1 00:00:06,090 --> 00:00:08,092 [rytmiczna muzyka z lat 60.] 2 00:00:39,999 --> 00:00:42,418 {\an8}BLACK&WHITE − PODWÓJNA WYGRANA 3 00:00:49,050 --> 00:00:50,927 [muzyka powoli cichnie] 4 00:00:50,927 --> 00:00:53,012 [zbliżający się warkot silnika] 5 00:00:57,433 --> 00:00:58,684 [płacze] 6 00:01:09,445 --> 00:01:11,614 [Anastasia] Nie! 7 00:01:16,536 --> 00:01:18,496 [sygnał nawiązywania połączenia] 8 00:01:18,496 --> 00:01:20,998 - [dzwonek telefonu] - [McKnight] Cofnąć się! 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,375 [Trunk] Hej! Do tyłu! 10 00:01:22,375 --> 00:01:23,626 [Gomez] Spokojnie. 11 00:01:23,626 --> 00:01:25,419 [Trunk] Zabieraj ten telefon! 12 00:01:28,339 --> 00:01:30,883 - Anastasia? - [Anastasia] Zjebałaś, Ava. 13 00:01:32,135 --> 00:01:33,553 Wykonywałam swoją pracę. 14 00:01:33,553 --> 00:01:37,265 Miałaś zdobyć bombę, więc jej nie wykonałaś. 15 00:01:38,474 --> 00:01:40,143 Zabiłaś za to mojego brata. 16 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Jedyną osobę, która była mi bliska. 17 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 Jest wyjście z tej sytuacji. Langley... 18 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 Nie szukam wyjścia. 19 00:01:50,153 --> 00:01:53,447 Spędzę swoje ostatnie chwile, 20 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 patrząc, jak próbujesz mnie powstrzymać. 21 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Możesz zaczynać. 22 00:02:00,538 --> 00:02:01,914 Do zobaczenia po wszystkim. 23 00:02:01,914 --> 00:02:03,166 [koniec połączenia] 24 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 To była ona? 25 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 Tak. Ivan zginął, więc nie ma po co żyć. 26 00:02:11,340 --> 00:02:12,758 I ma cholerną bombę. 27 00:02:12,758 --> 00:02:14,177 Właśnie. 28 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 Dobra, jaki jest plan? 29 00:02:18,097 --> 00:02:19,056 [wzdycha] 30 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 Chodźcie. Trzeba się spieszyć. 31 00:02:29,233 --> 00:02:31,068 [muzyka budująca napięcie] 32 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 [po rosyjsku] Dwóch naszych zginęło w kanałach. 33 00:02:37,408 --> 00:02:39,452 [po rosyjsku] Strata do zaakceptowania. 34 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 Ivan nie żyje. Nasz plan się wali... 35 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 Nakazałam ewakuację, 36 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 ale trzeba poczekać. 37 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Udamy się na wyżej położony teren 38 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 i umocnimy pozycję. 39 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Amerykanie nadal są w grze. 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,185 [muzyka narasta] 41 00:03:09,398 --> 00:03:15,321 ZMASAKROWANI 42 00:03:15,321 --> 00:03:16,906 [nadal muzyka] 43 00:03:16,906 --> 00:03:18,407 [Ava] Plan jest taki. 44 00:03:18,407 --> 00:03:20,618 Za godzinę wybuchnie bomba. 45 00:03:20,618 --> 00:03:23,621 Wydało się po akcji, która właśnie miała miejsce. 46 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 Szerzą się plotki, że w mieście jest bomba. 47 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 [Ava] Waszyngton się od nas odwrócił, 48 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 ale jesteśmy ostatnią linią obrony. 49 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Zabierzemy Mayę do najbliższego pokoju ochrony, 50 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 żeby użyła sprzętu, zhakowała miejskie kamery 51 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 i znalazła Anastasię. 52 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 [McKnight] Nikt nie da nam się wkręcić do pokoju ochrony kasyna. 53 00:03:47,270 --> 00:03:49,647 [Ava] Od kiedy komandosi gdzieś się wkręcają? 54 00:03:49,647 --> 00:03:51,023 [McKnight] Przyjąłem. 55 00:03:53,067 --> 00:03:53,901 [muzyka cichnie] 56 00:03:53,901 --> 00:03:55,152 Agentka Winters? 57 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 Tak. 58 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 Barry Ellsworth, szef ochrony. Czekałem na panią. 59 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Sprzęt jest do pani dyspozycji. 60 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Dziękuję. 61 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 Tędy. 62 00:04:07,707 --> 00:04:09,250 [piknięcie blokady drzwi] 63 00:04:10,876 --> 00:04:12,878 [podniosła muzyka] 64 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 [Ava] Maya, nada się? 65 00:04:18,759 --> 00:04:22,888 [Maya wzdycha z zachwytem] Kochanie, chyba zaciążyłam. 66 00:04:24,098 --> 00:04:25,349 [McKnight] Cholera jasna. 67 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 Skąd wiedzą, kim jesteśmy? 68 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Dobrze. Dotarliście. 69 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 Panie dyrektorze. Jak... 70 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 Zapominasz, Winters, że pracowałem w terenie. 71 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 I byłem w tym dobry. 72 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 Dzięki Bogu. Kiedy nie mogłam się dodzwonić... 73 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 Założyłaś najgorsze, i słusznie. 74 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Śledziliśmy telefon Fergusona. 75 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Więc pan wie, że Lanastasia chce wysadzić bombę. 76 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 Tak. Przez porażkę Fergusona 77 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 media wiedzą o bombie. 78 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 Biały Dom wyparł się wiedzy na temat operacji, 79 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 a prezydent odciął się ode mnie i naszego wydziału. 80 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 Przywróciłem Lerner dostęp do bazy danych. 81 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 Zrobię, co tylko mogę, ale sam działam nieoficjalnie. 82 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 Nie za bardzo mogę się przydać. 83 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Może pan stracić pracę. 84 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 To i tak wiele. Dziękuję za wiarę w nas. 85 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 To była długa noc i sam wypiłem butelkę whisky. 86 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 Jestem z tobą, Ava. 87 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Idźcie po tę cholerną bombę. 88 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Słyszeliście. Lerner, melduj. 89 00:05:26,452 --> 00:05:28,579 Teraz jestem w domu... 90 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Na wszystkich nagraniach z kamer 91 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 uruchomiłam rozpoznawanie twarzy. 92 00:05:34,502 --> 00:05:37,671 - I co ty na to? - [szybkie klikanie klawiatury] 93 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 [Ava] Uda się? To duże miasto. Mnóstwo twarzy. 94 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 I mnóstwo kamer. 95 00:05:42,635 --> 00:05:44,678 Wejdzie w kadr jednej i ją mamy. 96 00:05:46,263 --> 00:05:47,807 [muzyka budująca napięcie] 97 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 Za nadgodziny płaci się dodatkowo. 98 00:05:55,940 --> 00:05:56,982 [śmiech] 99 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 Na ciężkie czasy. 100 00:06:05,783 --> 00:06:07,868 [mężczyzna] W Vegas są tylko złote. 101 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 [Ava] Nie chcę dodawać do listy życzeń, 102 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 ale ustawisz jedną, żeby znaleźć Hagerty’ego? 103 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 Będziemy go potrzebować. 