1 00:00:05,463 --> 00:00:07,257 Je sais, bonhomme. Désolé. 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,344 Mais t'es allé au bowling ? Avec mamie ? 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 Génial. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,474 T'as fait quoi d'autre ? 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,101 Précédemment... 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,269 J'ai acheté cette bague 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 pour faire ma demande à Ash avant la prison. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,314 Je l'ai planquée dans une boîte 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,358 et j'ai dit à Ash de pas fouiner. 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,360 J'espère que ma mère la trouvera pas. 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,320 - Elle en rajouterait. - Bon Dieu ! 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,032 - Rick vous mariera en prison. - Pitié ! 13 00:00:32,198 --> 00:00:34,117 Fais comme si t'avais rien vu. 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,077 - Janelle. - Vous vous mariez ? 15 00:00:36,327 --> 00:00:38,955 Pourquoi elle est revenue après si longtemps ? 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,957 En tout cas, elle flirtouille 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 avec son voisin Earl. 18 00:00:42,917 --> 00:00:43,918 C'est moi, le roi des épices. 19 00:00:44,169 --> 00:00:46,254 Notre famille de dingos l'a adopté. 20 00:00:46,504 --> 00:00:48,089 - Bonne chance ! - Déconne pas. 21 00:00:48,339 --> 00:00:50,050 Il sort de la prison de San Quentin, 22 00:00:50,216 --> 00:00:51,801 où je suis transféré la semaine prochaine. 23 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 Je me demande comment ça sera après. 24 00:01:00,852 --> 00:01:03,396 Allez, allez ! Va mettre une chemise ! Allez, allez ! Va mettre une chemise ! 25 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 Ashley ! Je te pique tes talons. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,569 Je voudrais pas te ridiculiser aujourd'hui. 27 00:01:09,736 --> 00:01:11,488 Tu mets un pantalon au moins ? 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,698 - Peut-être une jupe. - Excellent ! 29 00:01:13,865 --> 00:01:16,534 - Tu cherches tes papiers ? - Je sais où ils sont. 30 00:01:16,701 --> 00:01:18,995 Mets ta jupe, on doit y être dans une heure. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,830 Rick Ayers nous attend là-bas. 32 00:01:21,623 --> 00:01:23,333 Voilà ! Tu vois, je suis pas folle. 33 00:01:23,500 --> 00:01:25,418 Mama Rainey, t'as ta carte d'identité ? 34 00:01:25,585 --> 00:01:28,379 Ça va, c'était une fois, vous aviez 15 ans, 35 00:01:28,546 --> 00:01:30,548 et on a quand même pu sortir du Mexique. 36 00:01:30,715 --> 00:01:32,217 Illégalement, mais on a réussi. 37 00:01:33,927 --> 00:01:37,680 Qui a habillé Sean comme dans Bienvenue à Jersey Shore ? 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,349 Sean ! 39 00:01:39,933 --> 00:01:43,019 Trish, j'arrive pas à croire que tu participes à ça. 40 00:01:43,686 --> 00:01:46,147 Je suis ravie pour eux. J'aime les femmes résolues. 41 00:01:46,314 --> 00:01:47,315 Tu prends le champagne ? 42 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 - Non, je prends les verres. - D'ac. 43 00:01:52,654 --> 00:01:53,863 Maman, tu fais quoi ? 44 00:01:54,030 --> 00:01:56,866 On avait bien des verres... Fantastique. 45 00:01:57,033 --> 00:01:58,618 Earl vous fait un coucou, 46 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 et il nous fera à dîner quand on revient. 47 00:02:00,745 --> 00:02:02,163 - Sean a droit aux bulles ? - Un peu. 48 00:02:02,330 --> 00:02:03,998 Quoi ? Vous êtes folles, non ! 49 00:02:04,165 --> 00:02:06,501 - Allez, juste un peu. - J'y crois pas. - Allez, juste un peu. - J'y crois pas. 50 00:02:07,252 --> 00:02:08,628 Tu vas te changer, hein ? 51 00:02:08,795 --> 00:02:10,130 - J'ai une jupe. - Une jupe. 52 00:02:10,296 --> 00:02:11,297 T'as ta carte d'identité ? 53 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 Arrêtez ! Pour l'amour du... 54 00:02:15,051 --> 00:02:16,386 M'man ! 55 00:02:22,183 --> 00:02:23,601 Super, meuf ! 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 Tu es magnifique ! 57 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 Allons épouser par surprise 58 00:02:30,441 --> 00:02:32,944 l'homme qui ignore qu'il a fait sa demande. 