1 00:00:05,740 --> 00:00:08,240 Ini adalah New Berk di Pesta Snoggletog. 2 00:00:08,641 --> 00:00:10,348 Antara masa paling menarik sepanjang tahun. 3 00:00:10,610 --> 00:00:13,591 keindahan cahaya. Lagu yang berkumandang. 4 00:00:13,813 --> 00:00:15,383 Masa berbelanja semasa cuti. 5 00:00:17,383 --> 00:00:19,226 Penembak yak nog. 6 00:00:19,719 --> 00:00:20,823 - Satu lagi pusingan! - Saya nak dua! 7 00:00:20,887 --> 00:00:24,130 Satu-satunya perkara yang tiada, adalah naga. 8 00:00:25,625 --> 00:00:29,038 Sudah sepuluh tahun sejak Vikings dan naga bersetuju untuk tinggal berasingan. 9 00:00:29,328 --> 00:00:32,434 Tetapi itu tidak bermakna kami sudah lupakan kawan terbang kami. 10 00:00:33,132 --> 00:00:35,271 Dan bahagian terbaik antara semuanya, Nuffink, 11 00:00:35,334 --> 00:00:36,904 - Adalah pada Malam pesta Snoggletog ... - Yah? 12 00:00:36,969 --> 00:00:39,210 Saya buatkan Toothless makanan kegemarannya. 13 00:00:39,272 --> 00:00:40,410 - Apakah makanan kegemarannya? - Ikan trout tasik. 14 00:00:40,473 --> 00:00:41,975 - Yah? - Dengan ikan trout laut bersebelahannya. 15 00:00:42,041 --> 00:00:44,180 - Yah? - Dengan hamparan ikan trout sungai. 16 00:00:44,243 --> 00:00:45,813 Kita semua suka ikan trout. 17 00:00:46,012 --> 00:00:48,652 Walaupun dia dah pergi, Saya masih menyediakan ia untuknya. 18 00:00:48,948 --> 00:00:50,894 Banyak keluarga melakukan perkara seperti ini. 19 00:00:51,183 --> 00:00:54,460 Ia membuatkan kita mengingati orang yang kita sayang dalam hati kita, Walaupun mereka berada berjauhan. 20 00:00:55,988 --> 00:00:58,298 Jadi, ingin membantu saya menangkap ikan? 21 00:00:58,357 --> 00:01:00,462 Baiklah. Kita akan memberi makan kepada Toothless. 22 00:01:00,526 --> 00:01:02,130 Saya tidak memerlukan joran, Ayah. 23 00:01:02,194 --> 00:01:04,504 Saya hanya akan menangkap ikan dengan kepala saya sendiri. 00:01:05,194 --> 00:01:06,853 Awww... Awww... Aww.. 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,776 Ayuh, Nuffink. Mari kita dapatkan Toothless makanannya. 25 00:01:10,636 --> 00:01:14,083 Kami teruja untuk membuat pesta tradisional naga. 26 00:01:14,140 --> 00:01:15,346 Dan kemudian ia memukul saya. 27 00:01:19,645 --> 00:01:21,647 Tidak semua orang menyukainya. 28 00:01:22,014 --> 00:01:23,425 Ya, ia berfungsi. 29 00:01:23,816 --> 00:01:25,318 Zephyr. Apa yang kamu buat? 30 00:01:25,384 --> 00:01:27,955 Menguji sistem pertahanan naga saya. 31 00:01:28,187 --> 00:01:31,168 Awak dan semua orang yang membesar di New Berk membuatkan mereka hidangan. 32 00:01:31,223 --> 00:01:32,258 Bagaimana jika ia muncul? 33 00:01:32,325 --> 00:01:34,771 Ia akan menjadi hebat. Kami suka naga. 34 00:01:34,927 --> 00:01:36,998 Kenapa? Mereka adalah raksasa. 35 00:01:44,103 --> 00:01:45,275 Saya jumpa ini di loteng. 36 00:01:45,504 --> 00:01:46,642 Ia adalah datuk. 37 00:01:46,706 --> 00:01:49,152 Bagaimana awak tidak pernah memberitahu kami kebenaran tentang naga? 38 00:01:49,208 --> 00:01:52,712 Tapi kami telah beritahu. Naga itu menyeronokkan, meraka adalah kawan kita. 39 00:01:52,979 --> 00:01:55,050 Beritahu saya, adakah mereka besar? 