1
00:00:06,090 --> 00:00:08,092
[rytmiczna muzyka z lat 60.]
2
00:00:39,999 --> 00:00:42,418
{\an8}BLACK&WHITE − PODWÓJNA WYGRANA
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,927
[muzyka powoli cichnie]
4
00:00:50,927 --> 00:00:53,012
[zbliżający się warkot silnika]
5
00:00:57,433 --> 00:00:58,684
[płacze]
6
00:01:09,445 --> 00:01:11,614
[Anastasia] Nie!
7
00:01:16,536 --> 00:01:18,496
[sygnał nawiązywania połączenia]
8
00:01:18,496 --> 00:01:20,998
- [dzwonek telefonu]
- [McKnight] Cofnąć się!
9
00:01:20,998 --> 00:01:22,375
[Trunk] Hej! Do tyłu!
10
00:01:22,375 --> 00:01:23,626
[Gomez] Spokojnie.
11
00:01:23,626 --> 00:01:25,419
[Trunk] Zabieraj ten telefon!
12
00:01:28,339 --> 00:01:30,883
- Anastasia?
- [Anastasia] Zjebałaś, Ava.
13
00:01:32,135 --> 00:01:33,553
Wykonywałam swoją pracę.
14
00:01:33,553 --> 00:01:37,265
Miałaś zdobyć bombę,
więc jej nie wykonałaś.
15
00:01:38,474 --> 00:01:40,143
Zabiłaś za to mojego brata.
16
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Jedyną osobę, która była mi bliska.
17
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Jest wyjście z tej sytuacji. Langley...
18
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Nie szukam wyjścia.
19
00:01:50,153 --> 00:01:53,447
Spędzę swoje ostatnie chwile,
20
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
patrząc, jak próbujesz mnie powstrzymać.
21
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Możesz zaczynać.
22
00:02:00,538 --> 00:02:01,914
Do zobaczenia po wszystkim.
23
00:02:01,914 --> 00:02:03,166
[koniec połączenia]
24
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
To była ona?
25
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Tak. Ivan zginął, więc nie ma po co żyć.
26
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
I ma cholerną bombę.
27
00:02:12,758 --> 00:02:14,177
Właśnie.
28
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Dobra, jaki jest plan?
29
00:02:18,097 --> 00:02:19,056
[wzdycha]
30
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Chodźcie. Trzeba się spieszyć.
31
00:02:29,233 --> 00:02:31,068
[muzyka budująca napięcie]
32
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
[po rosyjsku] Dwóch naszych
zginęło w kanałach.
33
00:02:37,408 --> 00:02:39,452
[po rosyjsku] Strata do zaakceptowania.
34
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Ivan nie żyje. Nasz plan się wali...
35
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Nakazałam ewakuację,
36
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
ale trzeba poczekać.
37
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Udamy się na wyżej położony teren
38
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
i umocnimy pozycję.
39
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Amerykanie nadal są w grze.
40
00:03:02,683 --> 00:03:04,185
[muzyka narasta]
41
00:03:09,398 --> 00:03:15,321
ZMASAKROWANI
42
00:03:15,321 --> 00:03:16,906
[nadal muzyka]
43
00:03:16,906 --> 00:03:18,407
[Ava] Plan jest taki.
44
00:03:18,407 --> 00:03:20,618
Za godzinę wybuchnie bomba.
45
00:03:20,618 --> 00:03:23,621
Wydało się po akcji,
która właśnie miała miejsce.
46
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Szerzą się plotki,
że w mieście jest bomba.
47
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
[Ava] Waszyngton się od nas odwrócił,
48
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
ale jesteśmy ostatnią linią obrony.
49
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Zabierzemy Mayę
do najbliższego pokoju ochrony,
50
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
żeby użyła sprzętu,
zhakowała miejskie kamery
51
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
i znalazła Anastasię.
52
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
[McKnight] Nikt nie da nam się wkręcić
do pokoju ochrony kasyna.
53
00:03:47,270 --> 00:03:49,647
[Ava] Od kiedy komandosi
gdzieś się wkręcają?
54
00:03:49,647 --> 00:03:51,023
[McKnight] Przyjąłem.
55
00:03:53,067 --> 00:03:53,901
[muzyka cichnie]
56
00:03:53,901 --> 00:03:55,152
Agentka Winters?
57
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Tak.
58
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Barry Ellsworth, szef ochrony.
Czekałem na panią.
59
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Sprzęt jest do pani dyspozycji.
60
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Dziękuję.
61
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Tędy.
62
00:04:07,707 --> 00:04:09,250
[piknięcie blokady drzwi]
63
00:04:10,876 --> 00:04:12,878
[podniosła muzyka]
64
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
[Ava] Maya, nada się?
65
00:04:18,759 --> 00:04:22,888
[Maya wzdycha z zachwytem]
Kochanie, chyba zaciążyłam.
66
00:04:24,098 --> 00:04:25,349
[McKnight] Cholera jasna.
67
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Skąd wiedzą, kim jesteśmy?
68
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Dobrze. Dotarliście.
69
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Panie dyrektorze. Jak...
70
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Zapominasz, Winters,
że pracowałem w terenie.
71
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
I byłem w tym dobry.
72
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Dzięki Bogu.
Kiedy nie mogłam się dodzwonić...
73
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Założyłaś najgorsze, i słusznie.
74
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Śledziliśmy telefon Fergusona.
75
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Więc pan wie, że Lanastasia
chce wysadzić bombę.
76
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Tak. Przez porażkę Fergusona
77
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
media wiedzą o bombie.
78
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Biały Dom wyparł się wiedzy
na temat operacji,
79
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
a prezydent odciął się ode mnie
i naszego wydziału.
80
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Przywróciłem Lerner dostęp do bazy danych.
81
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
Zrobię, co tylko mogę,
ale sam działam nieoficjalnie.
82
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Nie za bardzo mogę się przydać.
83
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Może pan stracić pracę.
84
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
To i tak wiele. Dziękuję za wiarę w nas.
85
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
To była długa noc
i sam wypiłem butelkę whisky.
86
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Jestem z tobą, Ava.
87
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Idźcie po tę cholerną bombę.
88
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Słyszeliście. Lerner, melduj.
89
00:05:26,452 --> 00:05:28,579
Teraz jestem w domu...
90
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Na wszystkich nagraniach z kamer
91
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
uruchomiłam rozpoznawanie twarzy.
92
00:05:34,502 --> 00:05:37,671
- I co ty na to?
- [szybkie klikanie klawiatury]
93
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
[Ava] Uda się?
To duże miasto. Mnóstwo twarzy.
94
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
I mnóstwo kamer.
95
00:05:42,635 --> 00:05:44,678
Wejdzie w kadr jednej i ją mamy.
96
00:05:46,263 --> 00:05:47,807
[muzyka budująca napięcie]
97
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
Za nadgodziny płaci się dodatkowo.