59 00:02:35,738 --> 00:02:37,866 - C'est parti ! - À toi de jouer, meuf ! 60 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 File-moi un verre. 61 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 MARIÉE OU PENDUE 62 00:02:44,664 --> 00:02:46,374 "ULTIMES PENSÉES D'UN ENFANT DU PAYS." 63 00:02:46,541 --> 00:02:47,917 Merci, la Baie ! 64 00:03:21,659 --> 00:03:22,702 Je t'écoute. 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,329 Salut, James... 66 00:03:24,996 --> 00:03:26,748 Je devrais sortir à 18h. 67 00:03:26,915 --> 00:03:28,583 Je serai rentré à 19h facile. 68 00:03:29,709 --> 00:03:31,169 - Ça vous va ? - Oui. 69 00:03:31,419 --> 00:03:33,296 T'es bon jusqu'à 19h. Laisse-moi un message. 70 00:03:33,463 --> 00:03:35,089 Je fais une rando en Mobo Triton, 71 00:03:35,256 --> 00:03:36,883 alors je serai pas joignable. 72 00:03:37,508 --> 00:03:39,052 Bon, alors... Bonne chance... 73 00:03:39,928 --> 00:03:42,597 pour votre rendez-vous, votre rançonnage... 74 00:03:43,223 --> 00:03:45,808 Enfin, bonne chance pour vos trucs, mais... 75 00:03:45,975 --> 00:03:48,269 - C'est bon pour moi ? - Oui, t'inquiète. 76 00:03:48,436 --> 00:03:49,979 Mais sois rentré à 19h. 77 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 Ça marche. 78 00:05:54,437 --> 00:05:55,563 Personne suivante. 79 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 Personne suivante. 80 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Ça va lui plaire, hein ? 81 00:06:04,822 --> 00:06:06,866 Ashley, je vais être honnête. 82 00:06:07,116 --> 00:06:08,159 Ce que tu fais là, 83 00:06:08,409 --> 00:06:11,621 c'est la plus belle chose que j'ai jamais vue. 84 00:06:12,121 --> 00:06:13,623 Sans rire, si j'étais en taule 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 et qu'on me demandait en mariage, 86 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 les visites conjugales seraient... négociées. 87 00:06:19,837 --> 00:06:22,048 Allez, tout le monde respire. 88 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 Ce jour sera parfait ! 89 00:06:25,218 --> 00:06:26,636 - Rainey ! - Rick ! 90 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 On reste dans la file ! 91 00:06:31,974 --> 00:06:33,643 Mazel Tov à vous ! 92 00:06:34,060 --> 00:06:35,686 C'est pas le plus bel endroit, 93 00:06:35,853 --> 00:06:37,480 mais c'est quand même simha ! 94 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 Salut, oncle Rick ! 95 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 Salut, Trishy ! Tu es fantastique ! Tu "danses" toujours ? 96 00:06:44,946 --> 00:06:46,030 Service de fantasmes privés. 97 00:06:46,197 --> 00:06:48,408 Génial ! Ça alors, c'est sympa ! 98 00:06:51,744 --> 00:06:54,705 Rick, voici Ashley, notre magnifique future mariée, 99 00:06:54,872 --> 00:06:56,290 et mon petit-fils Sean. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Ashley, voici Rick Ayers, 101 00:06:58,292 --> 00:07:00,628 l'un de mes plus vieux amis ! 102 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 C'était l'époque de la contestation. 103 00:07:03,005 --> 00:07:05,675 On en a passé, du temps dans les geôles ! 104 00:07:05,925 --> 00:07:09,303 On y aurait traîné davantage sans ton truc pour en sortir. 105 00:07:11,681 --> 00:07:12,849 Qu'est-ce qu'il y a ? 106 00:07:13,015 --> 00:07:14,016 C'était quoi, ce truc ? 107 00:07:14,183 --> 00:07:16,978 Je montrais mes nichons aux flics et on s'enfuyait. 108 00:07:17,145 --> 00:07:18,312 L'exhibo-galop ! L'exhibo-galop ! 109 00:07:18,479 --> 00:07:20,231 Ils s'y attendent pas et tu files. 110 00:07:20,857 --> 00:07:22,442 On le fait comment aujourd'hui ? 111 00:07:22,608 --> 00:07:24,193 À l'hindoue, à la juive ? 112 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 Vous voulez un extrait ? 113 00:07:26,237 --> 00:07:27,697 Plutôt à la catholique. 114 00:07:27,864 --> 00:07:29,323 On n'est pas trop religieux. 115 00:07:29,574 --> 00:07:30,658 Maman, t'as qu'à... 116 00:07:30,825 --> 00:07:32,201 - Passez devant. - OK, chérie. 117 00:07:33,035 --> 00:07:34,036 Merci. 118 00:07:34,912 --> 00:07:37,582 Mes enfants pensaient que j'allais l'oublier ! 119 00:07:38,249 --> 00:07:39,125 Elle est périmée. 120 00:07:41,335 --> 00:07:43,004 - Quoi ? - Carte d'identité périmée. 