1
00:00:08,641 --> 00:00:10,348
Le meilleur moment de l'année.
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,591
Les lumières, les chansons de chasse.
3
00:00:13,813 --> 00:00:15,383
Les achats pour la fête.
4
00:00:17,383 --> 00:00:19,226
Les verres de lait de Yak.
5
00:00:19,719 --> 00:00:20,823
- Un autre!
- Une double!
6
00:00:20,887 --> 00:00:24,130
Il ne manquait que les dragons.
7
00:00:25,625 --> 00:00:29,038
Ça fait 10 ans que les Vikings et les
dragons ont décidé de vivre séparés.
8
00:00:29,328 --> 00:00:32,434
Mais on n'a pas oublié pour autant
nos amis volants.
9
00:00:33,132 --> 00:00:35,271
Et la meilleure partie
de toute, Nuffink,
10
00:00:35,334 --> 00:00:36,904
- c'est la veille de Snoggletog...
- Oui?
11
00:00:36,969 --> 00:00:39,210
Et j'ai donné à Krokmou
son repas préféré.
12
00:00:39,272 --> 00:00:40,410
- C'était quoi?
- De la truite grise.
13
00:00:40,473 --> 00:00:41,975
- Oui.
- Avec de la truite de mer.
14
00:00:42,041 --> 00:00:44,180
- Oui.
- Sur une omble de fontaine.
15
00:00:44,243 --> 00:00:45,813
On aime tous la truite.
16
00:00:46,012 --> 00:00:48,652
Même s'il n'est lus là .
je lui en fais encore.
17
00:00:48,948 --> 00:00:50,894
Plusieurs familles font ça.
18
00:00:51,183 --> 00:00:54,460
On garde nos êtres chers
dans nos cœurs même s'ils sont loin.
19
00:00:55,988 --> 00:00:58,298
Alors, tu veux m'aider
à pêcher des poissons?
20
00:00:58,357 --> 00:01:00,462
Très bien. On va nourrir Krokmou.
21
00:01:00,526 --> 00:01:02,130
Je n'ai pas besoin de canne à pêche.
22
00:01:02,194 --> 00:01:04,504
J'attraperai les petits poissons
par la tête.
23
00:01:07,500 --> 00:01:09,776
Allez, allons chercher
la collation à Krokmou.
24
00:01:10,636 --> 00:01:14,083
On aimait faire un festin
traditionnel pour les dragons.
25
00:01:14,140 --> 00:01:15,346
Puis, ça m'a frappé.
26
00:01:19,645 --> 00:01:21,647
La décision n'était pas unanime.
27
00:01:22,014 --> 00:01:23,425
Oui, ça a marché.
28
00:01:23,816 --> 00:01:25,318
Zephyr. que fais-tu?
29
00:01:25,384 --> 00:01:27,955
Je teste mon système
de défense anti-dragon.
30
00:01:28,187 --> 00:01:31,168
Tout le monde leur laisse
de la nourriture.
31
00:01:31,223 --> 00:01:32,258
Et s'il en venait un?
32
00:01:32,325 --> 00:01:34,771
Ça serait super. On aime les dragons.
33
00:01:34,927 --> 00:01:36,998
Pourquoi? Ce sont des monstres.
34
00:01:44,103 --> 00:01:45,275
J'ai trouvé ça dans le grenier.
35
00:01:45,504 --> 00:01:46,642
C'était à grand-papa.
36
00:01:46,706 --> 00:01:49,152
Pourquoi nous avez-vous
caché la vérité?
37
00:01:49,208 --> 00:01:52,712
On a dit la vérité. Les dragons
sont nos amis, ils sont merveilleux.
38
00:01:52,979 --> 00:01:55,050
Dis-moi, est-ce qu'ils sont géants?
39
00:01:55,114 --> 00:01:58,561
- Oui.
- Les dents pointues, crachent du feu?
40
00:01:58,618 --> 00:02:00,029
- J'imagine.
- Des griffes?
41
00:02:00,086 --> 00:02:02,259
- Oui.
- Qu'est-il arrivé à ta jambe?
42
00:02:03,556 --> 00:02:04,796
C'est ce que je croyais.
43
00:02:04,957 --> 00:02:07,836
On ne devrait pas leur laisser
de collation de poisson,
44
00:02:07,893 --> 00:02:10,806
parce que quelqu'un ici
ne veut pas servir de dessert.
45
00:02:10,863 --> 00:02:11,864
Moi.
46
00:02:12,932 --> 00:02:15,538
Nuffink, tu veux servir
de dessert à un dragon?
47
00:02:16,535 --> 00:02:17,878
Je ne crois pas.
48
00:02:18,104 --> 00:02:19,742
Tuons les dragons!
49
00:02:20,840 --> 00:02:22,080
Comment est-ce arrivé?
50
00:02:22,908 --> 00:02:26,856
Nos ancêtres étaient terrifiés, car
ils ne connaissaient pas les dragons.
51
00:02:27,079 --> 00:02:29,992
Astrid, nos enfants ne doivent pas
devenir comme ça.
52
00:02:31,183 --> 00:02:33,789
Tu te souviens quand on était jeunes
à l'ancienne Beurk,
53
00:02:33,853 --> 00:02:36,094
on faisait un spectacle
pour Snoggletog.
54
00:02:36,155 --> 00:02:37,896
Oui. C'était amusant.
55
00:02:37,957 --> 00:02:39,834
Et si on ramenait les spectacles?
56
00:02:39,892 --> 00:02:43,965
On montrerait aux enfants comment
on est devenus amis des dragons.
57
00:02:44,196 --> 00:02:45,470
C'est une bonne idée.
58
00:02:45,531 --> 00:02:47,875
Mais on n'a que quatre jours
avant Snoggletog.
59
00:02:48,134 --> 00:02:50,808
Trois, si on ne compte pas
le vendredi de la peste noire.
60
00:02:50,970 --> 00:02:52,711
Oui, rien n'avance ce jour-là.
61
00:02:52,772 --> 00:02:54,979
Le monde ne fait
que dépenser et tousser.
62
00:02:56,242 --> 00:02:59,382
On peut le faire.
Parlons-en à Gueulefor.
63
00:03:04,316 --> 00:03:07,263
- Tu m'as eu.
- Ils sont faits forts.
64
00:03:09,588 --> 00:03:12,535
- Hé, ça va?
- Oui.
65
00:03:12,591 --> 00:03:16,562
C'est juste que parler de dragon,
ça me rappelle qu'ils me manquent.
66
00:03:17,363 --> 00:03:19,809
C'est dur pendant les fêtes.
67
00:03:20,766 --> 00:03:22,939
Je me demande
si Krokmou s'ennuie de moi.
68
00:04:46,752 --> 00:04:48,060
Vise son nez.
69
00:04:50,489 --> 00:04:51,661
Ça fait deux pour moi.
70
00:04:52,758 --> 00:04:54,135
Soyez maudits!
71
00:04:54,193 --> 00:04:58,437
Comment osez-vous profaner
une statue de Stoïk la Brute?
72
00:04:59,365 --> 00:05:00,867
- Qui?
- Stoïk.
73
00:05:01,066 --> 00:05:03,603
Le plus grand Viking
de l'histoire de Beurk.
74
00:05:03,669 --> 00:05:06,013
Il a mis le "king" dans Viking.
75
00:05:07,540 --> 00:05:10,384
Mon cher ami, tu me manques tellement.
76
00:05:10,576 --> 00:05:12,954
Tu te souviens
quand on était à la taverne
77
00:05:13,012 --> 00:05:15,049
et que ces deux
Wisigoths ont parié
78
00:05:15,114 --> 00:05:19,585
que je ne pouvais pas laisser
mon coude dans du gruau bouillant?
79
00:05:21,320 --> 00:05:22,492
C'était le bon temps.
80
00:05:24,757 --> 00:05:27,863
Je parlais à une statue de ton père
comme s'il était encore là.
81
00:05:29,295 --> 00:05:33,835
C'est triste que les petits
de cette ville ont oublié Stoik.
82
00:05:33,899 --> 00:05:36,743
Je sais. Et Zephyr a peur des dragons.
83
00:05:36,802 --> 00:05:39,840
C'est pourquoi on veut refaire
un spectacle de Snoggletog.
84
00:05:41,440 --> 00:05:42,544
Vous avez de la chance.
85
00:05:42,608 --> 00:05:44,849
Le scénario que j'ai écrit
pour le dernier spectacle.
86
00:05:45,644 --> 00:05:49,558
Mourez, bêtes démoniaques
à l'esprit tordu.
87
00:05:49,748 --> 00:05:53,628
Les Vikings nageront
dans la rivière de votre sang.
88
00:05:54,887 --> 00:05:55,957
C'est dégoûtant.
89
00:05:56,021 --> 00:05:57,500
Ça n'a pas bien vieilli.
90
00:05:58,490 --> 00:06:00,527
On devrait recommencer à zéro.
91
00:06:01,026 --> 00:06:02,972
Et si on montrait quand tout a changé?
92
00:06:03,028 --> 00:06:04,234
Ça serait fantastique.
93
00:06:04,730 --> 00:06:08,303
- Comment j'ai rencontré Krokmou...
- Plus général, chéri.
94
00:06:08,367 --> 00:06:10,938
Quand les Vikings et les dragons
sont devenus amis.
95
00:06:11,337 --> 00:06:12,680
Astrid, j'aime ton idée.
96
00:06:12,738 --> 00:06:15,582
Je vais commencer à écrire.
Ce sera ce qu'il nous faut
97
00:06:15,641 --> 00:06:18,520
pour honorer notre amitié
avec les dragons
98
00:06:19,211 --> 00:06:22,158
et avec mon bon ami Stoïk.
99
00:06:22,948 --> 00:06:25,019
D'accord.
100
00:07:06,458 --> 00:07:08,404
Harold, j'ai passé la nuit à rédiger.
101
00:07:08,827 --> 00:07:11,330
C'est un premier brouillon,
mais pour être honnête,
102
00:07:11,463 --> 00:07:12,806
c'est génial!
103
00:07:13,866 --> 00:07:14,970
Krokmou?
104
00:07:16,936 --> 00:07:18,415
Pas mal, non?
105
00:07:18,871 --> 00:07:20,009
Superbe!
106
00:07:20,239 --> 00:07:22,276
Une minute, j'ai une idée.
107
00:07:22,341 --> 00:07:24,912
On devrait l'utiliser
pour le spectacle.
108
00:07:25,010 --> 00:07:26,580
Oui, c'est...
109
00:07:27,179 --> 00:07:29,022
Je n'aurais jamais pensé à ça.
110
00:07:29,481 --> 00:07:31,961
Il va ressembler tellement à Krokmou
111
00:07:32,418 --> 00:07:34,227
que Zephyr va en tomber amoureuse.
112
00:07:34,286 --> 00:07:35,924
Il est magnifique.
113
00:07:36,822 --> 00:07:40,770
Mais des rouages ne ramèneront pas
la chaleur du nez de ton ami
114
00:07:40,826 --> 00:07:42,430
ou la lumière dans ses yeux.
115
00:07:43,095 --> 00:07:45,336
Ou le son de la voix
de ton meilleur ami.
116
00:07:46,131 --> 00:07:48,304
Oui, mon père me manque
aussi, Gueulefor.
117
00:07:49,501 --> 00:07:51,344
On les rendra fiers,
tous les deux.
118
00:07:53,472 --> 00:07:55,816
Il ne restait que quelques jours
avant Snoggletog
119
00:07:55,874 --> 00:07:58,047
et j'étais emballé par le spectacle.
120
00:08:00,779 --> 00:08:01,883
Puis, ça m'a frappé.
121
00:08:06,585 --> 00:08:08,030
Oui, ça marche.
122
00:08:08,087 --> 00:08:09,828
On va attraper un dragon, papa.
123
00:08:09,888 --> 00:08:11,799
Le mettre hors d'état de nous manger.
124
00:08:11,857 --> 00:08:13,859
Zephyr a conçu
tout le piège d'elle-même.
125
00:08:14,293 --> 00:08:15,499
Je suis très fier.
126
00:08:15,728 --> 00:08:18,265
Allez, Nuffink.
Allons installer des pièges dehors.
127
00:08:18,330 --> 00:08:19,934
- Allez.
- Je vais tuer un dragon.
128
00:08:19,999 --> 00:08:21,103
J'ai dit de ne pas
129
00:08:21,166 --> 00:08:22,804
- toucher aux bons couteaux.
- Un peu d'aide...
130
00:08:22,868 --> 00:08:24,108
- Les enfants...
- Quelqu'un...
131
00:08:24,169 --> 00:08:27,207
- On va attraper un dragon!
- Ce spectacle est mieux de marcher.
132
00:08:55,667 --> 00:08:56,839
Faites place.
133
00:08:56,902 --> 00:08:58,074
Bonne nouvelle, chef.
134
00:08:58,137 --> 00:09:01,175
Après de longues recherches,
on a trouvé quelqu'un pour Harold.
135
00:09:01,240 --> 00:09:04,084
Oui. En fait, j'ai des questions
136
00:09:04,143 --> 00:09:06,453
sur le personnage de Harold
dans l'histoire.
137
00:09:06,512 --> 00:09:08,492
Harold, présente-toi.
138
00:09:10,315 --> 00:09:12,921
- Kranedur?
- Kranedur, montre-nous.
139
00:09:13,619 --> 00:09:15,257
Un dragon arrive.
140
00:09:16,388 --> 00:09:17,890
À l'aide. À...
141
00:09:19,725 --> 00:09:20,795
La réplique?
142
00:09:20,859 --> 00:09:22,600
- "L'aide."
- Ah, oui.
143
00:09:22,895 --> 00:09:23,965
- L'aide.
- Est-ce que...
144
00:09:24,029 --> 00:09:26,908
Bien. Maintenant enfuis-toi
avec la peur dans les yeux.
145
00:09:28,033 --> 00:09:29,637
- Regarde ses genoux.
- Bon.
146
00:09:29,701 --> 00:09:32,307
- La démarche d'un agneau.
- Je ne...
147
00:09:32,371 --> 00:09:34,009
Je ne cours pas comme ça.
148
00:09:34,506 --> 00:09:35,678
Je cours comme ça?
149
00:09:35,908 --> 00:09:37,945
Ce qui m'amène à un autre point.
150
00:09:38,744 --> 00:09:41,350
J'ai lu le scénario
et j'aurais quelques commentaires.
151
00:09:41,680 --> 00:09:44,854
Je ne pense pas que le personnage
de Harold soit présente
152
00:09:45,050 --> 00:09:46,927
aussi héroïque que je l'étais.
153
00:09:46,985 --> 00:09:48,896
J'étais plutôt héroïque, non?
154
00:09:48,954 --> 00:09:51,491
Mon ami, on a saisi l'idée générale.
155
00:09:51,557 --> 00:09:53,434
Mais ce n'est pas moi.
156
00:09:53,492 --> 00:09:54,903
Harold, j'étais...
157
00:09:56,762 --> 00:09:58,469
- Tu es sérieuse?
- Faites place.
158
00:10:11,577 --> 00:10:14,183
Meilleure chance la prochaine fois,
Haggis. Bel effort.
159
00:10:14,379 --> 00:10:15,449
Qui est le prochain?
160
00:10:16,548 --> 00:10:20,428
Bâtonnet Ingerman dans le rôle
de Stoïk la Brute.
161
00:10:24,089 --> 00:10:26,228
Si je ne reviens pas... Non.
162
00:10:30,129 --> 00:10:31,802
Si je ne reviens pas,
163
00:10:31,864 --> 00:10:34,504
sache que tout ce que je suis,
tout ce que je fais,
164
00:10:35,200 --> 00:10:36,338
c'est pour toi,
165
00:10:37,169 --> 00:10:38,842
mon cher Harold.
166
00:10:40,072 --> 00:10:42,678
Alors, tu penses
à la même chose que moi?
167
00:10:42,841 --> 00:10:44,286
Oui.
168
00:10:44,776 --> 00:10:47,154
- Ça ne marche pas.
- Quoi? Ça ne marche pas?
169
00:10:47,212 --> 00:10:49,385
Tu as raison. Je devrais le faire.
170
00:10:49,448 --> 00:10:51,223
Non, n'essaie pas de me convaincre.
171
00:10:51,750 --> 00:10:53,423
Je connais bien Stoïk.
172
00:10:55,654 --> 00:10:58,066
Si je ne reviens pas,
173
00:10:58,457 --> 00:11:00,596
sache que tout ce que je suis,
174
00:11:01,026 --> 00:11:02,869
tout ce que je fais...
175
00:11:03,462 --> 00:11:04,805
Il me manque tellement.
176
00:11:06,765 --> 00:11:08,142
J'ai besoin d'un instant.
177
00:11:08,634 --> 00:11:09,942
On est fichus.
178
00:11:28,820 --> 00:11:30,595
Gueulefor, le spectacle est ce soir.
179
00:11:30,656 --> 00:11:33,102
Tu es sûr que tu vas pouvoir le faire?
180
00:11:33,158 --> 00:11:35,365
J'espérais qu'on ne remarque rien.
181
00:11:35,427 --> 00:11:36,906
Je sais, mais...
182
00:11:37,462 --> 00:11:40,443
Gueulefor, pense aux enfants.
On fait ça pour eux.
183
00:11:41,099 --> 00:11:44,046
Oui, Harold. Toujours aussi brillant.
184
00:11:51,510 --> 00:11:53,148
Ça va bien aller.
185
00:12:01,653 --> 00:12:02,825
Quoi?
186
00:12:04,656 --> 00:12:05,657
Bon, tout le monde.
187
00:12:05,724 --> 00:12:07,601
On ouvre le rideau dans deux minutes.
188
00:12:08,260 --> 00:12:09,864
Quelqu'un a vu ma fourrure?
189
00:13:01,246 --> 00:13:05,524
Harold, aujourd'hui est le jour
où tout va changer.
190
00:13:05,584 --> 00:13:08,087
J'ai dompté un dragon.
191
00:13:10,155 --> 00:13:12,897
Je suis tellement petit et effrayé.
192
00:13:13,258 --> 00:13:15,397
Qu'est-ce que c'est?
Ça n'est jamais arrivé.
193
00:13:15,460 --> 00:13:17,371
Gueulefor a pris quelques libertés.
194
00:13:17,429 --> 00:13:21,241
Je ne sais pas. Il y avait des dragons
partout et on doutait de moi.
195
00:13:21,300 --> 00:13:23,576
Surtout mon père.
196
00:13:23,635 --> 00:13:27,139
Puis j'ai tenu tête et j'en ai
touché un. J'ai touché un dragon.
197
00:13:27,439 --> 00:13:30,045
- C'est ça, l'histoire.
- Il a saisi l'essentiel.
198
00:13:30,108 --> 00:13:32,782
Et c'est ce que veut
ce spectacle, non?
199
00:13:32,844 --> 00:13:34,050
Oui. J'imagine.
200
00:13:34,246 --> 00:13:38,126
Harold, tu es faible
et as peur des dragons.
201
00:13:38,417 --> 00:13:42,160
Je suis fort et je les comprends.
202
00:13:42,220 --> 00:13:43,927
Je ne sais pas si je veux faire ça.
203
00:13:43,989 --> 00:13:46,595
- C'est à toi.
-Oui... Non...
204
00:13:46,658 --> 00:13:47,966
Astrid, je...
205
00:13:56,234 --> 00:13:57,338
Un dragon.
206
00:13:57,669 --> 00:13:59,012
La voilà.
207
00:13:59,071 --> 00:14:00,414
La Furie Nocturne.
208
00:14:02,140 --> 00:14:03,346
C'est Krokmou.
209
00:14:09,381 --> 00:14:11,588
- Non.
- Qu'importe.
210
00:14:17,656 --> 00:14:20,398
Le spectacle ramène des souvenirs.
211
00:14:21,059 --> 00:14:22,561
Stoïk aurait aimé ça.
212
00:14:22,861 --> 00:14:25,705
La seule chose plus vaste
que sa présence,
213
00:14:26,298 --> 00:14:29,575
c'était son hilarité.
214
00:14:36,108 --> 00:14:37,451
Petit amour.
215
00:14:47,719 --> 00:14:51,428
Brave père, je me souviens
de tes sages paroles.
216
00:14:51,656 --> 00:14:53,863
Harold, tu peux être un géant.
217
00:14:53,925 --> 00:14:56,997
Mais affronte tes ennemis
avec attention.
218
00:14:59,664 --> 00:15:03,476
Harold, tu peux être
une grosse face de pet.
219
00:15:12,043 --> 00:15:15,047
Harold, tu peux être
une grosse face de pet.
220
00:15:15,113 --> 00:15:17,423
Ne paniquez pas.
Ça fait partie du spectacle.
221
00:15:43,542 --> 00:15:44,782
Fais quelque chose!
222
00:15:45,911 --> 00:15:47,254
Je l'ai, peut-être celui-là.
223
00:15:50,115 --> 00:15:52,994
Pourquoi tu lui as donné
cette fonction?
224
00:15:56,788 --> 00:15:58,028
Je m'en occupe.
225
00:16:01,860 --> 00:16:02,930
Je l'ai.
226
00:16:07,199 --> 00:16:08,439
Non...
227
00:16:21,513 --> 00:16:23,789
Gueulefor, c'est toi?
228
00:16:24,516 --> 00:16:25,961
Merci de m'avoir aidé.
229
00:16:28,119 --> 00:16:30,292
Tu as mangé de la truite crue
pour dîner?
230
00:16:30,655 --> 00:16:33,192
Laisse-moi juste
retrouver mon équilibre pour...
231
00:16:35,126 --> 00:16:36,127
Gueulefor?
232
00:16:36,194 --> 00:16:38,800
Comment as-tu perdu
tes deux derniers membres?
233
00:16:39,331 --> 00:16:41,277
- C'était un spectacle.
- Gueulefor?
234
00:16:43,268 --> 00:16:44,440
Harold?
235
00:17:01,453 --> 00:17:02,955
Bien joué, Harold.
236
00:17:03,288 --> 00:17:06,201
Bonjour, magnifique créature,
237
00:17:07,325 --> 00:17:12,707
permets-tu à Stoïk
de te dompter avec son toucher?
238
00:17:31,149 --> 00:17:35,325
Que les humains et les dragons
soient amis pour toujours
239
00:17:35,754 --> 00:17:38,166
dans la confiance et l'amour.
240
00:17:51,303 --> 00:17:54,910
Merci. Merci beaucoup.
241
00:17:55,640 --> 00:17:57,347
(fêtait génial.
242
00:17:57,409 --> 00:17:59,650
Je suis trop content,
je pourrais m'envoler!
243
00:18:00,278 --> 00:18:03,418
C'est juste un spectacle, Nuffink.
C'est papa dans un costume.
244
00:18:03,481 --> 00:18:05,859
- Il l'a bien montré.
- Bravo, papa!
245
00:18:06,851 --> 00:18:08,524
Hé papa. Papa ?
246
00:18:22,734 --> 00:18:23,872
Salut.
247
00:18:26,538 --> 00:18:28,643
Un peu d'aide. Gueulefor?
248
00:18:29,708 --> 00:18:30,914
Quelqu'un?
249
00:18:31,409 --> 00:18:32,683
N'importe qui.
250
00:18:53,131 --> 00:18:56,442
J'aime les dragons et j'aime Krokmou.
251
00:18:56,501 --> 00:18:58,276
Il est magnifique.
252
00:18:58,837 --> 00:19:01,909
Pourquoi tu ne m'as pas dit
qu'il viendrait vraiment?
253
00:19:02,107 --> 00:19:04,849
Je n'ai aucune idée
de ce qu'elle raconte.
254
00:19:05,143 --> 00:19:07,749
Rien ne s'est passé comme prévu.
255
00:19:14,219 --> 00:19:16,256
Je suis Stoïk la Brute.
256
00:19:16,321 --> 00:19:17,766
Je suis Krokmou.
257
00:19:17,922 --> 00:19:19,401
Soyons amis.
258
00:19:21,092 --> 00:19:24,767
Tu avais raison. C'est
exactement ce qu'il nous fallait.
259
00:19:25,063 --> 00:19:27,907
Pour les enfants
et le souvenir de mon père.
260
00:19:31,369 --> 00:19:35,613
Gueulefor, tu as bien honoré
mon père et ton ami.
261
00:19:36,241 --> 00:19:38,778
C'était un grand privilège
de le faire.
262
00:19:39,544 --> 00:19:40,989
Merci, Harold.
263
00:19:43,081 --> 00:19:45,823
Je devrais rentrer chez moi.
264
00:19:46,351 --> 00:19:47,728
Seul.
265
00:19:48,486 --> 00:19:51,592
Les meilleurs Snoggletogs
sont en solitaire
266
00:19:52,090 --> 00:19:54,297
dans un silence de tombe.
267
00:19:54,359 --> 00:19:55,770
- Gueulefor...
- Si tu n'as rien...
268
00:19:55,827 --> 00:19:56,965
Avec plaisir.
269
00:19:57,595 --> 00:19:59,097
Gueulefor, attends!
270
00:20:03,401 --> 00:20:05,074
- C'était brillant.
- Et...
271
00:20:07,105 --> 00:20:08,311
Ça va.
272
00:20:09,207 --> 00:20:10,345
Je suis très fier.
273
00:20:12,610 --> 00:20:13,987
Regarde ça.
274
00:20:14,045 --> 00:20:15,285
C'est génial.
275
00:20:15,547 --> 00:20:17,220
C'est magnifique.
276
00:20:17,282 --> 00:20:19,353
Harold, c'est toi qui as fait ça?
277
00:20:19,417 --> 00:20:21,124
- Non.
- Le bol.
278
00:20:21,319 --> 00:20:22,593
Il est vide.
279
00:20:22,887 --> 00:20:25,163
- Krokmou?
- Ce n'est pas possible.
280
00:20:32,931 --> 00:20:34,308
Krokmou!
281
00:20:38,069 --> 00:20:39,776
Puis, ça m'a frappé.
282
00:20:40,338 --> 00:20:42,477
Ceux qu'on aime
sont toujours près de nous
283
00:20:42,874 --> 00:20:44,581
quand on les garde dans notre cœur.
284
00:20:44,709 --> 00:20:46,848
C'est peut-être à notre tour
de les visiter?
285
00:21:25,183 --> 00:21:26,184
French - Canadien