 --> 00:52:48,500 -對 -他不用知道你在哪裡 1125 00:52:48,583 --> 00:52:50,791 那是你自己的事 1126 00:52:52,500 --> 00:52:55,791 是可以跟他說,但這事關原則和隱私 1127 00:52:55,875 --> 00:52:59,250 我是來吃晚餐的 不想要誰知道我在哪裡 1128 00:52:59,333 --> 00:53:01,250 沒啥大不了了,但對方關心他 1129 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 -關心他好不好 -那個人管不著 1130 00:53:03,125 --> 00:53:05,000 -這是你自己的事 -對 1131 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 不是人人都需要知道你在哪裡 跟誰在一起 1132 00:53:07,666 --> 00:53:10,375 還有你在幹嘛 那個人很八卦,想要知道 1133 00:53:10,458 --> 00:53:11,625 干你屁事啊! 1134 00:53:11,708 --> 00:53:13,291 幹嘛吼我?我又沒怎樣 1135 00:53:13,375 --> 00:53:14,500 -他怎麼了? -冷靜點 1136 00:53:14,583 --> 00:53:15,750 拉比亞,別激動 1137 00:53:15,833 --> 00:53:16,708 冷靜點 1138 00:53:16,791 --> 00:53:17,833 你冷靜一下 1139 00:53:17,916 --> 00:53:19,916 幹嘛激動?小事而已 1140 00:53:20,000 --> 00:53:23,583 這是大事,因為這些蠢手機 1141 00:53:23,666 --> 00:53:26,958 毀了我們的生活,我們卻還配合 1142 00:53:27,041 --> 00:53:31,208 我們同意讓手機進入我們的生活 現在就連芝麻蒜皮的小事 1143 00:53:31,291 --> 00:53:33,333 全世界也都需要知道 1144 00:53:33,416 --> 00:53:36,625 豈有此理,我們連一丁點自由都沒了 1145 00:53:36,708 --> 00:53:41,083 手機控制著我們 我們卻眼睜睜看著,什麼都不做 1146 00:53:41,166 --> 00:53:43,208 手機和發明手機的人真該死 1147 00:53:43,291 --> 00:53:44,625 -好啦,我不回 -不要回! 1148 00:53:44,708 --> 00:53:45,666 我不回 1149 00:53:45,750 --> 00:53:47,416 -你不應該回! -好啦 1150 00:53:51,000 --> 00:53:52,791 其實他說得對 1151 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 才不對,他幹嘛小題大作? 1152 00:53:54,583 --> 00:53:58,708 各位,我覺得月蝕對我們有壞影響 1153 00:54:02,125 --> 00:54:03,916 -你有新電郵 -我? 1154 00:54:04,000 --> 00:54:05,125 我收到語音訊息 1155 00:54:05,208 --> 00:54:07,625 -你會怕嗎? -不會,我幹嘛怕? 1156 00:54:07,708 --> 00:54:09,958 -打開來看看 -來看看 1157 00:54:10,541 --> 00:54:13,458 “亞歷珊卓旅遊,550美元,波德倫” 1158 00:54:14,291 --> 00:54:17,250 -也可以用匯票給付 -你解套了 1159 00:54:17,333 --> 00:54:19,291 漂亮,來看瑪麗安的手機 1160 00:54:19,833 --> 00:54:22,041 -來看看 -等等…我示範一招 1161 00:54:24,458 --> 00:54:27,250 Google,請讀出我的電郵 1162 00:54:27,333 --> 00:54:30,083 -您沒有電郵 -就連Google也不懂你 1163 00:54:30,166 --> 00:54:31,750 我是說語音訊息,不是電郵 1164 00:54:31,833 --> 00:54:33,541 你是哪個耳朵聽到電郵? 1165 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 放我一馬啦 1166 00:54:37,375 --> 00:54:39,208 Google,請讀出我的語音訊息 1167 00:54:39,791 --> 00:54:41,583 您有一則新訊息 1168 00:54:42,125 --> 00:54:44,166 嗨,親愛的,抱歉這麼晚回覆 1169 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 但我在等公寓屋主的消息 1170 00:54:47,708 --> 00:54:50,625 妳看的一樓公寓是唯一有附家具的 1171 00:54:50,708 --> 00:54:52,333 兩個月後可以入住 1172 00:54:52,416 --> 00:54:53,750 其他的都已經有人住了 1173 00:54:53,833 --> 00:54:57,333 我婆婆就住得很開心 所以我強力推薦 1174 00:54:57,416 --> 00:54:58,500 非常實際 1175 00:54:59,250 --> 00:55:01,958 幫忙照顧她的女孩 也可以幫忙照顧妳婆婆 1176 00:55:02,041 --> 00:55:05,250 好,那就再回覆我囉,再見 1177 00:55:07,041 --> 00:55:07,875 這是拉妮雅 1178 00:55:11,833 --> 00:55:12,750 公寓? 1179 00:55:14,125 --> 00:55:16,625 她兩個月前去探望母親 順便帶我去看 1180 00:55:19,250 --> 00:55:21,125 -她母親? -對 1181 00:55:21,208 --> 00:55:25,458 那家新開的公寓式飯店就在我們旁邊 1182 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 非常時髦 1183 00:55:28,250 --> 00:55:30,125 -瑪麗安? -是 1184 00:55:31,708 --> 00:55:32,750 妳幹嘛去看? 1185 00:55:34,333 --> 00:55:35,833 -因為… -說實話 1186 00:55:36,791 --> 00:55:38,625 妳打算把我媽丟出去? 1187 00:55:38,708 --> 00:55:41,958 -你在說什麼? -就直說妳不想看到她 1188 00:55:42,041 --> 00:55:45,583 -我會送她回埃及 -妳幹嘛這樣想? 1189 00:55:45,666 --> 00:55:47,416 她哪裡對不起妳?她很愛妳 1190 00:55:47,500 --> 00:55:50,250 -她總是跟我說妳這媳婦有多棒 -我知道 1191 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 -什麼? -我知道 1192 00:55:51,666 --> 00:55:54,541 她從埃及過來陪孩子 1193 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 幫忙妳我生活一切所需 1194 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 回答我,對吧? 1195 00:55:58,458 --> 00:56:00,750 -對還是不對? -對,可是…對… 1196 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 你也知道我很愛你媽 1197 00:56:03,541 --> 00:56:06,916 但你不能假裝什麼都沒看到 什麼都沒有感覺到 1198 00:56:07,000 --> 00:56:09,333 很抱歉,但她不是來幫我的 1199 00:56:09,416 --> 00:56:10,791 你父親過世,你接你媽過來 1200 00:56:10,875 --> 00:56:13,125 省得自己這兒和埃及兩邊跑 1201 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 你是在幫自己,不是幫我 1202 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 對,她強迫自己坐在沙發陪孩子 1203 00:56:19,416 --> 00:56:21,750 -妳也知道我們的問題沒有… -夠了 1204 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 -我們的問題在別的地方 -當我沒說 1205 00:56:24,416 --> 00:56:27,166 夠了,到此為止,不說了 1206 00:56:27,958 --> 00:56:29,458 當我沒說 1207 00:56:31,541 --> 00:56:35,208 謝利夫…我很愛齊亞德的媽媽 1208 00:56:35,291 --> 00:56:40,041 但要是她哪天決定跟我們住 我想我可能會受不了 1209 00:56:40,125 --> 00:56:41,708 抱歉,老公,別誤會我 1210 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 不會,我知道 1211 00:56:43,916 --> 00:56:46,500 我也無法跟我媽住在同個屋簷下 1212 00:56:46,583 --> 00:56:48,250 你要設身處地替她想 1213 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 假設她媽過來住,你怎麼辦? 1214 00:56:51,083 --> 00:56:54,541 不對…不能這樣比 我媽是寡婦,孤苦無依 1215 00:56:54,625 --> 00:56:56,833 她爸媽住在一起,不能這樣比 1216 00:56:57,375 --> 00:56:59,666 好吧,但伯母… 1217 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 老實說,她有點難相處 1218 00:57:03,583 --> 00:57:06,958 謝利夫,還記得你媽媽 有次沒通知就從埃及跑來嗎? 