1 00:01:09,445 --> 00:01:10,822 Nej! 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Backa, allihop. 3 00:01:21,082 --> 00:01:22,375 Backa! 4 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 Bort med telefonen! 5 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 Anastasia? 6 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 Du klantade dig, Ava. 7 00:01:32,134 --> 00:01:33,553 Jag gjorde mitt jobb. 8 00:01:33,553 --> 00:01:36,013 Ditt jobb var att hämta bomben, 9 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 så, nej. 10 00:01:38,474 --> 00:01:40,142 Du dödade bara min bror. 11 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Den enda som jag brydde mig om. 12 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 Det finns fortfarande en väg ut. Langley... 13 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 Jag vill inte ha en väg ut. 14 00:01:50,152 --> 00:01:53,447 Jag vill bara tillbringa mina sista ögonblick 15 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 att frossa i dina sista försök att stoppa mig. 16 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Jag låter dig fortsätta. 17 00:02:00,580 --> 00:02:01,914 Vi ses på andra sidan. 18 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 Var det hon? 19 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 Ja. Hon har inget att leva för nu när Ivan är död. 20 00:02:11,340 --> 00:02:14,177 Och hon har en bomb. 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 Hur ser planen ut? 22 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 Kom igen. Vi måste jobba fort. 23 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 Två av våra män dog i avloppssystemet. 24 00:02:37,992 --> 00:02:39,452 En acceptabel förlust. 25 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 Ivan är död. Vår plan är förstörd... 26 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 Jag ringde efter evakuering, 27 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 men det tar lite tid. 28 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Vi förflyttar oss högre upp för att vänta 29 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 och förstärka våra positioner. 30 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Amerikanerna är fortfarande aktiva. 31 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Okej, så här gör vi. 32 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Bomben exploderar om en timme. 33 00:03:20,534 --> 00:03:23,621 Och efter vad som nyss hände, är allt avslöjat. 34 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 Ryktets sprids att det finns en bomb i stan. 35 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Washington har vänt oss ryggen, 36 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 men vi är ändå det sista försvaret. 37 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Vi måste få in Maya i kasinots säkerhetsnav, 38 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 så att hon kan hacka stans kameror 39 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 och hitta Anastasia. 40 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 Inget kasino låter oss valsa rakt in i deras säkerhetsnav. 41 00:03:47,478 --> 00:03:49,647 Sen när valsar marinsoldater in? 42 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 Uppfattat. 43 00:03:53,985 --> 00:03:55,152 Agent Winters? 44 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 Ja. 45 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 Barry Ellsworth, säkerhetschef. Ni är väntade. 46 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Ni har tillgång till alla våra resurser. 47 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Tack. 48 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 Den här vägen. 49 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 Maya, blir det här bra? 50 00:04:19,385 --> 00:04:22,638 Oj, jag tror att jag nyss blev gravid. 51 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Helvete. 52 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 Hur fan vet de vilka vi är? 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Bra. Ni klarade det. 54 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 Chef Langdon. Hur... 55 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 Du glömmer att jag har varit fältagent. 56 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 En jävligt duktig sådan. 57 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 Tur är väl det, sir. När jag inte fick tag på dig... 58 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 Du antog det värsta och du hade rätt. 59 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Vi övervakade Fergusons telefon. 60 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Då vet du att Lanastasia tänker spränga bomben. 61 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 Ja. Och på grund av Fergusons misstag, 62 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 känner media till bomben. 63 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 Vita huset förnekar kännedom om operationen 64 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 och presidenten tar avstånd från mig och vår avdelning. 65 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 Jag har återställt Lerners tillgång till vår databas 66 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 och jag gör vad jag kan, men jag är ensam. 67 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 Jag är kanske inte till mer nytta än så. 68 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Du riskerar din karriär. 69 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 Det är mer än nog. Tack för att du tror på oss. 70 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 Det har varit en lång natt och jag har druckit en flaska whisky. 71 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 Jag stöttar dig, Ava. 72 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Ta nu den jävla bomben. 73 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Ni hörde honom. Lerner, status? 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 Mamma lagar med gas nu... 75 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Alla övervakningskameror i stan 76 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 går igenom ansiktsigenkänning i hyperfart. 77 00:05:34,502 --> 00:05:37,004 Vad sägs om det? 78 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 Går det? Det är en stor stad. Många ansikten. 79 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 Många kameror också. 80 00:05:42,635 --> 00:05:45,262 Om hon kommer i vägen för en, hittar vi henne. 81 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 Det här är övertid. 82 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 Ta ut det en regnig dag. 83 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 Bara pengar regnar i Vegas. 84 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 Inte för att hoppas på mirakel, 85 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 men kan det funka med Hagerty också? 86 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 Han behövs när vi har bomben. 87 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 Han kan vara var som helst. Har vi en reservplan? 88 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 Jag löser det. 89 00:06:25,219 --> 00:06:27,429 Paul, hermano, 90 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 oavsett vad psykedelikan säger, kan du inte desarmera en bomb. 91 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 Det vet jag. 92 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Men jag kan flyga bort med den. 93 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 Det är modigt. Men vi kan inte låta dig offra dig. 94 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Vi hittar ett annat sätt. 95 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 Jag hoppas det. 96 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Men min dotter är i stan. 97 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 Om jag behöver flyga bomben till öknen för att rädda henne, 98 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 är det ett enkelt beslut, och mitt att ta. 99 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 Okej. Men bara som en sista utväg. 100 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 - Har henne! - Subba. 101 00:07:10,389 --> 00:07:12,975 MATCHNING HITTAD 102 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 Hon lockar oss. 103 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Det är från Citadel. Expresshissen till översta våningen. 104 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 Subban spelar spel. 105 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 Hon jävlas med oss innan hon ska dö. 106 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 Hon kan det. Bomben ligger hos henne. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Maya, kan du hitta en helikopter åt Paul? 108 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Okej, nu gäller det. Femtiofyra minuter till detonering. 109 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 - Redo? - Kom igen, för helvete. 110 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 Vi är nästan på hotellet. 111 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}Håll koll på tiden åt oss. Hur ser det ut? 112 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}Jag ställer en timer. Ni har 49 minuter kvar. 113 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 Okej, nu gäller det. 114 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Anastasia är däruppe med bomben, och hon väntar oss. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Nu får vi det överstökat. 116 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Jag täcker er från den lägre byggnaden. 117 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 Sikte uppåt, men det är det bästa jag får. 118 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 När det är dags, löser du det. 119 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 - Det måste jag. - Du klarar det. 120 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Det finns ingen jag hellre har där. 121 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 Okej, subban ligger snart. 122 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 Inte på det roliga sättet. 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 Fem, sex, sju... 124 00:08:52,575 --> 00:08:54,243 Ettusenfemtio. 125 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 Fan. 126 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 Okej. 127 00:09:01,917 --> 00:09:03,043 Skojar du med mig? 128 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 BRÖLLOPSALBUM ÄR KLART SPELA? 129 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 I helvete heller. Hur stänger jag skiten? 130 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 Nej. Kom igen. 131 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 Vegas, du kan kyssa mig i röven! 132 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 Borde vara kopplad till Citadel-systemet snart. 133 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 Finemang! 134 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 Huvudbyggnadens expresshiss är i lobbyns norra sida. 135 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Söker efter ryssar. 136 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 - Ser tomt ut. - Okej. Vi är inne. 137 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Var på er vakt. 138 00:09:38,621 --> 00:09:39,455 Fan. 139 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Är du okej? 140 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 Ja, jag klarar det. 141 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Nej, du är helt slut. 142 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Nån måste hålla koll, eller hur? 143 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Ja. 144 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Vänta... 145 00:09:55,012 --> 00:09:58,641 - Anlitad förstärkning, klockan 11. - Fan. Bra sett. 146 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 Stora jävlar upptäcker alltid stora jävlar. 147 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 De där två välte polisbarrikader vid utbytet. 148 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 Där är en till. 149 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 Och ännu en. 150 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 Den jäveln, helt klart. 151 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 - Jag får det till tio. - Jag också. 152 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 Finns det en annan väg upp? 153 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 Det finns en brandtrappa i det nordvästra hörnet. 154 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Men den är typ 51 våningar. 155 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Det tar för lång tid. 156 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 Anastasia har säkert täckt den ändå. 157 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Trunky löser det. 158 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 Jag går ensam. Låtsas som att jag går runt om. 159 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Jag gör det oförsiktigt så att alla ser mig. 160 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 Förhoppningsvis lockar det bort dem så att ni kan gå förbi. 161 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 Glöm det. 162 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 De är lika stora som du, men du har ingen energi. 163 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 Du får inte gå så där. 164 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Nån måste hämta bomben. 165 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Låt mig använda det jag har till att få er till hissen. 166 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 Okej. Men var försiktig. 167 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Hoppas att du har lite mer kraft kvar. 168 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Alltid. 169 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 Maya, håll koll på Trunk. 170 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Han tar en för laget. 171 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Du är en bra man, Trunk. 172 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 Maya, kom. Åt vilket håll? 173 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 - Till vänster så är du där. - Okej. 174 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 Förlåt. 175 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 LAS VEGAS NYHETER 176 00:11:40,242 --> 00:11:43,537 Skottlossning på Strip, en död FBI-agent, ett bombrykte. 177 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Helikopter säkrad, är uppe. 178 00:11:50,752 --> 00:11:54,214 Maya, jag behöver din hjälp med en sak... 179 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 Okej. Redo när du är. 180 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 Fem stycken är på väg mot dig, Trunk. Sju. 181 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 Tre stycken står kvar vid hissen. 182 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 Vad tänker du? 183 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Avväpna dem med nån sexig spiongrej? 184 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Nåt sånt. 185 00:12:30,501 --> 00:12:32,085 Stanna där. 186 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Ska ni nånstans? 187 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Ja. Om ni vill stoppa oss, måste ni döda oss. 188 00:12:38,008 --> 00:12:39,510 Fan, hon är rolig. 189 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 Ni har säkert brutit några tummar nån gång, 190 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 krossat nån skalle, 191 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 men har ni dödat nån? 192 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Det har jag. 193 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 Flera, faktiskt, och det var bara idag. 194 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 Och den här killen har dödat ännu fler. 195 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 Det är ingen tävling. De bad om det. 196 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 Ber ni om det? 197 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 Släpp igenom dem. Jag bråkar inte med dem. 198 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 Fan, det var sexigt. 199 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Jag är på plats. 200 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 Okej. Hur är det med Trunk? 201 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Sju idioter går efter honom. 202 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Han gick in i ett rum... 203 00:13:47,828 --> 00:13:49,079 INGEN SIGNAL 204 00:13:49,079 --> 00:13:51,290 ...utan säkerhetskameror. Fan. 205 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 Du klantade dig. 206 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Det finns bara en väg ut. 207 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Tror du att du kan gömma dig? 208 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 Jag gömmer mig inte. 209 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Jag ville bara ha er samlade. 210 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Tack för uppdateringen. 211 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 Var det vår evakuering? 212 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Vår anlitade hjälp därnere. 213 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 Två av amerikanerna är i hissen. 214 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Du behöver inte den där. 215 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 Var beredd på vad som helst. 216 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Uppfattat som fan. 217 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Tick tack, Ava. 218 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Tiden börjar ta slut. 219 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Vems fel är det? 220 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 Du ville väl bli hittad? 221 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 - Var inte så besviken. - Hon stannade hissen. 222 00:15:45,278 --> 00:15:47,990 - Hitta en lösning. - Uppfattat. Jag fixar det. 223 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Maya kan inte hjälpa er. Jag kapade strömmen. 224 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 Jag lät er bara hitta mig 225 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 för då blir ert oundvikliga misslyckande mycket roligare. 226 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 Så snälla, Ava, ge inte upp. 227 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 Prickskytten måste vara på taket intill. 228 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 Det är enda alternativet. 229 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 - Döda henne. - Ja. 230 00:16:19,312 --> 00:16:21,064 Okej, hur ska vi göra? 231 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 Nån får döda honom. 232 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 Jag vet inte, vi skulle inte göra det här. 233 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Det skiter jag i. Vi går inte. 234 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 Jag lämnar inget ogjort. Se bara. 235 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 Inga kameror och säkrade dörrar. 236 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 Vi styckar honom, 237 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 paketerar honom, kör till öknen och gräver en grop. 238 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 Det krävs många påsar. 239 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Då är det bestämt. 240 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Ja. Då är det bestämt. 241 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 Ja. Trunky är tillbaka. 242 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 Ta så mycket du orkar! 243 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 Fan. 244 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 "JA" 245 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 Den behöver het sås. 246 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 Tack för brunchen. 247 00:18:16,972 --> 00:18:17,931 Fan! 248 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 Kaxiga Koslov-kommunist. 249 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 Helt jävla galen. 250 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Maya, kan du få igång hissen igen? 251 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 Hissen är på en sluten krets. 252 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 Enda alternativet var en fullständig omstart. 253 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 Borde ta cirka 20 minuter. 254 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 Vi har inte så mycket tid. 255 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Ändrade planer. 256 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Vi ska klättra. 257 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 Vänta. Ta det lugnt. 258 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 Visst, älskling. Växlar ner. 259 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 - Ledsen, jag... - Nej, var inte det. 260 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 Du har varit tydlig med dina gränser och jag respekterar dem. 261 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 Blev upphetsad för jag har aldrig hånglat på en säng av pengar. 262 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 Det är så häftigt. 263 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 Jag vet. 264 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 Jag älskar pengar från skyn. 265 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 Kom, titta på utsikten med mig. 266 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 Otrolig, eller hur? 267 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Jen, raring, det är pappa. 268 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Jag måste prata med dig. 269 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Jag ringer dig, Snälla, svara. Jag ber dig. 270 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 Är du seriös? 271 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Du ska veta hur mycket jag älskar dig. 272 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 Pappa... 273 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 Förlåt att jag missade många viktiga stunder i ditt liv. 274 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 Du ska veta att jag alltid tänkte på dig, 275 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 oavsett vart mina uppdrag tog mig. 276 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 Jag intalade mig att jag gjorde allt för dig. 277 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 Jag borde ha funnits där för dig. 278 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 Pappa, det är okej. 279 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 Jag älskar dig så mycket. Jag är taskig mot dig, men 280 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 jag är stolt över vad du gör. 281 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 Du är min hjälte. 282 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Du anar inte hur mycket det betyder att höra. 283 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Men jag måste gå nu. 284 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 Det finns ett jobb kvar, 285 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 och jag kanske är den enda som kan göra det. 286 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 Du och Blast måste åka så långt bort från stan som ni kan. 287 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Du kom ihåg hans namn. 288 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Jag hade aldrig kunnat glömma det. 289 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 Jag älskar dig. 290 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 Jag älskar dig så mycket, Jenny. 291 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 Alltid. 292 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 Vem är du? 293 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Jag är Billy. Sarahs fästman. 294 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Ex-fästman. 295 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 Hur fan hittade du mig? 296 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Du har hennes telefon. Vi delar platser. 297 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 För helvete. Otroligt. 298 00:21:46,264 --> 00:21:48,099 En till på taket intill. 299 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 Måltavlan tog ner honom. Båda övervakas. 300 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 Döda båda om du måste. 301 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Uppfattat. 302 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 Du måste sticka. Du vet inte vad du hamnade i. 303 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 Ska du skjuta mig, eller? 304 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 Gör det. Så slipper jag lida. 305 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 Släpp mitt vapen! 306 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Nej! Vill du ha Sarah? Du kan få henne. 307 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Visst, men över min döda kropp! 308 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 Du bröt min nästa. Jag har aldrig brutit nåt. 309 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 Fan! 310 00:22:43,279 --> 00:22:44,322 Va? 311 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 Sluta, annars ger jag dig nåt att gråta över. 312 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Jag kommer att dö. 313 00:22:48,201 --> 00:22:50,745 - Jag kommer att dö. - Du dör inte, pendejo! 314 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 Inte av det skottet. 315 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 Herregud! 316 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 Amerikanerna lever fortfarande, 317 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 vår evakuering syns inte till, 318 00:23:07,428 --> 00:23:09,806 och du sitter här och dricker champagne. 319 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 De har fått tillräckligt försprång. 320 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 Vad för försprång? 321 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 Lugn. Mina herrar... 322 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 Kirill. 323 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 Ni får använda era vapen nu. 324 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 Maya, hur långt är vi? 325 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 Det är långt. Omkring 20 våningar. 326 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Jag låter omstarten vara igång. 327 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 Klättrade du rep på idrotten? 328 00:23:46,467 --> 00:23:48,261 Nej, jag är inte 100 år. 329 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Men jag var bäst på överlevnadskursen. 330 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Följer du med? 331 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 Herregud! 332 00:24:03,318 --> 00:24:05,820 Lyssna. Jag ska byta position. 333 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 När jag ger dig en signal, håller du upp klockan 334 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 och fångar solen med det oäkta silvret. 335 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 Min klocka? Varför? 336 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 Så att svinet tror att det är mitt sikte. 337 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 Men skjuter han inte av min hand? 338 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 Förmodligen bara klockan, men man vet aldrig. 339 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 Du är iskall. 340 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Det lönar sig i mitt jobb. 341 00:24:24,505 --> 00:24:27,467 Det är kanske inte det bästa när jag är ledig. 342 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 Jag är ledsen för Sarah. 343 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 Jag tänkte inte på konsekvenserna. 344 00:24:32,096 --> 00:24:33,765 Jag såg en måltavla och satsade. 345 00:24:33,765 --> 00:24:34,849 Så gör jag. 346 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 Ledsen att din natt förstördes. 347 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Det förstörde mitt liv! 348 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Jag ska vara jävligt iskall nu 349 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 och sätta en kula i prickskyttens öra 350 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 om du och jag ska ta oss härifrån levande. 351 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 Så var iskall med mig, Willy. 352 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 Visa Sarah att du inte är så tråkig. 353 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 Okej. Vänta, sa hon att jag var tråkig? 354 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 Hon har bara inte sett den sidan av dig. 355 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 Jag säger att du är en jävla hjälte. 356 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 Okej. Vi gör det. 357 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Skärp dig, Billy. 358 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 Fan! 359 00:25:34,701 --> 00:25:36,577 Jag har dig, svin. 360 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Jag kommer att dö. 361 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 En del av dig älskar det här, va? 362 00:25:45,461 --> 00:25:48,339 En del av mig? Det står på min bucket list. 363 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 Fan, det var inte bra. 364 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 - Ner igen? - Nej. Vi hinner inte. 365 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 Kom. Det är vårt enda skydd. 366 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 - Hej. - Hej. 367 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 För tur. 368 00:26:14,282 --> 00:26:15,908 Vi behöver mer än så. 369 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 Ta honom! 370 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 - Är du träffad? - Nej. 371 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 Kirill! 372 00:26:47,899 --> 00:26:49,650 Du gjorde honom nog förbannad. 373 00:26:49,650 --> 00:26:51,152 Känslan är ömsesidig. 374 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 - Han har slut. - På tiden. 375 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 Ta dig till stegen! 376 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Jävla ryssjävel. 377 00:27:34,237 --> 00:27:35,154 Jävel. 378 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 Ava! 379 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 Hämta den jävla bomben. 380 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 McKnight! 381 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 McKnight! 382 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 Tillbaka i matchen. Hur går det? 383 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 Vi har 36 minuter kvar. 384 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 Gomez, din status? 385 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 Jag dödade deras skytt. 386 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 Men jag har ingen siktlinje på Koslov och jag är avslöjad. 387 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 Paul, kan jag lifta? 388 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 Jag hämtar dig, Gomez. 389 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 Uppfattat. 390 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 Ava, hur är din status? 391 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Ava, hör du mig? 392 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Jag är däruppe. 393 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 Mac, då? 394 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 McKnight är nere. 395 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 Vänta. Vad menar du med "nere"? 396 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 Fortsätt med uppdraget. 397 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 Jag ska hämta bomben. 398 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 Ava, välkommen. 399 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 Kommer ingen av dina vänner? 400 00:29:14,045 --> 00:29:15,087 Så synd. 401 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 Kom in. Vi tar en drink. 402 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 Ava, är du där? 403 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 Maya, vad hände? 404 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 Jag vet inte. Avvakta. 405 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 Har Hagerty synts till? 406 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 Nej. 407 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 Programmet har inte lokaliserat honom. 408 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 Och tiden är snart ute. 409 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 Förstått. 410 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 Men så är kvinnor. 411 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 Man satsar allt och kastar tärningen. 412 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 Ibland vinner man stort, ibland förlorar man allt. 413 00:29:52,834 --> 00:29:54,252 Ibland både och. 414 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 Predika. Jag hör dig. 415 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Har du hört att det kan finnas en bomb i stan? 416 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 Jag har redan löst det. 417 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 Jag ska berätta en sak. 418 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 Det finns ingen smärta som inte kan botas av lite hedonism. 419 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 VILDA TJECKISKOR 420 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 För Prag, min gode man! 421 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 Jag ska dit och checka innan jag däckar. 422 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 Det är lugnt. Flygplatsen är 1,6 km bort. 423 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 Ta det lugnt. 424 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 Jag är här bak och slappar som en ödla. 425 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 Ja, sir. 426 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 Vill du se den? 427 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Det här är inte du. 428 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 Det är väl det som är grejen? 429 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 Du känner inte mig alls. 430 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 Du har haft det jävligt. 431 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 Mer än en gång. 432 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 Jag trodde det var bra tills du kom in i mitt liv. 433 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Ingen ville att det skulle gå så här. 434 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 Att detonera bomben ger inte Ivan tillbaka. 435 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 Att rädda Vegas får inte tillbaka McKnight. 436 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 Båda har förlorat närstående. 437 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 Vi ska inte ta ut det på en miljon oskyldiga. 438 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Tror du att jag bryr mig? 439 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Klantar som jag inte ens känner? 440 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 Som slösar bort sina liv på alla nöjen i Sin City. 441 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Ett mikrokosmos av hela ert sjuka land. 442 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Det här landet är kanske inte perfekt. 443 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 Men det är en plats där man kan göra misstag, 444 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 och vara en klant. 445 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 Nån kan ta friheten för givet. 446 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 Men det är bara för att det finns personer som jag och mitt team, 447 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 som riskerar sina liv för att försvara det. 448 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 Ava, hör du mig? 449 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Maya? Hör du mig? 450 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 Nån? 451 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 För helvete. 452 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 Vi föll precis 20 våningar. 453 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 Vänta lite. 454 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 Fan ta dig! 455 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 - Amerikanska fitta! - Är det en förolämpning? 456 00:33:00,104 --> 00:33:02,732 Amerikansk fitta är världens bästa. 457 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Och jag har provat alla. 458 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 Även din mamma. 459 00:33:09,447 --> 00:33:10,406 Helvete! 460 00:33:40,019 --> 00:33:40,895 Helvete! 461 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 Ava, 462 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 när ska du erkänna att du har förlorat? 463 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 Det är vår evakuering. 464 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Sluta tramsa och avsluta det. 465 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 Det finns ingen evakuering. 466 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 Eftersom 467 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 hon inte ska nånstans. 468 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Eller hur, Anastasia? 469 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 På lagret sa du att du ringde efter evakuering. 470 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 Hon ringde inte dem. 471 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 Hon ringde mig, 472 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 för att ta farväl. 473 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 Har er. 474 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Gomez, taket, klockan två. 475 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 Jag ser dem! 476 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 - Paul, flyg runt. - Okej. 477 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 Fan! Vänta! 478 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 Snälla, dö inte. 479 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 - Inte död än. - Ja! 480 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 Kom igen, Ava, spöa TikTok-subban. 481 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 Kom hit, subba. 482 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 Fan. 483 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 Nej. Du träffar chefen. 484 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 Kommer runt. Vilka är oddsen för ännu en raket? 485 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 Ge mig en siktlinje så tar jag honom! 486 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 Fan! Det är en värmesökare! 487 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 Jag kan inte undgå den. 488 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 Hejdå, jävel. 489 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 Ja, bra skott. 490 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 Maya, det här är Trunk. 491 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 Jag är däruppe. Hur är läget? 492 00:37:38,632 --> 00:37:41,010 Skottlossning på taket. Var försiktig. 493 00:37:53,897 --> 00:37:55,024 Du träffar chefen. 494 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 Fan! 495 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 Saknat mig? 496 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 - Jag trodde du var död. - Detsamma. 497 00:38:52,706 --> 00:38:53,582 Fan. 498 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 - Var var du? - Bufféslagsmål. Du? 499 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Jag slogs mot en ryss i ett hisschakt. 500 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 - Bucket list! - Jag vet. 501 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 Den är därborta. 502 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 Ska vi öppna den eller kommer den... 503 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 Maya, vi har bomben. 504 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 Säg att du hittade Hagerty. 505 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 Jag önskar det. Ledsen. 506 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 Det är okej. 507 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 Vi hade inte kommit hit utan dig. 508 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Paul, vi behöver nog dig. 509 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 Uppfattat. 510 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 Flyger tillbaka. 511 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 Det är över. 512 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 Paul flyger bomben till öknen, 513 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 där den dödar exakt en person. 514 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 Jag kan inte landa, så jag skickar ner en sele. 515 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 Han bär inte ansvaret för din brors död. 516 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Eller era föräldrars. 517 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 Han är själv pappa, 518 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 som gör den ultimata uppoffringen för att rädda sin dotter, 519 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 tillsammans med alla andra i stan. 520 00:40:29,011 --> 00:40:31,180 Det behöver inte sluta så. 521 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 Det finns tid. 522 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 Säg bara hur vi ska stoppa bomben. 523 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 Jag kan inte. 524 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 Det är inte upp till mig. 525 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 Vad fan gör du? 526 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 Helvete. 527 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 Var fan är bomben? 528 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 Jag tänkte att detta kunde hända. 529 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 Jag såg till att inte kunna stoppa den, 530 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 även om jag ville. 531 00:41:19,895 --> 00:41:22,314 Du lockade hit oss för att satsa allt här. 532 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 Äntligen fattar du. 533 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 Var du inte bra på att läsa av folk? 534 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 Jo. 535 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 Lerner, hur går det med beredskapen? 536 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 Jag spårade Anastasias väg 537 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 från kontantleveransen till Citadel med gatukamerorna, som du sa. 538 00:41:40,958 --> 00:41:42,167 Det är en blind fläck, 539 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 den enda platsen där hon kan ha lastat av bomben. 540 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 Det är ett ganska stort industriområde på Strip, 541 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 med dussintals olika verksamheter. 542 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 Det tar timmar att genomsöka alla. 543 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 På lagret sa du att du ringde efter evakuering. 544 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 - Begränsa det till lager. - Okej. 545 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Du hade inte kunnat stoppa den. 546 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 Det betyder att den inte är kvar där du la den, du vet inte var... 547 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 Maya, kolla det mot lager med leveranser den senaste timmen. 548 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 Okej. 549 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 Leveranslista från ett spellager och lagningslager för 45 minuter sen, 550 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 på en order spelautomater. 551 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 La hon bomben i en spelautomat? 552 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 Vi måste hitta den nu. 553 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 Den är på Plaza Hotel. 554 00:42:35,929 --> 00:42:36,847 Ring LV Metro. 555 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 Be dem att möta oss därnere för att gripa Anastasia. 556 00:42:39,850 --> 00:42:42,686 Paul, möt oss på Plaza. Vi hinner. 557 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 Rykten om ett kärnvapenhot i Las Vegas 558 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 förstärktes ytterligare 559 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 när vakterna på Plaza spärrade av spelvåningen. 560 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 En amerikansk specialstyrka har precis anlänt i en nyhetshelikopter, 561 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 stulen från vår systerstation. 562 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 Hörni, nyheten är ute. 563 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 Det sänds överallt. 564 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 Delray, stanna här. Jag ser en vän. 565 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 Vad härligt att se dig. 566 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 Vad är det med alla? 567 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 Det finns säkert 1 000 spelmaskiner därinne. 568 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 Hur fan ska vi veta vilken som har bomben? 569 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 Jobbar på det. 570 00:43:46,583 --> 00:43:47,417 Nånting? 571 00:43:47,417 --> 00:43:49,628 Jag vet inte vad jag letar efter! 572 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 Det är omöjligt. Vi måste begränsa det. 573 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 - Maya, säg att du har nåt. - Klart! 574 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 Vad är klart? 575 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 De har en server 576 00:43:59,554 --> 00:44:01,473 så att spelen övervakas 577 00:44:01,473 --> 00:44:03,225 och är ärliga. 578 00:44:03,225 --> 00:44:05,227 Jag gjorde det oärligt. 579 00:44:08,605 --> 00:44:10,107 VINNARE! 580 00:44:12,234 --> 00:44:13,860 TRIPPELTUR 581 00:44:15,320 --> 00:44:16,863 TRIPPELKONTANTER 582 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 När det här är över, Maya, åker vi till Macau. 583 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 Hon måste ha tömt hårdvara för att få plats med bomben. 584 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 Hitta maskinen som inte... 585 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 - Den har bomben. - Just det. 586 00:44:28,834 --> 00:44:30,001 TRIPPEL 587 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 Har den. 588 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 Paul... 589 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 Det är okej. 590 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 Det har varit en ära att tjänstgöra med de bästa. 591 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 Äran var vår. 592 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 Du är en amerikansk hjälte. 593 00:46:00,509 --> 00:46:01,510 Flytta er! 594 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 Ni ser väl också det här? 595 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 Ur vägen, för helvete! 596 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 Lugn, pojken. 597 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 Få se subban. 598 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 Ja, för fan! Herregud! 599 00:46:36,044 --> 00:46:37,921 MATCHNING HITTAD 600 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 Vaktmästaren hade det här. 601 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 Oj. Old school. 602 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Häftigt. 603 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Fan, jag slängde min telefon. Vem har Bublé? 604 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 Min telefon är död. 605 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 Hur fan stavas "Bublé"? 606 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 - Som det låter. - En accent över "E". 607 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 - Var på tangentbordet? - Som bubbla? 608 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 Jag har Phil Collins. 609 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 - Ingen gillar det. - Jag gillar "Sussudio". 610 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 Kom igen. Jag kan inte tänka så här. 611 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 - Är ni seriösa? - Jag har Beyoncé. 612 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 Min är på CarPlay. 613 00:47:07,450 --> 00:47:09,869 Fåglar flyger högt 614 00:47:11,037 --> 00:47:14,416 Du vet hur jag känner 615 00:47:15,625 --> 00:47:18,795 Sol på himlen 616 00:47:19,879 --> 00:47:22,841 Du vet hur jag känner 617 00:47:24,467 --> 00:47:27,679 Vinden driver förbi 618 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 Du vet hur jag känner 619 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 Det är en ny gryning 620 00:47:34,728 --> 00:47:36,187 Det är en ny dag 621 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 Det är ett nytt liv 622 00:47:41,610 --> 00:47:44,112 För mig 623 00:47:47,741 --> 00:47:50,076 Och jag mår 624 00:47:51,786 --> 00:47:55,457 Bra 625 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 Vi var ganska duktiga på det och sen 626 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 blev jag duktig på att ta isär dem. 627 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 Allt handlade om färger. 628 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 Man behövde veta vilken färg man skulle klippa. 629 00:48:37,791 --> 00:48:39,209 Blå, röd, grön... 630 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 Jag ska berätta en snuskig hemlighet. 631 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Att vara mitt i en explosion, 632 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 är den ultimata kicken. 633 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 Lyckades vi? Är det över? 634 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 Stick en gaffel i henne! Hon är klar! 635 00:49:24,754 --> 00:49:26,005 Ja! 636 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 Herregud. 637 00:49:40,687 --> 00:49:41,521 Fan. 638 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 Winters? 639 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 Vi lyckades, sir. 640 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 Det är över. 641 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 Ja, för fan! 642 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 Bra jobbat, agent Winters. 643 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 En nation står i skuld till dig. 644 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 Verkligen. 645 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 De kan betala skulden nu direkt för... 646 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 USA bjuder på drinkar! 647 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 Fan. Det var så vi fick problem senast. 648 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 Mollyn kan ha haft nåt med det att göra. 649 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 Jag skyller hellre på kommunisterna. 650 00:50:57,096 --> 00:50:59,766 Oavsett, vilket uppdrag att avsluta med. 651 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 Vem vet? Jag har kanske ett eller två kvar. 652 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 Ni är mina syskon livet ut! 653 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 Det skålar jag för. 654 00:51:08,691 --> 00:51:10,318 Ät bly, era jävlar! 655 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 Jag vet inte hur många som dog. 656 00:51:12,403 --> 00:51:14,739 Hej! Jag pratade om henne tidigare, 657 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 det här är Ava, min teamledare. 658 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Hon är den coolaste bruden jag känner. 659 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 Nej. Du är den coolaste bruden. 660 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 - Nej. Du. - Nej. Du. 661 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 Hörde ni hur hon klättrade upp ur en skorpionhåla? 662 00:51:26,167 --> 00:51:27,460 Fan, vad tufft. 663 00:51:28,753 --> 00:51:29,587 Lägg av. 664 00:51:36,970 --> 00:51:39,848 Jane, ge mig en till Hurricane. 665 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 Herregud. 666 00:51:43,268 --> 00:51:44,185 Fan. 667 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 Pojkvännen har inte alla hästar hemma, va? 668 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Ska jag ta hand om det? 669 00:51:49,023 --> 00:51:51,776 Jag kan få det att se ut som en olycka. 670 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 Ja, pappa! 671 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 Nej. Om han duger åt Jen, duger det åt mig. 672 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 Vad gott du luktar. 673 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 Jag älskar dig. 674 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 Jag visste att du kunde göra det, Paulie. 675 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 Zogg! Killen! 676 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 Hags, din sjuke jävel! 677 00:52:15,174 --> 00:52:18,761 Du är skyldig mig för hororna vi fixade på Moondoggies. 678 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 Jag bjuder på nästa. 679 00:52:21,598 --> 00:52:23,266 Ja, för fan! 680 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 Vänta. Kan du se den? 681 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 Om dina ögon kunde se hälften så mycket som mina ögon, 682 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 skulle du blir helt förbluffad. 683 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 Jag älskar dig, bästis! 684 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 Hagerty! Vänta! 685 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 Jag heter Ava. 686 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 Chad. 687 00:52:53,129 --> 00:52:55,214 Jag glömde att du hette Chad. 688 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 Ska vi gå, Chad? 689 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 Ja, här är ganska dött. 690 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 USA! 691 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 Helvete. 692 00:54:16,504 --> 00:54:17,338 Ja. 693 00:55:35,708 --> 00:55:40,713 Undertexter: Jonna Persson