104 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 [Gomez] Może być wszędzie. Jaki jest plan awaryjny? 105 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 Zajmę się tym. 106 00:06:25,219 --> 00:06:27,430 [Gomez] Paul, hermano, 107 00:06:27,430 --> 00:06:30,891 nieważne, jak działają prochy, nie rozbroisz bomby. 108 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 Wiem o tym. 109 00:06:33,436 --> 00:06:35,479 Ale mogę z nią odlecieć. 110 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 Bardzo odważnie. Ale nie pozwolimy ci na to. 111 00:06:40,901 --> 00:06:41,986 [Gomez zaprzecza] 112 00:06:41,986 --> 00:06:43,446 Znajdziemy inne wyjście. 113 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 Oby. 114 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Ale moja córka tu jest. 115 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 Jeśli, aby ją uratować, mam lecieć z bombą na pustynię, 116 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 decyzja jest łatwa... i należy do mnie. 117 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 Dobra, ale tylko w ostateczności. 118 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 - Mam ją! - Suka. 119 00:07:10,389 --> 00:07:12,975 ZNALEZIONO DOPASOWANIE 120 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 To przynęta. 121 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Nagranie z Citadel. Winda na najwyższe piętro. 122 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 Bawi się z nami. 123 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 Leci w chuja i odejdzie z hukiem. 124 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 Może. Ma ze sobą bombę. 125 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Maya, znajdź śmigłowiec dla Paula. 126 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 [Ava] To jest to, ludzie. Detonacja nastąpi za 54 minuty. 127 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 - Gotowi? - Jazda z tym. 128 00:07:36,582 --> 00:07:38,334 [muzyka budująca napięcie] 129 00:07:41,337 --> 00:07:43,797 [muzyka narasta] 130 00:08:08,280 --> 00:08:10,032 [muzyka przyspiesza, potem zwalnia] 131 00:08:10,032 --> 00:08:11,617 {\an8}[Ava] Prawie jesteśmy. 132 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}Pilnuj czasu. Ile zostało? 133 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}[Maya] Ustawiłam zegar. Macie 49 minut. 134 00:08:18,499 --> 00:08:20,417 [nadal muzyka budująca napięcie] 135 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 [Ava] Dobra, to tu. 136 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Anastasia ma bombę i na nas czeka. 137 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Bierzemy się do roboty. 138 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Będę was osłaniać z niższego budynku. 139 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 Niekorzystna pozycja, ale lepszej nie ma. 140 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 Nadejdzie czas, to sobie poradzisz. 141 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 - Oby, kurwa. - Dasz radę. 142 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Nie ma lepszej osoby do tej roboty. 143 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 Dojedziemy sukę. 144 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 Zabawnie nie będzie. 145 00:08:46,819 --> 00:08:47,861 [muzyka cichnie] 146 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 Pięć, sześć, siedem... 147 00:08:52,575 --> 00:08:53,784 Tysiąc pięćdziesiąt. 148 00:08:53,784 --> 00:08:55,494 - [sygnał komórki] - Cholera. 149 00:08:55,494 --> 00:08:56,912 Dobra. 150 00:08:59,081 --> 00:09:00,499 [pomruk niezadowolenia] 151 00:09:01,917 --> 00:09:03,043 To są jakieś jaja. 152 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 ALBUM ŚLUBNY GOTOWY! ODTWORZYĆ? 153 00:09:04,712 --> 00:09:08,215 - [wesoła melodia] - Nie, kurwa. Jak to wyłączyć? 154 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 No dalej. 155 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 Vegas, pocałuj mnie w dupę! 156 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 [Maya] Zaraz się podłączę do systemu Citadel... 157 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 Bum szakalaka! 158 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 Ekspresowa winda w północnej części holu. 159 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Szukam Ruskich. 160 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 - [Maya] Na razie czysto. - Weszliśmy. 161 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Bądźcie czujni. 162 00:09:38,621 --> 00:09:39,622 [McKnight] Cholera. 163 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Dobrze się czujesz? 164 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 Tak, dam radę. 165 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Jesteś padnięty. 166 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 I tak ktoś musi nas osłaniać, nie? 167 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Tak. 168 00:09:53,677 --> 00:09:54,928 Czekajcie... 169 00:09:54,928 --> 00:09:56,764 Najemnicy na jedenastej. 170 00:09:56,764 --> 00:09:58,641 [McKnight] Kurwa. Masz oko. 171 00:09:58,641 --> 00:10:01,685 Duży skubaniec pozna dużego skubańca. 172 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 Pamiętam, jak ci dwaj przewracali policyjne barierki. 173 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 [Trunk] I kolejny. 174 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 I następny. 175 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 Na pewno ten chuj. 176 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 - Naliczyłam dziesięciu. - Ja też. 177 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 Mamy inną drogę na górę? 178 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 Klatka schodowa w północno-zachodniej części. 179 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Ale aż 51 pięter. 180 00:10:22,748 --> 00:10:25,668 Za długo zajmie. Anastasia pewnie ją obstawiła. 181 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Zajmę się tym. 182 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 Sam pójdę. Podejdę ich. 183 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Zrobię to na odwal się, żeby mnie widzieli. 184 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 Byle ich odciągnąć i zrobić wam przejście. 185 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 Nie ma mowy. 186 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 Są twoich rozmiarów, ale jedziesz na oparach. 187 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 Nie dam ci tak skończyć. 188 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Będzie po nas, jak nie zdobędziemy bomby. 189 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Ostatkiem sił pomogę wam dotrzeć do windy. 190 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 Ale bądź ostrożny. 191 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Obyś miał w sobie jeszcze trochę siły. 192 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Zawsze, stary. 193 00:11:03,163 --> 00:11:04,581 [podniosła muzyka] 194 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 Maya, pilnuj Trunka. 195 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Poświęca się dla zespołu. 196 00:11:15,175 --> 00:11:16,343 [muzyka cichnie] 197 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Trunk, jesteś dobry. 198 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 [Paul] Maya, zgłoś się. W którą stronę? 199 00:11:25,602 --> 00:11:27,813 - W lewo i będziesz. - Jasne. 200 00:11:28,313 --> 00:11:30,357 - [klakson] - [Paul] Przepraszam. 201 00:11:30,357 --> 00:11:32,109 [muzyka budująca napięcie] 202 00:11:38,157 --> 00:11:39,158 [muzyka cichnie] 203 00:11:39,158 --> 00:11:40,242 WIADOMOŚCI LAS VEGAS 204 00:11:40,242 --> 00:11:43,537 Strzelanina na głównej, martwy agent i plotki o bombie. 