1 00:01:33,391 --> 00:01:38,391 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:54,458 --> 00:03:58,763 Well, well. What do we got here? 3 00:03:58,897 --> 00:04:03,534 You, uh, runnin' late for the boneyard, mister? 4 00:04:10,342 --> 00:04:12,143 Yeah, well, 5 00:04:12,277 --> 00:04:14,378 I can see you're a little... 6 00:04:14,511 --> 00:04:16,781 a little filled up here right now. 7 00:04:16,915 --> 00:04:19,050 I don't think you'd mind me taking a peek 8 00:04:19,184 --> 00:04:22,254 at the dearly departed, now, would you? 9 00:04:22,386 --> 00:04:26,423 You see, it could be some family treasures in there 10 00:04:26,557 --> 00:04:29,194 I'll be interested in. 11 00:04:29,961 --> 00:04:32,731 Now, you just be still, you goofy old son of a bitch. 12 00:04:41,873 --> 00:04:43,008 Fitch. 13 00:05:34,826 --> 00:05:37,594 You think you can waltz on in here, 14 00:05:37,729 --> 00:05:40,098 kill all my men? Shut up! 15 00:05:40,231 --> 00:05:41,498 Take my whore? 16 00:05:41,633 --> 00:05:43,467 Chickenshit. 17 00:05:43,600 --> 00:05:45,170 What you gonna do, No Name? 18 00:05:45,303 --> 00:05:48,605 Yeah. A chickenshit, Deuce. That's what you are. 19 00:05:48,740 --> 00:05:50,607 Let the female go. 20 00:05:50,742 --> 00:05:52,444 Oh, like hell I will. 21 00:05:52,609 --> 00:05:55,680 Like hell I will, motherfucker. 22 00:05:55,814 --> 00:05:59,516 Oh! Fuckin' shot me in my toe! Fuckin'... 23 00:06:03,321 --> 00:06:05,190 Hmm. 24 00:06:09,995 --> 00:06:11,863 Hi. 25 00:06:11,997 --> 00:06:14,099 I'm gonna get you untied. 26 00:06:14,232 --> 00:06:15,900 I'm gonna untie you. 27 00:06:16,034 --> 00:06:17,534 I'm gonna untie you. 28 00:06:17,669 --> 00:06:18,903 Calm down. 29 00:06:19,037 --> 00:06:21,806 I'm gonna untie you. 30 00:06:21,940 --> 00:06:24,409 Okay? Just let me untie you. 31 00:06:24,541 --> 00:06:27,212 Put you on a horse. 32 00:06:52,137 --> 00:06:53,570 Aw. 33 00:06:55,940 --> 00:06:58,443 That's for leaving me with the hotel bill in Denver. 34 00:06:58,575 --> 00:06:59,844 That hurt. 35 00:06:59,978 --> 00:07:01,646 But thanks for the help with that pervert. 36 00:07:01,780 --> 00:07:05,582 I'll be seeing you, No Name. Come on! 37 00:07:24,536 --> 00:07:28,073 What did they used to call you down in Mexico? 38 00:07:28,206 --> 00:07:28,907 Slimy. 39 00:07:29,040 --> 00:07:30,875 Slimy. Goddamn. 40 00:07:31,009 --> 00:07:32,977 Slimy Murdock, they called me. 41 00:07:33,111 --> 00:07:35,346 Can you go back into Mexico? 42 00:07:35,480 --> 00:07:38,349 They won't let me back there, but I've snuck in a time or two. 43 00:07:38,483 --> 00:07:40,584 Yeah, you better watch out. They'll hang you. 44 00:07:40,718 --> 00:07:42,353 Whatever happened to that old gal you dated? 45 00:07:42,487 --> 00:07:43,755 That Dirty Lou you called her. 46 00:07:43,888 --> 00:07:45,523 - Dirty Lou? - Yeah. 47 00:07:45,657 --> 00:07:47,225 Well, she was a little dirty, 48 00:07:47,358 --> 00:07:50,462 but she wasn't like that fish lady thing you had. 49 00:07:52,664 --> 00:07:54,432 Yeah, but she was sweet. I loved her. 50 00:07:54,566 --> 00:07:58,136 Oh, yeah. Looked like a frog going across a tree. 51 00:07:58,269 --> 00:08:01,372 I wanna know what was the name of that damn... 52 00:08:01,506 --> 00:08:03,541 - The Union of... - The Arab Masa. 53 00:08:03,675 --> 00:08:05,710 The Union Trust Bank. 54 00:08:05,844 --> 00:08:07,112 - Well, Angus... - Yeah. 55 00:08:07,245 --> 00:08:10,315 ...what do you think we got out of this deal? 56 00:08:10,448 --> 00:08:13,918 Well, I know we got 12,000-some odd dollars apiece. 57 00:08:14,052 --> 00:08:15,753 - Now, we, uh... - Holy shit. 58 00:08:15,887 --> 00:08:18,256 You greasy bastard, you can't even count. 59 00:08:18,389 --> 00:08:20,225 Uh, bullshit. 60 00:08:20,358 --> 00:08:21,826 Let's play the cards, for Christ's sake. 61 00:08:21,960 --> 00:08:23,361 Deal those cards, will ya? Here. 62 00:08:41,813 --> 00:08:43,948 Excuse me, gentlemen. 63 00:08:44,082 --> 00:08:46,351 Do you have any water? 64 00:08:50,555 --> 00:08:53,057 Hold it right there, partner. 65 00:08:54,092 --> 00:08:55,994 No need for violence. 66 00:08:56,127 --> 00:08:59,164 I dare say I'm unarmed. 67 00:08:59,297 --> 00:09:01,299 I sell candles. 68 00:09:02,767 --> 00:09:06,371 And all I want is a drink of water. 69 00:09:14,145 --> 00:09:17,081 You see, I've been traveling all about selling my wares, 70 00:09:17,215 --> 00:09:19,384 and I'm completely parched. 71 00:09:20,985 --> 00:09:23,154 I would go as far as to say 72 00:09:23,288 --> 00:09:26,858 I will give each of you a free candle 73 00:09:26,991 --> 00:09:29,127 for a drink of water. 74 00:09:29,260 --> 00:09:31,095 Go get him some water, Mack. 75 00:09:41,940 --> 00:09:43,208 Thank you. 76 00:09:54,118 --> 00:09:57,889 Now, pick up your shit and get back to the railroad, boy. 77 00:09:59,324 --> 00:10:00,558 Sure. 78 00:10:00,693 --> 00:10:02,427 No problem. 79 00:10:02,560 --> 00:10:04,329 And thanks again. 80 00:10:06,665 --> 00:10:08,634 Hey, China boy. 81 00:10:08,766 --> 00:10:11,269 Leave the candles with us. 82 00:10:14,539 --> 00:10:16,140 Leave all my candles? 83 00:10:16,274 --> 00:10:19,712 You heard him. Leave the candles. 84 00:10:48,239 --> 00:10:50,241 Now, why would I do that? 85 00:10:50,375 --> 00:10:52,543 Why? 86 00:10:52,678 --> 00:10:54,178 'Cause if you don't, 87 00:10:54,312 --> 00:10:56,381 I'ma blow a second hole right in your ass. 88 00:10:58,816 --> 00:11:01,052 - Yeah. - Second hole. 89 00:11:21,839 --> 00:11:23,975 I see. 90 00:11:24,108 --> 00:11:27,211 You made your point quite clear, I might add. 91 00:11:44,462 --> 00:11:49,334 Well, it's been nice making your acquaintance. 92 00:13:04,942 --> 00:13:07,011 Where are they? 93 00:13:13,652 --> 00:13:15,520 They're worth more alive. 94 00:13:18,657 --> 00:13:20,558 True. 95 00:13:20,692 --> 00:13:22,795 Well, when they're alive, 96 00:13:22,927 --> 00:13:24,863 for some reason, 97 00:13:24,996 --> 00:13:26,964 they want revenge. 98 00:13:27,098 --> 00:13:29,467 It's easier to get rid of 'em. 99 00:13:32,003 --> 00:13:34,372 I love peanuts. 100 00:13:34,505 --> 00:13:37,843 Hey, barkeep, do you have those, uh... 101 00:13:37,975 --> 00:13:39,110 You know, the ones that are cooked? 102 00:13:39,243 --> 00:13:40,646 - Qué? - The peanuts. 103 00:13:40,779 --> 00:13:42,748 The new ones. The cooked peanuts. 104 00:13:42,881 --> 00:13:44,817 They're called roasted peanuts. 105 00:13:44,949 --> 00:13:47,185 Oh, no, Señor Dynamite. 106 00:13:47,318 --> 00:13:49,454 I don't have any of those. 107 00:13:49,587 --> 00:13:52,123 Actually, I've never heard of those roasted peanuts. 108 00:13:52,256 --> 00:13:53,491 What are those? 109 00:13:53,624 --> 00:13:56,829 - The cooked ones. - They're roasted peanuts. 110 00:13:56,961 --> 00:13:59,832 - Cooked. - They're roasted peanuts. 111 00:14:02,033 --> 00:14:03,468 Compadre. 112 00:14:05,938 --> 00:14:07,639 You seen him? 113 00:14:08,774 --> 00:14:10,809 - This guy. - No. Never in my life. 114 00:14:10,943 --> 00:14:12,276 Listen, mister. 115 00:14:12,410 --> 00:14:15,848 You looking for trouble? You just found it. 116 00:14:15,980 --> 00:14:18,316 Okay. Tell me right now. Where is he? 117 00:14:18,449 --> 00:14:21,452 In the church. It's around the corner. You can't miss it. 118 00:14:21,586 --> 00:14:24,489 - How many? - Four or five. 119 00:14:24,622 --> 00:14:26,224 Maybe. I think. 120 00:14:26,357 --> 00:14:27,625 Do you think four? Do you think five? 121 00:14:27,759 --> 00:14:30,495 Five or four. Cuatro, cinco. 122 00:14:30,629 --> 00:14:33,297 You're not as stupid as you look. 123 00:14:41,640 --> 00:14:43,642 Let's go. 124 00:15:25,483 --> 00:15:30,421 I want you to get me another bottle of whiskey now. 125 00:15:30,555 --> 00:15:33,157 I don't want you to bring me that piss 126 00:15:33,291 --> 00:15:35,259 that you serve to the Mexicans. 127 00:15:35,393 --> 00:15:38,129 You understanding me? 128 00:15:38,262 --> 00:15:40,097 Now, if you do, 129 00:15:40,231 --> 00:15:44,569 what I'm gonna do is I'm gonna skin you alive. 130 00:15:44,703 --> 00:15:47,806 Now, get out there and get me whiskey. 131 00:15:47,940 --> 00:15:50,374 Top-shelf whiskey. 