1
00:01:09,445 --> 00:01:10,822
Nej!
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,498
Backa, allihop.
3
00:01:21,082 --> 00:01:22,375
Backa!
4
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
Bort med telefonen!
5
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
Anastasia?
6
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Du klantade dig, Ava.
7
00:01:32,134 --> 00:01:33,553
Jag gjorde mitt jobb.
8
00:01:33,553 --> 00:01:36,013
Ditt jobb var att hämta bomben,
9
00:01:36,013 --> 00:01:37,265
så, nej.
10
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
Du dödade bara min bror.
11
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Den enda som jag brydde mig om.
12
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Det finns fortfarande en väg ut. Langley...
13
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Jag vill inte ha en väg ut.
14
00:01:50,152 --> 00:01:53,447
Jag vill bara tillbringa
mina sista ögonblick
15
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
att frossa i dina sista försök
att stoppa mig.
16
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Jag låter dig fortsätta.
17
00:02:00,580 --> 00:02:01,914
Vi ses på andra sidan.
18
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
Var det hon?
19
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Ja. Hon har inget att leva för
nu när Ivan är död.
20
00:02:11,340 --> 00:02:14,177
Och hon har en bomb.
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Hur ser planen ut?
22
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Kom igen. Vi måste jobba fort.
23
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
Två av våra män dog i avloppssystemet.
24
00:02:37,992 --> 00:02:39,452
En acceptabel förlust.
25
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Ivan är död. Vår plan är förstörd...
26
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Jag ringde efter evakuering,
27
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
men det tar lite tid.
28
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Vi förflyttar oss högre upp för att vänta
29
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
och förstärka våra positioner.
30
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Amerikanerna är fortfarande aktiva.
31
00:03:16,989 --> 00:03:18,407
Okej, så här gör vi.
32
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
Bomben exploderar om en timme.
33
00:03:20,534 --> 00:03:23,621
Och efter vad som nyss hände,
är allt avslöjat.
34
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Ryktets sprids
att det finns en bomb i stan.
35
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Washington har vänt oss ryggen,
36
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
men vi är ändå det sista försvaret.
37
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Vi måste få in Maya
i kasinots säkerhetsnav,
38
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
så att hon kan hacka stans kameror
39
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
och hitta Anastasia.
40
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
Inget kasino låter oss valsa rakt in
i deras säkerhetsnav.
41
00:03:47,478 --> 00:03:49,647
Sen när valsar marinsoldater in?
42
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
Uppfattat.
43
00:03:53,985 --> 00:03:55,152
Agent Winters?
44
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Ja.
45
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Barry Ellsworth, säkerhetschef.
Ni är väntade.
46
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Ni har tillgång till alla våra resurser.
47
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Tack.
48
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Den här vägen.
49
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
Maya, blir det här bra?
50
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
Oj, jag tror att jag nyss blev gravid.
51
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Helvete.
52
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Hur fan vet de vilka vi är?
53
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Bra. Ni klarade det.
54
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Chef Langdon. Hur...
55
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Du glömmer att jag har varit fältagent.
56
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
En jävligt duktig sådan.
57
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Tur är väl det, sir.
När jag inte fick tag på dig...
58
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Du antog det värsta och du hade rätt.
59
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Vi övervakade Fergusons telefon.
60
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Då vet du att Lanastasia
tänker spränga bomben.
61
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Ja. Och på grund av Fergusons misstag,
62
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
känner media till bomben.
63
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Vita huset förnekar
kännedom om operationen
64
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
och presidenten tar avstånd
från mig och vår avdelning.
65
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Jag har återställt
Lerners tillgång till vår databas
66
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
och jag gör vad jag kan, men jag är ensam.
67
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Jag är kanske inte till mer nytta än så.
68
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Du riskerar din karriär.
69
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
Det är mer än nog.
Tack för att du tror på oss.
70
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
Det har varit en lång natt
och jag har druckit en flaska whisky.
71
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Jag stöttar dig, Ava.
72
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Ta nu den jävla bomben.
73
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Ni hörde honom. Lerner, status?
74
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
Mamma lagar med gas nu...
75
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Alla övervakningskameror i stan
76
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
går igenom ansiktsigenkänning i hyperfart.
77
00:05:34,502 --> 00:05:37,004
Vad sägs om det?
78
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
Går det?
Det är en stor stad. Många ansikten.
79
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
Många kameror också.
80
00:05:42,635 --> 00:05:45,262
Om hon kommer i vägen för en,
hittar vi henne.
