1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Jakub.
4
00:01:09,583 --> 00:01:11,166
Partecipi alla diretta?
5
00:01:12,083 --> 00:01:13,291
Dobbiamo collegarti.
6
00:01:14,666 --> 00:01:15,583
Un attimo.
7
00:01:54,000 --> 00:01:54,958
Avanti…
8
00:02:20,625 --> 00:02:23,583
{\an8}TRATTO DAL LIBRO IL COSMONAUTA
DI JAROSLAV KALFAR
9
00:02:49,125 --> 00:02:50,000
Peter.
10
00:02:50,875 --> 00:02:52,375
Ti metto in collegamento.
11
00:02:58,625 --> 00:03:01,875
A nome del Programma Spaziale Europeo
12
00:03:02,708 --> 00:03:04,375
e della popolazione ceca,
13
00:03:04,958 --> 00:03:10,708
dopo 189 giorni di missione in solitaria,
14
00:03:10,791 --> 00:03:13,291
di nuovo bentrovato, comandante Prochazka.
15
00:03:16,166 --> 00:03:19,125
Commissaria Tuma!
Un saluto dai dintorni di Giove.
16
00:03:19,208 --> 00:03:21,666
È davvero emozionante parlarvi da qui.
17
00:03:21,750 --> 00:03:24,583
È magnifico rivederla. La trovo bene.
18
00:03:24,666 --> 00:03:28,000
Pare che la lunga attesa
stia finalmente per terminare.
19
00:03:28,625 --> 00:03:29,833
Sì, esatto.
20
00:03:29,916 --> 00:03:32,958
Ho davanti agli occhi
l'obiettivo di questo viaggio.
21
00:03:33,791 --> 00:03:36,916
Le foto che vi ho inviato
non le rendono giustizia.
22
00:03:37,000 --> 00:03:41,750
La Nube Chopra è ben più sbalorditiva
di quanto possiate immaginare.
23
00:03:42,375 --> 00:03:44,541
Vorrei che poteste vederla come me.
24
00:03:44,625 --> 00:03:48,250
Questo fenomeno infesta
i nostri cieli da quattro anni
25
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
e ora le sue immagini
affascinano il mondo.
26
00:03:51,375 --> 00:03:53,041
Sono davvero spettacolari.
27
00:03:53,875 --> 00:03:55,666
Tra meno di una settimana,
28
00:03:55,750 --> 00:03:59,541
potrò prelevare e analizzare
le particelle che la formano.
29
00:04:00,125 --> 00:04:02,500
Ne ignoriamo composizione e provenienza.
30
00:04:02,583 --> 00:04:05,333
{\an8}Ma, addentrandomi nella Nube Chopra,
31
00:04:05,416 --> 00:04:09,250
{\an8}potrei riuscire a svelare
alcuni dei misteri dell'universo.
32
00:04:10,166 --> 00:04:15,250
Risponderebbe a qualche domanda
che si pone la gente della Terra?
33
00:04:15,833 --> 00:04:17,083
Farò del mio meglio.
34
00:04:17,791 --> 00:04:20,083
Buongiorno, mi chiamo Anna.
35
00:04:20,166 --> 00:04:21,708
Faccio la prima media.
36
00:04:21,791 --> 00:04:24,458
Ho letto che lei
è l'uomo più solo al mondo.
37
00:04:26,583 --> 00:04:32,125
Credo voglia dire che lei è il primo umano
a trovarsi così distante dai suoi simili.
38
00:04:32,208 --> 00:04:33,833
Era questo che intendevi?
39
00:04:34,416 --> 00:04:36,666
La rattrista essere così lontano?
40
00:04:36,750 --> 00:04:40,541
È vero, sono a 500 milioni di chilometri
dalla Terra.
41
00:04:40,625 --> 00:04:44,708
E questa è una missione in solitaria.
Ma so che tornerò presto a casa.
42
00:04:44,791 --> 00:04:48,916
Sono quasi a metà del viaggio.
Tra poco, farò rotta per la Terra.
43
00:04:49,000 --> 00:04:50,541
E poi ho tanto da fare.
44
00:04:51,208 --> 00:04:55,500
E posso parlare con gente di ogni dove,
come te e il Controllo Missione.
45
00:04:56,000 --> 00:04:57,833
E con sua moglie Lenka.
46
00:05:01,958 --> 00:05:04,583
Parlo con lei
grazie a CzechConnect Quantum,
47
00:05:04,666 --> 00:05:06,500
la linea più veloce della luce,
48
00:05:07,083 --> 00:05:09,500
che ci tiene in contatto.
49
00:05:10,166 --> 00:05:11,458
Parliamo ogni giorno.
50
00:05:12,041 --> 00:05:15,541
Compio questa missione
per il bene di tutti e ne vado fiero.
51
00:05:16,625 --> 00:05:19,416
No, non sono l'uomo più solo al mondo.
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Grazie, Anna.
53
00:05:21,083 --> 00:05:22,708
E grazie a lei, Comandante.
54
00:05:23,416 --> 00:05:25,833
Ora facciamo una piccola pausa.
55
00:05:25,916 --> 00:05:30,416
Torneremo subito dopo un breve messaggio
dei nostri generosi sponsor.
56
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
Antiquease non dà sonnolenza
57
00:05:41,500 --> 00:05:45,166
ed è l'antiemetico ufficiale
della missione di Jakub Prochazka.
58
00:05:49,500 --> 00:05:51,250
Te la caverai, Jakub.
59
00:05:52,041 --> 00:05:53,875
Stare da solo non ti spaventa.
60
00:05:55,083 --> 00:05:56,458
Io avevo paura,
61
00:05:57,958 --> 00:05:59,458
ma non ne ho più.
62
00:06:03,541 --> 00:06:04,791
Ti amo.
63
00:06:06,541 --> 00:06:08,041
Ma le persone cambiano.
64
00:06:09,291 --> 00:06:11,625
E se non lasci che cambino, muoiono.
65
00:06:16,875 --> 00:06:18,500
Devo lasciarti.
66
00:06:20,666 --> 00:06:23,875
Mi dispiace farlo adesso, ma…
67
00:06:32,750 --> 00:06:33,583
Sì?
68
00:06:34,333 --> 00:06:35,625
Problemi con Lenka.
69
00:06:53,041 --> 00:06:53,958
Peter,
70
00:06:54,750 --> 00:06:58,458
mi concederesti gentilmente
un'altra riparazione al gabinetto?
71
00:06:59,583 --> 00:07:01,916
Chiederò l'approvazione agli ingegneri.
72
00:07:02,000 --> 00:07:03,875
Hai sostituito gli O-ring?
73
00:07:03,958 --> 00:07:06,958
Sì, l'ho fatto.
Il rumore è ancora assordante.
74
00:07:07,041 --> 00:07:08,625
Cercheremo una soluzione.
75
00:07:08,708 --> 00:07:12,333
Ma l'ordine è di dare priorità
alle telecamere guaste, perciò…
76
00:07:13,875 --> 00:07:16,125
Quando hai preso le gocce per dormire?
77
00:07:16,666 --> 00:07:18,125
Alle 20:30. Perché?
78
00:07:18,208 --> 00:07:20,208
Hai una brutta cera. Hai dormito?
79
00:07:20,791 --> 00:07:21,708
Ci ho provato.
80
00:07:22,791 --> 00:07:27,000
Forse sto di merda perché il gabinetto
mi assorda tutta la notte, cazzo.
81
00:07:27,083 --> 00:07:28,625
Ok, ho capito.
82
00:07:29,416 --> 00:07:32,583
Ma trova il tempo per un pisolino.
Devi riposare.
83
00:07:35,833 --> 00:07:37,916
Lenka si è fatta viva con voi?
84
00:07:38,958 --> 00:07:40,500
No. Perché?
85
00:08:20,333 --> 00:08:22,375
So che avverti il silenzio.
86
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Accidenti.
87
00:08:25,791 --> 00:08:27,916
Siamo entrambi su CzechConnect
88
00:08:29,375 --> 00:08:30,875
e c'è solo silenzio.
89
00:08:33,375 --> 00:08:34,750
Che senso ha?
90
00:08:36,666 --> 00:08:38,250
Lui è molto stressato.
91
00:08:38,333 --> 00:08:39,625
Non sta dormendo.
92
00:08:43,208 --> 00:08:44,791
Non avrà questo messaggio.
93
00:08:47,125 --> 00:08:48,333
Non lo trasmettiamo?
94
00:08:51,083 --> 00:08:53,416
È già in ansia perché non l'ha sentita.
95
00:08:53,500 --> 00:08:55,041
Non avrà questo messaggio.
96
00:08:56,125 --> 00:08:58,083
Andrò a parlare con lei.
97
00:09:00,166 --> 00:09:01,708
Penserò a cosa dire a lui.
98
00:09:37,833 --> 00:09:39,541
Lenka non risponde.
99
00:09:39,625 --> 00:09:41,416
Per lasciare un messaggio…
100
00:09:42,375 --> 00:09:44,625
CzechConnect ti tiene in contatto.
101
00:10:10,375 --> 00:10:13,500
{\an8}PER DORMIRE FINO ALLE STELLE
102
00:11:43,458 --> 00:11:44,541
Cosa…
103
00:12:10,375 --> 00:12:13,916
Autorizzata simulazione
raccolta campioni da Chopra.
104
00:12:14,708 --> 00:12:16,625
Confermato scenario Beta 3-3.
105
00:12:17,625 --> 00:12:20,208
Confermata simulazione raccolta campioni.
106
00:12:28,333 --> 00:12:29,666
Peter, mi ricevi?
107
00:12:30,333 --> 00:12:31,583
La D ancora non va?
108
00:12:32,250 --> 00:12:36,041
Riceve elettricità, ma non funziona.
Come al solito.
109
00:12:36,125 --> 00:12:38,541
Come metà delle telecamere a bordo.
110
00:12:38,625 --> 00:12:40,208
Non capisco come mai.
111
00:12:40,916 --> 00:12:42,708
Lo segnalerò di nuovo.
112
00:12:42,791 --> 00:12:45,041
Sono sicuro che sarà molto utile.
113
00:12:48,458 --> 00:12:50,125
Potete andare a casa mia?
114
00:12:51,416 --> 00:12:52,250
Perché?
115
00:12:54,666 --> 00:12:56,333
Lei non si è più fatta viva.
116
00:12:57,666 --> 00:12:58,791
D'accordo.
117
00:12:58,875 --> 00:13:00,500
La troveremo. Tranquillo.
118
00:13:08,041 --> 00:13:11,250
Lenka non risponde.
Per lasciare un messaggio…
119
00:13:22,750 --> 00:13:23,708
Lenka?
120
00:13:28,875 --> 00:13:29,791
Pronto?
121
00:13:30,458 --> 00:13:31,541
Pronto.
122
00:13:33,916 --> 00:13:34,833
Chi parla?
123
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Chi si è collegato?
124
00:13:42,000 --> 00:13:44,041
Serve aiuto?
125
00:13:46,625 --> 00:13:47,958
Chi diavolo sei?
126
00:13:51,291 --> 00:13:52,125
Ehi?
