1
00:00:05,740 --> 00:00:08,240
Ini adalah New Berk
di Pesta Snoggletog.
2
00:00:08,641 --> 00:00:10,348
Antara masa paling menarik
sepanjang tahun.
3
00:00:10,610 --> 00:00:13,591
keindahan cahaya.
Lagu yang berkumandang.
4
00:00:13,813 --> 00:00:15,383
Masa berbelanja semasa cuti.
5
00:00:17,383 --> 00:00:19,226
Penembak yak nog.
6
00:00:19,719 --> 00:00:20,823
- Satu lagi pusingan!
- Saya nak dua!
7
00:00:20,887 --> 00:00:24,130
Satu-satunya perkara
yang tiada, adalah naga.
8
00:00:25,625 --> 00:00:29,038
Sudah sepuluh tahun sejak Vikings
dan naga bersetuju untuk tinggal berasingan.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,434
Tetapi itu tidak bermakna kami
sudah lupakan kawan terbang kami.
10
00:00:33,132 --> 00:00:35,271
Dan bahagian terbaik antara semuanya, Nuffink,
11
00:00:35,334 --> 00:00:36,904
- Adalah pada Malam pesta Snoggletog ...
- Yah?
12
00:00:36,969 --> 00:00:39,210
Saya buatkan Toothless makanan kegemarannya.
13
00:00:39,272 --> 00:00:40,410
- Apakah makanan kegemarannya?
- Ikan trout tasik.
14
00:00:40,473 --> 00:00:41,975
- Yah?
- Dengan ikan trout laut bersebelahannya.
15
00:00:42,041 --> 00:00:44,180
- Yah?
- Dengan hamparan ikan trout sungai.
16
00:00:44,243 --> 00:00:45,813
Kita semua suka ikan trout.
17
00:00:46,012 --> 00:00:48,652
Walaupun dia dah pergi,
Saya masih menyediakan ia untuknya.
18
00:00:48,948 --> 00:00:50,894
Banyak keluarga melakukan
perkara seperti ini.
19
00:00:51,183 --> 00:00:54,460
Ia membuatkan kita mengingati orang
yang kita sayang dalam hati kita,
Walaupun mereka berada berjauhan.
20
00:00:55,988 --> 00:00:58,298
Jadi, ingin membantu saya
menangkap ikan?
21
00:00:58,357 --> 00:01:00,462
Baiklah. Kita akan memberi makan kepada Toothless.
22
00:01:00,526 --> 00:01:02,130
Saya tidak memerlukan joran, Ayah.
23
00:01:02,194 --> 00:01:04,504
Saya hanya akan menangkap ikan
dengan kepala saya sendiri.
00:01:05,194 --> 00:01:06,853
Awww... Awww... Aww..
24
00:01:07,500 --> 00:01:09,776
Ayuh, Nuffink.
Mari kita dapatkan Toothless makanannya.
25
00:01:10,636 --> 00:01:14,083
Kami teruja untuk membuat pesta tradisional naga.
26
00:01:14,140 --> 00:01:15,346
Dan kemudian ia memukul saya.
27
00:01:19,645 --> 00:01:21,647
Tidak semua orang menyukainya.
28
00:01:22,014 --> 00:01:23,425
Ya, ia berfungsi.
29
00:01:23,816 --> 00:01:25,318
Zephyr. Apa yang kamu buat?
30
00:01:25,384 --> 00:01:27,955
Menguji sistem pertahanan naga saya.
31
00:01:28,187 --> 00:01:31,168
Awak dan semua orang
yang membesar di New Berk
membuatkan mereka hidangan.
32
00:01:31,223 --> 00:01:32,258
Bagaimana jika ia muncul?
33
00:01:32,325 --> 00:01:34,771
Ia akan menjadi hebat. Kami suka naga.
34
00:01:34,927 --> 00:01:36,998
Kenapa? Mereka adalah raksasa.
35
00:01:44,103 --> 00:01:45,275
Saya jumpa ini di loteng.
36
00:01:45,504 --> 00:01:46,642
Ia adalah datuk.
37
00:01:46,706 --> 00:01:49,152
Bagaimana awak tidak pernah memberitahu kami
kebenaran tentang naga?
38
00:01:49,208 --> 00:01:52,712
Tapi kami telah beritahu. Naga itu menyeronokkan,
meraka adalah kawan kita.
