1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,333 --> 00:00:19,166
Κυρίες και κύριοι ένορκοι…
4
00:00:19,833 --> 00:00:25,458
ο πελάτης μου απαιτεί η ζυγαριά
της δικαιοσύνης να γείρει υπέρ του.
5
00:00:28,041 --> 00:00:29,708
Κυρίες και κύριοι ένορκοι…
6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
είναι ώρα να ξεσκεπάσουμε τα μάτια…
7
00:00:34,666 --> 00:00:36,875
και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει.
8
00:00:41,250 --> 00:00:44,208
Συγγνώμη, είχες πάρει φόρα,
αλλά έχω δίκη σε λίγο.
9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Μ' αρέσει η δεύτερη εκδοχή.
10
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
Ευχαριστώ! Θα έρχομαι πιο συχνά
στις τουαλέτες του υπογείου.
11
00:00:51,083 --> 00:00:52,708
Εδώ συμβαίνουν όλα τα καλά.
12
00:00:55,541 --> 00:01:00,916
Αυτά υποτίθεται ότι ήταν
τα χρυσά χρόνια του Τζερόμ Τζόνσον.
13
00:01:01,750 --> 00:01:04,541
Ένας χήρος
που άρχισε ξανά να βγαίνει ραντεβού.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Άρχισε να πραγματοποιεί επιθυμίες,
15
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
όπως να κάνει βόλτες στην πόλη
με ένα στιλάτο ηλεκτρικό σκούτερ.
16
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
Αυτό που δεν επιθυμούσε
ήταν ένας σπασμένος γοφός
17
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
από χτύπημα αστικού λεωφορείου
στην οδό Πάικ.
18
00:01:18,958 --> 00:01:22,041
Η Υπηρεσία Συγκοινωνιών του Σιάτλ
αποτρέπει τα θύματα
19
00:01:22,125 --> 00:01:26,166
από το να διεκδικούν αποζημιώσεις,
πνίγοντάς τα με πολύπλοκη,
20
00:01:26,250 --> 00:01:28,750
ατελείωτη γραφειοκρατία.
21
00:01:29,250 --> 00:01:33,708
Ποντάρουν στο ότι η δικαιοσύνη
θα κάνει τα στραβά μάτια.
22
00:01:34,625 --> 00:01:35,625
Αλλά είναι ώρα…
23
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
να ξεσκεπάσουμε τα μάτια…
24
00:01:39,666 --> 00:01:41,541
και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει.
25
00:01:47,375 --> 00:01:49,250
Με έσωσες εκεί μέσα, μικρή.
26
00:01:49,708 --> 00:01:51,416
Θα βρω τρόπο να σε ξεπληρώσω.
27
00:01:51,500 --> 00:01:53,541
-Το υπόσχομαι.
-Μην ανησυχείτε.
28
00:01:53,958 --> 00:01:55,458
Να φτάσετε σπίτι ασφαλής.
29
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
Εντάξει.
30
00:01:59,291 --> 00:02:01,125
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
31
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
Μπα, εξαφανίστηκα. Πάει κι αυτή.
32
00:02:04,583 --> 00:02:05,541
Χλατσωτό.
33
00:02:10,583 --> 00:02:11,458
{\an8}Συγγνώμη…
34
00:03:22,083 --> 00:03:23,291
{\an8}Γεια σου, αδερφούλα!
35
00:03:23,458 --> 00:03:24,541
{\an8}-Γεια!
-Πώς πήγε;
36
00:03:24,708 --> 00:03:26,166
{\an8}Κέρδισαν οι καλοί.
37
00:03:26,416 --> 00:03:27,916
{\an8}-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
38
00:03:28,000 --> 00:03:31,708
{\an8}Θα το γιορτάσουμε; Ο Γκίντεον
μαθαίνει στον Όλιβερ να φτιάχνει πίτσα.
39
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
Ίσως την παραγγείλουμε!
40
00:03:36,416 --> 00:03:38,875
{\an8}Θα ερχόμουν, αλλά είμαι κομμάτια
41
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}κι έχω πολλή αλληλογραφία,
το κάνουμε άλλη φορά;
42
00:03:42,250 --> 00:03:43,333
{\an8}Παιχνίδι την Παρασκευή.
43
00:03:43,416 --> 00:03:47,541
{\an8}Ναι, σίγουρα. Μόνο τα λεφτά της Monopoly
θα δω αυτήν τη βδομάδα.
44
00:03:49,416 --> 00:03:50,333
-Τα λέμε.
-Γεια!
45
00:03:53,750 --> 00:03:55,458
{\an8}-Παραγγέλνω Domino's!
-Έξυπνο.
46
00:04:55,875 --> 00:04:56,833
Καλημέρα, Σιάτλ.
47
00:04:56,916 --> 00:05:00,833
Η πρόβλεψη για σήμερα είναι βροχή, βροχή
και, ναι, πιο πολλή βροχή.
48
00:05:01,875 --> 00:05:04,416
Και τώρα το δελτίο κυκλοφορίας του KNVB.
49
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Εντάξει.
50
00:05:10,458 --> 00:05:12,333
Όχι, κυρία Καπούρ, πιο αργά.
51
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
Εντάξει, τι συμβαίνει;
52
00:05:15,875 --> 00:05:18,750
Ο σπιτονοικοκύρης δεν μπορεί
να βάλει λουκέτο στην πόρτα σας.
53
00:05:18,833 --> 00:05:21,458
Διπλός εσπρέσο για τον Νικ.
Λάτε με κολοκύθα για τη Σούζαν.
54
00:05:21,541 --> 00:05:23,375
Ναι, είμαι σίγουρη.
55
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
Ναι. Δεν με νοιάζει τι λέει η ειδοποίηση.
56
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
Είμαι σίγουρη.
57
00:05:28,916 --> 00:05:31,458
Και δεν είναι απλώς ανήθικο,
είναι παράνομο.
58
00:05:31,750 --> 00:05:35,666
Ναι. Θα το δούμε μαζί με τον δικηγόρο του,
όταν γυρίσω στο γραφείο.
59
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
Ναι. Λυπάμαι που συμβαίνει αυτό,
δεν είναι…
60
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
Συγγνώμη, δεν σε είδα.
61
00:05:42,625 --> 00:05:44,250
Θα ξέχασαν να με συνδέσουν.
62
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
Εντάξει.
63
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
Όχι, είμαι ακόμα εδώ.
64
00:05:49,416 --> 00:05:51,333
Ναι, θα σας πάρω μόλις μπορέσω.
65
00:05:55,166 --> 00:05:56,750
Ξέρεις ότι είναι απάτη, ε;
66
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Ορίστε;
67
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Ο λάτε με κολοκύθα. Δεν έχει κολοκύθα.
68
00:06:01,666 --> 00:06:02,916
Μόνο γεύση κολοκύθας.
69
00:06:03,750 --> 00:06:08,291
Κάθε φθινόπωρο, η βιομηχανία του καφέ
κάνει λες κι έφτασε σοδειά με κολοκύθες,
70
00:06:08,375 --> 00:06:10,500
για να πουλήσει ροφήματα στις μάζες.
71
00:06:10,791 --> 00:06:11,833
Πίνεις ένα ψέμα.
72
00:06:12,875 --> 00:06:16,375
-Γιατί μου μιλάς ακόμα;
-Περπατάμε προς την ίδια κατεύθυνση.
73
00:06:16,458 --> 00:06:18,500
Καλύτερα συζήτηση παρά αμήχανη σιωπή.
74
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
Δεν είναι τίποτα από τα δύο.
Είναι αμήχανη συζήτηση.
75
00:06:21,416 --> 00:06:23,458
Τότε… είναι και τα δύο.
76
00:06:32,250 --> 00:06:35,583
-Να βοηθήσω σε κάτι;
-Ανοίγεις; Έχω ραντεβού στις 9:00.
77
00:06:37,833 --> 00:06:40,666
-Καλωσήρθατε στη Γουίτακερ και Συνεργάτες.
-Ευχαριστώ.
78
00:06:43,583 --> 00:06:45,166
Συγχαρητήρια!
79
00:06:50,958 --> 00:06:51,791
Εντάξει…
80
00:06:51,875 --> 00:06:53,583
Πού πάει ο ψύκτης;
81
00:06:53,958 --> 00:06:56,333
Το κύμα ήταν λίγο εορτασμός
και λίγο αντιπερισπασμός.
82
00:06:56,416 --> 00:07:00,083
Τελικά το "pro bono"
σημαίνει "νερό βρύσης" στα λατινικά.
83
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
Αν δουλεύεις δωρεάν,
πρέπει να κάνω περικοπές.
84
00:07:03,291 --> 00:07:04,416
-Αντίο.
-Αντίο.
85
00:07:04,500 --> 00:07:05,333
Αντίο.
86
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
Γεια.
87
00:07:08,541 --> 00:07:09,500
Έχω γενέθλια;
88
00:07:10,291 --> 00:07:12,708
Θα 'σαι ο Νικ Έβανς. Το ραντεβού των 9:00.
89
00:07:13,416 --> 00:07:14,375
Αμήχανο αυτό.
90
00:07:16,625 --> 00:07:20,291
Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω,
κύριε Έβανς;
91
00:07:20,875 --> 00:07:22,083
Χρειάζομαι δικηγόρο.
92
00:07:22,166 --> 00:07:27,125
Λέγεται ότι είσαι μία από τις πιο σικάτες
δικηγόρους με διαφημίσεις σε στάσεις.
93
00:07:27,208 --> 00:07:31,875
-Δεν έχω βάλει διαφήμιση σε στάση.
-Συγγνώμη, πώς είναι; Κυνηγός ασθενοφόρων;
94
00:07:31,958 --> 00:07:32,875
Έτσι λέγεται;
95
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
-Το "δικηγόρος αστικού δικαίου" αρκεί.
-Αστικού δικαίου.
96
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Ωραίο. Εντάξει, πόσο χρεώνεις;
97
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
-Ας πούμε πρώτα για την καταγγελία σου.
-Σωστά.
98
00:07:45,208 --> 00:07:46,958
Θέλω να μηνύσω το Love Guaranteed.
99
00:07:47,041 --> 00:07:48,541
Την ιστοσελίδα γνωριμιών;
100
00:07:49,250 --> 00:07:53,208
Εντάξει. Απειλήθηκες σε ραντεβού;
Σε κατασκόπευσαν; Σου έκαναν κακό;
101
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
Χειρότερα. Είμαι θύμα απάτης.
102
00:07:56,250 --> 00:08:00,125
-Παρακαλώ;
-Κλέβουν από τον κόσμο 29,95 τον μήνα
103
00:08:00,208 --> 00:08:02,916
με το σλόγκαν
"Θα βρείτε τον έρωτα, εγγυημένα".
104
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
Έχω βγει 986 διαφορετικά ραντεβού,
105
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
και σε κανένα δεν βρήκα τον έρωτα.
106
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
Εννιακόσια ογδόντα έξι ραντεβού με…
107
00:08:12,125 --> 00:08:13,500
πραγματικές γυναίκες;
108
00:08:13,583 --> 00:08:16,208
Ναι, στα ψιλά γράμματα
των όρων χρήσης λέει
109
00:08:16,291 --> 00:08:18,791
ότι ο συνδρομητής πρέπει
να βγει 1,000 ραντεβού,
110
00:08:18,875 --> 00:08:20,291
για να ισχύει η εγγύηση.
111
00:08:20,833 --> 00:08:24,125
Νόμιζαν ότι δεν θα το έκανε κανείς,
αλλά εγώ το έκανα!
112
00:08:26,083 --> 00:08:28,875
Βασικά, κοντεύω,
μου μένει ακόμα καμιά ντουζίνα.
113
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
Ναι, απλώς…
114
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
έχω σοκαριστεί λίγο
115
00:08:32,250 --> 00:08:36,375
με όλο αυτό με τα 986 ραντεβού.
116
00:08:37,166 --> 00:08:38,125
Πώς γίνεται καν;
117
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Φοβερή ερώτηση. Ραντεβού για πρωινό,
μεσημεριανό και δείπνο.
118
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
-Έτσι το κάνω.
-Εντάξει.
119
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Οι άντρες τρώνε.
120
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως
121
00:08:48,250 --> 00:08:52,750
δεν βρήκες τον έρωτα, επειδή καμία
δεν θέλει να ακούει "Οι άντρες τρώνε";
122
00:08:52,833 --> 00:08:56,125
Δεν το λέω στο ραντεβού.
Δεν λέω "Οι άντρες τρώνε".
123
00:08:56,375 --> 00:08:59,083
Δεν το κάνω αυτό. Το σκέφτομαι.
124
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
Το θέμα είναι ότι έχω επιχειρήματα.
125
00:09:02,625 --> 00:09:04,166
Που μπορούν να κερδίσουν.
126
00:09:04,250 --> 00:09:06,333
Δεν πήρα πτυχίο χτες.
127
00:09:06,916 --> 00:09:08,375
Ξέρω τι είναι αυτό.
128
00:09:09,291 --> 00:09:10,125
Τι είναι;
129
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
Είναι κλασική αγωγή "σε τσάκωσα".
130
00:09:13,208 --> 00:09:15,708
Βρίσκεις παραθυράκι, βγάζεις εύκολα λεφτά.
131
00:09:15,958 --> 00:09:20,583
Σκέψου ό,τι θες, αλλά το Love Guaranteed
βγάζει κέρδος από τις μοναχικές ψυχές.
132
00:09:20,666 --> 00:09:24,000
Δεν είναι σωστό.
Εκθέτει σε κίνδυνο την ανθρώπινη καρδιά,
133
00:09:24,083 --> 00:09:25,500
και δεν θα το ανεχτώ.
134
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Την ανθρώπινη καρδιά! Σωστά.
135
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
Καλό.
136
00:09:29,458 --> 00:09:30,291
Λοιπόν…
137
00:09:31,000 --> 00:09:32,666
πόσο είναι η προκαταβολή;
138
00:09:33,166 --> 00:09:36,541
Άσε με να εξετάσω πρώτα
πόσο καλά επιχειρήματα έχεις.
139
00:09:36,625 --> 00:09:38,958
Παρακαλώ. Μην αργήσεις πολύ.
140
00:09:40,500 --> 00:09:41,791
Σίγουρα η ομάδα σου
141
00:09:41,916 --> 00:09:44,500
θα ήθελε να επιστρέψει ο ψύκτης τους.
142
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
Πώς πήγε;
143
00:10:06,750 --> 00:10:08,291
Κάποιος θέλει ένα κοκτέιλ.
144
00:10:08,375 --> 00:10:10,375
-Είναι 9:15.
-Εγώ δεν έχω πρόβλημα.
145
00:10:11,291 --> 00:10:13,708
-Τι άλλο έχουμε;
-Λογαριασμούς
146
00:10:13,791 --> 00:10:15,875
και, κοίτα, κι άλλους λογαριασμούς.
147
00:10:16,083 --> 00:10:19,208
Ο κος Μπαχάρ αναβάλλει
την πληρωμή για ακόμα έναν μήνα.
148
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
Κι ένας τρομαχτικός φάκελος
από τον σπιτονοικοκύρη.
149
00:10:22,166 --> 00:10:25,666
Έβαλα κι ένα κουπόνι αγορών εκεί μέσα,
δεν είναι όλα άσχημα.
150
00:10:25,750 --> 00:10:28,208
-Επιτελείς έργο Κυρίου, Ντενίζ.
-Ευχαριστώ.
151
00:10:28,291 --> 00:10:29,625
Αυξάνει το νοίκι.
152
00:10:30,166 --> 00:10:32,875
-Ξανά.
-Μια αναποδιά είναι. Θα 'μαστε μια χαρά.
153
00:10:33,708 --> 00:10:34,541
Πες κάτι.
154
00:10:34,625 --> 00:10:37,250
-Είναι καλά το χρυσόψαρο;
-Κοιμάται.
155
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Κοιμάται;
156
00:10:49,458 --> 00:10:50,833
Σαν βιβλίο με διαβάζει.
157
00:10:52,458 --> 00:10:55,458
Γιατί νιώθω ότι θα σε δω
στο δικαστήριο κάποια μέρα;
158
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
-Εντάξει.
-Πώς νιώθεις;
159
00:10:59,500 --> 00:11:01,541
-Πεθαίνω και όλα πονάνε.
-Φίλε.
160
00:11:01,875 --> 00:11:04,500
Πού 'ναι η λάμψη των εγκύων;
Μου έταξαν λάμψη.
161
00:11:04,583 --> 00:11:06,416
-Είσαι κούκλα.
-Είμαι χοντρή.
162
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Αλλά είσαι χοντρή με την καλή έννοια.
163
00:11:09,500 --> 00:11:10,875
Σαν ένα μικρό αβοκάντο.
164
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
Κάτσε να αφήσω τον ντεκαφεϊνέ μου
σε αργή κίνηση.
165
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
-Ιστοσελίδα γνωριμιών;
-Για υπόθεση είναι.
166
00:11:19,416 --> 00:11:23,000
-Θα αναλάβεις σίγουρα αυτήν την υπόθεση.
-Είναι ο πελάτης.
167
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
-Σέξι πελάτης.
-Αηδιαστικός.
168
00:11:25,125 --> 00:11:26,375
Σέξι, αηδιαστικός πελάτης.
169
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
Αντιπαθητικός, αηδιαστικός,
σέξι για καμιά απελπισμένη γυναίκα,
170
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
που δεν είμαι εγώ, πιθανός πελάτης.
171
00:11:34,916 --> 00:11:36,166
Γεια σας!
172
00:11:36,708 --> 00:11:38,291
-Μπαμπά!
-Ποιος θέλει παγωτό;
173
00:11:38,708 --> 00:11:41,166
Όχι μπροστά του,
θα πρέπει να το μοιραστούμε.
174
00:11:41,250 --> 00:11:43,958
-Τι να μοιραστούμε;
-Τίποτα! Φίλε, έλα εδώ.
175
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
-Φοράει ακόμα το φαγητό του.
-Το βλέπω.
176
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
Ώρα για μπάνιο, μικρέ. Έλα.
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,416
Καληνύχτισε τη θεία Σούζαν.
178
00:11:51,041 --> 00:11:52,458
Μπράβο, φίλε. Καληνύχτα!
179
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Τι έφαγες;
180
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
Ο γαμπρός μου παίζει να 'ναι άγιος.
181
00:11:58,750 --> 00:12:01,750
Ο άγιος Γκίντεον δεν έπεσε από τον ουρανό
182
00:12:01,833 --> 00:12:04,875
σαν νερό τουαλέτας αεροπλάνου.
Ξέρεις πώς γνωριστήκαμε;
183
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
Από ιστοσελίδα γνωριμιών.
184
00:12:07,083 --> 00:12:10,083
Το πιστεύεις ότι έχει πάει
σε 1,000 ραντεβού σχεδόν;
185
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
Σοβαρολογείς;
186
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Κλασικός καρχαρίας
που βρίσκει παραθυράκια.
187
00:12:13,500 --> 00:12:16,958
Εκμεταλλεύεται την εταιρία
για μια λεπτομέρεια στα ψιλά γράμματα.
188
00:12:18,166 --> 00:12:20,000
-Ενδιαφέρουσα υπόθεση.
-Γελοία υπόθεση.
189
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
Αποστολή μου είναι
να βοηθώ τους ανήμπορους.
190
00:12:22,625 --> 00:12:25,000
Δεν είναι ανήμπορος. Ξεδιάντροπος είναι.
191
00:12:25,416 --> 00:12:27,125
Έτσι πληρώνονται οι λογαριασμοί.
192
00:12:27,541 --> 00:12:31,333
Οι υπάλληλοί μου
θα σταματούσαν να ψάχνουν δουλειά.
193
00:12:31,875 --> 00:12:35,125
Ο Ρομπέρτο άφησε το λάπτοπ ανοιχτό
με το βιογραφικό του.
194
00:12:35,208 --> 00:12:36,875
Του διόρθωσα ένα λάθος.
195
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
Φυσικά.
196
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
-Παρακαλώ;
-Κε Έβανς, είμαι η Σούζαν Γουίτακερ.
197
00:13:09,458 --> 00:13:11,250
Μπορούμε να ξεκινήσουμε αύριο.
198
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
Λοιπόν, ομάδα.
199
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
Πρώτα πρέπει να βουτήξουμε βαθιά
200
00:13:39,583 --> 00:13:44,083
στην παράξενη και πολυγραφότατη
ερωτική ζωή του κου Νίκολας Έβανς.
201
00:13:44,333 --> 00:13:48,458
-Επιτέλους, μια διασκεδαστική υπόθεση.
-Δεν θα είναι παιχνιδάκι.
202
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
Το Love Guaranteed ανήκει
203
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
στην Ταμάρα Τέιλορ.
204
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
Κερδίσαμε λαχείο.
205
00:13:55,375 --> 00:13:57,125
Συγγνώμη, ποια Τίφανι;
206
00:13:57,208 --> 00:13:59,583
Η Ταμάρα Τέιλορ, η ειδική στο λάιφ στάιλ
207
00:13:59,666 --> 00:14:02,541
που λέει σε γυναίκες να τρώνε αμύγδαλα
και να βάζουν ατμό στο…
208
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Το 'πιασα.
209
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
Είναι στη λίστα πλουσιότερων του Forbes,
θα έχει πολλούς δικηγόρους.
210
00:14:07,583 --> 00:14:09,708
Η υπόθεσή μας πρέπει να 'ναι ακλόνητη.
211
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
Ξέρετε, ανυπομονώ να τα βάλω
με το Love Guaranteed.
212
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Γεια, Ρομπέρτο, λογιστήριο.
213
00:14:16,875 --> 00:14:18,250
Θα βγάλεις λόγο;
214
00:14:18,333 --> 00:14:21,208
Γιατί αν ναι, να πάω στην τουαλέτα πρώτα.
215
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
Αυτά τα μεγαλοστελέχη
216
00:14:23,083 --> 00:14:26,000
με τα ακριβά κουρέματα
και τα φανταχτερά ρολόγια.
217
00:14:26,083 --> 00:14:28,000
Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε.
218
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
Να πάω, ε;
219
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
-Ναι.
-Όχι, συγγνώμη.
220
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
Δεν θα βγάλω λόγο. Πήγαινε τουαλέτα.
Τελειώσαμε.
221
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
Είναι συναρπαστικό!
Υπερασπιζόμαστε τον αδύναμο.
222
00:14:37,125 --> 00:14:39,458
Τα διαδικτυακά ραντεβού σε τσακίζουν.
223
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Πού να ξέρω;
Ευτυχώς, δεν τα έχω δοκιμάσει.
224
00:14:42,125 --> 00:14:43,166
Τι;
225
00:14:43,541 --> 00:14:45,916
Δεν έχεις βγει διαδικτυακό ραντεβού;
226
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
Όχι, και;
227
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
Δεν κερδίζεις υπόθεση
για κάτι που δεν ξέρεις τίποτα.
228
00:14:50,208 --> 00:14:52,375
-Να σε βγάλουμε στο διαδίκτυο.
-Όχι.
229
00:14:53,000 --> 00:14:55,583
Όχι! Δεν έχω χρόνο για ραντεβού.
230
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
Δεν είναι ραντεβού!
231
00:14:57,750 --> 00:14:59,125
Κι αν είναι έρευνα;
232
00:14:59,458 --> 00:15:02,708
Ίσως κάνει τη διαφορά ανάμεσα
στη νίκη και την ήττα.
233
00:15:03,125 --> 00:15:04,583
Τι θα κάνετε;
234
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
-Το προφίλ σου.
-Ήθελες να κατουρήσεις.
235
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
-Θα κρατηθώ.
-Πολύ διασκεδαστικό.
236
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
Εντάξει, αλλά θα το ελέγξω πρώτα.
237
00:15:12,291 --> 00:15:15,333
-Μη φαίνομαι παράξενη.
-Μην ανησυχείς! Το 'χουμε.
238
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
Για πλάκα, ποια φωτογραφία σκέφτεστε να…
239
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Φύγε!
240
00:15:22,875 --> 00:15:24,041
Μ' αρέσει αυτή.
241
00:15:25,083 --> 00:15:27,708
Καλή δεν είναι;
Δεν ξέρω αν θα άρεσε στους άντρες.
242
00:15:28,541 --> 00:15:30,833
Είναι βοηθητικό και λίγο τρομακτικό
243
00:15:30,916 --> 00:15:33,958
που κατέγραψες διεξοδικά
όλα τα ραντεβού σου.
244
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
Ευχαριστώ.
Σκέφτηκα ότι θα χρειαζόμουν αρχείο.
245
00:15:39,416 --> 00:15:43,166
-"Αυτή που μίλαγε για γάτες όλη νύχτα";
-Ναι, δεν είχε καν γάτα.
246
00:15:44,000 --> 00:15:45,958
"Αυτή που έφερε τους γονείς της";
247
00:15:46,041 --> 00:15:48,833
Δεν είπε λέξη,
αλλά ο μπαμπάς της ήταν φοβερός.
248
00:15:49,333 --> 00:15:54,375
Μιλούσαμε ώρες για μπέιζμπολ, ήταν τέλεια.
Μακάρι να έπαιρνα τον δικό του αριθμό.
249
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
"Αυτή που ήθελε συνοδό
για τον γάμο της αδερφής της".
250
00:15:57,291 --> 00:16:01,500
Δύο εισιτήρια για Χαβάη φάνηκαν
κάπως υπερβολικά για δεύτερο ραντεβού.
251
00:16:02,000 --> 00:16:04,416
"Αυτή που μέθυσε
και πήγε να πλακώσει τον σερβιτόρο";
252
00:16:04,500 --> 00:16:06,416
Εγώ έφαγα την μπουνιά.
253
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
Δεν μπορείς να τις ονοματίζεις
σαν επεισόδια από τα Φιλαράκια.
254
00:16:09,750 --> 00:16:12,958
Δεν τις ξεχωρίζω αλλιώς.
Ξέρεις με πόσες Κλόι έχω βγει;
255
00:16:13,041 --> 00:16:13,875
Δεκατέσσερις!
256
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
Συν 12 Έμα και έξι Ζόι.
257
00:16:17,416 --> 00:16:20,916
Λίγη υπευθυνότητα.
Εσύ βγαίνεις ραντεβού με το τσουβάλι.
258
00:16:21,375 --> 00:16:23,166
Δεν αφορά μόνο εμένα η αγωγή.
259
00:16:23,708 --> 00:16:25,916
Κι αυτές τις εκμεταλλεύτηκαν.
260
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
Και αν κερδίσουμε;
261
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
Θα μοιραστείς την αποζημίωση
με 1,000 γυναίκες;
262
00:16:30,291 --> 00:16:32,958
-Όχι, έχω σχέδια για τα λεφτά.
-Είμαι σίγουρη.
263
00:16:34,416 --> 00:16:37,375
Για να ξέρεις,
ήμουν πάντα ένας τέλειος τζέντλεμαν.
264
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
Τις έβγαζα σε σικάτα μέρη.
265
00:16:39,125 --> 00:16:40,625
Πληρώνατε από μισά στο Ντένις;
266
00:16:40,708 --> 00:16:44,375
Καλό το πρωινό τους, αλλά με υποτιμάς.
267
00:16:44,791 --> 00:16:48,500
Πρωινό στο Μπάκο, μεσημεριανό
στο Πινκ Ντορ, δείπνο στο Κόραλ.
268
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
Στο Κόραλ; Είναι κυριλέ.
269
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
Ναι. Και πλήρωνα κάθε φορά.
270
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Εντυπωσιάστηκα.
271
00:16:54,000 --> 00:16:56,416
Πιο πολύ με τη διαχείριση του χρόνου σου.
272
00:16:56,500 --> 00:16:59,041
Τα πιο πολλά ραντεβού
διαρκούσαν λιγότερο από ώρα.
273
00:16:59,125 --> 00:17:01,333
-Ούτε αλλαγή λαδιών να ήταν.
-Έχεις καρδιά
274
00:17:01,416 --> 00:17:04,083
ή ένα κενό που βάζεις
τα κλειδιά του αμαξιού σου;
275
00:17:05,250 --> 00:17:06,333
Ναι, ένα κενό.
276
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
-Πρέπει να φύγω.
-Ραντεβού;
277
00:17:10,416 --> 00:17:13,250
-Ναι.
-Τι; Ήταν κακό αστείο. Είναι 10 π.μ.
278
00:17:13,333 --> 00:17:15,791
Ραντεβού για πρωινό,
μεσημεριανό και δείπνο.
279
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Πρωινό είναι.
280
00:17:29,041 --> 00:17:31,291
Καημένα κορίτσια.
281
00:17:34,208 --> 00:17:37,333
Είμαι παντρεμένος,
αλλά θα τον έβλεπα στο γραφείο μου.
282
00:17:37,416 --> 00:17:38,583
Για ενημέρωση.
283
00:17:41,458 --> 00:17:45,083
Είναι καιροσκόπος. Θα έπρεπε
να ντρεπόμαστε που τον αναλάβαμε.
284
00:17:46,208 --> 00:17:48,458
-Γεια.
-Καμία υπόθεση δεν είναι ντροπή.
285
00:17:49,000 --> 00:17:51,125
Περνάει πολύτιμο φορτίο!
286
00:17:52,666 --> 00:17:55,666
-Λατρεύω τον νέο πελάτη που πληρώνει.
-Αυτό θα το δούμε.
287
00:17:56,625 --> 00:17:59,458
-Τι είναι αυτό;
-Αρχεία. Από τα ραντεβού του Νικ.
288
00:17:59,541 --> 00:18:00,833
Για να πετύχουμε,
289
00:18:01,375 --> 00:18:04,750
πρέπει να επιβεβαιωθούν όλα,
καλή τύχη μ' αυτό.
290
00:18:08,041 --> 00:18:09,125
Εισερχόμενο!
291
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
Τι συμβαίνει;
292
00:18:11,958 --> 00:18:13,041
Ξεκινήσαμε.
293
00:18:13,125 --> 00:18:15,708
-Τι;
-Τα εισερχόμενά σου στο Love Guaranteed.
294
00:18:15,791 --> 00:18:17,833
Έπρεπε να το ελέγξω πρώτα!
295
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
Γιατί βάλατε αυτήν τη φωτογραφία;
296
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
Ήταν η μόνη που βρήκαμε που δεν δούλευες.
297
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
Από τα γενέθλιά μου στο Τορτίγια Φλατς,
ήμουν λιώμα.
298
00:18:28,125 --> 00:18:30,333
Η πιωμένη Σούζαν κάνει για ραντεβού.
299
00:18:31,083 --> 00:18:33,416
Όντως βουτάω τις πατάτες στη μαγιονέζα.
300
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
Και προτιμώ τα γερασμένα σκυλιά
από τα κουτάβια.
301
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
Πώς ξέρετε όλα αυτά για μένα;
302
00:18:39,083 --> 00:18:41,583
-Πολλές υπερωρίες.
-Έψαξα τα σκουπίδια σου.
303
00:18:41,708 --> 00:18:43,208
Μαζεύονται σαν τις μύγες.
304
00:18:46,000 --> 00:18:47,375
Όχι. Ίσως.
305
00:18:47,458 --> 00:18:49,583
Όχι, όχι τώρα.
306
00:18:49,666 --> 00:18:51,541
Πρέπει να μιλήσω με όσες βγήκε ο Νικ.
307
00:18:51,625 --> 00:18:55,000
Μπορείς να το κάνεις
βγαίνοντας κι εσύ ραντεβού. Έρευνα.
308
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
Ο κος Γιανγκ δίπλα
θα σου κάνει έκπτωση στο φαγητό.
309
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
Λατρεύω το Γιανγκς.
310
00:18:59,666 --> 00:19:01,291
Έχει ενθουσιαστεί κι αυτός.
311
00:19:02,125 --> 00:19:02,958
Για έρευνα.
312
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
Τι λες γι' αυτόν με το καρό πουκάμισο;
313
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
Σαν ξυλοκόπος είναι.
314
00:19:11,916 --> 00:19:14,333
-Μορφωμένος ξυλοκόπος.
-Δεν υπάρχει αυτό.
315
00:19:15,291 --> 00:19:17,583
-Σέξι ξυλοκόπος;
-Αυτό υπάρχει.
316
00:19:20,583 --> 00:19:23,541
{\an8}Γεια σου.
Είμαι η Σούζαν Γουίτακερ, δικηγόρος.
317
00:19:23,625 --> 00:19:25,125
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΜΙΛΑΓΕ ΓΙΑ ΓΑΤΕΣ
318
00:19:25,208 --> 00:19:28,958
{\an8}Αναρωτιόμουν,
βγήκες ποτέ με τον Νίκολας Έβανς;
319
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
Ναι, τον θυμάμαι.
Επειδή έμοιαζε με τη φωτογραφία του.
320
00:19:33,833 --> 00:19:35,208
Κάποιοι δεν μοιάζουν;
321
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
Αλήθεια;
322
00:19:56,791 --> 00:19:58,041
Πώς πήγε το ραντεβού;
323
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
{\an8}Ήταν το καλύτερο ραντεβού μου.
324
00:20:00,083 --> 00:20:01,583
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΕΦΕΡΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ
325
00:20:01,666 --> 00:20:03,250
{\an8}Μακάρι να ζητούσε τον αριθμό μου!
326
00:20:03,333 --> 00:20:07,000
{\an8}Ο Νικ ήταν ο καλύτερος.
Ένας καλός, φυσιολογικός τύπος.
327
00:20:07,291 --> 00:20:08,708
{\an8}Πολύ φυσιολογικός.
328
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Κάποιοι δεν είναι φυσιολογικοί;
329
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
Λοιπόν, διαλειμματική νηστεία, ε;
330
00:20:16,791 --> 00:20:17,625
Ναι.
331
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
Δηλαδή, δεν τρως εσκεμμένα;
332
00:20:21,000 --> 00:20:23,916
Τώρα είμαι στις 20 ώρες τη μέρα.
333
00:20:26,041 --> 00:20:28,458
Δεν είναι επικίνδυνο ή…
334
00:20:28,541 --> 00:20:31,166
Όχι, κάνει πάρα πολύ καλό.
335
00:20:32,166 --> 00:20:33,125
Έτσι…
336
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
έτρωγαν οι άνθρωποι των σπηλαίων.
337
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
Το προσδόκιμο ζωής τους
δεν ήταν γύρω στα 25;
338
00:20:52,291 --> 00:20:53,125
Λογαριασμό!
339
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Πες μου για το ραντεβού σου
με τον Νικ Έβανς.
340
00:20:56,250 --> 00:20:59,125
{\an8}Καλό το ραντεβού,
αλλά δεν ήταν για μένα. Έπιασα μια αύρα.
341
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
Τι αύρα;
342
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
Ο Νικ πιστεύει
ότι ψάχνει ειλικρινά τον έρωτα.
343
00:21:04,000 --> 00:21:06,958
Αλλά θέλει να αποδείξει
ότι δεν υπάρχει έρωτας.
344
00:21:10,083 --> 00:21:12,625
Βρήκες κανέναν
για τον γάμο της αδερφής σου;
345
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
Ακυρώθηκε.
346
00:21:14,416 --> 00:21:17,458
Ο γαμπρός ήταν ερωτευμένος με τη μαμά μου.
347
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
Τρελό;
348
00:21:19,666 --> 00:21:22,291
Οι γιορτές θα έχουν ενδιαφέρον
στο σπίτι σας.
349
00:21:22,375 --> 00:21:25,791
Τουλάχιστον, ο Νικ ήρθε.
Ο τελευταίος εξαφανίστηκε εντελώς.
350
00:21:26,208 --> 00:21:27,958
Κάποιοι δεν έρχονται;
351
00:21:44,500 --> 00:21:46,250
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΠΡΟΦΙΛ
352
00:21:49,291 --> 00:21:50,166
Παιδιά…
353
00:21:51,083 --> 00:21:53,000
δεν ξέρω πώς τα κατάφερε ο Νικ.
354
00:21:53,083 --> 00:21:53,916
Δεν ξέρω!
355
00:21:54,333 --> 00:21:57,875
Έχω βγει δύο ραντεβού κι ένα
που δεν ήρθε, κι έχω εξαντληθεί.
356
00:21:58,375 --> 00:22:02,208
Γιατί λες έκανα πρόταση στον Ντάντε
σε δύο βδομάδες; Είναι ζούγκλα εκεί έξω.
357
00:22:02,666 --> 00:22:06,000
-Υπάρχουν πολλά ψάρια στη θάλασσα.
-Και πολλά σκουπίδια.
358
00:22:06,541 --> 00:22:09,250
-Οι καταθέσεις για τον Νικ.
-Θα του τις πάω.
359
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
Θα τις στείλω να υπογράψει ηλεκτρονικά.
360
00:22:11,708 --> 00:22:14,708
Πλάκα μου κάνεις;
Ψοφάω να δω πού δουλεύει.
361
00:22:14,791 --> 00:22:16,541
Θα είναι προπονητής κρος φιτ.
362
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
Μάλλον διοργανώνει
παράνομο πόκερ σε πάρκινγκ.
363
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
Έκπληξη, κάνετε λάθος.
364
00:22:31,458 --> 00:22:33,458
{\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΥΤΙΚΟΥ ΣΙΑΤΛ
365
00:22:49,083 --> 00:22:52,333
-Πάμε, φίλε.
-Το λες και κακοποίηση ηλικιωμένου αυτό.
366
00:22:53,791 --> 00:22:56,000
-Πιο γρήγορα, εντάξει;
-Εντάξει.
367
00:22:57,541 --> 00:22:59,166
Μόλις σηκωθώ στα πόδια μου,
368
00:22:59,250 --> 00:23:01,791
θα ζητήσω από την Ντόνα να χορέψουμε.
Ντόνα.
369
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
Έχεις χορέψει ποτέ αργεντίνικο ταγκό;
370
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
Πρόσεχε, είναι λυσσάρα.
371
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
Το ελπίζω.
372
00:23:10,375 --> 00:23:11,458
Τζερόμ, πονηρούλη.
373
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
Περίμενε. Τι…
374
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
Τι συμβαίνει;
375
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
Η σταυροφόρος της δικαιοσύνης μου.
376
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
Εντάξει, πολλά βγάζουν νόημα τώρα.
377
00:23:29,416 --> 00:23:33,000
-Κάνεις κι επισκέψεις κατ' οίκον;
-Κάνω επισταμένη έρευνα.
378
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
Σωστά. Με ελέγχεις.
379
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
-Κάπως έτσι.
-Ελέγχεις ότι είμαι έντιμος πολίτης.
380
00:23:37,041 --> 00:23:39,291
Και κάνει εμένα όρθιο πολίτη.
381
00:23:40,333 --> 00:23:44,041
Εντάξει, κωμικέ, τα λέμε την Πέμπτη.
Έρχομαι σε λίγο.
382
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
Από σας βρήκα τον καινούργιο μου πελάτη.
383
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
Σου 'πα ότι δεν θα το ξέχναγα.
384
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
Σου έστειλα δουλειά. Εξεπλάγην;
385
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
Ο Νικ κρύβει εκπλήξεις.
386
00:23:54,166 --> 00:23:56,791
Ο γιατρός είπε ότι δεν θα χορέψω ξανά.
387
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
Ο Νικ είπε "Βλακείες".
388
00:23:59,541 --> 00:24:01,208
Ο Νικ εργάζεται δωρεάν εδώ
389
00:24:01,291 --> 00:24:04,041
για άπορους ηλικιωμένους σαν εμένα.
390
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
Είναι καλό παιδί. Όπως εσύ.
391
00:24:06,291 --> 00:24:08,500
Και δύο καλά παιδιά ταιριάζουν.
392
00:24:08,750 --> 00:24:09,583
Ντόνα.
393
00:24:12,166 --> 00:24:13,000
Ντόνα.
394
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
Εντάξει. Τι έχουμε;
395
00:24:16,458 --> 00:24:19,208
Λίγα πράγματα να υπογράψεις.
396
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
Εκεί κάτω.
397
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
Ωραία. Μάντεψε.
398
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
-Τι;
-Αύριο είναι.
399
00:24:24,666 --> 00:24:26,333
Το χιλιοστό μου ραντεβού.
400
00:24:27,125 --> 00:24:28,083
-Ώστε έτσι.
-Ναι.
401
00:24:29,833 --> 00:24:31,333
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
402
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
Λοιπόν, δείξε μου το προφίλ της.
403
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
-Αυτής που θα βγω;
-Ναι.
404
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
-Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα.
-Γιατί όχι;
405
00:24:42,333 --> 00:24:44,291
-Είναι παράξενο.
-Για την υπόθεση.
406
00:24:44,708 --> 00:24:46,208
-Για την υπόθεση;
-Φυσικά.
407
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Φυσικά. Εντάξει…
408
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
ορίστε.
409
00:24:50,708 --> 00:24:52,083
-Εδώ; Εντάξει.
-Πάτα το.
410
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
Παμ.
411
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
Η Παμ είναι 32,
412
00:24:56,875 --> 00:25:00,375
δασκάλα Ε' δημοτικού,
της αρέσει η πεζοπορία κι η κηπουρική.
413
00:25:01,458 --> 00:25:05,083
-Φαίνεται αξιολάτρευτη.
-Το αξιολάτρευτο είναι απαγορευτικό.
414
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
Ό,τι ακούγεται πολύ καλό
στο ίντερνετ είναι ψέμα.
415
00:25:08,500 --> 00:25:10,875
-Το έχω παρατηρήσει.
-Ευχήσου μου καλή τύχη.
416
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
Δεν ενδείκνυται.
417
00:25:14,875 --> 00:25:15,708
Σωστά.
418
00:25:17,500 --> 00:25:19,291
-Εξαιτίας της υπόθεσης.
-Σωστά.
419
00:25:29,000 --> 00:25:33,708
Δεν τρώω ζάχαρη, ξύδι, γαλακτοκομικά,
γλουτένη, σπόρους ή στρυχνοειδή.
420
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
-Να φέρω ένα ποτό όσο περιμένετε;
-Ένα ποτήρι κρασί.
421
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
Ο τόνος με κρούστα πεκάν
έχει ξηρούς καρπούς;
422
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
Έχει κρούστα από πεκάν.
423
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
Σωστά.
424
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
Φέρε όλο το μπουκάλι.
425
00:26:07,791 --> 00:26:08,625
Να πάρει.
426
00:26:14,500 --> 00:26:17,291
Σοβαρά, πόσα οστρακοειδή
έχει αυτό το μενού πια;
427
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
Αν φάω ένα μαλάκιο,
θα γεμίσω έκζεμα σαν τον Άνθρωπο Ελέφαντα.
428
00:26:21,625 --> 00:26:24,375
Ξέρεις αυτό με την εχέμυθη αχιβάδα;
429
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
Ήταν λίγο στρείδι.
430
00:26:35,583 --> 00:26:36,791
Λίγο στρείδι.
431
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
Καλησπέρα.
432
00:26:49,333 --> 00:26:50,166
Πόσα άτομα;
433
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
Εκπλήσσομαι.
434
00:27:02,416 --> 00:27:05,833
Ωραίο θα ήταν το κοτόπουλο τεριγιάκι,
αν είχα φέρει ένεση αδρεναλίνης.
435
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Και δεν έφερα.
436
00:27:11,000 --> 00:27:13,375
Εντάξει, ψάξε με στο LinkedIn.
437
00:27:21,458 --> 00:27:22,291
Σε ξέρω εσένα.
438
00:27:24,291 --> 00:27:25,125
Σούζαν!
439
00:27:26,250 --> 00:27:27,083
Γεια!
440
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
Όχι! Θεέ μου, όχι.
441
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Σούζαν!
442
00:27:37,166 --> 00:27:38,041
Σούζαν!
443
00:27:38,125 --> 00:27:39,041
Ναι, εγώ είμαι!
444
00:27:39,833 --> 00:27:42,250
Από εδώ η Σούζαν, παιδιά. Βγαίναμε παλιά.
445
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Ξέρω.
446
00:27:45,000 --> 00:27:46,375
-Πρόσεχε!
-Να σε κεράσω…
447
00:27:47,791 --> 00:27:48,750
ένα ποτό;
448
00:27:48,833 --> 00:27:51,250
Τι κάνεις εδώ; Δεν έπρεπε να νηστεύεις;
449
00:27:55,416 --> 00:27:56,833
Είναι η ώρα φαγητού μου.
450
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
Μυρίζει σαν την ώρα ποτού.
451
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
Είναι λίγο κι απ' αυτό, ξέρεις.
452
00:28:03,875 --> 00:28:06,791
Όχι!
453
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
Με ακούς;
454
00:28:11,458 --> 00:28:13,833
Χρειάζεσαι ένα σάντουιτς κι έναν υπνάκο!
455
00:28:13,916 --> 00:28:16,166
Σε σηκώνω με το τρία. Ένα, δύο…
456
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
Ίσως σου στείλω μήνυμα μετά.
457
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
Αηδία.
458
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
Ευχαριστώ.
459
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
-Ποια είναι αυτή;
-Η δικηγόρος μου.
460
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
Αυτές οι γυναίκες
ίσως κληθούν ως μάρτυρες.
461
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
Έπρεπε να βεβαιωθώ
ότι δεν κατέστρεφες σκόπιμα τα ραντεβού.
462
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
-Με κατασκόπευες.
-Όχι!
463
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
-Το έκανες.
-Όχι!
464
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
Λίγο.
465
00:28:55,375 --> 00:28:56,208
Επαγγελματικά.
466
00:28:56,833 --> 00:28:59,250
-"Επαγγελματικά".
-Συγγνώμη που σ' το χάλασα.
467
00:28:59,333 --> 00:29:00,958
Δεν πειράζει. Ήταν χάλια.
468
00:29:01,416 --> 00:29:02,625
Αλήθεια. Αυτή ξέρει.
469
00:29:04,250 --> 00:29:06,000
-Είσαι γρήγορος.
-Δεν είμαι…
470
00:29:07,041 --> 00:29:07,875
Δεν πειράζει.
471
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
Τι να σας φέρω;
472
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
Τίποτα,
473
00:29:10,833 --> 00:29:12,375
-ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
474
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Ψοφάω της πείνας.
475
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
Ένα δευτερόλεπτο.
476
00:29:17,375 --> 00:29:19,791
Ναι. Ένα χάμπουργκερ Κόραλ και πατάτες.
477
00:29:20,333 --> 00:29:21,458
-Αυτό ήταν;
-Ναι.
478
00:29:22,708 --> 00:29:24,000
Καμία ιδιαίτερη απαίτηση;
479
00:29:24,458 --> 00:29:25,416
Έξτρα μαγιονέζα.
480
00:29:26,916 --> 00:29:27,875
Μου αρέσει αυτή.
481
00:29:31,000 --> 00:29:33,750
Εδώ συμβαίνουν όλα.
482
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
Είναι το τυχερό μου τραπέζι.
483
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
Είναι;
484
00:29:38,666 --> 00:29:39,833
Βασικά, όχι.
485
00:29:40,375 --> 00:29:42,500
Είναι καταραμένο. Ας κάτσουμε αλλού.
486
00:29:42,583 --> 00:29:43,458
-Πάμε.
-Ναι.
487
00:29:43,833 --> 00:29:45,750
Ήθελα μόνο να παίξω μπέιζμπολ.
488
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
Αλλά πέφτοντας στην αρχική βάση,
έπαθα ρήξη χιαστού.
489
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Ξέρεις, είναι περίεργο…
490
00:29:54,416 --> 00:29:57,125
που όλη σου η ζωή μπορεί
να αλλάξει στη στιγμή.
491
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Είναι απαίσιο, λυπάμαι.
492
00:30:00,625 --> 00:30:03,541
Ο φυσικοθεραπευτής μου με βοήθησε
να το ξεπεράσω, ο Ρασίντ.
493
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
Ήταν τόσο αστείος.
494
00:30:05,875 --> 00:30:08,375
Με ενέπνευσε να δουλέψω σκληρά,
για να γίνω καλά.
495
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
Ωραία.
496
00:30:09,708 --> 00:30:13,416
Έτσι αποφάσισα να γίνω
κι εγώ φυσικοθεραπευτής. Να κάνω το ίδιο.
497
00:30:13,666 --> 00:30:16,791
-Να εμπνέεις με το χιούμορ.
-Όχι, είμαι κακός. Φωνάζω.
498
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Εσύ; Σίγουρα ήσουν από μικρή
σταυροφόρος της δικαιοσύνης.
499
00:30:22,958 --> 00:30:24,375
-Τι;
-Ξεσκέπαζες στημένα
500
00:30:24,875 --> 00:30:28,208
-παιχνίδια κρυφτού.
-Πώς ξέρεις ότι ήταν στημένα;
501
00:30:29,708 --> 00:30:31,750
Όχι, έχεις δίκιο. Ναι.
502
00:30:32,041 --> 00:30:35,375
Νιώθω ότι μου είναι έμφυτο εκ γενετής
503
00:30:35,458 --> 00:30:37,666
να θέλω να παλέψω για τον αδύναμο.
504
00:30:37,750 --> 00:30:41,458
Όταν ήμουν πολύ μικρή,
οι γονείς μου με πήγαν να δω τον Φυγά.