127
00:13:52,791 --> 00:13:54,333
Le mie scuse.
128
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Peter, ci sei?
129
00:14:00,375 --> 00:14:01,291
Sì.
130
00:14:02,083 --> 00:14:03,500
C'è un'interferenza.
131
00:14:05,458 --> 00:14:06,541
È molto strano.
132
00:14:08,666 --> 00:14:10,583
Possono hackerare CzechConnect?
133
00:14:11,750 --> 00:14:14,666
Improbabile. Il nostro sistema è sicuro.
134
00:14:14,750 --> 00:14:16,833
Sarà un'interferenza radio, ma…
135
00:14:18,583 --> 00:14:19,666
Parlavano coreano?
136
00:14:20,166 --> 00:14:21,500
Perché coreano?
137
00:14:23,041 --> 00:14:25,541
I sudcoreani ti stanno raggiungendo, pare.
138
00:14:26,708 --> 00:14:27,875
Non era coreano.
139
00:14:30,083 --> 00:14:32,125
Ci sarà un canale aperto qui.
140
00:14:32,791 --> 00:14:34,583
E cosa suggerisci di fare?
141
00:14:36,208 --> 00:14:37,458
Indagherò.
142
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Tu stai bene?
143
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
È tutto a posto?
144
00:14:46,500 --> 00:14:48,625
Sì, Peter, va tutto a meraviglia.
145
00:14:52,125 --> 00:14:55,958
Senti, abbiamo saputo
che Lenka sta andando a trovare la madre.
146
00:14:57,416 --> 00:14:59,250
Tornerà tra un paio di giorni.
147
00:14:59,958 --> 00:15:00,791
Ah, sì?
148
00:15:01,625 --> 00:15:03,041
Dille di chiamarmi.
149
00:16:50,375 --> 00:16:51,291
Cazzo!
150
00:17:00,958 --> 00:17:01,875
Controllo.
151
00:17:02,875 --> 00:17:04,875
C'è una telecamera segreta a prua?
152
00:17:06,083 --> 00:17:07,833
- Perché?
- C'è?
153
00:17:09,083 --> 00:17:10,875
Sì, per motivi di sicurezza.
154
00:17:11,750 --> 00:17:13,041
Controllatela subito.
155
00:17:13,541 --> 00:17:15,625
È stata tra le prime a guastarsi.
156
00:17:16,833 --> 00:17:18,291
Dimmi che è uno scherzo.
157
00:17:21,958 --> 00:17:23,666
Jakub, che succede? Mi senti?
158
00:17:29,166 --> 00:17:30,541
Perché non rispondi?
159
00:17:35,500 --> 00:17:39,458
Mi piace farmi cullare
dai dolci suoni rilassanti del tuo tubo.
160
00:17:47,291 --> 00:17:50,166
Non intendevo spaventarti,
umano pelle e ossa.
161
00:17:53,166 --> 00:17:54,208
Che succede?
162
00:17:54,291 --> 00:17:55,833
Non avere paura.
163
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Mi senti?
164
00:18:01,791 --> 00:18:03,500
Sto impazzendo.
165
00:18:08,458 --> 00:18:09,875
Perché sei nell'airlock?
166
00:18:10,583 --> 00:18:12,333
La nave va decontaminata.
167
00:18:12,833 --> 00:18:13,708
Cosa? Perché?
168
00:18:13,791 --> 00:18:17,791
Per precauzione.
Caso mai ci fossero contaminanti a bordo.
169
00:18:17,875 --> 00:18:20,875
Beh, i sensori quaggiù
non segnalano niente.
170
00:18:21,666 --> 00:18:23,916
Io rilevo valori decisamente anomali
171
00:18:24,000 --> 00:18:25,583
e non voglio sorprese
172
00:18:26,250 --> 00:18:28,250
nella fase critica della missione.
173
00:18:30,333 --> 00:18:31,625
Indosso la tuta.
174
00:18:31,708 --> 00:18:33,375
Bene. Sei tu il comandante.
175
00:18:33,458 --> 00:18:34,916
Ti faccio autorizzare.
176
00:18:53,166 --> 00:18:54,708
Peter, dammi conferma.
177
00:18:55,666 --> 00:18:59,083
Ho appena ricevuto un riluttante assenso.
178
00:18:59,166 --> 00:19:02,708
Ma, prima, gli sponsor vogliono
che tu pronunci lo slogan.
179
00:19:02,791 --> 00:19:03,916
Cosa?
180
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Prima di decontaminare.
181
00:19:06,208 --> 00:19:08,291
Lo slogan del Bomba.
182
00:19:10,791 --> 00:19:12,041
Due, tre…
183
00:19:12,125 --> 00:19:16,708
Bomba è efficace al 99,999% nell'eliminare
184
00:19:16,791 --> 00:19:20,416
gli elementi microbici presenti nell'aria.
185
00:19:20,916 --> 00:19:24,083
Persino nello spazio,
i germi non hanno scampo.
186
00:19:24,625 --> 00:19:26,583
Bomba li annienta!
187
00:19:28,791 --> 00:19:30,583
Perfetto. Puoi procedere.
188
00:20:02,500 --> 00:20:03,750
Tu vai dove vado io,
189
00:20:04,583 --> 00:20:06,000
io vado dove vai tu.
190
00:20:06,791 --> 00:20:08,000
Giusto, Cosmonauta?
191
00:20:09,250 --> 00:20:10,083
Jakub?
192
00:20:12,958 --> 00:20:13,833
Che c'è?
193
00:20:15,708 --> 00:20:16,916
È tutto a posto?
194
00:20:17,541 --> 00:20:18,625
Che succede?
195
00:20:24,000 --> 00:20:25,541
Qualcosa non va.
196
00:20:26,625 --> 00:20:27,750
Cosa non va?
197
00:20:30,500 --> 00:20:31,333
Jakub?
198
00:20:32,708 --> 00:20:33,833
Sto bene.
199
00:20:33,916 --> 00:20:35,500
Devo parlare con Lenka.
200
00:20:37,166 --> 00:20:38,666
Ora devi parlare con me.
201
00:20:41,208 --> 00:20:42,625
Lo so.
202
00:20:44,041 --> 00:20:47,708
La tua salute è mia responsabilità.
Devi essere sincero con me.
203
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Lo so. E sono sincero.
204
00:20:56,166 --> 00:20:57,041
Va bene.
205
00:20:57,750 --> 00:21:01,125
Qualche minuto
e l'atmosfera tornerà normale.
206
00:21:01,208 --> 00:21:02,708
Cosa dicono i sensori?
207
00:21:06,791 --> 00:21:08,833
DECONTAMINAZIONE COMPLETATA
208
00:21:13,166 --> 00:21:14,541
Vedi niente di anomalo?
209
00:21:16,000 --> 00:21:17,166
Al momento, no.
210
00:21:22,458 --> 00:21:25,375
Chiamo il dott. Kurak,
se hai bisogno di parlare.
211
00:21:26,416 --> 00:21:29,125
Non mi serve uno psichiatra. Sto bene.
212
00:21:29,666 --> 00:21:32,750
Il tuo equilibrio mentale
è cruciale per la missione.
213
00:21:35,416 --> 00:21:36,250
È vero.
214
00:21:38,375 --> 00:21:40,083
Non devi preoccuparti per me.
215
00:21:40,166 --> 00:21:41,458
È il mio lavoro.
216
00:21:43,958 --> 00:21:47,958
Sei mesi lontano, in isolamento,
e si inizia a pensare troppo.
217
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Già. Ora devo tornare lì fuori, Peter.
218
00:21:53,416 --> 00:21:54,250
Va bene.
219
00:21:57,708 --> 00:21:59,291
Percepisco la tua paura.
220
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Ma non intendo farti alcun male.
221
00:22:13,250 --> 00:22:14,625
Non preoccuparti.
222
00:22:15,375 --> 00:22:19,875
L'incontro con i detergenti terrestri
non mi ha provocato alcun dolore.
223
00:22:20,916 --> 00:22:21,791
Solo…
224
00:22:26,500 --> 00:22:27,958
Le mie scuse.
225
00:22:30,625 --> 00:22:32,750
Non ti serve quel guscio protettivo.
226
00:22:33,375 --> 00:22:36,375
Non mi ciberò di te, né ti contaminerò.
227
00:22:41,250 --> 00:22:43,208
Desideri sapere se sono reale.
228
00:22:44,625 --> 00:22:45,583
Lo sei?
229
00:22:46,750 --> 00:22:49,791
Esattamente quanto te.
230
00:22:50,666 --> 00:22:51,541
Impossibile.
231
00:22:52,541 --> 00:22:53,583
Come, Jakub?
232
00:22:54,125 --> 00:22:55,291
No.
233
00:22:56,416 --> 00:22:57,791
Peter, non è niente.
234
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Preferirei che non lo facessi.
235
00:23:08,500 --> 00:23:11,583
Non è consuetudine nella mia tribù.
236
00:23:12,083 --> 00:23:15,166
Il corpo non deve essere violato.
237
00:23:42,333 --> 00:23:43,833
Perché sei qui?
238
00:23:45,166 --> 00:23:48,250
Sono un esploratore, come te.
239
00:23:50,708 --> 00:23:53,375
Ma perché sei su questa nave?
240
00:23:55,000 --> 00:23:57,208
Costeggiavo il vostro sistema solare
241
00:23:57,291 --> 00:24:01,208
e sono stato attratto dagli umani.
242
00:24:01,291 --> 00:24:03,750
Ho osservato la Terra stando in orbita,
243
00:24:03,833 --> 00:24:06,791
studiando la vostra storia
e le vostre lingue.
244
00:24:06,875 --> 00:24:09,958
Tuttavia, pur avendo accesso
al vostro sapere,
245
00:24:10,041 --> 00:24:12,375
non riuscivo ancora a capire.
246
00:24:13,875 --> 00:24:16,416
In quel momento,
ho incrociato la tua nave.
247
00:24:17,333 --> 00:24:22,500
Il tuo senso di solitudine
mi ha incuriosito.
248
00:24:24,125 --> 00:24:27,875
Intendevo studiarti un giorno o due,
ma poi non mi è bastato.
249
00:24:29,041 --> 00:24:30,791
Mi hai affascinato.
250
00:24:32,958 --> 00:24:37,333
Sono arrivato a capire
che potrei esserti d'aiuto.
251
00:24:38,250 --> 00:24:39,416
Devo…
252
00:24:47,875 --> 00:24:48,791
Umano?
253
00:24:53,000 --> 00:24:54,625
Umano pelle e ossa?
254
00:25:06,083 --> 00:25:07,541
Ti lascio solo.
255
00:25:09,291 --> 00:25:10,750
Cosa mi sta succedendo?
256
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Questa sarà casa nostra, Jakub.
257
00:26:31,916 --> 00:26:33,083
Ma chi ama davvero
258
00:26:33,166 --> 00:26:37,000
amputa una parte di sé
e la sostituisce con quella dell'altro.
259
00:26:37,875 --> 00:26:39,541
Non avere paura.
260
00:26:42,125 --> 00:26:43,166
Che succede?
261
00:26:44,291 --> 00:26:46,625
Io ho amputato così tanto di me stessa!
262
00:26:46,708 --> 00:26:48,375
Non so più neanche chi sono.
263
00:26:48,458 --> 00:26:50,625
- A cos'hai rinunciato tu?
- Ma dai.
264
00:27:01,958 --> 00:27:03,500
Sei tu a farmi questo?
265
00:27:05,000 --> 00:27:07,750
Tu vai dove vado io,
io vado dove vai tu. Giusto?
266
00:27:09,541 --> 00:27:12,833
Desidero assisterti
nel tuo travaglio emotivo.
267
00:27:13,541 --> 00:27:16,833
Sembra che la tua compagna
si stia allontanando da te.
268
00:27:18,541 --> 00:27:22,291
Magari la mia presenza
potrebbe alleviare la tua solitudine.
269
00:27:25,541 --> 00:27:26,958
Non mi serve aiuto.
270
00:27:27,625 --> 00:27:29,291
Invece sì.
271
00:27:57,291 --> 00:28:00,333
C'è un posto per donne incinte sole,
in campagna.
272
00:28:01,375 --> 00:28:03,500
Vivono insieme, mangiano insieme.
273
00:28:04,375 --> 00:28:07,500
Si aiutano per il parto
e nel periodo successivo.
274
00:28:07,583 --> 00:28:09,708
Non capisco.
275
00:28:11,333 --> 00:28:14,583
Preferisci circondarti di estranei,
in un bosco?
276
00:28:14,666 --> 00:28:16,208
Ho annullato ogni impegno…
277
00:28:16,291 --> 00:28:18,958
Dimmi che mi appoggi, per favore.
278
00:28:20,541 --> 00:28:21,375
Ti appoggio.
279
00:28:23,833 --> 00:28:24,958
Sempre.
280
00:28:26,958 --> 00:28:30,250
Ma non è il momento
di prendere decisioni importanti.
281
00:28:30,333 --> 00:28:32,500
Non è il momento di lasciarlo.
282
00:28:33,500 --> 00:28:34,333
Lo so.
283
00:28:36,250 --> 00:28:38,125
Dovevo farlo tanto tempo fa.
284
00:28:59,333 --> 00:29:01,000
Umano pelle e ossa?
285
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
- No!
- Dimmi della tua compagna.
286
00:29:03,166 --> 00:29:04,958
Qui non puoi entrare.
287
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
C'è una tua immagine.
288
00:29:43,666 --> 00:29:46,250
Sei un membro stimato della tua tribù?
289
00:29:47,208 --> 00:29:49,916
Anche qui non sei autorizzato a entrare.
290
00:29:51,041 --> 00:29:51,916
Da' qua.
291
00:29:55,625 --> 00:29:59,291
Imponi molti limiti, umano pelle e ossa.
292
00:29:59,375 --> 00:30:02,833
Forse è questa
la causa della tua solitudine?
293
00:30:05,333 --> 00:30:06,416
Esci da qui.
294
00:30:29,166 --> 00:30:31,083
Hai degli ovuli?
295
00:30:33,375 --> 00:30:35,458
Della varietà aviaria?
296
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
Umano pelle e ossa?
297
00:30:43,166 --> 00:30:44,750
Intendi delle uova?
298
00:30:44,833 --> 00:30:47,666
Sì, desidero degustarle.
299
00:30:48,166 --> 00:30:50,083
So che le apprezzate molto.
300
00:30:51,666 --> 00:30:54,708
Non ne ho. Sono difficili da trasportare.
301
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Vuoi degustare questo?
302
00:31:48,500 --> 00:31:51,291
Gusto ricco e consistenza cremosa,
303
00:31:51,375 --> 00:31:55,708
come le larve di shtoma
che mangiavo a casa mia.
304
00:31:58,166 --> 00:32:00,833
Dove sarebbe casa tua, esattamente?
305
00:32:02,125 --> 00:32:03,625
È perduta.
306
00:32:05,000 --> 00:32:07,083
Sono venuti i Goromped.
307
00:32:08,750 --> 00:32:11,250
Come te, sono fuggito dal mio pianeta
308
00:32:11,750 --> 00:32:14,083
attraverso galassie e buchi neri.
309
00:32:14,166 --> 00:32:19,250
Sono fuggito attraverso l'universo,
attraverso il tempo, in cerca di conforto.
310
00:32:19,750 --> 00:32:21,833
E poi ho trovato te.
311
00:32:28,041 --> 00:32:31,666
È così che la tua specie
cura il senso di solitudine?
312
00:32:32,666 --> 00:32:34,458
Anche così, immagino.
313
00:32:39,708 --> 00:32:41,500
Lei sapeva chi stava sposando.
314
00:32:42,500 --> 00:32:44,833
Tutte le qualità che lo rendono capace
315
00:32:44,916 --> 00:32:48,416
di trascorrere un anno
da solo nello spazio
316
00:32:48,500 --> 00:32:49,583
lo rendono
317
00:32:51,000 --> 00:32:52,083
particolare.
318
00:32:55,708 --> 00:32:57,083
Accetterà di parlarti?
319
00:33:00,250 --> 00:33:03,000
È molto incinta e molto sola.
320
00:33:04,125 --> 00:33:06,208
Quando si è soli, si pensa.
321
00:33:09,000 --> 00:33:11,333
Ha avuto troppo tempo per pensare.
322
00:33:23,083 --> 00:33:24,333
Abbiamo da fare.
323
00:33:26,708 --> 00:33:28,083
Hai tempo per me?
324
00:33:31,541 --> 00:33:33,583
Non fissi la tua bella nube?
325
00:33:33,666 --> 00:33:34,666
Jakub.
326
00:33:37,333 --> 00:33:38,166
Jakub.
327
00:33:39,791 --> 00:33:40,625
Che c'è?
328
00:33:41,208 --> 00:33:44,291
Il terminale CzechConnect di Lenka
ha dei problemi.
329
00:33:46,958 --> 00:33:48,250
- D'accordo.
- Vieni.
330
00:33:49,791 --> 00:33:51,208
Quando saranno risolti?
331
00:33:51,291 --> 00:33:52,708
Gli ingegneri sono al lavoro.
332
00:33:54,916 --> 00:33:55,750
Sì?
333
00:33:56,708 --> 00:33:59,791
Grazie. Senti, ora mi rimetto al lavoro.
334
00:34:01,125 --> 00:34:02,083
Sì, vai.
335
00:34:19,541 --> 00:34:20,708
Questa nube
336
00:34:21,916 --> 00:34:23,833
è bella anche per te?
337
00:34:24,458 --> 00:34:28,000
Contiene così tanta conoscenza,
umano pelle e ossa.
338
00:34:29,625 --> 00:34:33,041
Da giovane,
ho sentito i suoi granelli sulla lingua.
339
00:34:34,208 --> 00:34:36,833
Provengono dal Principio.
340
00:34:37,500 --> 00:34:39,125
Sono particelle…
341
00:34:41,125 --> 00:34:43,666
di quando è nato l'universo?
342
00:34:44,916 --> 00:34:46,708
È questo che è Chopra?
343
00:34:47,500 --> 00:34:48,791
Può darsi.
344
00:34:49,958 --> 00:34:51,250
E tu c'eri?
345
00:34:54,375 --> 00:34:55,625
Da quanto esisti?
346
00:34:57,875 --> 00:34:59,500
La tua specie non muore?
347
00:35:00,208 --> 00:35:03,916
Tutto ciò che inizia ha una fine,
umano pelle e ossa.
348
00:35:04,625 --> 00:35:06,791
Persino l'universo stesso.
349
00:35:09,875 --> 00:35:11,416
Ci sta attirando a sé.
350
00:35:12,625 --> 00:35:14,375
C'è qualcosa al suo interno?
351
00:35:15,458 --> 00:35:16,500
Sì.
352
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Che cosa?
353
00:35:21,125 --> 00:35:22,375
Il Principio.
354
00:35:24,166 --> 00:35:25,291
Il Principio.
355
00:35:28,500 --> 00:35:29,666
Che vuoi fare?
356
00:35:38,875 --> 00:35:40,500
Ho una proposta da farti.
357
00:35:42,041 --> 00:35:43,458
Tu vai dove vado io.
358
00:35:44,041 --> 00:35:45,666
Io vado dove vai tu.
359
00:35:45,750 --> 00:35:46,791
Ci stai?
360
00:35:47,708 --> 00:35:48,541
Sì.
361
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Dove mi porti?
362
00:35:52,458 --> 00:35:53,500
Fidati di me!
363
00:35:55,750 --> 00:35:57,541
Ok, vado dove vai tu.
364
00:35:58,583 --> 00:36:00,250
Non capisco.
365
00:36:00,833 --> 00:36:04,250
Perché impegnarsi con una promessa,
se può essere infranta?
366
00:36:05,375 --> 00:36:08,041
A che scopo prendere un impegno simile?
367
00:36:08,125 --> 00:36:09,958
Crei tu questi pensieri?
368
00:36:10,791 --> 00:36:11,791
No.
369
00:36:13,416 --> 00:36:15,250
Sono pensieri tuoi.
370
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
Io li sto solo trovando insieme a te.
371
00:36:20,041 --> 00:36:21,541
No.
372
00:36:23,125 --> 00:36:24,500
Te lo proibisco.
373
00:36:26,541 --> 00:36:28,041
Smettila subito.
374
00:36:29,208 --> 00:36:31,583
Perché ti opponi a questa esplorazione?
375
00:36:33,083 --> 00:36:34,416
Lascia che ti aiuti.
376
00:36:35,541 --> 00:36:36,916
Non amo l'acqua.
377
00:36:38,375 --> 00:36:39,291
Sono una bagnina.
378
00:36:39,375 --> 00:36:40,666
Potrei esserlo.
379
00:36:42,166 --> 00:36:43,666
Ti salvo io.
380
00:36:43,750 --> 00:36:47,625
Desideri la tua compagna
solo quando lei si allontana.
381
00:36:47,708 --> 00:36:48,666
Fa' come vuoi.
382
00:36:49,708 --> 00:36:50,541
Perché?
383
00:36:52,458 --> 00:36:55,083
Dov'era questo desiderio,
quando eri con lei?
384
00:36:58,791 --> 00:37:00,916
Non so dirtelo.
385
00:37:14,000 --> 00:37:17,083
Questo conflitto con la tua Lenka
386
00:37:18,375 --> 00:37:21,166
suscita in me qualcosa
che non so identificare.
387
00:37:22,625 --> 00:37:24,958
I tuoi ricordi mi stanno forse rendendo
388
00:37:26,583 --> 00:37:27,875
depresso?
389
00:37:30,208 --> 00:37:32,166
Ma la crema alle nocciole
390
00:37:32,250 --> 00:37:35,208
rende la mia presa di coscienza
meno spiacevole.
391
00:37:38,666 --> 00:37:41,208
Allora è meglio tenerne un po' da parte.
392
00:37:56,916 --> 00:37:59,291
Ti sei mai sentita come svanire?
393
00:38:04,333 --> 00:38:05,708
Era questo che provavo.