132 00:15:50,508 --> 00:15:51,442 Get! 133 00:16:00,484 --> 00:16:03,287 One game. Just one game. 134 00:16:03,421 --> 00:16:06,858 Will it kill you to let me win one game? 135 00:16:41,258 --> 00:16:45,329 This is a private party. 136 00:17:10,956 --> 00:17:13,792 Like I said before... 137 00:17:15,761 --> 00:17:18,664 this here is a private party. 138 00:17:22,000 --> 00:17:24,168 Are those roasted peanuts? 139 00:17:25,202 --> 00:17:26,705 May I have one? 140 00:17:47,125 --> 00:17:49,293 They are roasted peanuts. 141 00:17:49,427 --> 00:17:51,730 Holy shit. 142 00:17:58,602 --> 00:18:00,806 A little something. 143 00:18:05,977 --> 00:18:07,846 What the... 144 00:18:09,380 --> 00:18:12,684 You done ruined my peanuts. 145 00:18:12,818 --> 00:18:14,953 Mm-mmm. 146 00:18:15,087 --> 00:18:17,521 Nothing short of a miracle. 147 00:18:20,726 --> 00:18:22,460 Now... 148 00:18:26,031 --> 00:18:27,699 try one. 149 00:18:35,874 --> 00:18:39,510 Now, those are some good roasted peanuts. 150 00:18:51,156 --> 00:18:52,858 Mmm-mmm-mmm-mmm. 151 00:18:52,991 --> 00:18:54,893 - Mm-hmm. - Mmm. 152 00:18:56,228 --> 00:18:59,296 You know, may I have some whiskey? 153 00:18:59,430 --> 00:19:01,700 These, uh... 154 00:19:01,833 --> 00:19:05,569 These peanuts build up a paste in your mouth. 155 00:19:15,412 --> 00:19:17,015 Ah. 156 00:19:17,149 --> 00:19:19,316 Now, that's some good shit right there. 157 00:19:19,450 --> 00:19:21,086 Good shit. 158 00:19:21,219 --> 00:19:25,257 Say, uh, what are you playing over there? 159 00:19:25,389 --> 00:19:26,357 Solitaire. 160 00:19:26,490 --> 00:19:29,628 I heard about that. 161 00:19:29,761 --> 00:19:32,731 But, uh, never had the chance to play it. 162 00:19:32,864 --> 00:19:36,134 - You any good at it? - Sí, bueno. He... 163 00:19:36,268 --> 00:19:37,468 No. Nothing. 164 00:19:41,173 --> 00:19:43,942 Ooh, ooh. Too much tequila. I gotta go pee-pee. 165 00:19:45,811 --> 00:19:48,445 Seems like quite a difficult game. 166 00:19:48,579 --> 00:19:50,414 How does one play? 167 00:19:50,548 --> 00:19:53,084 Carefully. 168 00:19:53,218 --> 00:19:55,386 Hmm. 169 00:19:57,889 --> 00:19:59,791 Peanuts are fine. 170 00:19:59,925 --> 00:20:02,794 Let's cut to the chase, shall we? 171 00:20:02,928 --> 00:20:07,331 Why are two gentlemen like you 172 00:20:07,464 --> 00:20:09,267 in my establishment? 173 00:20:09,400 --> 00:20:11,837 Well, I couldn't agree more. 174 00:20:18,109 --> 00:20:20,477 Looking for this guy. 175 00:20:28,119 --> 00:20:30,922 I ain't never seen him. 176 00:20:34,326 --> 00:20:35,894 Help me out! 177 00:21:04,789 --> 00:21:07,424 - Four. That was four. - That was five. 178 00:21:07,558 --> 00:21:09,493 - That was four. - That was five. 179 00:21:09,628 --> 00:21:12,664 That... One, two, three, four. 180 00:21:12,797 --> 00:21:16,533 One, two, three, four, and five. 181 00:21:18,837 --> 00:21:21,472 Son of a bitch. God... 182 00:21:25,442 --> 00:21:26,878 Five. 183 00:21:28,113 --> 00:21:29,748 - That was six. - That was five. 184 00:21:29,881 --> 00:21:30,715 Six. 185 00:21:30,849 --> 00:21:32,751 Goddamn it. That was five. 186 00:21:32,884 --> 00:21:35,887 One, two, three, four, five. 187 00:21:36,021 --> 00:21:37,989 Shh. 188 00:21:51,670 --> 00:21:54,306 Now, that was six. 189 00:21:54,438 --> 00:21:56,440 That was good. 190 00:21:57,876 --> 00:21:59,576 That was really good. 191 00:21:59,711 --> 00:22:01,313 Now, go get him. 192 00:22:01,445 --> 00:22:03,048 All right. 193 00:22:15,060 --> 00:22:17,729 All right, let's go, Mexican. 194 00:22:17,862 --> 00:22:20,932 Huh? Gracias. 195 00:22:51,062 --> 00:22:53,865 The horses are back there, sir. 196 00:22:53,999 --> 00:22:55,900 All right, Lieutenant. What you got? 197 00:22:56,034 --> 00:22:59,871 There's a cabin about a half mile up that trail. 198 00:23:00,005 --> 00:23:02,807 Sir, I suggest we reconnoiter the position. 199 00:23:04,175 --> 00:23:05,576 Very well. Carry on. 200 00:23:05,710 --> 00:23:07,412 We'll send someone down to the cabin, 201 00:23:07,578 --> 00:23:08,680 and then we'll set up. 202 00:23:08,813 --> 00:23:10,048 That sounds good and all, 203 00:23:10,181 --> 00:23:12,150 but if'n he ain't here, we should just quit. 204 00:23:12,283 --> 00:23:15,086 I'm tired of chasing this son of a bitch. 205 00:23:18,690 --> 00:23:22,827 We're all tired, Lieutenant. 206 00:23:22,961 --> 00:23:24,528 - Private. - Yes, sir. 207 00:23:24,662 --> 00:23:27,665 Get your ass on up to that farmhouse. 208 00:23:40,278 --> 00:23:43,415 Billy Goat Gang. 209 00:23:43,547 --> 00:23:45,683 It said "alive." 210 00:23:46,951 --> 00:23:50,722 I know. I know. Like I said before... 211 00:23:51,790 --> 00:23:53,224 they like revenge. 212 00:23:54,926 --> 00:23:56,928 I did them a favor, them old dirty bastards. 213 00:23:57,062 --> 00:24:00,231 We are not getting paid on this job. 214 00:24:00,365 --> 00:24:02,033 Oh, stop your hollerin' already. 215 00:24:02,167 --> 00:24:05,503 Don't get all mad and your unmentionables up in a wad. 216 00:24:05,637 --> 00:24:07,539 I'll straighten it out. 217 00:24:07,672 --> 00:24:09,774 Yeah, well, you'd better see to it. 218 00:24:12,010 --> 00:24:14,145 And since we're gonna be near a mercantile, 219 00:24:14,279 --> 00:24:16,514 we're gonna have to pick up some supplies. 220 00:24:16,648 --> 00:24:19,583 The horses are gonna need to be shod. 221 00:24:20,685 --> 00:24:24,355 By the way, what are unmentionables? 222 00:24:32,063 --> 00:24:34,466 Don't forget to pick up some dynamite... 223 00:24:34,598 --> 00:24:35,967 for Dynamite. 224 00:24:36,101 --> 00:24:37,902 Yeah. 225 00:24:38,036 --> 00:24:42,340 So, those old boys fell for your candlestick trick, hmm? 226 00:24:42,474 --> 00:24:43,975 Yep. 227 00:24:44,109 --> 00:24:48,213 They were a little drunk and feeble, so that helped. 228 00:24:48,346 --> 00:24:52,484 You know, I don't think they could see all that well either. 229 00:24:52,616 --> 00:24:54,786 Hmm. Yeah. 230 00:24:54,919 --> 00:24:58,656 They don't listen either. 231 00:24:58,790 --> 00:25:00,358 So the church. 232 00:25:01,625 --> 00:25:04,262 How many sticks did you use? 233 00:25:09,701 --> 00:25:11,870 Ah, fuck. 234 00:25:14,506 --> 00:25:16,407 You gotta be kidding me. 235 00:25:18,943 --> 00:25:20,912 23 sticks in all. 236 00:25:21,045 --> 00:25:23,748 Ah, you wasteful shitbird. 237 00:25:23,882 --> 00:25:25,950 I know. 238 00:25:26,084 --> 00:25:28,286 You know, you could've done twice as much damage 239 00:25:28,419 --> 00:25:30,455 with half as many. 240 00:25:31,222 --> 00:25:34,192 Probably. But you know I like to do my job 241 00:25:34,325 --> 00:25:36,027 as thorough as possible. 242 00:25:40,598 --> 00:25:42,133 Ay. 243 00:25:46,471 --> 00:25:47,405 Ah. 244 00:25:47,539 --> 00:25:49,642 Don't mind if I do. 245 00:26:03,221 --> 00:26:07,225 Whew! Oh, my God. Oh, my Lord. They're chasing me. 246 00:26:07,358 --> 00:26:10,228 They wanna kill me. Help me, please. 247 00:26:10,361 --> 00:26:12,163 - Who's chasing you? - Them. 248 00:26:12,297 --> 00:26:14,832 Yes. Them. But who the hell's them? 249 00:26:16,834 --> 00:26:18,236 Where are you going? 250 00:26:18,369 --> 00:26:20,572 Stop your stammerin' around, mister. 251 00:26:20,705 --> 00:26:22,340 What's your name? 252 00:26:22,473 --> 00:26:24,108 Help, please. 253 00:26:25,276 --> 00:26:26,511 Name! 254 00:26:26,645 --> 00:26:30,048 I don't know! I don't want them to find me. 255 00:26:30,515 --> 00:26:32,283 My name's John. 256 00:26:33,351 --> 00:26:34,352 John. 257 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Wait. 258 00:26:41,859 --> 00:26:43,662 Are you with them? 259 00:26:43,795 --> 00:26:46,731 Are you vigilantes? Hired men? 260 00:26:46,864 --> 00:26:47,865 - No. - No. 261 00:26:47,999 --> 00:26:51,135 Oh! Good. Thank you. 262 00:26:51,269 --> 00:26:53,672 Well, you could help me possibly. 263 00:26:53,805 --> 00:26:56,207 They're coming for me. A lot of them. 264 00:27:02,213 --> 00:27:03,214 Oh. 265 00:27:03,348 --> 00:27:05,783 I don't see anyone at the present moment. 266 00:27:05,917 --> 00:27:07,852 Nobody? 267 00:27:09,420 --> 00:27:13,157 Mister, I suggest you tell us what's going on. 268 00:27:13,291 --> 00:27:16,761 Please! They wanna take my life! 269 00:27:16,894 --> 00:27:19,130 I haven't done anything. 270 00:27:19,264 --> 00:27:23,268 I beg you. I beg you for mercy. Please. 271 00:27:23,401 --> 00:27:25,036 Mercy? 272 00:27:25,169 --> 00:27:27,205 - I don't know. - I don't like this guy. 273 00:27:27,338 --> 00:27:30,008 Quit your whining. 274 00:27:34,479 --> 00:27:37,415 You can hurt me, but you will not take my life. 275 00:27:37,548 --> 00:27:39,784 Oh, shut up! 276 00:27:39,917 --> 00:27:42,153 Or we will kill you. 277 00:27:42,287 --> 00:27:45,490 Not one word unless spoken to. You understand? 278 00:27:48,526 --> 00:27:50,328 Oh, Jesus. 279 00:27:50,461 --> 00:27:54,165 I'm terribly thirsty. You have anything to drink? 280 00:27:58,503 --> 00:27:59,971 Thank you. 281 00:28:00,104 --> 00:28:02,040 Oh, thank you. 282 00:28:21,426 --> 00:28:23,796 Oh! 283 00:28:25,196 --> 00:28:27,965 Ah, fine. I'll tell you. I'll tell you. 284 00:28:28,099 --> 00:28:30,234 Naa! 285 00:28:30,368 --> 00:28:32,170 - Didn't I tell him? - You told him. 286 00:28:32,303 --> 00:28:33,739 - I told him, right? - You told him. 287 00:28:33,871 --> 00:28:35,273 - You heard me. - I heard you. 288 00:28:35,406 --> 00:28:38,176 He heard me. How many times do I gotta tell you? 289 00:28:38,309 --> 00:28:41,647 Not to speak unless spoken to. 290 00:28:41,780 --> 00:28:44,615 The bullshit act stops here, John. 291 00:28:50,988 --> 00:28:54,225 Until spoken to. 292 00:29:11,142 --> 00:29:12,877 Very well. 293 00:29:14,747 --> 00:29:16,815 I was acting in a play. 294 00:29:16,948 --> 00:29:19,484 I'm an actor, you see. 295 00:29:19,617 --> 00:29:22,755 And a damn good one, I might add. 296 00:29:23,689 --> 00:29:27,693 Some say maybe the best in the world, I tell you. 297 00:29:27,826 --> 00:29:29,260 In my last performance, 298 00:29:29,394 --> 00:29:32,865 I went to procure payment for my services, 299 00:29:32,997 --> 00:29:35,566 where I was pounced upon by the stagehands 300 00:29:35,701 --> 00:29:37,969 and believe I suffered a broken leg 301 00:29:38,102 --> 00:29:40,471 due to this misfortune. 302 00:29:40,605 --> 00:29:43,174 The producers thought I was someone else. 303 00:29:43,307 --> 00:29:45,576 A charlatan of some sort. 304 00:29:47,846 --> 00:29:52,684 Now, if you fine gentlemen could help me back to my hotel 305 00:29:52,818 --> 00:29:56,187 in secrecy and protect me, 306 00:29:56,320 --> 00:29:59,223 I would pay you handsomely for your services. 307 00:29:59,357 --> 00:30:03,127 I have $12,000 waiting in a safe deposit box 308 00:30:03,261 --> 00:30:05,329 at the Grove Hotel. 309 00:30:09,467 --> 00:30:12,704 Hey, No Name. Get your ass over here. 310 00:30:17,008 --> 00:30:20,344 Captain, sir, the cabin seems to be unoccupied at this time. 311 00:30:20,478 --> 00:30:23,014 I bet that slick bastard's long gone. 312 00:30:23,147 --> 00:30:25,450 Let's get the hell out of here. 313 00:30:33,291 --> 00:30:35,226 John Wilkes Booth. 314 00:30:36,494 --> 00:30:39,597 This is Captain Forbes, United States Army. 315 00:30:39,731 --> 00:30:41,633 You got five minutes. 316 00:30:41,767 --> 00:30:44,168 Five minutes, Mr. Booth, on my command. 317 00:30:44,302 --> 00:30:46,003 - You seeing this? - Yeah. 318 00:30:46,137 --> 00:30:47,673 These men will burn that structure down 319 00:30:47,806 --> 00:30:49,106 and the ground around you. 320 00:30:49,240 --> 00:30:51,476 Give me a quarter stick of dynamite. 321 00:30:54,479 --> 00:30:58,182 All right. Now, listen up. 322 00:30:58,316 --> 00:30:59,952 You're gonna take asshole on a horse 323 00:31:00,084 --> 00:31:01,586 and get him ready to go out the back. 324 00:31:01,720 --> 00:31:03,822 I'm gonna lay down a field of fire here on the front. 325 00:31:03,956 --> 00:31:05,456 Hell of a plan. 326 00:31:05,590 --> 00:31:07,893 Let's go before they know what hit 'em. 327 00:31:08,025 --> 00:31:09,728 Come on, asshole. 328 00:31:11,329 --> 00:31:14,599 Remember, $12,000 if you keep me safe. 329 00:31:30,883 --> 00:31:32,250 Fire! 330 00:31:38,256 --> 00:31:40,391 Forward, boys! Let's double quick! 331 00:31:40,525 --> 00:31:42,126 Yes, sir! 332 00:31:47,231 --> 00:31:49,033 That son of a bitch, he got away, 333 00:31:49,166 --> 00:31:50,802 and he had the help of two more men! 334 00:31:50,936 --> 00:31:53,404 They skedaddled, Captain! 335 00:31:54,372 --> 00:31:57,074 Son of a bitch. 336 00:33:35,007 --> 00:33:37,241 Damn good beans. 337 00:33:39,911 --> 00:33:41,813 Do you know... 338 00:33:41,947 --> 00:33:44,148 in ancient Egypt... 339 00:33:44,281 --> 00:33:46,652 they would burn the dead with beans 340 00:33:46,785 --> 00:33:50,154 to ensure their return to the afterlife? 341 00:33:51,589 --> 00:33:55,994 The beanfield was a place where the souls of the dead 342 00:33:56,128 --> 00:33:59,798 would await their reincarnation. 343 00:33:59,931 --> 00:34:01,767 True story. 344 00:34:03,267 --> 00:34:05,137 Is that why you like beans? 345 00:34:12,778 --> 00:34:17,749 So, the two men that saved you, 346 00:34:17,883 --> 00:34:19,751 who are they? 347 00:34:24,522 --> 00:34:26,658 I'm not quite sure. 348 00:34:33,799 --> 00:34:36,567 They did not... They did not come for me. 349 00:34:36,702 --> 00:34:39,638 They came for Mr. Black Jack. 350 00:34:42,741 --> 00:34:46,277 There's my love. What have you been... 351 00:34:48,046 --> 00:34:49,114 Sergio. 352 00:34:49,280 --> 00:34:53,517 Hilda, not now. No. Go. Not now. 353 00:34:54,418 --> 00:34:56,688 Hilda, run! Get out of here! 354 00:35:02,160 --> 00:35:03,695 Please. 355 00:35:03,829 --> 00:35:05,296 Señor. 356 00:35:05,429 --> 00:35:07,298 Please. 357 00:35:14,940 --> 00:35:16,742 Hilda? 358 00:35:16,875 --> 00:35:18,409 Chair. 359 00:35:20,846 --> 00:35:22,546 Señor Brown. 360 00:35:25,851 --> 00:35:28,687 Señor, please. 361 00:35:36,194 --> 00:35:38,864 No! 362 00:35:42,968 --> 00:35:46,437 Okay. Don't hurt her. I'll tell you anything. 363 00:35:49,007 --> 00:35:50,876 What they look like? 364 00:35:52,476 --> 00:35:54,278 One gringo. One chino. 365 00:36:44,528 --> 00:36:46,798 You are coming with me. 366 00:36:46,932 --> 00:36:49,067 No. No! 367 00:36:49,201 --> 00:36:50,202 No! 368 00:36:55,439 --> 00:36:57,508 No! 369 00:36:57,642 --> 00:37:00,946 No, mi amore! 370 00:37:01,079 --> 00:37:03,547 No, no! 371 00:37:06,218 --> 00:37:07,551 No! 372 00:38:15,320 --> 00:38:17,789 Okay, now, where are they? 373 00:38:24,162 --> 00:38:26,631 That smells. 374 00:38:30,467 --> 00:38:32,971 What the hell is this? 375 00:38:33,104 --> 00:38:34,773 Oh! 376 00:38:34,906 --> 00:38:39,210 Um, let me think here. Um... 377 00:38:39,344 --> 00:38:41,578 These guys are them guys. 378 00:38:41,713 --> 00:38:44,082 Sorry, mister. 379 00:38:44,215 --> 00:38:45,516 No can do. 380 00:38:46,952 --> 00:38:52,023 We need an identifiable corpse for all rewards. 381 00:38:52,157 --> 00:38:54,159 Identifiable. 382 00:38:55,994 --> 00:38:58,997 This looks pretty goddamn identifiable to me. 383 00:39:00,966 --> 00:39:03,168 The proof is in the bag, you old geezer. 384 00:39:03,301 --> 00:39:07,806 I'm sorry, sonny, but I have rules to abide by, 385 00:39:07,939 --> 00:39:13,211 and no body means no reward. 386 00:39:13,345 --> 00:39:15,013 No reward? 387 00:39:16,815 --> 00:39:18,683 I told you, mister, 388 00:39:18,817 --> 00:39:21,686 the identifiable parts is right here. 389 00:39:21,820 --> 00:39:24,189 These guys are them guys! 390 00:39:24,322 --> 00:39:27,524 You get outta here right now, yellow boy... 391 00:39:27,659 --> 00:39:29,761 Whoa, whoa, whoa. Take it easy, old bastard. 392 00:39:29,894 --> 00:39:32,764 ...before I fill your ass full of lead. 393 00:39:32,897 --> 00:39:34,866 I'm finding the door. I'm walking. 394 00:39:35,000 --> 00:39:36,500 - Get out! - I'm walking. 395 00:39:36,634 --> 00:39:37,869 Go on. Get out. 396 00:39:38,003 --> 00:39:39,404 You goofy round-eye, old wrinkled bastard. 397 00:39:39,536 --> 00:39:41,006 Get out now! 398 00:42:39,652 --> 00:42:42,655 You mother... 399 00:42:46,691 --> 00:42:48,793 You get the reward? 400 00:42:58,303 --> 00:43:00,605 No payout. 401 00:43:00,738 --> 00:43:03,975 No. No payout. 402 00:43:04,108 --> 00:43:07,245 And for that shitbird, Black Jack? 403 00:43:07,378 --> 00:43:09,180 Nothing. 