39
00:01:52,979 --> 00:01:55,050
Beritahu saya, adakah mereka besar?
40
00:01:55,114 --> 00:01:58,561
- Nah, yah.
- Gigi yang tajam, bernafas mengeluarkan api?
41
00:01:58,618 --> 00:02:00,029
- Saya dah agak begitu.
- Kuku yang tajam?
42
00:02:00,086 --> 00:02:02,259
- Ya, begitulah.
- Apa yang terjadi pada kakimu?
43
00:02:03,556 --> 00:02:04,796
Seperti yang saya jangkakan.
44
00:02:04,957 --> 00:02:07,836
Mungkin kita tidak meninggalkan snek
ikan di sekitar untuk menarik mereka,
45
00:02:07,893 --> 00:02:10,806
Kerana kamu tahu tiada siapapun mahu
menjadi pencuci mulut, untuk naga?
46
00:02:10,863 --> 00:02:11,864
Saya.
47
00:02:12,932 --> 00:02:15,538
Nuffink, adakah anda mahu menjadi
pencuci mulut, untuk naga?
48
00:02:16,535 --> 00:02:17,878
Saya fikir saya tidak.
49
00:02:18,104 --> 00:02:19,742
Mari membunuh naga-naga itu!
50
00:02:20,840 --> 00:02:22,080
Bagaimana ini boleh berlaku?
51
00:02:22,908 --> 00:02:26,856
Nenek moyang kita ketakutan dengan naga
kerana mereka tidak mengenalinya.
52
00:02:27,079 --> 00:02:29,992
Astrid, kita tidak boleh membiarkan anak-anak kita merasai perkara yang sama.
53
00:02:31,183 --> 00:02:33,789
Ingat ketika kita masih kanak-kanak, ketika di Old Berk,
54
00:02:33,853 --> 00:02:36,094
bagaimana kita selalu pakai sut itu di Snoggletog.
55
00:02:36,155 --> 00:02:37,896
Oh yah. Itu sangat menyeronokkan.
56
00:02:37,957 --> 00:02:39,834
Apa kata jika kita bawak mereka balik?
57
00:02:39,892 --> 00:02:43,965
Kita menunjukkan kepada anak-anak New Berk
bagaimana manusia dan naga menjadi kawan?
58
00:02:44,196 --> 00:02:45,470
Itu idea yang bagus.
59
00:02:45,531 --> 00:02:47,875
Tetapi kami hanya mempunyai empat hari
sebelum pesta Snoggletog.
60
00:02:48,134 --> 00:02:50,808
Tiga, jika anda tidak mengira
Black Plague Friday.
61
00:02:50,970 --> 00:02:52,711
Ya, tidak ada apa-apa.
62
00:02:52,772 --> 00:02:54,979
Semua orang hanya membeli-belah
dan jalan-jalan.
63
00:02:56,242 --> 00:02:59,382
Saya fikir kita boleh melakukannya.
Mari kita berbincang dengan Gobber.
64
00:03:04,316 --> 00:03:07,263
- Awak dah dapat saya.
- Budak ini boleh tahan.
65
00:03:09,588 --> 00:03:12,535
- Hei, adakah awak OK?
- Ya, ya.
66
00:03:12,591 --> 00:03:16,562
Disebabkan, perbincangan mengenai naga ini,
membuatkan saya merinduinya.
67
00:03:17,363 --> 00:03:19,809
Sukar untuk berhenti, awak tahukan.
68
00:03:20,766 --> 00:03:22,939
Saya tertanya-tanya sama ada Toothless merindui saya?
69
00:04:46,752 --> 00:04:48,060
Baling pada hidungnya.
70
00:04:50,489 --> 00:04:51,661
Yah. Dah dua kali untuk saya.
71
00:04:52,758 --> 00:04:54,135
Tak guna punya budak!
72
00:04:54,193 --> 00:04:58,437
Betapa berani kamu menghina patung itu Stoick the Vast?
73
00:04:59,365 --> 00:05:00,867
- Siapa?
- Stoick.
74
00:05:01,066 --> 00:05:03,603
Viking yang paling berani dalam sejarah Berk.
75
00:05:03,669 --> 00:05:06,013
Dia menjadi "raja" dalam Viking.
76
00:05:07,540 --> 00:05:10,384
Oh kawanku. Saya sangat rindukan awak.