394
00:38:09,375 --> 00:38:10,375
Ora ho speranza.
395
00:38:14,958 --> 00:38:16,333
Tutto migliorerà.
396
00:38:20,125 --> 00:38:22,750
Riprenderò in mano la mia vita.
Non svanirò.
397
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
È solo
398
00:38:29,041 --> 00:38:30,500
che lui non mi vede.
399
00:38:32,958 --> 00:38:35,208
Non sul serio. Il mondo quaggiù…
400
00:38:37,333 --> 00:38:39,041
Per lui, siamo solo puntini.
401
00:38:44,916 --> 00:38:46,250
Non sei un puntino.
402
00:38:46,750 --> 00:38:47,583
Lo so.
403
00:38:49,083 --> 00:38:50,583
Finalmente l'ho capito.
404
00:38:52,125 --> 00:38:53,500
Io esisto.
405
00:38:57,333 --> 00:38:59,416
È dura crescere un figlio da sola.
406
00:39:12,375 --> 00:39:14,791
Hai pensato a cosa dirai alla piccola?
407
00:39:17,833 --> 00:39:19,666
A nostra figlia dirò la verità.
408
00:39:23,541 --> 00:39:25,458
Quando ho sposato suo padre,
409
00:39:27,250 --> 00:39:28,416
lo amavo.
410
00:39:31,500 --> 00:39:33,875
Mi piaceva che fosse tanto ambizioso.
411
00:39:40,541 --> 00:39:41,666
Ma mi sbagliavo.
412
00:39:45,291 --> 00:39:47,083
I giovani sbagliano spesso.
413
00:39:48,666 --> 00:39:51,083
Tutti sbagliamo spesso.
414
00:40:10,291 --> 00:40:11,333
Hai un nome?
415
00:40:12,791 --> 00:40:14,291
Come devo chiamarti?
416
00:40:15,583 --> 00:40:17,541
Non ho mai avuto un nome.
417
00:40:18,375 --> 00:40:20,791
Ti sarebbe di aiuto darmene uno?
418
00:40:20,875 --> 00:40:22,166
Sì.
419
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
Allora sceglilo tu per me.
420
00:40:25,625 --> 00:40:27,833
Trovane uno che mi si addica.
421
00:40:31,333 --> 00:40:32,916
Ti piace "Hanuš"?
422
00:40:33,916 --> 00:40:35,791
Hanuš…
423
00:40:37,208 --> 00:40:39,000
Me ne parlò mio padre.
424
00:40:40,625 --> 00:40:43,541
Costruì l'orologio astronomico di Praga.
425
00:40:44,583 --> 00:40:48,333
Indicava i movimenti di stelle e pianeti.
426
00:40:48,416 --> 00:40:50,500
Era un orologio unico al mondo.
427
00:40:50,583 --> 00:40:53,083
Cosa successe al tuo Hanuš?
428
00:40:53,583 --> 00:40:56,000
Un re gli fece cavare gli occhi.
429
00:40:57,208 --> 00:40:58,583
Per invidia, suppongo.
430
00:40:59,291 --> 00:41:01,083
Minacciava il suo retaggio.
431
00:41:02,083 --> 00:41:03,166
Curioso.
432
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
E la macchina che segna il tempo?
433
00:41:06,416 --> 00:41:07,625
È in funzione.
434
00:41:09,458 --> 00:41:12,125
Ma non so se l'abbia costruita Hanuš
435
00:41:13,208 --> 00:41:14,666
o qualcun altro.
436
00:41:16,916 --> 00:41:19,666
Né se Hanuš sia esistito davvero.
437
00:41:22,208 --> 00:41:24,625
Il mio nome sarà Hanuš.
438
00:41:26,875 --> 00:41:27,708
Bene.
439
00:41:29,000 --> 00:41:30,250
Hanuš.
440
00:42:09,041 --> 00:42:12,333
È un'opera tragica?
441
00:42:13,291 --> 00:42:14,541
Di cosa parla?
442
00:42:15,125 --> 00:42:16,833
Lei è Rusalka.
443
00:42:17,541 --> 00:42:20,625
Una ninfa delle acque
che si innamora di un mortale.
444
00:42:21,583 --> 00:42:23,083
Ma non può stare con lui.
445
00:42:23,916 --> 00:42:27,250
Rivedi te stesso
in questi amanti sventurati.
446
00:42:30,125 --> 00:42:31,291
Non avere paura.
447
00:42:32,416 --> 00:42:35,000
Mi addestro da cosmonauta.
Non ho mai paura.
448
00:42:36,500 --> 00:42:38,708
Hai sempre voluto fare il cosmonauta?
449
00:42:39,625 --> 00:42:41,958
In teoria, dovevo allevare maiali.
450
00:42:42,625 --> 00:42:43,750
Sul serio?
451
00:42:45,458 --> 00:42:48,458
Ma, morto mio padre,
ho inseguito sogni più grandi.
452
00:42:50,708 --> 00:42:52,291
Anche mio padre è morto.
453
00:42:55,625 --> 00:42:56,833
Dove mi porti?
454
00:42:57,791 --> 00:43:01,000
Ho pensato che ti sarebbe piaciuto
vedere una cosa.
455
00:43:01,583 --> 00:43:02,625
Che posto è?
456
00:43:03,375 --> 00:43:05,125
Un posto segreto.
457
00:43:06,291 --> 00:43:09,083
C'era così tanto amore.
458
00:43:10,416 --> 00:43:11,708
Dov'è finito?
459
00:43:12,291 --> 00:43:14,791
Per favore, smettila di farmi questo.
460
00:43:14,875 --> 00:43:18,291
Dobbiamo perseverare, umano pelle e ossa.
461
00:43:53,666 --> 00:43:57,500
Compatrioti. Cari compagni.
462
00:43:58,041 --> 00:44:03,208
Il popolo non si fida più
della guida del Partito comunista.
463
00:44:03,291 --> 00:44:09,125
Oggi mi rivolgo a voi nell'intento
di evitare l'insorgere dell'anarchia.
464
00:44:09,875 --> 00:44:16,083
Mi dimetterò dalla carica di presidente
della Repubblica Socialista Cecoslovacca.
465
00:44:17,208 --> 00:44:22,166
Auguro al nostro Paese e al suo popolo
un riuscito sviluppo democratico.
466
00:44:49,250 --> 00:44:52,291
Sei stato qui ad ascoltarlo
tutta la notte?
467
00:44:52,375 --> 00:44:54,708
Le vibrazioni mi danno conforto.
468
00:44:55,416 --> 00:44:57,833
Prima ho seguito i tuoi pensieri con te.
469
00:44:57,916 --> 00:45:00,625
Ma ho provato disagio.
470
00:45:01,125 --> 00:45:03,875
La tua specie vive nel senso di colpa.
471
00:45:04,375 --> 00:45:05,666
La tua no?
472
00:45:05,750 --> 00:45:07,875
No. Perché dovremmo?
473
00:45:08,625 --> 00:45:11,291
L'universo è esattamente
come dovrebbe essere.
474
00:45:13,958 --> 00:45:17,375
Ti autorizzo a entrare
in questa stanza, Hanuš.
475
00:45:18,458 --> 00:45:20,416
Per trovare conforto.
476
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Che scopo ha l'attività
che stai svolgendo?
477
00:45:33,666 --> 00:45:37,500
Devo correre due ore al giorno
o mi si indeboliscono le ossa.
478
00:45:41,625 --> 00:45:43,875
Hai scelto di fuggire dal tuo pianeta.
479
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Eppure è un atto distruttivo per te.
480
00:45:50,500 --> 00:45:53,208
Tuo padre. Posso chiederti di lui?
481
00:45:59,791 --> 00:46:00,833
Cosa vuoi sapere?
482
00:46:01,416 --> 00:46:02,541
Che gli è successo?
483
00:46:06,708 --> 00:46:09,541
È stato ucciso
per ciò che lui credeva la verità.
484
00:46:10,041 --> 00:46:12,041
Tuo padre è un martire?
485
00:46:12,541 --> 00:46:14,875
Era dalla parte sbagliata della storia.
486
00:46:14,958 --> 00:46:15,916
Papà!
487
00:46:16,000 --> 00:46:18,875
Era un brav'uomo che ha fatto brutte cose.
488
00:46:19,416 --> 00:46:21,500
Era un informatore del Partito.
489
00:46:23,541 --> 00:46:28,125
E tu, con questa grande missione,
pensi di espiare i suoi peccati.
490
00:46:30,125 --> 00:46:33,750
Dovresti concentrarti di più sui vivi,
umano pelle e ossa.
491
00:46:34,583 --> 00:46:37,666
Ora tocca a te essere padre.
492
00:47:00,791 --> 00:47:01,666
Tesoro.
493
00:47:02,625 --> 00:47:04,250
Hai una visita.
494
00:47:10,333 --> 00:47:12,125
Vuoi lasciare tuo marito?
495
00:47:16,208 --> 00:47:17,708
L'ho già lasciato.
496
00:47:17,791 --> 00:47:18,666
No.
497
00:47:19,458 --> 00:47:21,250
Gli hai lasciato un messaggio.
498
00:47:21,750 --> 00:47:24,750
Ma io non gliel'ho trasmesso.
499
00:47:27,291 --> 00:47:28,458
Ovvio.
500
00:47:29,125 --> 00:47:31,625
Il mio lavoro è proteggerlo.
501
00:47:32,958 --> 00:47:35,458
E io proteggo la madre di sua figlia.
502
00:47:37,750 --> 00:47:41,458
La missione non corre rischi.
Jakub non ne risentirà, mi creda.
503
00:47:42,333 --> 00:47:43,958
Sta bene da solo.
504
00:47:45,000 --> 00:47:47,208
Non dev'essere facile vivere con lui.
505
00:47:48,791 --> 00:47:50,125
Ma ora non sta bene.
506
00:47:52,500 --> 00:47:54,416
Cosa significa che non sta bene?
507
00:47:56,125 --> 00:47:57,416
Gli manca sua moglie.
508
00:47:59,666 --> 00:48:01,125
Non doveva partire.
509
00:48:04,666 --> 00:48:06,500
Non riceverà il tuo messaggio.
510
00:48:09,625 --> 00:48:14,791
Dei tecnici stanno disattivando
il terminale CzechConnect a casa tua.
511
00:48:16,083 --> 00:48:18,666
Se tu non vuoi proteggere Jakub,
lo farò io.
512
00:48:20,166 --> 00:48:21,250
In questo momento,
513
00:48:21,750 --> 00:48:25,208
ha bisogno di credere
che voi due vi amate ancora.
514
00:48:25,291 --> 00:48:26,458
Non so se ci crede.
515
00:48:29,916 --> 00:48:33,208
Non puoi lasciarlo mentre rischia la vita.
516
00:48:33,291 --> 00:48:35,041
Non ho scelto io che andasse.
517
00:48:36,958 --> 00:48:39,208
Perché non puoi aspettare che torni?
518
00:48:41,416 --> 00:48:43,000
Scusi. Non posso aiutarla.
519
00:48:51,041 --> 00:48:52,250
Sai, Lenka,
520
00:48:52,750 --> 00:48:55,375
il senso è proprio quel silenzio.
