1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 ‪Doamnelor și domnilor jurați, 4 00:00:19,833 --> 00:00:25,458 ‪clientul meu cere ca balanta justiției ‪să încline în favoarea lui. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,708 ‪Doamnelor și domnilor jurați, 6 00:00:30,625 --> 00:00:33,916 ‪e timpul să dezlegați la ochi Justiția 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,750 ‪ca să poată vedea. 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,208 ‪Scuze, luaseși avânt, ‪dar am proces în zece minute. 9 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 ‪Mi-a plăcut a doua variantă. 10 00:00:46,958 --> 00:00:50,250 ‪Mersi! Trebuie să folosesc mai des ‪toaleta de la subsol. 11 00:00:51,208 --> 00:00:52,875 ‪Acolo are loc magia. 12 00:00:55,541 --> 00:01:00,916 ‪Urma să fie perioada de aur ‪a lui Jerome Johnson. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‪Un văduv care iese din nou la întâlniri. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 ‪Să-și îndeplinească toate dorințele, 15 00:01:07,208 --> 00:01:11,083 ‪cum ar fi să se plimbe ‪cu o trotinetă electrică mișto. 16 00:01:11,833 --> 00:01:18,208 ‪Ce nu era pe listă era un șold rupt ‪de un autobuz pe strada Pike. 17 00:01:19,083 --> 00:01:24,750 ‪Autoritatea de transport din Seattle ‪face ca victimele să nu ceară despăgubiri, 18 00:01:24,958 --> 00:01:28,750 ‪zăpăcindu-le cu o birocrație nesfârșită. 19 00:01:29,250 --> 00:01:33,708 ‪Se bazează ‪pe faptul că Justiția va închide ochii. 20 00:01:34,625 --> 00:01:35,625 ‪Dar e timpul 21 00:01:36,500 --> 00:01:38,791 ‪să dezlegați la ochi Justiția, 22 00:01:39,791 --> 00:01:41,291 ‪ca să poată vedea. 23 00:01:47,375 --> 00:01:51,250 ‪Mi-ai salvat fundul. ‪Găsesc eu o cale de a te răsplăti. 24 00:01:51,500 --> 00:01:53,708 ‪- Promit. ‪- Stai liniștit. 25 00:01:54,041 --> 00:01:56,625 ‪- Vezi să ajungi cu bine acasă! ‪- Bine. 26 00:01:59,291 --> 00:02:01,125 ‪NETFLIX PREZINTĂ 27 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 ‪Nu, am dispărut. S-a dus. 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,708 ‪Atinge doar plasa. 29 00:02:10,625 --> 00:02:11,833 {\an8}‪Scuzați-mă… 30 00:03:22,125 --> 00:03:23,833 {\an8}‪- Bună, soro! ‪- Bună! 31 00:03:23,916 --> 00:03:26,333 {\an8}‪- Cum a mers? ‪- Unu la zero pentru cei buni. 32 00:03:26,416 --> 00:03:27,916 {\an8}‪- Felicitări! ‪- Mulțumesc. 33 00:03:28,000 --> 00:03:31,583 {\an8}‪Vrei să sărbătorim? ‪Gideon îl învață pe Oliver să facă pizza. 34 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 {\an8}‪Poate vom comanda pizza! 35 00:03:36,375 --> 00:03:41,833 {\an8}‪Aș veni, dar sunt cam obosită ‪și am e-mailul plin. Putem să amânăm? 36 00:03:42,208 --> 00:03:43,333 {\an8}‪Vineri seară ne jucăm. 37 00:03:43,708 --> 00:03:47,541 {\an8}‪Da, clar. Banii de la Monopoly ‪sunt singurii de săptămâna asta. 38 00:03:49,416 --> 00:03:50,333 ‪- Pa! ‪- Pa! 39 00:03:53,791 --> 00:03:56,250 {\an8}‪- Comand de la Domino's! ‪- Bine gândit. 40 00:04:55,875 --> 00:04:56,833 ‪'Neața, Seattle. 41 00:04:56,916 --> 00:05:00,416 ‪Prognoza e ploaie, ploaie, ‪apoi și mai multă ploaie. 42 00:05:01,875 --> 00:05:04,625 ‪Urmează acum raportul KNVB despre trafic. 43 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 ‪Bine. 44 00:05:10,458 --> 00:05:12,458 ‪Nu, dnă Kapoor, mai încet. 45 00:05:12,625 --> 00:05:13,875 ‪Ce se întâmplă? 46 00:05:15,916 --> 00:05:18,750 ‪Proprietarul nu poate pune lacăt ‪la ușa din față. 47 00:05:18,833 --> 00:05:21,500 ‪Nick, espresso dublu. ‪Susan, latte cu dovleac. 48 00:05:21,583 --> 00:05:23,375 ‪Da, sunt sigură. 49 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 ‪Da. Nu-mi pasă ce scrie în notificare. 50 00:05:27,416 --> 00:05:28,250 ‪Sunt sigură. 51 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 ‪Apropo, nu e doar imoral, este ilegal. 52 00:05:31,750 --> 00:05:34,041 ‪Da. Voi discuta cu avocatul lui 53 00:05:34,125 --> 00:05:35,916 ‪imediat ce mă întorc la birou. 54 00:05:36,791 --> 00:05:39,708 ‪Da. Îmi pare foarte rău că e așa , nu e… 55 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 ‪Scuze, nu te-am văzut. 56 00:05:42,583 --> 00:05:44,250 ‪Au uitat să-mi facă legătura. 57 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 ‪Bine. 58 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 ‪Nu, sunt încă aici. 59 00:05:49,416 --> 00:05:51,666 ‪Da, te sun cât de repede pot. 60 00:05:55,166 --> 00:05:56,708 ‪Știi că e o păcăleală, nu? 61 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 ‪Poftim? 62 00:05:58,916 --> 00:06:02,875 ‪Acel latte nu conține dovleac, ‪ci doar aromă de dovleac. 63 00:06:03,833 --> 00:06:08,250 ‪În fiecare toamnă, industria cafelei ‪pretinde că a sosit recolta de dovleac, 64 00:06:08,333 --> 00:06:10,333 ‪ca să-și vândă băuturile maselor. 65 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 ‪Bei o minciună. 66 00:06:12,833 --> 00:06:14,458 ‪De ce-mi mai vorbești încă? 67 00:06:14,541 --> 00:06:18,500 ‪Avem același drum. E preferabilă ‪conversația unei liniști ciudate. 68 00:06:18,583 --> 00:06:21,333 ‪Asta nu e nici, nici. ‪E o conversație ciudată. 69 00:06:21,416 --> 00:06:23,250 ‪Atunci, e ambele. 70 00:06:32,208 --> 00:06:35,583 ‪- Pot să te ajut? ‪- Îmi deschizi? Am o programare la 9:00. 71 00:06:37,833 --> 00:06:40,083 ‪- Bun venit la Whitaker și Asociații. ‪- Mersi. 72 00:06:43,541 --> 00:06:45,166 ‪Felicitări! 73 00:06:50,958 --> 00:06:51,791 ‪Bine… 74 00:06:51,875 --> 00:06:53,583 ‪Unde pleacă răcitorul de apă? 75 00:06:53,958 --> 00:06:56,291 ‪Valul era și de bucurie, și perdea de fum. 76 00:06:56,375 --> 00:07:00,083 ‪Se pare că, în latină, ‪pro bono ‪înseamnă apă de la robinet. 77 00:07:00,291 --> 00:07:03,166 ‪Dacă lucrezi gratis, voi tăia din buget. 78 00:07:03,250 --> 00:07:04,416 ‪- Pa! ‪- Pa! 79 00:07:04,500 --> 00:07:05,333 ‪Pa! 80 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 ‪Bună! 81 00:07:08,541 --> 00:07:09,500 ‪E ziua mea? 82 00:07:10,333 --> 00:07:12,708 ‪Trebuie să fii Nick Evans. ‪Nick e la ora nouă. 83 00:07:13,500 --> 00:07:14,375 ‪E cam ciudat. 84 00:07:16,583 --> 00:07:20,291 ‪Cu ce vă pot ajuta, dle Evans? 85 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 ‪Am nevoie de un avocat. 86 00:07:22,166 --> 00:07:27,125 ‪Ai reputația de a fi printre cei mai buni ‪avocați cu reclamă pe autobuze din oraș. 87 00:07:27,208 --> 00:07:30,375 ‪- Eu nu-mi fac reclamă pe autobuz. ‪- Scuze. Dar cum e? 88 00:07:30,458 --> 00:07:32,875 ‪Avocată fără scrupule. Așa se zice? 89 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 ‪- E avocat de drept civil. ‪- De drept civil. 90 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 ‪Ce tare! Bine. Cam cât ceri? 91 00:07:37,708 --> 00:07:40,500 ‪- Să vorbim mai întâi despre plângerea ta. ‪- Da. 92 00:07:45,291 --> 00:07:46,958 ‪Dau în judecată Dragoste Garantată. 93 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 ‪- Site-ul de întâlniri? ‪- Da. 94 00:07:49,333 --> 00:07:51,791 ‪Bine. Ai fost amenințat la o întâlnire? 95 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 ‪Urmărit? Rănit? 96 00:07:53,291 --> 00:07:55,083 ‪Mai rău. Sunt victima unei fraude. 97 00:07:56,250 --> 00:07:58,708 ‪- Scuze? ‪- Dragoste Garantată păgubește oamenii 98 00:07:58,791 --> 00:08:02,791 ‪de 29,95$ pe lună cu sloganul ‪„Te vei îndrăgosti, garantat”. 99 00:08:03,000 --> 00:08:05,291 ‪Am fost la 986 de întâlniri, 100 00:08:05,375 --> 00:08:07,708 ‪dar niciuna nu mi-a oferit dragoste. 101 00:08:07,958 --> 00:08:13,500 ‪Nouă sute optzeci și șase de întâlniri… ‪cu femei în carne și oase? 102 00:08:13,583 --> 00:08:18,708 ‪Da. În contract scrie că utilizatorul ‪trebuie să meargă la o mie de întâlniri 103 00:08:18,791 --> 00:08:20,375 ‪ca să beneficieze de garanție. 104 00:08:20,750 --> 00:08:24,375 ‪Avocații lor credeau ‪că nimeni n-o va face, dar eu am făcut-o. 105 00:08:26,000 --> 00:08:28,625 ‪Sunt pe ultima sută de metri. ‪Mai am vreo 12. 106 00:08:28,958 --> 00:08:30,166 ‪Da, sunt… 107 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 ‪încă puțin nedumerită 108 00:08:32,250 --> 00:08:36,375 ‪la gândul celor 986 de întâlniri. 109 00:08:36,708 --> 00:08:38,125 ‪Cum e posibil? 110 00:08:39,000 --> 00:08:42,166 ‪E o întrebare bună. ‪Mic dejun, prânz și cină. 111 00:08:43,000 --> 00:08:44,375 ‪- Așa fac eu. ‪- Bine. 112 00:08:44,458 --> 00:08:45,500 ‪Trebuie să și mănânc. 113 00:08:45,583 --> 00:08:51,166 ‪Te-ai gândit cumva că n-ai găsit pe nimeni ‪fiindcă nicio femeie nu vrea să audă… 114 00:08:51,375 --> 00:08:52,750 ‪„Trebuie să și mănânc”? 115 00:08:52,833 --> 00:08:56,208 ‪Nu o spun la întâlnire. ‪Nu spun: „Trebuie să și mănânc.” 116 00:08:56,291 --> 00:08:59,541 ‪Nu fac asta. Doar mă gândesc la asta. 117 00:08:59,791 --> 00:09:04,250 ‪Ideea e că e o plângere serioasă. ‪Și e un caz care se poate câștiga. 118 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 ‪Nu sunt în barou de ieri, de azi. 119 00:09:06,916 --> 00:09:08,458 ‪Știu exact ce e ăsta. 120 00:09:09,291 --> 00:09:10,208 ‪Ce e? 121 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 ‪E procesul clasic de tip „te-am prins”. 122 00:09:13,250 --> 00:09:15,541 ‪Găsești o portiță și le iei banii. 123 00:09:15,958 --> 00:09:20,583 ‪Orice ai crede, Dragoste Garantată profită ‪de sufletele singuratice de pe lume. 124 00:09:20,708 --> 00:09:21,666 ‪Nu e corect. 125 00:09:21,750 --> 00:09:25,500 ‪Pune în pericol cu nepăsare inima omului ‪și nu voi accepta asta. 126 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 ‪Inima omului! Sigur că da. 127 00:09:27,333 --> 00:09:28,166 ‪E tare. 128 00:09:29,458 --> 00:09:32,333 ‪Cât să îți dau în avans? 129 00:09:32,750 --> 00:09:36,916 ‪Mai întâi, vreau să trec în revistă cazul. 130 00:09:37,000 --> 00:09:39,083 ‪Te rog. Dar să nu dureze prea mult. 131 00:09:40,458 --> 00:09:44,583 ‪Colegii tăi sigur vor ‪ca răcitorul de apă să reapară. 132 00:10:05,833 --> 00:10:06,666 ‪Cum a mers? 133 00:10:06,750 --> 00:10:08,416 ‪Cuiva i-ar prii un cocktail. 134 00:10:08,500 --> 00:10:10,375 ‪- E ora 9:15. ‪- Ora nu contează. 135 00:10:10,458 --> 00:10:12,125 ‪Ce mai avem? 136 00:10:12,208 --> 00:10:13,708 ‪Facturi, facturi 137 00:10:13,791 --> 00:10:15,791 ‪și alte facturi. 138 00:10:16,166 --> 00:10:18,916 ‪Dl Bahar vrea să amâne plata încă o lună. 139 00:10:19,291 --> 00:10:22,041 ‪Și mai e un plic înfricoșător ‪de la proprietar. 140 00:10:22,125 --> 00:10:25,750 ‪Și un cupon de la Bed Bath and Beyond, ‪deci nu-s doar vești proaste. 141 00:10:25,833 --> 00:10:28,208 ‪- Faci voia Domnului, Denise! ‪- Mersi. 142 00:10:28,291 --> 00:10:29,750 ‪Ne crește chiria. 143 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 ‪- Iar. ‪- E un mic hop. 144 00:10:31,666 --> 00:10:32,708 ‪Ne descurcăm noi. 145 00:10:33,708 --> 00:10:34,541 ‪Spune ceva. 146 00:10:34,625 --> 00:10:35,875 ‪Peștele nostru e bine? 147 00:10:36,291 --> 00:10:37,250 ‪Doarme. 148 00:10:47,375 --> 00:10:48,208 ‪Doarme? 149 00:10:49,458 --> 00:10:50,875 ‪Mă citește imediat. 150 00:10:52,458 --> 00:10:55,500 ‪De ce am oare sentimentul ‪că vei sfârși în instanță? 151 00:10:56,291 --> 00:10:57,875 ‪Bine. Cum te simți? 152 00:10:59,500 --> 00:11:01,583 ‪- Mor și mă doare totul. ‪- Scumpo. 153 00:11:01,958 --> 00:11:04,500 ‪De ce nu strălucesc? ‪Mi s-a promis că voi străluci. 154 00:11:04,583 --> 00:11:06,416 ‪- Arăți grozav. ‪- Sunt grasă. 155 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 ‪Dar ești grasă într-un sens bun. 156 00:11:09,500 --> 00:11:10,791 ‪Ca un mic avocado. 157 00:11:13,375 --> 00:11:15,791 ‪Stai să-mi scap cafeaua cu încetinitorul. 158 00:11:15,875 --> 00:11:16,958 ‪DRAGOSTE GARANTATĂ 159 00:11:17,041 --> 00:11:18,208 ‪Un site de întâlniri? 160 00:11:18,291 --> 00:11:19,333 ‪E pentru un caz. 161 00:11:19,416 --> 00:11:21,833 ‪Sigur o să iei cazul ăsta. 162 00:11:21,916 --> 00:11:23,000 ‪Nu, el e clientul. 163 00:11:23,083 --> 00:11:25,166 ‪- Un client sexy. ‪- Unul neplăcut. 164 00:11:25,250 --> 00:11:26,375 ‪Neplăcut, dar sexy. 165 00:11:26,458 --> 00:11:30,458 ‪Nesuferit, neplăcut, sexy doar în ochii ‪unui tip disperat de femeie, 166 00:11:30,541 --> 00:11:33,041 ‪cum eu nu sunt. ‪Și e doar client potențial. 167 00:11:34,916 --> 00:11:36,166 ‪Salutare tuturor! 168 00:11:36,833 --> 00:11:38,291 ‪- Tati! ‪- Avem înghețată. 169 00:11:38,750 --> 00:11:41,166 ‪Nu-i spune copilului, sau o să împărțim. 170 00:11:41,583 --> 00:11:43,958 ‪- Ce împărțim? ‪- Nimic. Vino încoace! 171 00:11:44,041 --> 00:11:46,125 ‪- Încă are cina pe haine. ‪- Da, văd. 172 00:11:46,916 --> 00:11:50,416 ‪E ora de baie. Bate palma cu mătușă Susan, ‪zi-i noapte bună. 173 00:11:50,958 --> 00:11:52,500 ‪Bravo, amice! Noapte bună! 174 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 ‪Ce ai mâncat? 175 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 ‪Cumnatul meu ar putea fi un sfânt. 176 00:11:58,875 --> 00:12:03,708 ‪Sfântul Gideon n-a căzut miraculos din cer ‪ca apa înghețată din toaleta unui avion. 177 00:12:03,958 --> 00:12:04,875 ‪Ne-am cunoscut… 178 00:12:04,958 --> 00:12:06,666 ‪- Știu, pe un site de întâlniri. ‪- Da. 179 00:12:07,041 --> 00:12:10,083 ‪Tipul ăsta a fost ‪la aproape o mie de întâlniri. 180 00:12:10,500 --> 00:12:13,208 ‪- Vorbești serios? ‪- E un vânător de chichițe. 181 00:12:13,541 --> 00:12:16,958 ‪Profită de faptul că compania a greșit ‪un detaliu minuscul. 182 00:12:18,208 --> 00:12:20,000 ‪- Un caz interesant. ‪- Ridicol. 183 00:12:20,083 --> 00:12:22,541 ‪Misiunea mea e să-i ajut pe neajutorați. 184 00:12:22,625 --> 00:12:24,708 ‪El nu e neajutorat. E un nerușinat. 185 00:12:25,458 --> 00:12:27,041 ‪Nerușinarea plătește facturile. 186 00:12:27,833 --> 00:12:31,583 ‪Poate că angajații mei n-ar trebui ‪să-și caute alte slujbe. 187 00:12:31,916 --> 00:12:36,291 ‪Pe laptopul lui Roberto era un CV. ‪I-am corectat o greșeală de ortografie. 188 00:12:38,250 --> 00:12:39,333 ‪Sigur că da. 189 00:13:04,041 --> 00:13:06,916 ‪- Alo? ‪- Dle Evans, sunt Susan Whitaker. 190 00:13:09,583 --> 00:13:10,916 ‪Putem începe de mâine. 191 00:13:35,916 --> 00:13:36,791 ‪Echipă! 192 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 ‪Prima sarcină e să cercetăm în profunzime 193 00:13:39,583 --> 00:13:44,250 ‪strania și prolifica experiență ‪de întâlniri a domnului Nicholas Evans. 194 00:13:44,333 --> 00:13:45,958 ‪În sfârșit, un caz amuzant. 195 00:13:46,041 --> 00:13:48,458 ‪Nu va fi un caz ușor. 196 00:13:48,541 --> 00:13:52,416 ‪Dragoste Garantată e deținută ‪de nimeni alta decât Tamara Taylor. 197 00:13:53,708 --> 00:13:54,791 ‪Am câștigat la loto! 198 00:13:55,875 --> 00:13:57,125 ‪Scuze. Ce tot ziceți? 199 00:13:57,208 --> 00:13:59,625 ‪Tamara Taylor, guru de ‪lifestyle. 200 00:13:59,708 --> 00:14:02,541 ‪Pune femeile să mănânce migdale înmuiate ‪și să-și aburească… 201 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‪M-am prins. 202 00:14:03,666 --> 00:14:07,500 ‪E în Forbes 500, ‪deci va avea o mulțime de avocați. 203 00:14:07,583 --> 00:14:09,458 ‪Ne trebuie un caz elaborat perfect. 204 00:14:10,416 --> 00:14:13,708 ‪De-abia aștept ‪să mă lupt cu Dragoste Garantată. 205 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 ‪Roberto, de la contabilitate. 206 00:14:16,750 --> 00:14:21,208 ‪Urmează discursul cel mare? Dacă da, ‪mai întâi trebuie să merg la toaletă. 207 00:14:21,291 --> 00:14:23,000 ‪Mahării ăștia corporatiști, 208 00:14:23,083 --> 00:14:28,000 ‪cu tunsori de 200$ și ceasuri de lux, ‪nici n-o să știe ce li se întâmplă. 209 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 ‪Să mă duc, nu? 210 00:14:29,208 --> 00:14:30,791 ‪- Du-te! ‪- Nu. Bine, scuze. 211 00:14:30,875 --> 00:14:33,708 ‪Niciun discurs. Mergi la toaletă. ‪Ședința e gata. 212 00:14:33,791 --> 00:14:36,708 ‪Ce palpitant! Apărăm omul simplu. 213 00:14:37,125 --> 00:14:39,541 ‪Întâlnirile online pot fi devastatoare. 214 00:14:39,625 --> 00:14:41,833 ‪Nu știu. Din fericire, n-am încercat. 215 00:14:42,125 --> 00:14:43,166 ‪Ce? 216 00:14:43,625 --> 00:14:46,916 ‪- N-ai cunoscut pe nimeni pe net? ‪- Nu, care e problema? 217 00:14:47,000 --> 00:14:50,125 ‪Nu poți câștiga un caz ‪despre al cărui obiect nu știi nimic. 218 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 ‪Îți facem un profil. 219 00:14:51,541 --> 00:14:52,375 ‪- Da. ‪- Nu. 220 00:14:53,000 --> 00:14:54,208 ‪Nu! 221 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 ‪N-am timp de întâlniri. 222 00:14:55,666 --> 00:14:57,375 ‪Nu e același lucru! 223 00:14:57,750 --> 00:15:02,708 ‪Dacă e cercetare? Ar putea face diferența ‪între a câștiga sau a pierde cazul. 224 00:15:03,125 --> 00:15:04,583 ‪Ce ai de gând să faci? 225 00:15:04,666 --> 00:15:06,625 ‪- Îți creez profilul. ‪- Parcă făceai pipi. 226 00:15:06,708 --> 00:15:08,416 ‪- Mai rezist. ‪- E distractiv! 227 00:15:09,208 --> 00:15:13,291 ‪Bine. Dar mi-l dai să-l verific. ‪Nu mă face să par dubioasă! 228 00:15:13,375 --> 00:15:15,208 ‪Nu-ți face griji! Ne descurcăm. 229 00:15:17,125 --> 00:15:19,541 ‪De curiozitate, ce poză voiați… 230 00:15:19,625 --> 00:15:20,541 ‪Pleacă! 231 00:15:22,583 --> 00:15:24,041 ‪Îmi place asta. 232 00:15:25,208 --> 00:15:26,041 ‪Nu? 233 00:15:26,125 --> 00:15:27,708 ‪Dar bărbaților le-ar plăcea? 234 00:15:28,541 --> 00:15:33,958 ‪E util și puțin ciudat că ai notat detalii ‪despre toate întâlnirile. 235 00:15:34,666 --> 00:15:37,666 ‪Mersi. M-am gândit că-mi vor trebui ‪dovezi scrise. 236 00:15:39,500 --> 00:15:41,375 ‪Cea care a vorbit doar despre pisici? 237 00:15:41,458 --> 00:15:43,166 ‪Nici măcar n-avea pisică. 238 00:15:43,875 --> 00:15:46,083 ‪Cea care și-a adus părinții la întâlnire? 239 00:15:46,166 --> 00:15:48,833 ‪A tăcut mâlc, dar tatăl ei a fost grozav. 240 00:15:49,333 --> 00:15:54,375 ‪Am vorbit despre baseball ore întregi, ‪a fost tare. Trebuia să-i cer lui numărul. 241 00:15:54,458 --> 00:15:56,833 ‪Cea care căuta partener ‪pentru nunta surorii ei. 242 00:15:57,291 --> 00:16:01,125 ‪Două bilete până în Hawaii păreau un plus ‪pentru a doua întâlnire. 243 00:16:02,000 --> 00:16:04,416 ‪Cea care s-a îmbătat ‪și a vrut să bată picoloul? 244 00:16:04,500 --> 00:16:06,416 ‪Ca să fie clar, am încasat-o eu. 245 00:16:06,500 --> 00:16:09,666 ‪Nu le poți poți da nume ‪ca unor episoade din ‪Prieteni tăi. 246 00:16:09,750 --> 00:16:13,000 ‪Doar așa le deosebesc. ‪Știi cu câte Chloe m-am întâlnit? 247 00:16:13,083 --> 00:16:14,000 ‪Cu paisprezece! 248 00:16:14,208 --> 00:16:17,333 ‪Plus, cu 12 Emma și cu vreo șase Zoe. 249 00:16:17,416 --> 00:16:20,916 ‪Asumă-ți răspunderea. ‪Tu te întâlnești cu o armată de femei. 250 00:16:21,375 --> 00:16:25,916 ‪Procesul nu e doar despre mine. ‪Dragoste Garantată a profitat și de ele. 251 00:16:26,000 --> 00:16:30,208 ‪Și ce faci dacă câștigăm? ‪Împarți banii cu o mie de femei? 252 00:16:30,291 --> 00:16:31,666 ‪Nu, știu ce fac cu ei. 253 00:16:31,750 --> 00:16:32,583 ‪Sunt convinsă. 254 00:16:34,500 --> 00:16:39,041 ‪Am fost mereu un gentleman, să știi. ‪Le-am dus în locuri elegante. 255 00:16:39,125 --> 00:16:40,541 ‪Ați plătit nemțește la Denny? 256 00:16:40,625 --> 00:16:44,750 ‪N-am nimic cu micul dejun de tip cantină, ‪dar ai încredere în mine, da? 257 00:16:44,833 --> 00:16:48,500 ‪Mic dejun la Baco, prânz la Pink Door ‪și cină la Coral. 258 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 ‪Coral? E un local select. 259 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 ‪Da. Și am plătit de fiecare dată. 260 00:16:52,916 --> 00:16:56,416 ‪Sunt impresionată. ‪Mai ales de cum ți-ai gestionat timpul. 261 00:16:56,500 --> 00:17:00,250 ‪Întâlnirile durau sub o oră. ‪Durează mai mult să schimbi uleiul. 262 00:17:00,333 --> 00:17:03,916 ‪Ai inimă sau doar un spațiu gol ‪unde ții cheile de la mașină? 263 00:17:04,916 --> 00:17:05,750 ‪Da, e gol. 264 00:17:08,250 --> 00:17:09,916 ‪- Gata, plec. ‪- Ai întâlnire? 265 00:17:10,416 --> 00:17:11,583 ‪- Da. ‪- Poftim? 266 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 ‪Glumeam. E zece dimineață. 267 00:17:13,333 --> 00:17:15,750 ‪Am întâlniri la mic dejun, prânz și cină. 268 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 ‪Și e micul dejun. 269 00:17:29,000 --> 00:17:31,291 ‪Bietele fete. 270 00:17:34,291 --> 00:17:37,291 ‪Sunt căsătorit, ‪dar aș vrea să-l văd în camera mea. 271 00:17:37,375 --> 00:17:38,708 ‪Să strângi informații. 272 00:17:41,541 --> 00:17:44,875 ‪E un oportunist. ‪E rușinos că am acceptat cazul. 273 00:17:46,250 --> 00:17:48,458 ‪- Bună! ‪- N-am de ce să-mi fie rușine. 274 00:17:49,000 --> 00:17:51,125 ‪Tocmai vine o marfă prețioasă! 275 00:17:52,791 --> 00:17:54,458 ‪Ador noul client, plătește. 276 00:17:54,541 --> 00:17:55,666 ‪Mai vedem noi. 277 00:17:56,666 --> 00:17:59,458 ‪- Ce e acolo? ‪- Dosare. Cu întâlnirile lui Nick. 278 00:17:59,541 --> 00:18:00,833 ‪Ca acest caz să țină, 279 00:18:01,375 --> 00:18:03,750 ‪toate trebuie coroborate. 280 00:18:03,833 --> 00:18:04,958 ‪Spor la treabă! 281 00:18:08,041 --> 00:18:09,125 ‪Vine! 282 00:18:10,583 --> 00:18:11,500 ‪Ce se întâmplă? 283 00:18:11,958 --> 00:18:13,125 ‪E deja online. 284 00:18:13,208 --> 00:18:15,708 ‪- Ce? ‪- Profilul tău pe Dragoste Garantată. 285 00:18:15,791 --> 00:18:17,833 ‪Trebuia să mi-l dați să-l citesc! 286 00:18:19,666 --> 00:18:21,458 ‪De ce ați pus poza asta? 287 00:18:21,541 --> 00:18:24,041 ‪N-am găsit alta în care nu lucrezi. 288 00:18:24,125 --> 00:18:27,583 ‪E de la Tortilla Flats, de ziua mea. ‪Eram mangă. 289 00:18:28,125 --> 00:18:30,333 ‪Când bei, pari abordabilă. 290 00:18:31,166 --> 00:18:33,083 ‪Îmi plac cartofii cu maioneză. 291 00:18:34,291 --> 00:18:36,625 ‪Și câinii bătrâni, mai mult decât puii. 292 00:18:36,791 --> 00:18:39,000 ‪Cum de știți toate astea despre mine? 293 00:18:39,083 --> 00:18:40,333 ‪Ore suplimentare. 294 00:18:40,416 --> 00:18:43,208 ‪M-am uitat în gunoi. ‪Se aliniază ca avioanele pe pistă. 295 00:18:45,500 --> 00:18:47,375 ‪Nu. Poate. 296 00:18:47,458 --> 00:18:51,541 ‪Nu acum. Am de vorbit cu tipele ‪întâlnite de Nick, pentru depoziții. 297 00:18:51,625 --> 00:18:55,000 ‪O poți face și ieșind la întâlniri. ‪#cercetare. 298 00:18:55,083 --> 00:18:58,000 ‪Dl Yang, de alături, îți face reducere ‪la prânz. 299 00:18:58,083 --> 00:18:59,333 ‪Ador să mănânc la el. 300 00:18:59,666 --> 00:19:01,375 ‪E la fel de încântat ca noi. 301 00:19:02,125 --> 00:19:03,166 ‪Pentru cercetare. 302 00:19:07,208 --> 00:19:09,708 ‪Ce zici de acesta îmbrăcat în flanelă? 303 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 ‪Arată ca un pădurar. 304 00:19:12,000 --> 00:19:14,458 ‪- Un pădurar educat. ‪- Nu există așa ceva. 305 00:19:15,250 --> 00:19:17,583 ‪- Un hipster bărbos? ‪- Asta există. 306 00:19:20,583 --> 00:19:22,958 ‪Bună! Mă numesc Susan Whitaker. 307 00:19:23,041 --> 00:19:25,041 {\an8}‪Sunt avocat în zonă. 308 00:19:25,166 --> 00:19:28,958 {\an8}‪Mă întrebam dacă ai ieșit ‪vreodată cu Nicholas Evans. 309 00:19:29,583 --> 00:19:33,000 ‪Da, mi-l amintesc. ‪El chiar arăta ca în poză. 310 00:19:33,750 --> 00:19:35,583 ‪Unii nu arată ca în poză? 311 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 ‪Serios? 312 00:19:56,791 --> 00:19:58,125 ‪Cum a fost întâlnirea? 313 00:19:58,208 --> 00:20:03,166 {\an8}‪Cea mai reușită la care am fost. ‪Aș vrea să-mi fi cerut mie numărul! 314 00:20:03,250 --> 00:20:07,000 {\an8}‪Nick a fost cel mai tare. ‪Un tip drăguț, normal. 315 00:20:07,083 --> 00:20:08,708 {\an8}‪Supernormal. 316 00:20:08,791 --> 00:20:10,833 ‪Unii sunt anormali? 317 00:20:13,375 --> 00:20:16,166 ‪Deci, ții post intermitent? 318 00:20:16,750 --> 00:20:17,583 ‪Da. 319 00:20:18,416 --> 00:20:20,333 ‪Adică îți propui să nu mănânci? 320 00:20:21,000 --> 00:20:24,291 ‪Am ajuns deja la 20 de ore pe zi. 321 00:20:26,000 --> 00:20:28,416 ‪Nu e periculos? 322 00:20:28,500 --> 00:20:31,166 ‪Nu, îți face foarte bine. 323 00:20:32,041 --> 00:20:33,166 ‪De fapt, așa… 324 00:20:40,833 --> 00:20:45,000 ‪mâncau… oamenii peșterilor. 325 00:20:46,083 --> 00:20:49,208 ‪Și speranța de viață nu era de 25 de ani? 326 00:20:52,125 --> 00:20:52,958 ‪Nota! 327 00:20:53,250 --> 00:20:55,833 ‪Spune-mi despre întâlnirea cu Nick Evans. 328 00:20:56,375 --> 00:20:59,125 {\an8}‪A fost OK, dar știam că nu e de mine. ‪Am simțit ceva. 329 00:20:59,208 --> 00:21:00,875 ‪Ce ai simțit? 330 00:21:00,958 --> 00:21:06,375 ‪Nick crede că e în căutarea dragostei. ‪De fapt, încearcă să arate că nu există. 331 00:21:10,166 --> 00:21:12,625 ‪Ai găsit partener ‪pentru nunta surorii tale? 332 00:21:12,750 --> 00:21:17,458 ‪S-a anulat. ‪Mirele o iubea pe mama, nu pe sora mea. 333 00:21:17,541 --> 00:21:18,458 ‪Poți să mori! 334 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 ‪Sărbătorile trebuie să fie interesante ‪la voi acasă. 335 00:21:22,291 --> 00:21:25,791 ‪Măcar Nick a venit. ‪Ultimul tip mi-a tras țeapă. 336 00:21:25,875 --> 00:21:27,958 ‪Unii pur și simplu nu apar? 337 00:21:44,791 --> 00:21:46,250 ‪PROFILUL NU MAI E ACTIV 338 00:21:49,291 --> 00:21:52,750 ‪Nu înțeleg cum s-a descurcat Nick. 339 00:21:53,041 --> 00:21:57,875 ‪Nu înțeleg. Eu m-am întâlnit cu doi tipi, ‪unul n-a venit, și sunt epuizată. 340 00:21:58,375 --> 00:22:02,208 ‪De asta i-am cerut mâna lui Dante ‪după două săptămâni. E o junglă. 341 00:22:02,666 --> 00:22:06,125 ‪- Lumea e plină de bărbați. ‪- Sunt și mulți care nu merită. 342 00:22:06,416 --> 00:22:09,250 ‪- Nick are de semnat declarațiile. ‪- I le duc eu. 343 00:22:09,333 --> 00:22:11,625 ‪I le trimit pe e-mail să le semneze. 344 00:22:11,708 --> 00:22:14,625 ‪Glumești? Mor de curiozitate ‪să văd unde lucrează. 345 00:22:14,708 --> 00:22:16,458 ‪O fi instructor de CrossFit. 346 00:22:16,541 --> 00:22:19,250 ‪Sau organizează jocuri ilegale de poker ‪în parcare. 347 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 ‪Vă înșelați amândoi. 348 00:22:31,500 --> 00:22:33,458 ‪CENTRUL DE RECUPERARE ‪WEST SEATTLE 349 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 ‪- Haide. ‪- Unii ar zice că chinui bătrânii. 350 00:22:53,791 --> 00:22:56,083 ‪- Mai repede, da? ‪- Da. 351 00:22:57,583 --> 00:23:01,791 ‪Când îmi revin, o invit pe Donna la dans. ‪Donna! 352 00:23:02,583 --> 00:23:05,000 ‪Te-ai lăsat vreodată în voia tangoului? 353 00:23:06,583 --> 00:23:09,916 ‪- Ai grijă, devorează bărbații. ‪- Deci, există speranță. 354 00:23:10,166 --> 00:23:11,458 ‪Jerome, ești pervers. 355 00:23:16,375 --> 00:23:17,833 ‪Stai. Ce… 356 00:23:19,166 --> 00:23:20,916 ‪Ce se întâmplă? 357 00:23:21,000 --> 00:23:23,291 ‪Apărătoarea dreptății. 358 00:23:24,583 --> 00:23:26,916 ‪Așa se explică multe lucruri. 359 00:23:29,333 --> 00:23:30,750 ‪Nu știam că vizitezi clienții. 360 00:23:30,833 --> 00:23:33,000 ‪Îmi iau măsuri de precauție. 361 00:23:33,083 --> 00:23:34,458 ‪Adică mă verifici. 362 00:23:34,541 --> 00:23:36,958 ‪- Așa ceva. ‪- Să vezi dacă sunt pe picioarele mele. 363 00:23:37,041 --> 00:23:39,291 ‪Iar el se ocupă de picioarele mele. 364 00:23:40,333 --> 00:23:42,000 ‪Ne vedem joi, glumețule. 365 00:23:42,083 --> 00:23:44,083 ‪Mă întorc imediat. 366 00:23:45,083 --> 00:23:47,791 ‪Tu m-ai recomandat noului meu client. 367 00:23:47,875 --> 00:23:49,458 ‪Ți-am spus că nu voi uita. 368 00:23:49,541 --> 00:23:51,916 ‪Ți-am adus clienți. Te surprinde? 369 00:23:52,208 --> 00:23:53,916 ‪Nick mă surprinde. 370 00:23:54,166 --> 00:23:56,833 ‪Doctorul a zis că am terminat cu dansul. 371 00:23:57,208 --> 00:23:58,750 ‪Dar Nick a zis: „aiurea”. 372 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 ‪Nick face voluntariat aici 373 00:24:01,291 --> 00:24:04,041 ‪cu bătrâni ‪care nu-și permit kinetoterapia. 374 00:24:04,125 --> 00:24:06,208 ‪E un om bun. Ca tine. 375 00:24:06,291 --> 00:24:07,916 ‪Și cine se aseamănă, se adună. 376 00:24:08,708 --> 00:24:09,541 ‪Donna. 377 00:24:13,375 --> 00:24:15,500 ‪Bine. Ce avem aici? 378 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 ‪Câteva acte pe care trebuie să le semnezi. 379 00:24:20,416 --> 00:24:22,000 ‪În partea de jos. 380 00:24:22,083 --> 00:24:23,083 ‪Bine. Ia ghici! 381 00:24:23,166 --> 00:24:24,583 ‪- Ce? ‪- Mâine este. 382 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 ‪Întâlnirea cu numărul o mie. 383 00:24:27,125 --> 00:24:27,958 ‪- I-auzi. ‪- Da. 384 00:24:29,875 --> 00:24:31,333 ‪- Felicitări! ‪- Mersi. 385 00:24:33,916 --> 00:24:36,666 ‪Arată-mi profilul ei. 386 00:24:37,250 --> 00:24:38,833 ‪- Al tipei de mâine? ‪- Da. 387 00:24:38,916 --> 00:24:41,875 ‪- Nu cred că e o idee bună. ‪- De ce nu? 388 00:24:42,375 --> 00:24:44,291 ‪- E ciudat. ‪- E pentru caz. 389 00:24:44,708 --> 00:24:45,958 ‪- Pentru caz? ‪- Sigur. 390 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 ‪Bine… 391 00:24:49,291 --> 00:24:50,166 ‪Poftim. 392 00:24:50,708 --> 00:24:52,000 ‪- Aici? Bine. ‪- Apasă. 393 00:24:52,666 --> 00:24:53,541 ‪Pam. 394 00:24:54,541 --> 00:24:56,458 ‪Pam are 32 de ani, 395 00:24:56,875 --> 00:25:00,541 ‪predă la clasa a cincea, ‪e pasionată de drumeții și grădinărit. 396 00:25:01,458 --> 00:25:02,625 ‪Pare adorabilă. 397 00:25:02,708 --> 00:25:05,083 ‪Ăsta e un mare semnal de alarmă. 398 00:25:05,333 --> 00:25:08,416 ‪Dacă sună prea bine ca să fie adevărat, ‪e o minciună. 399 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 ‪Am observat. 400 00:25:09,583 --> 00:25:10,875 ‪Urează-mi noroc. 401 00:25:10,958 --> 00:25:12,375 ‪Nu mi se pare potrivit. 402 00:25:14,833 --> 00:25:15,666 ‪Da. 403 00:25:17,541 --> 00:25:19,166 ‪- Din cauza cazului. ‪- Da. 404 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 ‪Nu mănânc zahăr, oțet, lactate, gluten, ‪semințe sau solanacee. 405 00:25:37,000 --> 00:25:40,041 ‪- Ceva de băut cât aștepți? ‪- Un pahar de Pinot. 406 00:25:40,166 --> 00:25:42,083 ‪Tonul în crustă pecan are nuci? 407 00:25:42,166 --> 00:25:44,166 ‪E în crustă de nuci pecan. 408 00:25:45,208 --> 00:25:46,125 ‪Așa e. 409 00:25:47,125 --> 00:25:48,500 ‪Adu toată sticla. 410 00:26:07,750 --> 00:26:08,583 ‪La naiba! 411 00:26:14,500 --> 00:26:17,375 ‪Meniul nu putea fi mai plin ‪de fructe de mare. 412 00:26:17,708 --> 00:26:21,541 ‪Dacă mănânc o moluscă, ‪mă umplu de eczeme, ca Omul elefant. 413 00:26:21,625 --> 00:26:24,375 ‪Știi bancul cu scoica lacomă? 414 00:26:25,583 --> 00:26:27,250 ‪Era o poamă de mare… egoism. 415 00:26:35,541 --> 00:26:36,875 ‪Poamă de mare… egoism. 416 00:26:43,541 --> 00:26:44,458 ‪Bună seara! 417 00:26:49,333 --> 00:26:50,166 ‪Câte persoane? 418 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 ‪Șocant. 419 00:27:02,458 --> 00:27:05,708 ‪Puiul Teriyaki mergea, ‪dacă aveam antialergice la mine. 420 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 ‪Dar nu am. 421 00:27:10,625 --> 00:27:13,375 ‪Caută-mă pe LinkedIn. 422 00:27:19,583 --> 00:27:22,166 ‪Bună. Te cunosc. 423 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 ‪Susan! 424 00:27:26,250 --> 00:27:27,166 ‪Bună! 425 00:27:27,625 --> 00:27:29,375 ‪Nu! Doamne, nu! 426 00:27:29,750 --> 00:27:30,625 ‪Susan! 427 00:27:37,208 --> 00:27:38,041 ‪Susan! 428 00:27:38,125 --> 00:27:39,125 ‪Da, eu sunt! 429 00:27:39,833 --> 00:27:42,041 ‪E Susan. Am ieșit împreună. 430 00:27:42,791 --> 00:27:43,625 ‪Știu. 431 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 ‪- Fii atent! ‪- Îți ofer… 432 00:27:47,916 --> 00:27:48,750 ‪ceva de băut? 433 00:27:48,833 --> 00:27:51,250 ‪Ce cauți aici? Nu țineai post? 434 00:27:55,458 --> 00:27:56,833 ‪Am dezlegare să mănânc. 435 00:27:56,916 --> 00:27:58,541 ‪Sau să bei. 436 00:27:59,250 --> 00:28:01,791 ‪Și pentru asta. 437 00:28:03,875 --> 00:28:06,916 ‪Nu! 438 00:28:10,041 --> 00:28:11,083 ‪Ascultă-mă. 439 00:28:11,541 --> 00:28:16,166 ‪Îți trebuie un sandviș și un pui de somn! ‪La trei, te ridici. Unu, doi… 440 00:28:23,875 --> 00:28:26,833 ‪Poate îți dau un mesaj privat mai târziu. 441 00:28:26,916 --> 00:28:27,750 ‪Scârbos. 442 00:28:34,250 --> 00:28:37,125 ‪- Cine e? ‪- E avocata mea. 443 00:28:41,833 --> 00:28:46,125 ‪Femeile astea pot fi citate ca martori. 444 00:28:46,208 --> 00:28:50,375 ‪Trebuia să mă asigur ‪că nu strici intenționat întâlnirile. 445 00:28:50,458 --> 00:28:51,833 ‪- Mă spionai! ‪- Nu! 446 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ‪- Ba da. ‪- Nu! 447 00:28:54,208 --> 00:28:56,208 ‪Puțin. În interes profesional. 448 00:28:56,875 --> 00:28:59,375 ‪- „Profesional”. ‪- Scuze că ți-am stricat întâlnirea. 449 00:28:59,458 --> 00:29:02,625 ‪E în regulă, a fost groaznic. ‪Chiar a fost. Ea știe. 450 00:29:04,250 --> 00:29:06,000 ‪- Te miști repede! ‪- Eu nu… 451 00:29:06,708 --> 00:29:07,791 ‪Nu contează. 452 00:29:08,208 --> 00:29:09,250 ‪Cu ce te servesc? 453 00:29:09,916 --> 00:29:10,750 ‪Cu nimic. 454 00:29:10,833 --> 00:29:12,125 ‪- Mulțumesc. ‪- Te rog. 455 00:29:12,458 --> 00:29:13,375 ‪Mor de foame. 456 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 ‪O secundă. 457 00:29:17,375 --> 00:29:19,791 ‪Burger Coral și cartofi prăjiți. Mersi. 458 00:29:20,333 --> 00:29:21,583 ‪- Asta e tot? ‪- Da. 459 00:29:22,791 --> 00:29:24,000 ‪Nimic special? 460 00:29:24,416 --> 00:29:25,416 ‪Cu multă maioneză. 461 00:29:26,833 --> 00:29:28,208 ‪Îmi place fata asta. 462 00:29:31,000 --> 00:29:33,750 ‪Aici se întâmplă totul. 463 00:29:34,125 --> 00:29:35,625 ‪Da, e masa mea norocoasă. 464 00:29:37,166 --> 00:29:38,000 ‪Chiar e? 465 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 ‪De fapt, nu e. 466 00:29:40,416 --> 00:29:42,500 ‪E blestemată. Hai să ne mutăm. 467 00:29:42,583 --> 00:29:43,458 ‪- Haide. ‪- Da. 468 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‪Mi-am dorit doar să joc baseball. 469 00:29:47,125 --> 00:29:50,625 ‪Dar mi-am rupt ligamentele ‪alunecând spre ultima bază. 470 00:29:52,625 --> 00:29:53,833 ‪E ciudat 471 00:29:54,416 --> 00:29:57,291 ‪cum ți se poate schimba toată viața ‪într-o clipă. 472 00:29:58,583 --> 00:30:00,250 ‪E îngrozitor, îmi pare rău. 473 00:30:00,750 --> 00:30:05,416 ‪Kinetoterapeutul meu, Rasheed, m-a ajutat ‪să trec peste asta. Avea mult umor. 474 00:30:06,000 --> 00:30:08,375 ‪M-a inspirat să muncesc ca să mă vindec. 475 00:30:08,458 --> 00:30:09,291 ‪Frumos. 476 00:30:09,708 --> 00:30:13,166 ‪Așa am decis să devin kinetoterapeut. ‪Să fac același lucru. 477 00:30:13,666 --> 00:30:16,791 ‪- Să inspiri prin umor. ‪- Nu, eu sunt rău. Țip mult. 478 00:30:19,625 --> 00:30:20,500 ‪Dar tu? 479 00:30:20,791 --> 00:30:23,375 ‪- Făceai dreptate și când erai mică? ‪- Cum? 480 00:30:23,458 --> 00:30:26,791 ‪Demascai jocurile aranjate ‪de-a v-ați ascunselea. 481 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 ‪Erau aranjate. De unde știai? 482 00:30:29,666 --> 00:30:31,958 ‪Cred că ai dreptate. 483 00:30:32,041 --> 00:30:37,666 ‪Cred că e ceva înnăscut în mine ‪care mă face să-i apăr pe cei neajutorați. 484 00:30:37,750 --> 00:30:41,458 ‪Când eram mică, părinții m-au dus ‪să văd filmul ‪Evadatul. 485 00:30:42,041 --> 00:30:47,291 ‪M-am supărat foarte tare că au condamnat ‪un om nevinovat. Nici acum nu mi-a trecut. 486 00:30:48,708 --> 00:30:50,833 ‪I-am așteptat pe hol. N-am rezistat. 487 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 ‪Serios? 488 00:30:53,333 --> 00:30:56,750 ‪Tata a încercat să mă convingă ‪să mă întorc, dar n-am vrut. 489 00:30:56,916 --> 00:30:59,166 ‪Nici acum n-am văzut finalul filmului. 490 00:30:59,541 --> 00:31:00,541 ‪N-ai văzut ‪Evadatul? 491 00:31:00,625 --> 00:31:02,291 ‪- Nu. ‪- Nici omul cu un braț? 492 00:31:02,375 --> 00:31:04,291 ‪Dacă e vorba de ‪Evadatul, ‪nu. 493 00:31:05,166 --> 00:31:08,666 ‪Înainte să se termine procesul, ‪vedem‪ Evadatul‪ împreună, da? 494 00:31:08,958 --> 00:31:09,791 ‪Avem întâlnire. 495 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 ‪Deși… nu chiar. 496 00:31:13,375 --> 00:31:15,041 ‪- Știu ce zici. ‪- Ai înțeles. 497 00:31:16,416 --> 00:31:17,250 ‪Perfect. 498 00:31:21,750 --> 00:31:22,791 ‪De fapt… 499 00:31:24,041 --> 00:31:26,541 ‪de mult nu m-am simțit așa bine ‪la o cină. 500 00:31:28,416 --> 00:31:29,333 ‪Și eu, la fel. 501 00:31:31,666 --> 00:31:35,250 ‪Știi totul despre viața mea amoroasă. 502 00:31:36,208 --> 00:31:37,333 ‪Zi-mi despre a ta. 503 00:31:38,500 --> 00:31:41,416 ‪- Nu e cine știe ce de spus. ‪- Mi-e greu să cred. 504 00:31:42,250 --> 00:31:44,583 ‪Am o afacere. 505 00:31:45,291 --> 00:31:48,500 ‪Îmi ajunge. N-am timp de o relație acum. 506 00:31:49,791 --> 00:31:52,333 ‪Voi avea cândva. Dar nu acum. 507 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 ‪Dar ai avut pe cineva. 508 00:31:55,708 --> 00:31:57,708 ‪Sigur că am avut. 509 00:31:58,166 --> 00:32:00,291 ‪Când eram la Drept. Îl chema Josh. 510 00:32:00,375 --> 00:32:04,041 ‪Credeam că ne vom căsători, ‪că vom avea copii, cățel, dar… 511 00:32:04,958 --> 00:32:06,625 ‪Nu știu, avea alte planuri. 512 00:32:08,750 --> 00:32:09,708 ‪Ce planuri? 513 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 ‪Planuri care nu mă includeau și pe mine. 514 00:32:15,875 --> 00:32:17,375 ‪Cât de departe ai parcat? 515 00:32:17,458 --> 00:32:21,625 ‪Să-i fi dat 12 dolari valetului ‪de la Coral? E jaf în toată legea. 516 00:32:21,708 --> 00:32:22,541 ‪Da. 517 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 ‪Asta e mașina ta? 518 00:32:28,541 --> 00:32:30,208 ‪Da, e Zorro. 519 00:32:30,500 --> 00:32:32,916 ‪- Zorro, ce drăguț! ‪- Drăguț? 520 00:32:33,000 --> 00:32:37,416 ‪Nu, Zorro e un justițiar ‪care urmărește răufăcători. 521 00:32:37,791 --> 00:32:40,000 ‪- E mult mai dur decât pare, nu? ‪- Da. 522 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 ‪- Te ajut? ‪- Nu, am cheia succesului. 523 00:32:43,708 --> 00:32:44,583 ‪La propriu. 524 00:32:47,583 --> 00:32:50,875 ‪Ești plină de surprize. 525 00:32:51,333 --> 00:32:52,166 ‪Și tu, la fel. 526 00:32:55,000 --> 00:32:56,375 ‪- Dăm mâna. ‪- Da. 527 00:32:57,083 --> 00:32:59,541 ‪Așa îmi închei toate întâlnirile. 528 00:33:00,125 --> 00:33:03,208 ‪E modul meu de a zice: ‪„Mult noroc, nu ne mai vedem.” 529 00:33:04,375 --> 00:33:06,041 ‪E o tranzacție eficientă. 530 00:33:06,375 --> 00:33:07,208 ‪Da. 531 00:33:08,791 --> 00:33:11,791 ‪Ia zi, dacă seara asta ar fi un episod 532 00:33:11,875 --> 00:33:14,375 ‪din ‪Prietenii tăi,‪ cum s-ar numi? 533 00:33:17,125 --> 00:33:18,625 ‪„Cea care m-a surprins.” 534 00:33:22,291 --> 00:33:23,166 ‪Noapte bună. 535 00:33:24,333 --> 00:33:25,333 ‪Noapte bună. 536 00:33:38,375 --> 00:33:40,875 ‪- Ce cu zgomotul ăsta? ‪- E Tiffany. 537 00:33:41,416 --> 00:33:42,416 ‪- Tiffany? ‪- Da. 538 00:33:43,291 --> 00:33:44,375 ‪Habar n-am cine e. 539 00:33:44,875 --> 00:33:45,708 ‪Ce? 540 00:33:47,333 --> 00:33:50,083 ‪Tiffany e o cântăreață celebră ‪din anii '80. 541 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 ‪- Chiar Tiffany. ‪- Da, Tiffany. 542 00:33:53,333 --> 00:33:55,166 ‪Tot nu știu. N-am auzit de ea. 543 00:33:55,250 --> 00:33:56,500 ‪Trebuie să fi… 544 00:33:57,750 --> 00:33:59,125 ‪Glumești? Nu mi-e clar. 545 00:34:00,000 --> 00:34:00,833 ‪Posibil. 546 00:34:01,291 --> 00:34:04,041 ‪- Noapte bună, Nick. ‪- Noapte bună, Tiffany! 547 00:34:18,500 --> 00:34:23,083 ‪Dnă Kapoor, puteți chema dv. ‪pe cineva de la deratizare. Da, sigur. 548 00:34:23,666 --> 00:34:26,583 ‪Legea chiriașilor vă dă dreptul ‪la un apartament deratizat. 549 00:34:26,666 --> 00:34:27,500 ‪Absolut. 550 00:34:29,000 --> 00:34:31,416 ‪Țineți-mă la curent, dnă K. 551 00:34:31,500 --> 00:34:32,333 ‪Mulțumesc. 552 00:34:33,083 --> 00:34:35,750 ‪Roberto, există conceptul de bătut la ușă. 553 00:34:35,916 --> 00:34:38,333 ‪- Strângi pumnul, tragi… ‪- Bine. 554 00:34:39,708 --> 00:34:42,041 ‪- Dragoste Garantată, la telefon. ‪- Poți da buzna. 555 00:34:44,291 --> 00:34:45,208 ‪Susan Whitaker. 556 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 ‪Da. 557 00:34:51,541 --> 00:34:52,375 ‪Da. 558 00:34:54,500 --> 00:34:55,666 ‪Da, sigur. 559 00:34:57,125 --> 00:34:58,333 ‪Abia așteptăm. 560 00:35:01,166 --> 00:35:03,916 ‪Era Bill Jones, ‪avocat principal la Dragoste Garantată. 561 00:35:04,000 --> 00:35:08,666 ‪Ne-au invitat la sediul lor ‪la o întâlnire cu însăși Tamara Taylor. 562 00:35:33,583 --> 00:35:34,750 ‪Ține-o aproape. 563 00:35:37,291 --> 00:35:39,291 ‪DRAGOSTE GARANTATĂ ‪ONLINE 564 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 ‪Nu arată rău. 565 00:35:41,541 --> 00:35:42,375 ‪Nu? 566 00:35:44,708 --> 00:35:48,208 ‪Bună! Susan Whitaker și Nicholas Evans ‪pentru Tamara Taylor. 567 00:35:48,666 --> 00:35:51,125 ‪Semnați acolo, vă rog. E la etajul patru. 568 00:35:52,333 --> 00:35:55,916 ‪Brad și Veronica s-au întâlnit ‪prin Dragoste Garantată. 569 00:35:57,166 --> 00:35:59,208 ‪Brad și Veronica sunt fotomodele. 570 00:36:00,250 --> 00:36:04,500 ‪Doar fiindcă arată trăsnet, ‪nu înseamnă că sunt fotomodele plătite. 571 00:36:04,583 --> 00:36:07,083 ‪Nu crezi în nimic bun pe lumea asta? 572 00:36:07,708 --> 00:36:10,041 ‪Ba da, dar nu în Brad și Veronica. 573 00:36:11,125 --> 00:36:12,666 ‪Sunt falși și prefăcuți. 574 00:36:13,666 --> 00:36:15,833 ‪Uită-te ce dinți au! Sunt prea albi! 575 00:36:18,083 --> 00:36:24,208 ‪Uite regulile. Eu vorbesc. Tu te abții ‪de la sarcasme, chicoteli și pufnituri. 576 00:36:24,875 --> 00:36:25,750 ‪Pufnituri? 577 00:36:26,375 --> 00:36:29,375 ‪Da, când încerci să nu râzi, ‪scoți sunetul ăsta… 578 00:36:30,375 --> 00:36:32,333 ‪- Eu nu fac așa. ‪- Exact așa faci. 579 00:36:32,416 --> 00:36:33,833 ‪- Nu. ‪- Mai vedem. 580 00:36:39,000 --> 00:36:39,916 ‪Dră Whitaker. 581 00:36:40,833 --> 00:36:43,375 ‪- Bill Jones. ‪- Clientul meu, Nick Evans. 582 00:36:46,916 --> 00:36:47,750 ‪Vă rog. 583 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 ‪Da. 584 00:36:57,833 --> 00:36:58,916 ‪O așteptăm. 585 00:37:10,500 --> 00:37:13,166 ‪Tah-shi de-lei. Shoo-ro-namng. ‪Salutare tibetană. ‪Namaste. 586 00:37:13,250 --> 00:37:14,833 ‪V-au oferit ceva de băut? 587 00:37:14,916 --> 00:37:17,541 ‪Apă de izvor filtrată? O aducem din Chile. 588 00:37:17,958 --> 00:37:21,125 ‪- Pentru mine, nu. Mulțumim. ‪- Micah, dă-le apă. 589 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 ‪Bine. 590 00:37:27,791 --> 00:37:32,375 ‪Am fost șocată și dezamăgită să aud ‪că ai dat în judecată Dragoste Garantată. 591 00:37:32,833 --> 00:37:36,666 ‪Conform Legii practicilor înșelătoare, 592 00:37:36,750 --> 00:37:39,125 ‪corporațiilor le sunt interzise 593 00:37:39,541 --> 00:37:42,500 ‪denaturarea faptelor, publicitatea-capcană 594 00:37:42,583 --> 00:37:46,500 ‪și alte comportamente frauduloase ‪pentru promovarea produselor lor. 595 00:37:46,750 --> 00:37:47,583 ‪Iată-ne aici. 596 00:37:47,666 --> 00:37:50,458 ‪Ai fost vreodată în Tibet, la Pangong Tso? 597 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 ‪Nu. 598 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 ‪E un loc care te poate transforma. 599 00:37:55,000 --> 00:37:58,333 ‪M-am plimbat desculță două luni ‪prin pășunile alpine, 600 00:37:58,416 --> 00:38:01,041 ‪întrebându-mă care e scopul meu pe Pământ. 601 00:38:01,541 --> 00:38:04,500 ‪Într-o zi, ‪o pasăre singuratică a străbătut cerul. 602 00:38:04,583 --> 00:38:08,291 ‪Am simțit singurătatea ‪până-n adâncul ființei mele și mi-am zis: 603 00:38:08,666 --> 00:38:10,000 ‪„Voi rezolva singurătatea.” 604 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 ‪Site-ul meu aduce celor mulți ‪speranța, dragostea, bucuria 605 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 ‪și fericirea de care au atâta nevoie. 606 00:38:17,541 --> 00:38:21,416 ‪Dar nu vindeți dragoste, ‪bucurie și speranță, 607 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 ‪ci garanția că oamenii vor găsi dragostea. 608 00:38:24,208 --> 00:38:27,958 ‪Știm cu toții ‪că acest limbaj are consecințe juridice. 609 00:38:28,833 --> 00:38:29,666 ‪Așadar… 610 00:38:30,000 --> 00:38:33,333 ‪Avem șanse să câștigăm. Știți asta. ‪Ce ne oferiți? 611 00:38:35,375 --> 00:38:36,208 ‪Bill? 612 00:38:37,666 --> 00:38:42,166 ‪Vă oferim o înțelegere generoasă. 613 00:38:43,000 --> 00:38:46,791 ‪O sută de mii de dolari, ‪dacă semnați un acord de nedivulgare. 614 00:38:46,875 --> 00:38:48,250 ‪Vă scriem cecul azi. 615 00:38:48,333 --> 00:38:53,250 ‪O sută de mii nu acoperă cheltuielile ‪făcute de clientul meu la întâlniri. 616 00:38:53,625 --> 00:38:56,166 ‪Solicităm cinci sute de mii despăgubiri, 617 00:38:56,250 --> 00:39:01,250 ‪promisiunea că nu vă mai referiți, pe site ‪și în publicitate, la dragoste garantată… 618 00:39:01,958 --> 00:39:05,208 ‪și voi analiza acordul de nedivulgare ‪înaintea semnării. 619 00:39:05,833 --> 00:39:08,500 ‪Îmi pare rău, asta nu e o negociere. 620 00:39:08,583 --> 00:39:11,291 ‪Te-am investigat și am aflat 621 00:39:11,375 --> 00:39:14,875 ‪că mica și integra ta firmă e falimentară. 622 00:39:15,666 --> 00:39:16,750 ‪Cu atitudinea asta 623 00:39:16,833 --> 00:39:19,625 ‪de cruciat al binelui ‪îți impresionezi clienții, 624 00:39:19,708 --> 00:39:21,708 ‪dar nu și pe mine. 625 00:39:22,625 --> 00:39:23,625 ‪Ei bine… 626 00:39:25,250 --> 00:39:28,916 ‪Din fericire, nu suntem aici ‪să vorbim despre mine. 627 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 ‪Suntem aici să discutăm cazul. 628 00:39:31,083 --> 00:39:33,041 ‪Atunci, acceptați înțelegerea. 629 00:39:33,416 --> 00:39:35,541 ‪- Nu o mai oferim. ‪- Cum zice Buddha, 630 00:39:36,041 --> 00:39:38,166 ‪„Nu se poate intra în același râu ‪de două ori.” 631 00:39:40,333 --> 00:39:42,416 ‪- Știi de ce am angajat-o pe Susan? ‪- Nu! 632 00:39:42,500 --> 00:39:44,166 ‪Fiindcă e opusul tău. 633 00:39:44,458 --> 00:39:45,291 ‪Bine? 634 00:39:45,916 --> 00:39:49,041 ‪Are caracter și principii 635 00:39:49,708 --> 00:39:51,375 ‪și decență. 636 00:39:51,791 --> 00:39:52,625 ‪Mulțumesc. 637 00:39:53,125 --> 00:39:57,541 ‪Am de condus un imperiu de un miliard ‪de dolari, așa că semnați, vă plătim, 638 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 ‪și criza de imagine dispare. 639 00:40:08,208 --> 00:40:09,041 ‪Nu semnăm. 640 00:40:10,333 --> 00:40:12,458 ‪Ne vedem în instanță, 641 00:40:12,541 --> 00:40:16,166 ‪unde vom cere daune un milion de dolari. 642 00:40:16,625 --> 00:40:18,541 ‪Apropo… 643 00:40:18,625 --> 00:40:20,541 ‪e din Heraclit, nu din Buddha. 644 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 ‪Poftim? 645 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 ‪Citatul despre râu. 646 00:40:24,416 --> 00:40:28,750 ‪E scrisul mic pe magneții de frigider ‪cu citate care inspiră. 647 00:40:29,208 --> 00:40:31,083 ‪Trebuie să citești cu atenție. 648 00:40:33,708 --> 00:40:34,541 ‪Bum! 649 00:40:36,083 --> 00:40:37,541 ‪Apa e scârboasă. 650 00:40:43,375 --> 00:40:44,625 ‪Se holbează la noi? 651 00:40:46,750 --> 00:40:47,666 ‪Da, toți. 652 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 ‪- Mai bine o luam pe scări. ‪- Da. 653 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 ‪- Ce? Adică… ‪- A fost… 654 00:41:04,958 --> 00:41:08,041 ‪A cui a fost ideea idioată ‪să garanteze dragostea? 655 00:41:08,291 --> 00:41:09,625 ‪Pe cine concediez azi? 656 00:41:11,333 --> 00:41:14,000 ‪- A fost a ta. ‪- Micah, ești concediată. 657 00:41:17,333 --> 00:41:18,875 ‪- A fost tare. ‪- Dacă crede 658 00:41:18,958 --> 00:41:21,458 ‪că ne poate călca în picioare, ‪vom mai auzi! 659 00:41:21,541 --> 00:41:24,375 ‪Da. Vom mai vedea. 660 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 ‪- Vom mai vedea. ‪- Nu, vom mai auzi, 661 00:41:27,250 --> 00:41:28,500 ‪ca în „ne mai auzim”. 662 00:41:29,375 --> 00:41:31,083 ‪Nu, e „vom mai vedea”. 663 00:41:31,458 --> 00:41:34,958 ‪- Trebuie să ai mereu dreptate? ‪- Doar când celălalt se înșală. 664 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 ‪Mulțumesc. 665 00:41:44,875 --> 00:41:47,958 ‪Pentru că m-ai susținut. ‪A însemnat mult pentru mine. 666 00:41:48,791 --> 00:41:51,291 ‪Tu susții oamenii, ‪cineva trebuie să facă la fel. 667 00:41:55,916 --> 00:41:57,833 ‪Chiar îți place melodia aia, nu? 668 00:41:59,041 --> 00:42:02,375 ‪De fapt, caseta e blocată în aparat. 669 00:42:02,458 --> 00:42:04,666 ‪- Bine. ‪- Din anii '80. 670 00:42:05,125 --> 00:42:07,375 ‪Butonul de volum e rupt, 671 00:42:07,666 --> 00:42:10,041 ‪deci Zorro decide când merge și când nu. 672 00:42:11,583 --> 00:42:14,041 ‪- Mașina ta e posedată de Tiffany. ‪- Da. 673 00:42:14,125 --> 00:42:15,000 ‪Grozav. 674 00:42:15,666 --> 00:42:18,833 ‪- De ce nu o repari? ‪- E pe listă. 675 00:42:19,458 --> 00:42:21,625 ‪- Mulțumesc. ‪- Cât de lungă e lista? 676 00:42:23,291 --> 00:42:24,541 ‪Cât timp ai la dispoziție? 677 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 ‪Susan spune 678 00:42:32,458 --> 00:42:34,666 ‪„E din Heraclit, nu din Buddha.” 679 00:42:35,166 --> 00:42:36,583 ‪- Cine? ‪- Habar n-am. 680 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 ‪Ideea e că a fost uimitoare. 681 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 ‪N-am mai văzut așa ceva în viața mea. 682 00:42:42,708 --> 00:42:45,916 ‪Era frumoasă, stăpână pe sine. 683 00:42:46,000 --> 00:42:49,125 ‪Pentru un bărbat ‪care a fost la o mie de întâlniri, 684 00:42:49,416 --> 00:42:50,750 ‪nu te pricepi deloc. 685 00:42:51,708 --> 00:42:53,083 ‪Despre ce vorbești? 686 00:42:53,583 --> 00:42:54,916 ‪Vorbesc despre Susan. 687 00:42:55,208 --> 00:42:57,750 ‪Sus… Nu. 688 00:42:57,833 --> 00:42:58,708 ‪Susan… 689 00:42:59,541 --> 00:43:02,750 ‪Nu se pune problema. E avocata mea. 690 00:43:03,125 --> 00:43:05,833 ‪Este, în primul rând, femeie. 691 00:43:06,041 --> 00:43:09,083 ‪O femeie inteligentă, frumoasă, ‪plină de compasiune. 692 00:43:14,375 --> 00:43:16,666 ‪Nu știu, Jerome. 693 00:43:16,750 --> 00:43:17,958 ‪Ce te reține? 694 00:43:18,333 --> 00:43:21,875 ‪După o mie de întâlniri, ‪ți-e teamă să mai mergi la încă una? 695 00:43:23,041 --> 00:43:25,250 ‪Susan nu e ca celelalte femei. 696 00:43:25,791 --> 00:43:26,625 ‪Exact. 697 00:43:27,750 --> 00:43:28,791 ‪Înfricoșător, nu? 698 00:43:29,958 --> 00:43:32,708 ‪Te-ai jucat unde e apa mică ‪și totul e sigur. 699 00:43:32,916 --> 00:43:34,791 ‪Acolo nu vei găsi iubirea. 700 00:43:35,083 --> 00:43:37,916 ‪Ca s-o găsești, ‪trebuie să te scufunzi mai adânc. 701 00:43:40,916 --> 00:43:41,916 ‪Și dacă mă înec? 702 00:43:43,000 --> 00:43:44,083 ‪Și dacă vei înota? 703 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 ‪Susan Whitaker? 704 00:43:59,750 --> 00:44:03,083 ‪Charles Gilbert, de la ‪Seattle Courier. ‪Cum vei ataca Dragoste Garantată? 705 00:44:03,166 --> 00:44:05,541 ‪Chiar crezi că Nick Evans poate câștiga? 706 00:44:05,625 --> 00:44:07,583 ‪- De unde știi… ‪- Nu avem știri. 707 00:44:07,666 --> 00:44:09,666 ‪Mă uitam la noile procese. Bingo! 708 00:44:09,750 --> 00:44:13,208 ‪Fost jucător de baseball se judecă ‪cu un site de întâlniri, e interesant. 709 00:44:14,583 --> 00:44:15,625 ‪Nu comentez. 710 00:44:16,041 --> 00:44:17,916 ‪Dnă Whitaker, acordați-mi doar… 711 00:44:18,500 --> 00:44:21,000 ‪Un reporter m-a întrebat ‪de cazul lui Nick. 712 00:44:21,083 --> 00:44:22,666 ‪Nu e palpitant? 713 00:44:22,916 --> 00:44:24,791 ‪- Ce i-ai zis? ‪- Că nu comentez. 714 00:44:25,083 --> 00:44:26,166 ‪A fost tare. 715 00:44:26,708 --> 00:44:29,625 ‪Trebuie să ne concentrăm ‪pe pregătirea procesului, 716 00:44:29,708 --> 00:44:31,500 ‪nu să discutăm cazul în presă. 717 00:44:31,583 --> 00:44:35,708 ‪N-ai niciun haz. A sunat Bill Jones. ‪S-a stabilit data procesului. 718 00:44:36,958 --> 00:44:38,750 ‪Avem doar șase săptămâni. 719 00:44:38,833 --> 00:44:40,791 ‪Ne descurcăm. Ne punem pe treabă. 720 00:44:40,875 --> 00:44:42,750 ‪Veți lucra noaptea și în weekend. 721 00:44:44,458 --> 00:44:46,958 ‪Aprinde lumânarea, ‪cum faci când joacă Seahawks. 722 00:44:47,041 --> 00:44:48,458 ‪Fac orice pentru echipă. 723 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 ‪Seahawks. 724 00:45:20,458 --> 00:45:21,458 ‪Concentrează-te. 725 00:45:56,333 --> 00:45:57,958 ‪Unde te duci, șefa? 726 00:45:58,041 --> 00:46:01,125 ‪Dragoste Garantată va ataca ‪caracterul lui Nick 727 00:46:01,208 --> 00:46:05,041 ‪și nu ne permitem surprize, ‪așa că l-am spionat puțin pe Google. 728 00:46:05,625 --> 00:46:09,708 ‪Ai găsit porcării? ‪Nu că aș vrea. Dar, sincer, le ador. 729 00:46:09,791 --> 00:46:10,916 ‪Da. Iată. 730 00:46:11,625 --> 00:46:15,250 ‪Nick nu mai e pe rețelele de socializare, ‪dar mai sunt urme. 731 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 ‪O cheamă Arianna Silver. 732 00:46:18,083 --> 00:46:20,333 ‪- Nu era în mia de întâlniri. ‪- Nu. 733 00:46:21,041 --> 00:46:23,250 ‪Trebuie să ne facem temele… 734 00:46:23,833 --> 00:46:25,791 ‪așa că mă voi întâlni azi cu ea. 735 00:46:26,083 --> 00:46:28,291 ‪- E superbă. ‪- Așa e. 736 00:46:28,375 --> 00:46:31,125 ‪Dacă îți plac fotomodelele. 737 00:46:31,500 --> 00:46:32,833 ‪- Plac tuturor. ‪- Majorității. 738 00:46:32,916 --> 00:46:33,916 ‪Dă-mi telefonul! 739 00:46:37,625 --> 00:46:38,458 ‪Ce e? 740 00:47:33,041 --> 00:47:33,875 ‪Sfinte Sisoe! 741 00:47:35,625 --> 00:47:37,500 ‪Bună. Tu trebuie să fii Susan. 742 00:47:38,333 --> 00:47:39,333 ‪Eu sunt Arianna. 743 00:47:47,833 --> 00:47:49,083 ‪- Mersi. ‪- Mersi. 744 00:47:51,791 --> 00:47:53,166 ‪Nick Evans. 745 00:47:53,541 --> 00:47:56,458 ‪N-am auzit numele ăsta de mult. ‪Ce mai face Nicky? 746 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 ‪Nick e bine. 747 00:47:59,208 --> 00:48:01,916 ‪Acuză un site de întâlniri ‪de reclamă mincinoasă. 748 00:48:02,000 --> 00:48:04,375 ‪Ți-am spus la telefon, sunt avocata lui. 749 00:48:04,458 --> 00:48:05,708 ‪E stilul lui Nick. 750 00:48:05,791 --> 00:48:07,458 ‪Demască mereu mincinoșii. 751 00:48:11,125 --> 00:48:15,083 ‪Mă informez ‪despre relațiile lui din trecut. 752 00:48:16,291 --> 00:48:19,458 ‪N-am vorbit de când ne-am despărțit. ‪I-a fost greu. 753 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 ‪Foarte greu. 754 00:48:21,916 --> 00:48:24,333 ‪Nu ați ținut legătura? 755 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 ‪Ne-am despărțit acum doi ani. 756 00:48:27,958 --> 00:48:30,083 ‪Din vina mea. Nu s-a terminat bine. 757 00:48:31,500 --> 00:48:32,958 ‪N-a mai dat niciun semn. 758 00:48:33,875 --> 00:48:36,541 ‪Ai zis că a fost acum doi ani. 759 00:48:39,375 --> 00:48:42,375 ‪Mersi că m-ai primit. ‪Relația voastră precedă cazul. 760 00:48:45,750 --> 00:48:46,625 ‪Stai. 761 00:48:47,750 --> 00:48:50,791 ‪Dacă Nick nu ți-a spus despre mine, ‪cum m-ai găsit? 762 00:48:51,250 --> 00:48:53,666 ‪Pe conturi de socializare mai vechi. 763 00:48:54,083 --> 00:48:55,250 ‪Ai făcut săpături. 764 00:48:56,875 --> 00:48:58,916 ‪Pentru caz, desigur. 765 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 ‪Desigur. 766 00:49:01,125 --> 00:49:02,625 ‪Nu trebuie să mă conduci. 767 00:49:06,625 --> 00:49:07,458 ‪E bucătăria. 768 00:49:40,041 --> 00:49:41,208 ‪NICK ‪EȘTI TREAZ? 769 00:49:47,125 --> 00:49:49,666 ‪MĂ CHEMI LA O PARTIDĂ NOCTURNĂ? 770 00:49:52,333 --> 00:49:55,291 ‪NU! DE CE? CE AM FĂCUT? 771 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 ‪Nu! 772 00:50:05,125 --> 00:50:05,958 ‪Alo? 773 00:50:06,291 --> 00:50:08,250 ‪Acum se vorbește cifrat? 774 00:50:09,291 --> 00:50:13,083 ‪Ai fost deja la două sau trei întâlniri. ‪N-ai învățat limbajul? 775 00:50:13,166 --> 00:50:14,083 ‪Se pare că nu. 776 00:50:14,166 --> 00:50:20,916 ‪Voiam să văd dacă ești treaz, ‪să discutăm câteva lucruri. 777 00:50:21,791 --> 00:50:23,875 ‪Să discutăm… Lucrezi la ora asta? 778 00:50:24,541 --> 00:50:25,375 ‪Și? 779 00:50:25,750 --> 00:50:27,750 ‪Nu ești un om normal. 780 00:50:28,166 --> 00:50:29,458 ‪Bine, atunci mâine? 781 00:50:29,833 --> 00:50:30,833 ‪Mâine e sâmbătă. 782 00:50:31,458 --> 00:50:32,416 ‪Ce vrei să spui? 783 00:50:35,833 --> 00:50:37,541 ‪Vreau să spun că e sâmbătă. 784 00:50:38,541 --> 00:50:40,500 ‪Cea care a mâncat hârtie. 785 00:50:40,875 --> 00:50:42,458 ‪- De toate felurile. ‪- Ce? 786 00:50:42,708 --> 00:50:45,708 ‪- Nu. ‪- Ba da. Șervețele, hârtie igienică. 787 00:50:47,916 --> 00:50:49,333 ‪- Cărți de joc. ‪- Nu. 788 00:50:49,625 --> 00:50:51,833 ‪Nu glumesc. Origami… 789 00:50:52,125 --> 00:50:57,333 ‪Nu te cred, dar de-abia aștept ‪să cunosc acest personaj fictiv. 790 00:51:02,583 --> 00:51:05,666 ‪Nu ești cum te credeam, ‪un escroc sentimental. 791 00:51:05,958 --> 00:51:06,958 ‪- Serios? ‪- Da. 792 00:51:07,291 --> 00:51:09,833 ‪Nici tu nu ești cum te credeam, ‪o avocată rigidă. 793 00:51:11,583 --> 00:51:13,208 ‪Mă bucur că m-am înșelat. 794 00:51:13,958 --> 00:51:15,333 ‪Te-ai înșelat? Bine. 795 00:51:15,625 --> 00:51:18,250 ‪- Stai să savurez. ‪- Da… 796 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 ‪Poate că ai dreptate. 797 00:51:23,125 --> 00:51:23,958 ‪Da? 798 00:51:26,375 --> 00:51:32,500 ‪Dimineața, îmi verific telefonul și scriu ‪e-mailuri înainte să mă dau jos din pat. 799 00:51:33,000 --> 00:51:38,541 ‪Sunt la birou toată ziua, apoi vin acasă ‪și termin tot ce n-am terminat la birou. 800 00:51:38,625 --> 00:51:40,000 ‪Iar apoi mă bag în pat… 801 00:51:40,708 --> 00:51:42,083 ‪cu telefonul în brațe. 802 00:51:43,458 --> 00:51:47,000 ‪Și o iau de la început. E un cerc vicios. 803 00:51:49,166 --> 00:51:50,000 ‪Ciclu. 804 00:51:51,416 --> 00:51:52,958 ‪- Ce? ‪- E un ciclu vicios. 805 00:51:53,041 --> 00:51:55,416 ‪- Așa se zice. ‪- Nu, e un cerc vicios. 806 00:51:55,833 --> 00:51:57,833 ‪- Cerc vicios? Zici că e… ‪- Da. 807 00:51:58,333 --> 00:52:00,083 ‪…trupa unui prof de mate. 808 00:52:01,791 --> 00:52:03,500 ‪Cercul Vicios! 809 00:52:07,041 --> 00:52:08,125 ‪Cum ai aflat? 810 00:52:09,500 --> 00:52:14,625 ‪Ea mi-a zis că prietenul ei imaginar merge ‪peste tot cu ea. L-a adus și la întâlnire. 811 00:52:14,708 --> 00:52:18,708 ‪- Sper că s-a distrat și el. ‪- Ea a zis că da, deși n-a mâncat nimic. 812 00:52:20,375 --> 00:52:23,625 ‪Ai mâncare pentru o săptămână întreagă! 813 00:52:24,083 --> 00:52:28,208 ‪Exact. Nu mă mai gândesc la asta ‪până când comand iar weekendul viitor. 814 00:52:28,291 --> 00:52:29,500 ‪Îmi place logica ta. 815 00:52:31,000 --> 00:52:32,125 ‪Și casa ta. 816 00:52:32,208 --> 00:52:33,333 ‪- Mersi. ‪- E drăguț. 817 00:52:33,416 --> 00:52:36,166 ‪Clădirea aparține familiei lui Gideon. 818 00:52:36,583 --> 00:52:40,666 ‪E cel mai generos cumnat ‪și cel mai nepriceput proprietar din lume. 819 00:52:40,750 --> 00:52:44,375 ‪Dacă nu-mi măream singură chiria, ‪mă lăsa să stau aici gratis. 820 00:52:46,791 --> 00:52:49,750 ‪Trebuie să vorbim despre ceva. 821 00:52:53,333 --> 00:52:55,166 ‪M-am întâlnit cu Arianna. 822 00:52:56,125 --> 00:52:59,125 ‪Când mi-am dat seama ‪că relația cu ea precedă cazul, 823 00:52:59,208 --> 00:53:00,041 ‪am plecat. 824 00:53:00,416 --> 00:53:06,750 ‪Nu e cazul ca eu să zgândăr ‪vreo rană provocată de o fostă iubită. 825 00:53:07,708 --> 00:53:08,541 ‪Îmi pare rău. 826 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 ‪Logodnică. 827 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 ‪- Ce? ‪- Da. 828 00:53:15,416 --> 00:53:19,583 ‪Cu două luni înainte de nuntă, ‪a plecat din senin. 829 00:53:20,958 --> 00:53:22,083 ‪Eram la lucru. 830 00:53:23,000 --> 00:53:25,791 ‪Nu m-a avertizat, ‪nu mi-a lăsat nicio scrisoare. 831 00:53:28,291 --> 00:53:31,833 ‪S-a dovedit că avea pe altcineva. 832 00:53:33,500 --> 00:53:36,250 ‪Se întâlneau de câteva luni. 833 00:53:37,875 --> 00:53:40,333 ‪Deci… așa a fost. 834 00:53:52,625 --> 00:53:53,458 ‪Melanie! 835 00:53:57,625 --> 00:53:59,875 ‪Mel, ești bine? 836 00:53:59,958 --> 00:54:01,458 ‪Da! Mi s-a rupt apa. 837 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 ‪- Totul e în regulă. ‪- Am auzit țipete. 838 00:54:04,708 --> 00:54:05,833 ‪Era Gideon. 839 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 ‪Mergem urgent la spital. 840 00:54:07,958 --> 00:54:10,541 ‪Știu traseul. Unde-s cheile de la mașină? 841 00:54:11,083 --> 00:54:13,208 ‪- Tu trebuie să fii Nick. ‪- Da. 842 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 ‪- Încântat. ‪- Susan te pomenește mereu. 843 00:54:15,208 --> 00:54:16,958 ‪- Nu e adevărat. ‪- Ba da. 844 00:54:17,041 --> 00:54:19,583 ‪- Sunt clientul ei preferat. ‪- Nu, Jerome e. 845 00:54:19,666 --> 00:54:22,708 ‪Jerome? ‪Sunt de zece ori mai șarmant ca el. 846 00:54:22,791 --> 00:54:25,916 ‪El face pe bătrânul morocănos și simpatic ‪și merge. 847 00:54:26,000 --> 00:54:29,208 ‪Da, faptul că e bătrân îl face simpatic. 848 00:54:29,875 --> 00:54:33,041 ‪Îmi place să văd cum vă tachinați, 849 00:54:33,125 --> 00:54:36,041 ‪- …dar trebuie să plec, ca să nasc. ‪- Da. Așa e. 850 00:54:36,125 --> 00:54:39,083 ‪Gideon, nu vreau să nasc în mașină! 851 00:54:39,166 --> 00:54:40,166 ‪E în leasing. 852 00:54:41,375 --> 00:54:43,916 ‪- Nu găsesc cheile. ‪- Vezi în mâna stângă. 853 00:54:45,333 --> 00:54:46,583 ‪- Da. ‪- Da. 854 00:54:46,666 --> 00:54:48,916 ‪Ai zice că n-am mai trecut prin asta. 855 00:54:49,000 --> 00:54:49,833 ‪Te descurci. 856 00:54:49,916 --> 00:54:52,791 ‪Puiuț, ai promis ‪că asculți de mătușa Suze, da? 857 00:54:52,875 --> 00:54:54,375 ‪- Da. ‪- Bine. 858 00:54:54,458 --> 00:54:56,250 ‪Am contracții la cinci minute. 859 00:54:56,333 --> 00:54:59,791 ‪Dacă nu plecăm, numim copilul ‪după șoseaua unde se naște. 860 00:54:59,875 --> 00:55:01,791 ‪- I-90 e un nume oribil. ‪- Pa. 861 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 ‪- Haide. ‪- Te iubesc. 862 00:55:03,333 --> 00:55:06,375 ‪- Nu ne-am cunoscut. Gideon, mă bucur… ‪- Nick. 863 00:55:06,458 --> 00:55:07,291 ‪Scuze! 864 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 ‪- Plecați! ‪- Bine. Pa! 865 00:55:09,041 --> 00:55:09,916 ‪- Pa! ‪- Pa! 866 00:55:10,000 --> 00:55:11,750 ‪- Fiți cuminți! ‪- Faceți poze. 867 00:55:11,875 --> 00:55:13,083 ‪Sau… nu. 868 00:55:14,375 --> 00:55:16,583 ‪- E palpitant. ‪- Da. 869 00:55:16,916 --> 00:55:19,708 ‪Am crezut mereu ‪că o să lucrez în ziua nașterii. 870 00:55:20,333 --> 00:55:22,416 ‪Pot să rămân să te ajut. 871 00:55:23,041 --> 00:55:25,250 ‪Nu. Nu știi ce te așteaptă. 872 00:55:26,916 --> 00:55:27,958 ‪- El? ‪- Da. 873 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 ‪Floare la ureche. 874 00:55:41,500 --> 00:55:42,958 ‪Da! 875 00:55:49,041 --> 00:55:50,000 ‪Cum e posibil? 876 00:55:50,083 --> 00:55:51,541 ‪Da! 877 00:55:52,458 --> 00:55:55,375 ‪Era ca în ‪Sunetul muzicii, ‪iar acum e ca în ‪Jocurile foamei. 878 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 ‪Mi-e frică. 879 00:56:07,166 --> 00:56:08,625 ‪- Oliver. ‪- Ce? 880 00:56:09,166 --> 00:56:12,708 ‪Oliver, trebuie să începem negocierea ‪despre ora de culcare. 881 00:56:13,375 --> 00:56:15,041 ‪Faci pe avocata cu copilul? 882 00:56:15,125 --> 00:56:16,875 ‪Sunt dispusă să fac concesii. 883 00:56:17,500 --> 00:56:18,958 ‪Mă întorc imediat. 884 00:56:19,041 --> 00:56:19,916 ‪Bine. 885 00:56:20,958 --> 00:56:23,583 ‪Ce vrei? Spune-mi ce vrei. 886 00:56:24,125 --> 00:56:25,666 ‪Cine vrea înghețată? 887 00:56:25,750 --> 00:56:27,500 ‪- Eu! ‪- Bine. 888 00:56:27,583 --> 00:56:31,083 ‪Primești înghețată, ‪dar, mai întâi, întinde-te în pat. Acum. 889 00:56:31,583 --> 00:56:32,416 ‪Haide. 890 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 ‪Poftim. 891 00:56:36,500 --> 00:56:37,333 ‪Poftă bună! 892 00:56:38,250 --> 00:56:39,208 ‪Voilà! 893 00:56:39,291 --> 00:56:40,958 ‪Asta era soluția? 894 00:56:41,041 --> 00:56:42,916 ‪Mită. E cel mai vechi truc din istorie. 895 00:56:44,166 --> 00:56:45,625 ‪- Noapte bună. ‪- Noapte bună! 896 00:56:52,000 --> 00:56:55,458 ‪Doamne! Data viitoare, aduc apă sfințită. 897 00:57:02,125 --> 00:57:03,000 ‪E Gideon. 898 00:57:05,125 --> 00:57:09,541 ‪„S-a născut Amelia. Are 3,2 kg. ‪Mama și copilul se odihnesc. 899 00:57:09,625 --> 00:57:12,083 ‪Tata are nevoie de alcool.” 900 00:57:12,166 --> 00:57:13,791 ‪Ia te uită! 901 00:57:14,041 --> 00:57:15,583 ‪Incredibil, nu? 902 00:57:16,625 --> 00:57:18,833 ‪Cum ți se schimbă viața într-o clipă! 903 00:57:19,833 --> 00:57:20,666 ‪Da. 904 00:57:27,958 --> 00:57:28,791 ‪Mai bine plec. 905 00:57:29,708 --> 00:57:32,416 ‪Am ședințe de kinetoterapie dimineață. 906 00:57:32,875 --> 00:57:33,708 ‪Deci… 907 00:57:35,333 --> 00:57:36,583 ‪E un loc special, nu? 908 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 ‪Da. 909 00:57:38,791 --> 00:57:41,500 ‪După ce câștigăm cazul, va fi și mai și. 910 00:57:41,916 --> 00:57:42,750 ‪Cum așa? 911 00:57:43,416 --> 00:57:47,666 ‪Voi dona toți banii obținuți la proces… ‪pentru o nouă aripă de copii. 912 00:57:48,166 --> 00:57:50,000 ‪Vin foarte mulți copii la noi. 913 00:57:51,083 --> 00:57:52,625 ‪Nu mi-ai spus despre asta. 914 00:57:53,333 --> 00:57:54,208 ‪N-ai întrebat. 915 00:57:58,625 --> 00:58:00,416 ‪Îmi pare rău că te-am judecat. 916 00:58:00,750 --> 00:58:04,416 ‪Să nu-ți pară. Și eu te-am judecat. ‪Latte cu dovleac? 917 00:58:11,708 --> 00:58:14,333 ‪- M-am simțit bine astă-seară. ‪- Și eu. 918 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 ‪Bună! Îmbrățișează-mă! 919 00:58:24,416 --> 00:58:26,083 ‪- Ne putem îmbrățișa. ‪- Nu? 920 00:58:27,083 --> 00:58:28,291 ‪- Ba da. ‪- Da. 921 00:58:32,666 --> 00:58:34,208 ‪Nu miroși a avocat. 922 00:58:54,750 --> 00:58:55,875 ‪Noapte bună, Susan! 923 00:58:57,291 --> 00:58:58,125 ‪Noapte bună. 924 00:59:08,125 --> 00:59:10,333 ‪A dispărut. Ea nu dispare niciodată. 925 00:59:10,666 --> 00:59:15,375 ‪Ieri a plecat să stea cu un copil ‪care nici nu e client, iar acum întârzie? 926 00:59:15,458 --> 00:59:17,291 ‪Să dăm un anunț că a dispărut? 927 00:59:17,791 --> 00:59:20,083 ‪Vreau să apară pe autobuze până la prânz. 928 00:59:29,708 --> 00:59:31,916 ‪- Se îneacă? ‪- Cred că a chicotit. 929 00:59:32,208 --> 00:59:34,250 ‪Așa fac eu după al doilea somnifer. 930 00:59:36,125 --> 00:59:38,541 ‪- Bună, Susan! ‪- Uite cum torn de sus. 931 00:59:39,333 --> 00:59:40,458 ‪Cum te simți? 932 00:59:43,541 --> 00:59:45,208 ‪Mai bine ca niciodată. 933 00:59:45,875 --> 00:59:47,000 ‪Asta e proaspătă. 934 00:59:48,750 --> 00:59:49,875 ‪Ce drăguță ești! 935 00:59:53,625 --> 00:59:55,375 ‪Înapoi la treabă! 936 00:59:59,833 --> 01:00:02,750 ‪- Nu pare să fi băut. ‪- Tu nu simți mirosul de vodcă. 937 01:00:03,125 --> 01:00:04,875 ‪- La tine îl simt. ‪- Taci! 938 01:00:07,125 --> 01:00:08,625 ‪S. Whitaker și Asociații. 939 01:00:09,708 --> 01:00:10,666 ‪O clipă, vă rog. 940 01:00:12,958 --> 01:00:13,791 ‪E Bill Jones! 941 01:00:18,333 --> 01:00:20,083 ‪- Bună! ‪- Bine. 942 01:00:20,458 --> 01:00:23,083 ‪Ce se întâmplă? ‪Înainte, voiai să bat la ușă. 943 01:00:23,875 --> 01:00:26,041 ‪Îți apreciez pasiunea pentru slujbă. 944 01:00:26,416 --> 01:00:28,916 ‪Te apreciez pe tine, Roberto. 945 01:00:30,958 --> 01:00:31,958 ‪Bine. 946 01:00:34,083 --> 01:00:35,833 ‪- Te caută Bill Jenkins. ‪- OK. 947 01:00:39,541 --> 01:00:41,666 ‪- Dle Jones. ‪- Dră Whitaker. 948 01:00:41,750 --> 01:00:45,291 ‪Vă anunț ‪că vom chema un martor nou la proces. 949 01:00:46,458 --> 01:00:47,875 ‪Arianna Silver. 950 01:00:50,041 --> 01:00:51,125 ‪Cum ai găsit-o? 951 01:00:51,208 --> 01:00:54,166 ‪Nu ești singura care sapă după porcării. 952 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 ‪Am fost harnici ca niște albinuțe. 953 01:00:57,583 --> 01:01:00,583 ‪Ne-am ocupat ‪de viața amoroasă a lui Nick Evans. 954 01:01:02,250 --> 01:01:06,416 ‪Se pare că ai devenit foarte apropiată ‪de clientul tău. 955 01:01:06,875 --> 01:01:10,625 ‪Din fericire, viața mea personală ‪nu are legătură cu acest caz. 956 01:01:11,458 --> 01:01:13,458 ‪Eu n-aș fi așa sigur. 957 01:01:13,958 --> 01:01:14,833 ‪Vezi tu, 958 01:01:15,958 --> 01:01:18,250 ‪garanția dragostei spune, de fapt, 959 01:01:18,333 --> 01:01:22,041 ‪că abonații se vor îndrăgosti ‪cu ajutorul site-ului. 960 01:01:22,583 --> 01:01:26,000 ‪Nu se precizează ‪că întâlnirile trebuie stabilite pe site. 961 01:01:26,708 --> 01:01:29,833 ‪Doar că abonații se vor îndrăgosti ‪datorită site-ului. 962 01:01:32,916 --> 01:01:33,916 ‪Mai ești acolo? 963 01:01:36,833 --> 01:01:38,291 ‪- Da! ‪- Mă gândeam eu. 964 01:01:39,958 --> 01:01:42,375 ‪E ultima șansă să acceptați înțelegerea. 965 01:01:42,750 --> 01:01:45,750 ‪Altfel, s-ar putea termina prost 966 01:01:45,833 --> 01:01:47,916 ‪pentru tine și pentru clientul tău. 967 01:01:49,416 --> 01:01:51,250 ‪Doamna avocat din Seattle. 968 01:01:53,750 --> 01:01:54,625 ‪Pa! 969 01:02:46,500 --> 01:02:48,708 ‪Ați sunat la Susan, lăsați un mesaj. 970 01:02:49,208 --> 01:02:53,791 ‪Sunt Nick. Ești liberă în seara asta? ‪Tocmai am luat DVD-ul cu ‪Evadatul. 971 01:02:55,250 --> 01:02:59,791 ‪M-am entuziasmat și am uitat că nu mai am ‪DVD player de vreo cinci ani. Tu ai? 972 01:03:00,125 --> 01:03:01,083 ‪Oare mai există? 973 01:03:02,375 --> 01:03:03,458 ‪Bine, sună-mă. 974 01:03:17,666 --> 01:03:20,416 ‪- Trebuie să vorbești cu el. ‪- Și ce să-i spun? 975 01:03:21,208 --> 01:03:24,875 ‪Că am periclitat cazul, ‪înscriindu-mă pe site-ul ăla ridicol? 976 01:03:26,916 --> 01:03:30,500 ‪E o problemă ‪doar dacă Nick se îndrăgostește. Nu? 977 01:03:31,458 --> 01:03:33,458 ‪Ia-o mai ușor cât lucrezi cu el. 978 01:03:33,541 --> 01:03:35,958 ‪Problema e că nu vreau s-o iau mai ușor. 979 01:03:36,041 --> 01:03:38,541 ‪Nicicând n-am vrut mai mult ‪să nu fac ceva. 980 01:03:38,625 --> 01:03:40,250 ‪- Minunat! ‪- Nu. 981 01:03:40,791 --> 01:03:41,708 ‪Nu, nu e! 982 01:03:42,333 --> 01:03:45,208 ‪Dacă Dragoste Garantată află că Nick… 983 01:03:46,083 --> 01:03:49,041 ‪s-a îndrăgostit de mine, ‪vor folosi asta la proces. 984 01:03:49,750 --> 01:03:51,583 ‪Vom pierde cazul. 985 01:03:51,666 --> 01:03:54,625 ‪Nu va putea dona banii centrului și… 986 01:04:04,541 --> 01:04:05,833 ‪Bine. Te iubesc. 987 01:04:07,750 --> 01:04:08,583 ‪Alo? 988 01:04:08,666 --> 01:04:11,208 ‪Unde ai fost? Ți-am lăsat cinci mesaje. 989 01:04:11,291 --> 01:04:13,000 ‪Mă pregătesc pentru proces. 990 01:04:13,500 --> 01:04:15,416 ‪Bine. Vrei să te ajut? 991 01:04:15,791 --> 01:04:16,958 ‪Nu, mă descurc. 992 01:04:17,458 --> 01:04:18,291 ‪Bine. 993 01:04:19,458 --> 01:04:23,625 ‪Ce zici de o camionetă cu Pad Thai? ‪Îți adaugi resturile la colecție. 994 01:04:23,708 --> 01:04:25,416 ‪N-am nevoie de nimic, mersi. 995 01:04:26,750 --> 01:04:28,208 ‪Ești bine? Pari abătută. 996 01:04:29,000 --> 01:04:29,833 ‪Sunt ocupată. 997 01:04:29,916 --> 01:04:32,041 ‪Procesul e peste două săptămâni. 998 01:04:35,000 --> 01:04:35,875 ‪Bine. 999 01:04:38,333 --> 01:04:40,458 ‪Anunță-mă când iei o pauză. 1000 01:04:44,833 --> 01:04:47,458 ‪Nick, nu cred ‪că ar trebui să ne vedem acum. 1001 01:04:47,750 --> 01:04:50,958 ‪Trebuie să mă concentrez pe caz, ‪e prioritatea mea. 1002 01:04:54,666 --> 01:04:55,791 ‪Asta vrei? 1003 01:04:57,333 --> 01:05:01,083 ‪Nu putem face mereu ce vrem. ‪Uneori trebuie să facem ce e bine. 1004 01:05:03,625 --> 01:05:04,791 ‪De ce faci asta? 1005 01:05:06,041 --> 01:05:07,791 ‪Vrei să câștigi, nu-i așa? 1006 01:05:09,250 --> 01:05:11,708 ‪Ăsta e scopul. De asta m-ai angajat, nu? 1007 01:05:11,791 --> 01:05:12,625 ‪Da. 1008 01:05:13,750 --> 01:05:16,541 ‪Atunci, lasă-mă să fac ‪ce e bine pentru amândoi. 1009 01:05:21,708 --> 01:05:25,083 ‪Bine. Ne vedem la tribunal. 1010 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 ‪M-am înecat. 1011 01:07:06,541 --> 01:07:11,083 ‪Ne poate garanta un site de întâlniri ‪că ne îndrăgostim? Urmează să aflăm. 1012 01:07:11,500 --> 01:07:12,916 ‪Uite-o! Dnă Taylor! 1013 01:07:13,000 --> 01:07:17,250 ‪Fiți binecuvântați. ‪Uitați-vă pe blogul meu de ‪lifestyle. 1014 01:07:21,833 --> 01:07:22,666 ‪Bună! 1015 01:07:23,375 --> 01:07:25,125 ‪E un costum nou? Arată bine. 1016 01:07:26,000 --> 01:07:27,333 ‪Să-i dăm drumul! 1017 01:07:27,416 --> 01:07:29,583 ‪Dră Whitaker, dl Evans, ‪acordați-ne o clipă. 1018 01:07:29,666 --> 01:07:32,083 ‪Dle Evans, la câte întâlniri ați fost? 1019 01:07:33,083 --> 01:07:35,541 ‪- Aveți ceva de zis? ‪- O declarație, dle Evans? 1020 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 ‪Cât sunteți dispuși să plătiți ‪ca să vă îndrăgostiți? 1021 01:07:46,041 --> 01:07:47,875 ‪Aproape oricât, nu-i așa? 1022 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 ‪Ei bine… 1023 01:07:51,000 --> 01:07:55,458 ‪pentru 29,95$, care includ ‪folosirea site-ului și a aplicației, 1024 01:07:55,708 --> 01:08:01,125 ‪Dragoste Garantată garantează ‪că vă veți îndrăgosti. 1025 01:08:01,875 --> 01:08:04,125 ‪Trebuie doar să mergeți ‪la o mie de întâlniri. 1026 01:08:06,000 --> 01:08:09,541 ‪Așa e. O mie de întâlniri diferite. 1027 01:08:10,791 --> 01:08:17,708 ‪Eu am fost la două întâlniri și jumătate ‪prin Dragoste Garantată și mi-a cam ajuns. 1028 01:08:19,541 --> 01:08:22,250 ‪Clientul meu, Nicholas Evans, 1029 01:08:23,083 --> 01:08:24,208 ‪a urmat regulile. 1030 01:08:24,291 --> 01:08:27,500 ‪A mers la o mie de întâlniri. Dar… 1031 01:08:28,291 --> 01:08:32,750 ‪Dragoste Garantată nu și-a îndeplinit ‪promisiunea. 1032 01:08:35,708 --> 01:08:37,625 ‪Nick Evans nu s-a îndrăgostit. 1033 01:08:41,166 --> 01:08:43,958 ‪Pe parcursul acestui proces, vom demonstra 1034 01:08:44,250 --> 01:08:48,791 ‪că pentru Dragoste Garantată contează ‪mai mult profiturile, 1035 01:08:48,875 --> 01:08:50,416 ‪nu bunăstarea abonaților lor. 1036 01:08:51,041 --> 01:08:55,666 ‪Nicholas Evans vă cere să trageți ‪la răspundere Dragoste Garantată 1037 01:08:56,208 --> 01:08:57,666 ‪pentru abuzurile comise. 1038 01:08:58,666 --> 01:08:59,500 ‪Mulțumesc. 1039 01:09:01,291 --> 01:09:03,500 ‪Dle Jones, e rândul dv. 1040 01:09:03,583 --> 01:09:04,708 ‪Vă mulțumesc. 1041 01:09:07,708 --> 01:09:11,500 ‪Pârâta continuă să apere mesajul promovat ‪de Dragoste Garantată. 1042 01:09:12,208 --> 01:09:15,833 ‪Dragostea le este garantată ‪celor care o caută cu adevărat. 1043 01:09:16,833 --> 01:09:19,750 ‪Pe parcursul procesului, apărarea va arăta 1044 01:09:20,166 --> 01:09:23,375 ‪că Nick Evans nu avea intenția ‪să se îndrăgostească. 1045 01:09:24,833 --> 01:09:29,708 ‪Acest proces nu e despre practici ‪comerciale sau reclamă mincinoasă. Nu. 1046 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 ‪E un proces ieftin de tip „v-am prins” 1047 01:09:33,625 --> 01:09:35,458 ‪în care se urmăresc doar banii. 1048 01:09:36,125 --> 01:09:41,375 ‪Probele vor arăta ‪că Nick Evans a suferit din dragoste 1049 01:09:41,916 --> 01:09:44,500 ‪și nu intenționa să se îndrăgostească iar. 1050 01:09:44,583 --> 01:09:48,541 ‪Sigur, ‪dl Evans a fost la o mie de întâlniri. 1051 01:09:49,083 --> 01:09:54,125 ‪Dar vom arăta că doar le-a bifat, ‪în așteptarea unui câștig bănesc. 1052 01:09:55,083 --> 01:09:57,375 ‪La finalul acestui proces, 1053 01:09:58,166 --> 01:10:01,583 ‪jurații vor da dreptate ‪site-ului Dragoste Garantată 1054 01:10:02,583 --> 01:10:04,333 ‪și vor respinge toate acuzațiile. 1055 01:10:05,416 --> 01:10:06,250 ‪Mulțumesc. 1056 01:10:08,583 --> 01:10:09,458 ‪Mulțumesc. 1057 01:10:10,791 --> 01:10:14,500 ‪Dr. Rossmore, ne puteți spune ‪care e domeniul dv. de expertiză? 1058 01:10:15,083 --> 01:10:17,083 ‪Sunt doctor în psihologie 1059 01:10:17,166 --> 01:10:21,000 ‪și predau cursuri de comportament uman ‪și științe la universitate. 1060 01:10:21,750 --> 01:10:24,458 ‪Sunt specializat în atașament și relații. 1061 01:10:25,000 --> 01:10:27,458 ‪În primul rând, în știința iubirii. 1062 01:10:28,416 --> 01:10:30,583 ‪În opinia dv. de specialist, 1063 01:10:31,000 --> 01:10:35,083 ‪există vreo modalitate ‪de a garanta iubirea? 1064 01:10:35,166 --> 01:10:40,166 ‪Specialiștii susțin că nu putem ‪prezice iubirea, darămite să o garantăm. 1065 01:10:41,958 --> 01:10:43,166 ‪Nu mai am întrebări. 1066 01:10:43,458 --> 01:10:44,666 ‪De ce n-ai obiectat? 1067 01:10:45,000 --> 01:10:48,250 ‪Doctorul e un expert chemat ca martor, ‪nu am ce obiecta. 1068 01:10:49,583 --> 01:10:52,125 ‪- De ce mă tot lovești? ‪- Fiindcă îți place. 1069 01:10:55,541 --> 01:10:56,375 ‪Nu îmi place. 1070 01:10:56,958 --> 01:11:00,916 ‪- Și cum a fost întâlnirea? ‪- Nick a întrebat de toate despre mine. 1071 01:11:01,208 --> 01:11:05,041 ‪O premieră, la o întâlnire de pe internet. ‪Nu-i așa, doamnelor? 1072 01:11:08,875 --> 01:11:13,833 ‪Ai simțit vreodată ‪că Nick era acolo doar de complezență? 1073 01:11:22,166 --> 01:11:24,041 ‪- Nu, era foarte drăguț. ‪- Mersi. 1074 01:11:24,125 --> 01:11:26,000 ‪- Da! ‪- Fetița mea! 1075 01:11:26,458 --> 01:11:28,166 ‪Și cum a rămas? 1076 01:11:28,833 --> 01:11:33,125 ‪Nick a insistat să plătească, ‪m-a condus la mașină și mi-a strâns mâna. 1077 01:11:33,208 --> 01:11:34,583 ‪Un adevărat gentleman. 1078 01:11:35,083 --> 01:11:38,458 ‪Mulțumesc pentru timpul acordat. ‪Puteți interoga martorul. 1079 01:11:39,500 --> 01:11:40,333 ‪Haide. 1080 01:11:41,333 --> 01:11:45,333 ‪Vrei să ne faci să credem ‪că dl „Fac și eu un ban rapid” 1081 01:11:45,750 --> 01:11:47,958 ‪nu voia să facă întâlnirea să eșueze? 1082 01:11:48,041 --> 01:11:50,375 ‪Nu. V-am spus, e un adevărat gentleman. 1083 01:11:50,458 --> 01:11:53,291 ‪Atunci de ce nu v-ați mai întâlnit? 1084 01:11:53,833 --> 01:11:57,250 ‪Așa sunt întâlnirile de pe net. ‪Dai clic și treci mai departe. 1085 01:11:57,333 --> 01:12:02,666 ‪Nu. Nick Evans n-a vrut ‪să se îndrăgostească, 1086 01:12:02,750 --> 01:12:05,000 ‪- …și a fabricat… ‪- Obiecție. 1087 01:12:05,500 --> 01:12:06,458 ‪Se admite. 1088 01:12:07,166 --> 01:12:08,625 ‪De fapt, pot să răspund? 1089 01:12:09,625 --> 01:12:12,125 ‪Eu și Nick am fost la o singură întâlnire. 1090 01:12:12,416 --> 01:12:14,791 ‪Nu am cum să știu ce simțea cu adevărat. 1091 01:12:15,250 --> 01:12:18,666 ‪Dar sper că-și va găsi perechea într-o zi. ‪O merită. 1092 01:12:19,583 --> 01:12:20,708 ‪Cu toții o merităm. 1093 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 ‪Nu mai am întrebări. 1094 01:12:30,500 --> 01:12:32,916 ‪Reiese că e un sfânt. Care e planul tău? 1095 01:12:33,000 --> 01:12:34,416 ‪- Nu te teme. ‪- Ia mâna! 1096 01:12:34,500 --> 01:12:35,375 ‪Bine. 1097 01:12:35,458 --> 01:12:38,583 ‪Mâine punem la îndoială ‪caracterul și motivația lui Nick, 1098 01:12:38,666 --> 01:12:40,750 ‪folosindu-ne de relațiile lui. 1099 01:12:40,958 --> 01:12:43,500 ‪Trecute și prezente. 1100 01:12:48,208 --> 01:12:49,500 ‪Sosesc! 1101 01:12:49,583 --> 01:12:52,250 ‪Dnă Taylor, o declarație ‪pentru ‪Rise și Shine Seattle? 1102 01:12:52,333 --> 01:12:55,958 ‪E un proces stupid. Suntem cel mai bun ‪site de întâlniri la care vă puteți abona. 1103 01:12:56,041 --> 01:12:58,041 ‪Uitați-vă pe blogul meu pentru sfaturi. 1104 01:12:58,125 --> 01:13:00,166 ‪Fără gluten, lactate, grâu, zahăr… 1105 01:13:00,250 --> 01:13:03,916 ‪Le-a dat clasă pe toată linia? 1106 01:13:04,000 --> 01:13:05,041 ‪Le-a dat. 1107 01:13:06,333 --> 01:13:07,291 ‪Nu știu. 1108 01:13:07,708 --> 01:13:10,583 ‪Nu-l pot lăsa pe Bill Jones ‪să-i distrugă reputația lui Nick. 1109 01:13:12,458 --> 01:13:13,291 ‪Stați așa. 1110 01:13:14,708 --> 01:13:16,458 ‪- Să stăm așa? ‪- Așa cum? 1111 01:13:21,000 --> 01:13:21,833 ‪Nick! 1112 01:13:22,750 --> 01:13:23,583 ‪Bună! 1113 01:13:24,750 --> 01:13:25,791 ‪Ascultă… 1114 01:13:26,666 --> 01:13:29,541 ‪Am o idee.  E mai neortodoxă… 1115 01:13:30,583 --> 01:13:33,416 ‪dar vreau ca mâine ‪s-o chem pe Arianna ca martor. 1116 01:13:33,791 --> 01:13:34,625 ‪De ce? 1117 01:13:35,250 --> 01:13:36,958 ‪O cheamă oricum. 1118 01:13:37,416 --> 01:13:40,916 ‪Prefer să-i controlăm mărturia, ‪decât să reacționăm la ea. 1119 01:13:44,000 --> 01:13:46,458 ‪Ca să își piardă elanul. 1120 01:13:47,416 --> 01:13:50,791 ‪N-am cum să știu ce va spune Arianna. 1121 01:13:50,875 --> 01:13:54,208 ‪Dar va arăta instanței ‪că ești dispus să lupți. 1122 01:13:56,958 --> 01:13:59,958 ‪Ești un tip onorabil, Nick, ‪și asta se va vedea. 1123 01:14:00,791 --> 01:14:01,625 ‪Mulțumesc. 1124 01:14:06,291 --> 01:14:07,208 ‪Susan… 1125 01:14:11,375 --> 01:14:12,500 ‪Ne vedem mâine. 1126 01:14:51,416 --> 01:14:54,666 ‪Te urăsc, Tiffany! 1127 01:15:04,083 --> 01:15:06,750 ‪Înainte de a-l chema ca martor ‪pe Nicholas Evans, 1128 01:15:08,166 --> 01:15:11,000 ‪reclamantul vrea s-o cheme ‪pe dna Arianna Silver. 1129 01:15:11,208 --> 01:15:14,208 ‪- Obiecție! E martorul meu. ‪- Ambii avocați… 1130 01:15:14,750 --> 01:15:16,083 ‪apropiați-vă, vă rog! 1131 01:15:17,708 --> 01:15:20,666 ‪Nu poți face asta. ‪Arianna Silver e martorul apărării. 1132 01:15:20,750 --> 01:15:23,250 ‪Veți avea destul timp ‪să-i puneți întrebări. 1133 01:15:23,333 --> 01:15:25,250 ‪Încearcă să-mi fure martorul. 1134 01:15:25,333 --> 01:15:26,291 ‪Ascultați! 1135 01:15:27,083 --> 01:15:32,083 ‪Dacă dra Whitaker crede ‪că martorul apărării o va ajuta, 1136 01:15:32,583 --> 01:15:35,125 ‪atunci are dreptul să cheme pe cine vrea. 1137 01:15:35,583 --> 01:15:38,083 ‪După cum a subliniat, dle Jones, 1138 01:15:38,416 --> 01:15:40,791 ‪veți avea timp să-i pui întrebări. 1139 01:15:41,500 --> 01:15:43,833 ‪Îi voi permite să o cheme. 1140 01:15:45,166 --> 01:15:46,000 ‪Înapoi! 1141 01:15:47,166 --> 01:15:48,250 ‪Nu e corect. 1142 01:15:50,125 --> 01:15:51,625 ‪Mulțumesc, dnă judecător. 1143 01:15:52,375 --> 01:15:55,375 ‪Reclamantul o cheamă ‪pe dna Arianna Silver. 1144 01:16:17,583 --> 01:16:20,208 ‪Jurați să spuneți adevărul ‪și numai adevărul? 1145 01:16:20,291 --> 01:16:21,125 ‪Da. 1146 01:16:28,333 --> 01:16:32,375 ‪Dnă Silver, ‪de unde îl cunoașteți pe dl Evans? 1147 01:16:33,541 --> 01:16:34,958 ‪E fostul meu logodnic. 1148 01:16:37,333 --> 01:16:40,875 ‪Urmează întrebarea ‪care e pe buzele tuturor. 1149 01:16:41,291 --> 01:16:42,291 ‪Ce s-a întâmplat? 1150 01:16:43,041 --> 01:16:43,875 ‪L-am părăsit. 1151 01:16:44,750 --> 01:16:45,833 ‪Pentru altcineva. 1152 01:16:46,958 --> 01:16:49,250 ‪Mă căsătoresc luna viitoare. 1153 01:16:50,041 --> 01:16:50,958 ‪Felicitări! 1154 01:16:51,708 --> 01:16:53,916 ‪Ca să fiu directă, dnă Silver, 1155 01:16:54,500 --> 01:16:58,291 ‪cred că apărarea te-a chemat ca martor 1156 01:16:58,375 --> 01:17:03,208 ‪sperând să arunce o lumină negativă ‪asupra caracterului domnului Evans. 1157 01:17:04,458 --> 01:17:06,083 ‪Când am vorbit cu dl Jones 1158 01:17:06,458 --> 01:17:10,208 ‪despre posibilitatea de a fi martor, ‪i-am spus că eu cred… 1159 01:17:11,458 --> 01:17:13,208 ‪că Nick își linge rănile. 1160 01:17:13,750 --> 01:17:16,958 ‪O mie de întâlniri ‪fără să găsești pe cineva nou? 1161 01:17:18,291 --> 01:17:19,416 ‪Ceva nu ține. 1162 01:17:22,000 --> 01:17:25,833 ‪Mai simți la fel? 1163 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 ‪De fapt, nu. 1164 01:17:37,708 --> 01:17:41,166 ‪Nick e un tip grozav. Vrea să fie sincer. 1165 01:17:41,916 --> 01:17:45,083 ‪Presupun că acest proces e unul onest. 1166 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 ‪Îi doresc numai bine. 1167 01:17:50,458 --> 01:17:52,541 ‪Vă mulțumesc pentru timpul acordat. 1168 01:17:53,375 --> 01:17:54,458 ‪E rândul apărării. 1169 01:17:56,666 --> 01:17:57,625 ‪N-am întrebări. 1170 01:17:58,083 --> 01:17:59,833 ‪Dacă nu există întrebări, 1171 01:17:59,916 --> 01:18:01,875 ‪martorul poate pleca. 1172 01:18:02,416 --> 01:18:04,416 ‪Luăm o pauză de 15 minute 1173 01:18:04,500 --> 01:18:07,291 ‪înainte ca reclamantul să depună mărturie. 1174 01:18:11,500 --> 01:18:12,583 ‪Arianna? 1175 01:18:16,333 --> 01:18:19,583 ‪Vreau doar să-ți mulțumesc. 1176 01:18:21,333 --> 01:18:23,333 ‪Îmi pare rău că am terminat-o așa. 1177 01:18:24,875 --> 01:18:25,750 ‪E vina mea. 1178 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 ‪Nu sunt mândră, 1179 01:18:29,375 --> 01:18:30,791 ‪dar am învățat din asta. 1180 01:18:31,583 --> 01:18:33,208 ‪Acum sunt cu cine trebuie. 1181 01:18:33,666 --> 01:18:34,916 ‪Mă bucur pentru tine. 1182 01:18:37,083 --> 01:18:38,250 ‪Și eu, pentru tine. 1183 01:18:39,958 --> 01:18:42,000 ‪- Despre ce vorbești? ‪- Cunosc privirea asta. 1184 01:18:42,500 --> 01:18:44,083 ‪Ești amorezat de avocată. 1185 01:18:46,750 --> 01:18:50,125 ‪Sper că o să recunoști, ‪înainte să fie prea târziu. 1186 01:18:54,458 --> 01:18:56,208 ‪Dacă nu simte și ea la fel? 1187 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 ‪Dacă se repetă? 1188 01:19:01,291 --> 01:19:03,250 ‪Nu există garanții în dragoste. 1189 01:19:04,125 --> 01:19:05,875 ‪Nu despre asta e vorba? 1190 01:19:10,750 --> 01:19:13,666 ‪Jurați să spuneți adevărul ‪și numai adevărul? 1191 01:19:14,083 --> 01:19:14,916 ‪Da. 1192 01:19:24,041 --> 01:19:24,958 ‪Dle Evans, 1193 01:19:25,291 --> 01:19:28,125 ‪vă rog să spuneți instanței ‪cu propriile cuvinte, 1194 01:19:28,791 --> 01:19:33,750 ‪cum Dragoste Garantată v-a păcălit ‪și v-a rănit 1195 01:19:34,541 --> 01:19:36,583 ‪cu promisiuni deșarte. 1196 01:19:47,625 --> 01:19:49,833 ‪Spune ce-ți vine în minte. 1197 01:20:00,916 --> 01:20:03,291 ‪Când am început toată chestia asta, 1198 01:20:05,166 --> 01:20:06,541 ‪căutam să fac dreptate. 1199 01:20:08,583 --> 01:20:11,833 ‪Dragostea nu se poate garanta. 1200 01:20:13,000 --> 01:20:14,333 ‪Ca o livrare de pizza. 1201 01:20:15,166 --> 01:20:16,416 ‪Scuze, ce faci? 1202 01:20:17,208 --> 01:20:18,750 ‪Dragostea e imprevizibilă. 1203 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 ‪Și te poți arde. 1204 01:20:24,000 --> 01:20:25,625 ‪Dar te poate și surprinde, 1205 01:20:26,458 --> 01:20:27,958 ‪în moduri remarcabile. 1206 01:20:31,333 --> 01:20:33,000 ‪Până la urmă, m-am îndrăgostit. 1207 01:20:35,500 --> 01:20:37,041 ‪M-am îndrăgostit de avocata mea. 1208 01:20:42,583 --> 01:20:45,791 ‪Dra Whitaker a spus ‪că e abonată la Dragoste Garantată. 1209 01:20:46,458 --> 01:20:50,166 ‪Dacă Nick Evans e îndrăgostit de ea, ‪cazul trebuie respins ca nefondat. 1210 01:20:50,541 --> 01:20:53,458 ‪Oameni buni, păstrați ordinea ‪în sala de judecată. 1211 01:20:54,375 --> 01:20:56,958 ‪Nu e nevoie să fie respins, dnă judecător. 1212 01:20:58,291 --> 01:20:59,541 ‪Renunț la proces. 1213 01:21:03,291 --> 01:21:04,625 ‪Dl Jones are dreptate. 1214 01:21:05,333 --> 01:21:09,916 ‪N-am cunoscut-o pe Susan prin site, ‪dar am cunoscut-o datorită site-ului. 1215 01:21:11,500 --> 01:21:14,166 ‪Și am jurat să spun adevărul, așa că… 1216 01:21:17,875 --> 01:21:22,500 ‪prefer să am parte de dragoste în viață ‪decât să câștig azi la proces. 1217 01:21:24,541 --> 01:21:28,125 ‪E uimitor când găsești o persoană ‪care te înțelege. 1218 01:21:29,166 --> 01:21:30,583 ‪Și pe care o înțelegi. 1219 01:21:32,833 --> 01:21:34,583 ‪Chiar și când ea are dreptate, nu tu. 1220 01:21:36,458 --> 01:21:39,375 ‪De fapt, se zice și „vom mai auzi”. 1221 01:21:40,125 --> 01:21:42,666 ‪Chiar așa e, am căutat pe Google. ‪E ciudat. 1222 01:21:46,208 --> 01:21:48,791 ‪Un bătrân înțelept mi-a zis ‪să mă scufund mai adânc, 1223 01:21:51,541 --> 01:21:52,541 ‪și așa voi face. 1224 01:21:55,291 --> 01:21:57,291 ‪Mi-am dat seama… 1225 01:21:58,583 --> 01:22:00,958 ‪că nu vreau o garanție. 1226 01:22:01,958 --> 01:22:03,291 ‪Sau o plasă de siguranță. 1227 01:22:05,208 --> 01:22:06,208 ‪Tot ce vreau… 1228 01:22:09,125 --> 01:22:10,583 ‪e să încercăm împreună. 1229 01:22:12,791 --> 01:22:14,125 ‪A te îndrăgosti nu e un risc. 1230 01:22:17,416 --> 01:22:18,375 ‪Să n-o faci este. 1231 01:22:28,083 --> 01:22:29,166 ‪Te iubesc, Susan. 1232 01:22:30,833 --> 01:22:31,833 ‪Și tu mă iubești? 1233 01:22:35,250 --> 01:22:37,750 ‪Dră Whitaker, răspunde la întrebare. 1234 01:22:40,500 --> 01:22:41,416 ‪Da! 1235 01:22:58,250 --> 01:23:00,541 ‪Ție ți se datorează totul. 1236 01:23:02,791 --> 01:23:04,583 ‪- Sunt mândră de tine. ‪- Omule! 1237 01:23:04,666 --> 01:23:06,416 ‪- Miroși a vin. ‪- Un pic. 1238 01:23:09,666 --> 01:23:11,291 ‪- Dră Whitaker? ‪- Da. 1239 01:23:11,375 --> 01:23:12,958 ‪Dna Taylor vrea să vă vorbească. 1240 01:23:13,041 --> 01:23:13,875 ‪Vă rog. 1241 01:23:23,791 --> 01:23:25,875 ‪Studiam cu Lama în Tibet și mi-a zis: 1242 01:23:25,958 --> 01:23:30,125 ‪„O mie de mari realizări din trecut ‪nu servesc scopului de azi.” 1243 01:23:31,875 --> 01:23:33,166 ‪Scuze, nu înțeleg. 1244 01:23:33,250 --> 01:23:36,416 ‪Îți plătesc taxele judiciare ‪și donez 250,000 spitalului tău, 1245 01:23:37,583 --> 01:23:40,375 ‪dacă veți reprezenta ‪site-ul Dragoste Garantată. 1246 01:23:42,708 --> 01:23:43,833 ‪De ce ai face asta? 1247 01:23:43,916 --> 01:23:47,750 ‪O poveste de amor ‪cu o mărturisire romantică în instanță? 1248 01:23:47,916 --> 01:23:49,166 ‪Lumea adoră așa ceva. 1249 01:23:49,666 --> 01:23:50,500 ‪Ei bine… 1250 01:23:50,583 --> 01:23:53,541 ‪Voi arăta bine pe rețelele de socializare. ‪Nu e greu, dar… 1251 01:23:53,625 --> 01:23:55,958 ‪E mai bine ‪decât cuplul fals de pe afișul actual. 1252 01:23:56,041 --> 01:23:57,083 ‪Știam eu! 1253 01:23:57,500 --> 01:23:58,750 ‪Brad și Veronica. 1254 01:23:58,875 --> 01:24:01,166 ‪- Așa a zis. ‪- Așa am zis. 1255 01:24:02,000 --> 01:24:07,625 ‪Două sute cincizeci de mii pentru spital. ‪E mult, dar vă ceream un milion daune. 1256 01:24:07,708 --> 01:24:10,041 ‪Hai să recunoaștem, puteam reuși, deci… 1257 01:24:10,125 --> 01:24:11,208 ‪Dar n-ați făcut-o. 1258 01:24:11,291 --> 01:24:14,333 ‪- Am fi putut. ‪- Ce zici de 500,000? 1259 01:24:19,541 --> 01:24:20,375 ‪S-a făcut. 1260 01:24:23,666 --> 01:24:27,875 ‪Încă nu se știe dacă un site de întâlniri ‪poate garanta dragostea. 1261 01:24:28,333 --> 01:24:31,541 ‪Dar dragostea garantează un final fericit. 1262 01:24:34,583 --> 01:24:37,625 ‪Ce facem acum? ‪Mergem la o primă întâlnire oficială? 1263 01:24:38,166 --> 01:24:39,958 ‪Orice, dar nu o primă întâlnire. 1264 01:24:45,750 --> 01:24:49,375 {\an8}‪CEA CARE L-A SURPRINS 1265 01:25:12,958 --> 01:25:15,000 {\an8}‪ATENȚIE: ‪DRAGOSTEA NU E NICIODATĂ GARANTATĂ 1266 01:25:15,083 --> 01:25:18,000 {\an8}‪EFECTE SECUNDARE: DURERI DE INIMĂ, ‪IRITARE, STRES, NERVOZITATE 1267 01:25:18,083 --> 01:25:20,791 {\an8}‪GIUGIULELI, INSOMNII, VERTIJ, AVÂNT, ‪CARTOFI PRĂJIȚI CEDAȚI 1268 01:25:20,875 --> 01:25:24,250 {\an8}‪DEZUMFLARE, CREȘTERE ÎN GREUTATE, ‪GÂNGURELI, COPII, SCHIMBĂRI DE DISPOZIȚIE 1269 01:25:24,333 --> 01:25:26,583 ‪VACANȚE LA SOCRI, NOPȚI PE CANAPEA, ‪SERI DE JOCURI 1270 01:25:26,666 --> 01:25:29,375 ‪SENZAȚII PLĂCUTE, PROBLEME CU BANII, ‪HAWAII, SĂRUTURI PE GÂT 1271 01:29:58,208 --> 01:30:00,208 ‪Subtitrarea: ‪George Georgescu