81
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
Det här är övertid.
82
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Ta ut det en regnig dag.
83
00:06:05,783 --> 00:06:07,701
Bara pengar regnar i Vegas.
84
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
Inte för att hoppas på mirakel,
85
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
men kan det funka med Hagerty också?
86
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Han behövs när vi har bomben.
87
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
Han kan vara var som helst.
Har vi en reservplan?
88
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Jag löser det.
89
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Paul, hermano,
90
00:06:27,429 --> 00:06:30,891
oavsett vad psykedelikan säger,
kan du inte desarmera en bomb.
91
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Det vet jag.
92
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
Men jag kan flyga bort med den.
93
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Det är modigt.
Men vi kan inte låta dig offra dig.
94
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
Vi hittar ett annat sätt.
95
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Jag hoppas det.
96
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Men min dotter är i stan.
97
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Om jag behöver flyga bomben
till öknen för att rädda henne,
98
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
är det ett enkelt beslut, och mitt att ta.
99
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Okej. Men bara som en sista utväg.
100
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Har henne!
- Subba.
101
00:07:10,389 --> 00:07:12,975
MATCHNING HITTAD
102
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
Hon lockar oss.
103
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Det är från Citadel.
Expresshissen till översta våningen.
104
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Subban spelar spel.
105
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Hon jävlas med oss innan hon ska dö.
106
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Hon kan det. Bomben ligger hos henne.
107
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Maya, kan du hitta en helikopter åt Paul?
108
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Okej, nu gäller det.
Femtiofyra minuter till detonering.
109
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Redo?
- Kom igen, för helvete.
110
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Vi är nästan på hotellet.
111
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Håll koll på tiden åt oss. Hur ser det ut?
112
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}Jag ställer en timer.
Ni har 49 minuter kvar.
113
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
Okej, nu gäller det.
114
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Anastasia är däruppe med bomben,
och hon väntar oss.
115
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Nu får vi det överstökat.
116
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Jag täcker er från den lägre byggnaden.
117
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Sikte uppåt, men det är det bästa jag får.
118
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
När det är dags, löser du det.
119
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Det måste jag.
- Du klarar det.
120
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Det finns ingen jag hellre har där.
121
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Okej, subban ligger snart.
122
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
Inte på det roliga sättet.
123
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Fem, sex, sju...
124
00:08:52,575 --> 00:08:54,243
Ettusenfemtio.
125
00:08:54,743 --> 00:08:55,578
Fan.
126
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Okej.
127
00:09:01,917 --> 00:09:03,043
Skojar du med mig?
128
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
BRÖLLOPSALBUM ÄR KLART
SPELA?
129
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
I helvete heller. Hur stänger jag skiten?
130
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
Nej. Kom igen.
131
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Vegas, du kan kyssa mig i röven!
132
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
Borde vara kopplad
till Citadel-systemet snart.
133
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Finemang!
134
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Huvudbyggnadens expresshiss
är i lobbyns norra sida.
135
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Söker efter ryssar.
136
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- Ser tomt ut.
- Okej. Vi är inne.
137
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Var på er vakt.
138
00:09:38,621 --> 00:09:39,455
Fan.
139
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Är du okej?
140
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Ja, jag klarar det.
141
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Nej, du är helt slut.
142
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
Nån måste hålla koll, eller hur?
143
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Ja.
144
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Vänta...
145
00:09:55,012 --> 00:09:58,641
- Anlitad förstärkning, klockan 11.
- Fan. Bra sett.
146
00:09:59,224 --> 00:10:01,685
Stora jävlar
upptäcker alltid stora jävlar.
147
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
De där två välte
polisbarrikader vid utbytet.
148
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
Där är en till.
149
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
Och ännu en.
150
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Den jäveln, helt klart.
151
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Jag får det till tio.
- Jag också.
152
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
Finns det en annan väg upp?
153
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
Det finns en brandtrappa
i det nordvästra hörnet.
154
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Men den är typ 51 våningar.
155
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Det tar för lång tid.
156
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
Anastasia har säkert täckt den ändå.
157
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Trunky löser det.
158
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Jag går ensam.
Låtsas som att jag går runt om.
159
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Jag gör det oförsiktigt
så att alla ser mig.
160
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
Förhoppningsvis lockar det
bort dem så att ni kan gå förbi.
161
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Glöm det.
162
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
De är lika stora som du,
men du har ingen energi.
163
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Du får inte gå så där.
164
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Nån måste hämta bomben.
165
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Låt mig använda det jag har
till att få er till hissen.