98
00:05:55,940 --> 00:05:56,982
[śmiech]
99
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Na ciężkie czasy.
100
00:06:05,783 --> 00:06:07,868
[mężczyzna] W Vegas są tylko złote.
101
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
[Ava] Nie chcę dodawać do listy życzeń,
102
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
ale ustawisz jedną,
żeby znaleźć Hagerty’ego?
103
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Będziemy go potrzebować.
104
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
[Gomez] Może być wszędzie.
Jaki jest plan awaryjny?
105
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Zajmę się tym.
106
00:06:25,219 --> 00:06:27,430
[Gomez] Paul, hermano,
107
00:06:27,430 --> 00:06:30,891
nieważne, jak działają prochy,
nie rozbroisz bomby.
108
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Wiem o tym.
109
00:06:33,436 --> 00:06:35,479
Ale mogę z nią odlecieć.
110
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Bardzo odważnie.
Ale nie pozwolimy ci na to.
111
00:06:40,901 --> 00:06:41,986
[Gomez zaprzecza]
112
00:06:41,986 --> 00:06:43,446
Znajdziemy inne wyjście.
113
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Oby.
114
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Ale moja córka tu jest.
115
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Jeśli, aby ją uratować,
mam lecieć z bombą na pustynię,
116
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
decyzja jest łatwa... i należy do mnie.
117
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Dobra, ale tylko w ostateczności.
118
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Mam ją!
- Suka.
119
00:07:10,389 --> 00:07:12,975
ZNALEZIONO DOPASOWANIE
120
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
To przynęta.
121
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Nagranie z Citadel.
Winda na najwyższe piętro.
122
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Bawi się z nami.
123
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Leci w chuja i odejdzie z hukiem.
124
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Może. Ma ze sobą bombę.
125
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Maya, znajdź śmigłowiec dla Paula.
126
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
[Ava] To jest to, ludzie.
Detonacja nastąpi za 54 minuty.
127
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Gotowi?
- Jazda z tym.
128
00:07:36,582 --> 00:07:38,334
[muzyka budująca napięcie]
129
00:07:41,337 --> 00:07:43,797
[muzyka narasta]
130
00:08:08,280 --> 00:08:10,032
[muzyka przyspiesza, potem zwalnia]
131
00:08:10,032 --> 00:08:11,617
{\an8}[Ava] Prawie jesteśmy.
132
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Pilnuj czasu. Ile zostało?
133
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}[Maya] Ustawiłam zegar. Macie 49 minut.
134
00:08:18,499 --> 00:08:20,417
[nadal muzyka budująca napięcie]
135
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
[Ava] Dobra, to tu.
136
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Anastasia ma bombę i na nas czeka.
137
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Bierzemy się do roboty.
138
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Będę was osłaniać z niższego budynku.
139
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Niekorzystna pozycja, ale lepszej nie ma.
140
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
Nadejdzie czas, to sobie poradzisz.
141
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Oby, kurwa.
- Dasz radę.
142
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Nie ma lepszej osoby do tej roboty.
143
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Dojedziemy sukę.
144
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
Zabawnie nie będzie.
145
00:08:46,819 --> 00:08:47,861
[muzyka cichnie]
146
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Pięć, sześć, siedem...
147
00:08:52,575 --> 00:08:53,784
Tysiąc pięćdziesiąt.
148
00:08:53,784 --> 00:08:55,494
- [sygnał komórki]
- Cholera.
149
00:08:55,494 --> 00:08:56,912
Dobra.
150
00:08:59,081 --> 00:09:00,499
[pomruk niezadowolenia]
151
00:09:01,917 --> 00:09:03,043
To są jakieś jaja.
152
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
ALBUM ŚLUBNY GOTOWY! ODTWORZYĆ?
153
00:09:04,712 --> 00:09:08,215
- [wesoła melodia]
- Nie, kurwa. Jak to wyłączyć?
154
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
No dalej.
155
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Vegas, pocałuj mnie w dupę!
156
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
[Maya] Zaraz się podłączę
do systemu Citadel...
157
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Bum szakalaka!
158
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Ekspresowa winda w północnej części holu.
159
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Szukam Ruskich.
160
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- [Maya] Na razie czysto.
- Weszliśmy.
161
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Bądźcie czujni.
162
00:09:38,621 --> 00:09:39,622
[McKnight] Cholera.
163
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Dobrze się czujesz?
164
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Tak, dam radę.
165
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Jesteś padnięty.
166
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
I tak ktoś musi nas osłaniać, nie?
167
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Tak.
168
00:09:53,677 --> 00:09:54,928
Czekajcie...
169
00:09:54,928 --> 00:09:56,764
Najemnicy na jedenastej.
170
00:09:56,764 --> 00:09:58,641
[McKnight] Kurwa. Masz oko.
171
00:09:58,641 --> 00:10:01,685
Duży skubaniec pozna dużego skubańca.
172
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
Pamiętam, jak ci dwaj
przewracali policyjne barierki.
173
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
[Trunk] I kolejny.
174
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
I następny.
175
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Na pewno ten chuj.
176
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Naliczyłam dziesięciu.
- Ja też.
177
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
Mamy inną drogę na górę?
178
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
Klatka schodowa
w północno-zachodniej części.
179
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Ale aż 51 pięter.
180
00:10:22,748 --> 00:10:25,668
Za długo zajmie.
Anastasia pewnie ją obstawiła.
181
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Zajmę się tym.
182
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Sam pójdę. Podejdę ich.
183
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Zrobię to na odwal się,
żeby mnie widzieli.
184
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
Byle ich odciągnąć i zrobić wam przejście.
185
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Nie ma mowy.
186
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
Są twoich rozmiarów,
ale jedziesz na oparach.
187
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Nie dam ci tak skończyć.
188
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Będzie po nas, jak nie zdobędziemy bomby.
189
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Ostatkiem sił pomogę wam dotrzeć do windy.
190
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Ale bądź ostrożny.
191
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Obyś miał w sobie jeszcze trochę siły.
192
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Zawsze, stary.
193
00:11:03,163 --> 00:11:04,581
[podniosła muzyka]
194
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Maya, pilnuj Trunka.
195
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Poświęca się dla zespołu.
196
00:11:15,175 --> 00:11:16,343
[muzyka cichnie]
197
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Trunk, jesteś dobry.
198
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
[Paul] Maya, zgłoś się. W którą stronę?
199
00:11:25,602 --> 00:11:27,813
- W lewo i będziesz.
- Jasne.
200
00:11:28,313 --> 00:11:30,357
- [klakson]
- [Paul] Przepraszam.
201
00:11:30,357 --> 00:11:32,109
[muzyka budująca napięcie]
202
00:11:38,157 --> 00:11:39,158
[muzyka cichnie]
203
00:11:39,158 --> 00:11:40,242
WIADOMOŚCI LAS VEGAS
204
00:11:40,242 --> 00:11:43,537
Strzelanina na głównej,
martwy agent i plotki o bombie.
205
00:11:43,537 --> 00:11:44,830
[warkot śmigłowca]
206
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Jestem już w powietrzu.
207
00:11:50,753 --> 00:11:54,214
[Paul] Maya, musisz mi z czymś pomóc.
208
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
[Maya] Przyjęłam. Daj znać.
209
00:12:00,596 --> 00:12:02,139
[leci muzyka country]
210
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
[Maya] Pięciu idzie na ciebie.
Już siedmiu.
211
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Zostało trzech przy windzie.
212
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Co myślisz?
213
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Podejdziemy ich na ostro?
214
00:12:21,366 --> 00:12:23,035
[pomruk rozmowy]
215
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Coś w tym stylu.
216
00:12:29,750 --> 00:12:31,668
Stać.
217
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
Wybieracie się dokądś?
218
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Tak. Jak chcesz nas powstrzymać,
musisz nas zabić.
219
00:12:36,840 --> 00:12:39,510
- [śmiech mężczyzn]
- [mężczyzna] Ale zabawna.
220
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
Pewnie połamaliście komuś palce,
221
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
może daliście w łeb,
222
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
ale faktycznie kogoś zabiliście?
223
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Ja tak.
224
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Kilka osób, i to tylko dzisiaj.
225
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
A on zabił jeszcze więcej.
226
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
To nie wyścigi. Sami się prosili.
227
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
Prosicie się o to?
228
00:13:04,117 --> 00:13:05,953
[narastająca, pulsująca muzyka]
229
00:13:11,500 --> 00:13:14,127
[mężczyzna] Przepuśćcie ich.
Nie będę z nimi zadzierał.
230
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Cholera, to było ostre.
231
00:13:17,464 --> 00:13:19,258
[muzyka budująca napięcie]
232
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Na pozycji.
233
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Przyjąłem. Jak Trunk?
234
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Idzie za nim siedmiu mięśniaków.
235
00:13:32,938 --> 00:13:34,565
[nadal napięta muzyka]
236
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Dał nura gdzieś...
237
00:13:47,828 --> 00:13:49,079
BRAK SYGNAŁU
238
00:13:49,079 --> 00:13:51,290
...gdzie nie ma kamer. Kurwa.
239
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
[mężczyzna] Zjebałeś, stary.
240
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Jest tylko jedno wyjście.
241
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Myślisz, że się ukryjesz?
242
00:14:04,887 --> 00:14:08,348
[Trunk] Nie ukrywam się.
Chciałem was w jednym miejscu.
243
00:14:08,348 --> 00:14:09,808
[narastająca muzyka akcji]
244
00:14:22,779 --> 00:14:24,031
[jęk Trunka]
245
00:14:32,998 --> 00:14:35,000
[Trunk stęka]
246
00:14:35,959 --> 00:14:36,960
[krzyczy]
247
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
[Trunk krzyczy]
248
00:14:50,057 --> 00:14:51,475
[stęka z bólu]
249
00:14:54,686 --> 00:14:56,104
[muzyka ucisza się]
250
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Dzięki za informacje.
251
00:15:03,487 --> 00:15:05,405
[po rosyjsku] Coś o ewakuacji?
252
00:15:05,405 --> 00:15:07,366
[po rosyjsku] Dzwonili najemnicy.
253
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
Dwoje Amerykanów jest w windzie.
254
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Nie będzie ci to potrzebne.
255
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Przygotuj się na wszystko.
256
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Jasna, kurwa, sprawa.
257
00:15:26,093 --> 00:15:27,886
[trzaski, zatrzymanie windy]
258
00:15:28,637 --> 00:15:30,806
[dzwonek telefonu]
259
00:15:36,353 --> 00:15:37,729
[Anastasia] Tik-tak, Ava.
260
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Kończy ci się czas.
261
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
[Ava] A czyja to wina?
262
00:15:40,607 --> 00:15:43,819
- Chciałaś, żebyśmy cię znaleźli.
- Skąd to rozczarowanie?
263
00:15:43,819 --> 00:15:46,613
Zatrzymała windę. Obejdź to jakoś.
264
00:15:46,613 --> 00:15:47,990
W porządeczku.
265
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Maya nie pomoże. Odcięłam zasilanie.
266
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Pozwoliłam się znaleźć,
267
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
bo wasza nieunikniona porażka
da mi satysfakcję.
268
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Ava, nie poddawaj się.
269
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
[po rosyjsku] Snajperka musi być
na dachu budynku obok.
270
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
To jedyna opcja.
271
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Zdejmij ją.
- [po rosyjsku] Tak.
272
00:16:19,312 --> 00:16:22,315
[mężczyzna] Dobra, jak to zrobimy?
Ktoś go musi dobić.
273
00:16:22,315 --> 00:16:26,319
- [mężczyzna 2] Nie pisaliśmy się na to.
- Chuj z tym. Nie zostawimy go.
274
00:16:26,319 --> 00:16:28,947
- [szczęk broni]
- Nie zostawiam śladów.
275
00:16:28,947 --> 00:16:32,117
Rozejrzyjcie się.
Żadnych kamer, drzwi obstawione.
276
00:16:32,117 --> 00:16:34,953
[dzwonienie w uszach, rozmowa w tle]
277
00:16:34,953 --> 00:16:37,497
[dzwonienie cichnie, rytmiczna muzyka]
278
00:16:40,208 --> 00:16:42,169
[muzyka przyspiesza]
279
00:16:45,922 --> 00:16:47,924
[szybka, rytmiczna muzyka]
280
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Porąbiemy go na kawałki,
281
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
zapakujemy w worki
i wywieziemy na pustynię.
282
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Potrzebujesz sporo worków.
283
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Dobra, ustalone.
284
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Tak, ustalone.
285
00:17:03,023 --> 00:17:04,483
[rap]
286
00:17:09,362 --> 00:17:10,864
[wesoły pomruk Trunka]
287
00:17:14,534 --> 00:17:16,286
[warczy dziko]
288
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Tak. Trunk wrócił.
289
00:17:23,293 --> 00:17:24,252
[dziki okrzyk]
290
00:17:35,514 --> 00:17:36,556
[krzyczy]
291
00:17:36,556 --> 00:17:38,016
Żryj, ile wlezie!
292
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
[Trunk] Cholera.
293
00:17:43,772 --> 00:17:44,689
„TAK”
294
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
- [krzyk Trunka]
- [jęk]
295
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Brakuje ostrego sosu.
296
00:17:53,865 --> 00:17:55,117
[dziki okrzyk]
297
00:18:12,634 --> 00:18:13,635
[muzyka cichnie]
298
00:18:13,635 --> 00:18:15,011
Dzięki za brunch.
299
00:18:16,471 --> 00:18:17,931
[McKnight stęka] Kurwa!
300
00:18:17,931 --> 00:18:20,642
- [dyszą z wysiłku]
- Zarozumiała komunistka.
301
00:18:20,642 --> 00:18:21,977
Odwaliło jej.
302
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Maya, dasz radę włączyć windę?
303
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Winda ma zamknięty obieg.
304
00:18:27,607 --> 00:18:29,693
Jedynym wyjściem jest restart.
305
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
To zajmie jakieś 20 minut.
306
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
- Nie mamy tyle czasu.
- [szuranie metalu]
307
00:18:35,991 --> 00:18:37,284
[McKnight] Zmiana planów.
308
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Wspinamy się.
309
00:18:41,079 --> 00:18:42,581
[romantyczna muzyka]
310
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Poczekaj chwilę.
311
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Nie ma sprawy. Wyhamuję.
312
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Przepraszam...
- Nie masz za co.
313
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Jasno postawiłaś granicę,
a ja w chuj to szanuję.
314
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Nakręciłem się,
bo nigdy nie spałem na forsie.
315
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Zajebiście.
316
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Wiem.
317
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Uwielbiam darmowy hajs.
318
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Chodź popatrzeć na ten widok.
319
00:19:12,319 --> 00:19:13,445
[Jen] Wspaniały, nie?
320
00:19:17,782 --> 00:19:19,451
[warkot śmigłowca]
321
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
[Paul] Jen, skarbie, tu twój tata.
322
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Muszę z tobą pomówić.
323
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Dzwonię do ciebie. Odbierz. Błagam.
324
00:19:33,423 --> 00:19:35,258
[dzwonek telefonu]
325
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
[Jen] Pojebało cię czy co?
326
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Chcę powiedzieć, że cię kocham.
327
00:19:43,808 --> 00:19:46,311
[wzruszająca muzyka]
328
00:19:46,311 --> 00:19:47,229
Tato...
329
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Wybacz, że przegapiłem tyle ważnych chwil.
330
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Musisz wiedzieć,
że cały czas o tobie myślałem,
331
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
nieważne, dokąd mnie wywiało.
332
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Wmówiłem sobie, że robię to dla ciebie.
333
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Powinienem był być przy tobie.
334
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Tato, nie szkodzi.
335
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Kocham cię. Wiem, że ci dopieprzam, ale...
336
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
jestem dumna z tego, co robisz.
337
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Jesteś moim bohaterem.
338
00:20:18,593 --> 00:20:20,095
[muzyka narasta]
339
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Nawet nie wiesz, ile to dla mnie znaczy.
340
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Ale muszę już lecieć.
341
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
Mam zadanie
342
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
i tylko ja mogę je wykonać.
343
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Razem z Blastem musicie wyjechać z miasta.
344
00:20:39,864 --> 00:20:42,534
- Zapamiętałeś jego imię.
- [gwałtowny wdech]
345
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Nie da się zapomnieć.
346
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Kocham cię, tato.
347
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Bardzo cię kocham, Jenny.
348
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
Zawsze.
349
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
[muzyka cichnie]
350
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
[muzyka budująca napięcie]
351
00:21:23,116 --> 00:21:24,034
[okrzyk Gomez]
352
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Coś za jeden?
353
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Billy. Narzeczony Sarah.
354
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Były narzeczony.
355
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Jak mnie, kurwa, znalazłeś?
356
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Masz jej telefon. Znamy swoją lokalizację.
357
00:21:35,628 --> 00:21:38,340
- Ja pierdolę. Nie do wiary.
- [kaszle]
358
00:21:40,175 --> 00:21:42,260
[nadal muzyka budująca napięcie]
359
00:21:46,014 --> 00:21:48,808
[snajper po rosyjsku]
Ktoś jeszcze jest na dachu.
360
00:21:48,808 --> 00:21:51,311
Cel go obezwładnił. Nadal są osłonięci.
361
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
[po rosyjsku] Zdejmij oboje, jeśli musisz.
362
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Zrozumiano.
363
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Spadaj. Nie wiesz, w co się wpakowałeś.
364
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
A co, zabijesz mnie?
365
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Zrób to. Zakończ moje cierpienie.
366
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Zostaw moją broń!
367
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Nie! Chcesz Sarah? Weź sobie ją.
368
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Ale po moim trupie!
369
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Złamałaś mi nos.
Nigdy niczego nie złamałem.
370
00:22:26,763 --> 00:22:28,264
- [strzał]
- [jęk Billy’go]
371
00:22:28,264 --> 00:22:29,766
[zduszony okrzyk Gomez]
372
00:22:29,766 --> 00:22:32,352
[jęki Billy’ego]
373
00:22:32,352 --> 00:22:35,438
- [szybka muzyka akcji]
- [głośne jęki]
374
00:22:38,733 --> 00:22:42,028
[Billy krzyczy z bólu] Pomocy, kurwa!
375
00:22:43,279 --> 00:22:46,616
- [piskliwie] Co?
- Nie becz, bo dam ci powód do płaczu.
376
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Umrę.
377
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Umrę.
- Nie umrzesz, pendejo!
378
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Nie od tego.
379
00:22:53,915 --> 00:22:54,916
[Billy] Boże!
380
00:22:54,916 --> 00:22:57,293
[nadal szybka muzyka akcji]
381
00:22:57,293 --> 00:22:59,087
[ciche tykanie bomby]
382
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
[po rosyjsku] Amerykanie nadal żyją,
383
00:23:05,260 --> 00:23:07,429
nie zapowiada się na ewakuację,
384
00:23:07,429 --> 00:23:09,806
a ty sobie popijasz szampana.
385
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
[po angielsku] Daliśmy im dość forów.
386
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Jakich forów?
387
00:23:14,477 --> 00:23:15,478
[śmiech]
388
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
[po rosyjsku] Spokojnie. Panowie...
389
00:23:18,773 --> 00:23:19,858
[mężczyzna] Kirył.
390
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Możecie użyć swoich zabawek.
391
00:23:26,906 --> 00:23:27,907
[muzyka cichnie]
392
00:23:33,621 --> 00:23:35,373
[McKnight] Ile zostało pięter?
393
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
[Maya] To długa droga. Jakieś 20.
394
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
System dalej się restartuje.
395
00:23:44,048 --> 00:23:46,468
Wspinałaś się po linie na WF-ie?
396
00:23:46,468 --> 00:23:48,261
Nie. Nie mam stu lat.
397
00:23:48,261 --> 00:23:50,346
Ale miałam trening w Langley.
398
00:23:50,847 --> 00:23:51,890
[Ava stęka]
399
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Idziesz czy co?
400
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
[Billy piskliwie] Boże!
401
00:23:58,563 --> 00:24:01,733
O mój Boże!
402
00:24:02,358 --> 00:24:05,820
- [krzyczy]
- Słuchaj. Zmienię pozycję.
403
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
Jak dam ci znak, podniesiesz zegarek
404
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
i odbijesz słońce tą podróbką.
405
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Mój zegarek? Czekaj. Czemu?
406
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Niech myśli, że to moja luneta.
407
00:24:15,371 --> 00:24:19,125
- Nie odstrzeli mi dłoni?
- Pewnie tylko zegarek, ale nie wiadomo.
408
00:24:19,709 --> 00:24:20,919
Ale jesteś oziębła.
409
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Bo to się opłaca! W mojej pracy.
410
00:24:24,506 --> 00:24:27,467
Nie do końca się to sprawdza po pracy.
411
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Przykro mi z powodu Sarah.
412
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Nie pomyślałam o konsekwencjach.
413
00:24:32,096 --> 00:24:34,849
Namierzyłam cel i trafiłam. Tak robię.
414
00:24:35,808 --> 00:24:39,437
- Wybacz, że zjebałam ci noc.
- Zjebałaś mi życie!
415
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Teraz muszę być niewzruszona
416
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
i władować kulę w ucho snajpera,
417
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
jeśli mamy wyjść stąd żywi.
418
00:24:48,905 --> 00:24:50,865
Też bądź niewzruszony, Willy.
419
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Pokaż Sarah, że nie jesteś nudziarzem.
420
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Dobra. Nazwała mnie nudziarzem?
421
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Nie zna cię od tej strony.
422
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Dla mnie jesteś bohaterem.
423
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Dobra. Do roboty.
424
00:25:08,591 --> 00:25:10,343
[muzyka budująca napięcie]
425
00:25:12,095 --> 00:25:13,179
[jęk Billy’ego]
426
00:25:15,848 --> 00:25:17,267
[Billy dyszy]
427
00:25:19,227 --> 00:25:21,479
[bezgłośnie] Teraz.
428
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Bądź mężczyzną, Billy!
429
00:25:26,359 --> 00:25:27,569
[muzyka narasta]
430
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Kurwa!
431
00:25:34,701 --> 00:25:36,578
[Gomez] Mam cię, dupku.
432
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
[Billy] Umrę!
433
00:25:38,746 --> 00:25:40,540
[postękują z wysiłku]
434
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
Trochę ci się to podoba, nie?
435
00:25:45,461 --> 00:25:48,256
Mam to na liście rzeczy do osiągnięcia.
436
00:25:48,756 --> 00:25:50,133
[głośne skrzypienie]
437
00:25:50,133 --> 00:25:51,884
[McKnight] Kurwa, niedobrze.
438
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Wycofujemy się?
- Nie ma czasu.
439
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Dawaj. Tu się ukryjemy.
440
00:25:58,808 --> 00:26:00,143
[okrzyki po rosyjsku]
441
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Hej.
- Cześć.
442
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
Na szczęście.
443
00:26:14,282 --> 00:26:15,575
To za mało.
444
00:26:24,709 --> 00:26:26,127
[okrzyki po rosyjsku]
445
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
[mężczyzna] W niego!
446
00:26:31,883 --> 00:26:33,593
- Kurwa!
- [Ava] Oberwałeś?
447
00:26:33,593 --> 00:26:34,677
[McKnight] Nie.
448
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Kirył!
449
00:26:40,933 --> 00:26:42,435
[krzyczy]
450
00:26:43,478 --> 00:26:44,812
[łomot]
451
00:26:45,355 --> 00:26:46,272
[po rosyjsku] Nie!
452
00:26:47,899 --> 00:26:49,651
Chyba go wkurwiłaś.
453
00:26:49,651 --> 00:26:51,152
On mnie też.
454
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Pusty magazynek.
- W końcu.
455
00:27:01,287 --> 00:27:02,914
[McKnight] Cholera!
456
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
[McKnight] Wejdź na drabinę!
457
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Jebany ruski gnojek.
458
00:27:15,385 --> 00:27:16,594
[stęka z wysiłku]
459
00:27:16,594 --> 00:27:17,679
[stęka]
460
00:27:21,182 --> 00:27:22,183
[jęk]
461
00:27:24,936 --> 00:27:26,771
[oboje stękają z wysiłku]
462
00:27:32,777 --> 00:27:34,153
[bohaterska muzyka]
463
00:27:34,153 --> 00:27:35,154
Chuj jebany.
464
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Ava!
465
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Idź po bombę.
466
00:27:43,371 --> 00:27:45,081
[muzyka narasta i cichnie]
467
00:27:45,081 --> 00:27:46,916
[obaj krzyczą]
468
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
McKnight!
469
00:27:51,796 --> 00:27:53,005
[łomot]
470
00:27:56,467 --> 00:27:57,969
[stęka z wysiłku]
471
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
McKnight!
472
00:28:01,723 --> 00:28:02,807
McKnight!
473
00:28:03,850 --> 00:28:05,309
[dyszy]
474
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Wróciłem do gry. Na czym stanęło?
475
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
[Maya] Zostało nam 36 minut.
476
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Gomez, melduj.
477
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Zdjęłam snajpera.
478
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Nadal nie widzę Koslov
i moja pozycja jest spalona.
479
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Paul, podlecisz po mnie?
480
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
[Paul] Jestem w drodze, Gomez.
481
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
[Gomez] Zrozumiałam.
482
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
[Maya] Ava, melduj.
483
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Ava? Słyszysz mnie?
484
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Jestem na górze.
485
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
A Mac?
486
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
McKnight spadł.
487
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Jak to „spadł”?
488
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Skupcie się na misji.
489
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Idę po tę jebaną bombę.
490
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Ava, witaj.
491
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Przyjaciele nie przyłączą się?
492
00:29:12,543 --> 00:29:13,961
[udaje smutek]
493
00:29:13,961 --> 00:29:15,087
Szkoda.
494
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Wejdź. Napijemy się.
495
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Ava, jesteś tam?
496
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Maya, co się stało?
497
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Nie wiem. Bądź w pobliżu.
498
00:29:35,691 --> 00:29:37,485
[Paul] Znalazłaś Hagerty’ego?
499
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Nie.
500
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Nie można go zlokalizować.
501
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
I kończy nam się czas.
502
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Zrozumiałem.
503
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
[Hagerty] Takie są kobiety.
504
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Grasz va banque i rzucasz kośćmi.
505
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Czasem wygrywasz albo bankrutujesz.
506
00:29:52,834 --> 00:29:55,419
Czasem jedno i drugie. [śmieje się]
507
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Słyszę twoje kazania.
508
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Słyszałeś, że w mieście może być bomba?
509
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
[Hagerty] Już się tym zająłem.
510
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Jedno ci powiem, stary.
511
00:30:07,515 --> 00:30:10,893
Nie ma takiego bólu,
którego nie wyleczy hedonizm.
512
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
CZESKIE LASECZKI
513
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
Do Pragi, dobry człowieku!
514
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Czuję się jak w czeskim filmie.
515
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Nie szkodzi. Lotnisko jest niedaleko.
516
00:30:19,235 --> 00:30:22,697
Nie spiesz się.
Będę z tyłu rozciągnięty jak kot.
517
00:30:22,697 --> 00:30:23,948
[kierowca] Tak jest.
518
00:30:23,948 --> 00:30:26,284
{\an8}[tykanie bomby]
519
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Chcesz zobaczyć?
520
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Nie jesteś taka, Anastasia.
521
00:30:40,047 --> 00:30:41,591
[śmiech]
522
00:30:41,591 --> 00:30:43,342
W tym sęk.
523
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
W ogóle mnie nie znasz.
524
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Przeżyłaś piekło.
525
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Nieraz.
526
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Myślałam, że jestem ustawiona,
aż się pojawiłaś.
527
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Nikt nie chciał, żeby tak się stało.
528
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
Ivan nie wróci, jeśli wysadzisz bombę.
529
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
Ani McKnight, jeśli ocalisz Vegas.
530
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Obie straciłyśmy bliskich.
531
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Nie wyładowujmy złości
na milionie niewinnych osób.
532
00:31:15,207 --> 00:31:16,542
[cichy śmiech]
533
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Myślisz, że mnie obchodzą?
534
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Frajerzy, których nie znam?
535
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Marnują życie na przyjemności
w Mieście Grzechu.
536
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
To mikroświat twojego zepsutego kraju.
537
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Nie jest idealny.
538
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Ale wciąż możesz tu popełniać błędy
539
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
i być frajerem.
540
00:31:36,270 --> 00:31:38,397
[Ava] Niektórzy biorą wolność za pewnik.
541
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Ale to dlatego,
że są ludzie jak ja i mój zespół,
542
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
którzy bronią jej, ryzykując życie.
543
00:31:49,200 --> 00:31:51,202
[słaby oddech]
544
00:31:52,370 --> 00:31:53,412
[stęka]
545
00:31:56,666 --> 00:31:59,085
[kaszle, z trudem nabiera powietrze]
546
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Ava, odbiór.
547
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Maya? Słyszysz mnie?
548
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Ktokolwiek?
549
00:32:16,185 --> 00:32:17,812
[postękuje z bólu]
550
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
Do chuja.
551
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Spadliśmy 20 zasranych pięter.
552
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Daj mi chwilę.
553
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Wal się!
554
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Amerykańska cipka!
- I to ma być obelga?
555
00:33:00,104 --> 00:33:02,314
One akurat są najlepsze na świecie.
556
00:33:02,815 --> 00:33:04,400
Byłem ze wszystkimi.
557
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Z twoją starą też.
558
00:33:08,404 --> 00:33:09,363
[szczęk windy]
559
00:33:09,363 --> 00:33:10,865
[McKnight] Kurwa!
560
00:33:10,865 --> 00:33:12,575
[dynamiczna muzyka]
561
00:33:31,594 --> 00:33:33,596
[krzyki mężczyzny]
562
00:33:35,765 --> 00:33:38,059
[chrzęst gruchotanych kości, bryzg krwi]
563
00:33:38,059 --> 00:33:39,643
[muzyka cichnie]
564
00:33:39,643 --> 00:33:40,895
O kurwa!
565
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Ava...
566
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
przyznasz, że przegrałaś?
567
00:33:49,195 --> 00:33:51,155
[zbliżający się warkot śmigłowca]
568
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
[po rosyjsku] To po nas.
569
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Nie baw się i zakończ to.
570
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
[po rosyjsku] To nie po was.
571
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Bo ona...
572
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
nigdzie nie leci.
573
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Prawda, Anastasia?
574
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
W magazynie mówiłaś, że zadzwoniłaś.
575
00:34:12,259 --> 00:34:14,136
[po angielsku] Nie dzwoniła po nich.
576
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Tylko do mnie...
577
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
żeby się pożegnać.
578
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Mam cię.
579
00:34:35,866 --> 00:34:36,784
[stęka]
580
00:34:48,337 --> 00:34:50,339
[dynamiczna muzyka]
581
00:35:22,288 --> 00:35:23,581
[Anastasia krzyczy]
582
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Gomez, dach, na drugiej.
583
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Widzę!
584
00:35:47,646 --> 00:35:48,731
[krzyczy]
585
00:35:50,274 --> 00:35:52,443
- [Gomez] Paul, naokoło.
- [Paul] Jasne.
586
00:35:54,528 --> 00:35:56,530
[nadal dynamiczna muzyka]
587
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
[Paul] Cholera! Trzymaj się!
588
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Proszę was, nie umierajcie.
589
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- [Paul] Jeszcze żyjemy.
- Tak!
590
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
[Maya] Dawaj, Ava.
Skop dupę tej tiktokerce.
591
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
[Ava] Chodź tu, suko.
592
00:36:23,474 --> 00:36:24,391
[jęk]
593
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
[Ava] Cholera.
594
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
[po rosyjsku] Nie! Trafisz szefową.
595
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
[Paul] Lecę naokoło.
Jaka szansa, że ma kolejny pocisk?
596
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Zdejmę chujka, jak go zobaczę!
597
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Cholera! To termopocisk!
598
00:37:00,552 --> 00:37:02,137
[muzyka narasta]
599
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
[Paul] Nie zgubię go.
600
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Żegnam, suko.
601
00:37:25,953 --> 00:37:27,579
[nadal dynamiczna muzyka]
602
00:37:31,417 --> 00:37:34,753
- [Maya] Tak, świetny strzał.
- Maya, tu Trunk.
603
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Dotarłem na górę. Gdzie oni są?
604
00:37:38,632 --> 00:37:41,010
[Maya] Trunk, na dachu jest akcja. Uważaj.
605
00:37:53,772 --> 00:37:55,024
[Rosjanin] Trafisz szefową.
606
00:37:56,567 --> 00:37:57,568
- [strzał]
- [jęk]
607
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Kurwa!
608
00:38:22,301 --> 00:38:23,302
[muzyka cichnie]
609
00:38:27,431 --> 00:38:29,099
[wzruszająca muzyka]
610
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Tęskniłaś?
611
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Myślałem, że po tobie.
- Ja też.
612
00:38:51,747 --> 00:38:52,623
[muzyka cichnie]
613
00:38:52,623 --> 00:38:53,582
Cholera!
614
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Gdzie walczyłeś?
- W kuchni. A ty?
615
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Z Ruskim w szybie.
616
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Cel osiągnięty.
- Wiem.
617
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
[Ava] Tutaj.
618
00:39:04,718 --> 00:39:05,844
[śmiech]
619
00:39:09,556 --> 00:39:11,392
[tykanie bomby]
620
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Otwieramy czy...
621
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Maya, mamy bombę.
622
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Znalazłaś Hagerty’ego?
623
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Niestety nie. Wybaczcie.
624
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Nie szkodzi.
625
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Bez ciebie nie dalibyśmy rady.
626
00:39:32,329 --> 00:39:33,664
[przejmująca muzyka]
627
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Paul, będziemy cię potrzebować.
628
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Zrozumiałem.
629
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
Zawracam.
630
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
[Ava] To koniec.
631
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Paul poleci z bombą na pustynię,
632
00:40:00,649 --> 00:40:03,610
- gdzie zginie tylko jedna osoba.
- [warkot śmigłowca]
633
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
[Paul] Nie mogę wylądować.
Spuszczę uprząż.
634
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Nie odpowiada za śmierć twojego brata.
635
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Ani twoich rodziców.
636
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Sam jestem ojcem,
637
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
gotowym się poświęcić, żeby ocalić córkę
638
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
i wszystkich w mieście.
639
00:40:29,011 --> 00:40:30,762
To nie musi się tak skończyć.
640
00:40:33,390 --> 00:40:34,475
Nadal mamy czas.
641
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Powiedz, jak wyłączyć bombę,
zanim wybuchnie.
642
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Nie mogę.
643
00:40:45,611 --> 00:40:46,904
[muzyka cichnie]
644
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
To nie zależy ode mnie.
645
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
[McKnight] Co ty wyprawiasz?
646
00:40:58,457 --> 00:41:00,626
[przejmująca muzyka]
647
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
No ja pierdolę.
648
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Gdzie, kurwa, jest ta bomba?
649
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Czułam, że może do tego dojść.
650
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Upewniłam się, że tego nie powstrzymam,
651
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
nawet gdybym chciała.
652
00:41:20,187 --> 00:41:22,314
Ściągnęłaś nas tu, żeby nas zmylić.
653
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
W końcu łapiesz.
654
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Podobno znasz się na ludziach.
655
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Znam.
656
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
[Ava] Lerner, jak plan awaryjny?
657
00:41:31,740 --> 00:41:33,825
[muzyka budująca napięcie]
658
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Prześledziłam ruchy Anastasii
659
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
w starych nagraniach
od zrzutu gotówki po przyjazd do hotelu.
660
00:41:40,958 --> 00:41:44,419
Mamy martwy punkt,
gdzie mogła wyjąć bombę.
661
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
To duża dzielnica przemysłowa
662
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
i pełno tam różnych biznesów.
663
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
To nam zajmie wiele godzin.
664
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
[po rosyjsku] W magazynie mówiłaś,
że zadzwoniłaś.
665
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Wyszukaj magazyny.
- [Maya] Jasne.
666
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Nie powstrzymasz tego,
nawet gdybyś chciała.
667
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Gdziekolwiek ją odłożyłaś,
już jej tam nie ma...
668
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Maya, sprawdź wszystkie dostawy
w ciągu ostatniej godziny.
669
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Mam.
670
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Wykaz przesyłek z magazynu
z zaopatrzeniem i dostawą do kasyn.
671
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
Zamówienie na automaty.
672
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
Włożyła bombę do automatu?
673
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Musimy go znaleźć.
674
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Jest w hotelu Plaza.
675
00:42:35,345 --> 00:42:36,847
[Ava] Wezwij policję.
676
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Spotkamy się na dole
i aresztują Anastasię.
677
00:42:39,850 --> 00:42:42,269
Paul, spotkamy się w Plaza. Mamy czas.
678
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
[reporterka]
Plotki o zagrożeniu nuklearnym
679
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
okazały się prawdą.
680
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
Ochrona hotelu Plaza odgrodziła kasyno.
681
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
A siły specjalne przyleciały
helikopterem informacyjnym
682
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
skradzionym siostrzanej stacji.
683
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
[Maya] Ludzie, wydało się.
684
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Wszędzie o tym trąbią.
685
00:43:07,085 --> 00:43:09,087
[w samochodzie leci pop]
686
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Delray, zatrzymaj się. Widzę kolegę.
687
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Twój widok mnie raduje.
688
00:43:28,899 --> 00:43:30,108
[niespokojny gwar]
689
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
O co tu chodzi?
690
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
[McKnight] Jest tu z tysiąc automatów.
691
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Skąd mamy wiedzieć, w którym jest bomba?
692
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Pracuję nad tym.
693
00:43:46,500 --> 00:43:49,002
- I co?
- Nie wiem, czego szukam!
694
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Tak się nie da.
Trzeba zawęzić poszukiwania.
695
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Maya, masz coś?
- [Maya] Jest!
696
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Co jest?
697
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
Serwer centralny.
698
00:43:59,554 --> 00:44:02,808
Monitorują wygrane i przegrane,
żeby było uczciwie.
699
00:44:03,308 --> 00:44:05,227
A teraz jest... nieuczciwie.
700
00:44:05,769 --> 00:44:07,229
[radosne okrzyki]
701
00:44:08,605 --> 00:44:10,107
ZWYCIĘZCA!
702
00:44:10,107 --> 00:44:12,150
- [śmiech]
- [pikanie automatów]
703
00:44:12,150 --> 00:44:13,860
POTRÓJNE SZCZĘŚCIE
704
00:44:15,320 --> 00:44:16,863
POTRÓJNA GOTÓWKA
705
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
Maya, po wszystkim lecimy do Makau.
706
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Musiała opróżnić automat,
żeby włożyć bombę.
707
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Maszyna, która nie płaci...
708
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Będzie miała bombę.
- [Maya] Właśnie.
709
00:44:30,961 --> 00:44:32,546
[okrzyki radości]
710
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Mam.
711
00:44:59,281 --> 00:45:00,949
[pikanie bomby]
712
00:45:12,419 --> 00:45:13,920
[smutna muzyka]
713
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Paul...
714
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Już dobrze.
715
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
To zaszczyt służyć z najlepszymi.
716
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
To nas spotkał zaszczyt.
717
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Jesteś cholernym bohaterem, Yung.
718
00:46:00,509 --> 00:46:01,635
[Hagerty] Przejście!
719
00:46:03,637 --> 00:46:05,138
[muzyka budująca napięcie]
720
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
Wy też to widzicie?
721
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Z drogi, śledzie!
722
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Spokojnie.
723
00:46:29,746 --> 00:46:30,747
[muzyka cichnie]
724
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Pokaż mi tę sukę.
725
00:46:34,125 --> 00:46:36,044
Tak, kurwa! O mój Boże!
726
00:46:36,044 --> 00:46:37,921
ZNALEZIONO DOPASOWANIE
727
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
To miał konserwator.
728
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
[Hagerty] Stara szkoła.
729
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Klawo.
730
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Kurwa, wywaliłem telefon.
Puści ktoś Bublé?
731
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Telefon mi padł.
732
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Jak się pisze „Bublé”?
733
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Tak jak brzmi.
- Akcent na „E”.
734
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- [Trunk] Gdzie ten znak?
- Jak „Bubel”?
735
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Mam Phila Collinsa.
736
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Co za gówno.
- Lubię „Sussudio”.
737
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
No weźcie. Nie mogę tak myśleć.
738
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Poważnie?
- [Trunk] Mam Beyoncé.
739
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Mam tylko radio.
740
00:47:07,450 --> 00:47:10,954
[kobieta śpiewa „Feeling Good” Bublé]
♪ Ptaki latają wysoko ♪
741
00:47:10,954 --> 00:47:14,416
♪ Wiesz, co czuję ♪
742
00:47:15,625 --> 00:47:18,795
♪ Słońce na niebie ♪
743
00:47:19,880 --> 00:47:22,841
♪ Wiesz, co czuję ♪
744
00:47:24,467 --> 00:47:27,679
♪ Bryza się unosi ♪
745
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
♪ Wiesz, co czuję ♪
746
00:47:32,767 --> 00:47:33,977
♪ To nowy świt ♪
747
00:47:34,728 --> 00:47:36,187
♪ To nowy dzień ♪
748
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
♪ To nowe życie ♪
749
00:47:41,610 --> 00:47:44,112
- ♪ Dla mnie ♪
- [bezgłośnie] Co, do kurwy?
750
00:47:47,741 --> 00:47:50,076
♪ I dobrze... ♪
751
00:47:51,786 --> 00:47:55,457
♪ Mi z tym ♪
752
00:47:56,791 --> 00:47:59,252
[spokojna, przejmująca muzyka]
753
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
[Hagerty] Umieliśmy je zrobić, a później...
754
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
nauczyłem się je rozkładać.
755
00:48:17,604 --> 00:48:19,606
[ledwie słyszalny śpiew w tle]
756
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
[Hagerty] Liczyły się kolory.
757
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
I jaki kolor kabelka przeciąć.
758
00:48:37,791 --> 00:48:39,501
Niebieski, czerwony, zielony...
759
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
Zdradzę ci sekrecik.
760
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Kiedy wybucha przy tobie bomba,
761
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
haj jest nie do opisania.
762
00:49:08,697 --> 00:49:10,532
[pikanie i muzyka cichną]
763
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Udało się? To koniec?
764
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
To by było na tyle. Już po niej!
765
00:49:21,543 --> 00:49:22,961
[radosne okrzyki]
766
00:49:24,754 --> 00:49:26,798
- Tak!
- [piszczy]
767
00:49:27,298 --> 00:49:28,800
[podniosła muzyka]
768
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
O mój Boże.
769
00:49:40,687 --> 00:49:41,604
Kurwa.
770
00:49:41,604 --> 00:49:43,148
[dzwonek telefonu]
771
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Winters?
772
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Udało się.
773
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
To koniec.
774
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Tak, kurwa!
775
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Brawo, agentko.
776
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
Wdzięczny naród ma u ciebie dług.
777
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Zgadza się.
778
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Mogą go teraz spłacić, bo...
779
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
Stany Zjednoczone stawiają drinki!
780
00:50:08,298 --> 00:50:10,467
[piosenka Icona Pop „I Don’t Care”]
781
00:50:28,276 --> 00:50:29,986
[nie słychać]
782
00:50:42,290 --> 00:50:43,792
[nie słychać]
783
00:50:48,880 --> 00:50:50,215
[McKnight] Hej.
784
00:50:50,215 --> 00:50:52,550
[Trunk] Tak ostatnio wpadliśmy po uszy.
785
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
Chyba ekstazy miało w tym swój udział.
786
00:50:55,053 --> 00:50:57,097
Wolę winić komuchów.
787
00:50:57,097 --> 00:50:59,766
Warto zakończyć karierę taką misją.
788
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Może zostanę na jedną czy dwie.
789
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
Jesteście moją rodziną!
790
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Cholera. Wypiję za to.
791
00:51:07,607 --> 00:51:10,318
[naśladuje karabin] Żryjcie ołów, chuje!
792
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Nie wiem, ilu padło.
793
00:51:12,403 --> 00:51:14,280
Hej! Mówiłam wam o niej.
794
00:51:14,280 --> 00:51:16,866
To Ava, liderka zespołu.
795
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Najfajniejsza laska, jaką znam.
796
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Nie. Ty jesteś najfajniejsza.
797
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Nie. Ty.
- Nie, bo ty.
798
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Słyszeliście, jak wyszła
z dziury ze skorpionami?
799
00:51:26,167 --> 00:51:28,670
- [mężczyzna] Cholera, mocne.
- Bez jaj.
800
00:51:28,670 --> 00:51:30,755
[muzyka dyskotekowa w tle]
801
00:51:34,884 --> 00:51:36,886
[nuci w rytm muzyki]
802
00:51:36,886 --> 00:51:39,848
Jane, daj mi następny koktajl.
803
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
O mój Boże.
804
00:51:42,517 --> 00:51:44,185
Cholera.
805
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
Chłopakowi brakuje piątej klepki, nie?
806
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Mam się nim zająć?
807
00:51:49,023 --> 00:51:51,401
Upozoruję wypadek, przysięgam.
808
00:51:51,401 --> 00:51:52,944
[naśladuje wybuch]
809
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Tak, tato!
810
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Nie. Jak odpowiada Jen, to mi też.
811
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Ale bosko pachniesz.
812
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Kocham cię, kurde.
813
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Wiedziałem, że dasz radę.
814
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Zogg! Mój ziomek!
815
00:52:12,839 --> 00:52:15,175
Hags, ty skurkowańcu!
816
00:52:15,175 --> 00:52:18,761
Nadal wisisz mi za prostytutki
na podwójnej akcji.
817
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
[Hagerty] Stawiam następne.
818
00:52:20,221 --> 00:52:21,514
[śmiech]
819
00:52:21,514 --> 00:52:23,266
Tak, kurwa!
820
00:52:24,267 --> 00:52:25,810
[wesoły okrzyk Hagerty’ego]
821
00:52:25,810 --> 00:52:27,562
Zaraz. Też go widzisz?
822
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Gdybyś widział połowę tego, co widzę ja,
823
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
mózg by ci rozsadziło.
824
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Kocham cię, przyjacielu!
825
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Hagerty! Czekaj!
826
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Jestem Ava.
827
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Chad.
828
00:52:53,129 --> 00:52:55,215
Zapomniałam, że tak masz na imię.
829
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Zmywamy się, Chad?
830
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Tak, wieje tu nudą.
831
00:53:04,641 --> 00:53:06,851
[wesołe pokrzykiwania imprezowiczów]
832
00:53:06,851 --> 00:53:08,436
[nadal piosenka]
833
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
[tłum skanduje] USA!
834
00:53:55,775 --> 00:53:57,193
[jęki rozkoszy]
835
00:53:57,193 --> 00:54:00,154
- USA! USA! USA!
- [Ava jęczy]
836
00:54:00,154 --> 00:54:02,156
USA! USA! USA!
837
00:54:03,700 --> 00:54:06,661
- [Ava krzyczy z rozkoszy]
- [euforia tłumu]
838
00:54:10,039 --> 00:54:10,999
[Ava jęczy]
839
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Kurwa.
840
00:54:15,503 --> 00:54:17,380
[stęka z rozkoszy] Tak.