77
00:05:10,576 --> 00:05:12,954
Ingat masa kita di rumah daging itu
78
00:05:13,012 --> 00:05:15,049
dan kedua-dua mereka
Visigoths wagered
79
00:05:15,114 --> 00:05:19,585
Saya tidak boleh memegang siku kiri saya dalam periuk panggang selama 5 minit?
80
00:05:21,320 --> 00:05:22,492
Masa yang indah.
81
00:05:22,493 --> 00:05:23,693
Ahem. Gobber.
82
00:05:23,694 --> 00:05:24,694
Hey, budak.
83
00:05:24,757 --> 00:05:27,863
Saya hanya bercakap mengenai patung
bapa awak seolah-olah dia berada di sini.
84
00:05:29,295 --> 00:05:33,835
Ia menyakitkan saya dengan keadaan
kota ini yang telah melupakan Stoick.
85
00:05:33,899 --> 00:05:36,743
Saya tahu.
Dan Zephyr takut kepada naga.
86
00:05:36,802 --> 00:05:39,840
Itulah sebabnya kami mahu membawa
pulang pesta Snoggletog.
87
00:05:41,440 --> 00:05:42,544
Anda bernasib baik.
88
00:05:42,608 --> 00:05:44,849
Skrip yang saya tulis
untuk persembahan terakhir.
89
00:05:45,644 --> 00:05:49,558
Mati, binatang yang jahat
dengan jiwa yang tidak tenteram.
90
00:05:49,748 --> 00:05:53,628
Viking akan terus berenang di sungai
yang dipenuhi darah awak.
91
00:05:54,887 --> 00:05:55,957
Itu sangat kejam.
92
00:05:56,021 --> 00:05:57,500
Ini tidak sesuai untuk seusia mereka.
93
00:05:58,490 --> 00:06:00,527
Kita mungkin perlu bermula dari awal.
94
00:06:01,026 --> 00:06:02,972
Kenapa tidak kita tunjukkan apabila
semuanya sudah berubah?
95
00:06:03,028 --> 00:06:04,234
Oh itu sangat hebat.
96
00:06:04,730 --> 00:06:08,303
- Seperti ketika saya bertemu dengan Toothless dan ...
- Mungkin gambaran yang lebih jelas, Sayang..
97
00:06:08,367 --> 00:06:10,938
Apabila semua Viking dan naga
menjadi kawan.
98
00:06:11,337 --> 00:06:12,680
Oh, Astrid, saya suka itu.
99
00:06:12,738 --> 00:06:15,582
Saya akan mula menulis dengan segera.
Ini akan menjadi seperti apa yang kita rancangkan.
100
00:06:15,641 --> 00:06:18,520
untuk menghormati persahabatan kita
dengan naga dan sudah tentu ...
101
00:06:19,211 --> 00:06:22,158
kawan saya yang hebat, Stoick.
102
00:06:22,948 --> 00:06:25,019
Ok.
103
00:07:06,458 --> 00:07:08,404
Hiccup, saya sudah berjaga sepanjang malam.
104
00:07:08,827 --> 00:07:11,330
Ia hanya draf pertama,
tetapi saya akan jujur,
105
00:07:11,463 --> 00:07:12,806
Itu sangat bagus!
106
00:07:13,866 --> 00:07:14,970
Toothless?
107
00:07:16,936 --> 00:07:18,415
Hebatkan, betul tak?
108
00:07:18,871 --> 00:07:20,009
Menakjubkan!
109
00:07:20,239 --> 00:07:22,276
Tunggu sebentar, saya ada idea.
110
00:07:22,341 --> 00:07:24,912
Kita harus menggunakan ini untuk malam perhiasan.
111
00:07:25,010 --> 00:07:26,580
Nah, ya, itulah .. itu ...
112
00:07:27,179 --> 00:07:29,022
Gee, saya tidak pernah fikir itu.
113
00:07:29,481 --> 00:07:31,961
Saya akan membuatnya kelihatan
sama seperti Toothless
114
00:07:32,418 --> 00:07:34,227
Zephyr akan jatuh cinta padanya.
115
00:07:34,286 --> 00:07:35,924
Dia sngat cantik.
116
00:07:36,822 --> 00:07:40,770
Tetapi pakaian dan seragam itu tidak boleh membawa pulang kehangatan hidung rakan awak.
117
00:07:40,826 --> 00:07:42,430
Atau cahaya yang bersinar dimatanya.