40 00:01:55,114 --> 00:01:58,561 - Nah, yah. - Gigi yang tajam, bernafas mengeluarkan api? 41 00:01:58,618 --> 00:02:00,029 - Saya dah agak begitu. - Kuku yang tajam? 42 00:02:00,086 --> 00:02:02,259 - Ya, begitulah. - Apa yang terjadi pada kakimu? 43 00:02:03,556 --> 00:02:04,796 Seperti yang saya jangkakan. 44 00:02:04,957 --> 00:02:07,836 Mungkin kita tidak meninggalkan snek ikan di sekitar untuk menarik mereka, 45 00:02:07,893 --> 00:02:10,806 Kerana kamu tahu tiada siapapun mahu menjadi pencuci mulut, untuk naga? 46 00:02:10,863 --> 00:02:11,864 Saya. 47 00:02:12,932 --> 00:02:15,538 Nuffink, adakah anda mahu menjadi pencuci mulut, untuk naga? 48 00:02:16,535 --> 00:02:17,878 Saya fikir saya tidak. 49 00:02:18,104 --> 00:02:19,742 Mari membunuh naga-naga itu! 50 00:02:20,840 --> 00:02:22,080 Bagaimana ini boleh berlaku? 51 00:02:22,908 --> 00:02:26,856 Nenek moyang kita ketakutan dengan naga kerana mereka tidak mengenalinya. 52 00:02:27,079 --> 00:02:29,992 Astrid, kita tidak boleh membiarkan anak-anak kita merasai perkara yang sama. 53 00:02:31,183 --> 00:02:33,789 Ingat ketika kita masih kanak-kanak, ketika di Old Berk, 54 00:02:33,853 --> 00:02:36,094 bagaimana kita selalu pakai sut itu di Snoggletog. 55 00:02:36,155 --> 00:02:37,896 Oh yah. Itu sangat menyeronokkan. 56 00:02:37,957 --> 00:02:39,834 Apa kata jika kita bawak mereka balik? 57 00:02:39,892 --> 00:02:43,965 Kita menunjukkan kepada anak-anak New Berk bagaimana manusia dan naga menjadi kawan? 58 00:02:44,196 --> 00:02:45,470 Itu idea yang bagus. 59 00:02:45,531 --> 00:02:47,875 Tetapi kami hanya mempunyai empat hari sebelum pesta Snoggletog. 60 00:02:48,134 --> 00:02:50,808 Tiga, jika anda tidak mengira Black Plague Friday. 61 00:02:50,970 --> 00:02:52,711 Ya, tidak ada apa-apa. 62 00:02:52,772 --> 00:02:54,979 Semua orang hanya membeli-belah dan jalan-jalan. 63 00:02:56,242 --> 00:02:59,382 Saya fikir kita boleh melakukannya. Mari kita berbincang dengan Gobber. 64 00:03:04,316 --> 00:03:07,263 - Awak dah dapat saya. - Budak ini boleh tahan. 65 00:03:09,588 --> 00:03:12,535 - Hei, adakah awak OK? - Ya, ya. 66 00:03:12,591 --> 00:03:16,562 Disebabkan, perbincangan mengenai naga ini, membuatkan saya merinduinya. 67 00:03:17,363 --> 00:03:19,809 Sukar untuk berhenti, awak tahukan. 68 00:03:20,766 --> 00:03:22,939 Saya tertanya-tanya sama ada Toothless merindui saya? 69 00:04:46,752 --> 00:04:48,060 Baling pada hidungnya. 70 00:04:50,489 --> 00:04:51,661 Yah. Dah dua kali untuk saya. 71 00:04:52,758 --> 00:04:54,135 Tak guna punya budak! 72 00:04:54,193 --> 00:04:58,437 Betapa berani kamu menghina patung itu Stoick the Vast? 73 00:04:59,365 --> 00:05:00,867 - Siapa? - Stoick. 74 00:05:01,066 --> 00:05:03,603 Viking yang paling berani dalam sejarah Berk. 75 00:05:03,669 --> 00:05:06,013 Dia menjadi "raja" dalam Viking. 