205 00:11:43,537 --> 00:11:44,830 [warkot śmigłowca] 206 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Jestem już w powietrzu. 207 00:11:50,753 --> 00:11:54,214 [Paul] Maya, musisz mi z czymś pomóc. 208 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 [Maya] Przyjęłam. Daj znać. 209 00:12:00,596 --> 00:12:02,139 [leci muzyka country] 210 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 [Maya] Pięciu idzie na ciebie. Już siedmiu. 211 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 Zostało trzech przy windzie. 212 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 Co myślisz? 213 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Podejdziemy ich na ostro? 214 00:12:21,366 --> 00:12:23,035 [pomruk rozmowy] 215 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Coś w tym stylu. 216 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 Stać. 217 00:12:32,169 --> 00:12:33,462 Wybieracie się dokądś? 218 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Tak. Jak chcesz nas powstrzymać, musisz nas zabić. 219 00:12:36,840 --> 00:12:39,510 - [śmiech mężczyzn] - [mężczyzna] Ale zabawna. 220 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 Pewnie połamaliście komuś palce, 221 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 może daliście w łeb, 222 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 ale faktycznie kogoś zabiliście? 223 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Ja tak. 224 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 Kilka osób, i to tylko dzisiaj. 225 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 A on zabił jeszcze więcej. 226 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 To nie wyścigi. Sami się prosili. 227 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 Prosicie się o to? 228 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 [narastająca, pulsująca muzyka] 229 00:13:11,500 --> 00:13:14,127 [mężczyzna] Przepuśćcie ich. Nie będę z nimi zadzierał. 230 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 Cholera, to było ostre. 231 00:13:17,464 --> 00:13:19,258 [muzyka budująca napięcie] 232 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Na pozycji. 233 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 Przyjąłem. Jak Trunk? 234 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Idzie za nim siedmiu mięśniaków. 235 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 [nadal napięta muzyka] 236 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Dał nura gdzieś... 237 00:13:47,828 --> 00:13:49,079 BRAK SYGNAŁU 238 00:13:49,079 --> 00:13:51,290 ...gdzie nie ma kamer. Kurwa. 239 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 [mężczyzna] Zjebałeś, stary. 240 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Jest tylko jedno wyjście. 241 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Myślisz, że się ukryjesz? 242 00:14:04,887 --> 00:14:08,348 [Trunk] Nie ukrywam się. Chciałem was w jednym miejscu. 243 00:14:08,348 --> 00:14:09,808 [narastająca muzyka akcji] 244 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 [jęk Trunka] 245 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 [Trunk stęka] 246 00:14:35,959 --> 00:14:36,960 [krzyczy] 247 00:14:42,049 --> 00:14:43,133 [Trunk krzyczy] 248 00:14:50,057 --> 00:14:51,475 [stęka z bólu] 249 00:14:54,686 --> 00:14:56,104 [muzyka ucisza się] 250 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Dzięki za informacje. 251 00:15:03,487 --> 00:15:05,405 [po rosyjsku] Coś o ewakuacji? 252 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 [po rosyjsku] Dzwonili najemnicy. 253 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 Dwoje Amerykanów jest w windzie. 254 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Nie będzie ci to potrzebne. 255 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 Przygotuj się na wszystko. 256 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Jasna, kurwa, sprawa. 257 00:15:26,093 --> 00:15:27,886 [trzaski, zatrzymanie windy] 258 00:15:28,637 --> 00:15:30,806 [dzwonek telefonu] 259 00:15:36,353 --> 00:15:37,729 [Anastasia] Tik-tak, Ava. 260 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Kończy ci się czas. 261 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 [Ava] A czyja to wina? 262 00:15:40,607 --> 00:15:43,819 - Chciałaś, żebyśmy cię znaleźli. - Skąd to rozczarowanie? 263 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Zatrzymała windę. Obejdź to jakoś. 264 00:15:46,613 --> 00:15:47,990 W porządeczku. 265 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Maya nie pomoże. Odcięłam zasilanie. 266 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 Pozwoliłam się znaleźć, 267 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 bo wasza nieunikniona porażka da mi satysfakcję. 268 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 Ava, nie poddawaj się. 269 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 [po rosyjsku] Snajperka musi być na dachu budynku obok. 270 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 To jedyna opcja. 271 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 - Zdejmij ją. - [po rosyjsku] Tak. 272 00:16:19,312 --> 00:16:22,315 [mężczyzna] Dobra, jak to zrobimy? Ktoś go musi dobić. 273 00:16:22,315 --> 00:16:26,319 - [mężczyzna 2] Nie pisaliśmy się na to. - Chuj z tym. Nie zostawimy go. 274 00:16:26,319 --> 00:16:28,947 - [szczęk broni] - Nie zostawiam śladów. 275 00:16:28,947 --> 00:16:32,117 Rozejrzyjcie się. Żadnych kamer, drzwi obstawione. 276 00:16:32,117 --> 00:16:34,953 [dzwonienie w uszach, rozmowa w tle] 277 00:16:34,953 --> 00:16:37,497 [dzwonienie cichnie, rytmiczna muzyka] 278 00:16:40,208 --> 00:16:42,169 [muzyka przyspiesza] 279 00:16:45,922 --> 00:16:47,924 [szybka, rytmiczna muzyka] 280 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 Porąbiemy go na kawałki, 281 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 zapakujemy w worki i wywieziemy na pustynię. 282 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 Potrzebujesz sporo worków. 283 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Dobra, ustalone. 284 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Tak, ustalone. 285 00:17:03,023 --> 00:17:04,483 [rap] 286 00:17:09,362 --> 00:17:10,864 [wesoły pomruk Trunka] 287 00:17:14,534 --> 00:17:16,286 [warczy dziko] 288 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 Tak. Trunk wrócił. 289 00:17:23,293 --> 00:17:24,252 [dziki okrzyk] 290 00:17:35,514 --> 00:17:36,556 [krzyczy] 291 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 Żryj, ile wlezie! 292 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 [Trunk] Cholera. 293 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 „TAK” 294 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 - [krzyk Trunka] - [jęk] 295 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 Brakuje ostrego sosu. 296 00:17:53,865 --> 00:17:55,117 [dziki okrzyk] 297 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 [muzyka cichnie] 298 00:18:13,635 --> 00:18:15,011 Dzięki za brunch. 299 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 [McKnight stęka] Kurwa! 300 00:18:17,931 --> 00:18:20,642 - [dyszą z wysiłku] - Zarozumiała komunistka. 301 00:18:20,642 --> 00:18:21,977 Odwaliło jej. 302 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Maya, dasz radę włączyć windę? 303 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 Winda ma zamknięty obieg. 304 00:18:27,607 --> 00:18:29,693 Jedynym wyjściem jest restart. 305 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 To zajmie jakieś 20 minut. 306 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 - Nie mamy tyle czasu. - [szuranie metalu] 307 00:18:35,991 --> 00:18:37,284 [McKnight] Zmiana planów. 308 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Wspinamy się. 309 00:18:41,079 --> 00:18:42,581 [romantyczna muzyka] 310 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 Poczekaj chwilę. 311 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 Nie ma sprawy. Wyhamuję. 312 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 - Przepraszam... - Nie masz za co. 313 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 Jasno postawiłaś granicę, a ja w chuj to szanuję. 314 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 Nakręciłem się, bo nigdy nie spałem na forsie. 315 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 Zajebiście. 316 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 Wiem. 317 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 Uwielbiam darmowy hajs. 318 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 Chodź popatrzeć na ten widok. 319 00:19:12,319 --> 00:19:13,445 [Jen] Wspaniały, nie? 320 00:19:17,782 --> 00:19:19,451 [warkot śmigłowca] 321 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 [Paul] Jen, skarbie, tu twój tata. 322 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Muszę z tobą pomówić. 323 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Dzwonię do ciebie. Odbierz. Błagam. 324 00:19:33,423 --> 00:19:35,258 [dzwonek telefonu] 325 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 [Jen] Pojebało cię czy co? 326 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Chcę powiedzieć, że cię kocham. 327 00:19:43,808 --> 00:19:46,311 [wzruszająca muzyka] 328 00:19:46,311 --> 00:19:47,229 Tato... 329 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 Wybacz, że przegapiłem tyle ważnych chwil. 330 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 Musisz wiedzieć, że cały czas o tobie myślałem, 331 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 nieważne, dokąd mnie wywiało. 332 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 Wmówiłem sobie, że robię to dla ciebie. 333 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 Powinienem był być przy tobie. 334 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 Tato, nie szkodzi. 335 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 Kocham cię. Wiem, że ci dopieprzam, ale... 336 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 jestem dumna z tego, co robisz. 337 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 Jesteś moim bohaterem. 338 00:20:18,593 --> 00:20:20,095 [muzyka narasta] 339 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Nawet nie wiesz, ile to dla mnie znaczy. 340 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Ale muszę już lecieć. 341 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 Mam zadanie 342 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 i tylko ja mogę je wykonać. 343 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 Razem z Blastem musicie wyjechać z miasta. 344 00:20:39,864 --> 00:20:42,534 - Zapamiętałeś jego imię. - [gwałtowny wdech] 345 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Nie da się zapomnieć. 346 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 Kocham cię, tato. 347 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 Bardzo cię kocham, Jenny. 348 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 Zawsze. 349 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 [muzyka cichnie] 350 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 [muzyka budująca napięcie] 351 00:21:23,116 --> 00:21:24,034 [okrzyk Gomez] 352 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 Coś za jeden? 353 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Billy. Narzeczony Sarah. 354 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Były narzeczony. 355 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 Jak mnie, kurwa, znalazłeś? 356 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Masz jej telefon. Znamy swoją lokalizację. 357 00:21:35,628 --> 00:21:38,340 - Ja pierdolę. Nie do wiary. - [kaszle] 358 00:21:40,175 --> 00:21:42,260 [nadal muzyka budująca napięcie] 359 00:21:46,014 --> 00:21:48,808 [snajper po rosyjsku] Ktoś jeszcze jest na dachu. 360 00:21:48,808 --> 00:21:51,311 Cel go obezwładnił. Nadal są osłonięci. 361 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 [po rosyjsku] Zdejmij oboje, jeśli musisz. 362 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Zrozumiano. 363 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 Spadaj. Nie wiesz, w co się wpakowałeś. 364 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 A co, zabijesz mnie? 365 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 Zrób to. Zakończ moje cierpienie. 366 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 Zostaw moją broń! 367 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Nie! Chcesz Sarah? Weź sobie ją. 368 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Ale po moim trupie! 369 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 Złamałaś mi nos. Nigdy niczego nie złamałem. 370 00:22:26,763 --> 00:22:28,264 - [strzał] - [jęk Billy’go] 371 00:22:28,264 --> 00:22:29,766 [zduszony okrzyk Gomez] 372 00:22:29,766 --> 00:22:32,352 [jęki Billy’ego] 373 00:22:32,352 --> 00:22:35,438 - [szybka muzyka akcji] - [głośne jęki] 374 00:22:38,733 --> 00:22:42,028 [Billy krzyczy z bólu] Pomocy, kurwa! 375 00:22:43,279 --> 00:22:46,616 - [piskliwie] Co? - Nie becz, bo dam ci powód do płaczu. 376 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Umrę. 377 00:22:48,201 --> 00:22:50,745 - Umrę. - Nie umrzesz, pendejo! 378 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 Nie od tego. 379 00:22:53,915 --> 00:22:54,916 [Billy] Boże! 380 00:22:54,916 --> 00:22:57,293 [nadal szybka muzyka akcji] 381 00:22:57,293 --> 00:22:59,087 [ciche tykanie bomby] 382 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 [po rosyjsku] Amerykanie nadal żyją, 383 00:23:05,260 --> 00:23:07,429 nie zapowiada się na ewakuację, 384 00:23:07,429 --> 00:23:09,806 a ty sobie popijasz szampana. 385 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 [po angielsku] Daliśmy im dość forów. 386 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 Jakich forów? 387 00:23:14,477 --> 00:23:15,478 [śmiech] 388 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 [po rosyjsku] Spokojnie. Panowie... 389 00:23:18,773 --> 00:23:19,858 [mężczyzna] Kirył. 390 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 Możecie użyć swoich zabawek. 391 00:23:26,906 --> 00:23:27,907 [muzyka cichnie] 392 00:23:33,621 --> 00:23:35,373 [McKnight] Ile zostało pięter? 393 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 [Maya] To długa droga. Jakieś 20. 394 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 System dalej się restartuje. 395 00:23:44,048 --> 00:23:46,468 Wspinałaś się po linie na WF-ie? 396 00:23:46,468 --> 00:23:48,261 Nie. Nie mam stu lat. 397 00:23:48,261 --> 00:23:50,346 Ale miałam trening w Langley. 398 00:23:50,847 --> 00:23:51,890 [Ava stęka] 399 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Idziesz czy co? 400 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 [Billy piskliwie] Boże! 401 00:23:58,563 --> 00:24:01,733 O mój Boże! 402 00:24:02,358 --> 00:24:05,820 - [krzyczy] - Słuchaj. Zmienię pozycję. 403 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 Jak dam ci znak, podniesiesz zegarek 404 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 i odbijesz słońce tą podróbką. 405 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 Mój zegarek? Czekaj. Czemu? 406 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 Niech myśli, że to moja luneta. 407 00:24:15,371 --> 00:24:19,125 - Nie odstrzeli mi dłoni? - Pewnie tylko zegarek, ale nie wiadomo. 408 00:24:19,709 --> 00:24:20,919 Ale jesteś oziębła. 409 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Bo to się opłaca! W mojej pracy. 410 00:24:24,506 --> 00:24:27,467 Nie do końca się to sprawdza po pracy. 411 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 Przykro mi z powodu Sarah. 412 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 Nie pomyślałam o konsekwencjach. 413 00:24:32,096 --> 00:24:34,849 Namierzyłam cel i trafiłam. Tak robię. 414 00:24:35,808 --> 00:24:39,437 - Wybacz, że zjebałam ci noc. - Zjebałaś mi życie! 415 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Teraz muszę być niewzruszona 416 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 i władować kulę w ucho snajpera, 417 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 jeśli mamy wyjść stąd żywi. 418 00:24:48,905 --> 00:24:50,865 Też bądź niewzruszony, Willy. 419 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 Pokaż Sarah, że nie jesteś nudziarzem. 420 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 Dobra. Nazwała mnie nudziarzem? 421 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 Nie zna cię od tej strony. 422 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 Dla mnie jesteś bohaterem. 423 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 Dobra. Do roboty. 424 00:25:08,591 --> 00:25:10,343 [muzyka budująca napięcie] 425 00:25:12,095 --> 00:25:13,179 [jęk Billy’ego] 426 00:25:15,848 --> 00:25:17,267 [Billy dyszy] 427 00:25:19,227 --> 00:25:21,479 [bezgłośnie] Teraz. 428 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Bądź mężczyzną, Billy! 429 00:25:26,359 --> 00:25:27,569 [muzyka narasta] 430 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 Kurwa! 431 00:25:34,701 --> 00:25:36,578 [Gomez] Mam cię, dupku. 432 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 [Billy] Umrę! 433 00:25:38,746 --> 00:25:40,540 [postękują z wysiłku] 434 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 Trochę ci się to podoba, nie? 435 00:25:45,461 --> 00:25:48,256 Mam to na liście rzeczy do osiągnięcia. 436 00:25:48,756 --> 00:25:50,133 [głośne skrzypienie] 437 00:25:50,133 --> 00:25:51,884 [McKnight] Kurwa, niedobrze. 438 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 - Wycofujemy się? - Nie ma czasu. 439 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 Dawaj. Tu się ukryjemy. 440 00:25:58,808 --> 00:26:00,143 [okrzyki po rosyjsku] 441 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 - Hej. - Cześć. 442 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 Na szczęście. 443 00:26:14,282 --> 00:26:15,575 To za mało. 444 00:26:24,709 --> 00:26:26,127 [okrzyki po rosyjsku] 445 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 [mężczyzna] W niego! 446 00:26:31,883 --> 00:26:33,593 - Kurwa! - [Ava] Oberwałeś? 447 00:26:33,593 --> 00:26:34,677 [McKnight] Nie. 448 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 Kirył! 449 00:26:40,933 --> 00:26:42,435 [krzyczy] 450 00:26:43,478 --> 00:26:44,812 [łomot] 451 00:26:45,355 --> 00:26:46,272 [po rosyjsku] Nie! 452 00:26:47,899 --> 00:26:49,651 Chyba go wkurwiłaś. 453 00:26:49,651 --> 00:26:51,152 On mnie też. 454 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 - Pusty magazynek. - W końcu. 455 00:27:01,287 --> 00:27:02,914 [McKnight] Cholera! 456 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 [McKnight] Wejdź na drabinę! 457 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Jebany ruski gnojek. 458 00:27:15,385 --> 00:27:16,594 [stęka z wysiłku] 459 00:27:16,594 --> 00:27:17,679 [stęka] 460 00:27:21,182 --> 00:27:22,183 [jęk] 461 00:27:24,936 --> 00:27:26,771 [oboje stękają z wysiłku] 462 00:27:32,777 --> 00:27:34,153 [bohaterska muzyka] 463 00:27:34,153 --> 00:27:35,154 Chuj jebany. 464 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 Ava! 465 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 Idź po bombę. 466 00:27:43,371 --> 00:27:45,081 [muzyka narasta i cichnie] 467 00:27:45,081 --> 00:27:46,916 [obaj krzyczą] 468 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 McKnight! 469 00:27:51,796 --> 00:27:53,005 [łomot] 470 00:27:56,467 --> 00:27:57,969 [stęka z wysiłku] 471 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 McKnight! 472 00:28:01,723 --> 00:28:02,807 McKnight! 473 00:28:03,850 --> 00:28:05,309 [dyszy] 474 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 Wróciłem do gry. Na czym stanęło? 475 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 [Maya] Zostało nam 36 minut. 476 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 Gomez, melduj. 477 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 Zdjęłam snajpera. 478 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 Nadal nie widzę Koslov i moja pozycja jest spalona. 479 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 Paul, podlecisz po mnie? 480 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 [Paul] Jestem w drodze, Gomez. 481 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 [Gomez] Zrozumiałam. 482 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 [Maya] Ava, melduj. 483 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Ava? Słyszysz mnie? 484 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Jestem na górze. 485 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 A Mac? 486 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 McKnight spadł. 487 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 Jak to „spadł”? 488 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 Skupcie się na misji. 489 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 Idę po tę jebaną bombę. 490 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 Ava, witaj. 491 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 Przyjaciele nie przyłączą się? 492 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 [udaje smutek] 493 00:29:13,961 --> 00:29:15,087 Szkoda. 494 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 Wejdź. Napijemy się. 495 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 Ava, jesteś tam? 496 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 Maya, co się stało? 497 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 Nie wiem. Bądź w pobliżu. 498 00:29:35,691 --> 00:29:37,485 [Paul] Znalazłaś Hagerty’ego? 499 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 Nie. 500 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 Nie można go zlokalizować. 501 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 I kończy nam się czas. 502 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 Zrozumiałem. 503 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 [Hagerty] Takie są kobiety. 504 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 Grasz va banque i rzucasz kośćmi. 505 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 Czasem wygrywasz albo bankrutujesz. 506 00:29:52,834 --> 00:29:55,419 Czasem jedno i drugie. [śmieje się] 507 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 Słyszę twoje kazania. 508 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Słyszałeś, że w mieście może być bomba? 509 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 [Hagerty] Już się tym zająłem. 510 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 Jedno ci powiem, stary. 511 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 Nie ma takiego bólu, którego nie wyleczy hedonizm. 512 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 CZESKIE LASECZKI 513 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 Do Pragi, dobry człowieku! 514 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 Czuję się jak w czeskim filmie. 515 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 Nie szkodzi. Lotnisko jest niedaleko. 516 00:30:19,235 --> 00:30:22,697 Nie spiesz się. Będę z tyłu rozciągnięty jak kot. 517 00:30:22,697 --> 00:30:23,948 [kierowca] Tak jest. 518 00:30:23,948 --> 00:30:26,284 {\an8}[tykanie bomby] 519 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 Chcesz zobaczyć? 520 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Nie jesteś taka, Anastasia. 521 00:30:40,047 --> 00:30:41,591 [śmiech] 522 00:30:41,591 --> 00:30:43,342 W tym sęk. 523 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 W ogóle mnie nie znasz. 