521
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Prego?
522
00:48:59,916 --> 00:49:02,208
"Siamo entrambi su CzechConnect
523
00:49:02,291 --> 00:49:04,458
e c'è solo silenzio. Che senso ha?"
524
00:49:05,708 --> 00:49:07,750
Il senso è proprio quel silenzio.
525
00:49:09,250 --> 00:49:11,625
Voi due, insieme,
526
00:49:12,125 --> 00:49:13,208
in silenzio,
527
00:49:13,291 --> 00:49:16,041
smarriti, spaventati, all'oscuro,
528
00:49:16,583 --> 00:49:17,541
che tenete duro.
529
00:49:19,125 --> 00:49:20,750
Ecco qual è il senso.
530
00:49:33,333 --> 00:49:34,750
Velocità a zero.
531
00:49:35,875 --> 00:49:37,125
Confermare SSR.
532
00:49:39,583 --> 00:49:42,583
SSR sull'obiettivo. Rotazione: 12 gradi.
533
00:49:42,666 --> 00:49:44,583
FSC attivato.
534
00:49:46,583 --> 00:49:48,208
Contatto. Fatto.
535
00:49:50,500 --> 00:49:54,708
Simulazione raccolta con FERDA,
scenario Beta 3-3, conclusa.
536
00:49:54,791 --> 00:49:56,500
Ottimo, Comandante. Perfetto.
537
00:49:57,791 --> 00:50:00,166
Sei mesi qui dentro. So come si fa.
538
00:50:00,791 --> 00:50:01,625
Lo so.
539
00:50:02,333 --> 00:50:03,750
Ma mancano solo 45 ore.
540
00:50:04,625 --> 00:50:06,125
Sarai il primo sul posto.
541
00:50:07,333 --> 00:50:08,750
Siamo molto fieri di te.
542
00:50:09,833 --> 00:50:10,750
Già.
543
00:50:17,875 --> 00:50:18,750
Ciao.
544
00:50:20,041 --> 00:50:21,208
Terra chiama Jakub.
545
00:50:21,708 --> 00:50:25,583
La smetti? Ora non ho proprio tempo.
546
00:50:26,375 --> 00:50:28,166
Non sono io la causa.
547
00:50:30,250 --> 00:50:31,208
Ci sei?
548
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Scusa.
549
00:50:36,833 --> 00:50:37,916
È che sono stanco.
550
00:50:38,791 --> 00:50:39,750
E mi sento solo.
551
00:50:40,458 --> 00:50:41,625
Non sei l'unico.
552
00:50:42,666 --> 00:50:43,500
Lo so.
553
00:50:45,083 --> 00:50:46,791
E se parlassi un po' con me?
554
00:50:48,791 --> 00:50:50,375
Di cosa vorresti parlare?
555
00:50:51,666 --> 00:50:52,666
Di ciò che vuoi.
556
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
Che cos'è?
557
00:50:54,583 --> 00:50:56,083
Raccontami un segreto.
558
00:50:56,791 --> 00:50:58,416
Lenka, ti prego.
559
00:50:58,500 --> 00:51:01,000
È una conversazione di qualche mese fa.
560
00:51:01,500 --> 00:51:02,458
Ricordi quando
561
00:51:03,708 --> 00:51:06,625
mi hai confessato
cosa ti è successo da ragazzino?
562
00:51:07,250 --> 00:51:08,458
A cosa ti riferisci?
563
00:51:09,916 --> 00:51:11,583
Ti hanno buttato nel fiume.
564
00:51:12,708 --> 00:51:14,000
A causa di tuo padre.
565
00:51:15,833 --> 00:51:18,000
Non mi va di parlarne neppure ora.
566
00:51:19,375 --> 00:51:22,000
Cerco solo di capire chi sei, Jakub.
567
00:51:22,083 --> 00:51:23,500
Come ha fatto a partire?
568
00:51:24,000 --> 00:51:25,500
Cos'hai deciso? Chi sono?
569
00:51:26,666 --> 00:51:29,958
So soltanto
che prima dici di voler tornare a casa
570
00:51:30,750 --> 00:51:34,083
e poi che vuoi vedere
cosa c'è oltre Giove.
571
00:51:34,583 --> 00:51:36,291
Non ho il diritto di sognare?
572
00:51:37,125 --> 00:51:37,958
Cazzo!
573
00:51:38,958 --> 00:51:40,166
Quando sogni,
574
00:51:41,250 --> 00:51:42,708
te ne vai.
575
00:51:43,541 --> 00:51:44,541
Ma dai.
576
00:51:56,166 --> 00:51:57,500
Hanuš, quello è…
577
00:51:57,583 --> 00:52:00,458
Un granello del Principio.
578
00:52:01,375 --> 00:52:02,791
È Chopra!
579
00:52:40,875 --> 00:52:41,916
Incredibile!
580
00:52:42,416 --> 00:52:43,250
Sì!
581
00:52:47,458 --> 00:52:51,000
Non può essere trattenuto,
umano pelle e ossa.
582
00:52:54,666 --> 00:52:56,416
No!
583
00:53:33,208 --> 00:53:35,083
Hai fatto tacere il mio tubo.
584
00:53:44,208 --> 00:53:47,708
Le tue vergognose deiezioni
non tratterranno ciò che cerchi.
585
00:53:58,458 --> 00:54:01,333
Peter, abbiamo un problema.
586
00:54:08,333 --> 00:54:09,208
Peter?
587
00:54:14,708 --> 00:54:16,208
Peter, che cazzo succede?
588
00:54:25,416 --> 00:54:27,541
Controllo, mi ricevete?
589
00:55:14,666 --> 00:55:15,666
Controllo?
590
00:55:19,916 --> 00:55:22,208
Peter, mi senti?
591
00:55:40,875 --> 00:55:41,833
Hanuš.
592
00:55:42,750 --> 00:55:43,833
Lo vedi?
593
00:55:47,625 --> 00:55:50,000
Il Principio si avvicina.
594
00:55:53,750 --> 00:55:55,416
Devo preoccuparmi?
595
00:55:56,375 --> 00:55:59,000
Non hai niente da temere,
umano pelle e ossa.
596
00:56:00,125 --> 00:56:02,791
Il Principio non provoca danni o ferite.
597
00:56:03,833 --> 00:56:06,625
È semplicemente uno spazio di stoccaggio.
598
00:56:10,000 --> 00:56:10,833
Di cosa?
599
00:56:11,750 --> 00:56:15,916
Le parole della tua tribù
non possono descriverlo.
600
00:56:16,833 --> 00:56:19,708
Magari avremo modo di farne esperienza.
601
00:56:21,208 --> 00:56:22,166
Insieme.
602
00:57:07,625 --> 00:57:08,583
Controllo.
603
00:57:09,583 --> 00:57:10,750
Mi ricevete?
604
00:57:12,458 --> 00:57:14,000
Umano pelle e ossa.
605
00:57:16,000 --> 00:57:19,291
Devo farti una domanda
che potrebbe turbarti.
606
00:57:20,333 --> 00:57:21,166
Quale?
607
00:57:21,916 --> 00:57:24,833
L'imminente arrivo della tua progenie,
608
00:57:25,958 --> 00:57:29,166
perché dovrebbe causare angoscia
alla tua Lenka?
609
00:57:29,250 --> 00:57:30,208
Non è così.
610
00:57:30,708 --> 00:57:34,916
Eppure il sapore delle sue emozioni
è quello della paura.
611
00:57:35,000 --> 00:57:38,541
Vi siete accoppiati di nuovo
per generare questa progenie.
612
00:57:38,625 --> 00:57:41,083
Ne parlate con entusiasmo…
613
00:57:41,166 --> 00:57:43,375
Abbiamo avuto esperienze traumatiche.
614
00:57:43,875 --> 00:57:46,041
Mostramele, umano pelle e ossa.
615
00:57:47,291 --> 00:57:48,541
Io non ero presente.
616
00:58:20,000 --> 00:58:23,416
Hanuš, com'è possibile che io lo veda?
617
00:58:25,291 --> 00:58:26,291
Io non c'ero.
618
00:58:28,041 --> 00:58:30,750
Ma l'hai vissuto col pensiero, vero?
619
00:58:31,375 --> 00:58:33,750
Ti sei fatto descrivere l'accaduto.
620
00:58:40,166 --> 00:58:41,875
Voglio solo che torni a casa.
621
00:58:42,375 --> 00:58:43,916
Sai che non posso.
622
00:58:44,000 --> 00:58:45,375
Sì, se lo volessi.
623
00:58:46,583 --> 00:58:47,541
Lenka…
624
00:58:48,041 --> 00:58:50,041
Cosa dice il dott. Cerný?
625
00:58:50,833 --> 00:58:55,041
Non eri presente quando la tua compagna
ha perso la prima progenie.
626
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
Non eri presente neanche dopo.
627
00:59:00,291 --> 00:59:02,208
Mi ha distrutto l'anima.
628
00:59:03,541 --> 00:59:05,458
Mi sento così sola, Jakub.
629
00:59:05,541 --> 00:59:07,166
Merda!
630
00:59:08,541 --> 00:59:10,041
Ho un'emergenza.
631
00:59:10,125 --> 00:59:11,583
Ti richiamo.
632
00:59:12,166 --> 00:59:13,250
Sì, per favore.
633
00:59:13,833 --> 00:59:15,083
CzechConnect ci tiene…
634
00:59:20,750 --> 00:59:24,500
Lei è di nuovo incinta
e, di nuovo, tu non ci sei.
635
00:59:26,791 --> 00:59:27,916
Per quale motivo?
636
00:59:29,125 --> 00:59:34,250
Il dolore che questo le provoca
ha un valore per te?
637
00:59:49,625 --> 00:59:51,500
È un onore averla con noi.
638
00:59:52,083 --> 00:59:55,125
Non penso di essere diversa dalle altre,
ma grazie.
639
00:59:55,916 --> 01:00:00,500
Si figuri. Lo diciamo a ogni nostra ospite
e ci crediamo sul serio.
640
01:00:01,125 --> 01:00:02,666
È nostro vanto assistervi.
641
01:00:03,208 --> 01:00:05,208
Che sia per scelta o necessità,
642
01:00:05,291 --> 01:00:07,833
non è una cosa facile
da affrontare da sole.
643
01:00:09,250 --> 01:00:11,208
Útočiště è il suo rifugio sicuro
644
01:00:11,791 --> 01:00:13,000
o un nascondiglio.
645
01:00:13,500 --> 01:00:14,916
Quello che più le serve.
646
01:00:15,625 --> 01:00:16,791
Grazie.
647
01:00:46,166 --> 01:00:47,750
Tante rivelazioni
648
01:00:48,333 --> 01:00:51,666
e pensi solo alla tua grande scoperta.
649
01:00:52,291 --> 01:00:54,875
Penso a un modo
per contattare il Controllo.
650
01:00:57,041 --> 01:00:58,750
Non abbiamo finito.
651
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
Almeno sei felice per me?
652
01:01:04,333 --> 01:01:05,500
Certo.