76 00:05:07,540 --> 00:05:10,384 Oh kawanku. Saya sangat rindukan awak. 77 00:05:10,576 --> 00:05:12,954 Ingat masa kita di rumah daging itu 78 00:05:13,012 --> 00:05:15,049 dan kedua-dua mereka Visigoths wagered 79 00:05:15,114 --> 00:05:19,585 Saya tidak boleh memegang siku kiri saya dalam periuk panggang selama 5 minit? 80 00:05:21,320 --> 00:05:22,492 Masa yang indah. 81 00:05:22,493 --> 00:05:23,693 Ahem. Gobber. 82 00:05:23,694 --> 00:05:24,694 Hey, budak. 83 00:05:24,757 --> 00:05:27,863 Saya hanya bercakap mengenai patung bapa awak seolah-olah dia berada di sini. 84 00:05:29,295 --> 00:05:33,835 Ia menyakitkan saya dengan keadaan kota ini yang telah melupakan Stoick. 85 00:05:33,899 --> 00:05:36,743 Saya tahu. Dan Zephyr takut kepada naga. 86 00:05:36,802 --> 00:05:39,840 Itulah sebabnya kami mahu membawa pulang pesta Snoggletog. 87 00:05:41,440 --> 00:05:42,544 Anda bernasib baik. 88 00:05:42,608 --> 00:05:44,849 Skrip yang saya tulis untuk persembahan terakhir. 89 00:05:45,644 --> 00:05:49,558 Mati, binatang yang jahat dengan jiwa yang tidak tenteram. 90 00:05:49,748 --> 00:05:53,628 Viking akan terus berenang di sungai yang dipenuhi darah awak. 91 00:05:54,887 --> 00:05:55,957 Itu sangat kejam. 92 00:05:56,021 --> 00:05:57,500 Ini tidak sesuai untuk seusia mereka. 93 00:05:58,490 --> 00:06:00,527 Kita mungkin perlu bermula dari awal. 94 00:06:01,026 --> 00:06:02,972 Kenapa tidak kita tunjukkan apabila semuanya sudah berubah? 95 00:06:03,028 --> 00:06:04,234 Oh itu sangat hebat. 96 00:06:04,730 --> 00:06:08,303 - Seperti ketika saya bertemu dengan Toothless dan ... - Mungkin gambaran yang lebih jelas, Sayang.. 97 00:06:08,367 --> 00:06:10,938 Apabila semua Viking dan naga menjadi kawan. 98 00:06:11,337 --> 00:06:12,680 Oh, Astrid, saya suka itu. 99 00:06:12,738 --> 00:06:15,582 Saya akan mula menulis dengan segera. Ini akan menjadi seperti apa yang kita rancangkan. 100 00:06:15,641 --> 00:06:18,520 untuk menghormati persahabatan kita dengan naga dan sudah tentu ... 101 00:06:19,211 --> 00:06:22,158 kawan saya yang hebat, Stoick. 102 00:06:22,948 --> 00:06:25,019 Ok. 103 00:07:06,458 --> 00:07:08,404 Hiccup, saya sudah berjaga sepanjang malam. 104 00:07:08,827 --> 00:07:11,330 Ia hanya draf pertama, tetapi saya akan jujur, 105 00:07:11,463 --> 00:07:12,806 Itu sangat bagus! 106 00:07:13,866 --> 00:07:14,970 Toothless? 107 00:07:16,936 --> 00:07:18,415 Hebatkan, betul tak? 108 00:07:18,871 --> 00:07:20,009 Menakjubkan! 109 00:07:20,239 --> 00:07:22,276 Tunggu sebentar, saya ada idea. 110 00:07:22,341 --> 00:07:24,912 Kita harus menggunakan ini untuk malam perhiasan. 111 00:07:25,010 --> 00:07:26,580 Nah, ya, itulah .. itu ... 112 00:07:27,179 --> 00:07:29,022 Gee, saya tidak pernah fikir itu. 113 00:07:29,481 --> 00:07:31,961 Saya akan membuatnya kelihatan sama seperti Toothless 114 00:07:32,418 --> 00:07:34,227 Zephyr akan jatuh cinta padanya. 115 00:07:34,286 --> 00:07:35,924 Dia sngat cantik. 116 00:07:36,822 --> 00:07:40,770 Tetapi pakaian dan seragam itu tidak boleh membawa pulang kehangatan hidung rakan awak. 117 00:07:40,826 --> 00:07:42,430 Atau cahaya yang bersinar dimatanya. 118 00:07:43,095 --> 00:07:45,336 Atau bunyi suaranya sahabat baik awak. 119 00:07:46,131 --> 00:07:48,304 Ya, saya juga merindui ayah saya, Gobber. 120 00:07:49,501 --> 00:07:51,344 Ah, kita akan membuatkan mereka bangga. 121 00:07:53,472 --> 00:07:55,816 hanya tinggal beberapa hari sebelum pesta Snoggletog 122 00:07:55,874 --> 00:07:58,047 dan saya semakin teruja tentang pertandingan itu. 123 00:08:00,779 --> 00:08:01,883 Dan kemudian ia memukul saya. 124 00:08:06,585 --> 00:08:08,030 Ya, ia berfungsi. 125 00:08:08,087 --> 00:08:09,828 Kami akan menangkap naga, Ayah. 126 00:08:09,888 --> 00:08:11,799 Pukul ia dengan kejam, jadi ia tidak boleh makan kami. 127 00:08:11,857 --> 00:08:13,859 Zephyr membuat semua perangkapnya sendiri. 128 00:08:14,293 --> 00:08:15,499 Ah, begitu bangga. 129 00:08:15,728 --> 00:08:18,265 Ayo, Nuffink. Mari letakkan beberapa jerat di luar. 130 00:08:18,330 --> 00:08:19,934 - Ayuh. Ayuh. - Saya akan membunuh naga. 131 00:08:19,999 --> 00:08:21,103 Apa yang saya katakan mengenai penggunaan 132 00:08:21,166 --> 00:08:22,804 - Pisau yang baik? - Sedikit bantuan di sini ... 133 00:08:22,868 --> 00:08:24,108 - Kanak-kanak ... - Ada sesiapa ... 134 00:08:24,169 --> 00:08:27,207 - Kami akan menangkap naga! - Baik. Ini kerja yang lebih baik. 135 00:08:55,667 --> 00:08:56,839 Minta laluan. 136 00:08:56,902 --> 00:08:58,074 Berita gembira, Ketua. 137 00:08:58,137 --> 00:09:01,175 Selepas pementasan yang memenatkan, kami menjumpai Hiccup kami. 138 00:09:01,240 --> 00:09:04,084 Yeah. Gobber, sebenarnya, saya ingin bertanya kepada anda 139 00:09:04,143 --> 00:09:06,453 mengenai keseluruhan watak Hiccup dalam cerita. 140 00:09:06,512 --> 00:09:08,492 Hiccup, tunjukkan dirimu. 141 00:09:10,315 --> 00:09:12,921 - Tuffnut? - Tuffnut, beri kami sedikit gambaran. 142 00:09:13,619 --> 00:09:15,257 Arghhh ada naga yang datang. 143 00:09:16,388 --> 00:09:17,890 Tolong saya. Tolong... 144 00:09:19,725 --> 00:09:20,795 Skrip? 145 00:09:20,859 --> 00:09:22,600 - "Saya." - Ya. 146 00:09:22,895 --> 00:09:23,965 Saya. 147 00:09:24,029 --> 00:09:26,908 Hebat. Sekarang mari lihat awak lari ketakutan. 148 00:09:28,033 --> 00:09:29,637 - Lihat kaki yang bergetar ketakutan itu. - Baik... 149 00:09:29,701 --> 00:09:32,307 - Macam anak biri-biri yang berlajar berlari. - Saya tidak... 150 00:09:32,371 --> 00:09:34,009 Saya tidak berlari seperti itu. 151 00:09:34,506 --> 00:09:35,678 Adakah saya berlari seperti itu? 152 00:09:35,908 --> 00:09:37,945 Yang membawa saya ke perkara yang lebih besar. 153 00:09:38,744 --> 00:09:41,350 Saya telah membaca skrip, Gobber. Dan saya mempunyai beberapa catatan. 154 00:09:41,680 --> 00:09:44,854 Saya tidak pasti watak Hiccup akan menyerlah melalui, uh, 155 00:09:45,050 --> 00:09:46,927 sebagai hero seperti mana saya. 156 00:09:46,985 --> 00:09:48,896 Saya cukup berani, awak tau? 157 00:09:48,954 --> 00:09:51,491 Oh, teman, saya fikir kita memahami isinya. 158 00:09:51,557 --> 00:09:53,434 Tetapi itu bukan dengan cara ini.. saya. 159 00:09:53,492 --> 00:09:54,903 Hei, Hiccup, saya ... 160 00:09:56,762 --> 00:09:58,469 - Adakah awak serius? - Tumpang lalu. 161 00:10:11,577 --> 00:10:14,183 Moga berjaya lain kali, Haggis. Usaha yang bagus. 162 00:10:14,379 --> 00:10:15,449 Siapa seterusnya? 163 00:10:16,548 --> 00:10:20,428 Fishlegs Ingerman membaca peranannya sebagai Stoick the Vast. 164 00:10:24,089 --> 00:10:26,228 Sekiranya saya tidak kembali... Tidak. Tidak. 165 00:10:30,129 --> 00:10:31,802 Sekiranya saya tidak kembali, 166 00:10:31,864 --> 00:10:34,504 Ketahuilah bahawa apa yang saya, Semua yang saya lakukan, 167 00:10:35,200 --> 00:10:36,338 Adalah untuk awak, 168 00:10:37,169 --> 00:10:38,842 Hiccup saya yang sangat saya hargai. 169 00:10:40,072 --> 00:10:42,678 Jadi, awak fikir apa yang saya fikirkan? 170 00:10:42,841 --> 00:10:44,286 Ya saya. 171 00:10:44,776 --> 00:10:47,154 - Ini tidak bagus. - Apa? Tidak bagus? 172 00:10:47,212 --> 00:10:49,385 Awak betul. Saya yang patut melakukannya 173 00:10:49,448 --> 00:10:51,223 Tidak, tidak, jangan cuba dan beritahu saya 174 00:10:51,750 --> 00:10:53,423 Saya kenal sangat Stoick. 175 00:10:55,654 --> 00:10:58,066 Jika saya tidak kembali, 176 00:10:58,457 --> 00:11:00,596 Ketahuilah bahawa saya, 177 00:11:01,026 --> 00:11:02,869 Semua yang saya lakukan... 178 00:11:03,462 --> 00:11:04,805 Saya sangat merinduinya. 179 00:11:06,765 --> 00:11:08,142 Tunggu sekejap. 180 00:11:08,634 --> 00:11:09,942 Arghh habis rosak. 181 00:11:28,820 --> 00:11:30,595 Gobber, pementasan itu malam ni. Jadi... 182 00:11:30,656 --> 00:11:33,102 Adakah awak pasti awak akan dapat untuk melakukan ini? 183 00:11:33,158 --> 00:11:35,365 Saya berharap ia tidak ketara. 184 00:11:35,427 --> 00:11:36,906 Awak tahu, itu. Tetapi ... 185 00:11:37,462 --> 00:11:40,443 Gobber, fikirkan anak-anak. Kita lakukan ini untuk mereka 186 00:11:41,099 --> 00:11:44,046 Ahh, Hiccup. Pandai, seperti biasa. 187 00:11:51,510 --> 00:11:53,148 Ia akan baik-baik saja. 188 00:12:01,653 --> 00:12:02,825 Apa? 189 00:12:04,656 --> 00:12:05,657 Okay, semua. 190 00:12:05,724 --> 00:12:07,601 Dua minit untuk melabuhkan tirai.. 191 00:12:08,260 --> 00:12:09,864 Ada sesiapa yang melihat bulu saya? 192 00:13:01,246 --> 00:13:05,524 Hiccup, hari ini hari semuanya akan berubah. 193 00:13:05,584 --> 00:13:08,087 Saya dah jinakkan seekor naga. 194 00:13:10,155 --> 00:13:12,897 Saya masih kecil dan takut. 195 00:13:13,258 --> 00:13:15,397 Apakah itu? Apakah itu? Itu tidak pernah berlaku 196 00:13:15,460 --> 00:13:17,371 Jadi Gobber mengambil beberapa kebebasan. 197 00:13:17,429 --> 00:13:21,241 Saya tidak tahu. Ada naga di mana-mana, dan orang meragukan saya. 198 00:13:21,300 --> 00:13:23,576 Terutamanya ayah saya sendiri. 199 00:13:23,635 --> 00:13:27,139 Dan kemudian saya berdiri dan saya menyentuhnya. Saya menyentuh naga. 200 00:13:27,439 --> 00:13:30,045 - Itulah dia. - Dia mendapat semangat cerita. 