166
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Okej. Men var försiktig.
167
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Hoppas att du har lite mer kraft kvar.
168
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Alltid.
169
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Maya, håll koll på Trunk.
170
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Han tar en för laget.
171
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Du är en bra man, Trunk.
172
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
Maya, kom. Åt vilket håll?
173
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
- Till vänster så är du där.
- Okej.
174
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Förlåt.
175
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
LAS VEGAS NYHETER
176
00:11:40,242 --> 00:11:43,537
Skottlossning på Strip,
en död FBI-agent, ett bombrykte.
177
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Helikopter säkrad, är uppe.
178
00:11:50,752 --> 00:11:54,214
Maya, jag behöver din hjälp med en sak...
179
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
Okej. Redo när du är.
180
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
Fem stycken är på väg mot dig, Trunk. Sju.
181
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Tre stycken står kvar vid hissen.
182
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Vad tänker du?
183
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Avväpna dem med nån sexig spiongrej?
184
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Nåt sånt.
185
00:12:30,501 --> 00:12:32,085
Stanna där.
186
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Ska ni nånstans?
187
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Ja. Om ni vill stoppa oss,
måste ni döda oss.
188
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Fan, hon är rolig.
189
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
Ni har säkert
brutit några tummar nån gång,
190
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
krossat nån skalle,
191
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
men har ni dödat nån?
192
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Det har jag.
193
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Flera, faktiskt, och det var bara idag.
194
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
Och den här killen har dödat ännu fler.
195
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
Det är ingen tävling. De bad om det.
196
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
Ber ni om det?
197
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
Släpp igenom dem. Jag bråkar inte med dem.
198
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Fan, det var sexigt.
199
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Jag är på plats.
200
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Okej. Hur är det med Trunk?
201
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Sju idioter går efter honom.
202
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Han gick in i ett rum...
203
00:13:47,828 --> 00:13:49,079
INGEN SIGNAL
204
00:13:49,079 --> 00:13:51,290
...utan säkerhetskameror. Fan.
205
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
Du klantade dig.
206
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Det finns bara en väg ut.
207
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Tror du att du kan gömma dig?
208
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
Jag gömmer mig inte.
209
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Jag ville bara ha er samlade.
210
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Tack för uppdateringen.
211
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Var det vår evakuering?
212
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Vår anlitade hjälp därnere.
213
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
Två av amerikanerna är i hissen.
214
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Du behöver inte den där.
215
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Var beredd på vad som helst.
216
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Uppfattat som fan.
217
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Tick tack, Ava.
218
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Tiden börjar ta slut.
219
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Vems fel är det?
220
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Du ville väl bli hittad?
221
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
- Var inte så besviken.
- Hon stannade hissen.
222
00:15:45,278 --> 00:15:47,990
- Hitta en lösning.
- Uppfattat. Jag fixar det.
223
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Maya kan inte hjälpa er.
Jag kapade strömmen.
224
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Jag lät er bara hitta mig
225
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
för då blir ert oundvikliga
misslyckande mycket roligare.
226
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Så snälla, Ava, ge inte upp.
227
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
Prickskytten måste vara på taket intill.
228
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
Det är enda alternativet.
229
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Döda henne.
- Ja.
230
00:16:19,312 --> 00:16:21,064
Okej, hur ska vi göra?
231
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
Nån får döda honom.
232
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
Jag vet inte, vi skulle inte göra det här.
233
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Det skiter jag i. Vi går inte.
234
00:16:27,738 --> 00:16:29,948
Jag lämnar inget ogjort. Se bara.
235
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
Inga kameror och säkrade dörrar.
236
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Vi styckar honom,
237
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
paketerar honom,
kör till öknen och gräver en grop.
238
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Det krävs många påsar.
239
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Då är det bestämt.
240
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Ja. Då är det bestämt.
241
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Ja. Trunky är tillbaka.
242
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
Ta så mycket du orkar!
243
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
Fan.
244
00:17:43,772 --> 00:17:44,689
"JA"
245
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Den behöver het sås.
246
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Tack för brunchen.
247
00:18:16,972 --> 00:18:17,931
Fan!
248
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
Kaxiga Koslov-kommunist.
249
00:18:20,725 --> 00:18:21,977
Helt jävla galen.
250
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Maya, kan du få igång hissen igen?
251
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Hissen är på en sluten krets.
252
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
Enda alternativet
var en fullständig omstart.
253
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
Borde ta cirka 20 minuter.
254
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Vi har inte så mycket tid.
255
00:18:36,074 --> 00:18:37,284
Ändrade planer.
256
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Vi ska klättra.
257
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Vänta. Ta det lugnt.
258
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Visst, älskling. Växlar ner.
259
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Ledsen, jag...
- Nej, var inte det.
260
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Du har varit tydlig med dina gränser
och jag respekterar dem.
261
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Blev upphetsad för jag har aldrig
hånglat på en säng av pengar.
262
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Det är så häftigt.
263
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Jag vet.
264
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Jag älskar pengar från skyn.
265
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Kom, titta på utsikten med mig.
266
00:19:12,319 --> 00:19:13,361
Otrolig, eller hur?
267
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Jen, raring, det är pappa.
268
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Jag måste prata med dig.
269
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Jag ringer dig,
Snälla, svara. Jag ber dig.
270
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
Är du seriös?
271
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Du ska veta hur mycket jag älskar dig.
272
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
Pappa...
273
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Förlåt att jag missade
många viktiga stunder i ditt liv.
274
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Du ska veta att jag alltid tänkte på dig,
275
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
oavsett vart mina uppdrag tog mig.
276
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Jag intalade mig
att jag gjorde allt för dig.
277
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Jag borde ha funnits där för dig.
278
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Pappa, det är okej.
279
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Jag älskar dig så mycket.
Jag är taskig mot dig, men
280
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
jag är stolt över vad du gör.
281
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Du är min hjälte.
282
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Du anar inte hur mycket
det betyder att höra.
283
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Men jag måste gå nu.
284
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
Det finns ett jobb kvar,
285
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
och jag kanske är
den enda som kan göra det.
286
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Du och Blast måste åka
så långt bort från stan som ni kan.
287
00:20:39,864 --> 00:20:41,324
Du kom ihåg hans namn.
288
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Jag hade aldrig kunnat glömma det.
289
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Jag älskar dig.
290
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Jag älskar dig så mycket, Jenny.
291
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
Alltid.
292
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Vem är du?
293
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Jag är Billy. Sarahs fästman.
294
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Ex-fästman.
295
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Hur fan hittade du mig?
296
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Du har hennes telefon. Vi delar platser.
297
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
För helvete. Otroligt.
298
00:21:46,264 --> 00:21:48,099
En till på taket intill.
299
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Måltavlan tog ner honom. Båda övervakas.
300
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Döda båda om du måste.
301
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Uppfattat.
302
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Du måste sticka.
Du vet inte vad du hamnade i.
303
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
Ska du skjuta mig, eller?
304
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Gör det. Så slipper jag lida.
305
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Släpp mitt vapen!
306
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Nej! Vill du ha Sarah? Du kan få henne.
307
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Visst, men över min döda kropp!
308
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Du bröt min nästa.
Jag har aldrig brutit nåt.
309
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
Fan!
310
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
Va?
311
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
Sluta, annars ger jag dig nåt
att gråta över.
312
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Jag kommer att dö.
313
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Jag kommer att dö.
- Du dör inte, pendejo!
314
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Inte av det skottet.
315
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Herregud!
316
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
Amerikanerna lever fortfarande,
317
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
vår evakuering syns inte till,
318
00:23:07,428 --> 00:23:09,806
och du sitter här och dricker champagne.
319
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
De har fått tillräckligt försprång.
320
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Vad för försprång?
321
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
Lugn. Mina herrar...
322
00:23:18,773 --> 00:23:19,691
Kirill.
323
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Ni får använda era vapen nu.
324
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
Maya, hur långt är vi?
325
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
Det är långt. Omkring 20 våningar.
326
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Jag låter omstarten vara igång.
327
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
Klättrade du rep på idrotten?
328
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
Nej, jag är inte 100 år.
329
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Men jag var bäst på överlevnadskursen.
330
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Följer du med?
331
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
Herregud!
332
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
Lyssna. Jag ska byta position.
333
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
När jag ger dig en signal,
håller du upp klockan
334
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
och fångar solen med det oäkta silvret.
335
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Min klocka? Varför?
336
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Så att svinet tror att det är mitt sikte.
337
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Men skjuter han inte av min hand?
338
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
Förmodligen bara klockan,
men man vet aldrig.
339
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
Du är iskall.
340
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Det lönar sig i mitt jobb.
341
00:24:24,505 --> 00:24:27,467
Det är kanske inte det bästa
när jag är ledig.
342
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Jag är ledsen för Sarah.
343
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Jag tänkte inte på konsekvenserna.
344
00:24:32,096 --> 00:24:33,765
Jag såg en måltavla och satsade.
345
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
Så gör jag.
346
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
Ledsen att din natt förstördes.
347
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
Det förstörde mitt liv!
348
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Jag ska vara jävligt iskall nu
349
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
och sätta en kula i prickskyttens öra
350
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
om du och jag ska ta oss härifrån levande.
351
00:24:48,905 --> 00:24:50,782
Så var iskall med mig, Willy.
352
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Visa Sarah att du inte är så tråkig.
353
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Okej. Vänta, sa hon att jag var tråkig?
354
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Hon har bara inte sett den sidan av dig.
355
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Jag säger att du är en jävla hjälte.
356
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Okej. Vi gör det.
357
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Skärp dig, Billy.
358
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Fan!
359
00:25:34,701 --> 00:25:36,577
Jag har dig, svin.
360
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Jag kommer att dö.
361
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
En del av dig älskar det här, va?
362
00:25:45,461 --> 00:25:48,339
En del av mig?
Det står på min bucket list.
363
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
Fan, det var inte bra.
364
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Ner igen?
- Nej. Vi hinner inte.
365
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Kom. Det är vårt enda skydd.
366
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Hej.
- Hej.
367
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
För tur.
368
00:26:14,282 --> 00:26:15,908
Vi behöver mer än så.
369
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Ta honom!
370
00:26:32,800 --> 00:26:34,093
- Är du träffad?
- Nej.
371
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Kirill!
372
00:26:47,899 --> 00:26:49,650
Du gjorde honom nog förbannad.
373
00:26:49,650 --> 00:26:51,152
Känslan är ömsesidig.
374
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Han har slut.
- På tiden.
375
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
Ta dig till stegen!
376
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Jävla ryssjävel.
377
00:27:34,237 --> 00:27:35,154
Jävel.
378
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Ava!
379
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Hämta den jävla bomben.
380
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
McKnight!
381
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
McKnight!
382
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Tillbaka i matchen. Hur går det?
383
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
Vi har 36 minuter kvar.
384
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Gomez, din status?
385
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Jag dödade deras skytt.
386
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Men jag har ingen siktlinje
på Koslov och jag är avslöjad.
387
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Paul, kan jag lifta?
388
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
Jag hämtar dig, Gomez.
389
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Uppfattat.
390
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
Ava, hur är din status?
391
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Ava, hör du mig?
392
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Jag är däruppe.
393
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
Mac, då?
394
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
McKnight är nere.
395
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Vänta. Vad menar du med "nere"?
396
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Fortsätt med uppdraget.
397
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Jag ska hämta bomben.
398
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Ava, välkommen.
399
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Kommer ingen av dina vänner?
400
00:29:14,045 --> 00:29:15,087
Så synd.
401
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Kom in. Vi tar en drink.
402
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Ava, är du där?
403
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Maya, vad hände?
404
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Jag vet inte. Avvakta.
405
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
Har Hagerty synts till?
406
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Nej.
407
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Programmet har inte lokaliserat honom.
408
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
Och tiden är snart ute.
409
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Förstått.
410
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
Men så är kvinnor.
411
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Man satsar allt och kastar tärningen.
412
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Ibland vinner man stort,
ibland förlorar man allt.
413
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
Ibland både och.
414
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Predika. Jag hör dig.
415
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Har du hört
att det kan finnas en bomb i stan?
416
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
Jag har redan löst det.
417
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Jag ska berätta en sak.
418
00:30:07,515 --> 00:30:10,893
Det finns ingen smärta
som inte kan botas av lite hedonism.
419
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
VILDA TJECKISKOR
420
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
För Prag, min gode man!
421
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Jag ska dit och checka innan jag däckar.
422
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Det är lugnt. Flygplatsen är 1,6 km bort.
423
00:30:19,235 --> 00:30:20,695
Ta det lugnt.
424
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
Jag är här bak och slappar som en ödla.
425
00:30:22,947 --> 00:30:23,948
Ja, sir.
426
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Vill du se den?
427
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Det här är inte du.
428
00:30:41,674 --> 00:30:43,342
Det är väl det som är grejen?
429
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
Du känner inte mig alls.
430
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Du har haft det jävligt.
431
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Mer än en gång.
432
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Jag trodde det var bra
tills du kom in i mitt liv.
433
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Ingen ville att det skulle gå så här.
434
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
Att detonera bomben
ger inte Ivan tillbaka.
435
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
Att rädda Vegas
får inte tillbaka McKnight.
436
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Båda har förlorat närstående.
437
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Vi ska inte ta ut det
på en miljon oskyldiga.
438
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Tror du att jag bryr mig?
439
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Klantar som jag inte ens känner?
440
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Som slösar bort sina liv
på alla nöjen i Sin City.
441
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
Ett mikrokosmos av hela ert sjuka land.
442
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Det här landet är kanske inte perfekt.
443
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Men det är en plats
där man kan göra misstag,
444
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
och vara en klant.
445
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Nån kan ta friheten för givet.
446
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Men det är bara för att det finns
personer som jag och mitt team,
447
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
som riskerar sina liv
för att försvara det.
448
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Ava, hör du mig?
449
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Maya? Hör du mig?
450
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Nån?
451
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
För helvete.
452
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Vi föll precis 20 våningar.
453
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Vänta lite.
454
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Fan ta dig!
455
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Amerikanska fitta!
- Är det en förolämpning?
456
00:33:00,104 --> 00:33:02,732
Amerikansk fitta är världens bästa.
457
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Och jag har provat alla.
458
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Även din mamma.
459
00:33:09,447 --> 00:33:10,406
Helvete!
460
00:33:40,019 --> 00:33:40,895
Helvete!
461
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Ava,
462
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
när ska du erkänna att du har förlorat?
463
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
Det är vår evakuering.
464
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Sluta tramsa och avsluta det.
465
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
Det finns ingen evakuering.
466
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Eftersom
467
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
hon inte ska nånstans.
468
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Eller hur, Anastasia?
469
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
På lagret sa du
att du ringde efter evakuering.
470
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Hon ringde inte dem.
471
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Hon ringde mig,
472
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
för att ta farväl.
473
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Har er.
474
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Gomez, taket, klockan två.
475
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Jag ser dem!
476
00:35:50,274 --> 00:35:51,942
- Paul, flyg runt.
- Okej.
477
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
Fan! Vänta!
478
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Snälla, dö inte.
479
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- Inte död än.
- Ja!
480
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
Kom igen, Ava, spöa TikTok-subban.
481
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
Kom hit, subba.
482
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
Fan.
483
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
Nej. Du träffar chefen.
484
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
Kommer runt.
Vilka är oddsen för ännu en raket?
485
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Ge mig en siktlinje så tar jag honom!
486
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Fan! Det är en värmesökare!
487
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
Jag kan inte undgå den.
488
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Hejdå, jävel.
489
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Ja, bra skott.
490
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
Maya, det här är Trunk.
491
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Jag är däruppe. Hur är läget?
492
00:37:38,632 --> 00:37:41,010
Skottlossning på taket. Var försiktig.
493
00:37:53,897 --> 00:37:55,024
Du träffar chefen.
494
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Fan!
495
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Saknat mig?
496
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Jag trodde du var död.
- Detsamma.
497
00:38:52,706 --> 00:38:53,582
Fan.
498
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Var var du?
- Bufféslagsmål. Du?
499
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Jag slogs mot en ryss i ett hisschakt.
500
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Bucket list!
- Jag vet.
501
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
Den är därborta.
502
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Ska vi öppna den eller kommer den...
503
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Maya, vi har bomben.
504
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Säg att du hittade Hagerty.
505
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Jag önskar det. Ledsen.
506
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Det är okej.
507
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Vi hade inte kommit hit utan dig.
508
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Paul, vi behöver nog dig.
509
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Uppfattat.
510
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
Flyger tillbaka.
511
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
Det är över.
512
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Paul flyger bomben till öknen,
513
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
där den dödar exakt en person.
514
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
Jag kan inte landa,
så jag skickar ner en sele.
515
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Han bär inte ansvaret för din brors död.
516
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Eller era föräldrars.
517
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Han är själv pappa,
518
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
som gör den ultimata uppoffringen
för att rädda sin dotter,
519
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
tillsammans med alla andra i stan.
520
00:40:29,011 --> 00:40:31,180
Det behöver inte sluta så.
521
00:40:33,390 --> 00:40:34,391
Det finns tid.
522
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Säg bara hur vi ska stoppa bomben.
523
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Jag kan inte.
524
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
Det är inte upp till mig.
525
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
Vad fan gör du?
526
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
Helvete.
527
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Var fan är bomben?
528
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Jag tänkte att detta kunde hända.
529
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Jag såg till att inte kunna stoppa den,
530
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
även om jag ville.
531
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Du lockade hit oss för att satsa allt här.
532
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
Äntligen fattar du.
533
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Var du inte bra på att läsa av folk?
534
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Jo.
535
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
Lerner, hur går det med beredskapen?
536
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Jag spårade Anastasias väg
537
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
från kontantleveransen till Citadel
med gatukamerorna, som du sa.
538
00:41:40,958 --> 00:41:42,167
Det är en blind fläck,
539
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
den enda platsen
där hon kan ha lastat av bomben.
540
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
Det är ett ganska stort
industriområde på Strip,
541
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
med dussintals olika verksamheter.
542
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
Det tar timmar att genomsöka alla.
543
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
På lagret sa du
att du ringde efter evakuering.
544
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Begränsa det till lager.
- Okej.
545
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Du hade inte kunnat stoppa den.
546
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Det betyder att den inte är kvar
där du la den, du vet inte var...
547
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Maya, kolla det mot lager
med leveranser den senaste timmen.
548
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Okej.
549
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Leveranslista från ett spellager
och lagningslager för 45 minuter sen,
550
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
på en order spelautomater.
551
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
La hon bomben i en spelautomat?
552
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Vi måste hitta den nu.
553
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Den är på Plaza Hotel.
554
00:42:35,929 --> 00:42:36,847
Ring LV Metro.
555
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Be dem att möta oss därnere
för att gripa Anastasia.
556
00:42:39,850 --> 00:42:42,686
Paul, möt oss på Plaza. Vi hinner.
557
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
Rykten om ett kärnvapenhot i Las Vegas
558
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
förstärktes ytterligare
559
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
när vakterna på Plaza
spärrade av spelvåningen.
560
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
En amerikansk specialstyrka
har precis anlänt i en nyhetshelikopter,
561
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
stulen från vår systerstation.
562
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
Hörni, nyheten är ute.
563
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Det sänds överallt.
564
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Delray, stanna här. Jag ser en vän.
565
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Vad härligt att se dig.
566
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
Vad är det med alla?
567
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
Det finns säkert
1 000 spelmaskiner därinne.
568
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Hur fan ska vi veta vilken som har bomben?
569
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Jobbar på det.
570
00:43:46,583 --> 00:43:47,417
Nånting?
571
00:43:47,417 --> 00:43:49,628
Jag vet inte vad jag letar efter!
572
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Det är omöjligt. Vi måste begränsa det.
573
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Maya, säg att du har nåt.
- Klart!
574
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Vad är klart?
575
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
De har en server
576
00:43:59,554 --> 00:44:01,473
så att spelen övervakas
577
00:44:01,473 --> 00:44:03,225
och är ärliga.
578
00:44:03,225 --> 00:44:05,227
Jag gjorde det oärligt.
579
00:44:08,605 --> 00:44:10,107
VINNARE!
580
00:44:12,234 --> 00:44:13,860
TRIPPELTUR
581
00:44:15,320 --> 00:44:16,863
TRIPPELKONTANTER
582
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
När det här är över, Maya,
åker vi till Macau.
583
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Hon måste ha tömt hårdvara
för att få plats med bomben.
584
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Hitta maskinen som inte...
585
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Den har bomben.
- Just det.
586
00:44:28,834 --> 00:44:30,001
TRIPPEL
587
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Har den.
588
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Paul...
589
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Det är okej.
590
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
Det har varit en ära
att tjänstgöra med de bästa.
591
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
Äran var vår.
592
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Du är en amerikansk hjälte.
593
00:46:00,509 --> 00:46:01,510
Flytta er!
594
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
Ni ser väl också det här?
595
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Ur vägen, för helvete!
596
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Lugn, pojken.
597
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Få se subban.
598
00:46:34,125 --> 00:46:36,044
Ja, för fan! Herregud!
599
00:46:36,044 --> 00:46:37,921
MATCHNING HITTAD
600
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
Vaktmästaren hade det här.
601
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
Oj. Old school.
602
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Häftigt.
603
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Fan, jag slängde min telefon.
Vem har Bublé?
604
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Min telefon är död.
605
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Hur fan stavas "Bublé"?
606
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Som det låter.
- En accent över "E".
607
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- Var på tangentbordet?
- Som bubbla?
608
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Jag har Phil Collins.
609
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Ingen gillar det.
- Jag gillar "Sussudio".
610
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
Kom igen. Jag kan inte tänka så här.
611
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Är ni seriösa?
- Jag har Beyoncé.
612
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Min är på CarPlay.
613
00:47:07,450 --> 00:47:09,869
Fåglar flyger högt
614
00:47:11,037 --> 00:47:14,416
Du vet hur jag känner
615
00:47:15,625 --> 00:47:18,795
Sol på himlen
616
00:47:19,879 --> 00:47:22,841
Du vet hur jag känner
617
00:47:24,467 --> 00:47:27,679
Vinden driver förbi
618
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
Du vet hur jag känner
619
00:47:32,767 --> 00:47:33,977
Det är en ny gryning
620
00:47:34,728 --> 00:47:36,187
Det är en ny dag
621
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
Det är ett nytt liv
622
00:47:41,610 --> 00:47:44,112
För mig
623
00:47:47,741 --> 00:47:50,076
Och jag mår
624
00:47:51,786 --> 00:47:55,457
Bra
625
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
Vi var ganska duktiga på det och sen
626
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
blev jag duktig på att ta isär dem.
627
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Allt handlade om färger.
628
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
Man behövde veta
vilken färg man skulle klippa.
629
00:48:37,791 --> 00:48:39,209
Blå, röd, grön...
630
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
Jag ska berätta en snuskig hemlighet.
631
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Att vara mitt i en explosion,
632
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
är den ultimata kicken.
633
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Lyckades vi? Är det över?
634
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
Stick en gaffel i henne! Hon är klar!
635
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
Ja!
636
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
Herregud.
637
00:49:40,687 --> 00:49:41,521
Fan.
638
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Winters?
639
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Vi lyckades, sir.
640
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
Det är över.
641
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Ja, för fan!
642
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Bra jobbat, agent Winters.
643
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
En nation står i skuld till dig.
644
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Verkligen.
645
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
De kan betala skulden nu direkt för...
646
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
USA bjuder på drinkar!
647
00:50:50,340 --> 00:50:52,550
Fan. Det var så vi fick problem senast.
648
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
Mollyn kan ha haft nåt med det att göra.
649
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
Jag skyller hellre på kommunisterna.
650
00:50:57,096 --> 00:50:59,766
Oavsett, vilket uppdrag
att avsluta med.
651
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Vem vet?
Jag har kanske ett eller två kvar.
652
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
Ni är mina syskon livet ut!
653
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Det skålar jag för.
654
00:51:08,691 --> 00:51:10,318
Ät bly, era jävlar!
655
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Jag vet inte hur många som dog.
656
00:51:12,403 --> 00:51:14,739
Hej! Jag pratade om henne tidigare,
657
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
det här är Ava, min teamledare.
658
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Hon är den coolaste bruden jag känner.
659
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Nej. Du är den coolaste bruden.
660
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Nej. Du.
- Nej. Du.
661
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Hörde ni hur hon klättrade upp
ur en skorpionhåla?
662
00:51:26,167 --> 00:51:27,460
Fan, vad tufft.
663
00:51:28,753 --> 00:51:29,587
Lägg av.
664
00:51:36,970 --> 00:51:39,848
Jane, ge mig en till Hurricane.
665
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
Herregud.
666
00:51:43,268 --> 00:51:44,185
Fan.
667
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
Pojkvännen har inte alla hästar hemma, va?
668
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Ska jag ta hand om det?
669
00:51:49,023 --> 00:51:51,776
Jag kan få det att se ut som en olycka.
670
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Ja, pappa!
671
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Nej. Om han duger åt Jen,
duger det åt mig.
672
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Vad gott du luktar.
673
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Jag älskar dig.
674
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Jag visste att du kunde göra det, Paulie.
675
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Zogg! Killen!
676
00:52:12,839 --> 00:52:15,174
Hags, din sjuke jävel!
677
00:52:15,174 --> 00:52:18,761
Du är skyldig mig för hororna
vi fixade på Moondoggies.
678
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
Jag bjuder på nästa.
679
00:52:21,598 --> 00:52:23,266
Ja, för fan!
680
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
Vänta. Kan du se den?
681
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Om dina ögon kunde se
hälften så mycket som mina ögon,
682
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
skulle du blir helt förbluffad.
683
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Jag älskar dig, bästis!
684
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Hagerty! Vänta!
685
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Jag heter Ava.
686
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Chad.
687
00:52:53,129 --> 00:52:55,214
Jag glömde att du hette Chad.
688
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Ska vi gå, Chad?
689
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Ja, här är ganska dött.
690
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
USA!
691
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Helvete.
692
00:54:16,504 --> 00:54:17,338
Ja.
693
00:55:35,708 --> 00:55:40,713
Undertexter: Jonna Persson