118
00:07:43,095 --> 00:07:45,336
Atau bunyi suaranya sahabat baik awak.
119
00:07:46,131 --> 00:07:48,304
Ya, saya juga merindui ayah saya, Gobber.
120
00:07:49,501 --> 00:07:51,344
Ah, kita akan membuatkan mereka bangga.
121
00:07:53,472 --> 00:07:55,816
hanya tinggal beberapa hari sebelum pesta Snoggletog
122
00:07:55,874 --> 00:07:58,047
dan saya semakin teruja tentang pertandingan itu.
123
00:08:00,779 --> 00:08:01,883
Dan kemudian ia memukul saya.
124
00:08:06,585 --> 00:08:08,030
Ya, ia berfungsi.
125
00:08:08,087 --> 00:08:09,828
Kami akan menangkap naga, Ayah.
126
00:08:09,888 --> 00:08:11,799
Pukul ia dengan kejam, jadi ia tidak boleh makan kami.
127
00:08:11,857 --> 00:08:13,859
Zephyr membuat semua perangkapnya sendiri.
128
00:08:14,293 --> 00:08:15,499
Ah, begitu bangga.
129
00:08:15,728 --> 00:08:18,265
Ayo, Nuffink.
Mari letakkan beberapa jerat di luar.
130
00:08:18,330 --> 00:08:19,934
- Ayuh. Ayuh.
- Saya akan membunuh naga.
131
00:08:19,999 --> 00:08:21,103
Apa yang saya katakan mengenai penggunaan
132
00:08:21,166 --> 00:08:22,804
- Pisau yang baik?
- Sedikit bantuan di sini ...
133
00:08:22,868 --> 00:08:24,108
- Kanak-kanak ...
- Ada sesiapa ...
134
00:08:24,169 --> 00:08:27,207
- Kami akan menangkap naga!
- Baik. Ini kerja yang lebih baik.
135
00:08:55,667 --> 00:08:56,839
Minta laluan.
136
00:08:56,902 --> 00:08:58,074
Berita gembira, Ketua.
137
00:08:58,137 --> 00:09:01,175
Selepas pementasan yang memenatkan,
kami menjumpai Hiccup kami.
138
00:09:01,240 --> 00:09:04,084
Yeah. Gobber, sebenarnya, saya ingin bertanya kepada anda
139
00:09:04,143 --> 00:09:06,453
mengenai keseluruhan watak Hiccup dalam cerita.
140
00:09:06,512 --> 00:09:08,492
Hiccup, tunjukkan dirimu.
141
00:09:10,315 --> 00:09:12,921
- Tuffnut?
- Tuffnut, beri kami sedikit gambaran.
142
00:09:13,619 --> 00:09:15,257
Arghhh ada naga yang datang.
143
00:09:16,388 --> 00:09:17,890
Tolong saya. Tolong...
144
00:09:19,725 --> 00:09:20,795
Skrip?
145
00:09:20,859 --> 00:09:22,600
- "Saya."
- Ya.
146
00:09:22,895 --> 00:09:23,965
Saya.
147
00:09:24,029 --> 00:09:26,908
Hebat. Sekarang mari lihat awak lari ketakutan.
148
00:09:28,033 --> 00:09:29,637
- Lihat kaki yang bergetar ketakutan itu.
- Baik...
149
00:09:29,701 --> 00:09:32,307
- Macam anak biri-biri yang berlajar berlari.
- Saya tidak...
150
00:09:32,371 --> 00:09:34,009
Saya tidak berlari seperti itu.
151
00:09:34,506 --> 00:09:35,678
Adakah saya berlari seperti itu?
152
00:09:35,908 --> 00:09:37,945
Yang membawa saya ke perkara yang lebih besar.
153
00:09:38,744 --> 00:09:41,350
Saya telah membaca skrip, Gobber.
Dan saya mempunyai beberapa catatan.
154
00:09:41,680 --> 00:09:44,854
Saya tidak pasti watak Hiccup akan menyerlah melalui, uh,
155
00:09:45,050 --> 00:09:46,927
sebagai hero seperti mana saya.
156
00:09:46,985 --> 00:09:48,896
Saya cukup berani, awak tau?
157
00:09:48,954 --> 00:09:51,491
Oh, teman, saya fikir kita memahami isinya.
158
00:09:51,557 --> 00:09:53,434
Tetapi itu bukan dengan cara ini.. saya.
159
00:09:53,492 --> 00:09:54,903
Hei, Hiccup, saya ...
160
00:09:56,762 --> 00:09:58,469
- Adakah awak serius?
- Tumpang lalu.
161
00:10:11,577 --> 00:10:14,183
Moga berjaya lain kali, Haggis.
Usaha yang bagus.
162
00:10:14,379 --> 00:10:15,449
Siapa seterusnya?
163
00:10:16,548 --> 00:10:20,428
Fishlegs Ingerman membaca peranannya sebagai Stoick the Vast.
164
00:10:24,089 --> 00:10:26,228
Sekiranya saya tidak kembali... Tidak. Tidak.
165
00:10:30,129 --> 00:10:31,802
Sekiranya saya tidak kembali,
166
00:10:31,864 --> 00:10:34,504
Ketahuilah bahawa apa yang saya,
Semua yang saya lakukan,
167
00:10:35,200 --> 00:10:36,338
Adalah untuk awak,
168
00:10:37,169 --> 00:10:38,842
Hiccup saya yang sangat saya hargai.
169
00:10:40,072 --> 00:10:42,678
Jadi, awak fikir apa yang saya fikirkan?
170
00:10:42,841 --> 00:10:44,286
Ya saya.
171
00:10:44,776 --> 00:10:47,154
- Ini tidak bagus.
- Apa? Tidak bagus?
172
00:10:47,212 --> 00:10:49,385
Awak betul. Saya yang patut melakukannya
173
00:10:49,448 --> 00:10:51,223
Tidak, tidak, jangan cuba dan beritahu saya
174
00:10:51,750 --> 00:10:53,423
Saya kenal sangat Stoick.
175
00:10:55,654 --> 00:10:58,066
Jika saya tidak kembali,
176
00:10:58,457 --> 00:11:00,596
Ketahuilah bahawa saya,
177
00:11:01,026 --> 00:11:02,869
Semua yang saya lakukan...
178
00:11:03,462 --> 00:11:04,805
Saya sangat merinduinya.
179
00:11:06,765 --> 00:11:08,142
Tunggu sekejap.
180
00:11:08,634 --> 00:11:09,942
Arghh habis rosak.
181
00:11:28,820 --> 00:11:30,595
Gobber, pementasan itu malam ni. Jadi...
182
00:11:30,656 --> 00:11:33,102
Adakah awak pasti awak akan dapat untuk melakukan ini?
183
00:11:33,158 --> 00:11:35,365
Saya berharap ia tidak ketara.
184
00:11:35,427 --> 00:11:36,906
Awak tahu, itu. Tetapi ...
185
00:11:37,462 --> 00:11:40,443
Gobber, fikirkan anak-anak.
Kita lakukan ini untuk mereka
186
00:11:41,099 --> 00:11:44,046
Ahh, Hiccup. Pandai, seperti biasa.
187
00:11:51,510 --> 00:11:53,148
Ia akan baik-baik saja.
188
00:12:01,653 --> 00:12:02,825
Apa?
189
00:12:04,656 --> 00:12:05,657
Okay, semua.
190
00:12:05,724 --> 00:12:07,601
Dua minit untuk melabuhkan tirai..
191
00:12:08,260 --> 00:12:09,864
Ada sesiapa yang melihat bulu saya?
192
00:13:01,246 --> 00:13:05,524
Hiccup, hari ini hari semuanya akan berubah.
193
00:13:05,584 --> 00:13:08,087
Saya dah jinakkan seekor naga.
194
00:13:10,155 --> 00:13:12,897
Saya masih kecil dan takut.
195
00:13:13,258 --> 00:13:15,397
Apakah itu? Apakah itu?
Itu tidak pernah berlaku
196
00:13:15,460 --> 00:13:17,371
Jadi Gobber mengambil beberapa kebebasan.
197
00:13:17,429 --> 00:13:21,241
Saya tidak tahu. Ada naga di mana-mana, dan orang meragukan saya.
198
00:13:21,300 --> 00:13:23,576
Terutamanya ayah saya sendiri.
199
00:13:23,635 --> 00:13:27,139
Dan kemudian saya berdiri dan saya menyentuhnya. Saya menyentuh naga.
200
00:13:27,439 --> 00:13:30,045
- Itulah dia.
- Dia mendapat semangat cerita.