653
01:01:06,416 --> 01:01:08,625
Sono felice e orgogliosa.
654
01:01:10,125 --> 01:01:11,541
Hanno scelto te.
655
01:01:13,083 --> 01:01:14,750
Troveremo un modo.
656
01:01:14,833 --> 01:01:17,750
Siamo una squadra, tu e io.
657
01:01:19,208 --> 01:01:20,583
Promettimelo, però.
658
01:01:21,291 --> 01:01:24,375
Faremo comunque
tutte le cose di cui abbiamo parlato.
659
01:01:26,000 --> 01:01:28,708
Ovviamente. Promesso.
660
01:01:30,666 --> 01:01:33,041
Dentro di sé, percepisce che menti.
661
01:01:34,291 --> 01:01:36,125
Non sai di cosa parli.
662
01:01:38,750 --> 01:01:41,166
Tu hai accolto la sua tristezza.
663
01:01:42,416 --> 01:01:44,375
Così tante promesse infrante…
664
01:01:44,958 --> 01:01:48,458
Tranne il giuramento di dedizione
alla tua grande scoperta.
665
01:01:49,791 --> 01:01:51,541
Avresti dovuto prevedere
666
01:01:52,041 --> 01:01:55,125
che, un giorno,
lei avrebbe perso fiducia in te.
667
01:02:15,333 --> 01:02:16,625
Dai.
668
01:02:20,416 --> 01:02:21,625
Sono Peter.
669
01:02:21,708 --> 01:02:24,208
Peter, sono Jakub.
Chiamo con CzechConnect.
670
01:02:24,291 --> 01:02:25,958
L'ho riconfigurato.
671
01:02:26,583 --> 01:02:29,500
La radio è fuori uso,
ma questo sembra funzionare.
672
01:02:30,375 --> 01:02:31,750
Riesci a sentirmi?
673
01:02:32,458 --> 01:02:33,291
Peter?
674
01:02:34,375 --> 01:02:35,916
Temevamo di aver perso i contatti.
675
01:02:36,500 --> 01:02:40,541
Cercavamo tutti di risolvere.
E tu hai hackerato il CzechConnect.
676
01:02:40,625 --> 01:02:42,125
- Sei un genio.
- Già.
677
01:02:42,208 --> 01:02:43,041
Stai bene?
678
01:02:43,833 --> 01:02:45,041
La nave è a posto?
679
01:02:45,125 --> 01:02:46,541
Sì, va tutto…
680
01:02:53,375 --> 01:02:55,250
Voglio vedere dell'altro.
681
01:02:57,166 --> 01:02:59,541
Smetti di dire che andrà tutto bene.
682
01:03:00,375 --> 01:03:01,291
Ma è la verità.
683
01:03:02,500 --> 01:03:03,833
Tu pensi troppo.
684
01:03:05,791 --> 01:03:07,166
So che è un anno,
685
01:03:07,750 --> 01:03:09,625
ma noi due sappiamo come si fa.
686
01:03:10,750 --> 01:03:12,541
È dura cavarsela da soli.
687
01:03:16,166 --> 01:03:17,458
Ce la faremo.
688
01:03:18,375 --> 01:03:19,708
È l'ultima volta.
689
01:03:21,083 --> 01:03:22,750
Continui a dire pure questo.
690
01:03:25,625 --> 01:03:26,958
Hai paura?
691
01:03:27,666 --> 01:03:30,833
Non c'è niente di cui aver paura,
te l'ho detto.
692
01:03:31,916 --> 01:03:33,791
Non pensi mai al prezzo?
693
01:03:35,416 --> 01:03:37,291
Al prezzo che dobbiamo pagare?
694
01:03:38,125 --> 01:03:39,041
Tu e io.
695
01:03:40,166 --> 01:03:42,291
Non so cosa ci attende. Mi preoccupo.
696
01:03:43,750 --> 01:03:44,791
Perché tu no?
697
01:03:48,416 --> 01:03:52,500
Fermo nelle tue convinzioni,
non provi a comprendere la tua compagna.
698
01:03:53,333 --> 01:03:54,541
Per quale motivo?
699
01:03:55,041 --> 01:04:00,416
È impossibile stabilire un vero contatto
con chi vede solo se stesso
700
01:04:00,500 --> 01:04:04,541
e si mostra disponibile
solo quando è proficuo per lui.
701
01:04:04,625 --> 01:04:07,208
La ritenevo la natura della tua specie.
702
01:04:07,291 --> 01:04:09,500
Egoista. Miope.
703
01:04:09,583 --> 01:04:12,541
Ma, grazie alla tua Lenka,
ora ho compreso.
704
01:04:13,583 --> 01:04:14,583
È la tua indole.
705
01:04:15,500 --> 01:04:18,666
La tua è una solitudine autoinflitta.
706
01:04:21,416 --> 01:04:23,583
Ti lascio alla tua missione.
707
01:04:25,041 --> 01:04:27,041
Cosa? Hanuš!
708
01:04:27,125 --> 01:04:29,791
Il mio interesse per te è esaurito.
709
01:04:30,375 --> 01:04:31,500
Non puoi lasciarmi.
710
01:04:33,666 --> 01:04:34,791
Ho bisogno di te.
711
01:04:36,291 --> 01:04:38,208
Mi stai aiutando. Ti ascolto.
712
01:04:38,291 --> 01:04:39,916
Tu non puoi essere aiutato.
713
01:04:40,416 --> 01:04:41,458
No!
714
01:04:43,875 --> 01:04:46,791
Preferirei che non poggiassi
le mani su di me.
715
01:04:56,583 --> 01:04:57,833
Non puoi lasciarmi.
716
01:05:00,916 --> 01:05:01,750
Ho bisogno…
717
01:05:01,833 --> 01:05:05,250
Hai bisogno di tornare a casa
con una scoperta ben diversa.
718
01:05:05,875 --> 01:05:07,875
Ma riesci a vedere solo te stesso.
719
01:05:09,291 --> 01:05:11,750
Buona fortuna, umano pelle e ossa.
720
01:05:13,500 --> 01:05:14,458
Hanuš.
721
01:05:15,625 --> 01:05:16,875
No.
722
01:05:16,958 --> 01:05:17,958
Aspetta!
723
01:05:40,500 --> 01:05:41,500
Hanuš?
724
01:06:02,166 --> 01:06:03,458
Hanuš, ti prego.
725
01:06:05,208 --> 01:06:06,500
Farò quello che vuoi.
726
01:06:08,375 --> 01:06:11,041
Hanuš, per favore. Te lo giuro.
727
01:06:25,208 --> 01:06:26,375
Che posto è?
728
01:06:28,000 --> 01:06:29,541
Un posto segreto.
729
01:06:30,416 --> 01:06:31,250
Che ne dici?
730
01:06:32,583 --> 01:06:34,458
Dico che vorrei vivere qui.
731
01:06:37,875 --> 01:06:40,500
Magari ti va di portarmi con te
in missione.
732
01:06:42,166 --> 01:06:44,125
O di confidarci dei segreti.
733
01:06:48,125 --> 01:06:49,708
Magari ti va di baciarmi.
734
01:06:51,333 --> 01:06:52,291
Mi va.
735
01:06:54,083 --> 01:06:55,291
Bene.
736
01:09:03,500 --> 01:09:04,416
Peter.
737
01:09:04,500 --> 01:09:06,750
Cavolo! Dov'eri finito?
738
01:09:07,291 --> 01:09:10,250
Qui è scoppiato il panico,
come potrai immaginare.
739
01:09:10,333 --> 01:09:12,125
Peter, è tutto a posto.
740
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Procede tutto secondo i piani.
741
01:09:15,166 --> 01:09:17,791
La nave sta facendo
ciò per cui è progettata.
742
01:09:18,833 --> 01:09:22,500
Esiste un protocollo da seguire
in caso di guasti alla radio
743
01:09:22,583 --> 01:09:27,041
e sto eseguendo ogni procedura prevista,
incluso tentare una riparazione.
744
01:09:27,125 --> 01:09:28,250
Datti una calmata.
745
01:09:29,500 --> 01:09:30,583
Dimmi che succede.
746
01:09:31,750 --> 01:09:35,583
Prima di ogni altra cosa,
voglio che tu vada da Lenka.
747
01:09:37,208 --> 01:09:38,875
Cosa? Perché?
748
01:09:38,958 --> 01:09:40,458
Sono giornate frenetiche.
749
01:09:40,541 --> 01:09:42,708
- Peter…
- I sudcoreani ti tallonano.
750
01:09:43,833 --> 01:09:45,000
Devi andare da lei.
751
01:09:45,708 --> 01:09:46,791
A fare cosa?
752
01:09:52,041 --> 01:09:53,541
Lenka Prochazka?
753
01:10:11,583 --> 01:10:12,791
È vivo.
754
01:10:13,750 --> 01:10:15,625
Cazzo, Peter!
755
01:10:19,000 --> 01:10:20,625
Ho bisogno di parlarti.
756
01:10:20,708 --> 01:10:22,375
Cinque minuti. Ti prego.
757
01:10:29,083 --> 01:10:30,791
Non sono qui per interferire.
758
01:10:32,958 --> 01:10:35,083
Qualunque cosa sia, resterà tra voi.
759
01:10:38,166 --> 01:10:41,833
Ma, per tutelare la missione
e gli interessi in gioco,
760
01:10:42,666 --> 01:10:46,250
è mio compito aiutare Jakub
a risollevarsi psicologicamente.
761
01:10:47,333 --> 01:10:48,666
Spero che tu capisca.
762
01:10:50,125 --> 01:10:51,125
Peter…
763
01:10:53,208 --> 01:10:54,125
non posso.
764
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
Vuole che ascolti.
765
01:10:56,833 --> 01:10:57,666
Nient'altro.
766
01:11:12,625 --> 01:11:13,750
Aspetto fuori.
767
01:11:19,458 --> 01:11:22,000
Lenka, spero che tu sia lì.
768
01:11:27,666 --> 01:11:30,333
Adesso ho capito. Davvero.
769
01:11:33,083 --> 01:11:37,083
Ricordi quando dicevo
che volevo vedere cosa c'è oltre Giove?
770
01:11:38,166 --> 01:11:40,708
Ora è l'ultima cosa che desidero.
771
01:11:43,416 --> 01:11:45,083
Voglio solo tornare a casa.
772
01:11:48,333 --> 01:11:52,083
Quando ti ho conosciuta,
finalmente mi sono sentito al sicuro.
773
01:11:56,250 --> 01:12:02,083
E ora non riesco proprio a capire
perché ho continuato a trascurarti
774
01:12:03,458 --> 01:12:05,958
quando sei l'unica cosa che conta davvero.
775
01:12:08,791 --> 01:12:11,166
Ti sei sforzata di comprendermi.
776
01:12:11,250 --> 01:12:15,083
Scusa se non ho mai provato
a fare altrettanto.
777
01:12:19,541 --> 01:12:23,041
Eri davanti ai miei occhi e non ti vedevo.
778
01:12:28,041 --> 01:12:31,125
Ho vissuto la mia vita
per le ragioni più sbagliate.
779
01:12:34,208 --> 01:12:35,916
Che spreco, cazzo.
780
01:12:40,916 --> 01:12:42,416
Non ti merito.
781
01:12:44,500 --> 01:12:45,958
Non ti ho mai meritata.
782
01:12:48,000 --> 01:12:49,666
Se potessi tornare indietro,
783
01:12:50,458 --> 01:12:51,791
ti tratterei meglio.
784
01:12:53,875 --> 01:12:57,208
Ed è una promessa che non infrangerei mai.
785
01:13:00,333 --> 01:13:01,208
Se solo
786
01:13:02,083 --> 01:13:03,666
potessi tornare indietro…
787
01:13:06,333 --> 01:13:07,750
Mi dispiace.
788
01:13:08,541 --> 01:13:10,916
Mi dispiace da morire.
789
01:14:38,291 --> 01:14:39,333
Hanuš?
790
01:14:39,916 --> 01:14:41,541
Ti sento curiosare in giro.
791
01:14:42,416 --> 01:14:44,083
Sei ancora qui?
792
01:14:48,541 --> 01:14:50,000
Ora dovresti riposare.
793
01:14:52,500 --> 01:14:53,916
Mi piacerebbe.
794
01:14:54,791 --> 01:14:56,166
Riposa.
795
01:15:08,958 --> 01:15:11,750
Ti sei mondato, umano pelle e ossa.
796
01:15:12,625 --> 01:15:13,833
L'ho visto.
797
01:15:15,583 --> 01:15:16,541
Riposa.
798
01:15:31,958 --> 01:15:33,833
Non intendevo svegliarti.
799
01:15:35,500 --> 01:15:37,125
Non farlo più.
800
01:15:38,041 --> 01:15:39,166
Non lasciarmi.
801
01:15:40,291 --> 01:15:43,083
Non posso farti affrontare
il Principio da solo.
802
01:15:43,958 --> 01:15:45,625
E mi sono reso conto
803
01:15:45,708 --> 01:15:48,458
che non voglio affrontarlo
da solo neanch'io.
804
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Tutto bene?
805
01:16:06,750 --> 01:16:08,208
Che ti succede?
806
01:16:11,583 --> 01:16:14,625
Non sono stato del tutto sincero.
807
01:16:17,333 --> 01:16:18,541
Riguardo a cosa?
808
01:16:19,166 --> 01:16:22,250
Ti ho detto che da noi
sono arrivati i Goromped.
809
01:16:22,750 --> 01:16:26,375
Hanno consumato la nostra progenie,
i nostri anziani.
810
01:16:26,458 --> 01:16:28,291
Così ho lasciato il mio mondo.
811
01:16:28,375 --> 01:16:30,291
Ma sono fuggito troppo tardi.
812
01:16:30,958 --> 01:16:32,500
Così mi spaventi.
813
01:16:33,083 --> 01:16:35,041
Perché? Temi la verità?
814
01:16:35,708 --> 01:16:38,041
Non è consuetudine della mia specie,
815
01:16:38,541 --> 01:16:40,750
ma degli umani sì.
816
01:16:43,000 --> 01:16:45,416
Inizio a comprendere perché
817
01:16:46,125 --> 01:16:48,958
fantasticherie e incubi
818
01:16:49,500 --> 01:16:51,500
siano entrambi essenziali.
819
01:16:55,416 --> 01:16:57,250
Perché non hai detto niente?
820
01:17:00,041 --> 01:17:02,208
Non hai mai fatto domande su di me.
821
01:17:15,916 --> 01:17:17,875
Hanuš, per favore.
822
01:17:37,666 --> 01:17:40,333
Dovresti riposare, umano pelle e ossa.
823
01:17:41,958 --> 01:17:45,291
Domani entreremo nel Principio.
824
01:18:18,375 --> 01:18:21,583
Sembra di stare
in una surreale favola per bambini.
825
01:18:22,416 --> 01:18:24,500
Quando sei nato, il cielo era viola.
826
01:18:25,083 --> 01:18:26,083
Inspiegabilmente.
827
01:18:26,583 --> 01:18:28,916
Particelle dallo spazio profondo, pare.
828
01:18:33,333 --> 01:18:34,958
Ti immagini essere lassù?
829
01:18:36,708 --> 01:18:37,750
Senza gravità.
830
01:18:38,500 --> 01:18:39,916
Fluttuando, alla deriva.
831
01:18:41,750 --> 01:18:43,625
Come mi sento io qui, a volte.
832
01:18:47,291 --> 01:18:50,125
Meglio stare qui
che rincorrere polvere spaziale.
833
01:18:51,916 --> 01:18:53,541
È polvere che incanta.
834
01:19:25,666 --> 01:19:29,083
Umano pelle e ossa, è ora.
835
01:19:29,708 --> 01:19:32,416
La tua grande scoperta ti attende.
836
01:19:33,291 --> 01:19:34,125
Grazie.
837
01:19:37,708 --> 01:19:42,500
L'acqua calda di cottura di quei chicchi.
Un sacro rituale.
838
01:19:51,291 --> 01:19:52,500
Sapore di casa.
839
01:20:15,333 --> 01:20:17,125
Prova.
840
01:20:18,083 --> 01:20:18,916
Prova.
841
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
Ti sento ancora.
842
01:20:37,041 --> 01:20:39,125
Devo dirti una cosa.
843
01:20:39,208 --> 01:20:43,041
Stiamo mandando in onda
il tuo ultimo video preregistrato.
844
01:20:45,250 --> 01:20:48,958
Sappiamo quanto tu tenessi
a mostrare questo momento in diretta.
845
01:20:49,541 --> 01:20:51,458
Ma le telecamere sono fuori uso.
846
01:20:53,250 --> 01:20:54,458
È un gran bel video.
847
01:20:55,125 --> 01:20:56,541
Tranquillo, Peter.
848
01:21:00,916 --> 01:21:02,500
Comandante Prochazka,
849
01:21:02,583 --> 01:21:05,750
grazie per il suo tempo
in questi momenti preziosi.
850
01:21:06,791 --> 01:21:09,208
Come si sente?
851
01:21:09,958 --> 01:21:15,166
Commissaria Tuma, sono onorato,
estasiato e concentrato tutto insieme.
852
01:21:15,250 --> 01:21:18,500
Pensare che uno come me,
cresciuto in campagna,
853
01:21:18,583 --> 01:21:20,666
oggi partecipi a un'impresa simile…
854
01:21:21,250 --> 01:21:24,458
Stiamo per protendere il FERDA
all'interno di Chopra.
855
01:21:24,541 --> 01:21:25,833
Ma, prima,
856
01:21:25,916 --> 01:21:30,250
voglio ringraziare di cuore
la popolazione ceca per il suo sostegno.
857
01:21:30,333 --> 01:21:33,500
Dedico questa missione
a tutte le genti del mondo,
858
01:21:33,583 --> 01:21:35,791
ai finanziatori e agli sponsor.
859
01:21:36,791 --> 01:21:38,583
E a Lenka, ovviamente.
860
01:21:39,291 --> 01:21:41,416
Per il suo instancabile supporto.
861
01:21:43,541 --> 01:21:46,791
Due innamorati connessi
attraverso le stelle.
862
01:21:48,416 --> 01:21:51,750
Lenka non vedrà l'ora
di riaverla a casa, sano e salvo.
863
01:21:52,250 --> 01:21:54,625
Tutto il mondo è incollato agli schermi.
864
01:21:55,708 --> 01:21:57,750
Perché, tra pochi minuti,
865
01:21:58,375 --> 01:22:01,416
la Jan Hus 1 e il comandante Prochazka
866
01:22:02,083 --> 01:22:04,625
entreranno nella Nube Chopra.
867
01:22:05,458 --> 01:22:09,916
La Repubblica Ceca è orgogliosa
di aver battuto la missione sudcoreana
868
01:22:10,000 --> 01:22:13,291
e di poter sondare per prima
lo spettro viola
869
01:22:13,375 --> 01:22:16,666
che domina i nostri cieli
da ben quattro anni.
870
01:22:20,041 --> 01:22:21,666
Sistema idraulico attivato.
871
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
Ho il via libera?
872
01:22:27,500 --> 01:22:30,375
Siamo sulla soglia dell'universo.
873
01:22:31,166 --> 01:22:34,083
Sei pronto, umano pelle e ossa?
874
01:22:35,291 --> 01:22:36,125
Sì.
875
01:22:36,958 --> 01:22:38,125
Sono pronto.
876
01:22:39,333 --> 01:22:40,791
Via libera, Jakub.
877
01:22:41,875 --> 01:22:44,458
Meno dieci alla raccolta campioni.
878
01:22:45,625 --> 01:22:46,666
Velocità zero.
879
01:22:47,291 --> 01:22:49,083
SSR sotto 20.
880
01:22:49,166 --> 01:22:50,416
SSR a 20.
881
01:22:51,333 --> 01:22:52,875
Apertura portelloni.
882
01:22:55,958 --> 01:22:57,375
Braccio in movimento.
883
01:22:59,750 --> 01:23:01,458
Rotazione: otto gradi.
884
01:23:03,958 --> 01:23:06,750
Il FERDA si protende per la raccolta.
885
01:23:07,333 --> 01:23:09,875
Ma temo che la raccolta
fallirà miseramente.
886
01:23:11,250 --> 01:23:13,500
Non ti sentiamo, Jakub. I nostri…
887
01:23:14,916 --> 01:23:15,958
…anomalie.
888
01:23:16,833 --> 01:23:19,083
Controllo, ci sono delle interferenze.
889
01:23:20,791 --> 01:23:22,291
Ora ti riceviamo.
890
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
Procedi pure alla raccolta campioni.
891
01:23:37,791 --> 01:23:39,666
FSC attivato.
892
01:23:43,416 --> 01:23:44,250
Contatto.
893
01:23:45,708 --> 01:23:47,083
Tento la raccolta.
894
01:23:51,916 --> 01:23:53,333
Umano pelle e ossa.
895
01:23:56,375 --> 01:23:59,250
Non ho mai sentito un silenzio simile.
896
01:24:05,458 --> 01:24:06,791
Hanuš!
897
01:24:07,291 --> 01:24:08,916
Cosa sta succedendo?
898
01:24:11,458 --> 01:24:13,458
- Non rileviamo campioni.
- Hanuš!
899
01:24:13,541 --> 01:24:14,375
Molto strano.
900
01:24:14,458 --> 01:24:15,625
Hanuš!
901
01:24:17,583 --> 01:24:21,125
Errore di sistema nel FERDA.
Interrompi subito la raccolta.
902
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
Hanuš!
903
01:24:25,000 --> 01:24:27,208
Rileviamo anomalie di funzionamento.
904
01:24:27,291 --> 01:24:29,333
Allontanati subito dalla nube.
905
01:24:30,041 --> 01:24:31,416
Annulla la missione!
906
01:24:37,750 --> 01:24:40,041
I sistemi stanno andando in tilt.
907
01:24:41,166 --> 01:24:43,000
Jakub, non ti sentiamo.
908
01:24:43,708 --> 01:24:45,750
Rileviamo gravi anomalie.
909
01:24:49,083 --> 01:24:51,125
Non temere, umano pelle e ossa.
910
01:24:52,041 --> 01:24:53,208
Hanuš!
911
01:24:53,291 --> 01:24:55,166
Tieni duro! Arrivo!
912
01:24:55,250 --> 01:24:56,250
Interrompi tutto.
913
01:24:56,333 --> 01:24:58,625
- Non posso!
- E attiva i propulsori.
914
01:25:05,166 --> 01:25:06,625
Cosa fai con il Bomba?
915
01:25:07,541 --> 01:25:10,375
Allontanati dalla nube.
Conferma che mi ricevi.
916
01:25:18,458 --> 01:25:19,708
Che sta succedendo?
917
01:25:23,125 --> 01:25:24,708
Perché sei nell'airlock?
918
01:25:27,291 --> 01:25:28,875
La tuta risulta attivata.
919
01:25:31,708 --> 01:25:34,208
Peter, esco dalla nave!
920
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Cazzo, sei matto?
921
01:25:36,625 --> 01:25:38,416
Lascia perdere Chopra.
922
01:25:38,500 --> 01:25:40,458
Vai via di lì! Salvati!
923
01:25:41,000 --> 01:25:42,958
Devo fare una cosa!
924
01:25:43,458 --> 01:25:44,958
Torno subito!
925
01:25:45,041 --> 01:25:46,666
Jakub, non ti sentiamo!
926
01:25:47,333 --> 01:25:48,291
Rispondi!
927
01:25:53,625 --> 01:25:55,166
Forza!
928
01:26:07,166 --> 01:26:08,500
Hanuš!
929
01:26:41,708 --> 01:26:42,625
Hanuš.
930
01:26:43,833 --> 01:26:44,958
Stai bene?
931
01:26:46,083 --> 01:26:47,458
Il Bomba ha funzionato?
932
01:26:48,458 --> 01:26:49,875
Umano pelle e ossa,
933
01:26:50,458 --> 01:26:54,625
i tuo sforzi con il decontaminante
sono stati eroici.
934
01:26:55,333 --> 01:26:58,250
Ma presto i Goromped
mi indeboliranno tanto
935
01:26:58,333 --> 01:26:59,916
da consumare le mie carni.
936
01:27:01,750 --> 01:27:03,666
Ci resta un po' di tempo, però.
937
01:27:06,375 --> 01:27:08,541
La morte non mi ha ancora trovato.
938
01:27:28,250 --> 01:27:29,250
Hanuš.
939
01:27:30,833 --> 01:27:32,833
Sono quasi annegato, da ragazzino.
940
01:27:33,500 --> 01:27:34,916
Questo me lo ricorda.
941
01:27:41,291 --> 01:27:45,125
Vedevo il sole,
attraverso l'acqua verde e tremolante.
942
01:27:45,875 --> 01:27:46,916
E ho capito.
943
01:27:47,875 --> 01:27:51,791
Io stavo annegando,
ma il sole avrebbe continuato a brillare.
944
01:27:59,458 --> 01:28:00,708
Oh, papà.
945
01:28:01,458 --> 01:28:03,916
Ti assolvo dai tuoi peccati.
946
01:28:04,916 --> 01:28:07,541
E da essi assolvo anche me stesso.
947
01:28:09,250 --> 01:28:10,458
Bellissimo.
948
01:28:15,125 --> 01:28:18,791
Non è un brutto posto
per affrontare la fine.
949
01:28:21,000 --> 01:28:22,583
Questa non è la fine.
950
01:28:23,666 --> 01:28:26,291
Vieni. Ti faccio vedere.
951
01:29:35,416 --> 01:29:37,750
Ci conosciamo appena, ma mi piacerebbe.
952
01:29:41,750 --> 01:29:43,833
Ecco perché non dico la verità.
953
01:29:44,583 --> 01:29:45,750
Ma cos'è?
954
01:29:46,333 --> 01:29:49,666
Umano pelle e ossa, ci siamo.
955
01:29:50,166 --> 01:29:51,791
Questo è tutto.
956
01:29:53,708 --> 01:29:55,375
Questo è il Principio
957
01:29:57,083 --> 01:29:58,666
e la fine.
958
01:30:01,125 --> 01:30:03,416
Ogni vibrazione di ogni tempo.
959
01:30:04,375 --> 01:30:06,625
È tutto contenuto qui.
960
01:30:06,708 --> 01:30:08,416
Ottimo. Esecuzione perfetta.
961
01:30:10,208 --> 01:30:12,666
Il tuo passato e il tuo futuro.
962
01:30:12,750 --> 01:30:15,000
Ehi! Aspettatemi!
963
01:30:16,541 --> 01:30:19,583
Io, tu, la tua Lenka…
964
01:30:19,666 --> 01:30:22,500
Tu vai dove vado io,
io vado dove vai tu. Giusto?
965
01:30:22,583 --> 01:30:23,583
Tuo padre.
966
01:30:23,666 --> 01:30:24,666
Jakub!
967
01:30:24,750 --> 01:30:28,083
Ogni promessa. Ogni dolore.
968
01:30:28,166 --> 01:30:29,333
Terra chiama Jakub.
969
01:30:30,208 --> 01:30:31,875
Ogni espiazione.
970
01:30:31,958 --> 01:30:33,416
Arrivo!
971
01:30:33,500 --> 01:30:35,375
Tutto è permanente.
972
01:30:35,875 --> 01:30:37,958
Eppure niente lo è mai.
973
01:30:38,041 --> 01:30:40,208
Davvero? È minuscolo.
974
01:30:41,666 --> 01:30:44,125
Tale è la verità dell'universo.
975
01:30:45,708 --> 01:30:50,208
Pensi mai a cos'hai imparato
un po' tardi, nella vita?
976
01:30:50,291 --> 01:30:52,375
Forse non sono ancora a quel punto.
977
01:30:53,375 --> 01:30:55,583
Nessuno deve soffrire.
978
01:30:55,666 --> 01:30:59,958
Non qui, dove puoi vedere tutto.
979
01:31:29,041 --> 01:31:30,208
Hanuš!
980
01:31:30,916 --> 01:31:32,291
È incredibile!
981
01:31:32,375 --> 01:31:34,416
Umano pelle e ossa,
982
01:31:34,500 --> 01:31:37,750
l'universo è esattamente
come dovrebbe essere.
983
01:31:38,458 --> 01:31:40,333
Sì, è vero.
984
01:31:41,125 --> 01:31:42,791
Quanto poco sapevo.
985
01:31:47,500 --> 01:31:49,875
Ma una cosa l'ho sempre saputa.
986
01:31:52,458 --> 01:31:54,000
Vieni. Ti faccio vedere.
987
01:31:57,208 --> 01:31:58,750
Questo è il Principio.
988
01:31:59,458 --> 01:32:00,458
Con la tua Lenka.
989
01:32:01,833 --> 01:32:03,375
Tutto bene, Cosmonauta?
990
01:32:04,041 --> 01:32:09,458
Dal primo momento in cui l'ho vista,
ho voluto solo il meglio per lei.
991
01:32:11,416 --> 01:32:14,000
Non saprò altro, ma questo lo so.
992
01:32:20,125 --> 01:32:23,833
Se solo l'avessi vista sempre
come l'ho vista allora…
993
01:32:26,416 --> 01:32:29,791
Già che tu l'abbia vista è un miracolo.
994
01:32:32,000 --> 01:32:36,708
Quante probabilità c'erano
che la incontrassi?
995
01:32:37,291 --> 01:32:38,833
Che incontrassi te?
996
01:32:38,916 --> 01:32:42,125
Eppure, eccoci qui.
997
01:32:43,916 --> 01:32:47,666
Credevi che tutto ciò che desideravi
fosse qui.
998
01:32:48,458 --> 01:32:51,041
Allora cos'è che ti manca adesso, Jakub?
999
01:32:52,416 --> 01:32:53,916
Mi manca lei.
1000
01:33:01,083 --> 01:33:03,166
È il momento, vero?
1001
01:33:07,500 --> 01:33:09,583
Sento che ti stai spegnendo.
1002
01:33:09,666 --> 01:33:13,916
Sì, è inevitabile.
1003
01:33:14,000 --> 01:33:16,083
Non senza qualche timore,
1004
01:33:17,125 --> 01:33:20,166
ma ora posso lasciarti.
1005
01:33:22,625 --> 01:33:24,291
Ti ho portato una cosa.
1006
01:33:26,458 --> 01:33:27,833
Per darti conforto.
1007
01:33:34,708 --> 01:33:36,000
Grazie.
1008
01:33:37,666 --> 01:33:41,791
Qui ci sono il mio principio
e la mia fine.
1009
01:33:53,416 --> 01:33:57,250
Ma forse questa non è la tua fine,
1010
01:33:57,833 --> 01:33:59,541
umano pelle e ossa.
1011
01:34:01,458 --> 01:34:02,916
Ora ho paura.
1012
01:34:05,250 --> 01:34:06,541
Lo sento.
1013
01:34:07,916 --> 01:34:10,500
Ma nutri anche speranza
1014
01:34:11,041 --> 01:34:14,416
per te e la tua Lenka.
1015
01:34:15,791 --> 01:34:19,958
Questa è la saggezza della tua tribù.
1016
01:34:22,458 --> 01:34:23,875
Senti la tua Lenka?
1017
01:34:24,791 --> 01:34:26,625
Non sento niente.
1018
01:34:28,125 --> 01:34:30,416
Ascolta il silenzio.
1019
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Grazie, Hanuš.
1020
01:34:38,625 --> 01:34:39,875
Di tutto.
1021
01:34:45,458 --> 01:34:49,083
Sapore di casa.
1022
01:35:02,500 --> 01:35:03,458
No…
1023
01:35:04,583 --> 01:35:05,708
No.
1024
01:35:09,166 --> 01:35:12,125
No.
1025
01:35:26,750 --> 01:35:28,583
Oh, Hanuš.
1026
01:36:57,541 --> 01:36:58,791
Rusalka…
1027
01:37:02,166 --> 01:37:03,833
Voglio solo un bacio.
1028
01:37:05,000 --> 01:37:06,708
Sai che ti ucciderebbe.
1029
01:37:09,458 --> 01:37:10,875
Mi sta bene.
1030
01:37:19,500 --> 01:37:20,333
Lenka.
1031
01:37:27,541 --> 01:37:28,708
Jakub.
1032
01:38:53,375 --> 01:38:54,333
Grazie.
1033
01:39:01,666 --> 01:39:04,333
Se avessi saputo ciò che so ora,
1034
01:39:05,458 --> 01:39:07,541
non sarei mai partito.
1035
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
Se avessi saputo ciò che so ora,
1036
01:39:15,875 --> 01:39:17,166
ti avrei baciato?
1037
01:39:18,708 --> 01:39:19,666
L'avresti fatto?
1038
01:39:22,208 --> 01:39:23,666
Mi baceresti di nuovo?
1039
01:39:31,291 --> 01:39:33,458
È stato un gran bel bacio.
1040
01:46:58,750 --> 01:47:03,750
Sottotitoli: Sarah del Meglio