121 00:07:43,754 --> 00:07:45,715 Mais on voit bien que c'est moi. 122 00:07:45,882 --> 00:07:47,341 S'il vous plaît, on peut... 123 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 J'imagine qu'une prison n'est pas... 124 00:07:52,472 --> 00:07:54,056 Quel endroit de merde. 125 00:07:55,057 --> 00:07:57,643 Je fonce à la maison prendre mon passeport. 126 00:07:57,810 --> 00:07:59,228 - Je reviens. - Tu vas tout rater ! 127 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 Allez-y, je serai là à temps. 128 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Putain ! 129 00:08:03,816 --> 00:08:04,942 Levez les bras. 130 00:08:05,109 --> 00:08:07,904 Je ferai une cérémonie rapide dès qu'elle revient. 131 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 La seule chose qui compte, 132 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 c'est les "je le veux". 133 00:08:12,033 --> 00:08:15,036 Sauf qu'on l'a pas prévenu pour le mariage. 134 00:08:15,203 --> 00:08:18,164 Je lui laisserai une minute pour se faire à l'idée. 135 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 Pardon. Comment ? 136 00:08:19,707 --> 00:08:21,292 Il n'est pas au courant ? Il n'est pas au courant ? 137 00:08:22,001 --> 00:08:23,586 Il sait même pas qu'ils sont fiancés. 138 00:08:23,836 --> 00:08:26,088 Elle a trouvé la bague dans une boîte 139 00:08:26,255 --> 00:08:27,798 qu'il a laissée avant d'aller en prison. 140 00:08:27,965 --> 00:08:29,967 - J'y crois pas. - C'était pour moi. 141 00:08:30,134 --> 00:08:31,135 Il me l'a pas donnée, 142 00:08:31,302 --> 00:08:33,054 mais la boîte m'était destinée. 143 00:08:34,013 --> 00:08:36,057 OK, mais je peux pas marier un couple 144 00:08:36,224 --> 00:08:38,100 si l'un ignore qu'il va se marier. 145 00:08:38,351 --> 00:08:39,894 C'est un mariage non consenti. 146 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 C'est du viol nuptial ! 147 00:08:43,064 --> 00:08:44,690 - Quoi ? - C'est pas ça du tout. 148 00:08:44,857 --> 00:08:47,610 - Il veut m'épouser. - Il l'a dit ? 149 00:08:49,862 --> 00:08:51,489 - Mais on le sait tous ! - Oui. 150 00:08:51,989 --> 00:08:54,200 - On sait qu'il est consentant. - Quoi ? 151 00:08:54,450 --> 00:08:56,869 Comment il va signer les papiers du mariage ? 152 00:08:57,036 --> 00:08:58,329 C'est mon protège-dents ? 153 00:08:58,579 --> 00:08:59,956 On imitera sa signature. 154 00:09:00,122 --> 00:09:01,123 Dis pas ça, Janelle ! 155 00:09:01,374 --> 00:09:03,668 Très bien, écoutez, je peux pas le faire. 156 00:09:04,126 --> 00:09:05,294 Voilà. Amusez-vous bien. 157 00:09:05,753 --> 00:09:06,921 Attendez, s'il vous plaît ! 158 00:09:07,296 --> 00:09:09,840 On doit le faire avant son transfert à San Quentin. 159 00:09:10,091 --> 00:09:12,093 Je serais complice de collusion. 160 00:09:12,260 --> 00:09:14,011 J'ai déjà deux plaintes contre moi. 161 00:09:14,178 --> 00:09:15,680 Vous êtes une femme magnifique 162 00:09:15,930 --> 00:09:17,682 et il est trop mignon. Je m'en vais. 163 00:09:17,848 --> 00:09:19,016 - Vous rigolez ? - Non. 164 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 - Merci, Rick. - À plus, Trish ! 165 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 Qu'est-ce que je vais faire ? Qu'est-ce que je vais faire ? 166 00:09:24,564 --> 00:09:25,982 Cette saleté veut pas sortir ! 167 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 - OK ! - Sors-moi ça de la bouche ! 168 00:09:28,901 --> 00:09:29,902 Maman ! 169 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 On va pas voir papa ? 170 00:09:31,821 --> 00:09:32,989 Mais si, on y va. 171 00:09:34,740 --> 00:09:36,492 Je suis pas une bouteille de ketchup ! 172 00:09:36,659 --> 00:09:37,827 C'était pour t'aider ! 173 00:09:38,286 --> 00:09:40,871 On ne prend plus de visiteurs. Revenez dans une heure. 174 00:09:41,122 --> 00:09:42,540 - Merde. - C'est pas vrai ? 175 00:09:42,790 --> 00:09:45,293 Ça sort pas. Ça veut pas sortir ! 176 00:11:22,807 --> 00:11:24,058 Le nouveau ! 177 00:11:24,225 --> 00:11:27,561 Y a un autre bateau à remorquer. On reste en mer. 178 00:11:27,728 --> 00:11:30,398 Vous êtes sûr ? Je dois rentrer, parce que... Vous êtes sûr ? Je dois rentrer, parce que... 179 00:11:30,564 --> 00:11:33,234 T'en fais pas, ça arrive tout le temps. 180 00:11:33,401 --> 00:11:35,319 Le bureau va prévenir tout le monde. 181 00:11:36,487 --> 00:11:38,864 Oui, mais faut que je sois rentré à 19h ! 182 00:11:39,281 --> 00:11:40,282 Merde. 183 00:11:59,093 --> 00:12:02,596 C'est pas comme ça que j'imaginais le jour de mon mariage. 184 00:12:03,389 --> 00:12:05,891 En fait, je l'ai jamais vraiment imaginé. 185 00:12:07,435 --> 00:12:10,187 Mais j'ai dû en rêver dans un endroit magnifique. 186 00:12:11,397 --> 00:12:13,107 Ma mère aurait été là. 187 00:12:14,275 --> 00:12:17,945 Et mon pire souci aurait été d'avoir mes règles. 188 00:12:20,406 --> 00:12:22,116 On y a pensé deux ou trois fois. 189 00:12:22,950 --> 00:12:25,911 On voulait attendre la naissance de Sean. 190 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 Ma mère est tombée malade, alors on s'est fait tatouer. Ma mère est tombée malade, alors on s'est fait tatouer. 191 00:12:32,585 --> 00:12:33,794 On a économisé. 192 00:12:33,961 --> 00:12:37,089 On le voulait comme au cinéma. On attendait d'être riches. 193 00:12:39,383 --> 00:12:40,593 On y était presque. 194 00:12:42,887 --> 00:12:46,140 Vous saviez que je pouvais être ordonnée en 10 minutes ? 195 00:12:46,640 --> 00:12:49,393 Je m'occuperai de ta cérémonie, meuf ! 196 00:12:50,060 --> 00:12:51,395 Flippe pas, je gère ! 197 00:12:51,562 --> 00:12:53,481 Trish à la rescousse, putain ! Merci. 198 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 Seigneur ! 199 00:12:56,358 --> 00:12:59,111 T'inquiète, ça ira. Il nous reste 20 minutes. 200 00:12:59,278 --> 00:13:00,905 C'est bon. Ça va le faire. 201 00:13:01,071 --> 00:13:02,698 Oui, mais c'est de la folie. 202 00:13:02,865 --> 00:13:04,366 On accélère au pire moment, 203 00:13:04,617 --> 00:13:08,162 séparés par un océan de métal et de béton. 204 00:13:11,624 --> 00:13:13,334 Faut que je te dise un truc. 205 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 Je me suis mariée, à Bali. 206 00:13:20,841 --> 00:13:21,842 Quoi ? 207 00:13:24,136 --> 00:13:25,638 Pendant trois ans. 208 00:13:25,805 --> 00:13:27,848 Avec un mec qui s'appelait Mustapha. 209 00:13:29,058 --> 00:13:31,352 Il avait un bébé de 2 ans quand je l'ai rencontré. 210 00:13:31,894 --> 00:13:33,979 Mais oui, on a vécu ensemble. Mais oui, on a vécu ensemble. 211 00:13:34,772 --> 00:13:37,942 Je suis devenue la belle-mère de sa fille, Tiae. 212 00:13:38,442 --> 00:13:41,737 Son sourire est le plus beau du monde. 213 00:13:42,029 --> 00:13:43,072 Et lui... 214 00:13:44,490 --> 00:13:45,616 Il m'a aimée 215 00:13:45,866 --> 00:13:49,036 comme je n'ai jamais été aimée ici. 216 00:13:49,954 --> 00:13:51,455 On était une famille ! 217 00:13:53,374 --> 00:13:54,375 J'ai... 218 00:14:03,801 --> 00:14:04,802 Janelle ! 219 00:14:06,011 --> 00:14:07,179 Tu étais maman. 220 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 Pendant pas longtemps, oui. 221 00:14:13,978 --> 00:14:15,771 Je pourrais même avoir mon église ! 222 00:14:17,898 --> 00:14:20,192 C'était un moment intime, désolée. 223 00:14:24,196 --> 00:14:26,323 Tu veux que je te dise ? 224 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 L'amour, c'est facile quand tout va bien. 225 00:14:30,536 --> 00:14:32,121 Mais quand c'est la merde, 226 00:14:32,538 --> 00:14:34,874 tu dois mettre un coup d'accélérateur. 227 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 L'amour est là pour ça. L'amour est là pour ça. 228 00:14:41,839 --> 00:14:43,382 T'as accéléré, toi ? 229 00:14:47,011 --> 00:14:48,137 Moi, oui. 230 00:14:52,683 --> 00:14:53,976 Mais pas lui. 231 00:14:55,936 --> 00:14:58,063 Mais Miles, oui, Ash. 232 00:14:59,023 --> 00:15:00,566 Tu peux compter sur lui, 233 00:15:00,733 --> 00:15:03,235 parce qu'entre vous, c'est sidéral ! 234 00:15:04,528 --> 00:15:07,489 Je l'appellerais "Église Sein-Trish". 235 00:15:07,781 --> 00:15:11,702 "Venez célébrer l'Esprit Sein. Épipha-llus." 236 00:15:12,119 --> 00:15:14,204 Meuf ! Si tu termines pas... 237 00:15:15,623 --> 00:15:16,790 Pardon ! 238 00:15:19,585 --> 00:15:21,211 Tu parles d'un endroit pour commencer ! 239 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 Vous avez pas commencé ici. 240 00:15:25,883 --> 00:15:29,845 Toi et Miles, ça remonte à vos années de sales petits ados. 241 00:15:31,221 --> 00:15:32,890 Tu sais, le grand jour, 242 00:15:33,140 --> 00:15:35,351 c'est pas quand tu décides d'être avec quelqu'un. 243 00:15:35,601 --> 00:15:37,561 C'est tous les jours, Ash. 244 00:15:37,728 --> 00:15:40,981 Tu te réveilles en pensant : "C'est mon âme sœur". Tu te réveilles en pensant : "C'est mon âme sœur". 245 00:15:41,231 --> 00:15:44,026 Miles et toi, vous l'êtes depuis des années. 246 00:15:46,946 --> 00:15:48,405 Tu tiens le coup ? 247 00:15:52,159 --> 00:15:53,619 Je m'accroche. 248 00:15:57,081 --> 00:15:58,082 En tout cas, 249 00:15:58,916 --> 00:16:00,668 je vois pourquoi tu m'as rien dit. 250 00:16:00,918 --> 00:16:01,877 Il s'appelle Mustapha. 251 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 Tu savais que j'allais te chambrer. 252 00:16:05,422 --> 00:16:06,423 Garce ! 253 00:16:07,007 --> 00:16:08,926 Il avait un joli petit cul ! 254 00:16:09,510 --> 00:16:11,595 Je suis prêtre, les meufs ! 255 00:16:12,262 --> 00:16:14,181 Dernier appel pour les visites. 256 00:16:15,057 --> 00:16:17,267 Je m'en fous, je le fais ! On se marie ! 257 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 - On va y arriver ! - Merde, et Rainey ? 258 00:16:20,229 --> 00:16:21,981 - Elle rattrapera, allez ! - OK ! 259 00:16:24,024 --> 00:16:25,442 Merde, mon protège-dents ! 260 00:16:25,609 --> 00:16:27,736 - Allez-y sans moi. - C'est toi le prêtre ! 261 00:16:27,903 --> 00:16:29,989 - Exact ! Pardon, Seigneur. - Attends ! 262 00:16:35,411 --> 00:16:36,870 Merci, Papa des Cieux ! 263 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 - J'y crois pas. - OK ! 264 00:16:45,587 --> 00:16:47,297 Salut, c'est le numéro pro de James. 265 00:16:47,506 --> 00:16:50,300 Si vous pensez être dans la merde, ça doit être vrai. 266 00:16:50,467 --> 00:16:52,636 - Laissez un message. - James, c'est Earl. 267 00:16:52,803 --> 00:16:55,180 On a remorqué un bateau en plus aujourd'hui. 268 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 On a pris du retard, quoi. 269 00:16:56,932 --> 00:16:58,475 Je viens de descendre du bateau. 270 00:16:58,642 --> 00:17:00,394 Le bureau du port devrait s'en occuper, 271 00:17:00,644 --> 00:17:03,564 mais la loupiote est super rouge, alors... 272 00:17:03,814 --> 00:17:07,276 Je fonce à la maison. Rappelle-moi, rappelle-moi ! 273 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Je rentre tout de suite. 274 00:17:10,821 --> 00:17:12,448 Du calme, ça va redevenir vert. 275 00:17:12,614 --> 00:17:14,116 Dès que je rentrerai, ça sera vert. 276 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 C'est bon, c'est bon. 277 00:17:16,994 --> 00:17:18,037 Parloir 5. 278 00:17:18,203 --> 00:17:19,204 Vous avez dit 5 ? 279 00:17:19,747 --> 00:17:21,331 - 5... 5... - Oh, Seigneur. 280 00:17:21,498 --> 00:17:22,916 Bonjour, ma belle. 281 00:17:23,083 --> 00:17:24,293 Vous êtes qui ? 282 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 - Je suis Niles. - Comment ça ? 283 00:17:26,795 --> 00:17:27,796 Niles Turner. 284 00:17:27,963 --> 00:17:30,007 - Niles ou Miles ? - Comme tu veux. 285 00:17:31,425 --> 00:17:33,135 Où est Miles Turner, avec un M ? 286 00:17:33,385 --> 00:17:35,179 Peut-être dans un autre parloir. 287 00:17:35,345 --> 00:17:36,930 Merde ! Bon, restez ici. 288 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 On va le chercher. 289 00:17:38,474 --> 00:17:39,641 Je m'en charge, venez ! 290 00:17:39,892 --> 00:17:40,934 Attends, c'est mon fils ? 291 00:17:41,185 --> 00:17:42,770 Quoi ? Pardon, t'as bien dit 292 00:17:43,020 --> 00:17:44,104 Miles Turner ? Miles Turner ? 293 00:17:44,271 --> 00:17:46,899 Y a un détenu qui s'appelle Miles Turner ici ? 294 00:17:47,066 --> 00:17:50,027 C'était quoi, la probabilité ? C'est dément ! 295 00:17:50,903 --> 00:17:51,945 Il ressemble à quoi ? 296 00:17:52,196 --> 00:17:55,449 Blanc, coiffé en arrière, tatouage en forme de Californie. 297 00:17:55,699 --> 00:17:57,201 Un Blanc d'Oakland ? 298 00:17:58,077 --> 00:18:00,287 Il avait pas un pote genre Krayzie Bone, 299 00:18:00,454 --> 00:18:02,581 et ils ont foutu le feu à un type ? 300 00:18:06,043 --> 00:18:08,253 Je refuse de t'épouser, désolé. 301 00:18:08,420 --> 00:18:09,755 Je sais, je fais de l'effet, 302 00:18:10,005 --> 00:18:11,590 et tu le voulais vraiment, 303 00:18:11,757 --> 00:18:12,758 mais je me tire. 304 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 J'ai assez d'emmerdes dans ma vie. 305 00:18:15,094 --> 00:18:17,304 Pas besoin des vôtres, tu piges. Gardien ! 306 00:18:17,805 --> 00:18:19,473 Dis à Miles que je m'excuse. 307 00:18:19,723 --> 00:18:22,601 Plus pour Miles que pour toi. C'était de ta faute. 308 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 Je préfère être seul en cellule. 309 00:18:24,812 --> 00:18:28,482 Séparez-moi des autres détenus pour ma sécurité. 310 00:20:19,343 --> 00:20:22,679 La boîte vocale de ce numéro est saturée. 311 00:20:26,558 --> 00:20:28,477 Putain de merde ! 312 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 Salut, mon cœur. 313 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 Tu portes une robe de mariée. 314 00:21:57,065 --> 00:21:58,233 Je sais. 315 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Je vois qu'on m'a pas écouté. 316 00:22:13,915 --> 00:22:16,793 Dès que je sors d'ici, je te donne cette bague. 317 00:22:17,044 --> 00:22:18,962 - Si tu le veux toujours... - Maintenant. 318 00:22:20,130 --> 00:22:21,465 Je te veux maintenant. 319 00:22:24,009 --> 00:22:26,595 Sache que je suis à toi maintenant. 320 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 Alors... 321 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Je te demande de me demander en mariage. 322 00:22:33,935 --> 00:22:36,355 Je veux une maison à San Quentin 323 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 et des DVD avec la carte de la médiathèque, 324 00:22:39,024 --> 00:22:40,108 et des câlins ! 325 00:22:40,275 --> 00:22:42,903 À part les câlins, le reste a l'air horrible. 326 00:22:43,070 --> 00:22:45,530 Je sais, tout est horrible. 327 00:22:47,866 --> 00:22:49,576 Je serai avec toi dans l'horrible. 328 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 Tu l'avais pas prévu comme ça. 329 00:22:52,621 --> 00:22:56,333 Enfin, tu dois pas m'épouser par culpabilité ! 330 00:22:56,708 --> 00:22:57,834 Miles ! 331 00:22:58,668 --> 00:23:00,962 On est déjà mariés ! 332 00:23:01,922 --> 00:23:04,091 Tu es déjà mon compagnon. 333 00:23:04,758 --> 00:23:07,427 Faut juste l'officialiser pour qu'on puisse baiser 334 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 et que Sean puisse serrer fort son papa. 335 00:23:10,555 --> 00:23:12,140 T'as acheté la bague. 336 00:23:12,849 --> 00:23:14,226 On y est presque ! 337 00:23:20,774 --> 00:23:22,442 Tu me dois rien. 338 00:23:23,985 --> 00:23:25,695 T'es pas obligée de faire ça. 339 00:23:32,411 --> 00:23:36,665 Tu voulais mettre quelle chanson quand j'accouchais de Sean ? 340 00:23:42,170 --> 00:23:43,964 "Gettin' it" de Too $hort ? 341 00:23:45,382 --> 00:23:46,466 Bonne chanson. 342 00:23:47,300 --> 00:23:48,468 Mauvaise chanson. 343 00:23:48,885 --> 00:23:51,221 Alors j'ai pris une décision radicale 344 00:23:51,388 --> 00:23:53,181 et je l'ai retirée de la playlist. 345 00:23:53,765 --> 00:23:55,058 Bonne décision. 346 00:23:57,227 --> 00:23:58,478 Eh bien... 347 00:23:58,728 --> 00:24:01,398 C'est à moi de prendre une décision radicale. C'est à moi de prendre une décision radicale. 348 00:24:03,483 --> 00:24:04,943 Demande-moi en mariage. 349 00:24:06,069 --> 00:24:09,656 Tu as dû t'entraîner, sinon t'aurais pas acheté la bague. 350 00:24:10,323 --> 00:24:11,867 Demande-le-moi maintenant. 351 00:24:13,118 --> 00:24:14,202 T'es sérieuse ? 352 00:24:23,545 --> 00:24:24,588 Et voilà ta famille. 353 00:24:29,176 --> 00:24:30,177 T'es partant ? 354 00:24:30,427 --> 00:24:31,428 Papa ! 355 00:24:34,598 --> 00:24:35,640 J'ai plus qu'à t'obéir. 356 00:24:45,817 --> 00:24:47,194 Tu peux t'approcher ? 357 00:24:58,580 --> 00:24:59,956 Ashley Rose. 358 00:25:03,043 --> 00:25:06,671 Toi et moi, ça fait 12 ans qu'on est ensemble. 359 00:25:12,594 --> 00:25:13,845 Mais pour moi, 360 00:25:15,055 --> 00:25:17,349 t'as toujours été ma femme. 361 00:25:19,809 --> 00:25:21,561 Je suis amoureux 362 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 de la mère que tu es pour notre fils. 363 00:25:26,233 --> 00:25:28,568 Je suis amoureux de... 364 00:25:28,944 --> 00:25:31,071 la compagne que tu es pour moi. 365 00:25:32,948 --> 00:25:33,949 Et chaque jour, 366 00:25:34,115 --> 00:25:36,826 je suis si heureux qu'on se soit trouvés, 367 00:25:37,661 --> 00:25:39,996 et qu'on traverse la vie ensemble. 368 00:25:42,082 --> 00:25:43,124 Alors, 369 00:25:43,708 --> 00:25:45,252 je sais qu'on s'est dit 370 00:25:45,460 --> 00:25:48,922 qu'on était complètement nuls niveau mariage, 371 00:25:51,299 --> 00:25:52,551 mais je pense 372 00:25:53,677 --> 00:25:56,972 qu'on en sait assez pour former une bonne équipe. 373 00:26:01,226 --> 00:26:04,521 J'ai craqué pour la bague en oubliant de te le dire. J'ai craqué pour la bague en oubliant de te le dire. 374 00:26:08,900 --> 00:26:10,902 Mais si tu veux de moi, 375 00:26:11,778 --> 00:26:12,946 pour toujours, 376 00:26:15,448 --> 00:26:18,493 je sais que je pourrais être heureux n'importe où, 377 00:26:20,787 --> 00:26:22,330 du moment que je t'ai. 378 00:26:26,126 --> 00:26:27,168 Alors... 379 00:26:29,254 --> 00:26:30,547 Ashley Rose, 380 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 veux-tu m'épouser ? 381 00:26:35,719 --> 00:26:36,845 Oui ! 382 00:26:42,851 --> 00:26:44,436 C'est pour ça que vous êtes bien sapés ? 383 00:26:46,146 --> 00:26:49,899 Faut attendre d'être à San Quentin pour la cérémonie, non ? 384 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 J'ai la robe. On fait ça maintenant. 385 00:26:52,193 --> 00:26:53,194 Main sur la vitre, chéri ! 386 00:26:53,903 --> 00:26:55,113 Mais faut pas un prêtre ? 387 00:26:55,280 --> 00:26:56,865 - C'est moi ! - Elle est ordonnée. 388 00:26:57,115 --> 00:26:58,283 - Ordonnée quoi ? - Ta main. 389 00:27:01,077 --> 00:27:02,162 Tout le monde dehors ! 390 00:27:02,329 --> 00:27:03,913 OK, deux secondes. 391 00:27:04,080 --> 00:27:05,332 Très chers, nous sommes ici... 392 00:27:05,498 --> 00:27:07,000 - La suite, sœurette ! - OK ! - La suite, sœurette ! - OK ! 393 00:27:07,250 --> 00:27:08,251 - Grouille ! - OK ! 394 00:27:08,418 --> 00:27:10,003 Le mariage est une question d'amour 395 00:27:10,253 --> 00:27:11,630 et de responsabilité ! 396 00:27:11,796 --> 00:27:13,715 Tu l'as lu sur les murs ? 397 00:27:13,965 --> 00:27:15,759 - J'ai eu peu de temps ! - Le final ! 398 00:27:16,009 --> 00:27:17,719 Sortez tous, tout de suite ! 399 00:27:17,969 --> 00:27:19,846 Miles, veux-tu prendre cette femme, 400 00:27:20,013 --> 00:27:21,973 Ashley, comme légitime épouse ? 401 00:27:22,140 --> 00:27:23,183 - Trish ! - Je le veux. 402 00:27:23,350 --> 00:27:25,101 Sortez tout de suite ! 403 00:27:25,352 --> 00:27:26,770 Ashley, veux-tu prendre cet homme... 404 00:27:27,020 --> 00:27:28,897 - Dehors ! - Juste quelques secondes ! 405 00:27:30,398 --> 00:27:32,192 J'en ai marre ! Allez, tous dehors ! 406 00:27:32,859 --> 00:27:33,943 Et toi, Ashley, 407 00:27:34,194 --> 00:27:36,446 prends-tu Miles comme légitime époux ? 408 00:27:36,696 --> 00:27:38,531 - Je le veux ! - Fiston... 409 00:27:39,240 --> 00:27:42,327 Tu peux prendre la bague et la lui mettre au doigt ? 410 00:27:42,577 --> 00:27:44,371 Madame, vous sortez ! 411 00:27:44,537 --> 00:27:46,706 - Visites terminées ! - J'ai des droits ! 412 00:27:46,956 --> 00:27:48,166 - Vite, p'tit gars ! - OK ! 413 00:27:48,333 --> 00:27:51,169 Par les pouvoirs qui me sont conférés, 414 00:27:51,336 --> 00:27:53,171 à moi, révérende Trish Turner, 415 00:27:53,421 --> 00:27:54,964 je vous déclare mari et femme ! 416 00:27:55,215 --> 00:27:56,883 Vous pouvez embrasser la vitre ! 417 00:27:59,302 --> 00:28:00,887 Je connais un tas d'avocats ! 418 00:28:01,054 --> 00:28:03,640 Atteinte aux droits humains, agression... 419 00:28:20,407 --> 00:28:21,825 À LA VIE, À LA MORT 420 00:29:04,284 --> 00:29:05,618 Me voilà. 421 00:29:07,787 --> 00:29:09,330 Noir comme un corbeau. 422 00:29:12,250 --> 00:29:14,043 Captif dans cette cage comme... 423 00:29:18,882 --> 00:29:20,216 un blues qui ne swingue plus. 424 00:29:20,383 --> 00:29:22,385 Un piaf qui peut plus chanter ! 425 00:29:27,474 --> 00:29:29,893 C'est vraiment trop chiant ! 426 00:29:33,104 --> 00:29:35,315 Je peux même pas dire adieu à ma presque-famille. 427 00:29:38,902 --> 00:29:40,528 Les choses ont mal tourné. 428 00:29:42,363 --> 00:29:44,282 C'est noir et blanc cette tranche de vie 429 00:29:44,449 --> 00:29:45,992 Corrompue, c'est net et précis 430 00:29:46,159 --> 00:29:47,577 On sera exclus jusqu'au bout 431 00:29:47,744 --> 00:29:49,621 On suffoquera à tous les coups 432 00:29:49,871 --> 00:29:51,080 Pour eux je suis zéro 433 00:29:51,498 --> 00:29:53,082 J'aurai pas ma part du gâteau 434 00:29:53,249 --> 00:29:54,375 Ils m'ont mis à sécher 435 00:29:54,542 --> 00:29:57,045 En une pirouette voilà mon corps marchandisé 436 00:29:57,212 --> 00:29:58,630 Putain, mec ! Putain ! 437 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 Retour au bagne où on crève 438 00:30:01,090 --> 00:30:02,717 Ultimes pensées d'un enfant du pays 439 00:30:02,884 --> 00:30:04,552 En costard noir comme une prophétie 440 00:30:04,719 --> 00:30:06,221 Non, non et non 441 00:30:06,387 --> 00:30:08,640 Je veux fumer encore Faire un tour au store 442 00:30:08,807 --> 00:30:09,808 Vivre heureux et caché 443 00:30:09,974 --> 00:30:11,810 Pas en prison Ni à tisser du coton 444 00:30:11,976 --> 00:30:13,895 Pas pour les flics ni les politiciens 445 00:30:14,062 --> 00:30:15,647 Qui nous tueront comme un rien Qui nous tueront comme un rien 446 00:30:15,814 --> 00:30:17,232 Ils savent bien qu'ils ont tort 447 00:30:17,565 --> 00:30:19,442 Vous savez bien que vous avez tort 448 00:30:19,609 --> 00:30:21,986 Ils chopent le môme comme s'il était en fraude 449 00:30:22,237 --> 00:30:23,321 Comme s'il était maso 450 00:30:23,571 --> 00:30:25,073 Le punir pour rien Lui prendre sa tune 451 00:30:25,323 --> 00:30:26,908 Parce qu'il rentre pas à l'heure 452 00:30:27,075 --> 00:30:28,076 Encore et encore 453 00:30:28,243 --> 00:30:30,662 Putain, mec, t'as pas pigé ? 454 00:30:30,912 --> 00:30:32,580 Je tombe au pénal J'suis pas anormal 455 00:30:32,747 --> 00:30:34,541 C'est pas une odyssée Aucune souveraineté 456 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 On dirait une lobotomie 457 00:30:36,417 --> 00:30:38,211 On me transforme en produit 458 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 Je suis à vendre, mais à qui ? 459 00:30:40,547 --> 00:30:42,298 Attends, mec ! 460 00:30:42,882 --> 00:30:44,717 Y a personne pour me dire adieu ! 461 00:30:44,968 --> 00:30:46,469 Retire tes sales pattes ! 462 00:30:46,636 --> 00:30:49,138 Personne pour me dire adieu ! Arrêtez ! 463 00:30:49,556 --> 00:30:52,016 Attends ! J'ai personne à qui dire adieu ! 464 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Merde ! 465 00:30:54,018 --> 00:30:56,896 Faut que je dise adieu... à moi-même ! 466 00:31:40,690 --> 00:31:41,941 Oh, merde ! 467 00:31:43,735 --> 00:31:45,445 Maman, qu'est-ce qui s'est passé ? 468 00:31:45,612 --> 00:31:47,822 Je mangeais du sorbet dans le garage 469 00:31:47,989 --> 00:31:49,741 et j'ai trouvé ça dans le salon. 470 00:31:50,533 --> 00:31:51,618 C'est quoi ? 471 00:31:53,453 --> 00:31:56,122 Il dit : "Félicite Ashley pour moi." 472 00:31:56,789 --> 00:31:58,583 Qu'est-ce qu'il dit d'autre ? 473 00:32:01,669 --> 00:32:03,421 C'est sa recette... 474 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 de poulet au curry. 475 00:32:06,674 --> 00:32:08,843 "Avec amour, le roi des épices." 476 00:32:15,850 --> 00:32:17,602 Ça faisait à peine un mois. 477 00:32:41,084 --> 00:32:42,919 - Alors, mec ? - Ouais, mon vieux. 478 00:32:43,544 --> 00:32:44,837 T'es marié ? 479 00:32:45,463 --> 00:32:47,340 Eh ouais, me v'là marié. 480 00:32:47,507 --> 00:32:49,217 Je savais pas que c'était possible. 481 00:32:49,384 --> 00:32:51,678 On peut se marier en prison. Je savais pas. 482 00:32:51,844 --> 00:32:53,638 Personne me l'a dit. 483 00:32:53,805 --> 00:32:55,431 Heureusement, Val et toi l'avez pas fait. 484 00:32:56,724 --> 00:32:59,018 - Heureusement. - Tu lui parles toujours pas ? 485 00:33:00,269 --> 00:33:01,562 Dieu merci, bordel ! 486 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 Je vais essayer de passer te voir. 487 00:33:04,273 --> 00:33:06,401 Ouais, si t'as le temps. 488 00:33:06,567 --> 00:33:08,569 Je bouge pas de là, de toute façon. 489 00:33:09,070 --> 00:33:10,154 Ça fait au moins... 490 00:33:10,321 --> 00:33:11,364 Viens quand tu peux. 491 00:33:11,531 --> 00:33:13,449 Promis, le temps de régler des trucs. 492 00:33:13,616 --> 00:33:15,076 - Va voir la famille. - Promis. 493 00:33:15,243 --> 00:33:16,494 - Tu sais... - Ouais, mec. 494 00:33:16,661 --> 00:33:17,829 Ils perdent la boule. 495 00:33:17,996 --> 00:33:19,580 Et ta sœur est de retour. 496 00:33:19,747 --> 00:33:21,416 Je savais pas qu'elle revenait. 497 00:33:21,582 --> 00:33:23,501 Elle s'éclate avec Ashley. Tu les connais. Elle s'éclate avec Ashley. Tu les connais. 498 00:33:23,668 --> 00:33:26,713 Elles se montent la tête et elles foutent le bordel. 499 00:33:26,879 --> 00:33:28,047 Ça m'inquiète un peu. 500 00:33:28,214 --> 00:33:29,757 - Tous aux abris. - Ouais. 501 00:33:30,717 --> 00:33:33,094 - Et Sean ? - Il est impec. 502 00:33:33,261 --> 00:33:34,971 Il me manque. Il tient le coup ? 503 00:33:35,138 --> 00:33:36,180 Ça va aller. 504 00:33:36,347 --> 00:33:37,890 - Il aimerait bien te voir. - Ouais. 505 00:33:38,057 --> 00:33:39,225 Mais je suis un peu... 506 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 - Ouais. Écoute... - Tu dois y aller ? 507 00:33:41,602 --> 00:33:43,438 Ouais, je garde du temps pour Ashley. 508 00:33:43,604 --> 00:33:45,565 Ça marche. J'ai des trucs à te raconter. 509 00:33:45,732 --> 00:33:47,400 - D'ac. - La prochaine fois. 510 00:33:47,567 --> 00:33:49,318 - Je t'aime. - Moi aussi, frère. 511 00:33:49,777 --> 00:33:50,903 - À plus, mec. - Ouais. 512 00:33:51,529 --> 00:33:52,530 À plus. 513 00:33:53,406 --> 00:33:56,284 Adaptation Martin Djidou