404 00:43:09,314 --> 00:43:11,349 Not even a dime for that turd 405 00:43:11,482 --> 00:43:14,085 or the remnants of the Billy Goat Gang. 406 00:43:14,219 --> 00:43:17,288 Barkeep, I need a drink. I need it bad. 407 00:43:21,359 --> 00:43:23,094 Can you act? 408 00:43:24,596 --> 00:43:25,730 No. 409 00:43:27,065 --> 00:43:29,000 Do you know what acting is? 410 00:43:29,133 --> 00:43:31,069 I've been to a play once. 411 00:43:32,470 --> 00:43:33,639 Mister, you're okay? 412 00:43:33,771 --> 00:43:36,709 No, I am not okay. I'm in dire need for an actor 413 00:43:36,841 --> 00:43:39,210 to play the lead in my play tonight. 414 00:43:39,344 --> 00:43:41,012 Hey, mister. 415 00:43:42,547 --> 00:43:43,381 You need an actor? 416 00:43:43,514 --> 00:43:45,216 Yes. But it can't be you. 417 00:43:45,350 --> 00:43:47,919 You're too... You're, uh, too... 418 00:43:48,052 --> 00:43:51,222 You're, um... I'm sorry. You're not the right type. 419 00:44:00,298 --> 00:44:01,734 Hello. 420 00:44:01,866 --> 00:44:04,469 I'm not an actor, but I know one. 421 00:44:07,640 --> 00:44:09,474 Hey, John. 422 00:44:11,009 --> 00:44:12,310 Good afternoon. 423 00:44:12,443 --> 00:44:14,912 This man here is looking for an actor. 424 00:44:15,913 --> 00:44:17,181 I'm not an actor. 425 00:44:17,315 --> 00:44:20,418 What do you mean you're not an actor? 426 00:44:20,551 --> 00:44:22,153 You're one of the best damn actors there is. 427 00:44:22,287 --> 00:44:24,657 You even said so yourself. 428 00:44:24,789 --> 00:44:28,993 He also did this play called "The American Assassin." 429 00:44:29,127 --> 00:44:31,396 "An American Assassin"? 430 00:44:34,499 --> 00:44:36,601 You can act. 431 00:44:36,735 --> 00:44:38,469 You have saved me, my good man, 432 00:44:38,603 --> 00:44:41,005 and I need you to act in my play tonight. 433 00:44:41,139 --> 00:44:42,373 Here's the script. 434 00:44:42,507 --> 00:44:44,175 We must get you to the theater immediately. 435 00:44:44,309 --> 00:44:45,910 I can't believe this is happening! 436 00:44:46,044 --> 00:44:48,146 Barkeep, a bottle on me for those two. 437 00:44:48,279 --> 00:44:50,148 And I would love you to be my guests tonight. 438 00:44:50,281 --> 00:44:53,117 Two reserved seats on the house. 439 00:44:53,251 --> 00:44:54,319 You. 440 00:44:54,452 --> 00:44:56,087 - Thank you, mister. - You're gonna be great. 441 00:44:56,220 --> 00:44:57,656 And good luck tonight! 442 00:44:57,790 --> 00:44:59,257 What do you expect from me? 443 00:44:59,390 --> 00:45:01,559 You look perfect for this part. 444 00:45:12,337 --> 00:45:15,473 I would like bottle and some glasses. 445 00:45:15,606 --> 00:45:16,541 Four glasses. 446 00:45:16,675 --> 00:45:18,443 Anything for you, Taviano. 447 00:45:18,576 --> 00:45:20,178 You gonna do a show for us tonight? 448 00:45:20,311 --> 00:45:22,880 No. No show. I'm just passing through. 449 00:45:23,014 --> 00:45:24,315 No show tonight. 450 00:45:24,449 --> 00:45:25,550 Okay. 451 00:45:25,684 --> 00:45:28,419 Excuse me. Are you an actor? 452 00:45:29,887 --> 00:45:31,456 No. I'm magician. 453 00:45:31,589 --> 00:45:33,257 Magician? 454 00:45:34,592 --> 00:45:37,929 Hear that, No Name? He's a magician. 455 00:45:39,597 --> 00:45:41,966 I got an idea. 456 00:45:42,100 --> 00:45:44,402 Mr. Magician. 457 00:45:47,105 --> 00:45:49,607 Can you make this peanut disappear? 458 00:46:04,088 --> 00:46:06,792 Goddamn! You see that, No Name? 459 00:46:06,924 --> 00:46:08,493 He made the peanut disappear. 460 00:46:08,626 --> 00:46:10,094 It was in his left hand, moved it around, 461 00:46:10,228 --> 00:46:11,996 and then he went back to his left hand, 462 00:46:12,130 --> 00:46:13,965 and it came out his mouth. 463 00:46:20,371 --> 00:46:22,373 Okay, ladies, let's go. 464 00:46:22,507 --> 00:46:25,042 Come see our show! One night only! 465 00:46:25,176 --> 00:46:26,879 Get 'em going. 466 00:46:27,011 --> 00:46:29,280 Two bits. Come on in. Two bits. 467 00:46:29,414 --> 00:46:31,582 Come on in for a good time. 468 00:46:31,717 --> 00:46:34,686 Special on Tarheels. 469 00:46:34,820 --> 00:46:36,421 Yeah! 470 00:46:36,554 --> 00:46:39,758 Come on in, boys, and get your vodka! 471 00:47:22,668 --> 00:47:23,902 Thank you. 472 00:47:24,035 --> 00:47:25,871 I would like to present to you tonight 473 00:47:26,003 --> 00:47:28,473 a tale of treachery and deceit. 474 00:47:28,606 --> 00:47:32,109 Of course we have to add a splash of levity 475 00:47:32,243 --> 00:47:33,712 along the way as well. 476 00:47:33,846 --> 00:47:37,215 I now ask you to sit back 477 00:47:37,348 --> 00:47:41,118 and enjoy "A Light Through the Darkness." 478 00:47:41,252 --> 00:47:42,320 Whoo! 479 00:47:47,793 --> 00:47:49,928 Think I'm gonna go get us some whiskey. 480 00:47:50,061 --> 00:47:53,765 See if they have those peanuts. Them roasted ones. 481 00:47:53,899 --> 00:47:57,401 Hey, keep it down over there. Show some respect. 482 00:47:57,535 --> 00:47:59,403 Shut up. 483 00:48:03,074 --> 00:48:05,677 Whoo! 484 00:48:08,546 --> 00:48:12,283 I told you time and again, Emma Sue, 485 00:48:12,416 --> 00:48:17,421 I wouldn't waste my time on such rubbish as Charles. 486 00:48:17,555 --> 00:48:19,624 Oh! 487 00:48:21,025 --> 00:48:24,863 That's what you get for lying, you heated Jezebel! 488 00:48:24,997 --> 00:48:27,365 Oh! 489 00:48:27,498 --> 00:48:32,303 Oh, the whore! 490 00:48:32,436 --> 00:48:36,541 How could my most cherished friend hurt me so? 491 00:48:36,675 --> 00:48:38,810 I should've known this would happen. 492 00:48:38,944 --> 00:48:41,813 Even when we were children, she was the jealous type. 493 00:48:41,947 --> 00:48:46,685 I can't help that such a dashing young man is in love with me. 494 00:48:52,824 --> 00:48:54,525 Oh, no! 495 00:48:54,660 --> 00:48:57,161 You wicked double-minded wench. 496 00:48:57,295 --> 00:49:00,197 You're nothing but a low-life... 497 00:49:00,331 --> 00:49:02,466 Oh! Oh! 498 00:49:02,600 --> 00:49:04,670 Get her! Get her! 499 00:49:04,803 --> 00:49:07,639 - Get her! - Get her. That's it. 500 00:49:13,177 --> 00:49:15,580 There you go. 501 00:49:43,574 --> 00:49:47,679 Now what are you gonna do? 502 00:49:47,813 --> 00:49:49,213 Who is it? 503 00:49:49,347 --> 00:49:51,083 It is I, my love. 504 00:49:51,248 --> 00:49:52,951 Please don't keep a fella waiting, 505 00:49:53,085 --> 00:49:55,453 for I've long to see you, my sweet. 506 00:50:00,591 --> 00:50:02,159 Is everything okay, dearest? 507 00:50:02,293 --> 00:50:04,562 Think, Emma Sue. Think. 508 00:50:24,548 --> 00:50:26,217 Come in. 509 00:50:29,320 --> 00:50:31,389 Emma Sue! 510 00:50:31,522 --> 00:50:34,660 You are most irresistible, darling. 511 00:50:34,793 --> 00:50:37,863 I cannot tell you how long I've waited for you. 512 00:50:37,996 --> 00:50:39,965 Mwah. 513 00:50:40,098 --> 00:50:45,070 Charles, my love, I want this. I need this. 514 00:50:45,202 --> 00:50:47,405 But can I spare your patience 515 00:50:47,538 --> 00:50:50,976 to play along with me in a game of intimacy? 516 00:50:56,347 --> 00:50:58,449 What? What, my sweet? 517 00:50:58,582 --> 00:51:00,618 No need to tarry. I've got what you need. 518 00:51:02,453 --> 00:51:04,790 Oh! 519 00:51:04,923 --> 00:51:06,792 Now, put this on, 520 00:51:06,925 --> 00:51:10,194 and I'll take you outside for the ride of your life, darling. 521 00:51:12,931 --> 00:51:15,232 Then tally-ho, shall we? 522 00:51:15,366 --> 00:51:17,234 This is so entertaining, dearest. 523 00:51:17,368 --> 00:51:20,571 What in tarnation was that? 524 00:51:20,706 --> 00:51:23,041 Oh. What, darling? I didn't hear anything. 525 00:51:23,175 --> 00:51:25,309 That. 526 00:51:25,443 --> 00:51:28,680 Don't tell me you didn't hear that. 527 00:51:28,814 --> 00:51:30,882 What the hell is that? Who is it? 528 00:51:31,016 --> 00:51:33,085 Oh. 529 00:51:33,217 --> 00:51:34,953 Darling, I can explain. 530 00:51:35,087 --> 00:51:37,621 I can explain it to you outside with a breath of fresh air. 531 00:51:37,756 --> 00:51:39,057 Come on. 532 00:51:39,191 --> 00:51:40,892 Oh! 533 00:51:43,028 --> 00:51:44,930 Mirabel? 534 00:51:45,063 --> 00:51:47,132 What the devil is going on here? 535 00:51:47,264 --> 00:51:48,934 I think I should take my leave. 536 00:51:51,103 --> 00:51:52,871 Oh, Charles, my love. 537 00:51:53,004 --> 00:51:55,707 I don't know how she could've gotten here. 538 00:51:55,841 --> 00:51:57,575 I haven't the slightest idea why. 539 00:51:57,709 --> 00:52:00,846 Why did you try and kill me, Emma Sue? 540 00:52:00,979 --> 00:52:03,514 I never did anything to hurt you. 541 00:52:03,648 --> 00:52:07,018 I thought we were friends, Emma Sue. 542 00:52:07,152 --> 00:52:10,588 Aw! 543 00:52:10,722 --> 00:52:13,457 I must be taking my leave now. 544 00:52:13,591 --> 00:52:15,827 How can one person be so callous? 545 00:52:15,961 --> 00:52:18,864 Charles! 546 00:52:18,997 --> 00:52:21,967 You can't leave me. 547 00:52:22,100 --> 00:52:23,101 Never. 548 00:52:23,235 --> 00:52:24,903 - Emma Sue. - Charles. 549 00:52:26,104 --> 00:52:27,105 - Look at me. - Whoa. 550 00:52:28,974 --> 00:52:30,675 Oh! 551 00:53:00,304 --> 00:53:01,338 Yeah. 552 00:53:01,472 --> 00:53:03,407 Thank you all for coming! 553 00:53:03,541 --> 00:53:05,710 That was pretty nice. 554 00:53:05,844 --> 00:53:07,913 - Them girls were good, man. - Yeah, they were. 555 00:53:08,046 --> 00:53:09,748 I sure enjoyed that. 556 00:53:09,881 --> 00:53:12,250 That's probably the best two bits I've ever spent. 557 00:53:12,383 --> 00:53:16,353 Two bits? You think two bits can get us one of them girls? 558 00:53:16,487 --> 00:53:18,622 Maybe $2. 559 00:53:18,757 --> 00:53:21,960 Oh, my God! It's the guy from the play! 560 00:53:22,093 --> 00:53:23,728 I-I just saw him. 561 00:53:23,862 --> 00:53:26,932 He-He rode off on a horse. He went that way. 562 00:53:27,065 --> 00:53:29,533 Oh, my God! He killed the president! 563 00:53:29,668 --> 00:53:31,502 The president's dead? 564 00:53:31,636 --> 00:53:34,039 Oh, my God! The president's dead! 565 00:53:35,907 --> 00:53:37,508 Huh. 566 00:53:37,642 --> 00:53:40,245 War Department in Washington. 567 00:53:40,377 --> 00:53:41,880 What the hell. 568 00:53:42,013 --> 00:53:46,117 "Murderer of our late beloved president, Abraham Lincoln. 569 00:53:46,251 --> 00:53:48,619 John Wilkes Booth." 570 00:53:48,753 --> 00:53:50,487 Look at that. Shit. 571 00:53:51,488 --> 00:53:53,058 Shit. 572 00:53:53,191 --> 00:53:54,391 Shit! 573 00:53:54,525 --> 00:53:55,927 Shit! 574 00:54:00,497 --> 00:54:02,000 Let's go get him. 575 00:54:02,133 --> 00:54:04,002 Goddamn it. 576 00:55:00,258 --> 00:55:04,195 I just never would've figured him for a murderer, No Name. 577 00:55:04,329 --> 00:55:06,131 He's such a good actor. 578 00:55:06,264 --> 00:55:09,100 But the president, no less? 579 00:55:09,234 --> 00:55:11,970 That's pretty cool, come to think of it. 580 00:55:13,338 --> 00:55:15,640 Well, good actor or not, 581 00:55:15,774 --> 00:55:18,743 he's worth $50,000, partner. 582 00:55:20,312 --> 00:55:25,250 And this time, let's try alive, not dead. 583 00:55:25,383 --> 00:55:29,120 I suppose you're right. 584 00:55:29,254 --> 00:55:30,355 Just never know 585 00:55:30,487 --> 00:55:33,725 when evil lurks in the hearts of men sometimes. 586 00:55:33,858 --> 00:55:36,928 A real bona fide assassin. 587 00:55:37,062 --> 00:55:39,698 Don't get riled up over his fame. 588 00:55:39,831 --> 00:55:42,167 He's just a bloodthirsty assassin. 589 00:55:42,300 --> 00:55:44,535 Nothing more, nothing less. 590 00:55:47,372 --> 00:55:48,907 You're right. 591 00:55:49,040 --> 00:55:52,877 I guess I just got all caught up in all the fun of it all. 592 00:55:54,846 --> 00:55:58,183 Come to think of it, you did, too. 593 00:55:58,316 --> 00:56:01,286 What was her name anyways? I never got to meet her. 594 00:56:01,419 --> 00:56:04,356 Dynamite, let's try to focus up, all right? Just let it go. 595 00:56:04,488 --> 00:56:05,357 Focus up here. 596 00:56:12,230 --> 00:56:15,000 Just be quiet. Shut up. 597 00:56:23,208 --> 00:56:25,844 It was pretty funny. Those two gals got after it 598 00:56:25,977 --> 00:56:28,680 like a couple of polecats. 599 00:56:28,813 --> 00:56:30,248 Oh, shit. 600 00:56:30,382 --> 00:56:32,384 And then when John died. 601 00:56:32,516 --> 00:56:34,452 When he got shot and stuff. 602 00:56:34,585 --> 00:56:36,488 He got shot. He was like... aaaah! 603 00:56:36,620 --> 00:56:39,057 That was pretty fucking hilarious. 604 00:56:41,226 --> 00:56:44,362 I told you, man, that was... that was some shit. 605 00:56:44,496 --> 00:56:47,598 That was some shit. 606 00:56:48,666 --> 00:56:50,301 Evenin', gentlemen. 607 00:56:57,842 --> 00:56:59,644 Now, take those guns out. 608 00:56:59,778 --> 00:57:01,880 Slowly. 609 00:57:02,013 --> 00:57:05,183 And drop them on the ground near me. 610 00:57:08,053 --> 00:57:09,620 Like this? 611 00:57:11,756 --> 00:57:16,127 Now, Black Jack Bennet was my partner. 612 00:57:16,261 --> 00:57:18,696 Upon his demise, 613 00:57:18,830 --> 00:57:20,698 it's all mine. 614 00:57:20,832 --> 00:57:22,434 Now, where's the gold? 615 00:57:22,566 --> 00:57:24,836 Gold. 616 00:57:24,969 --> 00:57:28,773 Don't play me for a fool. Where's the gold? 617 00:57:28,907 --> 00:57:31,709 We ain't after the gold, just the bounty. 618 00:57:31,843 --> 00:57:34,212 After a wanted man, in case you didn't know. 619 00:57:34,345 --> 00:57:37,515 Don't lie to me, boy. 620 00:57:37,649 --> 00:57:42,387 Listen. We're bounty hunters, and that's what we do. 621 00:57:42,520 --> 00:57:45,023 I'd appreciate if you wouldn't call my friend here a liar. 622 00:57:45,156 --> 00:57:46,858 You'll appreciate it, do you? 623 00:57:49,427 --> 00:57:53,631 Well, you boys got a line of shit, I will give you that. 624 00:57:53,765 --> 00:57:55,667 More importantly, 625 00:57:55,800 --> 00:57:58,837 you have a nice payout down in the cabin, 626 00:57:58,970 --> 00:58:02,974 and I think that might be mighty profitable 627 00:58:03,108 --> 00:58:05,243 now that you've come to mention it. 628 00:58:05,376 --> 00:58:07,078 Yeah, maybe so. 629 00:58:07,212 --> 00:58:09,948 Yeah, that is so. 630 00:58:10,081 --> 00:58:12,250 Bigger than your penny-ass, nickle dime shit 631 00:58:12,383 --> 00:58:13,818 you would've got from Black Jack, mister. 632 00:58:13,952 --> 00:58:15,086 Dynamite, knock it off. 633 00:58:15,220 --> 00:58:16,754 You damn right there's a hostage, 634 00:58:16,888 --> 00:58:18,223 and a big amount of payout 635 00:58:18,356 --> 00:58:20,258 is due upon the delivery of that bounty. 636 00:58:20,391 --> 00:58:23,094 Hey, Dynamite, knock it off. Pipe down. 637 00:58:23,228 --> 00:58:24,929 All right. 638 00:58:27,398 --> 00:58:28,800 He's right. 639 00:58:28,933 --> 00:58:31,970 Big payout. 640 00:58:32,103 --> 00:58:33,671 Okay. 641 00:58:33,805 --> 00:58:36,674 You. Pick up your gun. 642 00:58:40,078 --> 00:58:41,346 Easy. 643 00:58:46,784 --> 00:58:49,420 Now, go down to the cabin. 644 00:58:50,922 --> 00:58:53,625 Bring back that hostage. 645 00:58:53,758 --> 00:58:55,560 One false move, 646 00:58:55,693 --> 00:58:58,897 and your partner here is dead. 647 00:58:59,998 --> 00:59:03,368 Now, get going. Now, hurry up. 648 00:59:03,501 --> 00:59:05,436 No Name? 649 00:59:05,570 --> 00:59:07,772 Yeah. Just make it quick. 650 00:59:15,780 --> 00:59:17,982 Let me go. 651 00:59:18,116 --> 00:59:21,886 Can't you see I'm bleeding to dea... Oh, no, no, no, no! 652 00:59:22,020 --> 00:59:24,155 I told you to stop whining. 653 00:59:24,289 --> 00:59:27,492 Oh! Oh! 654 00:59:28,259 --> 00:59:31,529 It's nice to finally get some peace and quiet here. 655 00:59:31,664 --> 00:59:35,767 Oh. That there is my knife, 656 00:59:35,900 --> 00:59:37,702 and I'll be taking it back, Ed. 657 00:59:39,170 --> 00:59:42,207 Oh! I bet that felt good. 658 00:59:43,308 --> 00:59:44,609 Come again? 659 00:59:44,742 --> 00:59:47,212 I didn't quite hear you. 660 00:59:48,246 --> 00:59:52,250 Oh. You want some more wine. 661 00:59:54,085 --> 00:59:57,789 Well, here you go. 662 00:59:57,922 --> 01:00:00,325 You sure deserved it. 663 01:00:00,458 --> 01:00:01,694 Besides, 664 01:00:01,826 --> 01:00:04,262 you look kinda pale and all. 665 01:00:04,395 --> 01:00:07,865 That wine there is gonna make you feel alive again. 666 01:00:07,999 --> 01:00:10,435 Mm. 667 01:00:10,568 --> 01:00:13,504 Can you believe... 