1219 00:57:07,541 --> 00:57:10,416 她進到屋裡,你我喝都喝醉了 1220 00:57:10,500 --> 00:57:12,875 結果這一位跳舞還… 1221 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 那一晚過後,我再也不跳舞了 1222 00:57:15,041 --> 00:57:17,208 她真的很有一套 1223 00:57:17,291 --> 00:57:19,166 你媽媽是有點難相處 1224 00:57:23,416 --> 00:57:25,291 對,我媽難相處 1225 00:57:26,083 --> 00:57:27,291 幾點了? 1226 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 10點15分 1227 00:57:29,083 --> 00:57:31,083 走吧,免得錯過月蝕 1228 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 -都忘了這回事 -走吧 1229 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 -來吧 -手機留在這兒 1230 00:57:34,500 --> 00:57:35,416 不用帶手機 1231 00:57:35,500 --> 00:57:37,875 -我想拍照 -只有妳可以拿手機,其他人別拿 1232 00:57:37,958 --> 00:57:39,166 這遊戲可以結束了嗎? 1233 00:57:39,250 --> 00:57:41,833 -我膩了 -來吧,齊亞德,走了 1234 00:57:41,916 --> 00:57:43,916 -我膩了 -我們去拿外套 1235 00:57:45,083 --> 00:57:47,541 -東西還在外頭嗎? -對 1236 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 我要拿外套 1237 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 -好 -來吧,拉比亞,你和我… 1238 00:57:53,708 --> 00:57:54,750 讚喔 1239 00:57:56,958 --> 00:57:58,041 我還是看到疊影耶 1240 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 本來就是啊,月亮和影子,相親相愛 1241 00:58:02,041 --> 00:58:05,791 我們相約在月之暗面 1242 00:58:06,375 --> 00:58:08,041 月之暗面 1243 00:58:08,125 --> 00:58:10,041 -烙印在我的腦海 -好神奇 1244 00:58:10,125 --> 00:58:12,416 天知道這次月蝕會帶給我們什麼 1245 00:58:12,500 --> 00:58:13,708 尤其是今晚 1246 00:58:16,250 --> 00:58:17,958 很抱歉我在裡頭說的話 1247 00:58:18,458 --> 00:58:20,833 我不是故意要讓你不高興 1248 00:58:22,541 --> 00:58:24,708 你知道我絕不會生妳的氣 1249 00:58:27,250 --> 00:58:28,750 我們來拍照 1250 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 -來吧 -來吧 1251 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 我們正在享受月光 1252 00:58:31,625 --> 00:58:34,500 每次我們要自拍,妳都抱怨 1253 00:58:34,583 --> 00:58:35,583 -靠攏一點 -來吧 1254 00:58:35,666 --> 00:58:38,041 站太遠了,進來一點 1255 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 -我移動一下,免得擋到“月亮” -安啦,拍得到我 1256 00:58:42,125 --> 00:58:43,833 拍不到瓦立德 1257 00:58:43,916 --> 00:58:46,291 -我來,我手臂比較長 -好 1258 00:58:47,500 --> 00:58:48,625 -來吧 -來吧 1259 00:58:49,458 --> 00:58:50,625 -穩住 -來吧 1260 00:58:51,250 --> 00:58:52,916 一、二… 1261 00:58:53,416 --> 00:58:54,541 -笑一個 -笑一個 1262 00:58:54,625 --> 00:58:57,083 (羅密歐:嗨…) 1263 00:58:58,000 --> 00:58:59,791 -他要幹嘛? -我不知道 1264 00:58:59,875 --> 00:59:02,500 -誰是羅密歐? -她的前任 1265 00:59:02,583 --> 00:59:05,416 他要幹嘛? 因為自己看月蝕很傷心嗎? 1266 00:59:05,500 --> 00:59:06,666 少了他的月亮女神 1267 00:59:06,750 --> 00:59:08,083 是啊 1268 00:59:08,166 --> 00:59:09,666 我保證我不知道他要幹嘛 1269 00:59:09,750 --> 00:59:11,583 還要拍照嗎?來吧 1270 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 -來吧 -快點,齊亞德 1271 00:59:16,875 --> 00:59:18,583 妳幹嘛把他的名字存成羅密歐? 1272 00:59:18,666 --> 00:59:20,416 他就叫羅密歐,不然我要存成誰? 1273 00:59:20,500 --> 00:59:23,666 用他的姓,再不然根本不要存 1274 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 幹嘛啦,你反應過度了 1275 00:59:25,666 --> 00:59:28,041 -她都說是前任了 -問題就是出在前任 1276 00:59:28,125 --> 00:59:31,500 他說得對,前任有時很危險,靠不住 1277 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 賈娜,是誰提分手的? 1278 00:59:33,541 --> 00:59:34,625 -不是妳甩他嗎? -是 1279 00:59:34,708 --> 00:59:35,916 那我們來拍照吧 1280 00:59:36,000 --> 00:59:37,166 -對 -來吧 1281 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 -來吧 -來吧,齊亞德,拜託一下 1282 00:59:42,125 --> 00:59:44,541 -笑一個 -笑一個 1283 00:59:44,625 --> 00:59:46,583 -反正他也很沒用 -不要拍了啦 1284 00:59:46,666 --> 00:59:48,625 -不要拍了啦 -這是原則問題 1285 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 我們知道你很有原則,好了啦 1286 00:59:51,708 --> 00:59:52,583 別這樣 1287 00:59:53,500 --> 00:59:55,375 -笑一個 -笑一個 1288 00:59:55,458 --> 00:59:58,125 等等,我來數,一、二 1289 00:59:58,208 --> 00:59:59,416 -笑一個 -笑一個 1290 01:00:00,250 --> 01:00:02,166 幸好他很沒用 1291 01:00:03,458 --> 01:00:04,583 這是怎樣? 1292 01:00:04,666 --> 01:00:05,875 -別激動 -不要,怎樣? 1293 01:00:05,958 --> 01:00:07,750 你先冷靜,我來解釋 1294 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 解釋什麼? 1295 01:00:10,416 --> 01:00:12,583 他傳訊給妳說要嘿咻 1296 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 -還說睪丸快炸了 -閉嘴啦! 1297 01:00:14,333 --> 01:00:15,583 冷靜,我可以解釋嗎? 1298 01:00:16,166 --> 01:00:18,083 羅密歐愛上了某人,愛得很深 1299 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 對方有男友 卻一直在騙他,就是這樣 1300 01:00:20,708 --> 01:00:23,333 -這和妳有什麼關係? -他老跟我說她的事 1301 01:00:23,416 --> 01:00:25,791 -他把我當成朋友 -是朋友就沒關係了 1302 01:00:25,875 --> 01:00:28,291 -朋友 -他把妳當成朋友 1303 01:00:28,375 --> 01:00:29,791 而他現在想要嘿咻? 1304 01:00:30,291 --> 01:00:33,041 那個對方又是誰啊?是誰?可惡 1305 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 是我認識的人,羅密歐愛著她 1306 01:00:35,291 --> 01:00:38,416 她有時會和他上床 我們也都知道她有男友 1307 01:00:38,500 --> 01:00:39,708 羅蜜歐跟狗一樣巴著她 1308 01:00:39,791 --> 01:00:41,541 這樣找獸醫也正常 1309 01:00:43,125 --> 01:00:46,041 -好啦,我自己閉嘴 -這和嘿咻又有什麼關係? 1310 01:00:46,125 --> 01:00:48,541 我說給你聽,羅密歐想跟她上床 1311 01:00:48,625 --> 01:00:51,875 而她在利用他 根本不在乎他,就是這樣 1312 01:00:51,958 --> 01:00:53,000 不好笑 1313 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 齊亞德,我們是開玩笑 1314 01:00:55,708 --> 01:00:57,916 -開過頭了 -開玩笑而已 1315 01:00:58,000 --> 01:00:59,416 你回來啦 1316 01:00:59,500 --> 01:01:02,500 超好笑,太厲害了 1317 01:01:06,041 --> 01:01:08,208 -我不懂 -這樣吧 1318 01:01:08,291 --> 01:01:09,416 我叫他解釋給你聽 1319 01:01:09,500 --> 01:01:10,958 不要,我不要跟他有瓜葛 1320 01:01:11,041 --> 01:01:12,666 -讓他解釋 -我不要跟他說話 1321 01:01:12,750 --> 01:01:14,125 -這樣比較… -拜託不要這樣 1322 01:01:14,208 --> 01:01:15,208 這樣比較好 1323 01:01:15,291 --> 01:01:16,916 有必要這樣嗎? 1324 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 -喂? -怎麼了? 1325 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 我想打電話給她 1326 01:01:29,500 --> 01:01:30,958 -我要見到她 -羅密歐 1327 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 我說了她有男友,打給她也沒意義 1328 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 她傳訊說她要我 1329 01:01:38,208 --> 01:01:41,458 不要去,她是利用你氣她男友 用完就會甩掉你 1330 01:01:41,541 --> 01:01:43,333 你不要去比較好 1331 01:01:44,291 --> 01:01:45,416 我不知道 1332 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 我是想要幫你 那是我的意見,你自己決定 1333 01:01:49,250 --> 01:01:51,958 好,我不去 1334 01:01:52,041 --> 01:01:53,458 好,再見 1335 01:01:53,541 --> 01:01:54,708 -賈娜? -嗯? 1336 01:01:54,791 --> 01:01:56,000 (羅密歐) 1337 01:01:56,583 --> 01:01:57,416 謝了 1338 01:02:02,708 --> 01:02:03,583 相信了嗎? 1339 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 妳跟他有聯絡多久了? 1340 01:02:07,583 --> 01:02:08,958 就會聯絡啊 1341 01:02:09,041 --> 01:02:10,166 多常? 1342 01:02:10,250 --> 01:02:11,750 不知道,我沒去算 1343 01:02:12,625 --> 01:02:15,708 -他想到那個就會打給我 -好,沒關係,懂了 1344 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 各位,我們繼續吃晚餐吧 1345 01:02:25,958 --> 01:02:27,958 妳怎麼沒說你們聯絡了好一陣子? 1346 01:02:28,041 --> 01:02:31,000 因為沒什麼啊,不值得一提 1347 01:02:36,833 --> 01:02:38,916 妳說過我們應該無所不談 1348 01:02:39,000 --> 01:02:42,916 當然,所有重要的事 和我們的生活有關的事 1349 01:02:48,958 --> 01:02:50,833 為何我覺得他還愛著妳? 1350 01:02:50,916 --> 01:02:52,250 你在懷疑我嗎? 1351 01:02:52,833 --> 01:02:55,333 我沒幹嘛你卻讓我覺得自己做錯 1352 01:02:55,416 --> 01:02:59,375 我不是那個意思 但我不會跟前任聯絡 1353 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 -哪一任? -全都是 1354 01:03:01,833 --> 01:03:03,833 一定的啊,她們都恨死你了 1355 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 會把你的照片貼在牆上,丟刀子射 1356 01:03:06,875 --> 01:03:08,041 還刀子咧 1357 01:03:09,666 --> 01:03:12,625 你這麼介意,那我叫他別打了 1358 01:03:12,708 --> 01:03:14,333 -麻煩妳 -好 1359 01:03:14,416 --> 01:03:17,458 這樣妳就有免死金牌 可以隨時跟前任偷偷聯絡 1360 01:03:19,000 --> 01:03:21,291 不會,我保證不聯絡就不會聯絡 1361 01:03:21,375 --> 01:03:22,541 對了,齊亞德 1362 01:03:22,625 --> 01:03:25,416 你不用擔心,是她甩了對方 1363 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 羅密歐不是去過伊拉克那個嗎? 1364 01:03:28,166 --> 01:03:31,208 是啊,所以她才要跟去伊拉克 1365 01:03:31,291 --> 01:03:32,875 你們三個夠了喔 1366 01:03:34,166 --> 01:03:35,750 我受不了更多笑話了 1367 01:03:38,583 --> 01:03:39,583 是蘇菲 1368 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 接啊 1369 01:03:44,541 --> 01:03:46,291 -喂? -喂?爸 1370 01:03:46,375 --> 01:03:48,833 -怎麼了,乖女兒? -方便說話嗎? 1371 01:03:48,916 --> 01:03:50,750 當然,跟我說怎麼了 1372 01:03:51,291 --> 01:03:53,166 記得我們前幾天聊到的事嗎? 1373 01:03:53,833 --> 01:03:57,166 吉羅問我能不能去他家過夜 他爸媽去外地 1374 01:04:00,083 --> 01:04:02,250 爸?你有聽到嗎? 1375 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 有,乖女兒,那妳怎麼跟他說? 1376 01:04:09,125 --> 01:04:12,791 不知道,我想答應 但沒料到他今晚會問我 1377 01:04:13,500 --> 01:04:15,375 如果我拒絕,他會很失望 1378 01:04:15,875 --> 01:04:17,208 我不知道要怎麼辦 1379 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 這個嘛… 1380 01:04:21,958 --> 01:04:25,125 妳想待在他家,免得他對妳失望嗎? 1381 01:04:26,250 --> 01:04:28,833 如果他不懂妳為何遲疑 1382 01:04:28,916 --> 01:04:31,166 這樣就失望,感覺不太對勁 1383 01:04:32,041 --> 01:04:34,083 但那不是理由,對吧? 1384 01:04:34,166 --> 01:04:35,125 當然不是 1385 01:04:35,708 --> 01:04:37,875 我不知道,爸,我要怎麼做? 1386 01:04:42,166 --> 01:04:44,625 蘇菲,乖女兒 這對我來說是最難回答的問題 1387 01:04:45,666 --> 01:04:48,791 我會覺得妳不該去 今天不該,永遠都不該,但是… 1388 01:04:50,083 --> 01:04:50,958 妳有自由意志 1389 01:04:52,333 --> 01:04:55,250 妳想要做什麼都可以 我們是這樣教育妳 1390 01:04:56,291 --> 01:04:58,333 做妳想要做的決定,但是… 1391 01:04:59,958 --> 01:05:03,708 如果妳今晚在他家過夜 這件事會跟著妳一輩子 1392 01:05:04,541 --> 01:05:07,458 妳永遠都會記得,也可以從中學習 1393 01:05:09,500 --> 01:05:10,583 妳明白嗎? 1394 01:05:12,416 --> 01:05:14,458 明白的話,那我會說妳應該去做 1395 01:05:14,541 --> 01:05:19,083 如果妳還是不確定或不自在 那就不要 1396 01:05:20,666 --> 01:05:21,916 不要答應 1397 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 妳的人生還很長 1398 01:05:28,750 --> 01:05:30,958 -爸? -怎麼了? 1399 01:05:31,458 --> 01:05:35,125 謝謝,如果我在吉羅家過夜 請你不要跟媽說 1400 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 就說你不知道,或我待在提娜家 1401 01:05:39,541 --> 01:05:41,666 妳為什麼不打電話跟妳媽說? 1402 01:05:42,916 --> 01:05:45,208 當然不行,你也知道她是怎樣 1403 01:05:45,291 --> 01:05:48,208 她會發火,然後大呼小叫 她從來不聽我說話 1404 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 不是這樣的 1405 01:05:50,000 --> 01:05:51,583 妳媽媽都會聽 1406 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 只是這對她來說也不容易 1407 01:05:54,875 --> 01:05:56,958 她覺得妳不聽她說話 1408 01:05:57,458 --> 01:06:00,083 爸,我要掛了,愛你喔 1409 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 我也愛妳,寶貝女兒 1410 01:06:03,125 --> 01:06:04,541 路上小… 1411 01:06:09,125 --> 01:06:10,333 幸好她有你 1412 01:06:13,541 --> 01:06:17,083 心理諮商有用 1413 01:06:18,916 --> 01:06:22,416 大家都知道我有去看心理師吧? 1414 01:06:22,500 --> 01:06:23,750 原來妳還不知道 1415 01:06:25,083 --> 01:06:26,041 六個月了 1416 01:06:26,541 --> 01:06:28,083 非常順利 1417 01:06:28,166 --> 01:06:29,583 歡迎大家 1418 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 抱歉讓大家聽到家醜了 1419 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 (羅伊:你怎麼不回?) 1420 01:06:41,416 --> 01:06:43,291 你的青蛙在叫 1421 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 -是羅伊 -嗯 1422 01:06:47,375 --> 01:06:48,791 “你怎麼不回?” 1423 01:06:49,750 --> 01:06:52,416 他真的很煩,惹人生氣 1424 01:06:53,416 --> 01:06:55,500 就回他吧,讓他安心 1425 01:06:58,875 --> 01:06:59,708 好吧 1426 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 那我跟他說… 1427 01:07:03,000 --> 01:07:05,166 我正在跟朋友晚餐 1428 01:07:08,833 --> 01:07:12,041 我正在跟朋友晚餐 1429 01:07:13,291 --> 01:07:14,125 已傳送 1430 01:07:14,791 --> 01:07:16,541 拉比亞,可以把水遞給我嗎? 1431 01:07:17,791 --> 01:07:20,583 -米布丁好吃嗎? -很美味 1432 01:07:25,375 --> 01:07:26,916 -他回說:“去死啦!” -什麼? 1433 01:07:28,041 --> 01:07:28,875 什麼? 1434 01:07:30,375 --> 01:07:32,083 他是白癡嗎? 1435 01:07:32,583 --> 01:07:34,583 -怎麼可以這樣說? -不知道 1436 01:07:35,208 --> 01:07:36,875 這裡沒人認識他 1437 01:07:36,958 --> 01:07:38,875 -只有你認識 -我不認識他 1438 01:07:38,958 --> 01:07:41,000 我是說沒那麼熟 1439 01:07:41,083 --> 01:07:42,958 他才剛來公司 1440 01:07:45,208 --> 01:07:48,041 沒來由就罵人是不是很怪? 1441 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 對,除非他是白癡,對,他是白癡 1442 01:07:52,333 --> 01:07:53,166 好吧 1443 01:07:53,666 --> 01:07:56,666 還是那個白癡是女生 叫做愛娃,不叫羅伊? 1444 01:07:58,875 --> 01:08:01,708 愛娃?誰是愛娃?不是啦 1445 01:08:01,791 --> 01:08:03,250 搞不好是新祕書 1446 01:08:03,833 --> 01:08:06,166 罵上司當作打情罵俏 1447 01:08:06,250 --> 01:08:08,416 對,還有襯衫上的唇印 1448 01:08:08,500 --> 01:08:09,875 沒啦,別開玩笑了 1449 01:08:10,875 --> 01:08:12,666 他打來了 1450 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 接吧,問清楚他幹嘛不爽你 1451 01:08:17,541 --> 01:08:18,750 來,接啊 1452 01:08:20,333 --> 01:08:23,625 -接啊 -好吧,我接 1453 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 -喂? -你為什麼這樣對我? 1454 01:08:30,333 --> 01:08:32,000 你在騙我,對吧? 1455 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 你說你臥病在床 1456 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 結果卻跑去跟朋友吃飯 1457 01:08:39,958 --> 01:08:40,875 喂? 1458 01:08:40,958 --> 01:08:43,291 你為什麼不回答? 1459 01:08:44,375 --> 01:08:45,791 被我說中了,對吧? 1460 01:08:45,875 --> 01:08:48,500 你真的去死啦,不知道自己要什麼 1461 01:08:49,333 --> 01:08:50,500 你要不要我? 1462 01:08:51,250 --> 01:08:52,083 說啊 1463 01:08:52,833 --> 01:08:56,125 其實呢,我懶得管 不要的話,你去死一死吧 1464 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 我不明白 1465 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 我不明白 1466 01:09:09,458 --> 01:09:10,291 他瘋了 1467 01:09:12,333 --> 01:09:15,625 我不明白…意思是… 1468 01:09:17,166 --> 01:09:18,125 不對 1469 01:09:19,333 --> 01:09:23,750 我明天就把他解雇 他會危害到公司,這樣不行 1470 01:09:32,625 --> 01:09:34,500 怎麼了?幹嘛那樣看我? 1471 01:09:36,458 --> 01:09:38,500 你們相信那個瘋子啊? 1472 01:09:38,583 --> 01:09:40,416 是這樣?當然不是,我耶? 1473 01:09:41,083 --> 01:09:42,708 你們以為我喜歡男人? 1474 01:09:43,541 --> 01:09:44,916 說話啊,瑪麗安 1475 01:09:47,041 --> 01:09:49,333 我本來不知道他… 1476 01:09:51,666 --> 01:09:52,875 他喜歡這一套 1477 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 看外表看不出來 1478 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 他竟然喜歡我 1479 01:10:03,500 --> 01:10:05,666 這是惡作劇吧?這是惡作劇 1480 01:10:09,375 --> 01:10:10,500 這什麼表情? 1481 01:10:12,708 --> 01:10:15,000 -你怎麼沒跟我說? -說什麼? 1482 01:10:15,500 --> 01:10:17,000 跟妳說什麼,瑪麗安? 1483 01:10:17,958 --> 01:10:20,791 說話啊,瓦立德、齊亞德 她在懷疑我 1484 01:10:21,500 --> 01:10:25,250 這有可能,有先例,很多男人… 1485 01:10:26,166 --> 01:10:27,666 -他們會… -嗯 1486 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 不對,等一下 1487 01:10:30,375 --> 01:10:32,041 -你應該要說出來 -什麼? 1488 01:10:32,833 --> 01:10:34,416 -他是你男友嗎? -什麼? 1489 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 你們在一起嗎? 1490 01:10:36,333 --> 01:10:38,541 -在一起、上床、交往… -妳發神經喔? 1491 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 -妳在說什麼? -瑪麗安?先冷靜 1492 01:10:40,583 --> 01:10:43,250 -很多同性戀會亂槍打鳥 -沒錯 1493 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 -不好意思,我要他自己回答 -什麼? 1494 01:10:45,875 --> 01:10:47,916 -你們有睡過嗎? -妳在說什麼? 1495 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 妳聽聽自己在說什麼? 1496 01:10:49,583 --> 01:10:52,625 我們在一起都15年了 生下莎拉和艾馬德 1497 01:10:52,708 --> 01:10:54,916 卻不知道妳的枕邊人 喜歡男人還是女人? 1498 01:10:55,000 --> 01:10:56,541 所以你看我有多蠢? 1499 01:10:56,625 --> 01:10:58,458 瑪麗安…看著我 1500 01:10:58,541 --> 01:11:00,708 -看著我 -我在看啊!我不知道你是誰 1501 01:11:00,791 --> 01:11:03,958 瑪麗安,我是妳的丈夫 妳認為我能跟男人在一起嗎? 1502 01:11:04,041 --> 01:11:06,125 妳能想像我跟男人在一起嗎? 1503 01:11:06,208 --> 01:11:08,708 瑪麗安…理性一點 1504 01:11:08,791 --> 01:11:11,333 冷靜下來,我是妳的丈夫 妳再瞭解我不過了 1505 01:11:11,416 --> 01:11:13,208 妳認為我會喜歡這種骯髒事嗎? 1506 01:11:13,291 --> 01:11:16,458 我沒別的意思 人可以自由選擇,但我不愛這一味 1507 01:11:16,958 --> 01:11:20,625 我愛女人,我愛妳,妳很清楚 1508 01:11:25,041 --> 01:11:28,208 他在道歉,要你原諒他 1509 01:11:28,958 --> 01:11:31,291 他的嘴唇想念你他媽的嘴唇! 1510 01:11:32,875 --> 01:11:33,791 噁心! 1511 01:11:45,041 --> 01:11:46,458 我不敢相信 1512 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 我不敢相信 1513 01:11:51,166 --> 01:11:52,916 怎麼會?謝利夫? 1514 01:11:53,583 --> 01:11:55,625 什麼時候?我不知道 1515 01:11:55,708 --> 01:11:57,875 搞什麼鬼東西? 1516 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 我不敢相信,這誰啊? 1517 01:12:14,000 --> 01:12:16,125 告訴我這不是真的 1518 01:12:18,791 --> 01:12:19,750 我… 1519 01:12:20,500 --> 01:12:23,375 -我不知道要說什麼 -你不說話比較好 1520 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 -我做了什麼,齊亞德? -你做了什麼? 1521 01:12:26,625 --> 01:12:28,291 -我不知道,問你自己 -什麼都沒做 1522 01:12:28,375 --> 01:12:30,458 都沒做?你確定? 1523 01:12:30,541 --> 01:12:31,916 反正我無所謂 1524 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 -你有事心煩嗎? -沒有 1525 01:12:34,333 --> 01:12:36,916 沒有?你沒有煩心事? 1526 01:12:37,000 --> 01:12:39,500 -冷靜,讓他說話 -沒人阻止他啊 1527 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 我不知道他怎麼20年都沒說 1528 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 他現在要說了 1529 01:12:43,458 --> 01:12:44,958 -你要我說什麼? -說什麼? 1530 01:12:45,041 --> 01:12:46,416 我不知道,你有話要說嗎? 1531 01:12:46,500 --> 01:12:47,875 -什麼? -什麼? 1532 01:12:47,958 --> 01:12:50,083 我們從小學就是朋友 1533 01:12:50,166 --> 01:12:52,000 我現在看著你,都認不出來了 1534 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 有哪裡變了? 1535 01:12:54,000 --> 01:12:57,541 -他還是同一個人,是你的朋友 -我也以為是這樣 1536 01:12:58,041 --> 01:13:00,083 結果有太多我不知道的事 1537 01:13:00,166 --> 01:13:03,208 -是朋友就應該跟我說 -一定要嗎? 1538 01:13:03,291 --> 01:13:05,291 -對!一定要說 -為什麼? 1539 01:13:05,375 --> 01:13:06,833 還問為什麼? 1540 01:13:06,916 --> 01:13:08,708 我們在一起住過 1541 01:13:08,791 --> 01:13:10,625 睡在彼此隔壁 1542 01:13:11,208 --> 01:13:12,458 我們還會互穿對方的衣服 1543 01:13:12,541 --> 01:13:14,291 我有權知道 1544 01:13:14,375 --> 01:13:16,458 一起做了一大堆事的朋友 1545 01:13:16,541 --> 01:13:17,916 是不是喜歡男人 1546 01:13:18,833 --> 01:13:19,875 然後我會自己決定 1547 01:13:19,958 --> 01:13:22,083 這或許不會影響我 但起碼要跟我說 1548 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 太好了,然後你自己決定 這當然會影響你… 1549 01:13:24,791 --> 01:13:26,875 你有聽到你自己在說什麼嗎 1550 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 你知道你說了什麼嗎? 1551 01:13:28,458 --> 01:13:31,250 -你知道你沒說什麼嗎? -冷靜…齊亞德 1552 01:13:31,750 --> 01:13:33,000 你反應太大了,冷靜 1553 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 反應太大?因為瘋掉的是我 1554 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 因為你們覺得那樣正常 1555 01:13:37,833 --> 01:13:40,416 或許…可能是我錯了,我先離開 1556 01:13:40,500 --> 01:13:41,375 那我…晚安 1557 01:13:41,458 --> 01:13:42,291 -不要… -賈娜! 1558 01:13:42,375 --> 01:13:43,458 是我不好 1559 01:13:43,541 --> 01:13:45,458 是我不好,我以為我們是朋友 1560 01:13:45,541 --> 01:13:46,833 你會接受朋友原本的樣子 1561 01:13:46,916 --> 01:13:47,750 賈娜! 1562 01:13:53,791 --> 01:13:57,041 -賈娜 -或許謝利夫說的是真的 1563 01:13:57,125 --> 01:13:59,166 妳相信他? 1564 01:13:59,250 --> 01:14:03,458 或許對方瘋了,想要害謝利夫 1565 01:14:03,541 --> 01:14:04,875 有這個可能 1566 01:14:05,458 --> 01:14:06,583 這是有可能的 1567 01:14:07,625 --> 01:14:09,625 肯定有哪裡不對勁 1568 01:14:11,041 --> 01:14:15,041 那個人說想念我先生的嘴唇 1569 01:14:15,125 --> 01:14:17,916 妳知道那是什麼意思嗎?我不懂 1570 01:14:18,000 --> 01:14:19,041 是真的 1571 01:14:33,458 --> 01:14:36,166 這樣多久了,謝利夫? 1572 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 我求你回答我 1573 01:14:39,000 --> 01:14:42,291 你知道你多久沒碰我了嗎?一年! 1574 01:14:42,791 --> 01:14:44,250 說不上來,或許更久 1575 01:14:44,333 --> 01:14:48,500 為什麼?妳放著我枯萎 自己出去過精彩的人生? 1576 01:14:49,083 --> 01:14:50,208 回答我啊! 1577 01:14:50,958 --> 01:14:55,916 對,我看他老在看手機,但是… 1578 01:14:56,000 --> 01:14:58,166 我就笑笑以為… 1579 01:14:58,250 --> 01:15:01,291 只是黏著手機而已,沒啥大不了 1580 01:15:02,250 --> 01:15:05,583 我從沒想過是男人把你搶走 而不是女人 1581 01:15:06,333 --> 01:15:09,875 我還以為是自己的問題 但其實是你! 1582 01:15:09,958 --> 01:15:12,625 我是女人,你不是男人! 1583 01:15:12,708 --> 01:15:14,166 來啊,給我看看你的嘴唇 1584 01:15:14,791 --> 01:15:18,500 是啊,我都不記得了,哪還能想念呢 1585 01:15:19,416 --> 01:15:20,458 我有話要說 1586 01:15:20,541 --> 01:15:23,875 好,跟我說 在羅伊前還有多少男人? 1587 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 回答我,有多少男人? 1588 01:15:26,208 --> 01:15:28,875 -你是一號還是零號? -好了 1589 01:15:28,958 --> 01:15:31,791 -妳跟平常一樣喝多了 -對! 1590 01:15:31,875 --> 01:15:33,541 怪到我喝酒身上 1591 01:15:33,625 --> 01:15:34,625 -這次也是 -我們走 1592 01:15:34,708 --> 01:15:36,333 連這次也怪我喝酒,不要! 1593 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 -瑪麗安,我們走 -他們是你朋友,他們應該知道 1594 01:15:39,416 --> 01:15:42,000 -他們應該知道,他們是你朋友 -我們回家說 1595 01:15:42,083 --> 01:15:43,291 -不要! -走了,瑪麗安 1596 01:15:43,375 --> 01:15:45,291 不要碰我!什麼家? 1597 01:15:47,500 --> 01:15:49,083 我才不要跟你回去 1598 01:15:49,166 --> 01:15:51,083 你自己回你的爛地方啦 1599 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 手機 1600 01:16:58,083 --> 01:16:58,916 你的手機 1601 01:17:04,125 --> 01:17:05,041 是茂利斯 1602 01:17:06,916 --> 01:17:08,250 -喂? -開擴音 1603 01:17:13,291 --> 01:17:14,750 你幹嘛不接電話? 1604 01:17:14,833 --> 01:17:16,208 我都打八百萬通了 1605 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 我知道,茂利斯,可是… 1606 01:17:18,708 --> 01:17:20,416 齊亞德,感覺你忘記我了 1607 01:17:20,500 --> 01:17:22,083 我需要你付款 1608 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 明天過來,我會想辦法 1609 01:17:25,208 --> 01:17:27,125 我問你,她喜歡戒指嗎? 1610 01:17:28,166 --> 01:17:29,791 是啊,很喜歡… 1611 01:17:29,875 --> 01:17:31,625 -聽著,茂利斯 -那耳環呢? 1612 01:17:32,666 --> 01:17:35,750 我明天打給你,茂利斯 我明天會過去,再見 1613 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 誰喜歡耳環? 1614 01:17:40,083 --> 01:17:40,916 妳啊 1615 01:17:41,416 --> 01:17:44,375 我不戴耳環的,我連耳洞都沒穿 1616 01:17:46,208 --> 01:17:49,458 我在茂利斯的店裡看到很喜歡 1617 01:17:49,541 --> 01:17:50,833 想說或許… 1618 01:17:51,416 --> 01:17:52,625 你在騙我,對吧? 1619 01:17:55,875 --> 01:17:59,333 我…這個死遊戲… 1620 01:17:59,833 --> 01:18:01,500 我們內訌,各唱各的調 1621 01:18:01,583 --> 01:18:03,333 每個人對事情都有自己的詮釋 1622 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 齊亞德,耳環是買給誰的? 1623 01:18:05,250 --> 01:18:07,083 回答我,是給誰的? 1624 01:18:07,666 --> 01:18:09,666 回答我,齊亞德,是買給誰的? 1625 01:18:14,875 --> 01:18:16,000 妮可 1626 01:18:17,458 --> 01:18:18,333 接電話 1627 01:18:19,416 --> 01:18:21,958 這…不用啦,她一定… 1628 01:18:22,041 --> 01:18:24,000 -接起來… -…跟平常一樣 1629 01:18:24,083 --> 01:18:25,083 她每次都是… 1630 01:18:26,208 --> 01:18:27,250 妳在幹嘛,賈娜? 1631 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 妳在幹嘛?手機還我 1632 01:18:31,000 --> 01:18:33,458 -手機還我 -寶貝 1633 01:18:34,041 --> 01:18:38,125 抱歉這麼晚打來 但我很慌,我受不了了 1634 01:18:38,208 --> 01:18:40,666 我做了檢測,有兩條線 1635 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 我想我懷孕了 1636 01:18:43,125 --> 01:18:45,166 兩條線是懷孕的意思吧? 1637 01:18:45,250 --> 01:18:46,958 請你跟我說那不是真的 1638 01:18:47,041 --> 01:18:48,083 喂? 1639 01:18:48,833 --> 01:18:52,000 回答我啊,齊亞德 因為我快要不行了 1640 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 齊亞德? 1641 01:18:54,083 --> 01:18:54,958 喂? 1642 01:18:56,000 --> 01:18:59,250 寶貝,拜託你回答我 1643 01:19:09,791 --> 01:19:12,416 賈娜… 1644 01:19:17,791 --> 01:19:18,625 賈娜 1645 01:19:20,250 --> 01:19:21,083 賈娜 1646 01:19:22,000 --> 01:19:23,083 開門啊 1647 01:19:41,333 --> 01:19:42,416 你這個渣男 1648 01:20:04,333 --> 01:20:05,208 妳還好吧? 1649 01:20:05,875 --> 01:20:06,916 對,我很好 1650 01:20:51,125 --> 01:20:52,333 我不敢相信 1651 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 我們結婚還不到一年 1652 01:20:56,583 --> 01:20:58,166 我們很幸福 1653 01:21:00,750 --> 01:21:02,250 我們每天做愛 1654 01:21:04,875 --> 01:21:05,833 為什麼? 1655 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 太多太多的問題,賈娜 1656 01:21:13,041 --> 01:21:14,958 我不知道要說什麼 1657 01:21:15,041 --> 01:21:17,208 我本來不想結婚 1658 01:21:18,000 --> 01:21:20,875 我從來不信婚姻這個謊言 1659 01:21:21,958 --> 01:21:23,166 早知道就該維持下去 1660 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 自己一個人 1661 01:21:26,000 --> 01:21:27,458 孤單卻自由 1662 01:21:28,541 --> 01:21:30,250 我甚至還想要生寶寶 1663 01:21:31,083 --> 01:21:33,750 我喜歡小孩,但…我本來很怕 1664 01:21:37,125 --> 01:21:38,291 而我卻信了他 1665 01:21:39,250 --> 01:21:41,166 我被他牽著走,愛上了他 1666 01:21:43,291 --> 01:21:45,333 被他說服以為我們可以很幸福 1667 01:21:49,750 --> 01:21:52,000 別敲了,齊亞德,別挑現在 1668 01:21:52,541 --> 01:21:54,875 瑪麗安,開門…我是謝利夫 1669 01:21:55,416 --> 01:21:57,666 開門…妳收到臉書訊息 1670 01:22:00,666 --> 01:22:03,750 -他問妳有沒有穿內褲 -別煩我 1671 01:22:03,833 --> 01:22:06,458 謝利夫,你少找藉口掩蓋你做的破事 1672 01:22:06,541 --> 01:22:09,083 我不認識他,只是臉書上聊天的人 1673 01:22:09,166 --> 01:22:11,875 妳不認識他? 那他還問妳有沒有穿內褲? 1674 01:22:11,958 --> 01:22:15,083 我真的不認識他,不知道他是老是少 1675 01:22:15,166 --> 01:22:16,083 我沒跟他見過面 1676 01:22:16,166 --> 01:22:18,125 -只是聊天好玩而已 -聊天好玩而已? 1677 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 我該覺得沒關係嗎? 我的綠帽有變大嗎?妳看 1678 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 -不要碰我! -打給他 1679 01:22:22,916 --> 01:22:24,166 -打給他 -我不要 1680 01:22:24,250 --> 01:22:25,541 -打給他 -我不認識他 1681 01:22:25,625 --> 01:22:27,500 -我不要打給他 -快打給他 1682 01:22:27,583 --> 01:22:30,083 我沒跟他說過話 他可能跟家人在一起 1683 01:22:30,166 --> 01:22:32,125 妳就沒有家人嗎? 妳把家人當空氣嗎? 1684 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 -快打給他 -別這樣 1685 01:22:33,250 --> 01:22:35,625 -不要打 -我來跟他說,妳坐下 1686 01:22:37,125 --> 01:22:40,416 -我來打給他 -我絕對不說話 1687 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 -好了 -我絕對不說話 1688 01:22:44,833 --> 01:22:45,875 來吧,聊得愉快 1689 01:22:45,958 --> 01:22:47,791 -我不跟他說話 -好好聊 1690 01:22:48,333 --> 01:22:50,791 喂?瑪麗安? 1691 01:22:52,083 --> 01:22:53,791 -喂?瑪麗安? -喂? 1692 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 -是妳嗎? -對,我是瑪麗安 1693 01:22:56,208 --> 01:22:58,291 抱歉打擾,我不該傳訊給妳的 1694 01:22:59,041 --> 01:23:01,416 沒關係 1695 01:23:01,500 --> 01:23:03,625 老實說我沒想到妳會打來 1696 01:23:04,125 --> 01:23:06,250 我只是想聽聽你的聲音 1697 01:23:06,875 --> 01:23:07,750 我也是 1698 01:23:08,291 --> 01:23:10,625 你覺得我們可以見面嗎? 1699 01:23:11,458 --> 01:23:13,833 我們說好不見面的 1700 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 妳說妳不想見面 1701 01:23:18,041 --> 01:23:20,458 沒錯,別見面好了 1702 01:23:21,458 --> 01:23:26,000 -妳要的話我們可以見面 -不了,沒關係,我要掛了 1703 01:23:26,083 --> 01:23:28,000 等等…瑪麗安 1704 01:23:28,083 --> 01:23:28,958 -等等 -你說 1705 01:23:30,166 --> 01:23:32,125 我沒想到妳的聲音是這樣 1706 01:23:34,541 --> 01:23:35,750 我也是 1707 01:23:40,291 --> 01:23:42,708 現在相信了嗎?我要走了 1708 01:23:43,416 --> 01:23:45,750 妳有穿內褲嗎?莊重的女生會穿 1709 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 -妳莊重嗎? -放開我,不要碰我 1710 01:23:49,000 --> 01:23:51,458 要搞到這樣你才會注意我嗎? 1711 01:23:52,625 --> 01:23:55,166 你這些年來對我都一無所知 1712 01:23:56,000 --> 01:23:59,166 我知道他問的問題 對你來說是嚴重的背叛 1713 01:24:00,458 --> 01:24:01,625 但是對我來說 1714 01:24:02,250 --> 01:24:04,875 只有這樣才能讓我覺得自己是個女人 1715 01:24:04,958 --> 01:24:06,000 覺得自己還活著 1716 01:24:07,083 --> 01:24:10,333 而不是在真實生活中 被自己的老公當成死人 1717 01:24:11,000 --> 01:24:12,958 那妳自己需要先當個女人 1718 01:24:15,916 --> 01:24:19,083 我要說一件大家應該知道 但在他或我的手機裡… 1719 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 -找不到的事 -閉嘴 1720 01:24:20,583 --> 01:24:21,625 不要 1721 01:24:21,708 --> 01:24:22,666 夠了 1722 01:24:23,541 --> 01:24:26,375 他們是你的朋友 什麼事都該讓他們知道 1723 01:24:32,000 --> 01:24:34,416 那次車禍是我開車,不是謝利夫 1724 01:24:38,333 --> 01:24:40,500 我喝醉了,但我堅持要開車 1725 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 是我撞死了那個人,不是謝利夫 1726 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 我因為孩子,嚇得不敢自首 1727 01:24:50,625 --> 01:24:53,875 謝利夫決定代替我去坐牢 1728 01:24:56,458 --> 01:25:00,083 而他做出這個大犧牲 我每一天都要付出代價 1729 01:25:01,750 --> 01:25:04,958 你當時說酒駕會是害命又毀滅家庭 1730 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 確實是害命又毀滅家庭 但不只是死者而已 1731 01:25:09,458 --> 01:25:10,666 -夠了 -我也死了 1732 01:25:11,250 --> 01:25:12,750 -不對,還不夠 -夠了 1733 01:25:13,375 --> 01:25:15,125 你沒注意到嗎? 1734 01:25:15,208 --> 01:25:18,291 我們從車禍之後從沒提過這件事 1735 01:25:20,416 --> 01:25:21,833 你當然沒有注意到 1736 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 我一直祈禱著 1737 01:25:25,875 --> 01:25:28,083 你會停止讓我有罪惡感 1738 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 祈禱你會跟我說你原諒我了 你依然愛著我 1739 01:25:34,583 --> 01:25:35,750 對了 1740 01:25:36,750 --> 01:25:38,500 你還愛我嗎,謝利夫? 1741 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 這同樣的沉默 這些年來讓我生不如死 1742 01:25:49,208 --> 01:25:51,500 我們又幹嘛還要在一起? 1743 01:25:54,750 --> 01:25:56,333 拖到現在已經太晚了 1744 01:25:57,375 --> 01:26:00,958 你早點跟我說你是同性戀 我就不用白白受這麼多苦 1745 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 同性戀是我 1746 01:26:27,625 --> 01:26:28,791 我是同性戀 1747 01:26:35,416 --> 01:26:36,625 那不是我的手機 1748 01:26:39,750 --> 01:26:41,791 謝利夫和我交換手機 1749 01:26:45,666 --> 01:26:46,708 所以… 1750 01:26:48,500 --> 01:26:49,333 同性戀是我 1751 01:26:51,666 --> 01:26:53,166 抱歉,交換手機沒用 1752 01:26:55,041 --> 01:26:56,916 這招從一開始就… 1753 01:27:02,916 --> 01:27:05,041 你怎麼沒跟我們說,拉比亞? 1754 01:27:14,666 --> 01:27:16,291 幸好我沒說 1755 01:27:16,375 --> 01:27:17,291 其實呢 1756 01:27:17,833 --> 01:27:23,375 我被當成同性戀和你們相處 是我人生中最糟糕的一小時 1757 01:27:25,000 --> 01:27:26,541 我太太不知道我是誰 1758 01:27:27,791 --> 01:27:29,416 我最好的朋友想把我殺了 1759 01:27:30,416 --> 01:27:31,250 告訴你… 1760 01:27:31,958 --> 01:27:33,333 你們以為 1761 01:27:33,416 --> 01:27:36,583 我被解雇是因為他們不想續聘嗎? 1762 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 你被解雇是因為他們發現你是… 1763 01:27:40,250 --> 01:27:41,125 拉比亞 1764 01:27:42,458 --> 01:27:43,833 投訴他們 1765 01:27:43,916 --> 01:27:45,000 把事情搞大 1766 01:27:45,083 --> 01:27:47,375 我就連對你們都說不出口 1767 01:27:48,208 --> 01:27:50,583 要怎麼在大家面前公開? 1768 01:27:51,291 --> 01:27:52,708 我能怎麼辦? 1769 01:27:53,666 --> 01:27:56,125 我媽怎麼辦?她會死掉 1770 01:27:58,458 --> 01:27:59,291 太好了 1771 01:28:00,291 --> 01:28:02,416 要的話可以介紹羅伊給我們認識 1772 01:28:05,708 --> 01:28:06,791 還是算了吧 1773 01:28:08,708 --> 01:28:10,750 經過我今晚看到的狀況 1774 01:28:11,833 --> 01:28:12,833 還是算了吧 1775 01:28:13,666 --> 01:28:15,791 不是我擔心你們會說什麼 1776 01:28:16,666 --> 01:28:18,166 而是因為我想要保護他 1777 01:28:19,333 --> 01:28:22,166 因為彼此相愛的人會這樣做,對吧? 1778 01:28:23,333 --> 01:28:24,708 不是會互相保護嗎? 1779 01:28:25,458 --> 01:28:26,541 避免手機搞出的事 1780 01:28:29,375 --> 01:28:30,416 還有你們這些人 1781 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 賈娜 1782 01:28:56,625 --> 01:28:57,458 賈娜 1783 01:28:58,958 --> 01:29:00,416 開門,夠了 1784 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 開門 1785 01:29:07,166 --> 01:29:08,375 賈娜,開門 1786 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 賈娜? 1787 01:29:11,458 --> 01:29:13,166 -賈娜,開門 -開門啊 1788 01:29:14,125 --> 01:29:15,833 -賈娜 -我們破門,幫我一下 1789 01:29:19,250 --> 01:29:20,791 快開門,夠了喔 1790 01:29:22,708 --> 01:29:23,708 讓一讓 1791 01:29:43,458 --> 01:29:44,458 你媽打來 1792 01:29:45,208 --> 01:29:48,375 我跟她說她要當奶奶了,她好開心 1793 01:30:00,208 --> 01:30:03,708 你沒把羅伊介紹給他們認識是對的 你獨吞他就好 1794 01:30:29,125 --> 01:30:30,416 你還楞著幹嘛? 1795 01:30:31,500 --> 01:30:32,625 追上去啊 1796 01:30:33,791 --> 01:30:35,458 快啊,追上去 1797 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 -是不是很美? -是啊 1798 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 -回到正常了 -非常美 1799 01:32:30,208 --> 01:32:33,291 你們這對小情侶在看啥啊? 月蝕結束了 1800 01:32:33,375 --> 01:32:35,541 -走了,謝利夫,我很冷 -好 1801 01:32:35,625 --> 01:32:36,750 -大家再見 -再見 1802 01:32:36,833 --> 01:32:39,416 -再打給我們 -好,明天的足球賽呢? 1803 01:32:40,166 --> 01:32:42,458 我不知道他們最後怎麼決定 你有聽說嗎? 1804 01:32:42,541 --> 01:32:44,000 或許取消了 1805 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 如果又要踢,記得跟我說 1806 01:32:47,166 --> 01:32:48,833 -當然,沒問題 -當然 1807 01:32:48,916 --> 01:32:50,541 -愛你們喔 -再見 1808 01:32:50,625 --> 01:32:51,750 -拉比亞 -怎樣? 1809 01:32:52,666 --> 01:32:54,458 下次要介紹拉霞給我們認識 1810 01:32:54,541 --> 01:32:56,041 -對,一定要 -好,當然 1811 01:32:56,125 --> 01:32:58,333 -你們一定會很愛她 -一定的 1812 01:32:58,416 --> 01:32:59,250 -先這樣 -先這樣 1813 01:32:59,333 --> 01:33:01,833 -走了,謝利夫 -幹嘛一直催? 1814 01:33:01,916 --> 01:33:04,875 -因為喝酒嗎?我有看到 -才一口而已,小事 1815 01:33:04,958 --> 01:33:06,708 一口?妳連一口都不能喝 1816 01:33:06,791 --> 01:33:07,958 天啊 1817 01:33:18,833 --> 01:33:20,166 你幹嘛堅持不玩那個遊戲? 1818 01:33:22,750 --> 01:33:23,875 我不喜歡那個點子 1819 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 你在害怕什麼嗎? 1820 01:33:28,125 --> 01:33:28,958 我? 1821 01:33:29,583 --> 01:33:31,583 沒有,我會怕什麼? 1822 01:33:32,916 --> 01:33:34,583 那你幹嘛排斥成那樣? 1823 01:33:35,083 --> 01:33:36,708 對,否則我們會承受不起 1824 01:33:37,208 --> 01:33:38,250 我們都會崩潰 1825 01:33:38,333 --> 01:33:40,708 有些人會先崩潰,但是… 1826 01:33:41,375 --> 01:33:42,500 我們全都是罩門大開 1827 01:33:43,416 --> 01:33:44,875 尤其是有手機在的時候 1828 01:33:45,375 --> 01:33:47,083 我們的祕密全都在這裡頭 1829 01:33:47,666 --> 01:33:50,250 不知道會有什麼爆發開來 千萬不能亂搞 1830 01:33:50,750 --> 01:33:51,791 但我無所隱瞞 1831 01:33:54,250 --> 01:33:55,583 要的話妳可以拿去檢查 1832 01:33:56,291 --> 01:33:57,625 我連密碼都沒設 1833 01:34:06,083 --> 01:34:07,416 我喜歡妳的耳環 1834 01:34:08,791 --> 01:34:10,000 是新的嗎? 1835 01:34:11,500 --> 01:34:12,458 嗯 1836 01:34:26,666 --> 01:34:29,083 (我想要吻你) 1837 01:34:30,083 --> 01:34:31,333 你在傳簡訊嗎? 1838 01:34:31,833 --> 01:34:34,958 對,傳給瓦立德和梅兒 謝謝他們晚上的款待 1839 01:34:35,041 --> 01:34:36,541 -他們真的很棒 -嗯 1840 01:34:36,625 --> 01:34:37,625 (我也是) 1841 01:34:37,708 --> 01:34:40,625 -今晚很盡興吧? -是啊 1842 01:34:41,208 --> 01:34:42,166 (妮可) 1843 01:34:43,833 --> 01:34:45,458 -是妮可 -不要接 1844 01:34:45,541 --> 01:34:47,833 她需要明白你有自己的生活 1845 01:34:47,916 --> 01:34:48,875 妳說得對 1846 01:34:50,333 --> 01:34:51,541 不管了 1847 01:35:58,875 --> 01:36:01,000 您的健身即將開始 1848 01:36:01,083 --> 01:36:02,541 準備訓練 1849 01:36:02,625 --> 01:36:07,375 就位,倒數三、二、一,開始 1850 01:39:28,000 --> 01:39:31,375 字幕翻譯:姚祖恩