201
00:13:30,108 --> 00:13:32,782
Dan itulah maksud permentasan ini sebenarnya, bukan?
202
00:13:32,844 --> 00:13:34,050
Yah. Saya rasa begitu.
203
00:13:34,246 --> 00:13:38,126
Hiccup, awak lemah dan takutkan naga.
204
00:13:38,417 --> 00:13:42,160
Saya kuat dan memahaminya.
205
00:13:42,220 --> 00:13:43,927
Sayang, saya tidak tahu jika saya mahu meneruskannya.
206
00:13:43,989 --> 00:13:46,595
- Awak ada.
- Ya, saya, saya ... Tidak, ah ..
207
00:13:46,658 --> 00:13:47,966
Astrid, saya, saya...
208
00:13:56,234 --> 00:13:57,338
Naga.
209
00:13:57,669 --> 00:13:59,012
Disini pun ia.
210
00:13:59,071 --> 00:14:00,414
Inilah Nightfury.
211
00:14:02,140 --> 00:14:03,346
Namanya Toothless.
212
00:14:09,381 --> 00:14:11,588
- Tidak.
- Apa-apa sahajalah.
213
00:14:17,656 --> 00:14:20,398
Pementasan ini membangkitkan kembali perasaan.
214
00:14:21,059 --> 00:14:22,561
Stoick pasti akan sukakan ini.
215
00:14:22,861 --> 00:14:25,705
Satu-satunya perkara yang lebih besar daripada kehadirannya,
216
00:14:26,298 --> 00:14:29,575
adalah kemampuannya untuk bersahaja.
217
00:14:36,108 --> 00:14:37,451
Terima kasih Cinta.
218
00:14:47,719 --> 00:14:51,428
Bapa yang berani, saya ingat kata-kata anda.
219
00:14:51,656 --> 00:14:53,863
Hiccup, anda boleh menjadi gergasi.
220
00:14:53,925 --> 00:14:56,997
Tetapi berhati-hatilah dengan musuh.
221
00:14:59,664 --> 00:15:03,476
Hiccup, awak boleh menjadi wajah gergasi.
222
00:15:12,043 --> 00:15:15,047
Hiccup, awak boleh menjadi wajah gergasi.
223
00:15:15,113 --> 00:15:17,423
Jangan panik.
Ia hanya sebahagian daripada persembahan.
224
00:15:43,542 --> 00:15:44,782
Buat sesuatu!
225
00:15:45,911 --> 00:15:47,254
Saya dah dapat, mungkin yang ini.
226
00:15:50,115 --> 00:15:52,994
Apa? Kenapa awak memberikannya fungsi itu?
227
00:15:56,788 --> 00:15:58,028
Saya tengah usahakannya.
228
00:16:01,860 --> 00:16:02,930
Saya dah dapat.
229
00:16:07,199 --> 00:16:08,439
Oh oh tidak ada...
230
00:16:21,513 --> 00:16:23,789
Gobber, adakah itu awak?
231
00:16:24,516 --> 00:16:25,961
Terima kasih kerana membantu saya di sana.
232
00:16:28,119 --> 00:16:30,292
Apakah, awak mengambil ikan mentahkah untuk makan tengah hari?
233
00:16:30,655 --> 00:16:33,192
Biarkan saya cuba imbangi berat badan
Supaya saya boleh...
234
00:16:35,126 --> 00:16:36,127
Gobber?
235
00:16:36,194 --> 00:16:38,800
Bagaimana kali terakhir awak
kehilangan dua anggota badan, Gobber??
236
00:16:39,331 --> 00:16:41,277
- Oh, itu adalah satu persembahan.
- Gobber?
237
00:16:43,268 --> 00:16:44,440
Hiccup?
238
00:17:01,453 --> 00:17:02,955
Bagus sekali, Hiccup.
239
00:17:03,288 --> 00:17:06,201
Selamat datang, makhluk yang menakjubkan,
240
00:17:07,325 --> 00:17:12,707
adakah awak akan membenarkan Stoick menjinakkan awak dengan sentuhan lembutnya?
241
00:17:31,149 --> 00:17:35,325
Biarlah manusia dan naga bersatu selama-lamanya
242
00:17:35,754 --> 00:17:38,166
dalam kepercayaan dan kasih sayang.
243
00:17:51,303 --> 00:17:54,910
Terima kasih. Terima kasih banyak - banyak.