505
00:30:42,041 --> 00:30:44,291
Και αναστατώθηκα τόσο
506
00:30:44,375 --> 00:30:47,375
που καταδίκασαν έναν αθώο.
Είμαι ακόμα αναστατωμένη.
507
00:30:48,666 --> 00:30:50,833
Πήγα να περιμένω στο λόμπι. Δεν άντεχα.
508
00:30:52,541 --> 00:30:54,875
-Σοβαρά;
-Ο μπαμπάς μου ήθελε να με βάλει
509
00:30:54,958 --> 00:30:58,750
πάλι στην αίθουσα, αλλά δεν έμπαινα.
Ακόμα δεν έχω δει το τέλος.
510
00:30:59,583 --> 00:31:01,083
-Δεν είδες τον Φυγά;
-Όχι.
511
00:31:01,166 --> 00:31:04,291
-Δεν είδες τον μονόχειρα.
-Αν είναι από τον Φυγά, όχι.
512
00:31:05,208 --> 00:31:08,458
Πριν τελειώσει η δίκη,
θα δούμε μαζί τον Φυγά, εντάξει;
513
00:31:08,958 --> 00:31:09,958
Είναι ραντεβού.
514
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Αλλά και δεν είναι.
515
00:31:13,083 --> 00:31:15,083
-Ξέρω τι εννοούσες.
-Καταλαβαίνεις.
516
00:31:16,416 --> 00:31:17,250
Τέλεια.
517
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
Βασικά…
518
00:31:24,000 --> 00:31:26,541
είναι το καλύτερο δείπνο
εδώ και πολύ καιρό.
519
00:31:28,416 --> 00:31:29,250
Παρομοίως.
520
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
Λοιπόν…
521
00:31:33,416 --> 00:31:35,666
τα ξέρεις όλα για την ερωτική μου ζωή.
522
00:31:36,083 --> 00:31:37,500
Πες μου για τη δική σου.
523
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
Δεν υπάρχουν και πολλά.
524
00:31:39,958 --> 00:31:41,583
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
525
00:31:42,291 --> 00:31:44,583
Έχω μια επιχείρηση.
526
00:31:45,250 --> 00:31:48,333
Είναι πολύ.
Απλώς δεν έχω χρόνο για σχέση τώρα.
527
00:31:49,791 --> 00:31:52,333
Κάποια μέρα θα το κάνω. Απλώς όχι σήμερα.
528
00:31:54,041 --> 00:31:55,125
Κάποιος θα υπήρχε.
529
00:31:55,708 --> 00:31:57,583
Φυσικά και υπήρχε κάποιος.
530
00:31:58,166 --> 00:32:00,291
Φυσικά, στη Νομική. Τον έλεγαν Τζος.
531
00:32:00,375 --> 00:32:04,375
Νομίζαμε ότι θα παντρευόμασταν,
θα είχαμε παιδιά, σκύλους, όλα, αλλά…
532
00:32:04,958 --> 00:32:06,583
δεν ξέρω, είχε άλλα σχέδια.
533
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
Τι σχέδια;
534
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
Σχέδια που δεν περιλάμβαναν εμένα.
535
00:32:15,958 --> 00:32:17,375
Πόσο μακριά πάρκαρες;
536
00:32:17,458 --> 00:32:21,416
Παρκαδόρος στο Κόραλ;
Δώδεκα δολάρια; Είναι ληστεία.
537
00:32:21,750 --> 00:32:22,583
Σωστά.
538
00:32:27,333 --> 00:32:30,083
-Αυτό είναι το δικό σου;
-Ναι, είναι ο Ζορό.
539
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
-Ο Ζορό, γλυκό.
-Γλυκό;
540
00:32:33,000 --> 00:32:37,416
Όχι, ο Ζορό είναι ένας τιμωρός
που εντοπίζει αδίστακτους κακούς.
541
00:32:37,791 --> 00:32:39,875
-Πιο σκληρό απ' ό,τι φαίνεται.
-Ναι.
542
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
-Να σε βοηθήσω.
-Όχι, το 'χω.
543
00:32:43,666 --> 00:32:44,583
Κυριολεκτικά.
544
00:32:47,583 --> 00:32:48,791
Είσαι…
545
00:32:49,833 --> 00:32:50,875
όλο εκπλήξεις.
546
00:32:51,333 --> 00:32:52,166
Κι εσύ.
547
00:32:55,000 --> 00:32:56,375
-Χειραψία.
-Ναι.
548
00:32:56,583 --> 00:32:59,916
Είναι η χαρακτηριστική κίνησή μου
στο τέλος των ραντεβού.
549
00:33:00,208 --> 00:33:03,208
Είναι ο τρόπος μου να πω αντίο,
καλή τύχη, καλή ζωή.
550
00:33:04,333 --> 00:33:06,166
Είναι αποτελεσματική συναλλαγή.
551
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
Ναι, είναι.
552
00:33:08,791 --> 00:33:11,666
Πες μου, αν ήταν να δώσεις όνομα
στη βραδιά
553
00:33:11,750 --> 00:33:14,541
σαν επεισόδιο από τα Φιλαράκια,
τι τίτλο θα 'χα;
554
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
"Αυτή που δεν το περίμενα".
555
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Καληνύχτα.
556
00:33:24,333 --> 00:33:25,416
Καληνύχτα, Σούζαν.
557
00:33:38,333 --> 00:33:40,875
-Τι θόρυβος είναι αυτός;
-Η Τίφανι.
558
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
-Η Τίφανι;
-Ναι.
559
00:33:43,291 --> 00:33:45,708
-Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
-Τι;
560
00:33:47,208 --> 00:33:50,666
Είναι από τις πιο γνωστές τραγουδίστριες
της δεκαετίας του '80.
561
00:33:50,833 --> 00:33:53,125
-Α, η Τίφανι!
-Ναι, η Τίφανι.
562
00:33:53,208 --> 00:33:55,166
Ναι, και πάλι δεν την ξέρω.
563
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
Πρέπει, είναι τόσο…
564
00:33:57,666 --> 00:33:59,708
Κάνεις πλάκα; Δεν καταλαβαίνω.
565
00:34:00,000 --> 00:34:00,833
Πιθανόν.
566
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Καληνύχτα, Νικ.
567
00:34:03,041 --> 00:34:04,125
Καληνύχτα, Τίφανι.
568
00:34:18,500 --> 00:34:21,416
Κα Καπούρ, μπορείτε να πάρετε
δικό σας απεντομωτή.
569
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
Ναι, φυσικά.
570
00:34:23,625 --> 00:34:26,583
Είναι δικαίωμά σας
να έχετε διαμέρισμα χωρίς παράσιτα.
571
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
Φυσικά…
572
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Εντάξει. Ενημερώστε με πώς θα πάει, κα Κ.
573
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
Ευχαριστώ.
574
00:34:33,083 --> 00:34:35,833
Ρομπέρτο, υπάρχει κάτι
που το λένε χτύπημα.
575
00:34:35,916 --> 00:34:38,125
-Κάνεις γροθιά, τραβάς πίσω…
-Εντάξει.
576
00:34:39,666 --> 00:34:42,625
-Το Love Guaranteed στη γραμμή.
-Γι' αυτά μπουκάρεις!
577
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
Σούζαν Γουίτακερ.
578
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
Ναι, φυσικά.
579
00:34:57,166 --> 00:34:58,000
Ανυπομονούμε.
580
00:35:01,125 --> 00:35:03,958
Ήταν ο Μπιλ Τζόουνς,
ο δικηγόρος του Love Guaranteed.
581
00:35:04,041 --> 00:35:06,875
Μας κάλεσε σε συνάντηση
στα κεντρικά τους με…
582
00:35:07,541 --> 00:35:08,625
την Ταμάρα Τέιλορ.
583
00:35:33,583 --> 00:35:34,750
Κράτα το κοντά.
584
00:35:40,750 --> 00:35:42,166
-Άνετο.
-Δεν είναι;
585
00:35:44,666 --> 00:35:48,333
Γεια. Σούζαν Γουίτακερ και Νίκολας Έβανς
για την Ταμάρα Τέιλορ.
586
00:35:48,625 --> 00:35:51,291
Υπογράψτε εδώ.
Στο ρετιρέ του τετάρτου ορόφου.
587
00:35:52,208 --> 00:35:55,916
Μάλιστα, ο Μπραντ κι η Βερόνικα
γνωρίστηκαν στο Love Guaranteed.
588
00:35:57,083 --> 00:35:59,333
Ο Μπραντ και η Βερόνικα είναι μοντέλα.
589
00:36:00,208 --> 00:36:02,333
Το ότι είναι μη πιστευτά ελκυστικοί
590
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
δεν σημαίνει ότι είναι μοντέλα.
591
00:36:04,583 --> 00:36:07,375
Δεν πιστεύεις σε τίποτα καλό
σ' αυτόν τον κόσμο;
592
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Φυσικά.
Απλώς όχι στον Μπραντ και τη Βερόνικα.
593
00:36:11,125 --> 00:36:12,750
Είναι ψεύτες και υποκριτές.
594
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
Κοίτα δόντια, υπερβολικά λευκά.
595
00:36:18,083 --> 00:36:19,625
Λίγοι κανόνες πριν μπούμε.
596
00:36:19,708 --> 00:36:24,000
Εγώ μιλάω. Εσύ όχι σαρκασμούς,
ειρωνείες, γέλια από τη μύτη.
597
00:36:24,875 --> 00:36:25,958
Γέλια από τη μύτη;
598
00:36:26,333 --> 00:36:28,875
Ναι, όταν προσπαθείς
να μη γελάσεις, κάνεις…
599
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
-Δεν ακούγομαι έτσι.
-Ακριβώς έτσι.
600
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
-Όχι.
-Θα δούμε.
601
00:36:39,000 --> 00:36:39,958
Κυρία Γουίτακερ.
602
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
-Μπιλ Τζόουνς.
-Ο πελάτης μου, Νικ Έβανς.
603
00:36:46,958 --> 00:36:47,791
Παρακαλώ.
604
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
Μάλιστα.
605
00:36:57,750 --> 00:36:59,375
Είμαστε έτοιμοι για εκείνη.
606
00:37:10,375 --> 00:37:13,166
Tah-shi de-leh. Shoo-ro-nahng.
Χαιρετισμός του Θιβέτ.
607
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Σας έφεραν κάτι να πιείτε;
608
00:37:14,916 --> 00:37:17,875
Φιλτραρισμένο νερό;
Το έχω φέρει από τη νότια Χιλή.
609
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Είμαι εντάξει.
610
00:37:19,458 --> 00:37:21,291
-Είμαστε εντάξει.
-Μίκα, φέρε νερό.
611
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Εντάξει.
612
00:37:27,875 --> 00:37:32,375
Σοκαρίστηκα και απογοητεύτηκα
που έμαθα ότι μας κάνατε καταγγελία.
613
00:37:32,833 --> 00:37:36,666
Σύμφωνα με τον Νόμο
περί Παραπλανητικών Εμπορικών Πρακτικών,
614
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
οι εταιρίες απαγορεύεται να επιδίδονται
615
00:37:39,541 --> 00:37:42,583
σε παραπλανητική περιγραφή,
διαφήμιση τύπου "δόλωμα και μεταστροφή"
616
00:37:42,666 --> 00:37:46,208
κι άλλες ανέντιμες πρακτικές
για την προώθηση των προϊόντων τους,
617
00:37:46,291 --> 00:37:47,583
οπότε, να 'μαστε.
618
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
Κα Γουίτακερ,
έχετε πάει στο Πάνγκονγκ Τσο στο Θιβέτ;
619
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Όχι.
620
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Αυτό το μέρος σε αλλάζει.
621
00:37:55,000 --> 00:37:58,250
Περιπλανήθηκα ξυπόλυτη στα λιβάδια
για δύο μήνες
622
00:37:58,333 --> 00:38:01,458
κι αναρωτιόμουν
"Ποιος είναι ο σκοπός μου στη Γη;"
623
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
Μια μέρα, ένα μοναχικό πουλί
διέσχισε τον ουρανό
624
00:38:04,583 --> 00:38:08,208
και ένιωσα μοναξιά στον πυρήνα
της ουσίας μου, και σκέφτηκα
625
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
"Θα λύσω τη μοναξιά".
626
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Η ιστοσελίδα μου φέρνει ελπίδα,
έρωτα, σύνδεση, χαρά,
627
00:38:14,583 --> 00:38:17,458
ευτυχία, ζωή στις μάζες.
628
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
Μόνο που δεν πουλάτε έρωτα,
χαρά και ελπίδα.
629
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
Πουλάτε εγγύηση έρωτα.
630
00:38:24,208 --> 00:38:27,958
Όλοι εδώ μέσα ξέρουν
ότι αυτή η γλώσσα είναι νομικά δεσμευτική.
631
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
Λοιπόν.
632
00:38:30,041 --> 00:38:33,375
Έχουμε επιχειρήματα.
Το ξέρετε. Τι προσφέρετε;
633
00:38:35,416 --> 00:38:36,250
Μπιλ;
634
00:38:37,666 --> 00:38:38,500
Λοιπόν.
635
00:38:38,958 --> 00:38:42,333
Προσφέρουμε
έναν πολύ γενναιόδωρο συμβιβασμό.
636
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
Εκατό χιλιάδες δολάρια,
με συμφωνία εμπιστευτικότητας.
637
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
Δίνουμε την επιταγή σήμερα.
638
00:38:48,333 --> 00:38:53,250
Εκατό χιλιάδες δολάρια δεν καλύπτουν καν
τα έξοδα των ραντεβού του πελάτη μου.
639
00:38:53,666 --> 00:38:56,166
Ζητάμε 500,000 ως αποζημίωση,
640
00:38:56,250 --> 00:39:01,250
δέσμευση ότι η εταιρία σας θα αφαιρέσει
κάθε αναφορά σε "εγγύηση έρωτα"…
641
00:39:01,875 --> 00:39:05,208
και θα πρέπει πρώτα
να εξετάσω το συμφωνητικό.
642
00:39:05,833 --> 00:39:08,500
Συγγνώμη, δεν είναι διαπραγμάτευση.
643
00:39:08,583 --> 00:39:10,416
Κάναμε έρευνα, κα Γουίτακερ,
644
00:39:10,500 --> 00:39:14,875
και είδαμε ότι η εταιριούλα σας
είναι καταχρεωμένη. Χρεοκοπείτε.
645
00:39:15,708 --> 00:39:19,625
Αυτή η καλόβουλη συμπεριφορά
ίσως εντυπωσιάζει τους πελάτες σας,
646
00:39:19,708 --> 00:39:21,583
αλλά σ' εμένα δεν πιάνει.
647
00:39:22,333 --> 00:39:23,625
Εγώ, βασικά…
648
00:39:25,250 --> 00:39:28,916
Ευτυχώς, δεν ήρθαμε να μιλήσουμε για μένα.
649
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Ήρθαμε να συζητήσουμε την υπόθεση.
650
00:39:31,083 --> 00:39:33,041
Τότε, δεχτείτε τον συμβιβασμό.
651
00:39:33,458 --> 00:39:35,541
-Δεν θα τον ξαναπροσφέρουμε.
-Ο Βούδας είπε
652
00:39:36,041 --> 00:39:38,750
"Κανείς δεν μπαίνει
στο ίδιο ποτάμι δύο φορές".
653
00:39:40,291 --> 00:39:42,750
-Ξέρετε γιατί προσέλαβα τη Σούζαν;
-Νικ, όχι!
654
00:39:42,833 --> 00:39:45,333
Επειδή είναι το αντίθετο από σας. Εντάξει;
655
00:39:45,916 --> 00:39:49,083
Έχει χαρακτήρα και αρχές…
656
00:39:49,708 --> 00:39:51,375
και αίσθηση αξιοπρέπειας.
657
00:39:51,791 --> 00:39:52,625
Ευχαριστώ.
658
00:39:53,000 --> 00:39:55,291
Διευθύνω μια αυτοκρατορία δισεκατομμυρίων,
659
00:39:55,375 --> 00:39:59,333
οπότε υπογράψτε, θα σας πληρώσουμε,
κι αυτός ο πονοκέφαλος θα χαθεί.
660
00:40:08,458 --> 00:40:09,625
Δεν συμφωνούμε.
661
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Θα σας δούμε στο δικαστήριο,
662
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
όπου θα ζητήσουμε κυρωτική αποζημίωση
1,000.000 δολαρίων.
663
00:40:17,083 --> 00:40:20,541
Παρεμπιπτόντως,
ο Ηράκλειτος το 'πε, όχι ο Βούδας.
664
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
Ορίστε;
665
00:40:22,000 --> 00:40:23,875
Τη φράση με το ποτάμι; Ναι.
666
00:40:24,416 --> 00:40:28,750
Αυτά τα εμψυχωτικά μαγνητάκια ψυγείου
έχουν πολύ μικρά ψιλά γράμματα.
667
00:40:29,208 --> 00:40:30,833
Θέλουν προσεκτικό διάβασμα.
668
00:40:36,083 --> 00:40:37,500
Το νερό είναι αηδία.
669
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Μας κοιτάνε;
670
00:40:46,708 --> 00:40:47,625
Ναι, όλοι τους.
671
00:40:48,000 --> 00:40:49,708
-Έπρεπε να πάμε από τις σκάλες.
-Ναι.
672
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
-Τι; Δηλαδή…
-Αυτό ήταν…
673
00:41:04,958 --> 00:41:08,041
Ποιανού ηλίθια ιδέα ήταν
να εγγυηθούμε τον έρωτα;
674
00:41:08,291 --> 00:41:09,708
Ποιον θα απολύσω σήμερα;
675
00:41:11,375 --> 00:41:12,541
Δική σας.
676
00:41:13,125 --> 00:41:14,000
Μίκα, απολύεσαι.
677
00:41:17,333 --> 00:41:18,750
-Ήταν φοβερό.
-Αν νομίζει
678
00:41:18,833 --> 00:41:21,458
ότι θα μας διαλύσει,
κούνια που την κούναγε.
679
00:41:21,541 --> 00:41:22,375
Ναι…
680
00:41:23,833 --> 00:41:24,791
κουνούσε.
681
00:41:24,958 --> 00:41:28,333
-Κούνια που την κουνούσε.
-Όχι, είναι "κούναγε".
682
00:41:29,375 --> 00:41:31,166
Όχι, είναι "κουνούσε".
683
00:41:31,416 --> 00:41:34,958
-Πρέπει να 'χεις πάντα δίκιο;
-Μόνο όταν ο άλλος κάνει λάθος.
684
00:41:43,541 --> 00:41:44,375
Ευχαριστώ.
685
00:41:44,916 --> 00:41:47,666
Που με υπερασπίστηκες εκεί μέσα.
Σήμαινε πολλά.
686
00:41:48,666 --> 00:41:51,375
Υπερασπίζεσαι άλλους όλη μέρα,
θες κι εσύ στήριξη.
687
00:41:55,916 --> 00:41:58,041
Σ' αρέσει πολύ αυτό το τραγούδι, ε;
688
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
Η κασέτα έχει κολλήσει στο κασετόφωνο.
689
00:42:02,458 --> 00:42:04,583
-Μάλιστα.
-Από τη δεκαετία του '80.
690
00:42:05,041 --> 00:42:06,958
Ο ρυθμιστής έντασης έχει σπάσει,
691
00:42:07,041 --> 00:42:09,875
οπότε ο Ζορό αποφασίζει πότε παίζει
και πότε όχι.
692
00:42:10,708 --> 00:42:13,333
Ωραία. Το αμάξι το έχει κυριέψει η Τίφανι.
693
00:42:13,416 --> 00:42:14,833
-Ουσιαστικά.
-Τέλεια.
694
00:42:15,666 --> 00:42:18,833
-Γιατί δεν πας να το φτιάξεις;
-Είναι στη λίστα.
695
00:42:19,291 --> 00:42:21,541
-Ευχαριστώ.
-Πόσο μεγάλη είναι η λίστα;
696
00:42:23,291 --> 00:42:24,208
Πόση ώρα έχεις;
697
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
Η Σούζαν λέει
698
00:42:32,458 --> 00:42:34,875
"Δεν είναι ο Βούδας, είναι ο Ηράκλειτος".
699
00:42:35,041 --> 00:42:37,000
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν έχω ιδέα.
700
00:42:37,083 --> 00:42:39,083
Το θέμα είναι ότι ήταν εκπληκτική.
701
00:42:39,208 --> 00:42:42,291
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου.
702
00:42:42,750 --> 00:42:43,875
Ήταν πανέμορφη…
703
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
είχε αυτοπεποίθηση.
704
00:42:46,000 --> 00:42:49,125
Ξέρεις, για κάποιον
που έχει βγει 1,000 ραντεβού,
705
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
δεν το 'χεις καθόλου.
706
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Για τι πράγμα μιλάς;
707
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
Μιλάω για τη Σούζαν.
708
00:42:55,291 --> 00:42:57,750
Τη Σούζαν… Όχι.
709
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
Η Σούζαν…
710
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
είναι δικηγόρος μου. Είναι… Όχι.
Αποκλείεται.
711
00:43:02,833 --> 00:43:05,833
Απ' όσο ξέρω, είναι πρώτα γυναίκα.
712
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
Μια έξυπνη, όμορφη, συμπονετική γυναίκα.
713
00:43:14,416 --> 00:43:16,666
Δεν ξέρω, Τζερόμ, αυτό είναι…
714
00:43:16,750 --> 00:43:17,791
Τι σε εμποδίζει;
715
00:43:18,375 --> 00:43:21,750
Έχεις βγει 1,000 ραντεβού
και φοβάσαι να πας σε ακόμα ένα;
716
00:43:23,041 --> 00:43:25,541
Ναι, αλλά η Σούζαν δεν είναι
σαν τις άλλες.
717
00:43:25,750 --> 00:43:26,625
Ακριβώς.
718
00:43:27,375 --> 00:43:28,666
Τρομακτικό, έτσι;
719
00:43:29,958 --> 00:43:32,333
Κινείσαι στα ρηχά, όπου είσαι ασφαλής.
720
00:43:32,916 --> 00:43:34,583
Δεν θα βρεις εκεί τον έρωτα.
721
00:43:35,083 --> 00:43:37,791
Για να τον βρεις,
πρέπει να μπεις πιο βαθιά.
722
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
Κι αν βουλιάξω;
723
00:43:43,041 --> 00:43:44,125
Κι αν κολυμπήσεις;
724
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Σούζαν Γουίτακερ;
725
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Τσαρλς Γκίλμπερτ, Σιάτλ Κούριερ.
726
00:44:01,500 --> 00:44:05,708
Πώς θα αντιμετωπίσετε το Love Guaranteed;
Έχει επιχειρήματα ο Νικ Έβανς;
727
00:44:06,041 --> 00:44:07,458
-Πώς έμαθες…
-Δεν είχε ειδήσεις,
728
00:44:07,541 --> 00:44:09,666
έψαχνα δικαστικά αρχεία, και να το!
729
00:44:09,750 --> 00:44:13,375
Πρώην παίκτης μπέιζμπολ
μηνύει ιστοσελίδα γνωριμιών; Ενδιαφέρον.
730
00:44:14,541 --> 00:44:15,375
Ουδέν σχόλιο.
731
00:44:16,041 --> 00:44:17,833
Κα Γουίτακερ, μόνο μια στιγμή…
732
00:44:18,500 --> 00:44:21,000
Ένας δημοσιογράφος με πλησίασε
για την υπόθεση του Νικ.
733
00:44:21,083 --> 00:44:22,750
Το ξέρω, συναρπαστικό, έτσι;
734
00:44:22,916 --> 00:44:24,666
-Τι είπες;
-"Ουδέν σχόλιο".
735
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
Ήταν καλή φάση.
736
00:44:26,708 --> 00:44:29,541
Αλλά πρέπει να προετοιμαστούμε
για τη δίκη,
737
00:44:29,625 --> 00:44:34,125
-όχι να δίνουμε δημοσιότητα στην υπόθεση.
-Είσαι ξενέρωτη. Πήρε ο Μπιλ Τζόουνς.
738
00:44:34,625 --> 00:44:35,750
Ορίστηκε δικάσιμος.
739
00:44:36,916 --> 00:44:40,791
Είναι σε έξι βδομάδες μόνο.
Μπορούμε. Πρέπει να ριχτούμε στη δουλειά.
740
00:44:40,875 --> 00:44:42,416
Νύχτες και Σαββατοκύριακα.
741
00:44:44,458 --> 00:44:46,958
Ντενίζ, άναψε το κερί
που ανάβεις για τους Σίχοκς.
742
00:44:47,041 --> 00:44:48,166
Όλα για την ομάδα.
743
00:44:54,541 --> 00:44:55,708
Σίχοκς.
744
00:45:20,458 --> 00:45:21,541
Έλα, συγκεντρώσου.
745
00:45:56,750 --> 00:45:57,958
Πού πας, αφεντικό;
746
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
Το Love Guaranteed θα στοχοποιήσει
τον χαρακτήρα του Νικ
747
00:46:01,208 --> 00:46:05,041
και δεν θέλουμε εκπλήξεις,
οπότε τον έψαξα στο Google.
748
00:46:05,500 --> 00:46:06,625
Βρήκες βρομιές;
749
00:46:06,708 --> 00:46:09,708
Δεν θέλω, αλλά ας είμαστε ειλικρινείς,
τις λατρεύω.
750
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
Ναι. Λοιπόν, δείτε.
751
00:46:11,625 --> 00:46:15,125
Ο Νικ δεν είναι πια στα κοινωνικά δίκτυα,
αλλά βρήκα κάτι.
752
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
Λέγεται Αριάνα Σίλβερ.
753
00:46:18,083 --> 00:46:20,333
-Δεν ήταν από τα 1,000 ραντεβού.
-Όχι.
754
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
Και πρέπει να είμαστε παντελώς καλυμμένοι…
755
00:46:23,833 --> 00:46:25,541
οπότε θα τη συναντήσω σήμερα.
756
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
-Θεούλη μου, είναι πανέμορφη.
-Μάλλον.
757
00:46:28,375 --> 00:46:30,750
Ξέρεις, αν γουστάρεις τα σούπερ μόντελ.
758
00:46:31,541 --> 00:46:32,833
-Όλοι.
-Οι πιο πολλοί.
759
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Δώσ' μου το τηλέφωνο.
760
00:46:37,583 --> 00:46:38,416
Τι;
761
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
Σκατά.
762
00:47:35,625 --> 00:47:37,541
Γεια, εσύ θα 'σαι η Σούζαν.
763
00:47:38,333 --> 00:47:39,250
Είμαι η Αριάνα.
764
00:47:47,833 --> 00:47:49,166
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
765
00:47:51,791 --> 00:47:53,083
Νικ Έβανς.
766
00:47:53,500 --> 00:47:56,458
Καιρό έχω ν' ακούσω αυτό το όνομα.
Τι κάνει ο Νίκι;
767
00:47:56,875 --> 00:47:58,416
Ο Νικ είναι καλά.
768
00:47:59,125 --> 00:48:01,916
Μηνύει μια ιστοσελίδα γνωριμιών
για ψευδείς ισχυρισμούς.
769
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
Όπως είπα στο τηλέφωνο,
είμαι η δικηγόρος του.
770
00:48:04,458 --> 00:48:07,166
Τυπικός Νικ.
Πάντα ξεμπροστιάζει τους ψεύτες.
771
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
Τέλος πάντων,
ερευνώ το ιστορικό των ραντεβού του.
772
00:48:16,375 --> 00:48:19,375
Έχω να μάθω νέα του από τον χωρισμό.
Το πήρε άσχημα.
773
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
Πολύ άσχημα.
774
00:48:21,916 --> 00:48:24,333
Δηλαδή, δεν κρατήσατε επαφή.
775
00:48:25,125 --> 00:48:27,125
Χωρίσαμε πάνω από δύο χρόνια πριν.
776
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
Εγώ φταίω. Δεν είχε αίσιο τέλος.
777
00:48:31,500 --> 00:48:32,833
Σιγή ασυρμάτου έκτοτε.
778
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
Σωστά, αλλά είπες δύο χρόνια.
779
00:48:39,375 --> 00:48:42,958
Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
Η σχέση σας προϋπήρχε της υπόθεσης.
780
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
Περίμενε.
781
00:48:47,750 --> 00:48:50,708
Αν δεν σου είπε ο Νικ για μένα,
πώς με βρήκες;
782
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
Από παλιούς λογαριασμούς
κοινωνικών δικτύων.
783
00:48:54,083 --> 00:48:55,125
Το έψαξες πολύ.
784
00:48:56,875 --> 00:48:58,916
Για την υπόθεση, φυσικά.
785
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
Φυσικά.
786
00:49:01,208 --> 00:49:02,458
Θα φύγω μόνη μου.
787
00:49:06,625 --> 00:49:07,458
Κουζίνα.
788
00:49:39,916 --> 00:49:41,208
{\an8}ΝΙΚ
ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ;
789
00:49:47,125 --> 00:49:50,208
{\an8}ΜΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙΣ ΕΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ;
790
00:49:52,333 --> 00:49:55,666
{\an8}ΟΧΙ! ΓΙΑΤΙ; ΤΙ ΕΚΑΝΑ;
791
00:49:55,750 --> 00:49:57,541
{\an8}ΤΟ "ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ" ΕΙΝΑΙ ΚΩΔΙΚΟΣ.
792
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
Εμπρός;
793
00:50:06,250 --> 00:50:08,541
Υπάρχουν μυστικοί κωδικοί
και στα μηνύματα;
794
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
Έχεις πάει σε δύο,
σχεδόν τρία διαδικτυακά ραντεβού.
795
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
-Δεν έμαθες τη γλώσσα;
-Προφανώς όχι.
796
00:50:14,166 --> 00:50:20,916
Απλώς ήθελα να δω αν είσαι ξύπνιος,
για να συζητήσουμε κάποια πράγματα.
797
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
Να συζητήσουμε… Ακόμα δουλεύεις;
798
00:50:24,916 --> 00:50:27,750
-Και λοιπόν;
-Δεν είσαι φυσιολογικός άνθρωπος.
799
00:50:28,166 --> 00:50:29,458
Εντάξει, αύριο;
800
00:50:29,750 --> 00:50:30,958
Αύριο είναι Σάββατο.
801
00:50:31,500 --> 00:50:32,416
Τι θες να πεις;
802
00:50:35,833 --> 00:50:37,541
Θέλω να πω ότι είναι Σάββατο.
803
00:50:38,541 --> 00:50:40,375
Αυτή που έτρωγε χαρτί.
804
00:50:40,750 --> 00:50:41,583
Ναι.
805
00:50:41,666 --> 00:50:42,625
-Τι;
-Τα πάντα.
806
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
-Όχι.
-Ναι. Χαρτοπετσέτες, χαρτί υγείας…
807
00:50:47,916 --> 00:50:49,125
-τραπουλόχαρτα.
-Όχι.
808
00:50:49,583 --> 00:50:50,541
Δεν αστειεύομαι.
809
00:50:51,125 --> 00:50:52,000
Οριγκάμι…
810
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
Δεν σε πιστεύω,
811
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
αλλά ανυπομονώ να γνωρίσω
αυτό το μάλλον φανταστικό πρόσωπο.
812
00:50:58,708 --> 00:50:59,541
Εντάξει.
813
00:51:02,500 --> 00:51:05,708
Δεν είσαι ο κακόγουστος απατεώνας
που νόμιζα ότι είσαι.
814
00:51:05,958 --> 00:51:06,791
Αλήθεια;
815
00:51:07,375 --> 00:51:09,791
Ούτε εσύ η σφιγμένη δικηγόρος που νόμιζα.
816
00:51:11,458 --> 00:51:13,458
Χαίρομαι που έκανα μία φορά λάθος.
817
00:51:13,958 --> 00:51:15,333
Λάθος; Εντάξει.
818
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
-Το απολαμβάνω, συγγνώμη.
-Ναι…
819
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
Αλλά ίσως έχεις λίγο δίκιο.
820
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
Αλήθεια;
821
00:51:26,375 --> 00:51:29,916
Το πρώτο πράγμα που κάνω το πρωί
είναι να κοιτάω το τηλέφωνο.
822
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
Απαντάω σε μέιλ πριν καν σηκωθώ,
823
00:51:33,000 --> 00:51:34,500
πάω στο γραφείο όλη μέρα,
824
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
μετά γυρνάω σπίτι,
τελειώνω ό,τι δεν έκανα στο γραφείο
825
00:51:38,625 --> 00:51:40,166
και ξαναπέφτω στο κρεβάτι…
826
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
με το τηλέφωνό μου…
827
00:51:43,500 --> 00:51:44,875
και πάλι από την αρχή.
828
00:51:45,916 --> 00:51:47,416
Είναι ένας αέναος κύκλος.
829
00:51:49,125 --> 00:51:49,958
Φαύλος.
830
00:51:51,416 --> 00:51:52,916
-Τι;
-Είναι φαύλος κύκλος.
831
00:51:53,000 --> 00:51:55,416
-Έτσι το λένε.
-Όχι, είναι αέναος κύκλος.
832
00:51:55,833 --> 00:51:57,166
Αυτό ακούγεται σαν…
833
00:51:58,458 --> 00:52:00,083
μπάντα καθηγητή Γεωμετρίας.
834
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
Ο Αέναος Κύκλος!
835
00:52:07,041 --> 00:52:08,041
Πώς το έμαθες;
836
00:52:09,458 --> 00:52:12,166
Μου το 'πε.
Είπε ότι έχει έναν φανταστικό φίλο.
837
00:52:12,250 --> 00:52:14,583
Ότι θα τον έφερνε παντού.
Τον έφερε στο ραντεβού.
838
00:52:14,666 --> 00:52:16,083
Ελπίζω να περάσατε καλά.
839
00:52:16,166 --> 00:52:18,833
Είπε ότι αυτός πέρασε καλά.
Δεν έφαγε καθόλου.
840
00:52:21,333 --> 00:52:23,625
Έχεις αρκετό φαγητό για μια βδομάδα.
841
00:52:24,083 --> 00:52:28,208
Ακριβώς. Έτσι, δεν χρειάζεται
να το σκέφτομαι μέχρι να ξαναπαραγγείλω.
842
00:52:28,291 --> 00:52:29,416
Ωραία η λογική σου.
843
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
Και το σπίτι σου.
844
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
-Ευχαριστώ.
-Όμορφο.
845
00:52:33,416 --> 00:52:36,083
Το κτίριο ανήκει στην οικογένεια
του Γκίντεον.
846
00:52:36,583 --> 00:52:40,708
Είναι ο πιο γενναιόδωρος γαμπρός
κι ο χειρότερος σπιτονοικοκύρης.
847
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Αν δεν ανέβαζα το νοίκι μου,
θα με άφηνε να μένω εδώ δωρεάν.
848
00:52:46,791 --> 00:52:49,791
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.
849
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Συνάντησα την Αριάνα.
850
00:52:56,125 --> 00:53:00,041
Μόλις κατάλαβα
ότι η σχέση σας ήταν παλιότερη, έφυγα.
851
00:53:00,416 --> 00:53:02,833
Εντάξει; Αλλά δεν χρειάζεται
852
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
να τριγυρνώ και να ξύνω πληγές
από παλιές φιλενάδες.
853
00:53:07,708 --> 00:53:08,541
Συγγνώμη.
854
00:53:11,083 --> 00:53:12,000
Αρραβωνιαστικιά.
855
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
-Τι;
-Ναι.
856
00:53:15,416 --> 00:53:17,958
Δύο μήνες πριν παντρευτούμε…
857
00:53:18,750 --> 00:53:19,583
έφυγε ξαφνικά…
858
00:53:20,833 --> 00:53:22,208
όταν ήμουν στη δουλειά.
859
00:53:23,000 --> 00:53:24,291
Δεν με προειδοποίησε…
860
00:53:24,958 --> 00:53:26,000
δεν άφησε γράμμα.
861
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
Αποδείχτηκε ότι…
862
00:53:30,458 --> 00:53:31,833
έβλεπε κάποιον άλλον.
863
00:53:33,500 --> 00:53:36,250
Και αυτό γινόταν για μερικούς μήνες.
864
00:53:37,875 --> 00:53:38,708
Οπότε…
865
00:53:40,000 --> 00:53:40,833
ναι.
866
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
Μέλανι!
867
00:53:57,625 --> 00:53:59,875
Μελ! Είσαι καλά;
868
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
Ναι! Έσπασαν τα νερά μου.
869
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
-Όλα καλά.
-Μα ακούσαμε ουρλιαχτά.
870
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
Ο Γκίντεον ήταν.
871
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.
872
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
Έχω βγάλει διαδρομή. Πού είναι τα κλειδιά;
873
00:54:11,083 --> 00:54:13,208
-Εσύ θα 'σαι ο Νικ.
-Ναι.
874
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
-Χάρηκα.
-Η Σούζαν όλο για σένα μιλάει.
875
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
-Όχι.
-Βασικά, το κάνεις.
876
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
-Είμαι ο αγαπημένος της πελάτης.
-Ο Τζερόμ είναι.
877
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
Ο Τζερόμ;
878
00:54:20,666 --> 00:54:22,708
Είμαι δέκα φορές πιο γοητευτικός.
879
00:54:22,791 --> 00:54:25,916
Έχει το πακέτο του χαριτωμένου,
γκρινιάρη ηλικιωμένου.
880
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
Αλήθεια είναι αυτό. Του πάνε τα γηρατειά.
881
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
Λατρεύω αυτήν την κουβεντούλα,
882
00:54:33,125 --> 00:54:36,041
-αλλά πρέπει να γεννήσω.
-Ναι, εντάξει.
883
00:54:36,333 --> 00:54:39,583
Γκίντεον, δεν θέλω να γεννήσω στο αμάξι!
Είναι με λίζινγκ.
884
00:54:41,208 --> 00:54:43,916
-Δεν βρίσκω τα κλειδιά.
-Δες στο αριστερό χέρι.
885
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
-Σωστά.
-Ναι.
886
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
Θα 'λεγες ότι δεν το έχουμε ξανακάνει.
887
00:54:49,000 --> 00:54:50,666
-Το 'χεις.
-Γλυκέ μου,
888
00:54:50,750 --> 00:54:52,791
όπως είπαμε, να 'σαι καλός με τη Σουζ.
889
00:54:52,875 --> 00:54:54,166
-Εντάξει.
-Εντάξει.
890
00:54:54,500 --> 00:54:57,041
Έχω συσπάσεις ανά πέντε λεπτά.
Αν δεν φύγουμε,
891
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
θα δώσουμε στο μωρό το όνομα
του δρόμου που γεννήθηκε.
892
00:54:59,875 --> 00:55:01,833
-Το Ι-90 είναι χάλια όνομα.
-Αντίο.
893
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
-Πάμε.
-Σ' αγαπώ.
894
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Δεν γνωριστήκαμε.
Είμαι ο Γκίντεον, χάρηκα…
895
00:55:06,083 --> 00:55:07,291
-Όχι!
-Συγγνώμη!
896
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
-Φύγετε!
-Εντάξει. Γεια.
897
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
-Γεια!
-Γεια.
898
00:55:10,000 --> 00:55:13,083
-Να 'στε φρόνιμοι!
-Βγάλτε φωτογραφίες. Ή και όχι.
899
00:55:14,375 --> 00:55:16,583
-Είναι συναρπαστικό.
-Ήταν… Ναι.
900
00:55:16,916 --> 00:55:19,541
Πίστευα ότι θα δούλευα όταν έφτανε η μέρα.
901
00:55:20,375 --> 00:55:22,208
Μπορώ να μείνω και να βοηθήσω.
902
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
Όχι. Δεν έχεις ιδέα πού μπλέκεις.
903
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
Αυτός;
904
00:55:28,250 --> 00:55:29,083
Πανεύκολο.
905
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
Ναι!
906
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
Τι έγινε;
907
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
Ναι!
908
00:55:52,333 --> 00:55:55,958
Ήταν σαν παιδί των Φον Τραπ
και τώρα είναι σαν τους Αγώνες Πείνας.
909
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Φοβάμαι.
910
00:56:07,208 --> 00:56:08,625
-Όλιβερ.
-Τι;
911
00:56:09,000 --> 00:56:12,708
Πρέπει να ανοίξουμε ένα παράθυρο
διαπραγμάτευσης για τον ύπνο.
912
00:56:13,250 --> 00:56:16,958
-Μιλάς σαν δικηγόρος σε τετράχρονο;
-Μπορώ να κάνω παραχωρήσεις.
913
00:56:17,500 --> 00:56:18,625
Επιστρέφω αμέσως.
914
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
Εντάξει.
915
00:56:20,958 --> 00:56:23,750
Τι θέλεις;
916
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
Ποιος θέλει παγωτό;
917
00:56:25,750 --> 00:56:27,500
-Εγώ!
-Εντάξει.
918
00:56:27,666 --> 00:56:31,083
Θα σου δώσω παγωτό,
αλλά πρώτα ξάπλωσε στο κρεβάτι, τώρα.
919
00:56:31,541 --> 00:56:32,375
Πάμε.
920
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
Πάρε.
921
00:56:36,500 --> 00:56:37,333
Καλή όρεξη.
922
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
Ορίστε.
923
00:56:39,291 --> 00:56:40,958
Αυτό χρειαζόταν τόσο καιρό;
924
00:56:41,041 --> 00:56:42,916
Δωροδοκία. Το πιο παλιό κόλπο.
925
00:56:44,041 --> 00:56:45,833
-Καληνύχτα, μικρέ.
-Καληνύχτα!
926
00:56:52,000 --> 00:56:53,083
Θεέ μου.
927
00:56:53,958 --> 00:56:55,916
Την επόμενη φορά θα φέρω αγιασμό.
928
00:57:02,125 --> 00:57:03,166
Ο Γκίντεον είναι.
929
00:57:05,125 --> 00:57:06,750
"Η μικρή Αμέλια έφτασε.
930
00:57:06,833 --> 00:57:09,541
Είναι 3,200 γρ.
Μαμά και μωρό ξεκουράζονται.
931
00:57:09,625 --> 00:57:11,333
Ο μπαμπάς χρειάζεται αλκοόλ".
932
00:57:12,166 --> 00:57:13,583
Δες εδώ.
933
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
Απίστευτο δεν είναι;
934
00:57:16,666 --> 00:57:18,875
Πόσο αλλάζει η ζωή σου σε μια στιγμή.
935
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Ναι.
936
00:57:27,875 --> 00:57:28,875
Καλύτερα να φύγω.
937
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
Ναι, έχω φυσικοθεραπεία νωρίς το πρωί.
938
00:57:32,875 --> 00:57:33,708
Οπότε…
939
00:57:35,333 --> 00:57:36,583
Ξεχωριστό μέρος, ε;
940
00:57:37,083 --> 00:57:38,083
Ναι.
941
00:57:38,916 --> 00:57:41,541
Και μόλις κερδίσουμε,
θα 'ναι ακόμα καλύτερα.
942
00:57:42,208 --> 00:57:43,333
Δηλαδή;
943
00:57:43,416 --> 00:57:47,541
Θα δωρίσω τα κέρδη από την αγωγή
για μια νέα παιδική πτέρυγα.
944
00:57:48,041 --> 00:57:50,000
Δεν φαντάζεσαι πόσα παιδιά έρχονται.
945
00:57:51,125 --> 00:57:52,375
Δεν μου το 'πες αυτό.
946
00:57:53,375 --> 00:57:54,250
Δεν ρώτησες.
947
00:57:58,708 --> 00:58:00,083
Συγγνώμη που σε έκρινα.
948
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
Δεν πειράζει. Κι εγώ σε έκρινα.
949
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
Λάτε με κολοκύθα;
950
00:58:11,708 --> 00:58:13,208
Πέρασα ωραία απόψε.
951
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
Κι εγώ.
952
00:58:21,083 --> 00:58:23,375
-Εντάξει.
-Γαμώτο, αγκάλιασέ με.
953
00:58:24,291 --> 00:58:26,291
-Μπορούμε να αγκαλιαστούμε.
-Έτσι δεν είναι;
954
00:58:27,083 --> 00:58:27,916
Ναι.
955
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Δεν μυρίζεις σαν δικηγόρος.
956
00:58:54,750 --> 00:58:55,833
Καληνύχτα, Σούζαν.
957
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
Καληνύχτα.
958
00:59:08,125 --> 00:59:10,333
Αγνοείται. Ποτέ δεν αγνοείται.
959
00:59:10,625 --> 00:59:12,875
Πήρε ρεπό χτες, για να μείνει με ένα μωρό
960
00:59:12,958 --> 00:59:15,458
που δεν είναι καν πελάτης, και τώρα αργεί;
961
00:59:15,541 --> 00:59:17,208
Να δηλώσουμε εξαφάνιση;
962
00:59:17,791 --> 00:59:20,041
Θέλω να δω το όνομά της στα λεωφορεία.
963
00:59:29,750 --> 00:59:30,583
Πνίγεται;
964
00:59:30,666 --> 00:59:34,250
-Χαχανητό ήταν νομίζω.
-Κάνει όπως εγώ μετά το δεύτερο υπνωτικό.
965
00:59:35,958 --> 00:59:38,541
-Γεια, Σούζαν.
-Κοίτα από πόσο ψηλά το βάζω.
966
00:59:39,250 --> 00:59:40,166
Πώς νιώθεις;
967
00:59:43,541 --> 00:59:45,250
Να σου πω; Καλύτερα από ποτέ.
968
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
-Πάρε φρέσκο.
-Όχι!
969
00:59:48,750 --> 00:59:49,708
Είσαι τόσο καλή!
970
00:59:53,583 --> 00:59:55,375
Λοιπόν, επιστροφή στα κάτεργα.
971
00:59:59,958 --> 01:00:02,333
-Δεν μυρίζω αλκοόλ.
-Η βότκα δεν μυρίζει.
972
01:00:03,125 --> 01:00:04,666
-Σ' εσένα μυρίζει.
-Σκάσε!
973
01:00:07,041 --> 01:00:08,708
Σ. Γουίτακερ και Συνεργάτες.
974
01:00:09,666 --> 01:00:10,916
Περιμένετε, παρακαλώ.
975
01:00:12,875 --> 01:00:13,791
Ο Μπιλ Τζόουνς!
976
01:00:18,333 --> 01:00:20,041
-Γεια σου.
-Λοιπόν.
977
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
Τι συμβαίνει;
Εσύ θες να χτυπάμε την πόρτα.
978
01:00:23,875 --> 01:00:26,250
Εκτιμώ το πάθος σου για τη δουλειά σου.
979
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
Και εκτιμώ εσένα, Ρομπέρτο.
980
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
Εντάξει.
981
01:00:34,041 --> 01:00:36,000
-Ο Μπιλ Τζόουνς στη γραμμή.
-Εντάξει.
982
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
-Κύριε Τζόουνς.
-Κυρία Γουίτακερ.
983
01:00:41,750 --> 01:00:45,750
Έπρεπε να σας πω ότι καλούμε
μια μάρτυρα τελευταίας στιγμής στη δίκη.
984
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
Την Αριάνα Σίλβερ.
985
01:00:50,041 --> 01:00:51,125
Πώς τη βρήκατε;
986
01:00:51,208 --> 01:00:54,125
Δεν σκαλίζετε μόνο εσείς βρομιές,
κυρία Γουίτακερ.
987
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
Ήμασταν αρκετά απασχολημένοι.
988
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
Με το να ερευνούμε την ερωτική ζωή
του Νικ Έβανς.
989
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
Και φαίνεται πως έρχεστε υπερβολικά κοντά
με τον πελάτη σας.
990
01:01:06,875 --> 01:01:10,416
Ευτυχώς, η προσωπική μου ζωή
δεν έχει σχέση με την υπόθεση.
991
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος.
992
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
Βλέπετε…
993
01:01:15,958 --> 01:01:18,250
η εγγύηση έρωτα ουσιαστικά δηλώνει
994
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
ότι οι συνδρομητές θα βρουν τον έρωτα
μέσω του Love Guaranteed.
995
01:01:22,500 --> 01:01:26,333
Δεν ορίζει ότι τα ραντεβού πρέπει
να κανονίζονται στην ιστοσελίδα.
996
01:01:26,750 --> 01:01:30,000
Μόνο ότι οι συνδρομητές θα βρουν
τον έρωτα εξαιτίας της.
997
01:01:32,916 --> 01:01:33,916
Είστε ακόμα εκεί;
998
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
-Ναι.
-Το φαντάστηκα.
999
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
Τελευταία ευκαιρία
να δεχτείτε τον συμβιβασμό.
1000
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
Αλλιώς, αυτό θα τελειώσει άσχημα
1001
01:01:45,833 --> 01:01:48,000
για σας και τον πελάτη σας…
1002
01:01:49,416 --> 01:01:51,291
Δικηγορίνα από το Σιάτλ.
1003
01:01:53,791 --> 01:01:54,666
Αντίο.
1004
01:02:20,958 --> 01:02:22,625
ΝΙΚ ΕΒΑΝΣ
1005
01:02:46,500 --> 01:02:48,625
Γεια, είμαι η Σούζαν. Αφήστε μήνυμα.
1006
01:02:49,208 --> 01:02:53,791
Ο Νικ είμαι, είσαι ελεύθερη απόψε;
Μόλις πήρα το DVD του Φυγά.
1007
01:02:55,125 --> 01:03:00,041
Ενθουσιάστηκα τόσο, που ξέχασα ότι δεν έχω
συσκευή DVD πέντε χρόνια τώρα. Εσύ έχεις;
1008
01:03:00,208 --> 01:03:01,041
Έχει κανείς;
1009
01:03:02,375 --> 01:03:03,458
Εντάξει, πάρε με.
1010
01:03:17,666 --> 01:03:20,208
-Πρέπει να του μιλήσεις.
-Να του πω τι;
1011
01:03:21,208 --> 01:03:25,000
Ότι κατέστρεψα την υπόθεση
επειδή γράφτηκα στη γελοία ιστοσελίδα;
1012
01:03:26,916 --> 01:03:29,458
Είναι πρόβλημα
μόνο αν ο Νικ βρει τον έρωτα.
1013
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Σωστά; Οπότε…
1014
01:03:31,458 --> 01:03:33,500
συγκρατήσου όταν δουλεύετε μαζί.
1015
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
Μα δεν θέλω να συγκρατηθώ.
1016
01:03:36,125 --> 01:03:38,625
Ποτέ δεν ήθελα τόσο πολύ να μην κάνω κάτι.
1017
01:03:38,708 --> 01:03:40,250
-Αυτό είναι υπέροχο!
-Όχι.
1018
01:03:40,791 --> 01:03:41,958
Δεν είναι!
1019
01:03:42,041 --> 01:03:45,208
Αν το Love Guaranteed ανακαλύψει
ότι ο Νικ…
1020
01:03:46,083 --> 01:03:49,041
με ερωτεύεται,
θα το χρησιμοποιήσουν εναντίον μας.
1021
01:03:49,750 --> 01:03:51,583
Θα χάσουμε την υπόθεση.
1022
01:03:51,666 --> 01:03:54,458
Δεν θα μπορέσει να δωρίσει λεφτά
στο κέντρο και…
1023
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
-Εντάξει.
-Σ' αγαπώ.
1024
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
Εμπρός;
1025
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
Πού ήσουν; Σου έχω αφήσει πέντε μηνύματα.
1026
01:04:11,291 --> 01:04:13,000
Προετοιμάζομαι για τη δίκη.
1027
01:04:13,833 --> 01:04:15,416
Ναι. Θες βοήθεια;
1028
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
Όχι, το 'χω.
1029
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
Εντάξει.
1030
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
Τι λες να πάμε για παντ τάι;
1031
01:04:22,166 --> 01:04:25,625
-Θα βάλεις ό,τι μείνει στη συλλογή σου.
-Είμαι καλά, ευχαριστώ.
1032
01:04:26,708 --> 01:04:28,541
Είσαι καλά; Ακούγεσαι περίεργα.
1033
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
Έχω δουλειά.
1034
01:04:29,916 --> 01:04:32,041
Το δικαστήριο είναι σε δύο βδομάδες.
1035
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
Εντάξει.
1036
01:04:38,333 --> 01:04:40,250
Πες μου όταν θελήσεις λίγο αέρα.
1037
01:04:44,791 --> 01:04:47,458
Νικ, δεν νομίζω ότι πρέπει
να βλεπόμαστε τώρα.
1038
01:04:47,666 --> 01:04:50,958
Πρέπει να εστιάσω στην υπόθεση,
είναι προτεραιότητά μου.
1039
01:04:54,708 --> 01:04:55,541
Αυτό θέλεις;
1040
01:04:57,250 --> 01:05:01,375
Δεν κάνουμε πάντα αυτό που θέλουμε.
Ενίοτε πρέπει να κάνουμε το σωστό.
1041
01:05:03,625 --> 01:05:04,875
Γιατί το κάνεις αυτό;
1042
01:05:06,041 --> 01:05:07,958
Θες να νικήσεις, έτσι δεν είναι;
1043
01:05:09,125 --> 01:05:11,708
Γι' αυτό δεν με προσέλαβες;
1044
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
Ναι.
1045
01:05:13,708 --> 01:05:16,666
Τότε, άσε με να κάνω το σωστό
και για τους δυο μας.
1046
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Έγινε.
1047
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Τα λέμε στη δίκη.
1048
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Μάλλον βυθίστηκα.
1049
01:07:06,541 --> 01:07:09,666
Μπορεί μια ιστοσελίδα γνωριμιών
να εγγυηθεί τον έρωτα;
1050
01:07:09,750 --> 01:07:11,083
Θα το μάθουμε.
1051
01:07:11,500 --> 01:07:12,333
Να τη.
1052
01:07:12,416 --> 01:07:15,000
-Κυρία Τέιλορ!
-Ευλογίες.
1053
01:07:15,375 --> 01:07:17,708
Δείτε το μπλογκ μου για λάιφ στάιλ.
1054
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
Γεια.
1055
01:07:23,291 --> 01:07:25,291
Καινούργιο κοστούμι; Ωραίο είναι.
1056
01:07:26,000 --> 01:07:27,250
Ας ξεκινήσει το σόου.
1057
01:07:27,333 --> 01:07:29,583
Κα Γουίτακερ και κε Έβανς, μια στιγμή.
1058
01:07:29,666 --> 01:07:31,958
Κύριε Έβανς, πόσα ραντεβού έχετε βγει;
1059
01:07:32,958 --> 01:07:35,500
-Έχετε κάτι να πείτε;
-Μια δήλωση, κε Έβανς;
1060
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
Πόσο θα πληρώνατε για να βρείτε τον έρωτα;
1061
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
Σχεδόν οτιδήποτε, σωστά;
1062
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Λοιπόν…
1063
01:07:51,000 --> 01:07:55,458
για 29,95, που περιλαμβάνει τη χρήση
της ιστοσελίδας και της εφαρμογής τους,
1064
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
το Love Guaranteed εγγυάται
ότι θα βρείτε τον έρωτα.
1065
01:08:01,916 --> 01:08:03,750
Αρκεί να βγεις 1,000 ραντεβού.
1066
01:08:06,000 --> 01:08:09,541
Σωστά. Χίλια διαφορετικά ραντεβού.
1067
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
Εγώ βγήκα δυόμισι ραντεβού
μέσω του Love Guaranteed
1068
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
και, βασικά,
ήταν αρκετό για μένα, ευχαριστώ.
1069
01:08:19,541 --> 01:08:20,416
Ο πελάτης μου…
1070
01:08:21,208 --> 01:08:22,250
ο Νίκολας Έβανς…
1071
01:08:23,125 --> 01:08:27,500
ακολούθησε τους κανόνες.
Βγήκε 1,000 ραντεβού. Αλλά…
1072
01:08:28,291 --> 01:08:32,791
το Love Guaranteed
δεν τήρησε την υπόσχεσή του.
1073
01:08:35,708 --> 01:08:37,625
Ο Νικ Έβανς δεν βρήκε τον έρωτα.
1074
01:08:41,208 --> 01:08:43,916
Κατά τη διάρκεια αυτής της δίκης,
θα αποδειχθεί
1075
01:08:44,250 --> 01:08:47,166
ότι το Love Guaranteed νοιάζεται
πολύ περισσότερο για κέρδη
1076
01:08:47,250 --> 01:08:48,791
απ' ό,τι για την ευημερία
1077
01:08:48,875 --> 01:08:50,125
των συνδρομητών του.
1078
01:08:51,041 --> 01:08:51,958
Ο Νίκολας Έβανς
1079
01:08:52,041 --> 01:08:55,708
ζητά να αποδώσετε ευθύνες
στο Love Guaranteed
1080
01:08:56,083 --> 01:08:57,916
για τις παράνομες πράξεις τους.
1081
01:08:58,375 --> 01:08:59,208
Ευχαριστώ.
1082
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
Κύριε Τζόουνς, η σειρά σας.
1083
01:09:03,583 --> 01:09:04,416
Σας ευχαριστώ.
1084
01:09:07,583 --> 01:09:08,833
Η κατηγορούμενη εμμένει
1085
01:09:08,916 --> 01:09:11,583
στα διαφημιστικά μηνύματα
του Love Guaranteed.
1086
01:09:12,208 --> 01:09:16,166
Ο έρωτας είναι εγγυημένος
γι' αυτούς που τον αναζητούν πραγματικά.
1087
01:09:16,833 --> 01:09:19,791
Στη διάρκεια της δίκης,
η υπεράσπιση θα αποδείξει
1088
01:09:20,166 --> 01:09:23,500
ότι ο Νικ Έβανς δεν είχε καμία πρόθεση
να βρει τον έρωτα.
1089
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
Αυτή η αγωγή δεν αφορά εμπορικές πρακτικές
ή ψευδείς διαφημίσεις. Όχι.
1090
01:09:30,625 --> 01:09:33,291
Είναι μια φτηνή αγωγή τύπου "σε τσάκωσα"
1091
01:09:33,583 --> 01:09:35,458
που γίνεται για τα λεφτά.
1092
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
Τα στοιχεία θα δείξουν ότι ο Νικ Έβανς,
1093
01:09:38,916 --> 01:09:41,458
ο οποίος είχε παλιότερα
καεί από τον έρωτα,
1094
01:09:42,000 --> 01:09:44,500
δεν είχε καμία πρόθεση να τον ξαναβρεί.
1095
01:09:44,583 --> 01:09:48,541
Εντάξει, ο κος Έβανς
ίσως βγήκε 1,000 ραντεβού.
1096
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
Αλλά τα στοιχεία θα δείξουν ότι τα έσβηνε
από τη λίστα του, για να βγάλει λεφτά.
1097
01:09:55,083 --> 01:09:57,375
Έτσι, στο τέλος της δίκης…
1098
01:09:58,166 --> 01:10:01,583
οι καλοί ένορκοι θα αποφασίσουν
υπέρ του Love Guaranteed…
1099
01:10:02,541 --> 01:10:04,416
και θα απορρίψουν τις κατηγορίες.
1100
01:10:05,458 --> 01:10:06,291
Ευχαριστώ.
1101
01:10:08,583 --> 01:10:09,416
Ευχαριστώ.
1102
01:10:10,833 --> 01:10:14,166
Δρ Ρόσμορ, για τα πρακτικά,
ποια είναι η ειδικότητά σας;
1103
01:10:15,083 --> 01:10:16,958
Έχω διδακτορικό στην Ψυχολογία
1104
01:10:17,041 --> 01:10:21,000
και διδάσκω ανθρώπινη συμπεριφορά
και επιστήμες στο πανεπιστήμιο.
1105
01:10:21,750 --> 01:10:24,458
Η ειδικότητά μου είναι οι σχέσεις.
1106
01:10:25,000 --> 01:10:27,458
Κυρίως η επιστήμη του έρωτα.
1107
01:10:28,416 --> 01:10:30,583
Κατά την επαγγελματική σας άποψη,
1108
01:10:31,000 --> 01:10:35,083
υπάρχουν γνωστοί τρόποι
να εγγυηθείς τον έρωτα;
1109
01:10:35,166 --> 01:10:37,625
Τα συμπεράσματα συμφωνούν ότι δεν γίνεται
1110
01:10:37,708 --> 01:10:40,750
να προβλέψεις τον έρωτα,
πόσο μάλλον να τον εγγυηθείς.
1111
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
1112
01:10:43,416 --> 01:10:44,916
Γιατί δεν έκανες ένσταση;
1113
01:10:45,166 --> 01:10:48,125
Έχει κληθεί ως ειδήμων,
δεν μπορώ να κάνω ένσταση.
1114
01:10:49,583 --> 01:10:52,125
-Γιατί με χτυπάς συνέχεια;
-Γιατί σ' αρέσει.
1115
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
Δεν μ' αρέσει.
1116
01:10:56,958 --> 01:10:58,666
Και πώς πήγε το ραντεβού;
1117
01:10:59,125 --> 01:11:00,958
Ο Νικ ρώτησε τα πάντα για μένα.
1118
01:11:01,208 --> 01:11:05,041
Πρώτη φορά έγινε σε διαδικτυακό ραντεβού.
Σωστά, κυρίες μου;
1119
01:11:08,875 --> 01:11:13,833
Νιώσατε ποτέ ότι ο Νικ
το έκανε απλώς διεκπεραιωτικά;
1120
01:11:22,125 --> 01:11:24,041
-Όχι, ήταν πολύ καλός.
-Ευχαριστώ.
1121
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
Ναι! Μικρούλα μου!
1122
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
Και πώς τέλειωσε;
1123
01:11:28,708 --> 01:11:31,541
Ο Νικ επέμενε να πληρώσει,
με πήγε στο αμάξι μου,
1124
01:11:31,625 --> 01:11:34,333
με καληνύχτισε με χειραψία.
Τέλειος τζέντλεμαν.
1125
01:11:35,083 --> 01:11:36,750
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
1126
01:11:37,083 --> 01:11:38,666
Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα.
1127
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
Ελάτε.
1128
01:11:41,333 --> 01:11:45,333
Περιμένετε να πιστέψουμε
ότι ο κος Θέλω να Κονομήσω
1129
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
δεν σαμπόταρε εσκεμμένα το ραντεβού;
1130
01:11:48,000 --> 01:11:50,083
Όχι, όπως είπα. Τέλειος τζέντλεμαν.
1131
01:11:51,708 --> 01:11:53,375
Τότε, γιατί δεν ξαναβγήκατε;
1132
01:11:53,791 --> 01:11:57,250
Είναι διαδικτυακά ραντεβού.
Κλικάρεις και προχωράς, έτσι πάει.
1133
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
Όχι, έτσι πάει: Ο Νικ Έβανς δεν είχε
καμία πρόθεση να βρει τον έρωτα
1134
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
-και επινόησε…
-Ένσταση, κα Πρόεδρε.
1135
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
Δεκτή.
1136
01:12:07,166 --> 01:12:08,833
Βασικά, μπορώ να απαντήσω;
1137
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
Ο Νικ κι εγώ βγήκαμε ένα ραντεβού.
1138
01:12:12,375 --> 01:12:14,875
Δεν μπορώ να ξέρω τι είχε στην καρδιά του.
1139
01:12:15,166 --> 01:12:17,375
Αλλά ελπίζω να βρει κάποτε τον έρωτα.
1140
01:12:17,625 --> 01:12:18,666
Του αξίζει.
1141
01:12:19,583 --> 01:12:20,583
Όλοι το αξίζουμε.
1142
01:12:28,041 --> 01:12:29,500
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
1143
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
Φαίνεται σαν άγιος. Τι σχέδιο έχεις;
1144
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
-Μην ανησυχείς.
-Μη μ' αγγίζεις!
1145
01:12:34,500 --> 01:12:38,416
Εντάξει. Αύριο θα διαλύσουμε
τον χαρακτήρα και τα κίνητρά του,
1146
01:12:38,500 --> 01:12:40,708
εμβαθύνοντας στις σχέσεις του.
1147
01:12:40,958 --> 01:12:41,916
Και τις παλιές…
1148
01:12:42,666 --> 01:12:43,666
και τις τωρινές.
1149
01:12:48,208 --> 01:12:49,166
Δείτε, έρχονται!
1150
01:12:49,583 --> 01:12:52,416
Κα Τέιλορ, μια δήλωση
για τη Ράιζ Εντ Σάιν Σιάτλ;
1151
01:12:52,500 --> 01:12:55,958
Η αγωγή είναι ανόητη.
Είμαστε η καλύτερη ιστοσελίδα γνωριμιών.
1152
01:12:56,041 --> 01:12:58,041
Δείτε το μπλογκ μου για συμβουλές.
1153
01:12:58,125 --> 01:13:00,250
Όχι γλουτένη, γαλακτοκομικά, σιτάρι…
1154
01:13:00,333 --> 01:13:03,916
Τους σκίζεις και φαίνεσαι συνέχεια άγρια.
1155
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
Έτσι ακριβώς.
1156
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
Δεν ξέρω.
1157
01:13:07,708 --> 01:13:10,666
Δεν μπορώ να αφήσω τον Μπιλ Τζόουνς
να χαλάσει τη φήμη του Νικ.
1158
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
Περιμένετε.
1159
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
-Να περιμένουμε;
-Τι;
1160
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
Νικ!
1161
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
Γεια.
1162
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
Άκου…
1163
01:13:26,666 --> 01:13:27,541
έχω μια ιδέα.
1164
01:13:28,208 --> 01:13:29,541
Λίγο ανορθόδοξη, αλλά…
1165
01:13:30,625 --> 01:13:33,125
θέλω να καλέσω την Αριάνα
στο εδώλιο αύριο.
1166
01:13:33,500 --> 01:13:34,333
Γιατί;
1167
01:13:35,250 --> 01:13:36,958
Θα κληθεί, έτσι κι αλλιώς.
1168
01:13:37,375 --> 01:13:41,333
Καλύτερα να χειριστούμε τη μαρτυρία της
παρά να αντιδράσουμε σ' αυτή.
1169
01:13:43,958 --> 01:13:46,458
Για να κόψουμε
τη φόρα του Love Guaranteed.
1170
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
Δεν μπορώ να ξέρω τι θα πει η Αριάνα.
1171
01:13:50,875 --> 01:13:54,500
Αλλά θα δείξει στο δικαστήριο
ότι δεν θα μείνεις με σταυρωμένα χέρια.
1172
01:13:56,958 --> 01:13:59,375
Είσαι έντιμος, Νικ, κι αυτό θα φανεί.
1173
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
Ευχαριστώ.
1174
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
Σούζαν…
1175
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
τα λέμε αύριο.
1176
01:14:51,416 --> 01:14:53,375
Σε μισώ, Τίφανι!
1177
01:15:04,125 --> 01:15:06,750
Πριν καλέσω τον Νικ Έβανς στο εδώλιο…
1178
01:15:08,166 --> 01:15:11,083
ο ενάγων θα ήθελε να κληθεί
η κυρία Αριάνα Σίλβερ.
1179
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
-Ένσταση, είναι δική μου μάρτυς.
-Εντάξει, συνήγορε.
1180
01:15:14,750 --> 01:15:16,083
Πλησιάστε στην έδρα.
1181
01:15:17,833 --> 01:15:20,666
Δεν μπορείς. Είναι μάρτυρας υπεράσπισης.
1182
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
Θα έχεις πολύ χρόνο να την αντεξετάσεις.
1183
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
Θέλει να κλέψει τη μάρτυρά μου.
1184
01:15:25,333 --> 01:15:26,291
Λοιπόν, ακούστε.
1185
01:15:27,083 --> 01:15:32,083
Αν η κυρία Γουίτακερ θεωρεί ότι η μάρτυρας
της υπεράσπισης θα τη βοηθήσει,
1186
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
τότε έχει δικαίωμα
να καλέσει όποιον θέλει.
1187
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
Και όπως επεσήμανε, κύριε Τζόουνς,
1188
01:15:38,416 --> 01:15:40,916
θα έχετε την ευκαιρία σας στην αντεξέταση.
1189
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
Οπότε, ναι, θα το επιτρέψω.
1190
01:15:45,166 --> 01:15:46,083
Πηγαίνετε πίσω.
1191
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
Δεν είναι δίκαιο.
1192
01:15:50,125 --> 01:15:51,625
Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε.
1193
01:15:52,375 --> 01:15:55,625
Ο ενάγων καλεί
την κυρία Αριάνα Σίλβερ στο εδώλιο.
1194
01:16:17,583 --> 01:16:20,208
Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια
και μόνο την αλήθεια;
1195
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
Ορκίζομαι.
1196
01:16:28,333 --> 01:16:29,166
Κυρία Σίλβερ…
1197
01:16:30,166 --> 01:16:32,375
πώς γνωρίζετε τον κύριο Έβανς;
1198
01:16:33,416 --> 01:16:35,250
Είναι ο πρώην αρραβωνιαστικός μου.
1199
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
Και η ερώτηση στο μυαλό όλων:
1200
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
Τι έγινε;
1201
01:16:43,041 --> 01:16:43,875
Τον παράτησα.
1202
01:16:44,750 --> 01:16:45,833
Για κάποιον άλλον.
1203
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
Παντρεύομαι τον επόμενο μήνα.
1204
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
Συγχαρητήρια.
1205
01:16:51,708 --> 01:16:54,000
Για να το θέσω απλά, κυρία Σίλβερ,
1206
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
εικάζω ότι η υπεράσπιση
σάς έχρισε μάρτυρα, ελπίζοντας
1207
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
να παρουσιαστεί αρνητικά
ο χαρακτήρας του κου Έβανς.
1208
01:17:04,291 --> 01:17:06,083
Όταν μίλησα με τον κο Τζόουνς
1209
01:17:06,500 --> 01:17:10,208
για να έρθω ως μάρτυρας,
ανέφερα πως πίστευα…
1210
01:17:11,458 --> 01:17:13,416
ότι ο Νικ έγλειφε τις πληγές του.
1211
01:17:13,750 --> 01:17:16,958
Χίλια ραντεβού και δεν βρήκε κάποια;
1212
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
Φάνηκε λίγο ύποπτο.
1213
01:17:22,000 --> 01:17:23,208
Και…
1214
01:17:24,541 --> 01:17:25,833
το πιστεύετε ακόμα;
1215
01:17:33,041 --> 01:17:34,250
Βασικά, όχι.
1216
01:17:37,708 --> 01:17:38,916
Ο Νικ είναι φοβερός.
1217
01:17:39,666 --> 01:17:41,375
Του αρέσει η ειλικρίνεια.
1218
01:17:41,916 --> 01:17:45,083
Οπότε, υποθέτω
ότι η αγωγή είναι ειλικρινής.
1219
01:17:48,583 --> 01:17:50,083
Του εύχομαι να 'ναι καλά.
1220
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας.
1221
01:17:53,250 --> 01:17:54,791
Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα.
1222
01:17:56,666 --> 01:17:57,500
Καμία ερώτηση.
1223
01:17:58,083 --> 01:17:59,833
Αν δεν υπάρχουν ερωτήσεις,
1224
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
η μάρτυρας είναι ελεύθερη.
1225
01:18:02,375 --> 01:18:04,458
Θα κάνουμε ένα διάλειμμα 15 λεπτών,
1226
01:18:04,541 --> 01:18:07,291
πριν ανέβει ο ενάγων στο εδώλιο.
1227
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
Αριάνα.
1228
01:18:16,333 --> 01:18:17,166
Θέλω…
1229
01:18:18,583 --> 01:18:19,666
να σε ευχαριστήσω.
1230
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Λυπάμαι για τον τρόπο που χωρίσαμε.
1231
01:18:24,875 --> 01:18:25,708
Εγώ φταίω.
1232
01:18:27,166 --> 01:18:28,291
Δεν είμαι περήφανη…
1233
01:18:29,458 --> 01:18:30,666
αλλά έμαθα από αυτό.
1234
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
Είμαι με τον σωστό άνθρωπο τώρα.
1235
01:18:33,750 --> 01:18:34,833
Χαίρομαι για σένα.
1236
01:18:37,083 --> 01:18:38,708
Κι εγώ χαίρομαι για σένα.
1237
01:18:40,041 --> 01:18:42,000
-Τι εννοείς;
-Ξέρω αυτό το βλέμμα.
1238
01:18:42,458 --> 01:18:44,083
Έχεις ερωτευτεί τη δικηγόρο σου.
1239
01:18:46,750 --> 01:18:49,833
Ελπίζω να το παραδεχτείς,
πριν να είναι πολύ αργά.
1240
01:18:54,458 --> 01:18:56,166
Κι αν δεν νιώθει το ίδιο;
1241
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Αν πληγωθώ ξανά;
1242
01:19:01,250 --> 01:19:03,250
Στον έρωτα δεν υπάρχουν εγγυήσεις.
1243
01:19:04,125 --> 01:19:05,625
Περί αυτού δεν πρόκειται;
1244
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια
και μόνο την αλήθεια;
1245
01:19:14,083 --> 01:19:14,916
Ορκίζομαι.
1246
01:19:24,041 --> 01:19:24,958
Κύριε Έβανς,
1247
01:19:25,291 --> 01:19:26,541
με δικά σας λόγια…
1248
01:19:27,458 --> 01:19:28,291
παρακαλώ,
1249
01:19:28,791 --> 01:19:33,750
πείτε στο δικαστήριο πώς σας εξαπάτησε
και σας ζημίωσε το Love Guaranteed…
1250
01:19:34,541 --> 01:19:36,583
με τις ψεύτικες υποσχέσεις τους.
1251
01:19:47,625 --> 01:19:49,833
Πες ό,τι σου έρχεται στο μυαλό.
1252
01:20:00,916 --> 01:20:03,291
Όταν ξεκίνησα όλο αυτό…
1253
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
ζητούσα δικαιοσύνη.
1254
01:20:08,583 --> 01:20:12,000
Ο έρωτας δεν είναι κάτι
που μπορείς να εγγυηθείς έτσι απλά.
1255
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
Σαν παράδοση πίτσας.
1256
01:20:15,125 --> 01:20:16,416
Συγγνώμη, τι κάνεις;
1257
01:20:17,250 --> 01:20:18,875
Ο έρωτας είναι απρόβλεπτος.
1258
01:20:20,041 --> 01:20:21,166
Μπορεί να σε κάψει.
1259
01:20:24,000 --> 01:20:25,625
Αλλά και να σε ξαφνιάσει…
1260
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
με τον πιο ξεχωριστό τρόπο.
1261
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
Τελικά, βρήκα τον έρωτα…
1262
01:20:35,458 --> 01:20:37,625
όταν ερωτεύτηκα τη δικηγόρο μου.
1263
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
Η κα Γουίτακερ είπε
ότι εγγράφηκε στο Love Guaranteed.
1264
01:20:46,416 --> 01:20:50,166
Αν ο Νικ Έβανς είναι ερωτευμένος μαζί της,
η αγωγή πρέπει να απορριφθεί.
1265
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
Ησυχία στο ακροατήριο.
1266
01:20:54,375 --> 01:20:56,958
Δεν χρειάζεται να απορριφθεί, κα Πρόεδρε.
1267
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
Αποσύρω την αγωγή.
1268
01:21:03,166 --> 01:21:04,666
Ο κος Τζόουνς έχει δίκιο.
1269
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
Δεν γνώρισα τη Σούζαν
μέσω της ιστοσελίδας αλλά εξαιτίας της.
1270
01:21:11,500 --> 01:21:14,708
Και ορκίστηκα να πω την αλήθεια, οπότε…
1271
01:21:17,875 --> 01:21:22,500
θα προτιμούσα να έχω έναν έρωτα
στη ζωή μου από το να κερδίσω εδώ σήμερα.
1272
01:21:24,541 --> 01:21:28,125
Είναι υπέροχο να βρίσκεις κάποιον
που σε καταλαβαίνει.
1273
01:21:29,166 --> 01:21:30,416
Και το αντίστροφο.
1274
01:21:32,791 --> 01:21:34,625
Ακόμα κι όταν έχει δίκιο κι εσύ άδικο.
1275
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
Τελικά, το ρητό είναι
"Κούνια που σε κούναγε".
1276
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
Αλήθεια, το γκούγκλαρα.
1277
01:21:42,000 --> 01:21:42,875
Περίεργο.
1278
01:21:46,250 --> 01:21:49,208
Ένας σοφός γέρος μού είπε
κάποτε να βουτήξω, οπότε…
1279
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
αυτό θα κάνω.
1280
01:21:55,291 --> 01:21:57,125
Αυτό που συνειδητοποίησα…
1281
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
είναι ότι δεν θέλω εγγύηση…
1282
01:22:02,000 --> 01:22:03,083
ή δίχτυ ασφαλείας.
1283
01:22:05,291 --> 01:22:06,291
Το μόνο που θέλω…
1284
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
είναι να το τολμήσω μαζί σου.
1285
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
Δεν είναι ρίσκο να ερωτευτείς.
1286
01:22:17,416 --> 01:22:18,958
Το να μην το κάνεις είναι.
1287
01:22:28,083 --> 01:22:29,083
Σ' αγαπώ, Σούζαν.
1288
01:22:30,833 --> 01:22:31,666
Εσύ με αγαπάς;
1289
01:22:35,291 --> 01:22:37,500
Κα Γουίτακερ, απαντήστε στην ερώτηση.
1290
01:22:40,500 --> 01:22:41,416
Ναι!
1291
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
Εξαιτίας σας έγιναν όλα.
1292
01:23:02,791 --> 01:23:04,583
-Είμαι περήφανη.
-Δικέ μου!
1293
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
-Μυρίζεις κρασί.
-Λιγάκι.
1294
01:23:09,666 --> 01:23:10,625
Κυρία Γουίτακερ;
1295
01:23:11,041 --> 01:23:12,958
-Ναι.
-Σας θέλει η κυρία Τέιλορ.
1296
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
Παρακαλώ.
1297
01:23:23,833 --> 01:23:25,791
Ο Λάμα μου στο Θιβέτ μού είχε πει
1298
01:23:25,875 --> 01:23:30,125
"Χίλια επιτεύγματα του παρελθόντος
δεν εξυπηρετούν τον σκοπό του σήμερα".
1299
01:23:31,875 --> 01:23:33,083
Δεν καταλαβαίνω.
1300
01:23:33,166 --> 01:23:37,000
Θα πληρώσω τα δικαστικά έξοδα
και θα δωρίσω 250,000 στο νοσοκομείο σου…
1301
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
αν γίνετε τα νέα πρόσωπα
του Love Guaranteed.
1302
01:23:42,625 --> 01:23:43,791
Για ποιον λόγο;
1303
01:23:43,875 --> 01:23:47,833
Μια παλιομοδίτικη ερωτική ιστορία
με ρομαντική εξομολόγηση στο δικαστήριο;
1304
01:23:47,916 --> 01:23:50,375
-Ο κόσμος λατρεύει τέτοιες βλακείες.
-Βασικά…
1305
01:23:50,458 --> 01:23:52,375
Θα φανώ καλή στα κοινωνικά μέσα.
1306
01:23:52,458 --> 01:23:55,958
Όπως πάντα. Θα είναι και καλύτερο
από το ψεύτικο ζευγάρι που έχουμε τώρα.
1307
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
Το ήξερα!
1308
01:23:57,416 --> 01:23:58,791
Ο Μπραντ κι η Βερόνικα.
1309
01:23:58,875 --> 01:24:01,208
-Όντως, το είπε.
-Το είπα.
1310
01:24:01,833 --> 01:24:03,291
Διακόσιες πενήντα χιλιάδες
1311
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
για το νοσοκομείο. Είναι πολλά,
αλλά ζητούσαμε 1,000.000 ως αποζημίωση.
1312
01:24:07,708 --> 01:24:11,208
-Και μπορούσαμε να τα πάρουμε, οπότε…
-Δεν το κάνατε, όμως.
1313
01:24:11,291 --> 01:24:14,333
-Αλλά θα μπορούσαμε.
-Τι λες για 500,000;
1314
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
Σύμφωνοι.
1315
01:24:23,416 --> 01:24:26,500
Οι ένορκοι δεν αποφάσισαν
αν μια ιστοσελίδα γνωριμιών
1316
01:24:26,583 --> 01:24:28,291
μπορεί να εγγυηθεί τον έρωτα.
1317
01:24:28,375 --> 01:24:31,458
Αλλά ο έρωτας εγγυάται ένα καλό τέλος.
1318
01:24:34,625 --> 01:24:37,541
Τι κάνουμε τώρα;
Θα βγούμε επίσημα πρώτο ραντεβού;
1319
01:24:38,208 --> 01:24:39,833
Σίγουρα όχι πρώτο ραντεβού.
1320
01:24:45,750 --> 01:24:49,458
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΕ
1321
01:25:12,625 --> 01:25:15,500
{\an8}ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ:
Ο ΕΡΩΤΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟΣ
1322
01:25:15,583 --> 01:25:18,708
{\an8}ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΑΡΕΝΕΡΓΕΙΕΣ:
ΠΟΝΟΣ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ, ΑΓΧΟΣ, ΝΕΥΡΑ,
1323
01:25:18,791 --> 01:25:20,500
{\an8}ΑΝΗΣΥΧΟΣ ΥΠΝΟΣ, ΖΑΛΑΔΑ, ΧΑΡΑ,
1324
01:25:20,583 --> 01:25:23,375
{\an8}ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΑΥΞΗΣΗ ΒΑΡΟΥΣ,
ΜΩΡΟΥΔΙΣΤΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ, ΜΩΡΑ,
1325
01:25:23,458 --> 01:25:26,833
ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ,
ΓΙΟΡΤΕΣ ΣΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ, ΥΠΝΟΣ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΠΕ,
1326
01:25:26,916 --> 01:25:29,291
ΝΥΧΤΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΦΟΡΕΣ…
1327
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου