1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 Jakub, kau akan bergabung dalam siaran? 4 00:01:12,208 --> 00:01:13,583 Kami harus sambungkan. 5 00:01:14,666 --> 00:01:15,583 Tunggu. 6 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 Ayolah. 7 00:02:20,625 --> 00:02:23,541 {\an8}BERDASARKAN BUKU SPACEMAN OF BOHEMIA KARYA JAROSLAV KALFAR 8 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 Peter. 9 00:02:50,375 --> 00:02:52,250 Kau disambungkan sekarang. 10 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 Atas nama Program Antariksa Eropa dan rakyat Ceko, 11 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 setelah 189 hari perjalanan solomu, 12 00:03:10,750 --> 00:03:13,291 selamat datang kembali, Komandan Prochazka. 13 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 Komisaris Tuma! Salam dari pinggiran Jupiter. 14 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 Aku sangat senang bisa bicara denganmu dari sini. 15 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 Senang melihatmu lagi. Kau tampak sehat. 16 00:03:24,666 --> 00:03:28,500 Rasanya penantian yang panjang ini akan segera berakhir. 17 00:03:28,583 --> 00:03:29,916 Ya, itu benar. 18 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 Tujuan perjalanan ini sudah tepat di depanku. 19 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 Aku yakin gambar-gambar yang kukirim masih tak seindah aslinya. 20 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 Namun, Awan Chopra lebih mencengangkan dari yang bisa kalian bayangkan. 21 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 Andai kalian bisa lihat seperti aku. 22 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 Fenomena ini menghantui langit kita selama empat tahun terakhir 23 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 dan kini gambar-gambarmu memikat seluruh dunia. 24 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 Sungguh spektakuler. 25 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 Yah, kurang dari sepekan, 26 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 aku akan mengumpulkan dan menganalisis semua partikel awan itu. 27 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Kita masih tak tahu apa ini dan dari mana asalnya. 28 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 {\an8}Namun, selagi aku memasuki Awan Chopra, 29 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 {\an8}aku mungkin bisa memecahkan beberapa misteri alam semesta. 30 00:04:10,166 --> 00:04:15,250 Komandan, bisa terima beberapa pertanyaan dari rakyat dunia? 31 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 Kucoba sebisaku. 32 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 Halo, namaku Anna. 33 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 Aku siswi kelas enam. 34 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 Kubaca kau adalah pria paling kesepian di dunia. 35 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 Kurasa maksud Anna adalah sang komandan 36 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 berjarak paling jauh dari siapa pun dalam sejarah. 37 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Apa itu maksudmu? 38 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 Apa kau sedih karena begitu jauh? 39 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 Jarakku memang sekitar 500 juta kilometer. 40 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 Ya, ini memang misi solo, tetapi aku tahu akan segera kembali. 41 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 Aku sudah hampir separuh jalan untuk jadwal kepulanganku ke Bumi, 42 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 dan tugasku masih banyak. 43 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 Aku juga bicara dengan orang dari mana-mana 44 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 seperti kau dan Pusat Kendali Misi. 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,833 Juga istrimu, Lenka, tentunya. 46 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 Kami bisa bicara lewat CzechConnect Quantum 47 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 melebihi Telepon Kecepatan Cahaya 48 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 agar tetap berhubungan. 49 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 Kami mengobrol tiap hari. 50 00:05:12,041 --> 00:05:15,875 Kulakukan ini untuk semua di dunia dan itu membuatku sangat bangga. 51 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 Tidak, aku bukan pria paling kesepian di dunia. 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Terima kasih, Anna. 53 00:05:21,083 --> 00:05:22,833 Terima kasih juga, Komandan. 54 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 Kami akan jeda sebentar 55 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 dan akan kembali setelah pesan-pesan dari sponsor dermawan kita. 56 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 Antiquease anti-kantuk. 57 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 Obat mual resmi untuk Misi Jakub Prochazka ke Chopra. 58 00:05:49,500 --> 00:05:51,375 Kau akan baik-baik saja, Jakub. 59 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 Kau tak takut sendirian. 60 00:05:55,208 --> 00:05:59,125 Tadinya aku takut, tetapi kini tidak lagi. 61 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 Aku mencintaimu. 62 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 Namun, orang berubah. 63 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 Jika tak dibiarkan berubah, mereka mati. 64 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 Aku harus meninggalkanmu. 65 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 Maaf karena harus sekarang, tetapi… 66 00:06:32,791 --> 00:06:33,750 Ya? 67 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 Masalah Lenka. 68 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 Peter, bisa tolong setujui perbaikan toilet lagi? 69 00:06:59,500 --> 00:07:01,958 Coba kuminta persetujuan Teknik. 70 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 Sudah ganti O-ring seperti saran kami? 71 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 Ya. 72 00:07:05,458 --> 00:07:06,916 Masih saja bersuara. 73 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 Mungkin bisa diusut nanti. 74 00:07:08,750 --> 00:07:12,625 Berdasarkan perintah, kamera rusak didahulukan sebelum toilet. Jadi… 75 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 Pukul berapa kau minum obat tidurmu semalam? 76 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 Pukul 20.30. Kenapa? 77 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 Rupamu tak sehat. Apa kau tidur? 78 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 Sudah kucoba. 79 00:07:22,583 --> 00:07:24,166 Mungkin aku tampak lesu 80 00:07:24,250 --> 00:07:27,000 karena suara toilet membuatku tak bisa tidur. 81 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 Baik, aku mengerti. 82 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 Namun, cobalah sempatkan tidur. Kau perlu istirahat. 83 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 Kalian dengar kabar dari Lenka? 84 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 Tidak. Kenapa? 85 00:08:20,333 --> 00:08:22,750 Aku tahu kau bisa rasakan kesunyiannya. 86 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 Astaga. 87 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 Kita sama-sama di CzechConnect 88 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 dan sama-sama sunyi. 89 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 Jadi, apa gunanya? 90 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Jakub menghadapi tekanan besar. 91 00:08:38,333 --> 00:08:39,708 Tak bisa tidur. 92 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 Dia tak boleh terima pesan ini. 93 00:08:47,166 --> 00:08:48,375 Kita akan tahan? 94 00:08:51,041 --> 00:08:53,416 Dia sudah khawatir karena tak dengar kabarnya. 95 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 Pokoknya tak boleh terima pesan ini. 96 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 Aku akan bicara dengan Lenka. 97 00:09:00,208 --> 00:09:01,750 Aku akan cari alasan untuk Jakub. 98 00:09:37,833 --> 00:09:39,541 Lenka tak menjawab. 99 00:09:39,625 --> 00:09:41,625 Jika ingin tinggalkan pesan… 100 00:09:42,375 --> 00:09:44,458 CzechConnect membantumu tetap terhubung. 101 00:10:11,000 --> 00:10:13,458 {\an8}DORMIUM OBAT TIDUR KE BINTANG 102 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 Apa? 103 00:12:10,333 --> 00:12:13,833 Kau dapat persetujuan untuk Simulasi Pengumpulan Sampel Chopra. 104 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 Konfirmasi skenario Beta 3-3. 105 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 Simulasi Pengumpulan Sampel dikonfirmasi. 106 00:12:28,416 --> 00:12:30,333 Peter, kau bisa lihat? 107 00:12:30,416 --> 00:12:32,125 Kamera D masih tak menyala? 108 00:12:32,208 --> 00:12:36,041 Ya. Listriknya tak bermasalah. Kameranya mati. Tetap sama. 109 00:12:36,125 --> 00:12:38,625 Sudah separuh kamera pesawat yang malafungsi. 110 00:12:38,708 --> 00:12:40,833 Aku tak mengerti apa masalahnya. 111 00:12:40,916 --> 00:12:42,250 Akan kuajukan laporan lagi. 112 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 Aku yakin itu akan sangat efektif. 113 00:12:48,458 --> 00:12:50,125 Ada yang bisa ke rumahku? 114 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 Kenapa? 115 00:12:54,541 --> 00:12:56,208 Masih belum ada kabar dari dia. 116 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Baik, kami akan temukan dia. 117 00:12:59,791 --> 00:13:00,875 Jangan khawatir. 118 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 Lenka tak menjawab. Jika ingin tinggalkan pesan… 119 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Lenka? 120 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Halo? 121 00:13:30,458 --> 00:13:31,541 Halo. 122 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 Siapa ini? 123 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Siapa ini? 124 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 Bisa kubantu? 125 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Siapa ini? 126 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Halo? 127 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 Maaf. 128 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Peter, kau di situ? 129 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Ya. 130 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 Ada interferensi. 131 00:14:05,416 --> 00:14:06,541 Aneh sekali. 132 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Mungkin ada yang retas CzechConnect? 133 00:14:11,833 --> 00:14:14,708 Mustahil. Sistem kita sangat aman. 134 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 Jika ada interferensi, lewat radio, tetapi… 135 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 Apa Korea? 136 00:14:20,208 --> 00:14:21,541 Kenapa Korea? 137 00:14:23,125 --> 00:14:25,833 Ada indikasi Korea Selatan mendekat. 138 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 Bukan Korea. 139 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Mungkin ada yang biarkan saluran terbuka. 140 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 Apa saranmu? 141 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Akan kuselidiki. 142 00:14:41,541 --> 00:14:44,458 Kau baik-baik saja? Semuanya beres? 143 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 Ya, Peter, semuanya beres. 144 00:14:52,166 --> 00:14:56,375 Kami baru tahu bahwa Lenka pergi mengunjungi ibunya. 145 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 Dia akan pulang dua hari lagi. 146 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 Begitu? Minta dia meneleponku. 147 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 Apa-apaan itu? 148 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 Pusat Kendali. Ada kamera rahasia di bagian depan? 149 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - Kenapa? - Apa ada? 150 00:17:09,125 --> 00:17:10,875 Ya. Demi keamanan. 151 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 Tampilkan sekarang. 152 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 Sudah mati. Salah satu yang pertama mati. 153 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 Yang benar saja. 154 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 Jakub, ada apa? Halo? 155 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 Jakub, kenapa tak menjawab? 156 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 Aku terbuai dengan bunyi meditasi dari tabungmu. 157 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 Aku tak berniat menakutimu, Manusia Kurus. 158 00:17:53,041 --> 00:17:54,208 Jakub, ada apa? 159 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 Jangan takut. 160 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 Halo? 161 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 Aku mulai gila. 162 00:18:08,500 --> 00:18:09,875 Kenapa ke ruang kedap udara? 163 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 Pesawat harus didekontaminasi! 164 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 Apa? Kenapa? 165 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 Tindakan pencegahan. Siapa tahu ada kontaminan di pesawat. 166 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 Tak ada tanda-tandanya di sensor kami. 167 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 Aku melihat gejala-gejala aneh 168 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 dan harus memastikan sebelum memasuki tahap kritis misi ini. 169 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 Kupakai baju antariksa. 170 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 Baik, kau komandannya. 171 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Akan kuminta persetujuan. 172 00:18:53,166 --> 00:18:54,833 Peter, aku perlu konfirmasi. 173 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 Aku baru terima konfirmasi enggan. 174 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 Kata Sponsor Korporat, 175 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 mereka mau kau sebutkan slogan dahulu. 176 00:19:02,875 --> 00:19:03,916 Apa? 177 00:19:04,416 --> 00:19:06,125 Sebelum meluncurkan dekontaminan. 178 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 Slogan Bomba. 179 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Dua, tiga… 180 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 Bomba 99,999% efektif 181 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 dalam membunuh segala jenis elemen mikrob udara. 182 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 Bahkan di antariksa pun, jangan biarkan kuman merusak harimu. 183 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 Bomba, diluncurkan! 184 00:19:28,833 --> 00:19:30,625 Baik, bagus. Silakan. 185 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 Kau ikut ke mana aku pergi 186 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 dan aku ikut ke mana kau pergi. 187 00:20:06,458 --> 00:20:07,333 Betul, Spaceman? 188 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 Jakub? 189 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 Apa? 190 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Kau baik-baik saja? 191 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 Ada apa? 192 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Ada yang tak beres. 193 00:20:26,625 --> 00:20:27,791 Apa yang tak beres? 194 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Jakub? 195 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 Aku baik-baik saja. 196 00:20:33,916 --> 00:20:35,750 Aku harus bicara dengan Lenka. 197 00:20:37,166 --> 00:20:38,500 Kau harus bicara denganku. 198 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 Aku tahu. 199 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 Kesehatanmu adalah tanggung jawabku. 200 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 Kau harus transparan denganku. 201 00:20:49,583 --> 00:20:51,208 Aku tahu, aku transparan. 202 00:20:56,208 --> 00:21:01,083 Baik. Atmosfer seharusnya kembali normal dalam dua menit. 203 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Bagaimana hasil sensormu? 204 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 DEKONTAMINASI SELESAI 205 00:21:13,166 --> 00:21:14,416 Ada yang tak lazim? 206 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 Saat ini tidak. 207 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 Kami bisa minta Dr. Kurak datang jika kau perlu bicara. 208 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 Aku tak perlu psikiater. Aku baik-baik saja. 209 00:21:29,791 --> 00:21:33,125 Aku tak mau kesehatan mentalmu membuat misi ini dipertanyakan. 210 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 Aku setuju. 211 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 Kau tak perlu cemaskan aku. 212 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 Justru itu tugasku. 213 00:21:44,041 --> 00:21:47,791 Karena terisolasi enam bulan, kau mulai terlalu banyak berpikir. 214 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Ya, aku harus keluar lagi, Peter. 215 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 Baik. 216 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 Aku merasakan ketakutanmu. 217 00:22:04,000 --> 00:22:06,125 Namun, aku tak berniat melukaimu. 218 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 Kau tak perlu khawatir. 219 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 Aku tak merasakan sakit saat terkena obat pembersih Bumi. 220 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 Hanya… 221 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 Mohon maaf. 222 00:22:30,625 --> 00:22:32,833 Kau tak perlu cangkang pelindungmu. 223 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 Aku tak akan memakan atau mengontaminasimu. 224 00:22:41,291 --> 00:22:43,250 Kau ingin tahu apa aku ini nyata. 225 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Apa kau nyata? 226 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 Aku senyata dirimu. 227 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 Tak mungkin. 228 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 Apa katamu, Jakub? 229 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 Tidak. 230 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Peter, bukan apa-apa. 231 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 Lebih baik tidak. 232 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 Itu bukan kebiasaan sukuku. 233 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 Tubuh tak boleh dinodai. 234 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 Kenapa kau di sini? 235 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 Aku adalah penjelajah, seperti kau. 236 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 Namun, kenapa kau di pesawat ini? 237 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 Aku sedang menuju pinggiran tata suryamu 238 00:23:57,291 --> 00:24:00,750 saat merasakan tarikan manusia. 239 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 Aku menyurvei Bumi-mu dari orbit, mempelajari sejarahmu, 240 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 belajar bahasa-bahasamu. 241 00:24:06,916 --> 00:24:09,958 Namun, walau sudah mengakses ilmu itu, 242 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 aku masih tak mengerti. 243 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 Saat itulah aku melihat pesawatmu. 244 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 Kesepianmu membuatku tertarik. 245 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 Aku berniat mempelajarimu satu atau dua hari, lalu ingin tahu lebih. 246 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 Kau membuatku penasaran. 247 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 Kurasa aku bisa membantu. 248 00:24:38,250 --> 00:24:39,333 Aku harus… 249 00:24:47,875 --> 00:24:48,750 Manusia? 250 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Manusia Kurus? 251 00:25:06,083 --> 00:25:07,708 Aku tak akan mengganggumu. 252 00:25:09,291 --> 00:25:10,750 Apa yang menimpaku? 253 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Ini akan menjadi rumah kita, Jakub. 