244
00:17:55,640 --> 00:17:57,347
Ia sangat mengagumkan.
245
00:17:57,409 --> 00:17:59,650
Saya sangat teruja,
Saya boleh terbang!
246
00:18:00,278 --> 00:18:03,418
Ia hanya pertunjukan, Nuffink.
Ia hanya ayah dalam sut.
247
00:18:03,481 --> 00:18:05,859
Terbaiklah, Ayah!
248
00:18:06,851 --> 00:18:08,524
Hei, Ayah. Ayah?
249
00:18:22,734 --> 00:18:23,872
Hai.
250
00:18:26,538 --> 00:18:28,643
Bantuan sedikit di sini. Gobber?
251
00:18:29,708 --> 00:18:30,914
Ada sesiapa?
252
00:18:31,409 --> 00:18:32,683
Siapapun.
253
00:18:53,131 --> 00:18:56,442
Saya suka naga, dan saya sayang Toothless.
254
00:18:56,501 --> 00:18:58,276
Dia sangat cantik.
255
00:18:58,837 --> 00:19:01,909
Mengapa kamu tidak memberitahu saya kamu benar-benar akan membawanya ke sini?
256
00:19:02,107 --> 00:19:04,849
Saya tidak faham lansung,
apa yang dia cakapkan.
257
00:19:05,143 --> 00:19:07,749
Keseluruhan ini bukan apa yang saya harapkan.
258
00:19:14,219 --> 00:19:16,256
Saya Stoick the Vast.
259
00:19:16,321 --> 00:19:17,766
Saya Toothless.
260
00:19:17,922 --> 00:19:19,401
Jom kita berkawan.
261
00:19:21,092 --> 00:19:24,767
Awak betul. Ia adalah apa yang diperlukan oleh semua orang.
262
00:19:25,063 --> 00:19:27,907
Bagi kanak-kanak,
dan kenangan untuk bapa saya.
263
00:19:31,369 --> 00:19:35,613
Gobber, awak telah memberi penghormatan kepada bapa saya,
dan rakan-rakan.
264
00:19:36,241 --> 00:19:38,778
Ia adalah suatu keistimewaan bagi saya untuk berbuat demikian.
265
00:19:39,544 --> 00:19:40,989
Terima kasih, Hiccup.
266
00:19:43,081 --> 00:19:45,823
Nah, rasa saya akan pulang ke rumah.
267
00:19:46,351 --> 00:19:47,728
Bersendirian.
268
00:19:48,486 --> 00:19:51,592
Snoggletogs terbaik adalah diraikan secara bersendirian.
269
00:19:52,090 --> 00:19:54,297
Caverness, senyap.
270
00:19:54,359 --> 00:19:55,770
- Gobber...
- Jika anda tidak sibuk malam ini...
271
00:19:55,827 --> 00:19:56,965
Saya suka.
272
00:19:57,595 --> 00:19:59,097
Gobber, tunggu!
273
00:20:03,401 --> 00:20:05,074
- Oh itu sangat hebat.
- Dan...
274
00:20:07,105 --> 00:20:08,311
Awak sungguh cerdik.
275
00:20:09,207 --> 00:20:10,345
Saya sangat berbangga.
276
00:20:12,610 --> 00:20:13,987
Lihatlah itu.
277
00:20:14,045 --> 00:20:15,285
Sangat hebat.
278
00:20:15,547 --> 00:20:17,220
Ia sangat cantik.
279
00:20:17,282 --> 00:20:19,353
Hiccup, awakkah yang lakukan ini?
280
00:20:19,417 --> 00:20:21,124
- Tidak.
- Mangkuk itu.
281
00:20:21,319 --> 00:20:22,593
Ia dah kosong.
282
00:20:22,887 --> 00:20:25,163
- Toothless?
- Boleh jadi?
283
00:20:32,931 --> 00:20:34,308
Toothless!
284
00:20:38,069 --> 00:20:39,776
Dan kemudian ia memukul saya.
285
00:20:40,338 --> 00:20:42,477
Orang yang kita sayang sentiasa berdekatkan
286
00:20:42,874 --> 00:20:44,581
apabila kita menyimpan mereka di dalam hati kita.
287
00:20:44,709 --> 00:20:46,848
Mungkin giliran kita untuk melawat mereka?
288
00:20:50,149 --> 00:21:26,149
By AreRep92.. manually translate and some using google translate. Tq 😍