201 00:13:30,108 --> 00:13:32,782 Dan itulah maksud permentasan ini sebenarnya, bukan? 202 00:13:32,844 --> 00:13:34,050 Yah. Saya rasa begitu. 203 00:13:34,246 --> 00:13:38,126 Hiccup, awak lemah dan takutkan naga. 204 00:13:38,417 --> 00:13:42,160 Saya kuat dan memahaminya. 205 00:13:42,220 --> 00:13:43,927 Sayang, saya tidak tahu jika saya mahu meneruskannya. 206 00:13:43,989 --> 00:13:46,595 - Awak ada. - Ya, saya, saya ... Tidak, ah .. 207 00:13:46,658 --> 00:13:47,966 Astrid, saya, saya... 208 00:13:56,234 --> 00:13:57,338 Naga. 209 00:13:57,669 --> 00:13:59,012 Disini pun ia. 210 00:13:59,071 --> 00:14:00,414 Inilah Nightfury. 211 00:14:02,140 --> 00:14:03,346 Namanya Toothless. 212 00:14:09,381 --> 00:14:11,588 - Tidak. - Apa-apa sahajalah. 213 00:14:17,656 --> 00:14:20,398 Pementasan ini membangkitkan kembali perasaan. 214 00:14:21,059 --> 00:14:22,561 Stoick pasti akan sukakan ini. 215 00:14:22,861 --> 00:14:25,705 Satu-satunya perkara yang lebih besar daripada kehadirannya, 216 00:14:26,298 --> 00:14:29,575 adalah kemampuannya untuk bersahaja. 217 00:14:36,108 --> 00:14:37,451 Terima kasih Cinta. 218 00:14:47,719 --> 00:14:51,428 Bapa yang berani, saya ingat kata-kata anda. 219 00:14:51,656 --> 00:14:53,863 Hiccup, anda boleh menjadi gergasi. 220 00:14:53,925 --> 00:14:56,997 Tetapi berhati-hatilah dengan musuh. 221 00:14:59,664 --> 00:15:03,476 Hiccup, awak boleh menjadi wajah gergasi. 222 00:15:12,043 --> 00:15:15,047 Hiccup, awak boleh menjadi wajah gergasi. 223 00:15:15,113 --> 00:15:17,423 Jangan panik. Ia hanya sebahagian daripada persembahan. 224 00:15:43,542 --> 00:15:44,782 Buat sesuatu! 225 00:15:45,911 --> 00:15:47,254 Saya dah dapat, mungkin yang ini. 226 00:15:50,115 --> 00:15:52,994 Apa? Kenapa awak memberikannya fungsi itu? 227 00:15:56,788 --> 00:15:58,028 Saya tengah usahakannya. 228 00:16:01,860 --> 00:16:02,930 Saya dah dapat. 229 00:16:07,199 --> 00:16:08,439 Oh oh tidak ada... 230 00:16:21,513 --> 00:16:23,789 Gobber, adakah itu awak? 231 00:16:24,516 --> 00:16:25,961 Terima kasih kerana membantu saya di sana. 232 00:16:28,119 --> 00:16:30,292 Apakah, awak mengambil ikan mentahkah untuk makan tengah hari? 233 00:16:30,655 --> 00:16:33,192 Biarkan saya cuba imbangi berat badan Supaya saya boleh... 234 00:16:35,126 --> 00:16:36,127 Gobber? 235 00:16:36,194 --> 00:16:38,800 Bagaimana kali terakhir awak kehilangan dua anggota badan, Gobber?? 236 00:16:39,331 --> 00:16:41,277 - Oh, itu adalah satu persembahan. - Gobber? 237 00:16:43,268 --> 00:16:44,440 Hiccup? 238 00:17:01,453 --> 00:17:02,955 Bagus sekali, Hiccup. 239 00:17:03,288 --> 00:17:06,201 Selamat datang, makhluk yang menakjubkan, 240 00:17:07,325 --> 00:17:12,707 adakah awak akan membenarkan Stoick menjinakkan awak dengan sentuhan lembutnya? 241 00:17:31,149 --> 00:17:35,325 Biarlah manusia dan naga bersatu selama-lamanya 242 00:17:35,754 --> 00:17:38,166 dalam kepercayaan dan kasih sayang. 243 00:17:51,303 --> 00:17:54,910 Terima kasih. Terima kasih banyak - banyak. 244 00:17:55,640 --> 00:17:57,347 Ia sangat mengagumkan. 245 00:17:57,409 --> 00:17:59,650 Saya sangat teruja, Saya boleh terbang! 246 00:18:00,278 --> 00:18:03,418 Ia hanya pertunjukan, Nuffink. Ia hanya ayah dalam sut. 247 00:18:03,481 --> 00:18:05,859 Terbaiklah, Ayah! 248 00:18:06,851 --> 00:18:08,524 Hei, Ayah. Ayah? 249 00:18:22,734 --> 00:18:23,872 Hai. 250 00:18:26,538 --> 00:18:28,643 Bantuan sedikit di sini. Gobber? 251 00:18:29,708 --> 00:18:30,914 Ada sesiapa? 252 00:18:31,409 --> 00:18:32,683 Siapapun. 253 00:18:53,131 --> 00:18:56,442 Saya suka naga, dan saya sayang Toothless. 254 00:18:56,501 --> 00:18:58,276 Dia sangat cantik. 255 00:18:58,837 --> 00:19:01,909 Mengapa kamu tidak memberitahu saya kamu benar-benar akan membawanya ke sini? 256 00:19:02,107 --> 00:19:04,849 Saya tidak faham lansung, apa yang dia cakapkan. 257 00:19:05,143 --> 00:19:07,749 Keseluruhan ini bukan apa yang saya harapkan. 258 00:19:14,219 --> 00:19:16,256 Saya Stoick the Vast. 259 00:19:16,321 --> 00:19:17,766 Saya Toothless. 260 00:19:17,922 --> 00:19:19,401 Jom kita berkawan. 261 00:19:21,092 --> 00:19:24,767 Awak betul. Ia adalah apa yang diperlukan oleh semua orang. 262 00:19:25,063 --> 00:19:27,907 Bagi kanak-kanak, dan kenangan untuk bapa saya. 263 00:19:31,369 --> 00:19:35,613 Gobber, awak telah memberi penghormatan kepada bapa saya, dan rakan-rakan. 264 00:19:36,241 --> 00:19:38,778 Ia adalah suatu keistimewaan bagi saya untuk berbuat demikian. 265 00:19:39,544 --> 00:19:40,989 Terima kasih, Hiccup. 266 00:19:43,081 --> 00:19:45,823 Nah, rasa saya akan pulang ke rumah. 267 00:19:46,351 --> 00:19:47,728 Bersendirian. 268 00:19:48,486 --> 00:19:51,592 Snoggletogs terbaik adalah diraikan secara bersendirian. 269 00:19:52,090 --> 00:19:54,297 Caverness, senyap. 270 00:19:54,359 --> 00:19:55,770 - Gobber... - Jika anda tidak sibuk malam ini... 271 00:19:55,827 --> 00:19:56,965 Saya suka. 272 00:19:57,595 --> 00:19:59,097 Gobber, tunggu! 273 00:20:03,401 --> 00:20:05,074 - Oh itu sangat hebat. - Dan... 274 00:20:07,105 --> 00:20:08,311 Awak sungguh cerdik. 275 00:20:09,207 --> 00:20:10,345 Saya sangat berbangga. 276 00:20:12,610 --> 00:20:13,987 Lihatlah itu. 277 00:20:14,045 --> 00:20:15,285 Sangat hebat. 278 00:20:15,547 --> 00:20:17,220 Ia sangat cantik. 279 00:20:17,282 --> 00:20:19,353 Hiccup, awakkah yang lakukan ini? 280 00:20:19,417 --> 00:20:21,124 - Tidak. - Mangkuk itu. 281 00:20:21,319 --> 00:20:22,593 Ia dah kosong. 282 00:20:22,887 --> 00:20:25,163 - Toothless? - Boleh jadi? 283 00:20:32,931 --> 00:20:34,308 Toothless! 284 00:20:38,069 --> 00:20:39,776 Dan kemudian ia memukul saya. 285 00:20:40,338 --> 00:20:42,477 Orang yang kita sayang sentiasa berdekatkan 286 00:20:42,874 --> 00:20:44,581 apabila kita menyimpan mereka di dalam hati kita. 287 00:20:44,709 --> 00:20:46,848 Mungkin giliran kita untuk melawat mereka? 288 00:20:50,149 --> 00:21:26,149 By AreRep92.. manually translate and some using google translate. Tq 😍