254 00:26:31,875 --> 00:26:33,166 Saat mencintai orang, 255 00:26:33,250 --> 00:26:35,458 kau harus merelakan bagian dirimu 256 00:26:35,541 --> 00:26:37,000 dan ganti dengan bagian dia. 257 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Jangan takut. 258 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 Apa ini? 259 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Kau paham aku merelakan begitu banyak diriku 260 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 sampai tak tahu lagi siapa diriku? 261 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 - Apa yang sudah kau relakan? - Terserah. 262 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 Kau melakukan ini kepadaku? 263 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 Kau ikut aku dan aku ikut kau. Betul, Spaceman? 264 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 Aku ingin membantumu menghadapi gangguan emosionalmu. 265 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 Tampaknya pasanganmu menarik diri. 266 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 Mungkin kehadiranku bisa mengurangi kesendirianmu. 267 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 Aku tak butuh bantuanmu. 268 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 Kau butuh. 269 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 Ada tempat khusus untuk wanita hamil sendirian di pedesaan. 270 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 Mereka tinggal bersama, makan bersama. 271 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 Saling dukung saat persalinan dan beberapa pekan pertama. 272 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 Aku tak mengerti. 273 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 Kau lebih suka dikelilingi orang asing dalam hutan? 274 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 Aku sudah batalkan ceramahku di Hamburg… 275 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 Berpihaklah kepadaku, kumohon. 276 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 Memang, ya. 277 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 Selalu. 278 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 Sayang, ini waktu tak tepat untuk membuat keputusan besar. 279 00:28:30,291 --> 00:28:32,666 Waktu tak tepat untuk meninggalkan dia. 280 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 Aku tahu. 281 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 Seharusnya kulakukan sejak lama. 282 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 Manusia Kurus? 283 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 - Tidak! - Perlu tanya soal pasanganmu. 284 00:29:03,166 --> 00:29:04,625 Ruang ini terlarang. 285 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 Ada gambar dirimu. 286 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 Apa kau anggota terhormat dalam sukumu? 287 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 Ruang ini juga terlarang. 288 00:29:51,041 --> 00:29:51,916 Berikan itu. 289 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 Kau punya banyak batasan, Manusia Kurus. 290 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Mungkin itu penyebab kesendirianmu? 291 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Keluar. 292 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 Kau punya ovulum? 293 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 Dari jenis unggas? 294 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 Manusia Kurus? 295 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Maksudmu telur? 296 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 Ya, aku ingin mencicipinya. 297 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 Kalian mengistimewakannya. 298 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 Aku tak punya. Tak cocok untuk perjalanan jauh. 299 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 Kau mau cicipi ini? 300 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 Kaya dan lembut, seperti larva shtoma di kampung halamanku. 301 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Tepatnya di mana kampung halamanmu? 302 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 Sudah sirna. 303 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 Gorompeds menyerbu kami. 304 00:32:08,791 --> 00:32:11,250 Sama sepertimu, aku kabur dari planetku. 305 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 Melintasi banyak galaksi dan lubang hitam. 306 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 Aku kabur melewati semesta, melewati waktu, mencari pelipur lara. 307 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 Namun, kemudian aku menemukanmu. 308 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 Apa ini cara kaummu mengatasi rasa kesepian? 309 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 Salah satunya, kurasa. 310 00:32:39,750 --> 00:32:41,458 Dia kenal suaminya. 311 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 Karakternya yang menjadikannya orang tepat untuk hidup setahun sendirian di antariksa 312 00:32:48,541 --> 00:32:51,833 memang menandakan Jakub memang aneh. 313 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 Lenka mau bicara denganmu? 314 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 Dia hamil tua dan sangat kesepian. 315 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 Saat sendirian, orang merenung. 316 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 Waktu merenungnya sudah terlalu banyak. 317 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 Ada yang harus kita lakukan. 318 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 Kau punya waktu untuk ini? 319 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Kupikir kau akan menatap awanmu. 320 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 Jakub. 321 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 Jakub. 322 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 Apa? 323 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 Ada beberapa masalah pada CzechConnect Lenka. 324 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - Baik. - Kemarilah. 325 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 Kapan akan diperbaiki? 326 00:33:51,208 --> 00:33:53,000 Ahli teknik sedang tangani. 327 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 Begitu? Terima kasih. 328 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 Peter, aku harus lanjut bekerja. 329 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 Silakan. 330 00:34:19,500 --> 00:34:23,666 Awan ini juga indah bagimu? 331 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 Awan ini berisi banyak kebijaksanaan, Manusia Kurus. 332 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 Saat masih muda, kutangkap butiran-butirannya di lidahku. 333 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 Itu dari Permulaan. 334 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 Partikel-partikel ini… 335 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 Dari awal mulanya semesta? 336 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 Itukah Chopra? 337 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 Mungkin. 338 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 Kau ada saat itu? 339 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 Berapa usiamu? 340 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Apa kaummu tak mati? 341 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 Semua yang bermula harus berakhir, Manusia Kurus. 342 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Bahkan begitu pun alam semesta. 343 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 Ia menarik kita masuk. 344 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 Apa ada sesuatu di dalam? 345 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Ya. 346 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Apa? 347 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 Permulaan. 348 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 Permulaan… 349 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 Apa ini? 350 00:35:38,875 --> 00:35:40,500 Aku punya tawaran untukmu. 351 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Kau ikut aku. 352 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 Aku ikut kau. 353 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Sepakat? 354 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 Ya. 355 00:35:50,833 --> 00:35:52,458 Ke mana kau membawaku? 356 00:35:52,541 --> 00:35:53,541 Percaya kepadaku! 357 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Baik, aku ikut ke mana kau pergi. 358 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 Aku tak mengerti. 359 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 Kenapa berkomitmen pada janji jika bisa mudah diingkari? 360 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 Apa tujuan komitmen macam itu? 361 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 Apa kau yang membentuk pikiran ini? 362 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 Tidak. 363 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 Ini pikiran-pikiranmu. 364 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 Aku hanya menemukannya bersamamu. 365 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 Tidak. 366 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 Aku tak mengizinkan itu. 367 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 Hentikan itu. 368 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 Kenapa kau melawan eksplorasi ini? 369 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Biar aku membantumu. 370 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 Aku tak suka air. 371 00:36:38,375 --> 00:36:39,291 Aku penjaga pantai. 372 00:36:39,375 --> 00:36:40,666 Aku bisa menjadi itu. 373 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 Aku akan menyelamatkanmu. 374 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 Kau hanya merindukan pasanganmu begitu dia pergi. 375 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 Terserah kau saja. 376 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 Kenapa? 377 00:36:52,458 --> 00:36:55,125 Di mana kerinduan itu saat kalian bersama? 378 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 Aku tak punya jawaban untukmu. 379 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 Perselisihan dengan Lenka-mu ini. 380 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 Menggugah sesuatu yang tak kukenal di dalamku. 381 00:37:22,750 --> 00:37:27,750 Kenanganmu membuatku depresi? 382 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 Namun, selai kacang hazel ini 383 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 mengurangi ketidaknyamanan dari kesadaranku. 384 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Jika begitu, mungkin harus sisakan untuk nanti. 385 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Pernah merasa kau akan menguap? 386 00:38:04,333 --> 00:38:05,791 Begitu yang kurasakan. 387 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 Aku punya harapan. 388 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 Bahwa akan segera membaik. 389 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 Aku akan menata diri. Aku tak akan menguap. 390 00:38:26,208 --> 00:38:30,333 Hanya saja, dia tak bisa melihatku. 391 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 Tak lihat jelas. Dunia di bawah sini… 392 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Kita hanya titik-titik. 393 00:38:44,958 --> 00:38:48,000 - Kau bukan titik. - Aku tahu. 394 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 Aku sudah menyadari itu. 395 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 Aku sungguh ada. 396 00:38:57,333 --> 00:38:59,625 Membesarkan anak sendirian itu sulit. 397 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Sudah pikirkan yang akan kau katakan kepada putrimu? 398 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 Aku akan beri tahu sejujurnya. 399 00:39:23,541 --> 00:39:28,166 Saat menikahi ayahnya, aku mencintainya. 400 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 Aku mencintai ayahnya yang ambisius. 401 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 Ternyata aku salah. 402 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 Anak muda selalu salah. 403 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 Semua orang memang selalu salah. 404 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 Kau punya nama? 405 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 Aku harus panggil apa? 406 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 Aku tak pernah punya nama. 407 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Apa membantu jika kau memberiku nama? 408 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 Ya. 409 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 Jika begitu, beri aku nama. 410 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Ada nama yang mencerminkanku? 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 Kalau Hanus? 412 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 Hanus… 413 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 Ayahku cerita soal dia. 414 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 Dia membuat jam astronomi di Praha. 415 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 Jam itu mengukur pergerakan bintang dan planet. 416 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 Tak ada yang serupa dengannya di dunia. 417 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 Apa yang terjadi dengan Hanus? 418 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 Ada raja yang mencungkil matanya. 419 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 Kurasa karena iri. Itu mengancam legasinya. 420 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 Aneh. 421 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 Lalu mesin penunjuk waktunya? 422 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 Kini berfungsi. 423 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 Namun, aku tak yakin apa Hanus yang buat, 424 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 atau orang lain, 425 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 atau apa Hanus sungguh ada. 426 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 Maka panggil aku "Hanus". 427 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 Bagus. 428 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 Hanus. 429 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 Ini opera tragis? 430 00:42:13,291 --> 00:42:14,583 berkisah tentang apa? 431 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 Ini Rusalka. 432 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 Peri air perempuan yang jatuh cinta dengan pria fana. 433 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 Mereka tak bisa bersatu. 434 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 Kau menyamakan dirimu dengan kekasih tak berjodoh ini. 435 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 Jangan takut. 436 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Aku kosmonaut dalam pelatihan. Tak pernah takut. 437 00:42:36,541 --> 00:42:38,750 Kau selalu ingin menjadi kosmonaut? 438 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 Seharusnya aku beternak babi. 439 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 Sungguh? 440 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 Setelah ayahku mati, impianku menjadi lebih besar. 441 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 Ayahku juga sudah mati. 442 00:42:55,583 --> 00:42:56,833 Ke mana kau membawaku? 443 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 Kupikir kau mungkin mau lihat sesuatu. 444 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 Apa ini? 445 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Tempat rahasia. 446 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 Dahulu, ada begitu banyak cinta. 447 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Ke mana itu semua? 448 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Tolong berhenti melakukan ini kepadaku. 449 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 Kita harus bertahan, Manusia Kurus. 450 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 Warga sekalian, kamerad terkasih. 451 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 Rakyat sudah tak memercayai kuasa partai Komunis lagi. 452 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Hari ini, aku bicara untuk memastikan kita bisa menghindari negara tak berhukum. 453 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 Aku mundur dari jabatanku sebagai Presiden Republik Sosialis Cekoslowakia. 454 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 Aku mendoakan perkembangan demokratis yang sukses bagi negara dan rakyat kita. 455 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 Kau mendengarkan itu di sini semalaman? 456 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 Getarannya menenangkan bagiku. 457 00:44:55,416 --> 00:44:57,875 Awalnya, aku memasuki pikiranmu bersama kau. 458 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 Namun, aku merasa tak nyaman. 459 00:45:01,125 --> 00:45:03,750 Kaummu menanggung beban berat rasa bersalah. 460 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 Kaummu tidak? 461 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 Tidak. Untuk apa? 462 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 Alam semesta sudah seperti seharusnya. 463 00:45:13,958 --> 00:45:17,166 Aku mencabut laranganmu memasuki ruang ini, Hanus. 464 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 Agar kau bisa tenang. 465 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Apa tujuan dari aksimu ini? 466 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 Aku harus lakukan ini dua jam sehari agar tulangku tak membusuk. 467 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 Kau memilih kabur dari planetmu, 468 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 tetapi tindakan itu berbahaya bagimu. 469 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 Ayahmu. Boleh aku bertanya tentang ayahmu? 470 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 Soal apa? 471 00:46:01,458 --> 00:46:02,541 Apa yang menimpanya? 472 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 Dia dibunuh atas apa yang dia yakini benar. 473 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Ayahmu seorang martir? 474 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 Dia memihak yang salah dalam sejarah. 475 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 Ayah! 476 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 Ayahku adalah pria baik yang berbuat buruk. 477 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 Dia informan Partai. 478 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 Kau percaya misi besar ini akan menebus dosa-dosa ayahmu. 479 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 Kau harus lebih fokus pada orang yang hidup, Manusia Kurus. 480 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 Kini giliranmu menjadi seorang ayah. 481 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 Sayang, ada yang mau menemuimu. 482 00:47:10,333 --> 00:47:12,041 Kau mau meninggalkan suamimu? 483 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 Aku sudah meninggalkan dia. 484 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 Tidak, kau meninggalkan pesan. 485 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 Namun, aku belum sampaikan kepadanya. 486 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Tentu saja. 487 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 Tugasku adalah melindunginya. 488 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 Aku berusaha melindungi ibu anaknya. 489 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Misimu aman. 490 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 Kujamin Jakub akan baik-baik saja. 491 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 Dia sanggup sendirian. 492 00:47:45,041 --> 00:47:47,458 Aku yakin pasti sulit hidup dengannya. 493 00:47:48,791 --> 00:47:50,125 Dia sedang tidak baik. 494 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 Apa artinya? "Dia sedang tak baik"? 495 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 Dia merindukan istrinya. 496 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 Seharusnya jangan pergi. 497 00:48:04,708 --> 00:48:07,000 Aku tak akan menyampaikan pesanmu. 498 00:48:09,625 --> 00:48:14,708 Ada tim di rumahmu yang sedang mematikan CzechConnect. 499 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 Jika kau tak mau lindungi Jakub, aku akan lakukan. 500 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 Saat ini, dia harus percaya 501 00:48:22,875 --> 00:48:25,291 bahwa kalian masih saling mencintai. 502 00:48:25,375 --> 00:48:27,041 Aku tak yakin dia masih cinta. 503 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 Jangan tinggalkan suamimu saat dia dalam tempat berbahaya. 504 00:48:33,291 --> 00:48:35,208 Aku tak menempatkannya di situ. 505 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Kenapa tak bisa tunggu sampai dia pulang? 506 00:48:41,416 --> 00:48:43,083 Maaf. Aku tak bisa membantumu. 507 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 Kau tahu, Lenka, kesunyian itu yang penting. 508 00:48:57,916 --> 00:48:58,875 Apa? 509 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "Kita sama-sama di CzechConnect dan sama-sama sunyi. 510 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 Jadi, apa gunanya?" 511 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 Kesunyian itulah yang penting. 512 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 Kalian berdua, bersama, 513 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 sunyi, tersesat, takut, dalam kegelapan. 514 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 Bertahan. 515 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 Justru itu yang penting. 516 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 Kecepatan di nol. 517 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 Konfirmasi SSR. 518 00:49:39,583 --> 00:49:42,625 SSR di target. Rotasi 12 derajat. 519 00:49:42,708 --> 00:49:44,541 FSC aktif. 520 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 Kontak. Selesai. 521 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 Simulasi Pengumpulan FERDA, Skenario Beta 3-3 selesai. 522 00:49:54,750 --> 00:49:56,666 Bagus, Komandan. Itu sempurna. 523 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 Sudah enam bulan di ini. Aku tahu ini, Peter. 524 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 Aku tahu, tetapi masih 45 jam lagi. 525 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 Kau yang pertama tiba. 526 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 Kami sangat bangga kepadamu. 527 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 Ya. 528 00:50:17,875 --> 00:50:18,833 Halo? 529 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Bumi memanggil Jakub? 530 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 Bisa berhenti? Aku tak punya waktu. 531 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 Itu bukan ulahku. 532 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 Kau di situ? 533 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 Aku minta maaf. 534 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 Aku hanya lelah dan kesepian. 535 00:50:40,500 --> 00:50:41,541 Aku tahu rasanya. 536 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Aku tahu. 537 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 Mungkin kau bisa bicara kepadaku. 538 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 Kau mau bicara apa? 539 00:50:51,708 --> 00:50:52,666 Apa saja. 540 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Apa ini? 541 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 Beri tahu aku rahasia. 542 00:50:56,791 --> 00:50:57,708 Lenka, tolong. 543 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 Ini obrolan lama dari berbulan-bulan lalu. 544 00:51:01,458 --> 00:51:02,458 Ingat saat kau 545 00:51:03,625 --> 00:51:06,750 akhirnya cerita soal kejadian yang menimpamu saat kecil? 546 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 Memangnya kenapa? 547 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Soal kau dilempar ke sungai karena ayahmu? 548 00:51:15,833 --> 00:51:17,833 Aku masih tak mau membahasnya. 549 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 Aku hanya berusaha memahami siapa dirimu, Jakub. 550 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 Bagaimana bisa ini diputar? 551 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 Menurutmu siapa aku? 552 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 Yang kutahu, kau orang yang berkata ingin pulang, 553 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 lalu berkata ingin melihat ada apa setelah Jupiter. 554 00:51:34,583 --> 00:51:36,083 Aku tak boleh punya impian? 555 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Sial! 556 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 Saat kau bermimpi, kau pergi. 557 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Terserah. 558 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 Hanus, apa itu… 559 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 Butiran dari Permulaan! 560 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 Itu Chopra! 561 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 Luar biasa! 562 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 Ya! 563 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 Tak bisa dikurung, Manusia Kurus. 564 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 Tidak! 565 00:53:33,208 --> 00:53:34,875 Kau membungkam tabungku. 566 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 Sampahmu yang memalukan tak bisa menampung yang kau cari. 567 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Peter, kurasa ada masalah. 568 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 Peter? 569 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Peter, apa-apaan ini? 570 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 Pusat Kendali, bisa dengar? 571 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 Pusat Kendali? 572 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 Peter, bisa dengar? 573 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 Hanus, kau lihat itu? 574 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 Permulaan mendekat. 575 00:55:53,791 --> 00:55:55,208 Apa aku perlu khawatir? 576 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 Kau tak perlu takut, Manusia Kurus. 577 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 Permulaan tak akan melukai. 578 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 Itu hanya tempat penyimpanan. 579 00:56:09,958 --> 00:56:10,791 Untuk apa? 580 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 Kata-kata dalam bahasa sukumu tak bisa menggambarkan ini. 581 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 Mungkin kita akan mengalaminya 582 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 bersama. 583 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 Pusat Kendali, apa kalian dengar? 584 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 Manusia Kurus. 585 00:57:15,958 --> 00:57:19,416 Aku harus bertanya sesuatu yang mungkin membuatmu kesal. 586 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 Apa? 587 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 Keturunanmu yang akan segera lahir, 588 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 kenapa itu membuat Lenka-mu tertekan? 589 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 Itu tak membuatnya tertekan. 590 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 Namun, dia merasa ketakutan. 591 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 Kalian bersetubuh lagi untuk menciptakan keturunan ini. 592 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 Kalian membahas keturunan ini dengan gembira. 593 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 Kami mengalami sesuatu yang membuat takut. 594 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 Tunjukkan kepadaku, Manusia Kurus. 595 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 Aku tak ada saat itu. 596 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 Hanus, bagaimana bisa aku melihat ini? 597 00:58:25,291 --> 00:58:26,291 Aku tak ada saat itu. 598 00:58:28,041 --> 00:58:30,541 Pikiranmu pernah di sana, bukan? 599 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 Kejadiannya pernah digambarkan kepadamu? 600 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 Aku hanya ingin kau pulang. 601 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 Kau tahu aku tak bisa. 602 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 Aku yakin kau bisa. 603 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 Lenka, apa kata dr. Cerný? 604 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 Kau tak hadir saat pasanganmu kehilangan keturunan pertama kalian. 605 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 Setelah itu pun kau tak hadir. 606 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 Itu menghancurkan jiwaku. 607 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 Aku sangat kesepian, Jakub. 608 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 Sial! 609 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 Ada keadaan darurat. 610 00:59:10,125 --> 00:59:11,500 Nanti kutelepon balik. 611 00:59:12,166 --> 00:59:13,125 Pasti. 612 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 CzechConnect menghubung… 613 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 Dia mengandung anakmu lagi dan kau tak hadir lagi. 614 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 Untuk apa? 615 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 Derita yang timbul dari itu, apa berharga bagimu? 616 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 Kami merasa terhormat kau ada di sini. 617 00:59:52,041 --> 00:59:55,125 Aku yakin kehadiranku sama dengan yang lain, tapi terima kasih. 618 00:59:55,916 --> 01:00:00,375 Tentu, tetapi kami berkata ini kepada semua penghuni dan kami tulus. 619 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 Kami hanya menjalani tugas. 620 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 Baik karena pilihan atau keharusan, 621 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 pasti tak mudah menanggung ini sendirian. 622 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 Útočiště bisa menjadi suaka maupun pedalaman, 623 01:00:13,416 --> 01:00:15,125 terserah apa yang kau perlu. 624 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Terima kasih. 625 01:00:46,125 --> 01:00:51,458 Dengan semua temuan kita, kau masih fokus pada temuan besarmu. 626 01:00:52,250 --> 01:00:54,708 Aku fokus mencari cara menghubungi Pusat Kendali. 627 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 Kita belum selesai. 628 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 Setidaknya kau turut senang untukku? 629 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 Tentu saja. 630 01:01:06,458 --> 01:01:08,541 Aku senang dan bangga kepadamu. 631 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 Mereka memilihmu. 632 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 Kita pasti bisa. 633 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 Kita menjalani ini bersama. Kau dan aku. 634 01:01:19,166 --> 01:01:20,541 Berjanjilah satu hal. 635 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 Bahwa kita tetap akan lakukan semua hal yang kita bahas. 636 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 Tentu. Aku berjanji. 637 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 Dia merasakan kebohonganmu. 638 01:01:34,333 --> 01:01:36,500 Kau tak tahu apa yang kau ucapkan. 639 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 Kau menyambut kesedihannya. 640 01:01:41,916 --> 01:01:44,250 Semua janji yang diingkari ini, 641 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 kecuali satu janjimu terkait temuan besarmu. 642 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 Bagaimana bisa kau gagal menyadari 643 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 bahwa kelak dia tak akan memercayaimu lagi? 644 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 Ayolah. 645 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 Ini Peter. 646 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 Peter, ini Jakub. Kuhubungi dari CzechConnect. 647 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 Kutemukan cara konfigurasi ulang. 648 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 Radionya mati, tetapi tampaknya ini berfungsi. 649 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 Entah apa kau bisa dengar aku. Peter? 650 01:02:34,416 --> 01:02:36,416 Kami pikir komunikasi telah terputus. 651 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 Semua di sini mengurusnya sejak komunikasi mati. 652 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 Kau meretas CzechConnect? Luar biasa. 653 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Ya. 654 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Kau baik-baik saja? Pesawatnya aman? 655 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 Ya, semuanya… 656 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 Ada lagi yang ingin kulihat. 657 01:02:57,166 --> 01:02:59,583 Tolong jangan terus berkata semua akan baik-baik saja. 658 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 Memang akan begitu. 659 01:03:02,500 --> 01:03:04,250 Kau terlalu cemas. 660 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 Aku tahu ini setahun, tetapi kita tahu cara melaluinya. 661 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 Banyak yang terjadi saat sendirian. 662 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 Kita akan melaluinya. 663 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 Ini kali terakhir. 664 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 Kau juga terus berkata begitu. 665 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 Apa kau takut? 666 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 Sudah kubilang, tak ada yang perlu ditakuti. 667 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 Kau tak pernah pikirkan akibatnya? 668 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 Harga yang kita bayar atas semua ini? 669 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Kau dan aku. 670 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 Aku khawatir karena tak tahu situasinya kelak. 671 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 Kenapa kau tidak? 672 01:03:48,458 --> 01:03:52,583 Dengan keyakinan besar, kau bahkan tak berusaha mengerti pasanganmu. 673 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 Apa akibatnya? 674 01:03:55,041 --> 01:03:57,666 Pasti mustahil terhubung dengan orang 675 01:03:57,750 --> 01:04:00,416 yang tak mau melihat apa pun selain dirinya, 676 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 yang hanya mau berhubungan saat dia sendiri sedang butuh. 677 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 Awalnya kupikir begitulah sifat kaummu, 678 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 egois dan berpikiran sempit. 679 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 Namun, melalui Lenka-mu, kini aku mengerti. 680 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 Ternyata kau. 681 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 Kesendirianmu adalah akibat perbuatanmu sendiri. 682 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 Silakan melanjutkan misimu. 683 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 Apa? Hanus! 684 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 Rasa tertarikku kepadamu telah sirna. 685 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 Kau tak bisa pergi. 686 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 Aku butuh kau. 687 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 Kau membantu! Aku mendengarkanmu! 688 01:04:38,250 --> 01:04:39,833 Kau tak bisa dibantu. 689 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 Tidak! 690 01:04:43,875 --> 01:04:46,333 Aku lebih suka kau tak menyentuhku. 691 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 Kau tak boleh pergi. 692 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 Aku perlu… 693 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 Kau perlu kembali dengan temuan yang berbeda, 694 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 tetapi kau hanya bisa melihat dirimu. 695 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Semoga sukses, Manusia Kurus. 696 01:05:13,458 --> 01:05:14,666 Hanus. 697 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 Tidak! Tunggu! 698 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 Hanus? 699 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 Hanus, kumohon. 700 01:06:05,250 --> 01:06:06,791 Aku rela lakukan apa pun. 701 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 Hanus, kumohon. Aku berjanji. 702 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Apa ini? 703 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 Tempat rahasia. 704 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 Bagaimana menurutmu? 705 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 Kurasa aku mau tinggal di sini. 706 01:06:37,875 --> 01:06:40,291 Mungkin kau mau menjalani misi bersama. 707 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 Mungkin kau mau bertukar rahasia. 708 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 Mungkin kau mau menciumku. 709 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 Aku mau. 710 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Bagus. 711 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 Peter! 712 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 Apa-apaan? Kau ke mana saja? 713 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 Semua panik hebat di sini. Kau pasti tahu alasannya. 714 01:09:10,458 --> 01:09:12,333 Peter, semuanya baik-baik saja. 715 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Tak ada yang melenceng dari rencana. 716 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 Pesawat beroperasi sesuai tujuan rancangannya. 717 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 Ada protokol yang ditetapkan untuk mengatasi putus komunikasi 718 01:09:22,625 --> 01:09:25,083 dan kuikuti semua langkah yang sudah dilatih, 719 01:09:25,166 --> 01:09:27,125 termasuk memperbaiki masalahnya. 720 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 Tenanglah. 721 01:09:29,541 --> 01:09:30,708 Lain kali, kabari. 722 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 Sebelum melanjutkan, aku mau kau menemui Lenka. 723 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 Apa? Kenapa? 724 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 Saat ini sedang sibuk sekali. 725 01:09:40,541 --> 01:09:43,041 - Korea Selatan hampir menyusulmu. - Peter. 726 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 Kau akan menemuinya. 727 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 Untuk apa? 728 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 Lenka Prochazka? 729 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Dia masih hidup. 730 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 Demi Tuhan, Peter! 731 01:10:19,041 --> 01:10:22,250 Aku perlu bicara denganmu, Lenka, Lima menit, kumohon. 732 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 Aku bukan mau ikut campur. 733 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 Apa pun masalahnya, urusan kalian berdua. 734 01:10:38,166 --> 01:10:41,833 Namun, demi kepentingan keamanan misi dan risiko-risikonya, 735 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 aku perlu berbuat sebisaku untuk meringankan beban mental Jakub. 736 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 Semoga kau bisa mengerti itu. 737 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 Peter. 738 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 Aku tak bisa. 739 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 Dia ingin kau dengar. Itu saja. 740 01:11:12,583 --> 01:11:13,750 Kutunggu di luar. 741 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 Lenka, semoga kau di situ. 742 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 Kini aku mengerti. Sungguh. 743 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 Kau ingat saat aku berkata aku ingin melihat setelah Jupiter? 744 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 Kini tak ada yang lebih buruk dari itu bagiku. 745 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 Aku hanya ingin pulang. 746 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 Saat kita pertama bertemu, aku merasa aman untuk pertama kalinya. 747 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 Kini aku sama sekali tak bisa mengerti kenapa aku terus meninggalkanmu, 748 01:12:03,458 --> 01:12:05,750 padahal kau satu-satunya yang penting. 749 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 Kau berusaha keras mengenalku. 750 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 Aku sungguh minta maaf karena tak pernah berusaha mengenalmu. 751 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 Kau ada tepat di depanku dan aku tak melihatmu. 752 01:12:28,083 --> 01:12:31,000 Kujalani hidupku demi alasan-alasan yang salah. 753 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 Sia-sia sekali. 754 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Aku tak pantas untukmu. 755 01:12:44,500 --> 01:12:45,916 Aku tak pernah pantas. 756 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 Jika bisa mengulangi semua, aku akan lebih baik. 757 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 Itu adalah janji yang tak akan pernah kuingkari. 758 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 Jika aku bisa mengulanginya. 759 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 Aku minta maaf. 760 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 Sungguh minta maaf. 761 01:14:38,375 --> 01:14:41,500 Hanus? Aku bisa merasakanmu. 762 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 Kau masih di sini? 763 01:14:48,541 --> 01:14:50,375 Kau harus istirahat sekarang. 764 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 Aku mau sekali. 765 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 Istirahatlah. 766 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 Kau menyucikan dirimu, Manusia Kurus. 767 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 Aku melihatnya. 768 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 Istirahatlah. 769 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Aku tak sengaja membangunkanmu. 770 01:15:35,500 --> 01:15:37,208 Jangan begitu lagi kepadaku. 771 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Jangan tinggalkan aku. 772 01:15:40,291 --> 01:15:43,000 Aku tak bisa biarkan kau hadapi Permulaan sendirian. 773 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 Aku sudah mengerti bahwa aku pun tak ingin sendiri untuk itu. 774 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Kau baik-baik saja? 775 01:16:06,750 --> 01:16:08,208 Apa yang terjadi kepadamu? 776 01:16:11,583 --> 01:16:14,416 Sebelumnya, aku tak sepenuhnya jujur kepadamu. 777 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 Soal apa? 778 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 Kubilang bahwa Gorompeds menyerbu kami. 779 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 Mereka memakan keturunan dan tetua kami. 780 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 Jadi, aku kabur dari duniaku. 781 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 Namun, aku terlambat. 782 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 Kau membuatku takut. 783 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 Untuk apa takut akan kebenaran? 784 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 Itu bukan sifat kaumku, 785 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 melainkan sifat manusia. 786 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 Aku mulai mengerti kenapa lamunan dan mimpi buruk 787 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 sama-sama penting. 788 01:16:55,416 --> 01:16:57,458 Kenapa kau tak cerita kepadaku? 789 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 Kau tak pernah bertanya soal aku. 790 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 Hanus, kumohon. 791 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 Kau harus istirahat, Manusia Kurus. 792 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 Besok, kita akan memasuki Permulaan. 793 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 Ini bagai kisah mimpi tak nyata yang diceritakan kepada anak. 794 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 Pada tahun kelahiranmu, langitnya ungu. 795 01:18:24,583 --> 01:18:26,500 Tak ada yang tahu kenapa. 796 01:18:26,583 --> 01:18:29,125 Mereka pikir itu partikel dari luar angkasa. 797 01:18:33,291 --> 01:18:35,208 Bisa bayangkan di atas sana sendiri? 798 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 Tanpa gravitasi. Bisa melayang menjauh. 799 01:18:41,791 --> 01:18:43,875 Kadang aku merasa begitu di sini. 800 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 Aku memilih di sini daripada mengejar debu kosmis. 801 01:18:51,875 --> 01:18:53,458 Debu yang sangat berkilau. 802 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 Manusia Kurus, sudah waktunya. 803 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 Temuan besarmu menanti. 804 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 Terima kasih. 805 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 Air kacang panas adalah ritual suci. 806 01:19:50,791 --> 01:19:52,750 Rasanya bagai kampung halaman. 807 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 Tes, tes, tes! 808 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 Ya, masih mendengarmu. 809 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Komandan, aku perlu sampaikan 810 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 bahwa kami menginisiasi siaran dari prarekaman terbarumu. 811 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 Kami tahu itu momen penting bagimu untuk melakukannya secara langsung. 812 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 Tak ada pilihan karena kameranya mati. 813 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 Kau hebat di prarekaman. 814 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 Tak apa, Peter. 815 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 Komandan Prochazka, 816 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 terima kasih telah meluangkan waktu pada momen berharga ini. 817 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 Bagaimana perasaanmu? 818 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 Komisaris Tuma, aku merasa rendah diri, terpukau, dan fokus, semuanya sekaligus. 819 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 Tak kusangka anak yang tumbuh di desa 820 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 kelak bisa berpartisipasi dalam ini. 821 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 Beberapa saat lagi, kita akan meluncurkan FERDA ke Chopra, 822 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 tetapi sebelumnya, 823 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 aku ingin berterima kasih banyak atas dukungan rakyat Ceko. 824 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 Misi ini didedikasikan kepada umat manusia di dunia, 825 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 para penyandang dana dan sponsor, 826 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 serta Lenka, tentunya. 827 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 Atas dukungannya yang tak ada habisnya. 828 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 Dua kekasih yang terhubung lewat bintang-bintang. 829 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 Aku yakin dia tak sabar menantimu pulang dengan selamat. 830 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Semua orang di Bumi sedang menyaksikan. 831 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 Karena dalam beberapa menit lagi, 832 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 Jan Hus 1 dan Komandan Prochazka 833 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 akan memasuki Awan Chopra. 834 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 Republik Ceko dengan bangga telah mengalahkan misi Korea Selatan 835 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 dan menjadi yang pertama menginvestigasi fenomena ungu 836 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 yang telah menghantui langit kita selama empat tahun ini. 837 01:22:20,041 --> 01:22:21,583 Mempersenjatai hidraulika. 838 01:22:24,458 --> 01:22:25,541 Sistem berfungsi. 839 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 Kita di ambang pintu alam semesta. 840 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 Kau siap, Manusia Kurus? 841 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 Ya, aku siap. 842 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 Sistem berfungsi di sini, Jakub. 843 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 Hitung mundur ke pengumpulan sampel dalam sepuluh detik. 844 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 Kecepatan nol. 845 01:22:47,291 --> 01:22:49,000 SSR di bawah 20. 846 01:22:49,083 --> 01:22:50,416 SSR pada 20. 847 01:22:51,166 --> 01:22:52,875 Melepaskan gerbang. 848 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 Lengan aktif. 849 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 Rotasi delapan derajat. 850 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 FERDA diluncurkan untuk pengumpulan. 851 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 Namun, mungkin saja ini upaya sia-sia. 852 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 Kami tak bisa dengar, Jakub. Kami… kelainan. 853 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 Pusat Kendali, ada gangguan. 854 01:23:20,875 --> 01:23:22,250 Kami bisa dengar sekarang. 855 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Aman untuk pengumpulan sampel. 856 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 FSC diaktifkan. 857 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 Kontak. 858 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 Memulai upaya pengumpulan. 859 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 Manusia Kurus. 860 01:23:56,875 --> 01:23:59,083 Aku tak pernah dengar kesunyian begini. 861 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 Hanus! 862 01:24:07,333 --> 01:24:09,083 Komandan, apa yang terjadi? 863 01:24:11,291 --> 01:24:13,916 - Hasil negatif dari pengumpulan sampel. - Hanus! 864 01:24:14,000 --> 01:24:15,750 - Ada masalah. - Hanus! 865 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 Kegagalan sistem dari FERDA. 866 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 Batalkan pengumpulan sampel segera. 867 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Hanus! 868 01:24:25,000 --> 01:24:27,208 Kami mendapati banyak malafungsi, Komandan. 869 01:24:27,291 --> 01:24:28,750 Kau harus segera mundur. 870 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 Batalkan misi! 871 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 Kau mengalami kegagalan sistem besar. 872 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 Jakub, kami tak bisa dengar. 873 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 Indikator menunjukkan kelainan. 874 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 Jangan takut, Manusia Kurus. 875 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 Hanus! Bertahanlah! Aku datang! 876 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 Batalkan pengumpulan sampel 877 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 - dan aktifkan pendorong. - Tak bisa. 878 01:25:05,208 --> 01:25:06,916 Kau sedang apa dengan Bomba? 879 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 Komandan, mundur sekarang! Harap ulang! 880 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 Komandan, apa yang terjadi? 881 01:25:23,125 --> 01:25:24,750 Kenapa masuk ruang kedap udara? 882 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 Sensor pakaian aktif. 883 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 Peter, aku akan keluar! 884 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Apa kau gila? 885 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Lupakan Chopra, Komandan. 886 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 Mundur! Selamatkan dirimu! 887 01:25:41,000 --> 01:25:44,958 Ada yang harus kulakukan! Aku akan segera kembali! 888 01:25:45,041 --> 01:25:46,750 Komandan, kami tak bisa dengar! 889 01:25:47,375 --> 01:25:48,291 Lapor, Komandan! 890 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 Ayo cepat! 891 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 Hanus! 892 01:26:41,750 --> 01:26:42,708 Hanus! 893 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Kau baik-baik saja? Apa Bomba berhasil? 894 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 Manusia Kurus, upayamu dengan dekontaminan sungguh heroik. 895 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 Namun, Gorompeds akan segera membuatku cukup lemah untuk memakan tubuhku. 896 01:27:01,791 --> 01:27:03,375 Namun, kita punya sedikit waktu. 897 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 Kematian belum menemukanku. 898 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 Hanus. 899 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 Aku hampir tenggelam saat kecil. 900 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 Ini membuatku teringat itu. 901 01:27:41,250 --> 01:27:44,958 Aku bisa melihat matahari dalam air, hijau dan berkelap-kelip. 902 01:27:45,833 --> 01:27:48,625 Saat itulah aku tahu aku tenggelam, 903 01:27:48,708 --> 01:27:51,625 tetapi matahari akan terus bersinar. 904 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 Ayah, aku mengampuni dosa-dosamu 905 01:28:04,875 --> 01:28:07,458 dan aku mengampuni diriku juga. 906 01:28:09,250 --> 01:28:10,208 Indah. 907 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 Ini bukan tempat yang buruk untuk mengakhiri segalanya. 908 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 Ini bukan akhir. 909 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Mari. Biar kutunjukkan kepadamu. 910 01:29:35,416 --> 01:29:37,666 Kita baru berkenalan, tetapi aku tak keberatan. 911 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 Itu sebabnya aku tak berkata jujur. 912 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 Apa ini? 913 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 Manusia Kurus, inilah dia. 914 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 Ini segalanya. 915 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 Ini adalah Permulaan dan akhir. 916 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 Tiap getaran sepanjang waktu. 917 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 Semuanya ditampung di sini. 918 01:30:06,708 --> 01:30:08,416 Bagus, Komandan. Itu sempurna. 919 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 Masa lalumu dan masa depanmu. 920 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 Hei! Tunggu aku! 921 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 Aku, kau, Lenka-mu… 922 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 Kau ikut aku dan aku ikut kau. Betul, Spaceman? 923 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 Ayahmu. 924 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 Jakub! 925 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 Tiap janji. Tiap patah hati. 926 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 Jakub, kau dengar? 927 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 Tiap penebusan. 928 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 Aku datang! 929 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 Semuanya permanen, tetapi tak ada yang abadi. 930 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 Sungguh? Kecil? 931 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 Itulah kebenaran semesta. 932 01:30:45,666 --> 01:30:50,208 Kau pernah memikirkan yang kau pelajari agak terlambat dalam hidupmu? 933 01:30:50,291 --> 01:30:52,250 Mungkin aku belum di tahap itu. 934 01:30:53,375 --> 01:30:57,000 Tak ada yang harus terluka, tidak di sini, 935 01:30:57,083 --> 01:30:59,791 di mana kau bisa melihat semuanya. 936 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 Hanus! Luar biasa! 937 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 Manusia Kurus, alam semesta sudah seperti seharusnya. 938 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 Ya, benar. 939 01:31:41,208 --> 01:31:43,000 Begitu sedikit yang kutahu. 940 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 Namun, ada satu yang selalu kutahu. 941 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 Mari, biar kutunjukkan. 942 01:31:57,208 --> 01:31:58,958 Ini adalah Permulaan. 943 01:31:59,541 --> 01:32:00,458 Bersama Lenka-mu. 944 01:32:01,833 --> 01:32:03,583 Kau baik-baik saja, Spaceman? 945 01:32:04,083 --> 01:32:09,458 Momen pertama aku melihatnya, aku tahu aku ingin hal-hal baik untuknya. 946 01:32:11,416 --> 01:32:14,250 Meski tak tahu hal lain, setidaknya aku tahu itu. 947 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 Andai aku selalu melihatnya seperti aku melihatnya saat itu. 948 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 Kau bisa melihatnya saja sudah merupakan mukjizat. 949 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 Pertemuan dia dan aku sungguh tak mungkin, 950 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 seperti pertemuan kau dan aku. 951 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 Namun, begini kenyataannya. 952 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 Pikirmu inilah yang kau mau. 953 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 Jadi, apa yang tak ada di sini, Jakub? 954 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 Dia tak ada di sini. 955 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 Sudah waktunya, ya? 956 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 Aku merasa kau akan pergi jauh. 957 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 Ya, ini tak terelakkan. 958 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 Ada rasa takut, 959 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 tetapi kini aku bisa meninggalkanmu. 960 01:33:22,625 --> 01:33:24,333 Kubawakan sesuatu untukmu. 961 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 Untuk menenangkan. 962 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 Terima kasih. 963 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 Aku bermula dan berakhir di sini. 964 01:33:53,916 --> 01:33:59,541 Namun, mungkin ini bukan akhirmu, Manusia Kurus. 965 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 Kini aku merasa takut. 966 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 Ya, kau takut. 967 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 Namun, kau juga merasakan harapan untukmu, Lenka-mu. 968 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 Itulah kebijaksanaan dari kaummu. 969 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 Kau bisa dengar dia? 970 01:34:24,791 --> 01:34:26,625 Aku tak bisa dengar apa pun. 971 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 Dengarkan kesunyiannya. 972 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 Terima kasih, Hanus. Atas segalanya. 973 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Rasanya seperti kampung halaman. 974 01:35:02,500 --> 01:35:05,541 Tidak! 975 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 Tidak. 976 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 Hanus! 977 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 Rusalka… 978 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 Aku hanya mau sebuah ciuman. 979 01:37:05,000 --> 01:37:06,833 Kau tahu itu akan membunuhmu. 980 01:37:09,458 --> 01:37:10,750 Aku tak keberatan. 981 01:37:19,500 --> 01:37:20,333 Lenka. 982 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 Jakub. 983 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 Terima kasih. 984 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 Andai dahulu tahu yang kuketahui sekarang, 985 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 aku tak akan pergi. 986 01:39:12,000 --> 01:39:14,416 Andai dahulu tahu yang kuketahui sekarang, 987 01:39:15,791 --> 01:39:17,166 akankah aku menciummu? 988 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 Maukah kau? 989 01:39:22,250 --> 01:39:23,833 Maukah kau menciumku lagi? 990 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 Ciumannya sangat menyenangkan. 991 01:46:58,750 --> 01:47:03,750 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen