1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,916 --> 00:00:18,083 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,250 MASALAH PERCINTAAN? - HUBUNGI AKU! 828-LUV 5 00:00:32,791 --> 00:00:36,208 KELEZATAN TIADA TARA DARI GIGITAN PERTAMA! 6 00:00:39,416 --> 00:00:43,500 FOOTLONG - SEDANG DISKON HOT DOG SETENGAH - TERSEDIA 7 00:00:43,583 --> 00:00:47,083 PERAMPAS LAHAN 8 00:00:47,166 --> 00:00:50,916 BELI SATU AMBIL SATU LAGI 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,708 PERAMAL 10 00:01:02,625 --> 00:01:07,708 Kepala kambing, sepasang tanduk. 11 00:01:09,416 --> 00:01:11,000 Nimfa Dimaano… 12 00:01:11,958 --> 00:01:18,791 Kau akan jatuh cinta kepada dua pria sekaligus. 13 00:01:18,875 --> 00:01:20,083 Kenapa? 14 00:01:20,166 --> 00:01:22,500 Mustahil. 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,791 Pria yang bersamaku kini mungkin tak akan langgeng. 16 00:01:28,625 --> 00:01:30,041 Babi hutan. 17 00:01:31,083 --> 00:01:32,500 Air terjun. 18 00:01:33,125 --> 00:01:36,541 Bersiaplah untuk pengalaman seks yang liar. 19 00:01:36,625 --> 00:01:39,666 Itu baru benar! 20 00:01:41,000 --> 00:01:44,375 MAL ASO 21 00:01:44,458 --> 00:01:45,791 LOKER KARYAWAN 22 00:01:46,500 --> 00:01:49,958 Hari yang melelahkan. Tidak ada penjualan lagi! 23 00:01:50,041 --> 00:01:55,416 Benar! Semua usahanya menjadi sia-sia. 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,125 Sudah siap pulang? 25 00:01:57,208 --> 00:01:59,958 Sudah siap sejak pukul 09.00. 26 00:02:00,041 --> 00:02:02,125 Tetapi Roger akan datang menemuiku. 27 00:02:02,208 --> 00:02:04,833 Tentu saja. Ada kabar baru? 28 00:02:04,916 --> 00:02:08,291 Pelan-pelan saja dalam bercinta, Kawan. 29 00:02:09,375 --> 00:02:12,250 Ini dia si pria jantan. 30 00:02:13,333 --> 00:02:16,583 Hei, berhenti menjilati pacarku. Pergi! 31 00:02:17,458 --> 00:02:21,125 Sangat posesif. Sampai jumpa, Kawan. 32 00:02:21,250 --> 00:02:23,208 JANGAN BERKELIARAN BEKERJALAH! 33 00:02:26,750 --> 00:02:29,125 Halo, Presiden. 34 00:02:29,208 --> 00:02:31,958 Pak Roger Europeo. 35 00:02:32,041 --> 00:02:37,333 Selamat malam, Nimfa. Sekretaris seksiku. 36 00:02:37,416 --> 00:02:40,291 Apa kau siap untuk menungging? 37 00:02:41,791 --> 00:02:43,750 Kenapa kita tak makan dahulu? 38 00:02:43,833 --> 00:02:46,791 Tentu, kau bisa memakanku sekarang. 39 00:02:47,958 --> 00:02:51,833 Aku lelah melakukannya di sini. Bisa bawa aku ke motel saja? 40 00:02:51,916 --> 00:02:56,625 Pada gajian berikutnya, aku berjanji. Gaji lemburku akan masuk. 41 00:02:56,708 --> 00:02:58,458 Bisakah kita lakukan di sini? 42 00:02:59,375 --> 00:03:02,166 Baik, Presiden. 43 00:03:09,875 --> 00:03:11,000 Roger. 44 00:03:12,583 --> 00:03:14,625 Pak Presiden! 45 00:03:17,166 --> 00:03:18,583 Roger. 46 00:03:18,666 --> 00:03:19,875 Roger. 47 00:03:21,958 --> 00:03:25,166 SUP DAGING SAPI 48 00:03:28,541 --> 00:03:29,375 Nimfa? 49 00:03:29,958 --> 00:03:31,375 Maukah kau menikahiku? 50 00:03:32,791 --> 00:03:34,416 Boleh aku minta tisu, Nona? 51 00:03:34,500 --> 00:03:38,625 Apa kau baru saja melamar? Di kedai sup daging murah ini? 52 00:03:38,708 --> 00:03:39,875 Kenapa tidak? 53 00:03:41,041 --> 00:03:45,541 Kau pikir kita akan bertahan jika hanya ini yang mampu kau beli? 54 00:03:46,791 --> 00:03:49,333 Kau bisa dapat banyak dengan tubuh seksiku, Nona! 55 00:03:53,333 --> 00:03:57,208 Tetapi aku mencintaimu. Yang terpenting hanyalah cinta, 'kan? 56 00:03:59,416 --> 00:04:01,916 Itu hanyalah hal konyol dari masa lalu. 57 00:04:02,458 --> 00:04:05,041 Ayah mungkin memakai rayuan itu untuk Ibu. 58 00:04:05,708 --> 00:04:10,750 Lihat hasilnya. Aku cukup terpuaskan olehmu. 59 00:04:10,833 --> 00:04:16,916 Kau petugas kebersihan. Aku penjual parfum. 60 00:04:17,000 --> 00:04:19,750 Kita hidup kekurangan dengan gaji kita kini. 61 00:04:21,208 --> 00:04:26,625 Nona! Jika kau ingin lebih, denganku saja! 62 00:04:29,041 --> 00:04:32,166 Bagaimana jika kau berhenti bayar uang sekolah adikmu? 63 00:04:32,708 --> 00:04:37,916 Jika aku berhenti bayar sewa rumah kita? Aku tak mau dia putus sekolah seperti aku. 64 00:04:38,625 --> 00:04:44,375 Ini kesempatannya untuk punya kehidupan yang lebih baik. 65 00:04:44,458 --> 00:04:47,291 Tetapi hidup ini indah, bukan? Kau punya cintaku. 66 00:04:48,083 --> 00:04:50,208 Bukankah itu yang dicari para gadis? 67 00:04:51,666 --> 00:04:54,458 Kelihatannya dia tak suka melihatmu. 68 00:04:56,875 --> 00:04:58,791 Dasar berengsek! Jangan ikut campur! 69 00:05:05,125 --> 00:05:07,125 Kawan, sakit. 70 00:05:09,666 --> 00:05:11,375 Aku belum selesai! 71 00:05:11,458 --> 00:05:14,333 Kalian belum merasakan tinjuku. 72 00:05:14,416 --> 00:05:15,916 Sekarang ini serius! 73 00:05:22,583 --> 00:05:24,625 Bos, aku hanya menguji benda ini. 74 00:05:29,541 --> 00:05:31,750 Kurasa aku sudah tewas. 75 00:05:33,458 --> 00:05:34,791 Kuhabisi kau! 76 00:05:36,541 --> 00:05:38,208 Apa katamu? 77 00:05:39,625 --> 00:05:40,500 Aku menyerah! 78 00:05:43,041 --> 00:05:44,000 Roti isi! 79 00:05:46,291 --> 00:05:47,625 STEIK HOT DOG JUMBO 15 PESO 80 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Kalian hanya butuh pukulan hot dog jumbo-ku! 81 00:05:50,333 --> 00:05:52,958 Kumohon, jangan, Pak! 82 00:05:56,458 --> 00:05:57,458 Manny Pacquiao. 83 00:06:08,916 --> 00:06:11,541 - Halo, Linda? - Hei, Kak! 84 00:06:11,625 --> 00:06:13,958 Aku mengirimimu uang. Sudah kau terima? 85 00:06:14,041 --> 00:06:18,166 Sudah. Ada pesan dari layanan keuangan. Akan kuambil dari toko besok. 86 00:06:18,666 --> 00:06:20,000 Bagaimana keadaan Ibu? 87 00:06:20,083 --> 00:06:23,166 Ibu sedang di kamar mandi. Ada pesan untuknya? 88 00:06:23,250 --> 00:06:26,250 Tak ada apa-apa. Jaga diri kalian. 89 00:06:26,333 --> 00:06:31,083 Berusahalah yang terbaik untuk sekolah. Bagaimana ujianmu? 90 00:06:32,083 --> 00:06:33,291 Sulit, tetapi lulus. 91 00:06:34,083 --> 00:06:38,791 Suara apa itu? Apa ada yang menangis? Apa itu Ibu? 92 00:06:39,583 --> 00:06:40,666 Ya, Kak. 93 00:06:40,750 --> 00:06:43,083 Kenapa? Periksa dia. 94 00:06:43,166 --> 00:06:46,083 Tidak, bukan Ibu. Pasti suara di televisi. 95 00:06:46,166 --> 00:06:50,666 Suaranya makin keras. Sudah kau periksa? Dia bisa saja terluka. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,125 Ibu sudah tidak ada. 97 00:06:53,208 --> 00:06:55,666 Aku akan buang air kecil. Dengar itu? 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,666 Aku tak paham yang terjadi. 99 00:06:58,750 --> 00:07:01,416 Itu dia! Apa itu? Apa itu tangisan bayi? 100 00:07:01,500 --> 00:07:06,666 Nomor yang Anda hubungi di luar jangkauan. Silakan hubungi beberapa saat lagi. 101 00:07:09,166 --> 00:07:13,458 Apa? Di luar jangkauan? Aku menghubungi telepon rumah. 102 00:07:14,750 --> 00:07:17,333 Jadi, bagaimana penerima beasiswa darimu? 103 00:07:21,583 --> 00:07:24,125 Riri, informasikan jadwalku hari ini. 104 00:07:24,208 --> 00:07:28,458 Kau punya jadwal bertelepon dengan Gubernur Singsong 45 menit lagi, 105 00:07:28,541 --> 00:07:33,375 lalu melihat helikopter listrik Testla barumu. 106 00:07:33,458 --> 00:07:35,583 Unitnya akan dikirimkan siang ini. 107 00:07:36,833 --> 00:07:38,958 Apa ini yang rekomendasikan Eel-on? 108 00:07:39,041 --> 00:07:43,375 Ya, Pak Mask bahkan menunjuk pilot berpengalaman untuk menerbangkannya. 109 00:07:43,458 --> 00:07:47,500 Lalu terakhir, minum teh sore dengan Pak Gokong-Wi 110 00:07:47,583 --> 00:07:49,791 untuk proyek stasiun luar angkasa. 111 00:07:49,875 --> 00:07:52,916 Ya, bagus. Aku akan datang. 112 00:07:53,000 --> 00:07:56,708 Riri, bagaimana reservasi makan malam untuk ulang tahun Ibu? 113 00:07:56,791 --> 00:08:00,375 Maaf, Pak. Restoran sudah penuh untuk tanggal itu. 114 00:08:00,458 --> 00:08:01,333 Apa? 115 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 Sudah bilang reservasi untukku? 116 00:08:03,916 --> 00:08:05,250 Tentu, Pak. 117 00:08:05,916 --> 00:08:08,750 Tak bisa diterima. Lakukan ini, Riri. 118 00:08:08,833 --> 00:08:13,208 Hubungi kepala Keuangan. Katakan untuk ambil 75 juta peso hari ini. 119 00:08:13,291 --> 00:08:17,666 Suruh dia bawa ke pemilik restoran itu suruh dia mengatakan ini… 120 00:08:18,333 --> 00:08:21,083 "Pak Iñigo Villanueva membeli restoranmu." 121 00:08:21,166 --> 00:08:22,875 Baik, Pak. 122 00:08:22,958 --> 00:08:27,458 Pak, Nona Marie menunggumu di sini. Haruskah aku menyuruhnya menunggu? 123 00:08:28,875 --> 00:08:30,000 Ya. 124 00:08:37,166 --> 00:08:38,166 Bos Iñigo! 125 00:08:38,875 --> 00:08:41,666 Tak ada yang menemani hari ini? 126 00:08:41,750 --> 00:08:43,875 Kau petugas valet atau paparazi? 127 00:08:43,958 --> 00:08:47,166 - Suasana hatiku sedang baik, Pak. - Urus mobilku. 128 00:08:47,250 --> 00:08:51,333 Ya, Pak! Aku juga akan mencucinya. Ada tugas lain, Bos? 129 00:08:51,416 --> 00:08:52,916 - Tidak. - Baik, Pak. 130 00:08:53,583 --> 00:08:54,833 - Jerry. - Ya, Pak? 131 00:08:55,250 --> 00:08:57,666 Jangan contoh aku jika menyangkut wanita. 132 00:08:58,541 --> 00:09:01,083 Halo, Pak Gubernur! Kau suka mobil barumu? 133 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 Kuharap kau membuka bagasinya. 134 00:09:06,666 --> 00:09:09,958 Kau tahu betapa keras kepalanya serikat pekerja ini. 135 00:09:10,041 --> 00:09:14,750 Itu sebabnya aku perlu bantuanmu untuk meredam opini buruk mereka. 136 00:09:14,833 --> 00:09:16,666 Tunggu sebentar. 137 00:09:18,000 --> 00:09:20,416 Tak kusangka kau sudah jadi pria besar. 138 00:09:21,291 --> 00:09:23,916 Kau sudah merasakan milikku yang besar. 139 00:09:24,000 --> 00:09:26,458 Pak Gubernur, nanti kuhubungi kembali? 140 00:09:26,541 --> 00:09:28,291 Ada yang perlu kuperiksa. 141 00:09:29,291 --> 00:09:30,666 Baiklah. Sampai nanti. 142 00:09:31,166 --> 00:09:35,500 Kopi? Juice? Atau wiski di siang hari begini? 143 00:09:37,708 --> 00:09:38,916 Tidak, terima kasih. 144 00:09:39,000 --> 00:09:41,791 Kita tahu itu akan berlanjut ke satu hal 145 00:09:41,875 --> 00:09:42,916 atau hal lainnya. 146 00:09:43,000 --> 00:09:44,166 Benar. 147 00:09:44,666 --> 00:09:47,375 Aku sebenarnya hanya mampir untuk… 148 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 meminta maaf. 149 00:09:49,083 --> 00:09:52,875 Aku bagian dari hubungan itu. Dia tak mau bicara denganku. 150 00:09:52,958 --> 00:09:54,375 Bahkan tak melihatku. 151 00:09:54,458 --> 00:09:57,666 Aku merusak hubunganmu selama tiga tahun. 152 00:09:58,416 --> 00:10:02,416 Aku menghancurkan hubungan serius hanya karena kesenangan sesaat. 153 00:10:02,916 --> 00:10:05,000 Kupikir kita cocok satu sama lain. 154 00:10:06,375 --> 00:10:10,000 Ayolah. Berada dalam hubungan bukanlah prioritasku saat ini. 155 00:10:10,541 --> 00:10:12,875 Tunggu. Kau tak hamil, 'kan? 156 00:10:12,958 --> 00:10:17,250 Jika hamil, akan ada banyak pria yang mengeklaim bayi itu. 157 00:10:17,333 --> 00:10:18,500 Seperti pacarku. 158 00:10:18,583 --> 00:10:21,333 Kalau begitu, maafkan aku juga. 159 00:10:33,833 --> 00:10:35,333 Panggulnya selalu benar 160 00:10:35,416 --> 00:10:36,541 KURANGI MENGOBROL 161 00:10:36,625 --> 00:10:37,875 KAU AKAN MENUNGGUKU, 'KAN? 162 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 YA, SAMPAI AKHIR. 163 00:10:39,250 --> 00:10:41,583 Sepertinya kalian tak pernah puas. 164 00:10:42,208 --> 00:10:44,625 Saat Roger di rumah dan istirahat! 165 00:10:44,708 --> 00:10:47,333 Apa kau cemburu? 166 00:10:47,416 --> 00:10:49,541 Kau beruntung memiliki anjing itu! 167 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 Begitulah. 168 00:10:51,958 --> 00:10:54,833 Kenapa kau tak mencoba memiliki pacar? 169 00:10:54,916 --> 00:10:58,708 Jika tak ada yang jatuh cinta, selalu ada lelaki bayaran. 170 00:10:58,791 --> 00:11:00,416 Menabunglah. 171 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 - Aku akan menunggu saat kalian putus. - Jalang. 172 00:11:04,083 --> 00:11:07,000 Kalau dipikir-pikir, barang bekas lebih murah. 173 00:11:07,083 --> 00:11:09,208 Kau pelanggan toko barang bekas, 'kan? 174 00:11:09,291 --> 00:11:13,666 Benar! Selain itu, aku tak keberatan jika itu bekasmu. 175 00:11:13,750 --> 00:11:16,416 Kualitasnya pasti terjamin. 176 00:11:16,500 --> 00:11:19,291 Pria baik itu sulit dicari. 177 00:11:19,375 --> 00:11:24,333 Jika kita membahas soal seks dan kebersamaan, 178 00:11:24,416 --> 00:11:27,083 aku tak pernah merasa kekurangan dengan Roger. 179 00:11:27,166 --> 00:11:31,250 Andai dia sup daging sapi, dia akan jadi yang terlezat! 180 00:11:31,333 --> 00:11:32,625 Tetapi? 181 00:11:32,708 --> 00:11:35,666 Terkadang, aku butuh sedikit variasi. 182 00:11:35,750 --> 00:11:37,375 Aku ingin mencoba hal baru. 183 00:11:37,458 --> 00:11:40,750 Seperti steik di restoran mewah. 184 00:11:40,833 --> 00:11:44,083 Kalau begitu, jual lebih banyak parfum. 185 00:11:44,166 --> 00:11:45,708 Saat dapat banyak komisi, 186 00:11:45,791 --> 00:11:49,416 hidupmu dan Roger akan lebih nyaman. 187 00:11:50,791 --> 00:11:52,708 Tentu, itu terserah padaku lagi. 188 00:11:54,083 --> 00:11:56,458 Kami akan pergi pekan depan. Mau ikut? 189 00:11:57,500 --> 00:12:00,375 Kau tahu aku tak akan menolak itu, Kawan! 190 00:12:00,458 --> 00:12:03,708 Tetapi aku mungkin hanya menonton kalian bermesraan. 191 00:12:03,791 --> 00:12:06,041 Silakan mengejekku, Penyihir Jahat. 192 00:12:07,208 --> 00:12:10,291 Kami baru mulai pembangunan properti di tepi pantai. 193 00:12:10,375 --> 00:12:13,916 Ada masalah dengan warga, tapi bisa diatasi aparat kenalanku. 194 00:12:14,000 --> 00:12:18,208 Nak, kabar tentang kau dan Irene membuat Ibu sangat sedih. 195 00:12:18,291 --> 00:12:20,291 Dia kekasihmu yang ke-16? 196 00:12:20,375 --> 00:12:21,333 Delapan belas. 197 00:12:21,416 --> 00:12:24,250 Kupikir Ibu akan punya cucu tahun depan. 198 00:12:24,333 --> 00:12:25,708 Bisa tak bahas ini? 199 00:12:25,791 --> 00:12:29,041 Sekretarisku sudah reservasi tempat untuk hari jadi Ibu. 200 00:12:29,125 --> 00:12:31,500 Ingat restoran Spanyol yang Ibu ceritakan? 201 00:12:31,583 --> 00:12:34,500 Ya. Teman-teman Ibu memberikan ulasan bagus 202 00:12:34,583 --> 00:12:36,125 soal restoran Spanyol itu. 203 00:12:36,708 --> 00:12:38,958 Jangan lupa memberi tahu saudarimu. 204 00:12:39,041 --> 00:12:42,916 Ya, asistenku meneleponnya juga. Ingin hadiah apa, Bu? 205 00:12:43,416 --> 00:12:48,166 Putraku, Ibu punya segalanya. Tetapi beri Ibu cucu. 206 00:12:48,250 --> 00:12:52,541 Bu, jika aku melihat pembuat bayi saat menuju ke kantor, 207 00:12:52,625 --> 00:12:53,875 akan kupesankan. 208 00:12:53,958 --> 00:12:56,500 Baik. Pesan tiga bayi untuk Ibu. 209 00:12:57,041 --> 00:13:00,458 Agar kita bisa menjamin masa depan klan Villanueva. 210 00:13:00,541 --> 00:13:04,416 Sia-sia sekali reputasi kita jika garis keturunan berakhir padamu. 211 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 Baik, Bu. Akan aku usahakan. 212 00:13:07,583 --> 00:13:12,166 Parfum, Bu, Pak. Gratis mencobanya di pergelangan tangan. 213 00:13:12,250 --> 00:13:14,666 Aroma baru dari Sabella. 214 00:13:14,750 --> 00:13:17,791 Belilah parfum cinta, Sabella! 215 00:13:17,875 --> 00:13:20,708 Selamanya ditawan oleh cinta dari Sabella. 216 00:13:22,000 --> 00:13:23,708 Terima kasih, Gadis-gadis. 217 00:13:23,791 --> 00:13:28,500 Bu, lihat. Semprotkan sedikit di pergelangan tangan, leher, lalu udara. 218 00:13:29,500 --> 00:13:33,208 Berjalan melewati kabut, lalu berpose! 219 00:13:33,291 --> 00:13:37,125 Cinta pasti akan datang kepadamu. 220 00:13:37,708 --> 00:13:39,208 Sekali lagi terima kasih. 221 00:13:42,625 --> 00:13:43,708 Permisi, Nona. 222 00:13:44,916 --> 00:13:49,708 Halo, Pak. Wewangian Sabella. Sempurna untuk istrimu. 223 00:13:51,041 --> 00:13:51,916 Atau… 224 00:13:52,625 --> 00:13:54,583 istrimu yang lain. 225 00:13:54,666 --> 00:13:56,000 Tidak, terima kasih. 226 00:13:56,083 --> 00:13:58,791 Aku ke bagian wewangian mewah. Tak ada orang. 227 00:13:59,791 --> 00:14:03,916 Maaf, Pak. Pramuniaganya pasti sedang beristirahat. 228 00:14:04,000 --> 00:14:06,666 Ya. Aku tak punya waktu. Kau bisa membantuku? 229 00:14:17,000 --> 00:14:20,625 Maaf, aku tak terlalu mengerti produk ini. 230 00:14:20,708 --> 00:14:23,458 Tak apa. Ayo kita coba sampelnya padamu. 231 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 Maaf? 232 00:14:25,583 --> 00:14:29,958 - Jika kau bersikeras, sulit kutolak. - Yang ini. 233 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Semprot pergelangan tangan. 234 00:14:35,500 --> 00:14:37,416 Tangan kiri atau kanan, Pak? 235 00:14:37,500 --> 00:14:38,458 Kiri. 236 00:14:42,625 --> 00:14:43,583 Boleh kucium? 237 00:14:52,208 --> 00:14:53,708 Nona, kau baik-baik saja? 238 00:14:54,208 --> 00:14:56,583 Tampaknya kau melamun. 239 00:14:57,750 --> 00:15:04,083 Tidak juga. Maaf, Pak. Aku hanya menikmati pekerjaanku membantumu. 240 00:15:04,166 --> 00:15:07,250 Kau mungkin akan lebih menikmati jika kuajak pergi. 241 00:15:07,333 --> 00:15:09,125 Aku? Pergi? 242 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 Kencan. 243 00:15:10,958 --> 00:15:12,166 Kita bisa kencan. 244 00:15:12,916 --> 00:15:13,791 Kencan? 245 00:15:14,291 --> 00:15:18,708 Kau pasti bercanda, Pak. Pria beristri sepertimu tak boleh begitu. 246 00:15:18,791 --> 00:15:22,125 Aku lajang. Lajang dan sedang mencari kekasih. 247 00:15:22,625 --> 00:15:24,291 Apa kau punya Tinder? 248 00:15:25,583 --> 00:15:28,541 Parfum macam apa itu? Aku bisa mencarikannya. 249 00:15:29,666 --> 00:15:31,750 Tidak. Tinder, aplikasi kencan. 250 00:15:33,250 --> 00:15:34,708 Lupakan. Siapa namamu? 251 00:15:35,333 --> 00:15:36,291 Nimfa, Pak. 252 00:15:36,791 --> 00:15:39,416 Kependekan dari Nimfarella Dimaano. 253 00:15:40,083 --> 00:15:41,708 Iñigo Villanueva. 254 00:15:43,000 --> 00:15:43,833 Begini, 255 00:15:44,541 --> 00:15:45,625 ini kartu namaku. 256 00:15:45,708 --> 00:15:47,208 CALON KEKASIHMU 257 00:15:49,208 --> 00:15:51,791 Tolong bungkus yang itu. Ini bayarannya. 258 00:15:52,333 --> 00:15:53,958 Akan kutunggu di sini. 259 00:16:05,750 --> 00:16:08,208 TEMPAT PENGIRIMAN 260 00:16:11,041 --> 00:16:13,166 Ayo, Cintaku. 261 00:16:13,250 --> 00:16:14,291 Dasar perayu. 262 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 - Sayang? - Menjijikkan. 263 00:16:17,750 --> 00:16:19,833 Siap beraksi, Sayang? 264 00:16:19,916 --> 00:16:22,791 - Kenapa pakai panggilan sayang? - Kenapa kau kesal? 265 00:16:22,875 --> 00:16:24,666 Jalan saja. Aku lapar. 266 00:16:24,750 --> 00:16:27,625 Aku juga mau menyelesaikan film yang aku tonton. 267 00:16:27,708 --> 00:16:31,666 Ayo ke kedai sup daging sapi biasanya. 268 00:16:31,750 --> 00:16:32,791 Ayo, 269 00:16:33,291 --> 00:16:34,541 peluk! 270 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Bank memintamu membayar? 271 00:16:56,458 --> 00:16:59,166 Kau kesulitan memahami dialog bahasa Inggris? 272 00:16:59,250 --> 00:17:01,791 Maaf, aku cukup pandai berbahasa Inggris. 273 00:17:02,583 --> 00:17:05,708 Hanya tak pandai mengeluarkan kata-kata dari mulutku. 274 00:17:07,000 --> 00:17:09,708 Bagaimana dengan memasukkan sesuatu ke mulutmu? 275 00:17:11,791 --> 00:17:13,875 Bisakah kita lakukan itu nanti? 276 00:17:13,958 --> 00:17:16,666 Aku mau, tapi jangan sekarang. 277 00:17:17,541 --> 00:17:18,416 Film soal apa? 278 00:17:19,791 --> 00:17:21,583 Katamu aku yang tak paham. 279 00:17:22,666 --> 00:17:26,708 Ini tentang staf hotel yang akan jatuh cinta pada senator. 280 00:17:26,791 --> 00:17:30,125 - Tetapi dia hanya pelayan. - Begitukah? 281 00:17:30,916 --> 00:17:32,958 Kenapa tak selesaikan itu besok? 282 00:17:34,166 --> 00:17:35,541 Ayo kita ke kamar. 283 00:17:36,375 --> 00:17:42,250 Tunggu, senator akhirnya jatuh cinta kepada pelayan itu. 284 00:17:46,833 --> 00:17:50,125 - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. 285 00:17:51,250 --> 00:17:52,750 Selamat ulang tahun, Ibu. 286 00:17:52,833 --> 00:17:56,083 Terima kasih, putri Ibu yang cantik. 287 00:17:56,750 --> 00:17:59,708 - Selamat ulang tahun, Bu. - Terima kasih juga. 288 00:18:01,250 --> 00:18:03,750 Apa kau mengajak Nona Pembuat Bayi? 289 00:18:03,833 --> 00:18:05,666 - Ibu. - Hanya bercanda. 290 00:18:06,166 --> 00:18:10,208 Bagaimana dengan Gokong-Wi. Apa dia menyetujui kesepakatannya? 291 00:18:10,291 --> 00:18:14,166 Ya. Dia tak bisa tolak tawaran teknologi penerbangan ke luar angkasa. 292 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 Sungguh, kita bisa pergi ke luar angkasa? 293 00:18:18,000 --> 00:18:22,083 Bayangkan, stasiun pusat panggilan kita berada di luar angkasa. 294 00:18:22,166 --> 00:18:24,208 Dibantu Space-Ex milik Eel-on. 295 00:18:24,291 --> 00:18:28,541 Senang mendengar semuanya berjalan baik dengan bisnis kita! 296 00:18:28,625 --> 00:18:30,666 Terima kasih, Bu. Aku hampir lupa! 297 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Ini hadiah ulang tahun. 298 00:18:32,250 --> 00:18:33,833 Terima kasih, Nak. 299 00:18:33,916 --> 00:18:35,666 - Boleh Ibu buka? - Tentu. 300 00:18:35,750 --> 00:18:37,750 Aku memilih itu sendiri untuk Ibu. 301 00:18:41,791 --> 00:18:43,291 Kau pilihkan Ibu ini? 302 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 Ada apa? 303 00:18:45,375 --> 00:18:48,000 Ini… 304 00:18:48,500 --> 00:18:49,666 kolonye. 305 00:18:49,750 --> 00:18:52,250 Ibu, apa itu? Boleh kulihat? 306 00:18:52,333 --> 00:18:55,083 Ibu belum pernah dengar merk ini… 307 00:18:55,166 --> 00:18:56,166 Sabella? 308 00:18:56,666 --> 00:19:00,916 Ini salah satu produk retail kelas rendah, 'kan? 309 00:19:01,916 --> 00:19:05,708 Tidak, maaf. Bukan yang ini. Aku akan menggantinya. 310 00:19:05,791 --> 00:19:07,458 Astaga! 311 00:19:07,541 --> 00:19:11,166 Tunggu, biar aku foto. Aku ingin mengunggahnya di Instagram. 312 00:19:11,250 --> 00:19:13,958 Tidak. Jangan. Itu tak perlu. 313 00:19:24,583 --> 00:19:27,166 Kau tahu adegan setelah bercinta di film? 314 00:19:27,250 --> 00:19:28,166 Apa? 315 00:19:28,250 --> 00:19:33,916 Adegan saat wanita mengisap rokok, dia bersandar di sandaran ranjang, 316 00:19:34,583 --> 00:19:37,166 dan payudaranya hanya ditutupi selimut? 317 00:19:38,416 --> 00:19:41,041 - Lalu apa? - Tidak ada. 318 00:19:41,541 --> 00:19:43,291 Sayang, aku tak merokok. 319 00:19:44,583 --> 00:19:45,750 Gila. 320 00:19:46,291 --> 00:19:49,083 Jika kulakukan, aku bisa jadi bintang film. 321 00:19:49,166 --> 00:19:50,750 Tidurlah. 322 00:19:50,833 --> 00:19:55,958 Hei, tadi di kantor, aku harus menjual parfum mahal. 323 00:19:56,041 --> 00:19:59,291 Pelanggan itu sangat kaya, dia berbahasa Inggris. 324 00:19:59,791 --> 00:20:01,708 Maka bercintalah dengannya. 325 00:20:02,708 --> 00:20:03,750 Dasar mesum. 326 00:20:03,833 --> 00:20:07,041 Jika kau seperti dia, kita tak perlu khawatir. 327 00:20:07,583 --> 00:20:10,250 Punya banyak uang dan berperilaku baik. 328 00:20:12,583 --> 00:20:15,333 Jika kau seperti dia, kita bisa segera berkeluarga. 329 00:20:15,416 --> 00:20:17,541 Tidurlah agar bisa memimpikannya. 330 00:20:34,375 --> 00:20:35,750 BERSAMA SELAMA 29 BULAN 331 00:20:37,000 --> 00:20:38,958 Cukup romantis. 332 00:20:39,041 --> 00:20:40,125 JATUHKAN CELANA, JANGAN PELURU 333 00:20:40,750 --> 00:20:45,916 Halo, Nimfa. Kau membungkus botol yang salah. 334 00:20:47,500 --> 00:20:48,375 Siapa kau? 335 00:20:50,291 --> 00:20:51,750 Kau tak baca namaku? 336 00:20:52,833 --> 00:20:54,666 - Pak Iñigo? - Ya. 337 00:20:56,916 --> 00:21:01,375 Maaf soal kolonyenya, Pak. 338 00:21:01,458 --> 00:21:06,208 Kembalikan saja dengan notanya. Aku akan menggantinya. 339 00:21:06,291 --> 00:21:09,791 Begini, aku pria yang sibuk. 340 00:21:09,875 --> 00:21:11,791 Bisa bertemu di hari liburmu? 341 00:21:17,500 --> 00:21:19,125 Aku punya pacar, Pak. 342 00:21:19,958 --> 00:21:22,666 Aku hanya menyerahkan kolonyenya. 343 00:21:23,416 --> 00:21:25,250 Baik, Pak. 344 00:21:46,041 --> 00:21:47,166 Nimfa! 345 00:21:47,250 --> 00:21:48,333 Sayang! 346 00:21:55,166 --> 00:21:58,083 Ini tak perlu. 347 00:21:58,166 --> 00:21:59,500 Mau camilan? 348 00:21:59,583 --> 00:22:00,833 Kau serius, Nek? 349 00:22:00,916 --> 00:22:03,541 Apa aku terlihat mau makan lumpia berminyak? 350 00:22:03,625 --> 00:22:05,416 Maka tak usah! 351 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 Nimfa! 352 00:22:10,125 --> 00:22:11,916 Ini. Notanya di bagian dalam. 353 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 Aku sangat minta maaf, Pak. 354 00:22:14,708 --> 00:22:16,375 Tak apa. Kau sudah kemari. 355 00:22:16,458 --> 00:22:17,833 Mari kuantar ke lift. 356 00:22:19,458 --> 00:22:23,333 Aku akan mengurus penggantian parfum besok pagi-pagi sekali. 357 00:22:23,416 --> 00:22:26,166 Lalu, akan kuantar kembali saat aku libur, Pak. 358 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Tak perlu. 359 00:22:27,708 --> 00:22:29,166 Aku akan mampir ke mal untuk mengambilnya. 360 00:22:29,250 --> 00:22:31,208 - Jadwalku lebih sedikit pekan depan. - Ya! 361 00:22:32,958 --> 00:22:33,916 Apa ini? 362 00:22:37,208 --> 00:22:39,083 Sepertinya kau akan ikut aku. 363 00:22:46,833 --> 00:22:49,166 - Selamat malam, Bu, Pak. - Mari? 364 00:22:57,291 --> 00:22:58,958 Hati-hati, Pak. 365 00:22:59,041 --> 00:23:03,250 Nikmati malammu dengan teman kencanmu. Nona, selamat malam. 366 00:23:07,541 --> 00:23:11,833 - Kau masih di sini. Hujannya deras! - Ya. 367 00:23:11,916 --> 00:23:13,541 Aku mau beli dua lumpia. 368 00:23:13,625 --> 00:23:15,208 - Bagus! - Ayo makan berdua. 369 00:23:15,291 --> 00:23:19,750 - Sayang sekali, kau tak jual nasi. - Ya, aku tak sempat memasaknya. 370 00:23:20,708 --> 00:23:22,750 - Siap? - Ya, Pak. 371 00:23:22,833 --> 00:23:24,458 Dia juga mencuci mobilku. 372 00:23:24,875 --> 00:23:28,250 Penghasilan tambahan untuknya. Pekerja keras, pria baik. 373 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 Begitu kata karyawanku. 374 00:23:30,916 --> 00:23:34,750 - Tipemu? - Tidak juga, Pak. Tidak terlalu tampan. 375 00:23:34,833 --> 00:23:38,791 Mungkin itu sebabnya dia sangat baik. Untuk seimbangkan penampilan. 376 00:23:52,458 --> 00:23:55,208 Macet. Kita perlu mampir makan malam. 377 00:23:57,208 --> 00:24:01,583 - Aku bisa menumpang sampai terminal itu. - Tetapi masih hujan. 378 00:24:02,166 --> 00:24:05,166 - Di mana kau tinggal? - Kota Tamarind. 379 00:24:05,916 --> 00:24:09,500 Sebelum kuantar ke tujuan, ayo mampir ke lantatur. 380 00:24:09,958 --> 00:24:10,791 Maaf? 381 00:24:11,916 --> 00:24:12,833 Motel? 382 00:24:13,375 --> 00:24:14,375 Mau pesan apa? 383 00:24:14,458 --> 00:24:18,083 - Hamburger dan kentang goreng? - Apa ada sosis daging babi? 384 00:24:18,875 --> 00:24:21,791 - Itu menu sarapan, 'kan? - Sarapan seharian, Pak. 385 00:24:21,875 --> 00:24:23,500 Itu tak ada di lantatur. 386 00:24:24,500 --> 00:24:27,166 Ya, tetapi pengemudinya punya sosis. 387 00:24:27,666 --> 00:24:29,833 - Maaf? - Hamburger saja. 388 00:24:32,875 --> 00:24:38,458 Maaf, maksudmu kau mau meninggalkan pacarmu demi wanita 389 00:24:38,541 --> 00:24:41,166 yang baru kau temui? 390 00:24:41,250 --> 00:24:44,083 Itu karena aku jatuh cinta. 391 00:24:44,833 --> 00:24:48,208 Cinta? Maksudmu nafsu! 392 00:24:48,291 --> 00:24:52,416 Jadi, ini semacam maraton mendengarkan nasihat cinta Papa Jorge. 393 00:24:52,500 --> 00:24:54,958 Aku hanya mencari udara segar. 394 00:24:55,541 --> 00:24:59,583 Hei, kita harus membayar sewa. 395 00:24:59,666 --> 00:25:05,375 Aku harus membayar temanku, Manny. Pinjamanku sudah lewat tenggat. 396 00:25:05,458 --> 00:25:10,958 Bisakah kau yang bayar sewa bulan ini? Aku akan bayar bulan depan, janji. 397 00:25:12,166 --> 00:25:13,416 Baiklah. 398 00:25:13,500 --> 00:25:14,416 Aku lagi. 399 00:25:17,250 --> 00:25:19,708 Hei, kau sudah makan? 400 00:25:22,083 --> 00:25:23,458 Kenapa pulang larut sekali? 401 00:25:25,041 --> 00:25:29,666 Aku salah membungkus produk untuk pelanggan kaya itu. 402 00:25:29,750 --> 00:25:31,958 Aku mengambil botol yang salah. 403 00:25:32,041 --> 00:25:35,125 Lalu, dia memberiku makanan gratis. 404 00:25:38,875 --> 00:25:40,041 Aku sudah makan. 405 00:25:42,083 --> 00:25:44,291 Ayo, Bos Besar-ku! 406 00:25:46,625 --> 00:25:50,000 Bolehkah aku merasakan bosku yang sangat besar ini? 407 00:25:52,375 --> 00:25:55,750 Kita berangkat pagi besok. Kau berhasil mengajukan cuti? 408 00:25:55,833 --> 00:26:01,000 Ya, aku bilang aku mau periksa mata. Mungkin aku tak bisa melihat dengan jelas. 409 00:26:02,791 --> 00:26:07,583 Nimfa! Sebaiknya jangan menggoda pelanggan itu! 410 00:26:08,375 --> 00:26:12,041 - Ini tak akan berakhir baik! - Ayo menerbangkan layang-layang! 411 00:26:12,708 --> 00:26:17,625 Aku tak melakukan hal buruk, Kawan. Aku hanya menumpang mobilnya. 412 00:26:18,166 --> 00:26:21,166 Istirahat dari naik sepeda motor setiap hari. 413 00:26:21,250 --> 00:26:27,541 Tetapi naik sepeda motor itu lebih baik! Kakimu terbuka lebar. 414 00:26:27,625 --> 00:26:30,166 Kemaluanmu menyentuh jok saat ada polisi tidur. 415 00:26:32,333 --> 00:26:33,750 Saat melaju, kau merinding. 416 00:26:33,833 --> 00:26:38,666 Tetapi saat memakai rok mini di mobil, pengemudi mudah melihat sela kakimu. 417 00:26:38,750 --> 00:26:42,791 Dia bisa memasukkan tangannya ke situ bahkan sambil mengemudi. 418 00:26:42,875 --> 00:26:44,333 Dia berbuat itu padamu? 419 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 Tidak. Dia pria sejati. 420 00:26:47,958 --> 00:26:51,541 Kalau begitu, terserah saja. Tak usah dibahas lagi. 421 00:26:52,166 --> 00:26:54,916 Gadis bodoh. Kau punya kekasih yang hebat! 422 00:26:55,000 --> 00:26:58,583 - Nimfa, kemarilah. Ini menyenangkan! - Pacar jantan datang. 423 00:26:59,583 --> 00:27:03,333 Baik. Sampai nanti. Selamat menonton kami. 424 00:27:04,208 --> 00:27:06,750 Nimfa, ini sangat menyenangkan! 425 00:27:08,708 --> 00:27:12,666 - Sayangku. - Kau tak akan bisa menariknya. 426 00:27:14,041 --> 00:27:16,958 Jadi, pulsa telepon yang dibelikan oleh pacarmu 427 00:27:17,041 --> 00:27:19,500 kau habiskan untuk menelepon pria lain? 428 00:27:20,208 --> 00:27:21,875 Lalu jika sudah habis? 429 00:27:24,958 --> 00:27:28,083 Aku akan minta lagi. Lagi pula dia kaya. 430 00:27:28,166 --> 00:27:30,416 Hei. Sup gratismu mulai dingin. 431 00:27:30,500 --> 00:27:33,541 Lalu rumahmu berubah menjadi motel… 432 00:27:33,625 --> 00:27:35,791 Maaf, sup gratis apa? 433 00:27:35,875 --> 00:27:37,416 Sup daging sapi ini. 434 00:27:37,500 --> 00:27:40,583 Aku makan yang dibayar, kau makan yang gratis. 435 00:27:41,250 --> 00:27:44,333 Tak kusangka hari jadi kita sama dengan kedai ini. 436 00:27:44,916 --> 00:27:47,958 Makanlah! Selamat hari jadi! 437 00:27:49,000 --> 00:27:50,958 - Kampungan. - Itu lucu. 438 00:27:52,708 --> 00:27:56,583 Ada apa denganmu? Wajahmu terpaku pada ponselmu. 439 00:27:57,666 --> 00:27:59,541 Hanya memeriksa unggahan. 440 00:27:59,625 --> 00:28:04,750 Lalu mengobrol dengan adikku, tanya apa kiriman uangku sudah dia terima. 441 00:28:08,875 --> 00:28:10,666 Hei! Nona Wajah Ponsel! 442 00:28:11,291 --> 00:28:12,416 Apa? 443 00:28:12,500 --> 00:28:15,375 Apa maksudmu? Apa yang membuatmu begitu sibuk? 444 00:28:16,458 --> 00:28:17,791 Bukan apa-apa. 445 00:28:19,666 --> 00:28:23,625 Jika aku mengetahui kau mengobrol dengan pria lain, 446 00:28:23,708 --> 00:28:25,875 kau seperti penelepon di radio itu. 447 00:28:25,958 --> 00:28:29,500 Dia menghabiskan pulsa telepon dari pacarnya untuk pria lain. 448 00:28:30,208 --> 00:28:32,500 Nona, bisa kau keraskan suaranya? 449 00:28:32,583 --> 00:28:34,416 Dengar, Cora. 450 00:28:34,500 --> 00:28:37,291 Pernahkan kau mendengar kata "setia"? 451 00:28:37,375 --> 00:28:41,791 Suatu hari, kuharap kau akan bertemu pria yang juga berbuat begini kepadamu. 452 00:28:41,875 --> 00:28:43,083 Memanfaatkanmu! 453 00:28:43,708 --> 00:28:48,333 Hei, apa kekasihku membutuhkan perhatian? 454 00:28:48,416 --> 00:28:50,583 Sayangku. 455 00:28:52,083 --> 00:28:55,125 Kau ingin aku memberimu seks oral nanti? 456 00:28:55,666 --> 00:29:00,750 - Bagaimana dengan sup daging sapimu? - Akan kubawa pulang. 457 00:29:00,833 --> 00:29:04,666 Aku ingin melakukan hal hebat malam ini. 458 00:29:19,125 --> 00:29:20,083 Nimfa. 459 00:29:20,833 --> 00:29:21,958 Pak Iñigo! 460 00:29:22,958 --> 00:29:23,875 Ini. 461 00:29:25,125 --> 00:29:25,958 Pak? 462 00:29:27,000 --> 00:29:30,333 Aku menunggu kesempatan lain untuk berdua denganmu. 463 00:29:30,958 --> 00:29:33,708 Aku mau hubungan kita lebih dari teman. 464 00:29:33,791 --> 00:29:35,833 Nimfa, perkenalkan, temanku… 465 00:29:37,208 --> 00:29:38,166 Marie. 466 00:29:39,916 --> 00:29:41,208 Marie, Nimfa. 467 00:29:41,833 --> 00:29:42,750 Bu. 468 00:29:44,083 --> 00:29:46,458 Aneh sekali kau memperkenalkan aku 469 00:29:46,541 --> 00:29:48,375 pada pramuniaga, Sayang. 470 00:29:48,458 --> 00:29:50,958 Kau sudah mendapatkan yang kau cari? 471 00:29:51,041 --> 00:29:52,500 Ya, ada di sini. 472 00:29:52,583 --> 00:29:56,333 Bagus. Lain kali, periksa apa yang kau beli. 473 00:29:56,416 --> 00:29:59,208 Ada beberapa pramuniaga yang bodoh. 474 00:30:00,000 --> 00:30:00,875 Kita pergi? 475 00:30:02,166 --> 00:30:03,000 Benar. 476 00:30:04,458 --> 00:30:05,666 Sampai jumpa, Nimfa. 477 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 Kau masih bangun? 478 00:30:18,833 --> 00:30:21,458 Masih sangat segar, 479 00:30:22,250 --> 00:30:25,958 Tuan "Lajang dan sedang mencari kekasih". 480 00:30:27,916 --> 00:30:29,000 Dasar penggerutu. 481 00:30:29,083 --> 00:30:30,958 Jangan cemburu. 482 00:30:31,916 --> 00:30:34,291 Marie hanya teman baik. 483 00:30:36,541 --> 00:30:37,791 Omong kosong! 484 00:30:37,875 --> 00:30:40,666 Bukankah besok kau libur? 485 00:30:41,333 --> 00:30:43,541 Ayo ikut aku ke Batangas. 486 00:30:43,625 --> 00:30:46,916 Aku perlu memeriksa salah satu properti kami di sana. 487 00:30:48,041 --> 00:30:50,583 Kau akan menjadi sekretarisku selama sehari. 488 00:30:53,375 --> 00:30:56,625 Dasar pria tak tahu malu! 489 00:30:56,708 --> 00:31:01,041 Kau sudah mendapatkan parfumnya. 490 00:31:01,125 --> 00:31:05,625 Tak ada lagi yang perlu dibicarakan. 491 00:31:08,000 --> 00:31:12,250 Mari kita bahas soal kecemburuanmu. 492 00:31:13,333 --> 00:31:18,916 Tidak cemburu, Pak. Kalian berdua tampak serasi. 493 00:31:19,000 --> 00:31:24,333 Semoga kalian hidup bahagia selamanya. Berengsek! 494 00:31:25,833 --> 00:31:29,250 Bukankah kau yang punya pacar? 495 00:31:32,625 --> 00:31:33,500 Benar juga. 496 00:31:48,166 --> 00:31:49,583 Halo, Sekretaris! 497 00:31:50,833 --> 00:31:52,708 Sebatas sekretaris, Pak. 498 00:32:02,833 --> 00:32:03,916 Jangan. 499 00:32:06,916 --> 00:32:09,208 Tak suka sabuk pengaman? Aku mau aman. 500 00:32:21,666 --> 00:32:22,583 Pak Iñigo! 501 00:32:22,666 --> 00:32:24,750 Pak Ding, bagaimana keadaannya? 502 00:32:24,833 --> 00:32:27,375 Akhir-akhir ini sering hujan. 503 00:32:27,458 --> 00:32:31,500 Tetapi seperti yang kau lihat, hari ini sangat cerah. 504 00:32:31,583 --> 00:32:35,833 Bagus. Kami datang di waktu yang tepat. Pak Ding, sekretarisku. 505 00:32:35,916 --> 00:32:39,708 - Ini Nimfa. - Senang bertemu, Nimfa. 506 00:32:42,458 --> 00:32:43,541 Indah sekali. 507 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 Pak, ini sangat besar. 508 00:32:53,375 --> 00:32:58,375 Pak Iñigo kemari untuk berlibur sejenak saat keadaan di kota terasa berat. 509 00:32:58,458 --> 00:33:00,000 Di sini sangat indah. 510 00:33:00,083 --> 00:33:06,000 Aku yakin kau akan suka di sini, Nimfa. Terang dan sejuk. 511 00:33:06,083 --> 00:33:11,333 Semua tamu Pak Iñigo sangat menyukai tempat ini. 512 00:33:11,416 --> 00:33:13,083 Mau kutunjukkan rumah ini? 513 00:33:14,250 --> 00:33:15,958 Tempat ini milik ayahku. 514 00:33:16,041 --> 00:33:18,750 Dia mendirikan firma konstruksi kami dari nol. 515 00:33:18,833 --> 00:33:21,375 Dia suka konstruksi sejak saat buat jembatan 516 00:33:21,458 --> 00:33:25,375 penghubung rumah kami di Koala Heights, Quezon City, dengan Koala Alabang. 517 00:33:26,208 --> 00:33:30,833 Setelah itu, klien dari penjuru dunia mencari ayahku untuk ide luar biasanya, 518 00:33:30,916 --> 00:33:34,041 termasuk hotel bintang enam pertama di tengah samudra. 519 00:33:34,541 --> 00:33:39,250 Itu dibangun jauh sebelum Birds Kaleafa di Dubai yang juga kami bangun diam-diam. 520 00:33:39,750 --> 00:33:41,166 Ini akan jadi kamarmu. 521 00:33:46,583 --> 00:33:47,958 Ini akan jadi kamarmu? 522 00:33:48,041 --> 00:33:49,125 Ya, kamarmu. 523 00:33:49,208 --> 00:33:50,375 Kamarmu? 524 00:33:50,458 --> 00:33:51,375 Kamarmu. 525 00:33:51,458 --> 00:33:52,500 - Shiggidy. - Shiggidy? 526 00:33:52,583 --> 00:33:53,833 - Shapopo. - Apa? 527 00:33:54,875 --> 00:33:56,083 Kau pasti bercanda. 528 00:33:56,791 --> 00:33:59,916 Kenapa aku butuh kamar saat kita kembali nanti? 529 00:34:02,708 --> 00:34:03,750 Jadi, kau serius? 530 00:34:06,791 --> 00:34:09,208 Pak, ini salah. 531 00:34:09,916 --> 00:34:15,000 Kumohon! Kau tak bilang apa pun soal menginap. 532 00:34:17,375 --> 00:34:20,250 Aku juga tak bilang apa pun soal tak menginap. 533 00:34:23,666 --> 00:34:25,083 Jam berapa lampu padam? 534 00:34:25,166 --> 00:34:26,541 Beradaptasilah dahulu. 535 00:34:31,750 --> 00:34:32,666 Jhermelyn! 536 00:34:32,750 --> 00:34:36,041 Nimfa, kata Roger kau di sini? Ayo makan siang bersama! 537 00:34:36,125 --> 00:34:39,125 - Tidak. Aku di tempat lain. - Apa? Kau di mana? 538 00:34:39,208 --> 00:34:41,333 Aku pergi bersama Iñigo. 539 00:34:41,416 --> 00:34:45,875 - Pelangganmu itu? - Tepat sekali. Kami di Batangas. 540 00:34:45,958 --> 00:34:47,125 - Jalang! - Aduh. 541 00:34:47,625 --> 00:34:50,625 Sudah kubilang jangan berhubungan dengannya! 542 00:34:50,708 --> 00:34:53,833 Tenanglah! Kami tak berbuat mesum, Bodoh. 543 00:34:54,875 --> 00:34:59,958 Namun, begini. Kami menginap di tempatnya. 544 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 Nimfa! Kau terlibat dalam hal apa? 545 00:35:02,333 --> 00:35:07,125 Jhermelyn, hanya kau yang kupercaya. 546 00:35:07,208 --> 00:35:08,750 Bisa beri tahu Roger 547 00:35:08,833 --> 00:35:11,166 kita menginap di tempatmu malam ini? 548 00:35:11,250 --> 00:35:15,958 - Malam khusus para gadis. - Andai saja kau bukan sahabatku. 549 00:35:16,041 --> 00:35:17,583 - Kumohon? - Sampai jumpa. 550 00:35:17,666 --> 00:35:18,916 Aku sayang kau! 551 00:35:27,166 --> 00:35:29,791 Baik. Jadi, berapa lama lagi penundaannya? 552 00:35:30,833 --> 00:35:33,375 Tetapi dari diskusi terakhirku dengan Gubernur Singsong, 553 00:35:33,458 --> 00:35:36,541 aku mendapat kesan bahwa ini sudah diurus. 554 00:35:37,541 --> 00:35:39,583 Lupakan. Akan kutelepon Gubernur. 555 00:35:41,958 --> 00:35:45,041 Matahari terbenam tampak lebih bagus di sini. 556 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Itu alasanku kemari saat mau jernihkan pikiran. 557 00:35:48,333 --> 00:35:49,833 Lautnya amat menenangkan. 558 00:35:49,916 --> 00:35:52,500 Terima kasih sudah membawaku kemari. 559 00:35:53,958 --> 00:35:54,833 Sama-sama. 560 00:35:55,333 --> 00:35:56,500 Duduklah denganku. 561 00:35:59,625 --> 00:36:03,375 Bukankah itu dari kamar tamu? Kenapa kau ambil itu? 562 00:36:03,458 --> 00:36:06,250 - Karena indah. - Bunganya akan layu. 563 00:36:06,333 --> 00:36:09,291 Tetapi bunga ini sudah menjalankan fungsinya: 564 00:36:09,375 --> 00:36:11,833 untuk mencerahkan hari wanita. 565 00:36:12,666 --> 00:36:18,500 - Menurutmu aku juga akan membahagiakanmu? - Mungkin. Sebagai bosku? 566 00:36:19,125 --> 00:36:21,166 Berhati-hatilah saat bersamaku. 567 00:36:21,250 --> 00:36:23,291 Kenapa begitu, Pak? 568 00:36:23,375 --> 00:36:26,416 Aku ahli berurusan dengan wanita. Kau bisa terluka. 569 00:36:26,916 --> 00:36:29,958 Terluka? Kenapa, kita akan bergulat? 570 00:36:30,791 --> 00:36:33,625 Ya, seperti di Wrestlemania! 571 00:36:33,708 --> 00:36:40,625 Aku tak keberatan terluka dengan cara itu! Selama kau berbuat baik padaku. 572 00:36:41,333 --> 00:36:43,708 Baik? Seperti makan malam yang lezat? 573 00:36:56,208 --> 00:36:59,541 Tambah lagi! 574 00:36:59,625 --> 00:37:03,000 - Apa ini enak? Kau mau lagi? - Ya! 575 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Silakan! Tambah supnya. 576 00:37:10,875 --> 00:37:15,791 Pak Ding, tak ada yang bisa menandingi sup asam ini! 577 00:37:15,875 --> 00:37:17,333 Ini enak sekali! 578 00:37:18,958 --> 00:37:20,041 Aku merindukannya! 579 00:37:22,250 --> 00:37:25,791 Semua yang mencicipi masakan istriku telah terhipnotis. 580 00:37:25,875 --> 00:37:29,000 Termasuk aku. Mungkin itu rahasia pernikahan kami. 581 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 Tambah lagi. 582 00:37:31,625 --> 00:37:34,750 Aku sudah kenyang. Terima kasih, Pak Ding. 583 00:37:34,833 --> 00:37:39,833 Aku akan tidur lebih awal. Nimfa, permisi. Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. 584 00:37:39,916 --> 00:37:41,333 Tetapi, Pak. 585 00:37:42,041 --> 00:37:47,833 Boleh aku bermain dengan kantongmu? Testikelmu? Permatamu? 586 00:37:56,583 --> 00:37:57,416 Baik, Pak. 587 00:38:01,583 --> 00:38:02,916 Kau menyukai bosmu? 588 00:38:05,750 --> 00:38:08,583 Pak Ding, ucapanmu sungguh gila! 589 00:38:15,833 --> 00:38:19,500 Sebenarnya dia bukan bosku. Aku hanya ikut hari ini. 590 00:38:20,666 --> 00:38:21,500 Jadi, kau… 591 00:38:22,000 --> 00:38:27,041 Hanya kenalan, berharap bisa beruntung dalam hal percintaan. 592 00:38:27,750 --> 00:38:29,791 Dipuja oleh pria kaya ini. 593 00:38:31,333 --> 00:38:32,333 Kau hanya mau uangnya? 594 00:38:33,458 --> 00:38:38,083 Tidak. Mungkin kehidupan lebih nyaman yang didasari cinta. 595 00:38:38,958 --> 00:38:42,500 Atau mencoba hal baru meski hanya sehari. 596 00:38:44,500 --> 00:38:47,416 Pacarnya baru saja mencampakkannya 597 00:38:47,916 --> 00:38:49,375 karena dia berselingkuh. 598 00:38:49,875 --> 00:38:54,166 Tetapi jika lupakan libidonya, sebenarnya dia pria yang baik. 599 00:38:54,250 --> 00:38:55,541 PROGRAM PEMBERIAN MAKANAN 600 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 Maksudmu Marie? 601 00:38:56,875 --> 00:38:59,541 Mereka bersama kemarin. 602 00:38:59,625 --> 00:39:02,125 Marie hanya teman. 603 00:39:03,000 --> 00:39:04,583 Jika aku tak salah dengar, 604 00:39:04,666 --> 00:39:10,833 dia yang menyebabkan Pak Iñigo dan Bu Irene putus. 605 00:39:12,041 --> 00:39:13,250 Sayang sekali. 606 00:39:13,333 --> 00:39:17,125 Bu Irene yang paling lama berhubungan dengan Pak Iñigo. 607 00:39:22,708 --> 00:39:26,916 Iñigo, apa aku yang akan menggantikannya? 608 00:39:28,875 --> 00:39:30,916 Apa kau akan gantikan Roger-ku? 609 00:39:32,875 --> 00:39:34,125 Nimfa. 610 00:39:34,791 --> 00:39:36,333 Lupakan kegilaan ini. 611 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 Mulai besok pagi, 612 00:39:39,500 --> 00:39:41,541 kita kembali bersikap normal. 613 00:39:43,541 --> 00:39:47,166 Aku harus mandi dan membersihkan hati nuraniku. 614 00:39:52,250 --> 00:39:53,791 - Pisang! - Melon! 615 00:39:53,875 --> 00:39:55,458 - Lobak menjuntai! - Taco sayur! 616 00:39:55,541 --> 00:39:56,708 - Besar sekali! - Tiram! 617 00:39:56,791 --> 00:39:57,625 Bola kentang! 618 00:39:59,833 --> 00:40:01,500 Kenapa kau ada di sini? 619 00:40:01,583 --> 00:40:03,750 Kau bilang ini kamar mandiku! 620 00:40:03,833 --> 00:40:07,750 Ya, tapi punyaku juga! Kau tak melihatku? Aku belum selesai! 621 00:40:07,833 --> 00:40:10,416 - Aku akan pergi. - Tidak. Jangan pergi! 622 00:40:11,708 --> 00:40:13,916 Mari ikuti hasrat kita yang membara. 623 00:40:15,291 --> 00:40:16,166 Pak. 624 00:40:16,666 --> 00:40:18,458 Ya, Pak. 625 00:40:53,166 --> 00:40:55,666 Selamat pagi, Nimfa. 626 00:40:55,750 --> 00:40:58,375 - Halo. - Hati-hati di jalan! 627 00:40:58,458 --> 00:40:59,416 Datanglah lagi. 628 00:40:59,500 --> 00:41:00,833 Kita lihat nanti. 629 00:41:00,916 --> 00:41:02,625 Semoga kau senang di sini. 630 00:41:03,083 --> 00:41:07,625 Ada gempa bumi semalam. Mengguncang ranjang, tetapi semuanya rapi. 631 00:41:08,166 --> 00:41:09,000 Kita pergi? 632 00:41:11,000 --> 00:41:13,541 Nimfa, kita tak naik itu untuk ke Manila. 633 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 Pak Ding, sudah siap? 634 00:41:15,083 --> 00:41:16,000 Apa? 635 00:41:16,083 --> 00:41:18,375 Lewat sini, Nimfa. Ikut aku. 636 00:41:31,250 --> 00:41:32,916 Astaga. 637 00:41:33,000 --> 00:41:35,166 Kenapa tak naik mobil saja? 638 00:41:35,250 --> 00:41:36,333 Takut ketinggian? 639 00:41:36,416 --> 00:41:40,791 Tidak, hanya kewalahan. Bagaimana dengan mobilmu? 640 00:41:41,375 --> 00:41:43,125 Ada pembatasan mobil di Manila. 641 00:41:43,208 --> 00:41:45,083 Aku bisa pakai mobil lain di rumah. 642 00:41:46,000 --> 00:41:49,625 Kupikir kita akan bepergian lebih cepat karena harus mampir. 643 00:41:50,291 --> 00:41:51,583 Astaga. 644 00:41:52,291 --> 00:41:54,958 Keadaan tampak berbeda dari atas sini. 645 00:41:56,958 --> 00:41:58,333 Indah, bukan? 646 00:41:58,875 --> 00:42:03,291 Menakjubkan. Aku belum pernah terbang! 647 00:42:07,833 --> 00:42:09,041 Senang? 648 00:42:09,125 --> 00:42:11,708 Tentu, tetapi… 649 00:42:11,791 --> 00:42:12,875 Tetapi? 650 00:42:14,666 --> 00:42:18,875 Semalam tak ada artinya untukmu, bukan? 651 00:42:18,958 --> 00:42:20,291 Hanya hal biasa? 652 00:42:20,375 --> 00:42:22,875 Kau meremehkan kemampuanku untuk mencintai. 653 00:42:23,333 --> 00:42:25,958 Juga untuk bercinta dengan rasa cinta. 654 00:42:26,041 --> 00:42:28,791 Jadi, itu ada artinya? 655 00:42:30,583 --> 00:42:32,333 Kita bukan remaja, Nimfa. 656 00:42:32,416 --> 00:42:34,750 Kita tak bercinta hanya untuk mencoba. 657 00:42:34,833 --> 00:42:39,208 Kita lakukan dengan orang yang kita sukai, dan pada akhirnya, cintai. 658 00:42:42,416 --> 00:42:44,375 Kau sudah luluhkan aku saat menyapa. 659 00:42:45,666 --> 00:42:47,291 Apa aku sudah menyapa? 660 00:42:48,916 --> 00:42:49,833 Jadi… 661 00:42:50,750 --> 00:42:51,666 halo, pacar? 662 00:42:53,000 --> 00:42:54,541 Apa kau bisa menolak ini? 663 00:42:57,458 --> 00:42:59,416 Kau berlebihan! 664 00:43:13,125 --> 00:43:14,541 Ibu! Aku datang! 665 00:43:15,458 --> 00:43:18,791 Halo, Nak! Ini kejutan siang hari yang menyenangkan. 666 00:43:18,875 --> 00:43:22,083 Ini kado sungguhan dariku untuk Ibu. Maaf lama sekali. 667 00:43:22,166 --> 00:43:23,541 Terima kasih, Nak. 668 00:43:24,125 --> 00:43:27,041 Apa wanita ini kado darimu untuk Ibu juga? 669 00:43:27,125 --> 00:43:29,291 Bu, ini Nimfa, temanku. 670 00:43:29,916 --> 00:43:32,250 - Gadis? - Tentu saja dia adalah gadis. 671 00:43:32,333 --> 00:43:33,250 Teman? 672 00:43:34,833 --> 00:43:38,416 - Masih saling mengenal. - Akan berhubungan pada waktunya. 673 00:43:39,875 --> 00:43:45,250 Nimfa, jika putraku menyukaimu, dan kau berjanji akan mencintainya, 674 00:43:45,333 --> 00:43:47,166 tolong beri aku cucu. 675 00:43:47,250 --> 00:43:49,833 - Apa? - Bu, kami baru mulai berkencan. 676 00:43:50,333 --> 00:43:51,250 Keluar masuk? 677 00:43:52,541 --> 00:43:55,208 Anak-anak, kalian tahu aku terburu-buru. 678 00:43:55,875 --> 00:44:01,291 Nimfa, bisakah kau membujuk teman priamu untuk makan siang di sini? 679 00:44:01,791 --> 00:44:03,000 Ada paella. 680 00:44:04,166 --> 00:44:09,041 Tampaknya aku tak bisa, Bu. Dia berencana membawaku ke suatu tempat. 681 00:44:09,125 --> 00:44:12,541 Astaga. Tak mau menginap di salah satu kamar di sini? 682 00:44:12,625 --> 00:44:15,583 Itu akan menghemat waktu kalian untuk keluar masuk… 683 00:44:16,708 --> 00:44:19,541 Tidak. Bu, kami harus pergi. 684 00:44:19,625 --> 00:44:21,416 Ya, baiklah. 685 00:44:21,500 --> 00:44:22,625 Nikmati kado Ibu. 686 00:44:22,708 --> 00:44:25,375 Aku bertemu Nimfa lewat kado itu, jadi, itu amat istimewa. 687 00:44:25,458 --> 00:44:28,416 Baik, Nak. Hati-hati di jalan. 688 00:44:33,708 --> 00:44:36,041 Selamat tinggal, Nimfa. Sampai jumpa lagi. 689 00:44:37,208 --> 00:44:38,666 Jangan di sini. 690 00:44:38,750 --> 00:44:42,125 Nimfa, kaca jendela semua mobilku digelapkan demi ini. 691 00:44:42,833 --> 00:44:45,333 Itu yang kau katakan kepada semua wanitamu? 692 00:44:45,416 --> 00:44:46,250 Kepadamu saja. 693 00:44:46,750 --> 00:44:48,083 Yang lain tak serius. 694 00:44:50,541 --> 00:44:52,750 Selamat malam, Pak Presiden. 695 00:44:52,833 --> 00:44:54,125 Terima kasih. 696 00:45:03,083 --> 00:45:05,000 Hei, puas dengan makan malammu? 697 00:45:05,875 --> 00:45:06,750 Hai, Roger. 698 00:45:07,333 --> 00:45:09,000 Ya, aku sudah makan. 699 00:45:09,916 --> 00:45:10,958 Dengan Jhermelyn? 700 00:45:11,708 --> 00:45:13,750 Bagus, dia memberitahumu. 701 00:45:13,833 --> 00:45:15,916 Maaf, aku lupa kirim pesan. 702 00:45:18,125 --> 00:45:19,500 Aduh! Apa ini? 703 00:45:19,583 --> 00:45:24,500 Dasar pembohong, Jhermelyn bilang dia tak bersamamu! 704 00:45:26,291 --> 00:45:28,000 Kau lebih percaya dia daripada aku? 705 00:45:28,083 --> 00:45:32,541 Untuk apa dia berbohong? Kau pun tak pernah lupa mengirimiku pesan! 706 00:45:33,166 --> 00:45:34,958 Dasar wanita tak tahu malu, 707 00:45:35,041 --> 00:45:39,666 membawa pria lain itu ke depan pintu kita! 708 00:45:41,166 --> 00:45:44,208 Maaf, Roger. Kumohon, maafkan aku! 709 00:45:44,291 --> 00:45:46,250 Lepaskan aku! 710 00:45:46,333 --> 00:45:50,333 Kau menjijikkan! Jalang! Jalang murahan! 711 00:45:51,291 --> 00:45:56,041 Jangan panggil aku begitu! Kau lebih buruk dari binatang! 712 00:45:56,625 --> 00:46:00,375 Kau puas dengan makan dua kali sehari. 713 00:46:00,458 --> 00:46:02,833 Sup daging sapi! Hanya sup daging sapi! 714 00:46:02,916 --> 00:46:06,541 Sup daging sapi di hari ulang tahunku dan hari jadi kita. 715 00:46:06,625 --> 00:46:12,083 Bahkan saat Natal! Hanya itu yang bisa kau berikan! 716 00:46:12,166 --> 00:46:14,833 Kau bahkan tak mengharapkan yang lebih baik! 717 00:46:14,916 --> 00:46:18,166 - Jadi, kau pilih pria berengsek kaya itu? - Tentu! 718 00:46:18,250 --> 00:46:20,625 - Apa dia terasa seperti steik? - Ya! 719 00:46:20,708 --> 00:46:21,750 - Lebih besar? - Ya! 720 00:46:21,833 --> 00:46:22,875 - Dia pandai bercinta? - Ya! 721 00:46:22,958 --> 00:46:25,000 - Kucing payah! - Anjing miskin! 722 00:46:26,625 --> 00:46:29,291 Aku sungguh muak denganmu. 723 00:46:30,166 --> 00:46:33,583 Muak dengan kehidupan menyedihkan ini, hidup secukupnya. 724 00:46:34,416 --> 00:46:36,291 Terkadang bahkan kurang. 725 00:46:36,833 --> 00:46:37,958 Dasar jalang! 726 00:46:38,625 --> 00:46:43,125 Saat pria kaya menunjukkan minat padamu, kau tak bisa kendalikan diri! 727 00:46:43,208 --> 00:46:45,166 Keluar dari rumahku! 728 00:46:45,250 --> 00:46:46,791 Kau yang keluar dari sini! 729 00:46:47,458 --> 00:46:49,291 Aku yang membayar sewanya! 730 00:46:53,250 --> 00:46:57,208 Kalau begitu, besok. Bawa aku ke pria itu dahulu. 731 00:46:57,875 --> 00:47:03,666 Kini kau memerintahku? Bukankah tadi kau menyebutku jalang? 732 00:47:03,750 --> 00:47:07,541 Jika kau tak melakukannya, aku akan menyeretmu kepadanya. 733 00:47:07,625 --> 00:47:11,541 - Kau tak tahu kemampuanku! - Aku cukup mengenalmu! 734 00:47:11,625 --> 00:47:13,500 Kau petugas kebersihan. 735 00:47:13,583 --> 00:47:16,458 Kau akan tetap jadi petugas kebersihan selamanya! 736 00:47:19,375 --> 00:47:21,333 Kulakukan itu secara bermartabat. 737 00:47:22,500 --> 00:47:24,500 Kaulah yang tak pernah puas. 738 00:47:24,583 --> 00:47:27,000 Kaulah yang punya mimpi besar. 739 00:47:27,916 --> 00:47:30,250 Kaulah yang terjebak dalam angan-angan! 740 00:47:30,750 --> 00:47:32,833 Kubilang keluar! 741 00:47:32,916 --> 00:47:34,625 Pergi! 742 00:47:51,041 --> 00:47:52,791 AKU SEGERA KE SANA, NIMFA 743 00:48:00,250 --> 00:48:02,125 Dasar berengsek! 744 00:48:02,750 --> 00:48:04,375 Terima ini! 745 00:48:08,125 --> 00:48:12,041 Ini yang kau dapatkan karena mencuri pacarku! 746 00:48:16,250 --> 00:48:19,458 Ini untuk semua yang pernah terluka atas nama cinta! 747 00:48:19,541 --> 00:48:22,666 Rasakan kemarahanku seutuhnya! 748 00:48:28,416 --> 00:48:31,041 Roger hyper combo! 749 00:48:32,583 --> 00:48:34,083 Tamat riwayatmu! 750 00:48:34,166 --> 00:48:38,833 Roger, hentikan ini! Kumohon, hentikan! 751 00:48:39,708 --> 00:48:41,083 Roger! 752 00:48:41,166 --> 00:48:42,041 Ada apa ini? 753 00:48:42,125 --> 00:48:43,583 Di mana Nimfa? Nimfa! 754 00:48:43,666 --> 00:48:44,791 Iñigo! 755 00:48:45,416 --> 00:48:46,333 Lalu siapa ini? 756 00:48:48,416 --> 00:48:49,333 Larry! 757 00:48:49,416 --> 00:48:51,333 Angkat tangan! Jangan bergerak! 758 00:48:56,375 --> 00:48:57,666 Nimfa, kau terluka? 759 00:48:59,291 --> 00:49:01,208 Kau mencuri pacarku, Iñigo. 760 00:49:01,708 --> 00:49:03,500 Kau akan membayarnya. 761 00:49:05,166 --> 00:49:07,875 Dengan kekacauan ini, tampaknya kau yang harus bayar banyak. 762 00:49:11,291 --> 00:49:14,208 Pak. Kau pria yang luar biasa. 763 00:49:14,875 --> 00:49:15,791 Halo, Debbie? 764 00:49:15,875 --> 00:49:18,250 Kirim ambulans ke jalan masuk. Sekarang. 765 00:49:19,375 --> 00:49:21,375 KAMI MELAYANI DAN MELINDUNGI 766 00:49:23,000 --> 00:49:25,375 KHUSUS PETUGAS BERWENANG - BERGABUNGLAH 767 00:49:34,083 --> 00:49:36,250 Aku sedang mengatur pembebasanmu. 768 00:49:37,041 --> 00:49:40,833 Lebih baik aku membusuk di sini daripada melihatmu. 769 00:49:41,625 --> 00:49:44,458 Jangan khawatir, aku akan pergi. 770 00:49:44,958 --> 00:49:46,291 Kau akan segera bebas. 771 00:49:47,416 --> 00:49:49,791 Kau juga. 772 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Nimfa, Roger. 773 00:49:55,791 --> 00:49:57,541 Kalian baik-baik saja? 774 00:49:58,125 --> 00:50:00,250 Apa kalian sudah berbaikan? 775 00:50:00,333 --> 00:50:02,708 Tolong selesaikan masalahnya. 776 00:50:02,791 --> 00:50:06,833 Kalian temanku. Terutama kau, Nimfa. 777 00:50:07,708 --> 00:50:09,458 Kau mengadu kepada Roger! 778 00:50:09,541 --> 00:50:13,500 Bagaimanapun juga Roger pasti akan tahu. 779 00:50:13,583 --> 00:50:14,541 Aku akan pergi. 780 00:50:15,041 --> 00:50:18,375 Aku harus memeriksa pria yang dipukuli lelaki jantan ini. 781 00:50:21,583 --> 00:50:26,541 Lain kali, aku akan menghajar pria berengsek itu. 782 00:50:31,916 --> 00:50:34,416 - Halo? - Bu. 783 00:50:34,500 --> 00:50:40,041 Aku Nimfa. Aku sungguh minta maaf, Larry. Ini semua salahku. 784 00:50:41,208 --> 00:50:44,291 Namaku Jerry. Kau memerintahkan pemukulan itu? 785 00:50:44,375 --> 00:50:46,875 Hei, bukan begitu. 786 00:50:47,416 --> 00:50:51,916 Aku yang menyebabkan mantan pacarku ingin menghajar Iñigo. 787 00:50:53,500 --> 00:50:55,083 Dia pacarku sekarang. 788 00:50:55,166 --> 00:50:56,750 Dia bukan bosmu lagi? 789 00:50:57,916 --> 00:51:01,708 Bukan. Semua terjadi begitu cepat, Larry. 790 00:51:01,791 --> 00:51:03,125 Namaku Jerry, Bu. 791 00:51:05,708 --> 00:51:07,416 Hubungan yang progresnya cepat. 792 00:51:08,583 --> 00:51:10,458 Semoga kau cepat sembuh. 793 00:51:10,541 --> 00:51:17,208 Iñigo dan aku akan bayar biaya rumah sakit dan gajimu saat kau dalam masa pemulihan. 794 00:51:17,291 --> 00:51:20,291 Terima kasih, meskipun kau penyebab semua ini. 795 00:51:21,875 --> 00:51:24,000 Kuharap kau bisa memaafkanku. 796 00:51:24,833 --> 00:51:29,375 Apa ada yang bisa kuhubungi? Untuk mengurusmu di sini? Pacar? 797 00:51:29,458 --> 00:51:34,541 Tidak ada. Aku hanya punya ibuku, tapi dia hanya akan cemas. 798 00:51:35,541 --> 00:51:36,875 Maafkan aku. 799 00:51:37,791 --> 00:51:39,833 Aku harus pergi, semoga dimaafkan. 800 00:51:41,500 --> 00:51:44,000 KUMOHON MAAFKAN AKU 801 00:51:45,000 --> 00:51:48,125 - Dia tampak tak sehat. - Wajahnya bengkak. 802 00:51:48,208 --> 00:51:51,041 Tujuh jahitan telah hentikan pendarahannya. 803 00:51:51,125 --> 00:51:56,000 Mungkin aku akan pulang ke provinsiku, aku harus memikirkan semuanya dengan baik. 804 00:51:56,083 --> 00:51:58,708 Itu hal yang terbaik untukmu sekarang? 805 00:51:59,375 --> 00:52:01,583 Hatiku bilang begitu. 806 00:52:01,666 --> 00:52:05,583 Kita bisa kembali ke Batangas jika kau mau. 807 00:52:05,666 --> 00:52:10,583 Mungkin setelah beberapa hari. Aku juga harus kembali bekerja. 808 00:52:10,666 --> 00:52:15,375 Aku bisa mengatur pelayanan untukmu, untuk kunjunganmu ke provinsi. 809 00:52:15,458 --> 00:52:16,416 Tidak perlu. 810 00:52:17,416 --> 00:52:18,791 Maaf, Nimfa. 811 00:52:18,875 --> 00:52:20,875 Kita berdua bertanggung jawab. 812 00:52:20,958 --> 00:52:24,416 Aku juga harus minta maaf kepadamu, Roger, Larry… 813 00:52:24,500 --> 00:52:25,666 - Jerry. - …Jerry. 814 00:52:25,750 --> 00:52:27,041 Kuantar kau pulang. 815 00:52:27,125 --> 00:52:28,000 Tidak usah. 816 00:52:28,958 --> 00:52:29,916 Aku mencintaimu. 817 00:52:30,416 --> 00:52:32,666 Kau masih bisa berubah pikiran. 818 00:52:32,750 --> 00:52:34,583 Awal hubungan kita merepotkan. 819 00:52:34,666 --> 00:52:36,875 Aku akan ikuti perasaanku saat ini. 820 00:53:05,125 --> 00:53:06,500 Nona, kau sudah sampai. 821 00:53:17,875 --> 00:53:18,833 Linda? 822 00:53:19,666 --> 00:53:20,500 Ibu? 823 00:53:21,958 --> 00:53:24,041 - Putriku! - Ibu. 824 00:53:24,125 --> 00:53:28,291 - Sungguh mengejutkan! Kenapa kau kemari? - Apa tak boleh? 825 00:53:29,375 --> 00:53:33,250 Tentu saja boleh. Kami tak mengira kau akan datang. 826 00:53:34,291 --> 00:53:38,291 Aku ingin pergi dari Manila meski hanya sebentar. 827 00:53:39,416 --> 00:53:42,375 Apa ada masalah dengan pekerjaan atau percintaan? 828 00:53:43,166 --> 00:53:47,333 Dengan pekerjaan. Hubungan cintaku tak bekerja dengan baik. 829 00:53:48,291 --> 00:53:50,333 Kau mencoba melucu, Sayang? 830 00:53:50,416 --> 00:53:53,250 Itulah pengaruh kehidupan kota kepadamu. 831 00:53:53,750 --> 00:53:56,583 Kau belajar mentertawakan masalahmu. 832 00:53:56,666 --> 00:53:59,083 - Kak. - Bayi siapa itu? 833 00:53:59,708 --> 00:54:01,666 Apa kau mengasuh anak tetangga? 834 00:54:03,833 --> 00:54:05,166 Kak, dia anakku. 835 00:54:05,250 --> 00:54:06,083 Anakmu? 836 00:54:06,583 --> 00:54:08,375 Maksudnya kau melahirkan? 837 00:54:09,000 --> 00:54:10,250 Maaf, Kak. 838 00:54:10,333 --> 00:54:15,000 Selama ini, kupikir kau belajar sungguh-sungguh. 839 00:54:15,083 --> 00:54:19,875 Bukan bermain-main dengan pria! 840 00:54:20,791 --> 00:54:22,791 Jalang tak tahu terima kasih! 841 00:54:25,500 --> 00:54:28,666 Aku bekerja keras demi kau! 842 00:54:28,750 --> 00:54:34,083 Aku tahu, Kak. Kehadiran bayi ini tak direncanakan. 843 00:54:34,166 --> 00:54:37,208 Kenapa kau tak memakai alat kontrasepsi? 844 00:54:37,291 --> 00:54:40,291 Kak, maaf, tenang. 845 00:54:40,375 --> 00:54:41,833 Tenang? 846 00:54:41,916 --> 00:54:46,375 Tadinya aku ingin bilang, tapi tak bisa temukan waktu yang tepat. 847 00:54:46,458 --> 00:54:48,458 Kakak, kumohon dengarkan. 848 00:54:48,541 --> 00:54:50,000 Dengarkan piring pecah ini! 849 00:54:50,875 --> 00:54:53,166 Nimfa! Ibu belum usai mengeringkannya! 850 00:54:53,250 --> 00:54:56,916 Aku terus mengirimimu uang agar kau tak berakhir sepertiku! 851 00:54:57,000 --> 00:54:58,208 Kumohon, hentikan! 852 00:55:00,708 --> 00:55:02,958 Kubilang hentikan! Maaf. 853 00:55:03,041 --> 00:55:04,666 Maafkan aku, Kak. 854 00:55:04,750 --> 00:55:07,416 Jangan cemaskan uangnya. 855 00:55:07,500 --> 00:55:10,125 Aku menyisihkan sebagian uang darimu. 856 00:55:12,291 --> 00:55:13,958 Berengsek! 857 00:55:15,291 --> 00:55:16,541 Maaf, Bu. 858 00:55:16,625 --> 00:55:19,041 Itu untuk menyelesaikan kuliahmu! 859 00:55:19,833 --> 00:55:22,416 Alih-alih memenuhi otak dengan pengetahuan, 860 00:55:22,958 --> 00:55:27,458 kau justru memenuhi hasrat seksualmu. 861 00:55:27,541 --> 00:55:29,250 Kendalikan dirimu, Nimfa. 862 00:55:29,333 --> 00:55:32,583 Lihat bayi ini, Ibu senang memiliki cucu. 863 00:55:32,666 --> 00:55:37,958 Bu, ibu dari anak ini masih anak-anak, usianya 17 tahun! 864 00:55:38,041 --> 00:55:40,916 Kau tak inginkan kehidupan yang lebih baik? 865 00:55:41,833 --> 00:55:45,625 Di mana kau tak perlu mencari kerja setiap enam bulan? 866 00:55:45,708 --> 00:55:50,750 Di mana selangkanganmu tak gatal karena memakai stoking seharian? 867 00:55:51,416 --> 00:55:56,666 Kau bahkan tak bisa istirahat, kecuali untuk buang air kecil! 868 00:55:57,208 --> 00:55:59,083 Aku senang menjadi ibu, Kak. 869 00:56:00,208 --> 00:56:02,125 Kau ingin aku menafkahi bayinya? 870 00:56:02,208 --> 00:56:08,291 Seharusnya aku menyusuinya saja daripada bekerja demi dia. 871 00:56:08,375 --> 00:56:11,708 Ibu mau menawarkan payudara Ibu, tetapi sudah tak bagus. 872 00:56:12,166 --> 00:56:15,750 Kehidupan sial! Jadi, sekarang bagaimana, Linda? 873 00:56:16,333 --> 00:56:19,875 Menjadi ibu tunggal untuk anak itu? Di mana ayahnya? 874 00:56:19,958 --> 00:56:22,625 Ayahnya sedang bekerja. 875 00:56:22,708 --> 00:56:25,500 Biarkan Linda bicara, Bu. Kumohon. 876 00:56:26,083 --> 00:56:31,250 Saat bayinya berusia dua tahun, Ramil dan aku akan memulai usaha kecil. 877 00:56:32,083 --> 00:56:36,541 Bahkan dia sudah menerima pelanggan di akhir pekan. 878 00:56:36,625 --> 00:56:40,333 Dia sering memperbaiki motor, aku bisa membantunya. 879 00:56:42,333 --> 00:56:46,625 Kau mungkin akan dapat banyak uang dengan melayani geng motor! 880 00:56:46,708 --> 00:56:50,083 Terserah saja. Kau tak butuh aku. 881 00:56:50,166 --> 00:56:53,833 Kau mau ke mana? Kenapa kau tak menginap di sini? 882 00:56:53,916 --> 00:56:55,125 Tidak usah, Bu. 883 00:57:02,375 --> 00:57:03,916 Besarkan dia dengan baik. 884 00:57:07,041 --> 00:57:09,166 SEMOGA TUHAN BERKATI PERJALANAN KITA 885 00:57:22,583 --> 00:57:23,541 Ini untukmu. 886 00:57:24,791 --> 00:57:27,333 Buket. Terima kasih. 887 00:57:28,458 --> 00:57:31,791 Kau terdengar senang. Itu seharum bungamu. 888 00:57:31,875 --> 00:57:32,750 Gila. 889 00:57:35,458 --> 00:57:40,750 - Aku selalu ingin menerima buket. - Sudah kubantu. 890 00:57:41,416 --> 00:57:44,583 Seharusnya lebih awet daripada bunga dari kamar tamu. 891 00:57:45,458 --> 00:57:47,208 Hubungan kita akan langgeng? 892 00:57:47,291 --> 00:57:52,083 Cinta akan lebih baik jika dirasakan daripada dipikirkan. 893 00:57:52,166 --> 00:57:53,333 Itu cukup puitis. 894 00:57:53,833 --> 00:57:58,458 - Aku tak tahu kau berpikiran begitu. - Aku dapat itu dari Pak Ding. 895 00:57:58,541 --> 00:58:00,708 Pantas saja. 896 00:58:00,791 --> 00:58:05,000 Tetapi cinta terbentuk dari separuh otak dan separuh hati, 'kan? 897 00:58:06,333 --> 00:58:09,208 Mungkin sepertiga? Kau melupakan libido. 898 00:58:09,291 --> 00:58:10,791 Dasar mesum. 899 00:58:10,875 --> 00:58:15,333 Keintiman yang manis adalah pendukung hubungan yang sehat. 900 00:58:16,750 --> 00:58:18,416 Dari Pak Ding juga. 901 00:58:18,500 --> 00:58:23,625 Kau sudah tak muda lagi. Mungkin staminamu sudah menurun. 902 00:58:24,791 --> 00:58:26,958 Pernah coba lakukan di pantai? 903 00:58:56,541 --> 00:58:58,541 LAKUKAN TES DNA 904 00:59:03,625 --> 00:59:07,333 - Kau hamil! - Hamil? Cepat sekali. 905 00:59:08,083 --> 00:59:09,875 Baru menikah, ya? 906 00:59:09,958 --> 00:59:14,125 Beberapa pasangan amat beruntung. Langsung hamil di percobaan pertama. 907 00:59:14,208 --> 00:59:15,625 Di mana suamimu? 908 00:59:16,333 --> 00:59:19,166 Kami belum menikah. Kami baru mulai berkencan. 909 00:59:20,750 --> 00:59:22,333 Selamat, Nona Dimaano. 910 00:59:22,416 --> 00:59:25,666 Jaga bayimu, usia kehamilanmu sembilan minggu. 911 00:59:26,916 --> 00:59:27,875 Sembilan minggu? 912 00:59:29,958 --> 00:59:31,875 Dua bulan lebih seminggu. 913 00:59:31,958 --> 00:59:34,666 Aku baru bersama Iñigo selama tiga minggu. 914 00:59:50,250 --> 00:59:52,541 Kau masih belum bicara soal Batangas. 915 00:59:54,000 --> 00:59:56,208 Katakan bahwa kau baik-baik saja. 916 00:59:57,833 --> 01:00:00,958 Iñigo, Sayang, maaf, aku pergi tanpa memberitahumu. 917 01:00:01,041 --> 01:00:03,458 Aku hanya butuh waktu sendiri. 918 01:00:08,166 --> 01:00:10,125 PANGGILAN MASUK 919 01:00:19,250 --> 01:00:20,666 Jhermelyn! 920 01:00:23,750 --> 01:00:24,958 Jhermelyn. 921 01:00:27,083 --> 01:00:33,458 Ada begitu banyak hal yang terjadi dalam beberapa hari terakhir ini. 922 01:00:33,541 --> 01:00:35,291 Tenanglah. 923 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 Aku tak tahan lagi. 924 01:00:43,791 --> 01:00:47,083 Lebih baik kau tahu sekarang. 925 01:00:47,833 --> 01:00:49,583 Berengsek! 926 01:00:50,458 --> 01:00:52,833 Kau memang jalang, Jhermelyn! 927 01:00:53,416 --> 01:00:57,000 Kawan, aku hanya mengambil apa yang kau buang. 928 01:00:57,083 --> 01:01:01,541 Hal yang kuno bagimu masih kuanggap berlaku! 929 01:01:02,083 --> 01:01:06,166 Dasar pemulung berengsek! 930 01:01:06,250 --> 01:01:07,291 Jhermelyn! 931 01:01:11,625 --> 01:01:15,833 Jangan ganggu kami! Kau berani bicara pada kami seperti itu? 932 01:01:16,500 --> 01:01:19,208 Kau tak pantas ada di hidup kami. Pergi! 933 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 Baik! 934 01:01:20,375 --> 01:01:25,291 Aku akan membesarkan anak kita dan bilang bahwa Iñigo adalah ayahnya! 935 01:01:25,875 --> 01:01:26,833 Apa? 936 01:01:50,916 --> 01:01:54,583 Kau harus menunggu waktu yang tepat, paham? 937 01:01:54,666 --> 01:01:59,041 Terima kasih, Papa Jorge, kau membuatku merasa jauh lebih baik. 938 01:01:59,125 --> 01:02:00,916 Sama-sama, Nona Muda. 939 01:02:01,000 --> 01:02:06,125 Ingat, jangan terburu-buru dalam hal percintaan, kau masih muda. 940 01:02:06,208 --> 01:02:08,000 Pelan-pelan saja. 941 01:02:08,083 --> 01:02:12,000 Begitu banyak kisah memilukan malam ini. 942 01:02:12,083 --> 01:02:17,250 Untuk yang punya masalah percintaan, hubungi saja 828-LUV. 943 01:02:18,666 --> 01:02:20,666 Kita punya satu penelepon. 944 01:02:20,750 --> 01:02:23,083 Papa Jorge, halo! Ini dokter cintamu. 945 01:02:24,250 --> 01:02:25,291 Halo, Pak. 946 01:02:26,041 --> 01:02:29,708 Tolong kecilkan volume radionya dan bicaralah lebih keras. 947 01:02:30,333 --> 01:02:32,833 - Siapa namamu? - Nimfa, Pak. 948 01:02:32,916 --> 01:02:36,291 Ceritakan kisah cintamu, Nimfa. 949 01:02:36,375 --> 01:02:37,250 Begini… 950 01:02:38,041 --> 01:02:39,583 aku hamil. 951 01:02:39,666 --> 01:02:43,291 Itu kabar baik! Kita sungguh butuh populasi berlebih. 952 01:02:43,375 --> 01:02:46,791 Apa itu yang mengganggumu? Makin banyak orang di bumi? 953 01:02:46,875 --> 01:02:49,083 - Bukan, Pak. - Lalu apa? 954 01:02:50,291 --> 01:02:52,291 Aku tak suka ayah dari bayi ini. 955 01:02:52,375 --> 01:02:56,166 Bagaimana kau bisa tak suka ayahnya? 956 01:02:56,250 --> 01:02:59,750 - Apa kalian mabuk malam itu, Nimfa? - Tidak, Pak. 957 01:02:59,833 --> 01:03:04,750 - Ayah bayinya adalah mantan pacarku. - Lalu? 958 01:03:04,833 --> 01:03:09,625 - Aku meninggalkan dia demi pria lain. - Begitu rupanya! 959 01:03:09,708 --> 01:03:12,291 Untuk pria yang lebih tampan? 960 01:03:12,375 --> 01:03:16,958 - Dengan status sosial yang lebih baik. - Apa kau sekaya dia? 961 01:03:17,041 --> 01:03:20,208 - Tidak, Pak. - Naik kelas sosial, ya! 962 01:03:20,291 --> 01:03:22,083 Itu adalah hobimu. 963 01:03:22,166 --> 01:03:25,625 Perilakumu ini disebut panjat sosial! 964 01:03:26,708 --> 01:03:28,791 Aku bertemu dia di mal. 965 01:03:29,291 --> 01:03:33,041 - Dia adalah pelangganku. - Siapa namamu tadi, Sayang? 966 01:03:33,125 --> 01:03:36,625 - Nimfa. - Namamu, Nimfa. 967 01:03:37,250 --> 01:03:40,666 Itu berasal dari kata dalam bahasa Yunani "Nymph". 968 01:03:40,750 --> 01:03:45,916 Itu mengacu pada roh wanita memikat yang ada di hutan. 969 01:03:46,000 --> 01:03:50,458 Kini tambahkan beberapa huruf ke "Nymph", dan kau dapat "nymphomaniac"! 970 01:03:50,541 --> 01:03:55,083 Artinya seseorang yang memiliki terlalu banyak libido. 971 01:03:55,166 --> 01:03:57,833 Itu dirimu, Nimfa. Singkatnya, wanita nakal. 972 01:03:59,916 --> 01:04:01,208 Aku tak begitu, Pak. 973 01:04:01,291 --> 01:04:06,000 Hanya saja Iñigo punya beberapa hal bagus yang tak dimiliki Roger. 974 01:04:06,083 --> 01:04:08,250 Tentu. Biar kuberi tahu apa itu. 975 01:04:08,333 --> 01:04:09,166 Uang. 976 01:04:09,250 --> 01:04:11,125 Dia juga lebih harum di ranjang. 977 01:04:11,208 --> 01:04:16,666 Lihat! Izinkan aku memberitahumu apa masalahmu yang sebenarnya. 978 01:04:16,750 --> 01:04:19,583 Tak ada yang mau menjadi ayah dari anakmu! 979 01:04:22,333 --> 01:04:24,875 Aku baru memberi tahu Roger. 980 01:04:25,833 --> 01:04:28,875 Tetapi kini dia tinggal bersama sahabatku. 981 01:04:28,958 --> 01:04:31,375 Rasakan itu! 982 01:04:31,458 --> 01:04:33,750 Ada yang langsung mencintai Roger! 983 01:04:33,833 --> 01:04:37,541 Berarti dia tak seburuk itu, 'kan? 984 01:04:37,625 --> 01:04:38,708 Ya… 985 01:04:39,750 --> 01:04:43,708 Namun, kupikir masa depanku akan lebih baik dengan Iñigo. 986 01:04:43,791 --> 01:04:46,000 Tetapi saat ini, itu mustahil! 987 01:04:46,500 --> 01:04:50,333 Aku berencana memberi tahu Iñigo bahwa dia ayah dari bayi ini. 988 01:04:50,416 --> 01:04:52,833 Apa? Astaga! 989 01:04:52,916 --> 01:04:54,458 Kau gila! 990 01:04:54,541 --> 01:04:58,250 Kau bukan hanya peselingkuh, kau jahat! 991 01:04:59,375 --> 01:05:01,291 Maafkan aku! 992 01:05:02,250 --> 01:05:06,083 Aku hanya tak mau kehilangan cinta Iñigo. 993 01:05:06,166 --> 01:05:09,541 Astaga! Itu bukan cinta, Nimfa! 994 01:05:09,625 --> 01:05:11,250 Kau licik! 995 01:05:11,333 --> 01:05:13,416 Cinta itu kejujuran dan kebenaran! 996 01:05:13,500 --> 01:05:15,041 Kau adalah mangga! 997 01:05:15,125 --> 01:05:16,416 Kenapa begitu? 998 01:05:16,500 --> 01:05:17,875 Pengeksploitasi! 999 01:05:21,375 --> 01:05:23,833 Apa yang harus aku lakukan? 1000 01:05:25,750 --> 01:05:28,333 Astaga, Nimfa. 1001 01:05:28,416 --> 01:05:30,583 Temui Roger dan minta maaf. 1002 01:05:30,666 --> 01:05:33,083 Temui pacarmu yang kaya dan minta maaf. 1003 01:05:33,166 --> 01:05:36,750 Dia tak akan menerima anak itu, kecuali dia mencintaimu. 1004 01:05:36,833 --> 01:05:39,875 Atau besarkan anak itu sendirian 1005 01:05:39,958 --> 01:05:42,833 dan berharaplah kau menemukan orang lain kelak. 1006 01:05:43,625 --> 01:05:48,000 Baik. Ya, Papa Jorge. 1007 01:05:48,083 --> 01:05:50,625 Sebagai penelepon kami malam ini, Nimfa, 1008 01:05:50,708 --> 01:05:53,458 kau akan dapat kartu hadiah dari Golibog Burger. 1009 01:05:53,541 --> 01:05:56,041 Kelezatan tiada tara dari gigitan pertama! 1010 01:06:08,833 --> 01:06:09,666 Iñigo! 1011 01:06:10,375 --> 01:06:12,250 Nimfa! Kami hanya… 1012 01:06:12,333 --> 01:06:14,041 Aku tahu apa yang kulihat. 1013 01:06:14,750 --> 01:06:17,333 Bukankah kau pramuniaga bodoh itu? 1014 01:06:17,416 --> 01:06:18,333 Nimfa. 1015 01:06:20,250 --> 01:06:22,333 Kau tak pantas ada di sini, Jalang! 1016 01:06:22,416 --> 01:06:24,125 Siapa yang kau sebut jalang? 1017 01:06:24,833 --> 01:06:26,625 Perebut pacar orang! 1018 01:06:33,166 --> 01:06:34,083 Mata duitan! 1019 01:06:34,166 --> 01:06:36,208 Aku sungguh mencintainya! 1020 01:06:46,458 --> 01:06:49,166 Dia awalnya milikku, dasar tukang mengopi! 1021 01:06:49,250 --> 01:06:52,541 Aku bukan pengopi! 1022 01:06:54,083 --> 01:06:54,958 Tunggu! 1023 01:06:55,625 --> 01:06:57,000 Nona-nona. 1024 01:06:57,875 --> 01:06:59,125 Kalian selalu bisa… 1025 01:06:59,625 --> 01:07:00,750 berbagi. 1026 01:07:01,333 --> 01:07:02,750 Bagi dengan dirimu sendiri! 1027 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 Nimfa! 1028 01:07:09,208 --> 01:07:11,041 Tidak! Tidak, Nimfa! 1029 01:07:11,125 --> 01:07:13,583 Dasar berengsek! 1030 01:07:42,250 --> 01:07:47,500 HALO, PENELEPON! PAKAI INI UNTUK MENGEKLAIM GOLIBOG BURGER GRATISMU! 1031 01:07:59,625 --> 01:08:00,833 PINTU MASUK KARYAWAN 1032 01:08:00,875 --> 01:08:01,833 Nona Nimfa! 1033 01:08:01,916 --> 01:08:02,791 Hei! 1034 01:08:03,666 --> 01:08:05,458 Larry. 1035 01:08:05,541 --> 01:08:06,791 Jerry, Bu. 1036 01:08:06,875 --> 01:08:08,083 PINTU DIBUKA 1037 01:08:08,166 --> 01:08:09,458 Panggil aku Nimfa. 1038 01:08:09,541 --> 01:08:11,250 Mau kupanggilkan taksi? 1039 01:08:12,125 --> 01:08:13,625 Aku naik jeepney. 1040 01:08:13,708 --> 01:08:15,291 Tetapi terima kasih. 1041 01:08:15,375 --> 01:08:18,916 Mari kuantar ke halte jeepney. Jam kerjaku baru usai. 1042 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 Silakan, Nyonya. 1043 01:08:21,208 --> 01:08:22,916 Bagaimana kabarmu? 1044 01:08:23,000 --> 01:08:25,250 Baik, seperti tak terjadi apa-apa. 1045 01:08:25,333 --> 01:08:28,791 - Kabarku sebaliknya. - Bagaimana kabar bos? 1046 01:08:29,541 --> 01:08:33,500 Dia di atas sana, entah kapan dia akan mendarat. 1047 01:08:33,583 --> 01:08:34,833 Kau tak akan kembali? 1048 01:08:35,333 --> 01:08:36,791 - Tidak. - Begitu. 1049 01:08:36,875 --> 01:08:41,541 Aku memberimu banyak masalah. Boleh kutraktir makan malam sewaktu-waktu? 1050 01:08:41,625 --> 01:08:43,166 Ini nomorku. 1051 01:08:44,291 --> 01:08:48,083 Bisakah kau mengetiknya di ponselku? Jari-jariku masih sakit. 1052 01:08:50,083 --> 01:08:50,916 Sudah. 1053 01:08:51,000 --> 01:08:54,041 Mau makan malam sekarang? Aku tahu tempat bagus. 1054 01:08:54,125 --> 01:08:58,291 Tempat yang sangat istimewa. Aku yakin kau akan suka di sana. 1055 01:09:01,875 --> 01:09:03,958 Aku sangat suka di sini. 1056 01:09:04,541 --> 01:09:07,125 Ini restoran Paris dengan pemandangan. 1057 01:09:07,208 --> 01:09:09,833 Lalu itu adalah Menara Eiffel, Nona. 1058 01:09:12,000 --> 01:09:14,208 Aku jatuh cinta pada Paris. 1059 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 Kau kemari sendirian? 1060 01:09:16,541 --> 01:09:20,458 Ya, sendirian. Meski ada bayi yang akan lahir. 1061 01:09:20,541 --> 01:09:22,916 Yang benar saja. Kau hamil? 1062 01:09:23,000 --> 01:09:25,458 Kupikir kau makan terlalu banyak sup. 1063 01:09:26,125 --> 01:09:28,125 Apa yang cocok dengan sup? 1064 01:09:28,208 --> 01:09:29,125 Pangsit kukus? 1065 01:09:29,208 --> 01:09:31,791 Bukan, kita berdua! 1066 01:09:34,750 --> 01:09:37,083 - Kau tahu kehebatan katak? - Apa? 1067 01:09:37,166 --> 01:09:38,041 Aku lupa! 1068 01:09:38,125 --> 01:09:40,833 Tetapi katanya katak itu menarik! 1069 01:09:42,083 --> 01:09:43,541 Tertawalah! 1070 01:09:44,833 --> 01:09:46,958 Jangan berhenti membuatku tertawa! 1071 01:09:48,750 --> 01:09:52,333 Ayo pesan lebih banyak lagi. Bermain kata membuatku lapar! 1072 01:09:52,416 --> 01:09:53,291 Baiklah. 1073 01:10:25,541 --> 01:10:28,625 JADIKAN KAMI PEGAWAI TETAP HAPUS BURUH KONTRAK 1074 01:10:32,291 --> 01:10:34,291 KHUSUS KARYAWAN 1075 01:10:35,541 --> 01:10:37,541 CUTI HAMIL 1076 01:10:42,375 --> 01:10:44,375 SARDEN 1077 01:11:12,041 --> 01:11:14,541 TOKO NIMFA - SERBA ADA 1078 01:11:14,625 --> 01:11:17,625 RENTAL VIDEO KARAOKE - JUAL PRODUK SABELLA 1079 01:13:35,291 --> 01:13:36,166 Ya. 1080 01:13:36,250 --> 01:13:39,958 Terjemahan subtitle oleh Yunia A