524 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 Przeżyłaś piekło. 525 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 Nieraz. 526 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 Myślałam, że jestem ustawiona, aż się pojawiłaś. 527 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Nikt nie chciał, żeby tak się stało. 528 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 Ivan nie wróci, jeśli wysadzisz bombę. 529 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 Ani McKnight, jeśli ocalisz Vegas. 530 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 Obie straciłyśmy bliskich. 531 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 Nie wyładowujmy złości na milionie niewinnych osób. 532 00:31:15,207 --> 00:31:16,542 [cichy śmiech] 533 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Myślisz, że mnie obchodzą? 534 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Frajerzy, których nie znam? 535 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 Marnują życie na przyjemności w Mieście Grzechu. 536 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 To mikroświat twojego zepsutego kraju. 537 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Nie jest idealny. 538 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 Ale wciąż możesz tu popełniać błędy 539 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 i być frajerem. 540 00:31:36,270 --> 00:31:38,397 [Ava] Niektórzy biorą wolność za pewnik. 541 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 Ale to dlatego, że są ludzie jak ja i mój zespół, 542 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 którzy bronią jej, ryzykując życie. 543 00:31:49,200 --> 00:31:51,202 [słaby oddech] 544 00:31:52,370 --> 00:31:53,412 [stęka] 545 00:31:56,666 --> 00:31:59,085 [kaszle, z trudem nabiera powietrze] 546 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 Ava, odbiór. 547 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Maya? Słyszysz mnie? 548 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 Ktokolwiek? 549 00:32:16,185 --> 00:32:17,812 [postękuje z bólu] 550 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 Do chuja. 551 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 Spadliśmy 20 zasranych pięter. 552 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 Daj mi chwilę. 553 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 Wal się! 554 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 - Amerykańska cipka! - I to ma być obelga? 555 00:33:00,104 --> 00:33:02,314 One akurat są najlepsze na świecie. 556 00:33:02,815 --> 00:33:04,400 Byłem ze wszystkimi. 557 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 Z twoją starą też. 558 00:33:08,404 --> 00:33:09,363 [szczęk windy] 559 00:33:09,363 --> 00:33:10,865 [McKnight] Kurwa! 560 00:33:10,865 --> 00:33:12,575 [dynamiczna muzyka] 561 00:33:31,594 --> 00:33:33,596 [krzyki mężczyzny] 562 00:33:35,765 --> 00:33:38,059 [chrzęst gruchotanych kości, bryzg krwi] 563 00:33:38,059 --> 00:33:39,643 [muzyka cichnie] 564 00:33:39,643 --> 00:33:40,895 O kurwa! 565 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 Ava... 566 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 przyznasz, że przegrałaś? 567 00:33:49,195 --> 00:33:51,155 [zbliżający się warkot śmigłowca] 568 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 [po rosyjsku] To po nas. 569 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Nie baw się i zakończ to. 570 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 [po rosyjsku] To nie po was. 571 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 Bo ona... 572 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 nigdzie nie leci. 573 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Prawda, Anastasia? 574 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 W magazynie mówiłaś, że zadzwoniłaś. 575 00:34:12,259 --> 00:34:14,136 [po angielsku] Nie dzwoniła po nich. 576 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 Tylko do mnie... 577 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 żeby się pożegnać. 578 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 Mam cię. 579 00:34:35,866 --> 00:34:36,784 [stęka] 580 00:34:48,337 --> 00:34:50,339 [dynamiczna muzyka] 581 00:35:22,288 --> 00:35:23,581 [Anastasia krzyczy] 582 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Gomez, dach, na drugiej. 583 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 Widzę! 584 00:35:47,646 --> 00:35:48,731 [krzyczy] 585 00:35:50,274 --> 00:35:52,443 - [Gomez] Paul, naokoło. - [Paul] Jasne. 586 00:35:54,528 --> 00:35:56,530 [nadal dynamiczna muzyka] 587 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 [Paul] Cholera! Trzymaj się! 588 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 Proszę was, nie umierajcie. 589 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 - [Paul] Jeszcze żyjemy. - Tak! 590 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 [Maya] Dawaj, Ava. Skop dupę tej tiktokerce. 591 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 [Ava] Chodź tu, suko. 592 00:36:23,474 --> 00:36:24,391 [jęk] 593 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 [Ava] Cholera. 594 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 [po rosyjsku] Nie! Trafisz szefową. 595 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 [Paul] Lecę naokoło. Jaka szansa, że ma kolejny pocisk? 596 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 Zdejmę chujka, jak go zobaczę! 597 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 Cholera! To termopocisk! 598 00:37:00,552 --> 00:37:02,137 [muzyka narasta] 599 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 [Paul] Nie zgubię go. 600 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 Żegnam, suko. 601 00:37:25,953 --> 00:37:27,579 [nadal dynamiczna muzyka] 602 00:37:31,417 --> 00:37:34,753 - [Maya] Tak, świetny strzał. - Maya, tu Trunk. 603 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 Dotarłem na górę. Gdzie oni są? 604 00:37:38,632 --> 00:37:41,010 [Maya] Trunk, na dachu jest akcja. Uważaj. 605 00:37:53,772 --> 00:37:55,024 [Rosjanin] Trafisz szefową. 606 00:37:56,567 --> 00:37:57,568 - [strzał] - [jęk] 607 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 Kurwa! 608 00:38:22,301 --> 00:38:23,302 [muzyka cichnie] 609 00:38:27,431 --> 00:38:29,099 [wzruszająca muzyka] 610 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 Tęskniłaś? 611 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 - Myślałem, że po tobie. - Ja też. 612 00:38:51,747 --> 00:38:52,623 [muzyka cichnie] 613 00:38:52,623 --> 00:38:53,582 Cholera! 614 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 - Gdzie walczyłeś? - W kuchni. A ty? 615 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Z Ruskim w szybie. 616 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 - Cel osiągnięty. - Wiem. 617 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 [Ava] Tutaj. 618 00:39:04,718 --> 00:39:05,844 [śmiech] 619 00:39:09,556 --> 00:39:11,392 [tykanie bomby] 620 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 Otwieramy czy... 621 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 Maya, mamy bombę. 622 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 Znalazłaś Hagerty’ego? 623 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 Niestety nie. Wybaczcie. 624 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 Nie szkodzi. 625 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 Bez ciebie nie dalibyśmy rady. 626 00:39:32,329 --> 00:39:33,664 [przejmująca muzyka] 627 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Paul, będziemy cię potrzebować. 628 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 Zrozumiałem. 629 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 Zawracam. 630 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 [Ava] To koniec. 631 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 Paul poleci z bombą na pustynię, 632 00:40:00,649 --> 00:40:03,610 - gdzie zginie tylko jedna osoba. - [warkot śmigłowca] 633 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 [Paul] Nie mogę wylądować. Spuszczę uprząż. 634 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 Nie odpowiada za śmierć twojego brata. 635 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Ani twoich rodziców. 636 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 Sam jestem ojcem, 637 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 gotowym się poświęcić, żeby ocalić córkę 638 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 i wszystkich w mieście. 639 00:40:29,011 --> 00:40:30,762 To nie musi się tak skończyć. 640 00:40:33,390 --> 00:40:34,475 Nadal mamy czas. 641 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 Powiedz, jak wyłączyć bombę, zanim wybuchnie. 642 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 Nie mogę. 643 00:40:45,611 --> 00:40:46,904 [muzyka cichnie] 644 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 To nie zależy ode mnie. 645 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 [McKnight] Co ty wyprawiasz? 646 00:40:58,457 --> 00:41:00,626 [przejmująca muzyka] 647 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 No ja pierdolę. 648 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 Gdzie, kurwa, jest ta bomba? 649 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 Czułam, że może do tego dojść. 650 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 Upewniłam się, że tego nie powstrzymam, 651 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 nawet gdybym chciała. 652 00:41:20,187 --> 00:41:22,314 Ściągnęłaś nas tu, żeby nas zmylić. 653 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 W końcu łapiesz. 654 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 Podobno znasz się na ludziach. 655 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 Znam. 656 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 [Ava] Lerner, jak plan awaryjny? 657 00:41:31,740 --> 00:41:33,825 [muzyka budująca napięcie] 658 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 Prześledziłam ruchy Anastasii 659 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 w starych nagraniach od zrzutu gotówki po przyjazd do hotelu. 660 00:41:40,958 --> 00:41:44,419 Mamy martwy punkt, gdzie mogła wyjąć bombę. 661 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 To duża dzielnica przemysłowa 662 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 i pełno tam różnych biznesów. 663 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 To nam zajmie wiele godzin. 664 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 [po rosyjsku] W magazynie mówiłaś, że zadzwoniłaś. 665 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 - Wyszukaj magazyny. - [Maya] Jasne. 666 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Nie powstrzymasz tego, nawet gdybyś chciała. 667 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 Gdziekolwiek ją odłożyłaś, już jej tam nie ma... 668 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 Maya, sprawdź wszystkie dostawy w ciągu ostatniej godziny. 669 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 Mam. 670 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 Wykaz przesyłek z magazynu z zaopatrzeniem i dostawą do kasyn. 671 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 Zamówienie na automaty. 672 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 Włożyła bombę do automatu? 673 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 Musimy go znaleźć. 674 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 Jest w hotelu Plaza. 675 00:42:35,345 --> 00:42:36,847 [Ava] Wezwij policję. 676 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 Spotkamy się na dole i aresztują Anastasię. 677 00:42:39,850 --> 00:42:42,269 Paul, spotkamy się w Plaza. Mamy czas. 678 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 [reporterka] Plotki o zagrożeniu nuklearnym 679 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 okazały się prawdą. 680 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 Ochrona hotelu Plaza odgrodziła kasyno. 681 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 A siły specjalne przyleciały helikopterem informacyjnym 682 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 skradzionym siostrzanej stacji. 683 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 [Maya] Ludzie, wydało się. 684 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 Wszędzie o tym trąbią. 685 00:43:07,085 --> 00:43:09,087 [w samochodzie leci pop] 686 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 Delray, zatrzymaj się. Widzę kolegę. 687 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 Twój widok mnie raduje. 688 00:43:28,899 --> 00:43:30,108 [niespokojny gwar] 689 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 O co tu chodzi? 690 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 [McKnight] Jest tu z tysiąc automatów. 691 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 Skąd mamy wiedzieć, w którym jest bomba? 692 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 Pracuję nad tym. 693 00:43:46,500 --> 00:43:49,002 - I co? - Nie wiem, czego szukam! 694 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 Tak się nie da. Trzeba zawęzić poszukiwania. 695 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 - Maya, masz coś? - [Maya] Jest! 696 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 Co jest? 697 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 Serwer centralny. 698 00:43:59,554 --> 00:44:02,808 Monitorują wygrane i przegrane, żeby było uczciwie. 699 00:44:03,308 --> 00:44:05,227 A teraz jest... nieuczciwie. 700 00:44:05,769 --> 00:44:07,229 [radosne okrzyki] 701 00:44:08,605 --> 00:44:10,107 ZWYCIĘZCA! 702 00:44:10,107 --> 00:44:12,150 - [śmiech] - [pikanie automatów] 703 00:44:12,150 --> 00:44:13,860 POTRÓJNE SZCZĘŚCIE 704 00:44:15,320 --> 00:44:16,863 POTRÓJNA GOTÓWKA 705 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 Maya, po wszystkim lecimy do Makau. 706 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 Musiała opróżnić automat, żeby włożyć bombę. 707 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 Maszyna, która nie płaci... 708 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 - Będzie miała bombę. - [Maya] Właśnie. 709 00:44:30,961 --> 00:44:32,546 [okrzyki radości] 710 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 Mam. 711 00:44:59,281 --> 00:45:00,949 [pikanie bomby] 712 00:45:12,419 --> 00:45:13,920 [smutna muzyka] 713 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 Paul... 714 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 Już dobrze. 715 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 To zaszczyt służyć z najlepszymi. 716 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 To nas spotkał zaszczyt. 717 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 Jesteś cholernym bohaterem, Yung. 718 00:46:00,509 --> 00:46:01,635 [Hagerty] Przejście! 719 00:46:03,637 --> 00:46:05,138 [muzyka budująca napięcie] 720 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 Wy też to widzicie? 721 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 Z drogi, śledzie! 722 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 Spokojnie. 723 00:46:29,746 --> 00:46:30,747 [muzyka cichnie] 724 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 Pokaż mi tę sukę. 725 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 Tak, kurwa! O mój Boże! 726 00:46:36,044 --> 00:46:37,921 ZNALEZIONO DOPASOWANIE 727 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 To miał konserwator. 728 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 [Hagerty] Stara szkoła. 729 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Klawo. 730 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Kurwa, wywaliłem telefon. Puści ktoś Bublé? 731 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 Telefon mi padł. 732 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 Jak się pisze „Bublé”? 733 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 - Tak jak brzmi. - Akcent na „E”. 734 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 - [Trunk] Gdzie ten znak? - Jak „Bubel”? 735 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 Mam Phila Collinsa. 736 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 - Co za gówno. - Lubię „Sussudio”. 737 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 No weźcie. Nie mogę tak myśleć. 738 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 - Poważnie? - [Trunk] Mam Beyoncé. 739 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 Mam tylko radio. 740 00:47:07,450 --> 00:47:10,954 [kobieta śpiewa „Feeling Good” Bublé] ♪ Ptaki latają wysoko ♪ 741 00:47:10,954 --> 00:47:14,416 ♪ Wiesz, co czuję ♪ 742 00:47:15,625 --> 00:47:18,795 ♪ Słońce na niebie ♪ 743 00:47:19,880 --> 00:47:22,841 ♪ Wiesz, co czuję ♪ 744 00:47:24,467 --> 00:47:27,679 ♪ Bryza się unosi ♪ 745 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 ♪ Wiesz, co czuję ♪ 746 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 ♪ To nowy świt ♪ 747 00:47:34,728 --> 00:47:36,187 ♪ To nowy dzień ♪ 748 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 ♪ To nowe życie ♪ 749 00:47:41,610 --> 00:47:44,112 - ♪ Dla mnie ♪ - [bezgłośnie] Co, do kurwy? 750 00:47:47,741 --> 00:47:50,076 ♪ I dobrze... ♪ 751 00:47:51,786 --> 00:47:55,457 ♪ Mi z tym ♪ 752 00:47:56,791 --> 00:47:59,252 [spokojna, przejmująca muzyka] 753 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 [Hagerty] Umieliśmy je zrobić, a później... 754 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 nauczyłem się je rozkładać. 755 00:48:17,604 --> 00:48:19,606 [ledwie słyszalny śpiew w tle] 756 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 [Hagerty] Liczyły się kolory. 757 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 I jaki kolor kabelka przeciąć. 758 00:48:37,791 --> 00:48:39,501 Niebieski, czerwony, zielony... 759 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 Zdradzę ci sekrecik. 760 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Kiedy wybucha przy tobie bomba, 761 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 haj jest nie do opisania. 762 00:49:08,697 --> 00:49:10,532 [pikanie i muzyka cichną] 763 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 Udało się? To koniec? 764 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 To by było na tyle. Już po niej! 765 00:49:21,543 --> 00:49:22,961 [radosne okrzyki] 766 00:49:24,754 --> 00:49:26,798 - Tak! - [piszczy] 767 00:49:27,298 --> 00:49:28,800 [podniosła muzyka] 768 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 O mój Boże. 769 00:49:40,687 --> 00:49:41,604 Kurwa. 770 00:49:41,604 --> 00:49:43,148 [dzwonek telefonu] 771 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 Winters? 772 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 Udało się. 773 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 To koniec. 774 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 Tak, kurwa! 775 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 Brawo, agentko. 776 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 Wdzięczny naród ma u ciebie dług. 777 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 Zgadza się. 778 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 Mogą go teraz spłacić, bo... 779 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 Stany Zjednoczone stawiają drinki! 780 00:50:08,298 --> 00:50:10,467 [piosenka Icona Pop „I Don’t Care”] 781 00:50:28,276 --> 00:50:29,986 [nie słychać] 782 00:50:42,290 --> 00:50:43,792 [nie słychać] 783 00:50:48,880 --> 00:50:50,215 [McKnight] Hej. 784 00:50:50,215 --> 00:50:52,550 [Trunk] Tak ostatnio wpadliśmy po uszy. 785 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 Chyba ekstazy miało w tym swój udział. 786 00:50:55,053 --> 00:50:57,097 Wolę winić komuchów. 787 00:50:57,097 --> 00:50:59,766 Warto zakończyć karierę taką misją. 788 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 Może zostanę na jedną czy dwie. 789 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 Jesteście moją rodziną! 790 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 Cholera. Wypiję za to. 791 00:51:07,607 --> 00:51:10,318 [naśladuje karabin] Żryjcie ołów, chuje! 792 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 Nie wiem, ilu padło. 793 00:51:12,403 --> 00:51:14,280 Hej! Mówiłam wam o niej. 794 00:51:14,280 --> 00:51:16,866 To Ava, liderka zespołu. 795 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Najfajniejsza laska, jaką znam. 796 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 Nie. Ty jesteś najfajniejsza. 797 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 - Nie. Ty. - Nie, bo ty. 798 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 Słyszeliście, jak wyszła z dziury ze skorpionami? 799 00:51:26,167 --> 00:51:28,670 - [mężczyzna] Cholera, mocne. - Bez jaj. 800 00:51:28,670 --> 00:51:30,755 [muzyka dyskotekowa w tle] 801 00:51:34,884 --> 00:51:36,886 [nuci w rytm muzyki] 802 00:51:36,886 --> 00:51:39,848 Jane, daj mi następny koktajl. 803 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 O mój Boże. 804 00:51:42,517 --> 00:51:44,185 Cholera. 805 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 Chłopakowi brakuje piątej klepki, nie? 806 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Mam się nim zająć? 807 00:51:49,023 --> 00:51:51,401 Upozoruję wypadek, przysięgam. 808 00:51:51,401 --> 00:51:52,944 [naśladuje wybuch] 809 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 Tak, tato! 810 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 Nie. Jak odpowiada Jen, to mi też. 811 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 Ale bosko pachniesz. 812 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 Kocham cię, kurde. 813 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 Wiedziałem, że dasz radę. 814 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 Zogg! Mój ziomek! 815 00:52:12,839 --> 00:52:15,175 Hags, ty skurkowańcu! 816 00:52:15,175 --> 00:52:18,761 Nadal wisisz mi za prostytutki na podwójnej akcji. 817 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 [Hagerty] Stawiam następne. 818 00:52:20,221 --> 00:52:21,514 [śmiech] 819 00:52:21,514 --> 00:52:23,266 Tak, kurwa! 820 00:52:24,267 --> 00:52:25,810 [wesoły okrzyk Hagerty’ego] 821 00:52:25,810 --> 00:52:27,562 Zaraz. Też go widzisz? 822 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 Gdybyś widział połowę tego, co widzę ja, 823 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 mózg by ci rozsadziło. 824 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 Kocham cię, przyjacielu! 825 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 Hagerty! Czekaj! 826 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 Jestem Ava. 827 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 Chad. 828 00:52:53,129 --> 00:52:55,215 Zapomniałam, że tak masz na imię. 829 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 Zmywamy się, Chad? 830 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 Tak, wieje tu nudą. 831 00:53:04,641 --> 00:53:06,851 [wesołe pokrzykiwania imprezowiczów] 832 00:53:06,851 --> 00:53:08,436 [nadal piosenka] 833 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 [tłum skanduje] USA! 834 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 [jęki rozkoszy] 835 00:53:57,193 --> 00:54:00,154 - USA! USA! USA! - [Ava jęczy] 836 00:54:00,154 --> 00:54:02,156 USA! USA! USA! 837 00:54:03,700 --> 00:54:06,661 - [Ava krzyczy z rozkoszy] - [euforia tłumu] 838 00:54:10,039 --> 00:54:10,999 [Ava jęczy] 839 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 Kurwa. 840 00:54:15,503 --> 00:54:17,380 [stęka z rozkoszy] Tak.