668 01:00:13,639 --> 01:00:15,540 that kid... 669 01:00:15,674 --> 01:00:20,311 killed the president of the United States? 670 01:00:29,655 --> 01:00:31,122 Ouch. 671 01:00:32,658 --> 01:00:34,425 Oh, this hurts. 672 01:00:36,060 --> 01:00:37,895 This hurts. 673 01:00:40,198 --> 01:00:41,933 Uh-oh. 674 01:00:42,066 --> 01:00:44,802 I think I have a broken nose. 675 01:00:46,504 --> 01:00:49,140 You better let me go. 676 01:00:49,274 --> 01:00:51,710 They're coming to rescue me. 677 01:00:51,843 --> 01:00:53,411 Who? 678 01:00:53,544 --> 01:00:56,749 Ain't no one's gonna find you here. 679 01:00:56,881 --> 01:00:59,652 Like no one found these guys I killed 680 01:00:59,784 --> 01:01:01,919 over two years ago. 681 01:01:02,053 --> 01:01:03,988 Goddamn it. 682 01:01:07,125 --> 01:01:09,927 So, with that being said, 683 01:01:10,061 --> 01:01:13,197 I don't think I can do that, mister. 684 01:01:13,331 --> 01:01:16,567 At least till I collect that reward for you... 685 01:01:16,702 --> 01:01:17,802 for killing the president. 686 01:01:17,935 --> 01:01:19,971 Please. 687 01:01:20,104 --> 01:01:22,473 That president had it coming. 688 01:01:24,242 --> 01:01:26,511 You need to listen to me. 689 01:01:26,645 --> 01:01:29,113 I'm not the man they say I am. 690 01:01:30,515 --> 01:01:34,052 I did justice, and you all should be grateful. 691 01:01:34,185 --> 01:01:37,322 My face! 692 01:01:37,455 --> 01:01:38,856 All right! 693 01:01:38,990 --> 01:01:40,858 That tears it. 694 01:01:40,992 --> 01:01:43,662 There's something stuck in my face. 695 01:01:44,429 --> 01:01:47,298 I've had enough of this shit. 696 01:01:51,436 --> 01:01:53,304 Huh. 697 01:01:54,673 --> 01:01:55,840 There. 698 01:01:55,973 --> 01:01:58,309 That's more like it. 699 01:01:59,444 --> 01:02:00,679 Bop. 700 01:02:00,813 --> 01:02:04,783 Go on. You can cry now, you needy little bitch. 701 01:02:04,916 --> 01:02:06,184 - Woof! - Oh! 702 01:02:06,317 --> 01:02:09,722 And quit your bleedin' all over the floor. 703 01:02:09,854 --> 01:02:11,622 Be nice. 704 01:02:11,757 --> 01:02:13,925 There are guests here. 705 01:02:17,595 --> 01:02:19,397 Shh. 706 01:02:29,207 --> 01:02:31,442 You stay right here. 707 01:02:38,116 --> 01:02:40,451 You best hold up right there. 708 01:02:42,019 --> 01:02:45,022 One more move... 709 01:02:45,156 --> 01:02:47,458 and I'm gonna shoot. 710 01:02:51,864 --> 01:02:53,297 Shh. 711 01:02:54,899 --> 01:02:58,771 Oh. John. Holy shit. 712 01:02:58,903 --> 01:03:01,606 You're shot. You okay? 713 01:03:01,740 --> 01:03:04,409 What the hell happened? Huh? 714 01:03:04,542 --> 01:03:05,711 Here. 715 01:03:05,844 --> 01:03:07,478 I'm okay. 716 01:03:08,680 --> 01:03:10,348 Hey, we gotta stop the bleeding. 717 01:03:10,481 --> 01:03:13,017 Goddamn it. Put this on. Put your hand right there. 718 01:03:13,151 --> 01:03:15,052 Now, hold tight. Good. 719 01:03:15,186 --> 01:03:16,822 Put pressure right there. 720 01:03:16,954 --> 01:03:19,090 What the hell happened, John? 721 01:03:22,828 --> 01:03:24,195 What in the hell is this? 722 01:03:24,328 --> 01:03:26,564 What the hell you want? 723 01:03:29,066 --> 01:03:31,035 This here is my friend John here. 724 01:03:32,036 --> 01:03:32,937 You shot him? 725 01:03:33,070 --> 01:03:34,972 This rotten son of a bitch? 726 01:03:35,106 --> 01:03:36,875 Well, I didn't shoot him. 727 01:03:37,008 --> 01:03:39,043 He was already bleedin' out 728 01:03:39,177 --> 01:03:41,647 when I grabbed him outside the theater. 729 01:03:41,780 --> 01:03:44,048 And I think he'll be staying right here. 730 01:03:46,551 --> 01:03:49,855 Well, looks like we're in a little fix, lady. 731 01:03:49,987 --> 01:03:53,024 You see, you got someone I need, 732 01:03:53,157 --> 01:03:55,026 and I ain't letting him die on me. 733 01:03:55,159 --> 01:03:56,627 What the hell are you waiting for? 734 01:03:56,762 --> 01:03:59,397 - Shoot the crazy witch. - Shut the hell up, John. 735 01:03:59,530 --> 01:04:01,299 Not another word. 736 01:04:03,267 --> 01:04:05,570 You better listen, John, 737 01:04:05,704 --> 01:04:08,039 and shut your piehole. 738 01:04:10,174 --> 01:04:14,278 Well, what's it gonna be? 739 01:04:14,412 --> 01:04:17,348 I ain't accustomed to shooting a woman, but I will. 740 01:04:18,684 --> 01:04:20,251 Well, well, well. 741 01:04:22,320 --> 01:04:25,490 A chivalrous gentlemen, I see. 742 01:04:27,893 --> 01:04:30,495 Well, I tell you what. 743 01:04:35,634 --> 01:04:39,504 Why don't you get No Name to shoot this bitch? 744 01:04:39,638 --> 01:04:43,441 How the hell you know a man called No Name? 745 01:04:46,244 --> 01:04:48,045 That's my partner. 746 01:04:48,179 --> 01:04:50,682 We're what you call... 747 01:04:52,416 --> 01:04:54,519 business associates. 748 01:04:58,623 --> 01:05:02,059 Well, I'll be a son of a bitch, if that don't beat all. 749 01:05:02,193 --> 01:05:04,529 He saved my hide a time or two. 750 01:05:04,663 --> 01:05:06,732 You know what? 751 01:05:06,865 --> 01:05:08,132 Let me tell you... 752 01:05:08,266 --> 01:05:10,702 Let me tell you the time he really saved my ass. 753 01:05:10,836 --> 01:05:14,940 No shit. Goddamn, it's a small world, ain't it? 754 01:05:15,072 --> 01:05:17,074 It's really nice to meet you. 755 01:05:17,208 --> 01:05:19,176 Hey, I'm dying over here. 756 01:05:19,310 --> 01:05:21,178 - Cheers. - Cheers. 757 01:05:25,483 --> 01:05:28,787 I wonder what's taking your buddy so long. 758 01:05:30,621 --> 01:05:32,223 Well, he'll be back directly. 759 01:05:32,356 --> 01:05:35,393 I wouldn't worry so much about it. 760 01:05:35,526 --> 01:05:39,597 I hate to think that he was trying to pull a fast one. 761 01:05:42,300 --> 01:05:45,536 Hey, Hoodoo! How's my partner doing? 762 01:05:45,671 --> 01:05:48,472 Your partner is doing just fine. 763 01:05:48,606 --> 01:05:52,678 Howdy, sweetheart. It's been a long time. 764 01:06:01,954 --> 01:06:03,487 You good with that Hawkens? 765 01:06:03,621 --> 01:06:06,858 Well, I'm just fine, Mr. Dynamite? 766 01:06:06,992 --> 01:06:08,526 I use this rifle 767 01:06:08,660 --> 01:06:12,396 in one of those newfangled traveling Wild West shows. 768 01:06:12,530 --> 01:06:15,734 I can hit a gnat off a dog's ass. 769 01:06:15,867 --> 01:06:17,301 At 300 yards. 770 01:06:19,638 --> 01:06:21,205 Damn. 771 01:06:24,241 --> 01:06:25,777 Hey! 772 01:06:25,911 --> 01:06:29,881 Just to be sure, I can't see my friend from here! 773 01:06:30,015 --> 01:06:32,516 Walk him out in the open if you would, please! 774 01:06:37,723 --> 01:06:39,256 Come on. 775 01:06:42,861 --> 01:06:45,463 There's your sweetheart. 776 01:06:45,596 --> 01:06:48,734 Now, just get your ass up here. 777 01:07:00,879 --> 01:07:01,880 Now! 778 01:07:22,834 --> 01:07:26,038 Pearl. Well, I never thought I'd say this, 779 01:07:26,170 --> 01:07:28,439 but it's good seeing you. 780 01:07:28,572 --> 01:07:29,908 Hmm. 781 01:07:30,042 --> 01:07:31,542 Well... 782 01:07:33,511 --> 01:07:35,881 it's good to see you, too, darlin'. 783 01:07:39,283 --> 01:07:41,119 Got pretty wooly with your friend there 784 01:07:41,252 --> 01:07:43,055 for a minute or two. 785 01:07:43,187 --> 01:07:46,992 You never told me you're running with a business partner. 786 01:07:47,125 --> 01:07:50,662 Well, for you, he's not the kinda guy 787 01:07:50,796 --> 01:07:53,197 that would square off with a female. 788 01:08:01,073 --> 01:08:02,808 Did you shoot him? 789 01:08:02,941 --> 01:08:04,876 Why in the hell did you shoot him? 790 01:08:05,010 --> 01:08:07,813 Better yet, why did you take off with him after the play? 791 01:08:10,782 --> 01:08:13,985 Like I told your friend there, 792 01:08:14,119 --> 01:08:15,987 I didn't shoot him. 793 01:08:16,121 --> 01:08:18,857 I kinda just bumped into him after the play. 794 01:08:18,990 --> 01:08:22,127 Bullshit, Pearl. Someone had to shoot him. 795 01:08:22,259 --> 01:08:23,561 Huh. 796 01:08:23,695 --> 01:08:26,397 In the play, he was shot with a real gun. 797 01:08:26,530 --> 01:08:29,000 - Mm. - That was real. 798 01:08:29,134 --> 01:08:32,904 Holy shit. I thought he was acting on that. 799 01:08:37,441 --> 01:08:40,277 Pearl put a ball in the chamber. 800 01:08:44,082 --> 01:08:45,217 You know. 801 01:08:47,686 --> 01:08:50,222 I'm still dying here. 802 01:08:50,354 --> 01:08:52,724 What? 803 01:08:52,858 --> 01:08:57,294 You can't even notice? You're worthless. 804 01:09:01,700 --> 01:09:03,534 He's talking about you. 805 01:09:03,668 --> 01:09:06,403 I need help, you dumb ass. 806 01:09:06,537 --> 01:09:09,207 Now he's talking about me. 807 01:09:09,340 --> 01:09:11,575 I swear, 808 01:09:11,710 --> 01:09:16,915 I've never met a more ignorant group of... 809 01:09:19,251 --> 01:09:23,822 A... A... 810 01:09:23,955 --> 01:09:26,290 Oh! 811 01:09:26,423 --> 01:09:28,559 Damn it. 812 01:09:29,795 --> 01:09:31,630 Y'all got caught up in conversing, 813 01:09:31,763 --> 01:09:33,832 I completely forgot about him. 814 01:09:35,267 --> 01:09:37,669 He look kinda bad. 815 01:09:37,803 --> 01:09:41,006 Poor bastard took quite a beating from me earlier. 816 01:09:42,573 --> 01:09:44,676 Well, shit. 817 01:09:44,810 --> 01:09:47,511 He's dead. Another lost... Another lost one. 818 01:09:47,646 --> 01:09:50,414 Dead and not alive. 819 01:09:50,548 --> 01:09:53,450 Hmm. You know what? The way I see it, 820 01:09:53,584 --> 01:09:56,188 let's take the bounty, split it three ways. 821 01:09:56,320 --> 01:09:58,156 Does that sound fair to you? 822 01:09:58,290 --> 01:09:59,590 - Fair. - Fair enough. 823 01:09:59,724 --> 01:10:00,926 - Yeah. - All right. 824 01:10:01,059 --> 01:10:02,828 - We should probably ride. - Let's ride. 825 01:10:02,961 --> 01:10:05,063 Get the horses ready. You know what? 826 01:10:05,197 --> 01:10:07,833 You should probably wrap him up in a blanket like you do. 827 01:10:07,966 --> 01:10:09,400 Y'all hear that? 828 01:10:09,533 --> 01:10:11,435 - Señor! - I do. 829 01:10:13,604 --> 01:10:15,273 Go get the horses ready. 830 01:10:15,406 --> 01:10:17,541 Pearl, let's find out what's hollerin'. 831 01:10:19,211 --> 01:10:20,812 Wrap him up? 832 01:10:24,282 --> 01:10:27,351 Sergio, what are you doing tied to a tree? 833 01:10:30,655 --> 01:10:32,190 You know him? 834 01:10:32,324 --> 01:10:36,828 Yeah. He was taken hostage by Black Jack Bennet Gang. 835 01:10:36,962 --> 01:10:38,429 What were you doing here, Sergio? 836 01:10:38,562 --> 01:10:39,931 Hold. 837 01:10:42,167 --> 01:10:44,836 - Hola, Señor Dynamite. - What are you doing here? 838 01:10:48,073 --> 01:10:49,708 Hoodoo. 839 01:10:53,778 --> 01:10:55,412 He killed my wife. 840 01:10:57,849 --> 01:11:00,685 He take me out here again. 841 01:11:00,819 --> 01:11:02,419 He come back looking for you guys. 842 01:11:02,553 --> 01:11:04,322 That was Hoodoo Brown? 843 01:11:04,455 --> 01:11:06,992 I heard of him. That son of a bitch. 844 01:11:07,125 --> 01:11:09,094 You coming with us? 845 01:11:09,227 --> 01:11:10,628 No. 846 01:11:10,762 --> 01:11:14,531 I gotta go and, you know, put my wife to rest. 847 01:11:14,666 --> 01:11:16,801 Ah, sí. 848 01:11:18,535 --> 01:11:20,404 Well, listen, Sergio. 849 01:11:20,537 --> 01:11:24,142 I'm really sorry for your loss. I feel terrible about that. 850 01:11:24,276 --> 01:11:25,710 But, uh, I'll tell you what, 851 01:11:25,844 --> 01:11:28,647 we'll stop in and see you on our next ride through there. 852 01:11:28,780 --> 01:11:31,650 Now, listen. Remember that piece of paper I gave you? 853 01:11:31,783 --> 01:11:34,252 Are you listening? Remember that piece of paper? 854 01:11:34,386 --> 01:11:36,655 That's how you're gonna reach me when you hear something 855 01:11:36,788 --> 01:11:38,657 about the Black Jack Bennet mine. 856 01:11:38,790 --> 01:11:40,659 You remember something about the mine? 857 01:11:40,792 --> 01:11:43,261 No Name! I think he's gotta take a piss. 858 01:11:43,395 --> 01:11:46,131 I'm going to piss! 859 01:11:46,264 --> 01:11:47,899 Aah! 860 01:11:50,769 --> 01:11:53,437 Adios, Señor Dynamite! 861 01:12:17,896 --> 01:12:21,465 Get up. Hold up. Don't go running in there. 862 01:12:21,598 --> 01:12:22,801 No, come on. 863 01:12:22,934 --> 01:12:24,169 What in the hell she's doing now? 864 01:12:24,302 --> 01:12:26,805 She knows better. She knows better than that. 865 01:12:30,875 --> 01:12:33,510 What in the world. 866 01:12:33,645 --> 01:12:35,347 Those kids. 867 01:12:39,317 --> 01:12:41,886 Oh, God. Oh! 868 01:12:51,863 --> 01:12:53,965 Name is Little Bill. You've done been had. 869 01:12:54,099 --> 01:12:56,500 Now, hand that pistol over nice and easy. 870 01:12:56,634 --> 01:12:58,003 That's nice. 871 01:12:58,136 --> 01:13:00,238 Stay down there with me and don't move a muscle, 872 01:13:00,372 --> 01:13:01,940 or you're a dead woman. 873 01:13:27,332 --> 01:13:30,235 What in the Sam Hill kinda shit is this? 874 01:13:30,368 --> 01:13:31,568 Ay-ya. 875 01:13:32,737 --> 01:13:35,507 That's one of them midgets right there. 876 01:13:35,640 --> 01:13:37,108 Hey! 877 01:13:37,242 --> 01:13:39,244 This... 878 01:13:39,377 --> 01:13:40,745 I don't know what that is. 879 01:13:40,879 --> 01:13:44,315 That looks like a goddamn train wreck. 880 01:13:44,449 --> 01:13:47,952 You gonna pay, you rotten son of a bitch. 881 01:13:48,086 --> 01:13:49,988 You killed my brother, Little Bill. 882 01:13:50,121 --> 01:13:51,588 I'm Little Mary, 883 01:13:51,723 --> 01:13:54,759 and you done messed with the wrong midget. 884 01:13:54,893 --> 01:13:57,594 I mean, little person, you prick. 885 01:13:57,729 --> 01:14:00,065 This here's my partner, Little Peter, 886 01:14:00,198 --> 01:14:02,167 and he ain't one to be fucked with either. 887 01:14:02,300 --> 01:14:05,637 Now, throw down your weapons, asswipes. 888 01:14:06,838 --> 01:14:08,940 You heard the lady, boys and girls. 889 01:14:09,074 --> 01:14:12,510 Throw down your guns. We can end all this drama. 890 01:14:12,644 --> 01:14:15,080 Give me the body. He is rightfully mine. 891 01:14:15,213 --> 01:14:19,684 If I can't have him, none of you can. 892 01:14:19,818 --> 01:14:21,119 I've been following for years 893 01:14:21,252 --> 01:14:23,188 without him giving me a second glance. 894 01:14:24,889 --> 01:14:26,991 It was meant to be. 895 01:14:29,327 --> 01:14:31,129 You. 896 01:14:31,262 --> 01:14:32,764 You ruined my plan. 897 01:14:32,897 --> 01:14:34,866 Now you must pay with your life. 898 01:14:34,999 --> 01:14:40,604 Oh, go on and make your play, you crazy son of a bitch. 899 01:14:40,738 --> 01:14:42,707 Come get some, 900 01:14:42,841 --> 01:14:47,078 you and that sawed-off little runt. 901 01:15:01,292 --> 01:15:02,961 What are you laughing at, you idiots? 902 01:15:03,094 --> 01:15:05,363 Greetings, my friends. 903 01:15:07,098 --> 01:15:12,003 I'm sorry to say you no longer have the advantage. 904 01:15:12,137 --> 01:15:15,540 Hey. You're the magician who walked in the saloon. 905 01:15:15,673 --> 01:15:17,175 That's him, No Name. 906 01:15:17,308 --> 01:15:18,943 You did good on that one trick, though. 907 01:15:19,077 --> 01:15:20,745 Stop this nonsense bullshit. 908 01:15:20,879 --> 01:15:22,680 You will speak when spoken to. 909 01:15:22,814 --> 01:15:24,349 One more word, 910 01:15:24,482 --> 01:15:29,420 and I will spill your guts with two barrels of buckshot. 911 01:15:30,188 --> 01:15:34,359 Now, you're going to give us the body of John Wilkes Booth 912 01:15:34,492 --> 01:15:36,261 on that horse. 913 01:15:38,763 --> 01:15:40,698 See, 914 01:15:40,832 --> 01:15:43,668 back in town, 915 01:15:43,801 --> 01:15:47,071 I saw this lovely lady... 916 01:15:47,205 --> 01:15:50,508 ride out on horse with John Wilkes Booth's body, 917 01:15:50,643 --> 01:15:53,378 and she disappeared in thin air. 918 01:15:58,449 --> 01:16:01,986 Now, you kneel down, 919 01:16:02,120 --> 01:16:04,889 or your friend will be first. 920 01:16:05,023 --> 01:16:07,425 Come on. Get down. 921 01:16:07,559 --> 01:16:09,360 Mr. Taviano. 922 01:16:09,494 --> 01:16:12,864 If you please afford me one last smoke. 923 01:16:12,997 --> 01:16:14,399 Fine. 924 01:16:14,532 --> 01:16:17,835 Why do you Americans always want to be so dramatic? 925 01:16:17,969 --> 01:16:20,071 Just die already. 926 01:16:54,806 --> 01:16:58,109 I got you now, you Rasputin prick. 927 01:16:59,544 --> 01:17:02,814 It's the last time you run out on me, you no-paying pig. 928 01:17:02,947 --> 01:17:05,817 I chased you across two states, 929 01:17:05,950 --> 01:17:08,820 countless carnivals and saloons, 930 01:17:08,953 --> 01:17:12,624 and four very unreputable cathouses. 931 01:17:12,757 --> 01:17:14,459 Oh, my dearest. 932 01:17:14,592 --> 01:17:17,528 What a wonderful surprise to see you, my lovely. 933 01:17:17,663 --> 01:17:19,564 We were so worried. 934 01:17:19,698 --> 01:17:21,700 Save it, peckerhead. 935 01:17:21,833 --> 01:17:25,136 It's time to pay the piper, you unsavory son of a bitch. 936 01:17:25,270 --> 01:17:28,239 But, my lovely, I never meant... 937 01:17:35,313 --> 01:17:38,549 I'm not playing. Time's up. 938 01:17:43,454 --> 01:17:46,090 Oh. Oh, please. 939 01:17:46,224 --> 01:17:48,826 I'm not falling for one of your phony tricks. 940 01:17:48,960 --> 01:17:52,096 Hey, hold yourself together and die like a man, pansy boy. 941 01:17:56,134 --> 01:18:00,171 I only beg for your forgiveness 942 01:18:00,305 --> 01:18:03,508 and hope we will meet again one day, 943 01:18:03,642 --> 01:18:06,745 my delicate desert flower. 944 01:18:06,878 --> 01:18:13,184 Now, will you do me a favor for one last time for a smoke? 945 01:18:13,951 --> 01:18:17,322 Now who's being dramatic? You phony bastard. 946 01:18:18,724 --> 01:18:22,427 - Go on and burn one. - But make it quick. 947 01:18:46,017 --> 01:18:47,218 What? 948 01:18:47,352 --> 01:18:49,354 No. No! 949 01:18:50,689 --> 01:18:52,323 No! 950 01:18:52,457 --> 01:18:53,659 No! 951 01:18:53,792 --> 01:18:56,994 Damn it! Damn! God... Blubberin'. 952 01:18:57,128 --> 01:18:59,631 You do not... No! 953 01:18:59,765 --> 01:19:01,899 You hunk of shit piece... 954 01:19:02,033 --> 01:19:04,402 No! This ain't how this goes! 955 01:19:04,535 --> 01:19:06,638 - He stiffed the whore! - Rubber Jean, wait. 956 01:19:06,772 --> 01:19:08,272 Wait for me. 957 01:19:08,406 --> 01:19:10,743 Okay. Show's over. 958 01:19:10,875 --> 01:19:13,044 Let's go. 959 01:19:16,581 --> 01:19:17,982 She's dead. 960 01:19:20,318 --> 01:19:23,621 We need to hurry up. Gotta make it to the camp. 961 01:19:23,756 --> 01:19:24,989 Well, I don't think 962 01:19:25,123 --> 01:19:27,358 they're gonna be any more ridiculous distractions. 963 01:19:27,492 --> 01:19:29,394 Well, let's just make sure there are not. 964 01:19:29,527 --> 01:19:31,562 - Okeydoke. - Let's get going. 965 01:19:32,664 --> 01:19:35,166 Huh. Goddamn. 966 01:19:35,299 --> 01:19:38,269 That was the best damn trick I ever did see. 967 01:19:38,403 --> 01:19:43,107 How far you figure to the garrison in Owens? 968 01:19:43,241 --> 01:19:46,244 It shouldn't be more than a couple days' ride 969 01:19:46,377 --> 01:19:48,579 if I figured correctly. 970 01:19:48,714 --> 01:19:51,549 That is, if we keep our shit together. 971 01:20:00,057 --> 01:20:01,225 Ah. 972 01:20:03,027 --> 01:20:05,463 So, Pearl, 973 01:20:05,596 --> 01:20:10,001 how did you come about going after John in the first place? 974 01:20:14,539 --> 01:20:16,607 Well, boys, 975 01:20:16,742 --> 01:20:19,577 I guess I'm kinda like y'all, in that... 976 01:20:19,711 --> 01:20:22,079 I've done my fair share of bounty hunting 977 01:20:22,213 --> 01:20:24,248 for quite some time. 978 01:20:35,894 --> 01:20:41,332 Aw. It's like the last time I hooked up with No Name. 979 01:20:42,533 --> 01:20:45,036 I was chasing a bounty skip at the time 980 01:20:45,169 --> 01:20:47,038 till I was smooth talked 981 01:20:47,171 --> 01:20:49,307 into spending a better quality time 982 01:20:49,440 --> 01:20:52,376 with your friend here. 983 01:20:52,510 --> 01:20:54,111 Yee-ha! 984 01:20:59,617 --> 01:21:03,321 Well, then, Pearl, you must tell me the whole story. 985 01:21:03,454 --> 01:21:05,757 All the gritty details. 986 01:21:05,891 --> 01:21:08,993 Don't leave nothing out. 987 01:21:09,126 --> 01:21:11,295 And I think we've heard enough about that subject tonight. 988 01:21:11,429 --> 01:21:13,799 - No, no, no, no. - Oh, yes. 989 01:21:13,932 --> 01:21:17,168 That's enough. I think it's time we go to sleep. 990 01:21:17,301 --> 01:21:20,538 Oh. 991 01:22:06,384 --> 01:22:08,553 Someone's here. 992 01:22:29,507 --> 01:22:31,442 A horse is here, sir. 993 01:22:43,254 --> 01:22:44,856 Captain Forbes. 994 01:22:44,990 --> 01:22:46,357 Pearl. 995 01:22:46,490 --> 01:22:48,727 Got something for you. 996 01:22:50,896 --> 01:22:52,563 Hold this, darlin'. 997 01:22:56,068 --> 01:22:58,336 Thank you. 998 01:23:00,072 --> 01:23:01,439 All right. Shh. 999 01:23:14,285 --> 01:23:16,788 You got John Wilkes Booth? 1000 01:23:16,922 --> 01:23:19,357 - Yee-ha! - She got John Wilkes Booth. 1001 01:23:19,490 --> 01:23:22,627 That's it, boys. Pack it in. We're done. 1002 01:23:27,531 --> 01:23:29,968 Lieutenant, take control of that body. 1003 01:23:30,102 --> 01:23:31,637 Yes, Captain. 1004 01:23:33,204 --> 01:23:37,541 Pearl, if you would be so kind as to join me in my tent. 1005 01:23:37,676 --> 01:23:39,143 Well... 1006 01:23:43,547 --> 01:23:45,751 Hey, guys. How did you find him? 1007 01:23:47,853 --> 01:23:51,155 How did you guys get that son of a bitch? 1008 01:23:51,288 --> 01:23:54,592 Well, it's quite an interesting story. 1009 01:23:54,726 --> 01:23:57,361 So, we first found John in a cabin in the woods. 1010 01:23:57,495 --> 01:23:59,731 He come running in like his ass was on fire. 1011 01:24:04,970 --> 01:24:07,105 Well, thank you, Captain. 1012 01:24:07,238 --> 01:24:09,173 My pleasure, ma'am. 1013 01:24:14,345 --> 01:24:15,781 Lieutenant. 1014 01:24:17,448 --> 01:24:19,583 Fetch some peanuts, wine, that table. 1015 01:24:19,718 --> 01:24:20,686 Yes, sir. 1016 01:24:20,819 --> 01:24:22,921 Me and No Name there were posted up, 1017 01:24:23,055 --> 01:24:24,723 just enjoying the night like some normal... 1018 01:24:24,856 --> 01:24:28,794 Hold on a minute there, Dynamite. Let's go. 1019 01:24:28,927 --> 01:24:30,796 No Name. Dynamite. 1020 01:24:30,929 --> 01:24:32,496 Join me, won't you? 1021 01:24:37,636 --> 01:24:39,738 Yeah. We're like Cornwallis. 1022 01:24:39,871 --> 01:24:41,773 You know Cornwallis? 1023 01:24:41,907 --> 01:24:43,274 Yes, I do. 1024 01:24:43,407 --> 01:24:44,876 Well, gentlemen... 1025 01:24:45,010 --> 01:24:46,178 Take this. 1026 01:24:46,310 --> 01:24:49,213 ...I think a drink is in order. 1027 01:24:50,514 --> 01:24:53,384 You gotta pour heavier on that one. Thank you. 1028 01:24:58,757 --> 01:25:01,960 Just introduced to the United States of America. 1029 01:25:02,094 --> 01:25:03,128 Cheers, gents. 1030 01:25:03,260 --> 01:25:04,395 Cheers. 1031 01:25:04,528 --> 01:25:06,597 Roasted peanuts. 1032 01:25:06,732 --> 01:25:09,067 Crush those up. Drink some wine with them. 1033 01:25:09,201 --> 01:25:10,836 They're amazing. 1034 01:25:16,074 --> 01:25:17,608 Good, ain't it? 1035 01:25:20,578 --> 01:25:22,881 So, where's Pearl? 1036 01:25:29,286 --> 01:25:30,889 Pearl's not important. 1037 01:25:31,022 --> 01:25:32,924 Where's Pearl? 1038 01:25:33,058 --> 01:25:36,627 Pearl's not important. What's important is the reward. 1039 01:25:43,334 --> 01:25:45,637 - I disagree. - Yeah. 1040 01:25:45,771 --> 01:25:49,875 For example... Dynamite, what would you spend your reward on? 1041 01:25:51,342 --> 01:25:54,012 Well, I would spend it on buying 1042 01:25:54,146 --> 01:25:56,347 a whole lot of these peanuts here, that's for sure. 1043 01:25:56,480 --> 01:25:58,917 So at the end of the day, 1044 01:25:59,050 --> 01:26:02,254 we're all just working for peanuts. 1045 01:26:04,089 --> 01:26:06,524 Let me get this straight. 1046 01:26:06,658 --> 01:26:09,493 You gave the reward to Pearl, 1047 01:26:09,627 --> 01:26:11,863 and we get peanuts. 1048 01:26:15,466 --> 01:26:17,769 Horseshit. 1049 01:26:17,903 --> 01:26:20,371 - No Name, let's go. - Hmm. 1050 01:26:24,242 --> 01:26:27,112 You know what? This never would've happened 1051 01:26:27,245 --> 01:26:30,314 if you hadn't gotten involved with that Pearl. 1052 01:26:33,285 --> 01:26:34,920 You're right. 1053 01:26:36,721 --> 01:26:38,890 You have fucked up. 1054 01:26:47,899 --> 01:26:49,533 Hey. 1055 01:26:50,501 --> 01:26:52,838 Stay warm, soldiers. 1056 01:28:08,079 --> 01:28:09,814 Pearl! 1057 01:28:43,581 --> 01:28:48,581 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull