1
00:00:40,041 --> 00:00:42,460
{\an8}BLACK&WHITE − PODWÓJNA WYGRANA
2
00:01:09,445 --> 00:01:10,822
Nie!
3
00:01:19,080 --> 00:01:20,498
Cofnąć się!
4
00:01:21,082 --> 00:01:22,375
Hej! Do tyłu!
5
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
Zabieraj ten telefon!
6
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
Anastasia?
7
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Zjebałaś, Ava.
8
00:01:32,134 --> 00:01:33,553
Wykonywałam swoją pracę.
9
00:01:33,553 --> 00:01:36,013
Miałaś zdobyć bombę,
10
00:01:36,013 --> 00:01:37,265
więc jej nie wykonałaś.
11
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
Zabiłaś za to mojego brata.
12
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Jedyną osobę, która była mi bliska.
13
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Jest wyjście z tej sytuacji. Langley...
14
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Nie szukam wyjścia.
15
00:01:50,152 --> 00:01:53,447
Spędzę swoje ostatnie chwile,
16
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
patrząc, jak próbujesz mnie powstrzymać.
17
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Możesz zaczynać.
18
00:02:00,580 --> 00:02:01,914
Do zobaczenia po wszystkim.
19
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
To była ona?
20
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Tak. Ivan zginął, więc nie ma po co żyć.
21
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
I ma cholerną bombę.
22
00:02:12,758 --> 00:02:14,177
Właśnie.
23
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Dobra, jaki jest plan?
24
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Chodźcie. Trzeba się spieszyć.
25
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
Dwóch naszych zginęło w kanałach.
26
00:02:37,992 --> 00:02:39,452
Strata do zaakceptowania.
27
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Ivan nie żyje. Nasz plan się wali...
28
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Nakazałam ewakuację,
29
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
ale trzeba poczekać.
30
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Udamy się na wyżej położony teren
31
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
i umocnimy pozycję.
32
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Amerykanie nadal są w grze.
33
00:03:09,398 --> 00:03:15,321
ZMASAKROWANI
34
00:03:16,989 --> 00:03:18,407
Plan jest taki.
35
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
Za godzinę wybuchnie bomba.
36
00:03:20,534 --> 00:03:23,621
Wydało się po akcji,
która właśnie miała miejsce.
37
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Szerzą się plotki,
że w mieście jest bomba.
38
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Waszyngton się od nas odwrócił,
39
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
ale jesteśmy ostatnią linią obrony.
40
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Zabierzemy Mayę
do najbliższego pokoju ochrony,
41
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
żeby użyła sprzętu,
zhakowała miejskie kamery
42
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
i znalazła Anastasię.
43
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
Nikt nie da nam się wkręcić
do pokoju ochrony kasyna.
44
00:03:47,478 --> 00:03:49,647
Od kiedy komandosi gdzieś się wkręcają?
45
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
Przyjąłem.
46
00:03:53,985 --> 00:03:55,152
Agentka Winters?
47
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Tak.
48
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Barry Ellsworth, szef ochrony.
Czekałem na panią.
49
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Sprzęt jest do pani dyspozycji.
50
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Dziękuję.
51
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Tędy.
52
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
Maya, nada się?
53
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
Kochanie, chyba zaciążyłam.
54
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Cholera jasna.
55
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Skąd wiedzą, kim jesteśmy?
56
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Dobrze. Dotarliście.
57
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Panie dyrektorze. Jak...
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Zapominasz, Winters,
że pracowałem w terenie.
59
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
I byłem w tym dobry.
60
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Dzięki Bogu.
Kiedy nie mogłam się dodzwonić...
61
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Założyłaś najgorsze, i słusznie.
62
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Śledziliśmy telefon Fergusona.
63
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Więc pan wie, że Lanastasia
chce wysadzić bombę.
64
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Tak. Przez porażkę Fergusona
65
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
media wiedzą o bombie.
66
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Biały Dom wyparł się wiedzy
na temat operacji,
67
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
a prezydent odciął się ode mnie
i naszego wydziału.
68
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Przywróciłem Lerner dostęp do bazy danych.
69
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
Zrobię, co tylko mogę,
ale sam działam nieoficjalnie.
70
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Nie za bardzo mogę się przydać.
71
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Może pan stracić pracę.
72
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
To i tak wiele. Dziękuję za wiarę w nas.
73
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
To była długa noc
i sam wypiłem butelkę whisky.
74
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Jestem z tobą, Ava.
75
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Idźcie po tę cholerną bombę.
76
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Słyszeliście. Lerner, melduj.
77
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
Teraz jestem w domu...
78
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Na wszystkich nagraniach z kamer
79
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
uruchomiłam rozpoznawanie twarzy.
80
00:05:34,502 --> 00:05:37,004
I co ty na to?
81
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
Uda się? To duże miasto. Mnóstwo twarzy.
82
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
I mnóstwo kamer.
83
00:05:42,635 --> 00:05:45,262
Wejdzie w kadr jednej i ją mamy.
84
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
Za nadgodziny płaci się dodatkowo.
85
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Na ciężkie czasy.
86
00:06:05,783 --> 00:06:07,701
W Vegas są tylko złote.
87
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
Nie chcę dodawać do listy życzeń,
88
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
ale ustawisz jedną,
żeby znaleźć Hagerty'ego?
89
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Będziemy go potrzebować.
90
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
Może być wszędzie.
Jaki jest plan awaryjny?
91
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Zajmę się tym.
92
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Paul, hermano,
93
00:06:27,429 --> 00:06:30,891
nieważne, jak działają prochy,
nie rozbroisz bomby.
94
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Wiem o tym.
95
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
Ale mogę z nią odlecieć.
96
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Bardzo odważnie.
Ale nie pozwolimy ci na to.
97
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
Znajdziemy inne wyjście.
98
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Oby.
99
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Ale moja córka tu jest.
100
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Jeśli, aby ją uratować,
mam lecieć z bombą na pustynię,
101
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
decyzja jest łatwa... i należy do mnie.
102
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Dobra, ale tylko w ostateczności.
103
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Mam ją!
- Suka.
104
00:07:10,389 --> 00:07:12,975
ZNALEZIONO DOPASOWANIE
105
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
To przynęta.
106
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Nagranie z Citadel.
Winda na najwyższe piętro.
107
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Bawi się z nami.
108
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Leci w chuja i odejdzie z hukiem.
109
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Może. Ma ze sobą bombę.
110
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Maya, znajdź śmigłowiec dla Paula.
111
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
To jest to, ludzie.
Detonacja nastąpi za 54 minuty.
112
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Gotowi?
- Jazda z tym.
113
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Prawie jesteśmy.
114
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Pilnuj czasu. Ile zostało?
115
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}Ustawiłam zegar. Macie 49 minut.
116
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
Dobra, to tu.
117
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Anastasia ma bombę i na nas czeka.
118
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Bierzemy się do roboty.
119
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Będę was osłaniać z niższego budynku.
120
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Niekorzystna pozycja, ale lepszej nie ma.
121
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
Nadejdzie czas, to sobie poradzisz.
122
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Oby, kurwa.
- Dasz radę.
123
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Nie ma lepszej osoby do tej roboty.
124
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Dojedziemy sukę.
125
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
Zabawnie nie będzie.
126
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Pięć, sześć, siedem...
127
00:08:52,575 --> 00:08:54,243
Tysiąc pięćdziesiąt.
128
00:08:54,743 --> 00:08:55,578
Cholera.
129
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Dobra.
130
00:09:01,917 --> 00:09:03,043
To są jakieś jaja.
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
ALBUM ŚLUBNY GOTOWY! ODTWORZYĆ?
132
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
Nie, kurwa. Jak to wyłączyć?
133
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
No dalej.
134
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Vegas, pocałuj mnie w dupę!
135
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
Zaraz się podłączę do systemu Citadel...
136
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Bum szakalaka!
137
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Ekspresowa winda w północnej części holu.
138
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Szukam Ruskich.
139
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- Na razie czysto.
- Weszliśmy.
140
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Bądźcie czujni.
141
00:09:38,621 --> 00:09:39,455
Cholera.
142
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Dobrze się czujesz?
143
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Tak, dam radę.
144
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Jesteś padnięty.
145
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
I tak ktoś musi nas osłaniać, nie?
146
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Tak.
147
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Czekajcie...
148
00:09:55,012 --> 00:09:58,641
- Najemnicy na jedenastej.
- Kurwa. Masz oko.
149
00:09:59,224 --> 00:10:01,685
Duży skubaniec pozna dużego skubańca.
150
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
Pamiętam, jak ci dwaj
przewracali policyjne barierki.
151
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
I kolejny.
152
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
I następny.
153
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Na pewno ten chuj.
154
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Naliczyłam dziesięciu.
- Ja też.
155
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
Mamy inną drogę na górę?
156
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
Klatka schodowa
w północno-zachodniej części.
157
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Ale aż 51 pięter.
158
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Za długo zajmie.
159
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
Anastasia pewnie ją obstawiła.
160
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Zajmę się tym.
161
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Sam pójdę. Podejdę ich.
162
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Zrobię to na odwal się,
żeby mnie widzieli.
163
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
Byle ich odciągnąć i zrobić wam przejście.
164
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Nie ma mowy.
165
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
Są twoich rozmiarów,
ale jedziesz na oparach.
166
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Nie dam ci tak skończyć.
167
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Będzie po nas, jak nie zdobędziemy bomby.
168
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Ostatkiem sił pomogę wam dotrzeć do windy.
169
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Ale bądź ostrożny.
170
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Obyś miał w sobie jeszcze trochę siły.
171
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Zawsze, stary.
172
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Maya, pilnuj Trunka.
173
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Poświęca się dla zespołu.
174
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Trunk, jesteś dobry.
175
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
Maya, zgłoś się. W którą stronę?
176
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
- W lewo i będziesz.
- Jasne.
177
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Przepraszam.
178
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
WIADOMOŚCI LAS VEGAS
179
00:11:40,242 --> 00:11:43,537
Strzelanina na głównej,
martwy agent i plotki o bombie.
180
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Jestem już w powietrzu.
181
00:11:50,752 --> 00:11:54,214
Maya, musisz mi z czymś pomóc...
182
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
Przyjęłam. Daj znać.
183
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
Pięciu idzie na ciebie. Już siedmiu.
184
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Zostało trzech przy windzie.
185
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Co myślisz?
186
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Podejdziemy ich na ostro?
187
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Coś w tym stylu.
188
00:12:30,501 --> 00:12:32,085
Stać.
189
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Wybieracie się dokądś?
190
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Tak. Jak chcesz nas powstrzymać,
musisz nas zabić.
191
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Ale zabawna.
192
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
Pewnie połamaliście komuś palce,
193
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
może daliście w łeb,
194
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
ale faktycznie kogoś zabiliście?
195
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Ja tak.
196
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Kilka osób i to tylko dzisiaj.
197
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
A on zabił jeszcze więcej.
198
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
To nie wyścigi. Sami się prosili.
199
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
Prosicie się o to?
200
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
Przepuśćcie ich.
Nie będę z nimi zadzierał.
201
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Cholera, to było ostre.
202
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Na pozycji.
203
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Przyjąłem. Jak Trunk?
204
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Idzie za nim siedmiu mięśniaków.
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Dał nura gdzieś...
206
00:13:47,828 --> 00:13:49,079
BRAK SYGNAŁU
207
00:13:49,079 --> 00:13:51,290
...gdzie nie ma kamer. Kurwa.
208
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
Zjebałeś, stary.
209
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Jest tylko jedno wyjście.
210
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Myślisz, że się ukryjesz?
211
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
Nie ukrywam się.
212
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Chciałem was w jednym miejscu.
213
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Dzięki za informacje.
214
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Coś o ewakuacji?
215
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Dzwonili najemnicy.
216
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
Dwoje Amerykanów jest w windzie.
217
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Nie będzie ci to potrzebne.
218
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Przygotuj się na wszystko.
219
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Jasna, kurwa, sprawa.
220
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Tik-tak, Ava.
221
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Kończy ci się czas.
222
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
A czyja to wina?
223
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Chciałaś, żebyśmy cię znaleźli.
224
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
- Skąd to rozczarowanie?
- Zatrzymała windę.
225
00:15:45,278 --> 00:15:47,990
- Obejdź to jakoś.
- W porządeczku.
226
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Maya nie pomoże. Odcięłam zasilanie.
227
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Pozwoliłam się znaleźć,
228
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
bo wasza nieunikniona porażka
da mi satysfakcję.
229
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Ava, nie poddawaj się.
230
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
Snajperka musi być na dachu budynku obok.
231
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
To jedyna opcja.
232
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Zdejmij ją.
- Tak.
233
00:16:19,312 --> 00:16:21,064
Dobra, jak to zrobimy?
234
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
Ktoś go musi dobić.
235
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
Nie pisaliśmy się na to.
236
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Chuj z tym. Nie zostawimy go.
237
00:16:27,738 --> 00:16:29,948
Nie zostawiam śladów. Rozejrzyjcie się.
238
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
Żadnych kamer, drzwi obstawione.
239
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Porąbiemy go na kawałki,
240
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
zapakujemy w worki
i wywieziemy na pustynię.
241
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Potrzebujesz sporo worków.
242
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Dobra, ustalone.
243
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Tak, ustalone.
244
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Tak. Trunk wrócił.
245
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
Żryj, ile wlezie!
246
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
Cholera.
247
00:17:43,772 --> 00:17:44,689
„TAK”
248
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Brakuje ostrego sosu.
249
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Dzięki za brunch.
250
00:18:16,972 --> 00:18:17,931
Kurwa!
251
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
Zarozumiała komunistka.
252
00:18:20,725 --> 00:18:21,977
Odwaliło jej.
253
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Maya, dasz radę włączyć windę?
254
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Winda ma zamknięty obieg.
255
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
Jedynym wyjściem jest restart.
256
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
To zajmie jakieś 20 minut.
257
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Nie mamy tyle czasu.
258
00:18:36,074 --> 00:18:37,284
Zmiana planów.
259
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Wspinamy się.
260
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Poczekaj chwilę.
261
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Nie ma sprawy. Wyhamuję.
262
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Przepraszam...
- Nie masz za co.
263
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Jasno postawiłaś granicę,
a ja w chuj to szanuję.
264
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Nakręciłem się,
bo nigdy nie spałem na forsie.
265
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Zajebiście.
266
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Wiem.
267
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Uwielbiam darmowy hajs.
268
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Chodź popatrzeć na ten widok.
269
00:19:12,319 --> 00:19:13,361
Wspaniały, nie?
270
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Jen, skarbie, tu twój tata.
271
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Muszę z tobą pomówić.
272
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Dzwonię do ciebie. Odbierz. Błagam.
273
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
Pojebało cię czy co?
274
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Chcę powiedzieć, że cię kocham.
275
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
Tato...
276
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Wybacz, że przegapiłem tyle ważnych chwil.
277
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Musisz wiedzieć,
że cały czas o tobie myślałem,
278
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
nieważne, dokąd mnie wywiało.
279
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Wmówiłem sobie, że robię to dla ciebie.
280
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Powinienem był być przy tobie.
281
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Tato, nie szkodzi.
282
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Kocham cię. Wiem, że ci dopieprzam, ale...
283
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
jestem dumna z tego, co robisz.
284
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Jesteś moim bohaterem.
285
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Nawet nie wiesz, ile to dla mnie znaczy.
286
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Ale muszę już lecieć.
287
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
Mam zadanie
288
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
i tylko ja mogę je wykonać.
289
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Razem z Blastem musicie wyjechać z miasta.
290
00:20:39,864 --> 00:20:41,324
Zapamiętałeś jego imię.
291
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Nie da się zapomnieć.
292
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Kocham cię, tato.
293
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Bardzo cię kocham, Jenny.
294
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
Zawsze.
295
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Coś za jeden?
296
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Billy. Narzeczony Sarah.
297
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Były narzeczony.
298
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Jak mnie, kurwa, znalazłeś?
299
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Masz jej telefon. Znamy swoją lokalizację.
300
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Ja pierdolę. Nie do wiary.
301
00:21:46,264 --> 00:21:48,099
Ktoś jeszcze jest na dachu.
302
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Cel go obezwładnił. Nadal są osłonięci.
303
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Zdejmij oboje, jeśli musisz.
304
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Zrozumiano.
305
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Spadaj. Nie wiesz, w co się wpakowałeś.
306
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
A co, zabijesz mnie?
307
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Zrób to. Zakończ moje cierpienie.
308
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Zostaw moją broń!
309
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Nie! Chcesz Sarah? Weź sobie ją.
310
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Ale po moim trupie!
311
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Złamałaś mi nos.
Nigdy niczego nie złamałem.
312
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
Kurwa!
313
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
Co?
314
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
Nie becz, bo dam ci powód do płaczu.
315
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Umrę.
316
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Umrę.
- Nie umrzesz, pendejo!
317
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Nie od tego.
318
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Boże!
319
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
Amerykanie nadal żyją,
320
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
nie zapowiada się na ewakuację,
321
00:23:07,428 --> 00:23:09,806
a ty sobie popijasz szampana.
322
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
Daliśmy im dość forów.
323
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Jakich forów?
324
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
Spokojnie. Panowie...
325
00:23:18,773 --> 00:23:19,691
Kirill.
326
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Możecie użyć swoich zabawek.
327
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
Ile zostało pięter?
328
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
To długa droga. Jakieś 20.
329
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
System dalej się restartuje.
330
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
Wspinałaś się po linie na WF-ie?
331
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
Nie. Nie mam stu lat.
332
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Ale miałam trening w Langley.
333
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Idziesz czy co?
334
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
Boże!
335
00:23:58,563 --> 00:24:01,733
O mój Boże!
336
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
Słuchaj. Zmienię pozycję.
337
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
Jak dam ci znak, potrzymasz zegarek
338
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
i odbijesz słońce tą podróbką.
339
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Mój zegarek? Czekaj. Czemu?
340
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Niech myśli, że to moja luneta.
341
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Nie odstrzeli mi dłoni?
342
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
Pewnie tylko zegarek, ale nie wiadomo.
343
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
Ale jesteś oziębła.
344
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Bo to się opłaca. W mojej pracy.
345
00:24:24,505 --> 00:24:27,467
Nie do końca się to sprawdza po pracy.
346
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Przykro mi z powodu Sarah.
347
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Nie pomyślałam o konsekwencjach.
348
00:24:32,096 --> 00:24:33,765
Namierzyłam cel i trafiłam.
349
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
Tak robię.
350
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
Wybacz, że zjebałam ci noc.
351
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
Zjebałaś mi życie!
352
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Teraz muszę być niewzruszona
353
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
i władować kulę w ucho snajpera,
354
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
jeśli mamy wyjść stąd żywi.
355
00:24:48,905 --> 00:24:50,782
Też bądź niewzruszony, Willy.
356
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Pokaż Sarah, że nie jesteś nudziarzem.
357
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Dobra. Nazwała mnie nudziarzem?
358
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Nie zna cię od tej strony.
359
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Dla mnie jesteś bohaterem.
360
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Dobra. Do roboty.
361
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Bądź mężczyzną, Billy!
362
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Kurwa!
363
00:25:34,701 --> 00:25:36,577
Mam cię, dupku.
364
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Umrę.
365
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
Trochę ci się to podoba, nie?
366
00:25:45,461 --> 00:25:48,339
Mam to na liście rzeczy do osiągnięcia.
367
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
Kurwa, niedobrze.
368
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Wycofujemy się?
- Nie ma czasu.
369
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Dawaj. Tu się ukryjemy.
370
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Hej.
- Cześć.
371
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
Na szczęście.
372
00:26:14,282 --> 00:26:15,908
To za mało.
373
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Za nim!
374
00:26:32,800 --> 00:26:34,093
- Oberwałeś?
- Nie.
375
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Kirill!
376
00:26:47,899 --> 00:26:49,650
Chyba go wkurwiłaś.
377
00:26:49,650 --> 00:26:51,152
On mnie też.
378
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Pusty magazynek.
- W końcu.
379
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
Wejdź na drabinę!
380
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Jebany ruski gnojek.
381
00:27:34,237 --> 00:27:35,154
Chuj jebany.
382
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Ava!
383
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Idź po bombę.
384
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
McKnight!
385
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
McKnight!
386
00:28:01,722 --> 00:28:02,807
McKnight!
387
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Wróciłem do gry. Na czym stanęło?
388
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
Zostało nam 36 minut.
389
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Gomez, melduj.
390
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Zdjęłam snajpera.
391
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Nadal nie widzę Koslov
i moja pozycja jest spalona.
392
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Paul, podlecisz po mnie?
393
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
Jestem w drodze, Gomez.
394
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Zrozumiałam.
395
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
Ava, melduj.
396
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Ava? Słyszysz mnie?
397
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Jestem na górze.
398
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
A Mac?
399
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
McKnight spadł.
400
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Jak to „spadł”?
401
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Skupcie się na misji.
402
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Idę po tę jebaną bombę.
403
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Ava, witaj.
404
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Przyjaciele nie przyłączą się?
405
00:29:14,045 --> 00:29:15,087
Szkoda.
406
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Wejdź. Napijemy się.
407
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Ava, jesteś tam?
408
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Maya, co się stało?
409
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Nie wiem. Bądź w pobliżu.
410
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
Znalazłaś Hagerty'ego?
411
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Nie.
412
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Nie można go zlokalizować.
413
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
I kończy nam się czas.
414
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Zrozumiałem.
415
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
Takie są kobiety.
416
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Grasz va banque i rzucasz kośćmi.
417
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Czasem wygrywasz albo bankrutujesz.
418
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
Czasem jedno i drugie.
419
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Słyszę twoje kazania.
420
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Słyszałeś, że w mieście może być bomba?
421
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
Już się tym zająłem.
422
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Jedno ci powiem, stary.
423
00:30:07,515 --> 00:30:10,893
Nie ma takiego bólu,
którego nie wyleczy hedonizm.
424
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
CZESKIE LASECZKI
425
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
Do Pragi, dobry człowieku!
426
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Czuję się jak w czeskim filmie.
427
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Nie szkodzi. Lotnisko jest niedaleko.
428
00:30:19,235 --> 00:30:20,695
Nie spiesz się.
429
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
Będę z tyłu rozciągnięty jak kot.
430
00:30:22,947 --> 00:30:23,948
Tak jest.
431
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Chcesz zobaczyć?
432
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Nie jesteś taka, Anastasia.
433
00:30:41,674 --> 00:30:43,342
W tym sęk.
434
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
W ogóle mnie nie znasz.
435
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Przeżyłaś piekło.
436
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Nieraz.
437
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Myślałam, że jestem ustawiona,
aż się pojawiłaś.
438
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Nikt nie chciał, żeby tak się stało.
439
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
Ivan nie wróci, jeśli wysadzisz bombę.
440
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
Ani McKnight, jeśli ocalisz Vegas.
441
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Obie straciłyśmy bliskich.
442
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Nie wyładowujmy złości
na milionie niewinnych osób.
443
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Myślisz, że mnie obchodzą?
444
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Frajerzy, których nie znam?
445
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Marnują życie na przyjemności
w Mieście Grzechu.
446
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
To mikroświat twojego zepsutego kraju.
447
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Nie jest idealny.
448
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Ale wciąż możesz tu popełniać błędy
449
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
i być frajerem.
450
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Niektórzy biorą wolność za pewnik.
451
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Ale to dlatego,
że są ludzie jak ja i mój zespół,
452
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
którzy bronią jej, ryzykując życie.
453
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Ava, odbiór.
454
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Maya? Słyszysz mnie?
455
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Ktokolwiek?
456
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
Do chuja.
457
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Spadliśmy 20 zasranych pięter.
458
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Daj mi chwilę.
459
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Wal się!
460
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Amerykańska cipka!
- I to ma być obelga?
461
00:33:00,104 --> 00:33:02,732
One akurat są najlepsze na świecie.
462
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Byłem ze wszystkimi.
463
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Z twoją starą też.
464
00:33:09,447 --> 00:33:10,406
Kurwa!
465
00:33:40,019 --> 00:33:40,895
O kurwa!
466
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Ava...
467
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
przyznasz, że przegrałaś?
468
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
To po nas.
469
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Nie baw się i zakończ to.
470
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
To nie po was.
471
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Bo ona...
472
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
nigdzie nie leci.
473
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Prawda, Anastasia?
474
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
W magazynie mówiłaś, że zadzwoniłaś.
475
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Nie dzwoniła po nich.
476
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Tylko do mnie...
477
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
żeby się pożegnać.
478
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Mam cię.
479
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Gomez, dach, na drugiej.
480
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Widzę!
481
00:35:50,274 --> 00:35:51,942
- Paul, na około.
- Jasne.
482
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
Cholera! Trzymaj się!
483
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Proszę was, nie umierajcie.
484
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- Jeszcze żyjemy.
- Tak!
485
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
Dawaj, Ava. Skop dupę tej tiktokerce.
486
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
Chodź tu, suko.
487
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
Cholera.
488
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
Nie. Trafisz szefową.
489
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
Lecę na około.
Jaka szansa, że ma kolejny pocisk?
490
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Zdejmę chujka, jak go zobaczę!
491
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Cholera! To termo pocisk!
492
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
Nie zgubię go.
493
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Żegnam, suko.
494
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Tak, świetny strzał.
495
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
Maya, tu Trunk.
496
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Dotarłem na górę. Gdzie oni są?
497
00:37:38,632 --> 00:37:41,010
Trunk, na dachu jest akcja. Uważaj.
498
00:37:53,897 --> 00:37:55,024
Trafisz w szefową.
499
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Kurwa!
500
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Tęskniłaś?
501
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Myślałem, że po tobie.
- Ja też.
502
00:38:52,706 --> 00:38:53,582
Cholera!
503
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Gdzie walczyłeś?
- W kuchni. A ty?
504
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Z Ruskim w szybie.
505
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Cel osiągnięty.
- Wiem.
506
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
Tutaj.
507
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Otwieramy czy...
508
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Maya, mamy bombę.
509
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Znalazłaś Hagerty'ego?
510
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Niestety nie. Wybaczcie.
511
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Nie szkodzi.
512
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Bez ciebie nie dalibyśmy rady.
513
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Paul, będziemy cię potrzebować.
514
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Zrozumiałem.
515
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
Zawracam.
516
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
To koniec.
517
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Paul poleci z bombą na pustynię,
518
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
gdzie zginie tylko jedna osoba.
519
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
Nie mogę wylądować. Spuszczę uprząż.
520
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Nie odpowiada za śmierć twojego brata.
521
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Ani twoich rodziców.
522
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Sam jestem ojcem,
523
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
gotowy się poświęcić, żeby ocalić córkę
524
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
i wszystkich w mieście.
525
00:40:29,011 --> 00:40:31,180
To nie musi się tak skończyć.
526
00:40:33,390 --> 00:40:34,391
Nadal mamy czas.
527
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Powiedz, jak wyłączyć bombę,
zanim wybuchnie.
528
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Nie mogę.
529
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
To nie zależy ode mnie.
530
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
Co ty wyprawiasz?
531
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
No ja pierdolę.
532
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Gdzie, kurwa, jest ta bomba?
533
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Czułam, że może do tego dojść.
534
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Upewniłam się, że tego nie powstrzymam,
535
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
nawet gdybym chciała.
536
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Ściągnęłaś nas tu, żeby nas zmylić.
537
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
W końcu łapiesz.
538
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Podobno znasz się na ludziach.
539
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Znam.
540
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
Lerner, jak plan awaryjny?
541
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Prześledziłam ruchy Anastasii
542
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
w starych nagraniach
od zrzutu gotówki po przyjazd do hotelu.
543
00:41:40,958 --> 00:41:42,167
Mamy martwy punkt,
544
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
gdzie mogła wyjąć bombę.
545
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
To duża dzielnica przemysłowa
546
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
i pełno tam różnych biznesów.
547
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
To nam zajmie wiele godzin.
548
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
W magazynie mówiłaś, że zadzwoniłaś.
549
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Wyszukaj magazyny.
- Jasne.
550
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Nie powstrzymasz tego,
nawet gdybyś chciała.
551
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Gdziekolwiek ją odłożyłaś,
już jej tam nie ma...
552
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Maya, sprawdź wszystkie dostawy
w ciągu ostatniej godziny.
553
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Mam.
554
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Wykaz przesyłek z magazynu
z zaopatrzeniem i dostawą do kasyn.
555
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
Zamówienie na automaty.
556
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
Włożyła bombę do automatu?
557
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Musimy go znaleźć.
558
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Jest w hotelu Plaza.
559
00:42:35,929 --> 00:42:36,847
Wezwij policję.
560
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Spotkamy się na dole
i aresztują Anastasię.
561
00:42:39,850 --> 00:42:42,686
Paul, spotkamy się w Plaza. Mamy czas.
562
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
Plotki o zagrożeniu nuklearnym
563
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
okazały się prawdą.
564
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
Ochrona hotelu Plaza odgrodziła kasyno.
565
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
A siły specjalne przyleciały
helikopterem informacyjnym
566
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
skradzionym siostrzanej stacji.
567
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
Ludzie, wydało się.
568
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Wszędzie o tym trąbią.
569
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Delray, zatrzymaj się. Widzę kolegę.
570
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Twój widok mnie raduje.
571
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
O co tu chodzi?
572
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
Jest tu z tysiąc automatów.
573
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Skąd mamy wiedzieć, w którym jest bomba?
574
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Pracuję nad tym.
575
00:43:46,583 --> 00:43:47,417
I co?
576
00:43:47,417 --> 00:43:49,628
Nie wiem, czego szukam!
577
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Tak się nie da.
Trzeba zawęzić poszukiwania.
578
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Maya, masz coś?
- Jest!
579
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Co jest?
580
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
Serwer centralny.
581
00:43:59,554 --> 00:44:01,473
Monitorują wygrane i przegrane,
582
00:44:01,473 --> 00:44:03,225
żeby było uczciwie.
583
00:44:03,225 --> 00:44:05,227
A teraz jest... nieuczciwie.
584
00:44:08,605 --> 00:44:10,107
ZWYCIĘZCA!
585
00:44:12,234 --> 00:44:13,860
POTRÓJNE SZCZĘŚCIE
586
00:44:15,320 --> 00:44:16,863
POTRÓJNA GOTÓWKA
587
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
Maya, po wszystkim lecimy do Makau.
588
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Musiała opróżnić automat,
żeby włożyć bombę.
589
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Maszyna, która nie płaci...
590
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Będzie miała bombę.
- Właśnie.
591
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Mam.
592
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Paul...
593
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Już dobrze.
594
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
To zaszczyt służyć z najlepszymi.
595
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
To nas spotkał zaszczyt.
596
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Jesteś cholernym bohaterem, Yung.
597
00:46:00,509 --> 00:46:01,510
Przejście!
598
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
Wy też to widzicie?
599
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Z drogi, śledzie!
600
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Spokojnie.
601
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Pokaż mi tę sukę.
602
00:46:34,125 --> 00:46:36,044
Tak, kurwa! O mój Boże!
603
00:46:36,044 --> 00:46:37,921
ZNALEZIONO DOPASOWANIE
604
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
To miał konserwator.
605
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
Stara szkoła.
606
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Klawo.
607
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Kurwa, wywaliłem telefon.
Puści ktoś Bublé?
608
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Telefon mi padł.
609
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Jak się pisze „Bublé”?
610
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Tak jak brzmi.
- Akcent na „E”.
611
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- Gdzie ten znak?
- Jak „Bubel”?
612
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Mam Phila Collinsa.
613
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Co za gówno.
- Lubię „Sussudio”.
614
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
No weźcie. Nie mogę tak myśleć.
615
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Poważnie?
- Mam Beyoncé.
616
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Mam tylko radio.
617
00:47:07,450 --> 00:47:09,869
Ptaki latają wysoko
618
00:47:11,037 --> 00:47:14,416
Wiesz, co czuję
619
00:47:15,625 --> 00:47:18,795
Słońce na niebie
620
00:47:19,879 --> 00:47:22,841
Wiesz, co czuję
621
00:47:24,467 --> 00:47:27,679
Bryza się unosi
622
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
Wiesz, co czuję
623
00:47:32,767 --> 00:47:33,977
To nowy świt
624
00:47:34,728 --> 00:47:36,187
To nowy dzień
625
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
To nowe życie
626
00:47:41,610 --> 00:47:44,112
Dla mnie
627
00:47:47,741 --> 00:47:50,076
I dobrze...
628
00:47:51,786 --> 00:47:55,457
Mi z tym
629
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
Umieliśmy je zrobić, a później...
630
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
nauczyłem się je rozkładać.
631
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Liczyły się kolory.
632
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
I jaki kolor kabelka przeciąć.
633
00:48:37,791 --> 00:48:39,209
Niebieski, czerwony, zielony...
634
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
Zdradzę ci sekrecik.
635
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Kiedy wybucha przy tobie bomba,
636
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
haj jest nie do opisania.
637
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Udało się? To koniec?
638
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
To by było na tyle. Już po niej!
639
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
Tak!
640
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
O mój Boże.
641
00:49:40,687 --> 00:49:41,521
Kurwa.
642
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Winters?
643
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Udało się.
644
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
To koniec.
645
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Tak, kurwa!
646
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Brawo, agentko.
647
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
Wdzięczny naród ma u ciebie dług.
648
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Zgadza się.
649
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Mogą go teraz spłacić, bo...
650
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
Stany Zjednoczone stawiają drinki!
651
00:50:50,340 --> 00:50:52,550
Tak ostatnio wpadliśmy po uszy.
652
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
Chyba ekstazy miało w tym swój udział.
653
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
Wolę winić komuchów.
654
00:50:57,096 --> 00:50:59,766
Warto zakończyć karierę taką misją.
655
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Może zostanę na jedną czy dwie.
656
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
Jesteście moją rodziną!
657
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Cholera. Wypiję za to.
658
00:51:08,691 --> 00:51:10,318
Żryjcie ołów, chuje!
659
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Nie wiem, ilu padło.
660
00:51:12,403 --> 00:51:14,739
Hej! Mówiłam wam o niej.
661
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
To Ava, liderka zespołu.
662
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Najfajniejsza laska, jaką znam.
663
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Nie. Ty jesteś najfajniejsza.
664
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Nie. Ty.
- Nie, bo ty.
665
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Słyszeliście, jak wyszła z dziury,
gdzie były skorpiony?
666
00:51:26,167 --> 00:51:27,460
Cholera, mocne.
667
00:51:28,753 --> 00:51:29,587
Bez jaj.
668
00:51:36,970 --> 00:51:39,848
Jane, daj mi następny koktajl.
669
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
O mój Boże.
670
00:51:43,268 --> 00:51:44,185
Cholera.
671
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
Chłopakowi brakuje piątej klepki, nie?
672
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Mam się nim zająć?
673
00:51:49,023 --> 00:51:51,776
Upozoruję wypadek, przysięgam.
674
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Tak, tato!
675
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Nie. Jak odpowiada Jen, to mi też.
676
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Ale bosko pachniesz.
677
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Kocham cię, kurde.
678
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Wiedziałem, że dasz radę.
679
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Zogg! Mój ziomek!
680
00:52:12,839 --> 00:52:15,174
Hags, ty skurkowańcu!
681
00:52:15,174 --> 00:52:18,761
Nadal wisisz mi za prostytutki
na podwójnej akcji.
682
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
Stawiam następne.
683
00:52:21,598 --> 00:52:23,266
Tak, kurwa!
684
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
Zaraz. Też go widzisz?
685
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Gdybyś widział połowę tego, co widzę ja,
686
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
mózg by ci rozsadziło.
687
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Kocham cię, przyjacielu!
688
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Hagerty! Czekaj!
689
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Jestem Ava.
690
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Chad.
691
00:52:53,129 --> 00:52:55,214
Zapomniałam, że tak masz na imię.
692
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Zmywamy się, Chad?
693
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Tak, wieje tu nudą.
694
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
USA!
695
00:53:57,276 --> 00:53:58,444
USA!
696
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Kurwa.
697
00:54:16,504 --> 00:54:17,338
Tak.
698
00:55:35,708 --> 00:55:40,713
Napisy: Joanna Kazimierczak