1 00:00:40,041 --> 00:00:42,460 {\an8}‏- שחור ולבן ‏זכייה כפולה - 2 00:01:09,445 --> 00:01:10,822 ‏לא! 3 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 ‏אל תתקרבו! 4 00:01:21,082 --> 00:01:22,375 ‏היי! זוזו אחורה! 5 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 ‏תזיז את הטלפון מהפרצוף שלי! 6 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 ‏אנסטסיה? 7 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 ‏פישלת, אווה. 8 00:01:32,134 --> 00:01:33,553 ‏מילאתי את תפקידי. 9 00:01:33,553 --> 00:01:36,013 ‏התפקיד שלך היה להשיג את הפצצה, 10 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 ‏אז נכשלת בו. 11 00:01:38,474 --> 00:01:40,142 ‏כל מה שעשית היה להרוג את אחי. 12 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 ‏האדם היחיד שהיה חשוב לי בעולם. 13 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 ‏תקשיבי, עוד יש דרך מוצא. לנגלי... 14 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 ‏אני לא מחפשת דרך מוצא. 15 00:01:50,152 --> 00:01:53,447 ‏כל מה שאני רוצה עכשיו ‏זה להעביר את הרגעים שנותרו לי 16 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 ‏בהתענגות על הניסיון האחרון שלך לעצור בעדי. 17 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 ‏אניח לך לגשת לעניין. 18 00:02:00,580 --> 00:02:01,914 ‏נתראה בצד השני. 19 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 ‏זו הייתה היא? 20 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 ‏כן. עכשיו כשאיוואן מת, ‏לא נותרה לה סיבה לחיות. 21 00:02:11,340 --> 00:02:14,177 ‏ויש לה פצצה מחורבנת. 22 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 ‏טוב, מה התוכנית? 23 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 ‏קדימה. אנחנו צריכים לפעול בזריזות. 24 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 ‏שניים מאנשינו מתו בתעלות הביוב. 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,452 ‏אובדן שאפשר להשלים איתו. 26 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 ‏איוואן מת. התוכנית שלנו קרסה... 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 ‏קראתי לחילוץ, 28 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 ‏אבל זה ייקח זמן. 29 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 ‏נעבור לעמדה גבוהה יותר 30 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 ‏שבה נתבצר ונמתין. 31 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 ‏האמריקאים עוד בתמונה. 32 00:03:09,398 --> 00:03:15,321 ‏- מתודלקים - 33 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 ‏טוב, זו התוכנית. 34 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 ‏נותרה שעה עד שהפצצה תתפוצץ, 35 00:03:20,534 --> 00:03:23,621 ‏ואחרי מה שקרה עכשיו, יצא המרצע מן השק. 36 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 ‏מתפשטת השמועה שיש פצצה בעיר. 37 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 ‏גם אם וושינגטון בחרו להתכחש לנו, 38 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 ‏אנחנו עדיין קו ההגנה האחרון. 39 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 ‏צריך להביא את מאיה ‏למרכז אבטחת הקזינו הקרוב ביותר, 40 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 ‏כדי שהיא תפרוץ למצלמות האבטחה העירוניות 41 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 ‏ותאתר את אנסטסיה. 42 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 ‏כן, אבל אף קזינו לא יאפשר ‏להיכנס סתם כך למרכז האבטחה שלו. 43 00:03:47,478 --> 00:03:49,647 ‏ממתי לוחמי קומנדו ימי נכנסים סתם כך? 44 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 ‏קיבלתי. 45 00:03:53,985 --> 00:03:55,152 ‏הסוכנת וינטרס? 46 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 ‏כן. 47 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 ‏אני בארי אלסוורת, ראש האבטחה. ‏ציפיתי לבואך. 48 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 ‏כל המשאבים שלנו עומדים לרשותך. 49 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 ‏תודה. 50 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 ‏מכאן. 51 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 ‏מאיה, זה יתאים? 52 00:04:19,385 --> 00:04:22,638 ‏מותק, נראה לי שנכנסתי להיריון. 53 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 ‏לעזאזל. 54 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 ‏איך לעזאזל הם יודעים מי אנחנו? 55 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 ‏יופי. הגעתם. 56 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 ‏המנהל לנגדון. איך... 57 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 ‏שכחת, וינטרס. פעם הייתי סוכן שטח. 58 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 ‏והייתי טוב בזה. 59 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 ‏תודה לאל על כך, אדוני. כשלא השגתי אותך... 60 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 ‏הנחת שהגרוע מכול קרה, וצדקת. 61 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 ‏ניטרנו את הטלפון של פרגוסון. 62 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 ‏אז אתה יודע שלנאסטסיה ‏עוד מתכננת להפעיל את הפצצה. 63 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 ‏כן. ובעקבות הכישלון של פרגוסון, 64 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 ‏התקשורת יודעת על הפצצה. 65 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 ‏הבית הלבן הכחיש כל קשר למבצע הזה, 66 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 ‏והנשיא שומר מרחק ממני ומהמחלקה שלנו. 67 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 ‏החזרתי ללרנר את אפשרות הגישה ‏למסדי הנתונים שלנו, 68 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 ‏ואני אעשה כל מה שאוכל, ‏אבל גם אני פועל באופן לא רשמי, 69 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 ‏כך שנראה שלא אוכל לסייע מעבר לכך. 70 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 ‏אתה מסכן את הקריירה שלך. 71 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 ‏זה בהחלט מספיק. תודה שלא איבדת אמון. 72 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 ‏זה היה לילה ארוך, ‏וכבר חיסלתי בקבוק ויסקי שלם. 73 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 ‏אני ניצב לצידך, אווה. 74 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 ‏עכשיו לכי למצוא את הפצצה המחורבנת. 75 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 ‏שמעתם אותו. לרנר, תמונת מצב? 76 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 ‏עכשיו יש לי חומר לעבוד איתו. 77 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 ‏תיעוד מכל מצלמת רחוב ומצלמת אבטחה בעיר, 78 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 ‏מנותב במהירות-על דרך תוכנת זיהוי פנים. 79 00:05:34,502 --> 00:05:37,004 ‏מה דעתכם על זה? 80 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 ‏את חושבת שזה יעבוד? ‏זו עיר גדולה עם הרבה פרצופים. 81 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 ‏ועם הרבה מצלמות. 82 00:05:42,635 --> 00:05:45,262 ‏נמצא אותה ברגע שהיא תעבור ‏בטווח של אחת מהן. 83 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 ‏כדאי מאוד שתשלמי על שעות נוספות. 84 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 ‏שמור את זה ליום גשום. 85 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 ‏בלאס וגאס יורד רק גשם של כסף. 86 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 ‏מבלי להגזים מבחינת הציפיות, 87 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 ‏אבל יש סיכוי שתוכלי לאתר כך גם את הגרטי? 88 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 ‏נזדקק לו כשנשיג את הפצצה. 89 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 ‏הוא יכול להיות בכל מקום. ‏מה התוכנית החלופית? 90 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 ‏אני אטפל בזה. 91 00:06:25,219 --> 00:06:27,429 ‏פול, ידידי, 92 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 ‏בלי קשר למה שסמי ההזיה אומרים לך, ‏אתה לא יודע לפרק פצצה. 93 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 ‏אני יודע שאני לא יכול לפרק פצצה. 94 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 ‏אבל אוכל להטיס אותה למרחק בטוח. 95 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 ‏זה אמיץ בטירוף, ‏אבל לא נוכל לתת לך להקריב את עצמך. 96 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 ‏נמצא דרך אחרת. 97 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 ‏אני מקווה. 98 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 ‏אבל הבת שלי נמצאת בעיר. 99 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 ‏אם הדרך היחידה להציל את חייה ‏תהיה להטיס את הפצצה למדבר, 100 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 ‏זו תהיה החלטה קלה... ואני זה שאחליט. 101 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 ‏טוב. אבל רק כמוצא אחרון. 102 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 ‏מצאתי אותה! ‏-כלבה. 103 00:07:10,389 --> 00:07:12,975 ‏- נמצאה התאמה - 104 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 ‏היא מתגרה בנו. 105 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 ‏השידור מגיע מהסיטאדל, ‏המעלית המהירה לקומה העליונה. 106 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 ‏הכלבה משחקת משחקים. 107 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 ‏היא משתעשעת בנו ‏לפני שתסיים את הכול בפיצוץ. 108 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 ‏היא יכולה להרשות לעצמה. הפצצה אצלה. 109 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 ‏מאיה, תוכלי למצוא מסוק עבור פול? 110 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 ‏טוב, צוות. זהו זה. ‏נותרו 54 דקות עד הפיצוץ. 111 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 ‏מוכנים? ‏-בואו נלך על זה. 112 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 ‏מאיה, כמעט הגענו למלון. 113 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}‏שימי עין על השעון. מה מצבנו? 114 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}‏קיבלתי. כיוונתי שעון עצר. ‏נותרו לכם 49 דקות. 115 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 ‏טוב, זהו זה. 116 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 ‏אנסטסיה נמצאת שם למעלה עם הפצצה ומצפה לנו. 117 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 ‏נותר רק לסיים את העניין. 118 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 ‏אני אחפה עליכם מגג המגדל הנמוך. 119 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 ‏זו נקודת תצפית קשה, אבל היא הכי טובה שיש. 120 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 ‏את תצליחי ברגע האמת. 121 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 ‏כדאי מאוד שאצליח. ‏-את מסוגלת. 122 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 ‏לא הייתי רוצה מישהי אחרת מאחורי הכוונת. 123 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 ‏טוב, חבר'ה, אני אוריד את הכלבה הזאת. 124 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 ‏ולא בקטע מהנה. 125 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 ‏חמש, שש, שבע... 126 00:08:52,575 --> 00:08:54,243 ‏אלף וחמישים... 127 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 ‏שיט. 128 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 ‏טוב. 129 00:09:01,917 --> 00:09:03,043 ‏אתם צוחקים עליי? 130 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 ‏- אלבום החתונה מוכן! - 131 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 ‏ממש לא. איך סוגרים את החרא הזה? 132 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 ‏לא. נו, באמת. 133 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 ‏לאס וגאס, תנשקי לי את התחת! 134 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 ‏אני תכף אתחבר למערכת של הסיטאדל... 135 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 ‏בויאקאשה! 136 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 ‏המעלית המהירה של המגדל הראשי ‏נמצאת בחלק הצפוני של הלובי. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 ‏סורקת אחר רוסים. 138 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 ‏נראה פנוי. ‏-קיבלתי. אנחנו בפנים. 139 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 ‏תהיו ערניים. 140 00:09:38,621 --> 00:09:39,455 ‏שיט. 141 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 ‏היי, אתה בסדר? 142 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 ‏כן, אני יכול לעשות את זה. 143 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 ‏לא, אחי, אתה מותש. 144 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 ‏אנחנו צריכים שתחפה עלינו מכאן, נכון? 145 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 ‏כן. 146 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 ‏רגע... 147 00:09:55,012 --> 00:09:58,641 ‏שכירי חרב בשעה 11. כן. ‏-פאק. עין חדה. 148 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 ‏אנשים גדולים תמיד מבחינים באנשים גדולים. 149 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 ‏אני זוכר ששני אלה ‏פרצו מחסומים משטרתיים באתר ההחלפה. 150 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 ‏יש שם עוד אחד. 151 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 ‏ועוד אחד. 152 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 ‏ובטוח שגם הבן זונה הזה. 153 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 ‏ספרתי עשרה. ‏-גם אני. 154 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 ‏לרנר, יש עוד דרך אחרת למעלה? 155 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 ‏יש מדרגות חירום בפינה הצפון-מערבית. 156 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 ‏אבל מדובר ב-51 קומות. 157 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 ‏זה ייקח יותר מדי זמן, 158 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 ‏ואנסטסיה ודאי לקחה גם את זה בחשבון. 159 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 ‏טרנקי יטפל בזה. 160 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 ‏אני אעשה את זה לבד. ‏זה ייראה כאילו אני מנסה לעקוף. 161 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 ‏אבל אני אחפף כדי לוודא שכולם יבחינו בי. 162 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 ‏בתקווה שזה ימשוך מספיק מהם ‏כדי לפנות לכם נתיב. 163 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 ‏אין מצב. 164 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 ‏הבחורים האלה גדולים כמוך, אבל אתה מותש. 165 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 ‏אני לא מוכן שתסכן את עצמך. 166 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 ‏כולנו נהיה בסכנה אם לא נשיג את הפצצה. 167 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 ‏תן לי להשתמש במה שנותר בי ‏כדי שתוכלו לגשת למעלית. 168 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 ‏בסדר. אבל תיזהר. 169 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 ‏כדאי מאוד שנשאר בך ‏עוד כוח לכסח להם את הצורה. 170 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 ‏תמיד, אחי. 171 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 ‏מאיה, שימי עין על טרנק. 172 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 ‏הוא מקריב את עצמו למען הצוות. 173 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 ‏אתה איש טוב, טרנק. 174 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 ‏מאיה, עבור. באיזה כיוון ללכת מכאן? 175 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 ‏פנה שמאלה והגעת לשם. ‏-קיבלתי. 176 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 ‏סליחה. 177 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 ‏- חדשות לאס וגאס - 178 00:11:40,242 --> 00:11:43,537 ‏קרב יריות ברחוב הראשי, ‏סוכן פדרלי נהרג ושמועות על פצצה. 179 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 ‏המסוק ברשותי, אני באוויר. 180 00:11:50,752 --> 00:11:54,214 ‏מאיה, אני אזדקק לעזרתך בעניין מסוים... 181 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 ‏קיבלתי. לפקודתך. 182 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 ‏חמישה בדרך אליך, טרנק. בעצם, שבעה. 183 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 ‏כלומר, שלושה נותרו בעמדות ליד המעלית. 184 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 ‏מה דעתך? 185 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 ‏שנפתיע אותם עם תרגיל ריגול סקסי? 186 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 ‏משהו כזה. 187 00:12:30,501 --> 00:12:32,085 ‏יו, חכו. 188 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 ‏הולכים לאנשהו? 189 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 ‏כן. ואם אתה רוצה לעצור אותנו, ‏תצטרך להרוג אותנו. 190 00:12:38,008 --> 00:12:39,510 ‏שיט, היא מצחיקה. 191 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 ‏אני בטוחה שיש לכם היסטוריה ‏של שבירת אצבעות, 192 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 ‏אולי פיצחתם ראשים, 193 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 ‏אבל האם ממש הרגתם מישהו? 194 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 ‏אני הרגתי. 195 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 ‏למעשה, כמה מהם הרגתי רק היום. 196 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 ‏והבחור הזה הרג הרבה יותר אנשים ממני. 197 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 ‏זו לא תחרות. הם אילצו אותנו. 198 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 ‏ואתם מאלצים אותנו? 199 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 ‏תנו להם להיכנס. אני לא מתעסק עם שניהם. 200 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 ‏שיט, זה באמת היה סקסי. 201 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 ‏אני בעמדה. 202 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 ‏קיבלתי. מה שלום טרנק? 203 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 ‏שבעה טמבלים עדיין במרדף אחריו. 204 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 ‏הוא נמלט לתוך חדר... 205 00:13:47,828 --> 00:13:49,079 ‏- מנותק ‏אין אות - 206 00:13:49,079 --> 00:13:51,290 ‏שאין בו מצלמות אבטחה. פאק. 207 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 ‏הלך עליך, אחי. 208 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 ‏יש רק דרך אחת החוצה, בן זונה. 209 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 ‏נראה לך שתוכל להתחבא מאיתנו? 210 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 ‏אני לא מתחבא. 211 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 ‏רציתי שכולכם תהיו במקום אחד. 212 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 ‏תודה על העדכון. 213 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 ‏זה היה החילוץ שלנו? 214 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 ‏השכירים שלנו בקומה התחתונה. 215 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 ‏שניים מהאמריקאים נמצאים במעלית. 216 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 ‏לא יהיה צורך בכך. 217 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 ‏תהיה מוכן לכל דבר ברגע שנגיע. 218 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 ‏קיבלתי בהחלט. 219 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 ‏טיק-טוק, אווה. 220 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 ‏הזמן שלך אוזל. 221 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 ‏ומי אשמה בכך? 222 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 ‏חשבתי שאת רוצה שנמצא אותך. 223 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 ‏אל תהיי מאוכזבת כל כך. ‏-היא עצרה את המעלית. 224 00:15:45,278 --> 00:15:47,990 ‏תמצאי מעקף. ‏-קיבלתי. אני על זה. 225 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 ‏מאיה לא תוכל לעזור. ניתקתי את החשמל. 226 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 ‏ואפשרתי לכם למצוא אותי 227 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 ‏כדי שהכישלון הבלתי נמנע שלכם ‏יהיה מספק הרבה יותר. 228 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 ‏אז בבקשה, אווה, אל תוותרי. 229 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 ‏הצלפית ודאי נמצאת על גג הבניין הסמוך. 230 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 ‏זו האפשרות היחידה. 231 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 ‏תוריד אותה. ‏-כן. 232 00:16:19,312 --> 00:16:21,064 ‏טוב, איך נעשה את זה? 233 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 ‏מישהו צריך להוריד אותו. 234 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 ‏לא יודע, זה לא חלק מהתפקיד שלנו. 235 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 ‏לא מזיז לי. לא נשאיר אותו כאן. 236 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 ‏אני לא משאיר עניינים בלתי פתורים. תראו. 237 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 ‏אין מצלמות ומוצבים אנשים בדלתות. 238 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 ‏נוכל לבתר אותו לחתיכות, 239 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 ‏לשים אותן בשקיות, ‏לנסוע למדבר ולחפור בור גדול. 240 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 ‏נצטרך הרבה שקיות. 241 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 ‏טוב, אז העניין סגור. 242 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 ‏כן. אז העניין סגור. 243 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 ‏כן. טרנקי חזר. 244 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 ‏אכול ככל יכולתך, מותק! 245 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 ‏שיט. 246 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 ‏- "אני מסכימה" - 247 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 ‏צריך רוטב חריף עם זה. 248 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 ‏תודה על הברנץ', חבר'ה. 249 00:18:16,972 --> 00:18:17,931 ‏פאק! 250 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 ‏קומוניסטית שחצנית. 251 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 ‏מחורפנת לגמרי. 252 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 ‏מאיה, יש סיכוי להחזיר לפעולה את המעלית? 253 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 ‏המעלית פועלת במעגל סגור. 254 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 ‏האפשרות היחידה היא אתחול מלא של המערכת. 255 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 ‏זה אמור לקחת כ-20 דקות. 256 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 ‏לא נותר לנו כל כך הרבה זמן. 257 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 ‏שינוי בתוכניות. 258 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 ‏נצא לטיפוס. 259 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 ‏רגע. חכה שנייה. 260 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 ‏היי, אין בעיה, מותק. מוריד הילוך. 261 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 ‏אני מצטערת, אני פשוט... ‏-לא, אל תצטערי. 262 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 ‏הבהרת היטב את הגבולות שלך, ‏ואני מכבד אותם בטירוף. 263 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 ‏פשוט התלהבתי, כי אף פעם ‏לא התמזמזתי על מיטת מזומנים. 264 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 ‏זה מדליק בטירוף. 265 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 ‏נכון? 266 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 ‏אני מת על כסף שבא בקלות. 267 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 ‏בוא תסתכל על הנוף איתי. 268 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 ‏נכון שהוא מדהים? 269 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 ‏ג'ן, מותק, זה אבא שלך. 270 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 ‏אני צריך לדבר איתך. 271 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 ‏אני מתקשר אלייך עכשיו. ‏בבקשה תעני. אני מתחנן. 272 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 ‏אתה רציני איתי? 273 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 ‏אני רוצה שתדעי כמה אני אוהב אותך. 274 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 ‏אבא... 275 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 ‏אני מצטער שהחמצתי ‏כל כך הרבה רגעים חשובים בחייך. 276 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 ‏אבל אני צריך שתדעי ‏שתמיד היית במחשבות ובלב שלי, 277 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 ‏בכל מקום שאליו המשימות לקחו אותי. 278 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 ‏אמרתי לעצמי שאני עושה את הכול למענך. 279 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 ‏אבל הייתי צריך להיות נוכח בשבילך. 280 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 ‏אבא, זה בסדר. 281 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 ‏אני אוהבת אותך מאוד. ‏נכון שאני עושה לך צרות, אבל... 282 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 ‏אני גאה מאוד במה שאתה עושה. 283 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 ‏אתה הגיבור שלי, אבא. 284 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 ‏אין לך מושג ‏כמה חשוב לי לשמוע אותך אומרת את זה. 285 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 ‏אבל אני צריך ללכת עכשיו. 286 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 ‏נותרה עוד משימה אחת, 287 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 ‏ונראה שאני היחיד שיכול לבצע אותה. 288 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 ‏אני צריך שאת ובלאסט ‏תתרחקו מהעיר כמה שתוכלו. 289 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 ‏אתה זוכר את השם שלו. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 ‏לא הייתי שוכח גם אילו הייתי מנסה. 291 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 ‏אני אוהבת אותך, אבא. 292 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 ‏אני אוהב אותך מאוד, ג'ני. 293 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 ‏תמיד. 294 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 ‏מי אתה, לעזאזל? 295 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 ‏אני בילי. הארוס של שרה. 296 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 ‏בעצם, הארוס לשעבר. 297 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 ‏איך לעזאזל מצאת אותי? 298 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 ‏הטלפון שלה אצלך. ‏יש לנו שיתוף מיקום אוטומטי. 299 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 ‏לעזאזל איתך, בן אדם. לא ייאמן. 300 00:21:46,264 --> 00:21:48,099 ‏אדם נוסף הצטרף על גג הבניין הסמוך. 301 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 ‏המטרה הכניעה אותו. שניהם עדיין במסווה. 302 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 ‏תוריד את שניהם אם יהיה צורך. 303 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 ‏הבנתי. 304 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 ‏אתה חייב לעוף מכאן. אין לך מושג למה נכנסת. 305 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 ‏מה תעשי? תצלפי בי? 306 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 ‏קדימה. תגאלי אותי מייסוריי. 307 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 ‏תעזוב את הרובה שלי! 308 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 ‏לא! את רוצה את שרה? קחי אותה, 309 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 ‏בסדר, אבל על גופתי המתה! 310 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 ‏שברת לי את האף. מעולם לא נשברה לי עצם. 311 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 ‏פאק! 312 00:22:43,279 --> 00:22:44,322 ‏מה? 313 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 ‏תפסיק לבכות, או שאתן לך סיבה לבכות. 314 00:22:46,616 --> 00:22:50,745 ‏אני עומד למות. ‏-אתה לא תמות, אידיוט! 315 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 ‏לא מהירייה הזאת. 316 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 ‏אלוהים! 317 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 ‏האמריקאים עוד בחיים, 318 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 ‏אין שום סימן לפינוי שלנו, 319 00:23:07,428 --> 00:23:09,806 ‏ואת יושבת לך ושותה שמפניה. 320 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 ‏אני מניחה שנתנו להם מספיק יתרון. 321 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 ‏איזה יתרון? 322 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 ‏תירגע. רבותיי... 323 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 ‏קיריל. 324 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 ‏עכשיו אתם יכולים להשתמש בצעצועים שלכם. 325 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 ‏מאיה, כמה אנחנו רחוקים? 326 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 ‏זו דרך ארוכה. כ-20 קומות. 327 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 ‏אני אמשיך עם האתחול ליתר ביטחון. 328 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 ‏יצא לך לטפס על חבל בשיעור התעמלות? 329 00:23:46,467 --> 00:23:48,261 ‏לא, אני לא בת 100. 330 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 ‏אבל הצטיינתי בקורס הישרדות שעשיתי בלנגלי. 331 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 ‏אתה מתכוון לבוא? 332 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 ‏אלוהים! 333 00:23:58,563 --> 00:24:01,733 ‏אלוהים אדירים! 334 00:24:03,318 --> 00:24:05,820 ‏תקשיב. אני מתכוונת להתמקם מחדש. 335 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 ‏ברגע שאסמן לך, תרים את השעון הזה, 336 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 ‏ותתפוס את קרני השמש עם הכסף המזויף הזה. 337 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 ‏השעון שלי? רגע, למה? 338 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 ‏כדי שהמניאק יחשוב שזו הכוונת שלי. 339 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 ‏אבל אז הוא יירה לי ביד, לא? 340 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 ‏סביר להניח שרק בשעון, אבל אי אפשר לדעת. 341 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 ‏אלוהים, אין בך רגש. 342 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 ‏זה משתלם בתחום העיסוק שלי. 343 00:24:24,505 --> 00:24:27,467 ‏אולי זו לא דרך טובה במיוחד ‏להתנהל כשאני לא בעבודה. 344 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 ‏אני מצטערת על שרה, בסדר? 345 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 ‏פשוט לא חשבתי על ההשלכות. 346 00:24:32,096 --> 00:24:33,765 ‏ראיתי יעד ויצאתי לכבוש אותו. 347 00:24:33,765 --> 00:24:34,849 ‏זה מה שאני עושה. 348 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 ‏סליחה שזה דפק לך את הלילה. 349 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 ‏זה דפק לי את החיים! 350 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 ‏תראה, עכשיו אני צריכה להיות קרת רוח 351 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 ‏ולתקוע כדור באוזן של הצלף הזה, 352 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 ‏כדי שאני ואתה נרד מהגג הזה בחיים. 353 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 ‏אז תהיה קר רוח איתי, וילי. 354 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 ‏תוכיח לשרה שאתה לא באמת משעמם כל כך. 355 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 ‏טוב. רגע, היא אמרה שאני משעמם? 356 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 ‏היא פשוט לא ראתה את הצד הזה בך. 357 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 ‏אני אומרת שאתה חתיכת גיבור. 358 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 ‏טוב. בואי נעשה את זה. 359 00:25:19,894 --> 00:25:21,479 ‏צא לדרך. 360 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 ‏תהיה גבר, בילי. תהיה גבר, לעזאזל! 361 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 ‏פאק! 362 00:25:34,701 --> 00:25:36,577 ‏תפסתי אותך, מניאק. 363 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 ‏אני עומד למות. 364 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 ‏יש בך חלק שנהנה מזה, נכון? 365 00:25:45,461 --> 00:25:48,339 ‏חלק ממני? זה ברשימת המשאלות שלי. 366 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 ‏פאק, זה לא טוב. 367 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 ‏שנרד? ‏-לא. אין מספיק זמן. 368 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 ‏בוא. זה המחסה היחיד שיש. 369 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 ‏היי. ‏-היי. 370 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 ‏למזל. 371 00:26:14,282 --> 00:26:15,908 ‏נצטרך יותר מזה. 372 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 ‏לכו עליו! 373 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 ‏נפגעת? ‏-לא, אני בסדר. 374 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 ‏קיריל! 375 00:26:47,899 --> 00:26:49,650 ‏אני חושב שעצבנת אותו. 376 00:26:49,650 --> 00:26:51,152 ‏זה הדדי. 377 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 ‏אזלה לו התחמושת. ‏-הגיע הזמן. 378 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 ‏תגיעי לסולם! 379 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 ‏חתיכת חרא רוסי מזדיין. 380 00:27:34,237 --> 00:27:35,154 ‏בן זונה. 381 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 ‏אווה! 382 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 ‏לכי תשיגי את הפצצה המזוינת. 383 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 ‏מקנייט! 384 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 ‏מקנייט! 385 00:28:01,722 --> 00:28:02,807 ‏מקנייט! 386 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 ‏חזרתי למשחק, מותק. מה מצבנו? 387 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 ‏נותרו לנו 36 דקות. 388 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 ‏גומז, מה מצבך? 389 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 ‏הורדתי את הצלף שלהם. 390 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 ‏אבל אין סימן לקוסלוב, ‏והם גילו את העמדה שלי. 391 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 ‏פול, תוכל לתת לי טרמפ? 392 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 ‏אני מגיע לאסוף אותך, גומז. 393 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 ‏קיבלתי. 394 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 ‏אווה, מה מצבך? 395 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 ‏אווה? אווה, שומעת? 396 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 ‏אני בקומה העליונה. 397 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 ‏מה עם מק? 398 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 ‏מקנייט איננו. 399 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 ‏רגע. מה זאת אומרת, "איננו"? 400 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 ‏תמשיכו להתרכז במשימה. 401 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 ‏אני אמצא את הפצצה המזוינת. 402 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 ‏אווה, ברוכה הבאה. 403 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 ‏החברים שלך לא יצטרפו אלינו? 404 00:29:14,045 --> 00:29:15,087 ‏כמה חבל. 405 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 ‏תיכנסי. בואי נשתה משהו. 406 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 ‏אווה, את שם? 407 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 ‏מאיה, מה קרה? 408 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 ‏אני לא יודעת. תמתינו. 409 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 ‏יש סימן להגרטי? 410 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 ‏לא. 411 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 ‏התוכנה לא הצליחה לאתר אותו. 412 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 ‏והזמן אוזל לנו. 413 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 ‏הבנתי. 414 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 ‏אבל ככה זה נשים, אחי. 415 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 ‏אתה מהמר על הכול ומגלגל את הקובייה. 416 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 ‏לפעמים זוכים בגדול, ‏ולפעמים הכול הולך פייפן. 417 00:29:52,834 --> 00:29:54,252 ‏ולפעמים גם וגם. 418 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 ‏צודק, אחי. צודק. אני מבין אותך. 419 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 ‏שמעת שיכול להיות שיש פצצה בעיר? 420 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 ‏כבר טיפלתי בזה. 421 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 ‏תן לי לספר לך משהו, אחי. 422 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 ‏כל כאב שיש בעולם ‏ניתן לריפוי בעזרת הדוניזם. 423 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 ‏- צ'כיות פרועות - 424 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 ‏לפראג, אישי הטוב! 425 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 ‏אני הולך לעשות צ'כונה בצ'כיה. 426 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 ‏סבבה. שדה התעופה נמצא כק"מ וחצי מכאן. 427 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 ‏קח את הזמן. 428 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 ‏אני אשב לי כאן וארבוץ כמו לטאה. 429 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 ‏כן, אדוני. 430 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 ‏רוצה לראות אותה? 431 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 ‏את לא כזאת, אנסטסיה. 432 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 ‏אבל הרי זה כל העניין. 433 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 ‏את לא באמת מכירה אותי, נכון? 434 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 ‏אני יודעת שעברת גיהינום. 435 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 ‏יותר מפעם אחת. 436 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 ‏חשבתי שסיימתי עם זה, ‏עד שאת נכנסת לחיים שלי. 437 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 ‏אף אחד לא רצה בהתרחשויות שהיו היום. 438 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 ‏אבל לפוצץ פצצה זה לא מה שיחזיר את איוואן. 439 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 ‏ולהציל את לאס וגאס ‏זה לא מה שיחזיר את מקנייט. 440 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 ‏שתינו איבדנו אנשים חשובים לנו. 441 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 ‏בואי לא נוציא את הכעס על מיליון חפים מפשע. 442 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 ‏את חושבת שאכפת לי מהם? 443 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 ‏מיליון דפוקים שאני לא מכירה? 444 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 ‏שמבזבזים את חייהם ‏על כל פינוק שעיר החטאים מציעה? 445 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 ‏זה מיקרוקוסמוס של הארץ החולה שלך. 446 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 ‏אולי הארץ הזאת איננה מושלמת. 447 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 ‏אבל זה עדיין מקום שמאפשר לעשות טעויות 448 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 ‏ולהיות דפוק. 449 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 ‏יש שלוקחים את החופש הזה כמובן מאליו. 450 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 ‏אבל הוא קיים רק מכיוון ‏שיש אנשים כמוני וכמו הצוות המזוין שלי 451 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 ‏שמסכנים את החיים שלהם כדי להגן עליו. 452 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 ‏אווה, שומעת? 453 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 ‏מאיה? שומעת? 454 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 ‏מישהו? 455 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 ‏נו, באמת. 456 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 ‏נפלנו מגובה של 20 קומות. 457 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 ‏תנוח קצת. 458 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 ‏לך תזדיין! 459 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 ‏נקבה אמריקאית! ‏-זה היה ניסיון להעליב? 460 00:33:00,104 --> 00:33:02,732 ‏הנקבות האמריקאיות ‏הן הנקבות הכי טובות בעולם. 461 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 ‏ואני הייתי עם כולן. 462 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 ‏כולל עם אימא שלך. 463 00:33:09,447 --> 00:33:10,406 ‏פאק! 464 00:33:40,019 --> 00:33:40,895 ‏פאק! 465 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 ‏אווה... 466 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 ‏מתי תהיי מוכנה להודות שהפסדת? 467 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 ‏זה הפינוי שלנו. 468 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 ‏תפסיקי לשחק איתה ותסיימי את זה. 469 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 ‏אין שום פינוי. 470 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 ‏כי... 471 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 ‏היא לא הולכת לשום מקום. 472 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 ‏נכון, אנסטסיה? 473 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 ‏כשהיינו במחסן אמרת שהתקשרת לבקש פינוי. 474 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 ‏היא לא התקשרה אליהם. 475 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 ‏היא התקשרה אליי... 476 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 ‏כדי להיפרד. 477 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 ‏תפסתי אתכם. 478 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 ‏גומז, על הגג בשעה שתיים שלך. 479 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 ‏אני רואה אותם! 480 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 ‏פול, טוס מסביב. ‏-אני על זה. 481 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 ‏שיט! תחזיקי חזק! 482 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 ‏בבקשה אל תמותו. 483 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 ‏עוד לא מתים. ‏-יש! 484 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 ‏קדימה, אווה, תקרעי לכלבת הטיקטוק את הצורה. 485 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 ‏בואי הנה, כלבה. 486 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 ‏שיט. 487 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 ‏לא. אתה תפגע בבוסית. 488 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 ‏אני מגיע מסביב. מה הסיכוי שיש לו עוד טיל? 489 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 ‏סדר לי קו ראייה, ואני אוריד את השמוק הזה! 490 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 ‏שיט! זה טיל מונחה-חום! 491 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 ‏אני לא מצליח לחמוק ממנו. 492 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 ‏ביי, כלבה. 493 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 ‏יש, צליפה מעולה! 494 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 ‏מאיה, טרנק כאן. 495 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 ‏הגעתי לגג. מה מצבנו? 496 00:37:36,922 --> 00:37:38,549 ‏- סיטאדל ‏סטקייה - 497 00:37:38,549 --> 00:37:41,010 ‏טרנק, המצב בגג מסוכן. תהיה זהיר. 498 00:37:53,897 --> 00:37:55,024 ‏אתה תפגע בבוסית. 499 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 ‏פאק! 500 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 ‏התגעגעת אליי? 501 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 ‏שיט, חשבתי שהלך עליך. ‏-כנ"ל. 502 00:38:52,706 --> 00:38:53,582 ‏שיט. 503 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 ‏איפה היית? ‏-קרב אוכל. אתה? 504 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 ‏נלחמתי ברוסי בפיר מעלית. 505 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 ‏שיט. רשימת משאלות! ‏-נכון. 506 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 ‏היא שם. 507 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 ‏שנפתח אותה, או ש... היא... 508 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 ‏מאיה, הפצצה בידינו. 509 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 ‏תגידי לי שמצאת את הגרטי. 510 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 ‏הלוואי שיכולתי. מצטערת, חבר'ה. 511 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 ‏זה בסדר. 512 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 ‏לא היינו מגיעים עד כאן בלעדייך. 513 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 ‏פול, נראה שאנחנו זקוקים לך. 514 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 ‏קיבלתי. 515 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 ‏אני חג בחזרה. 516 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 ‏זה נגמר. 517 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 ‏פול יטיס את הפצצה לאמצע המדבר, 518 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 ‏שם היא תהרוג רק אדם אחד. 519 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 ‏אני לא יכול לנחות, אז אשלח רתמה. 520 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 ‏הוא לא אחראי למוות של אחיך. 521 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 ‏או של הורייך. 522 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 ‏הוא אב בעצמו, 523 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 ‏שמוכן להקריב את הקורבן הגדול ביותר ‏כדי להציל את בתו 524 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 ‏ואת כל שאר האנשים בעיר הזאת. 525 00:40:29,011 --> 00:40:31,180 ‏זה לא צריך להסתיים כך. 526 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 ‏עוד יש זמן. 527 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 ‏תגידי לנו איך לעצור את הפצצה ‏לפני שהיא תתפוצץ. 528 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 ‏אני לא יכולה. 529 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 ‏זה לא בשליטתי. 530 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 ‏מה לעזאזל את עושה? 531 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 ‏בן זונה. 532 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 ‏איפה הפצצה, לעזאזל? 533 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 ‏חששתי שאגיע למצב כזה, 534 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 ‏לכן וידאתי שלא אוכל לעצור אותה 535 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 ‏גם אם ארצה. 536 00:41:19,895 --> 00:41:22,314 ‏משכת אותנו הנה ‏כדי שנשים את כל הביצים בסל אחד. 537 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 ‏את סוף כל סוף קולטת. 538 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 ‏חשבתי שאת מומחית בקריאת אנשים. 539 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 ‏בהחלט. 540 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 ‏לרנר, איך מתקדם התהליך החלופי? 541 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 ‏שחזרתי את הנתיב של אנסטסיה 542 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 ‏מאתר פיזור המזומנים ועד לסיטאדל ‏עם ארכיונים של מצלמות רחוב, כפי שביקשת. 543 00:41:40,958 --> 00:41:42,167 ‏יש שטח מת אחד, 544 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 ‏ורק שם ייתכן שהיא השאירה את הפצצה. 545 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 ‏אבל זה אזור תעשייה די גדול לצד הכביש הראשי 546 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 ‏עם סוגים שונים של בתי עסק. 547 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 ‏יידרשו שעות כדי לחפש בכולם. 548 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 ‏כשהיינו במחסן אמרת שהתקשרת לבקש פינוי. 549 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 ‏צמצמי את החיפוש למחסנים. ‏-קיבלתי. 550 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 ‏לא תוכלי לעצור אותה גם אם תרצי. 551 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 ‏כלומר, לא משנה היכן הנחת אותה, ‏היא כבר לא שם, אין לך מושג איפה... 552 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 ‏מאיה, תבצעי חיפוש מוצלב בין המחסנים ‏כדי לנסות לאתר משלוחים בשעה האחרונה. 553 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 ‏מצאתי. 554 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 ‏תעודת משלוח ממחסן לאספקה ולתיקון ‏של מוצרי גיימינג מלפני 45 דקות... 555 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 ‏כמענה להזמנה של מכונות מזל. 556 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 ‏היא החביאה את הפצצה במכונת מזל? 557 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 ‏צריך למצוא אותה עכשיו. 558 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 ‏היא במלון פלאזה. 559 00:42:35,929 --> 00:42:36,847 ‏תתקשרי למשטרה. 560 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 ‏תבקשי שיפגשו אותנו למטה ‏ונמסור להם את אנסטסיה קוסלוב. 561 00:42:39,850 --> 00:42:42,686 ‏פול, תפגוש אותנו בפלאזה. נותר לנו זמן. 562 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 ‏השמועות על איום גרעיני בלאס וגאס 563 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 ‏צברו תאוצה 564 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 ‏לאחר שאבטחת המלון ‏חסמה את הגישה לאזור ההימורים, 565 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 ‏ויחידה מיוחדת של צבא ארה"ב ‏הגיעה הרגע במסוק של ערוץ חדשות, 566 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 ‏שנגנב מהתחנה המקבילה. 567 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 ‏היי, חבר'ה, זה התפרסם. 568 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 ‏כל התקשורת מדברת על זה. 569 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 ‏דלריי, תעצור כאן. אני רואה חבר שלי. 570 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 ‏כמה טוב לראות אותך. 571 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 ‏מה עובר על כולם? 572 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 ‏יש שם בטח 1,000 מכונות מזל. 573 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 ‏איך אנחנו אמורים לדעת ‏באיזו מהן נמצאת הפצצה? 574 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 ‏אני עובדת על זה. 575 00:43:46,583 --> 00:43:47,417 ‏יש חדש? 576 00:43:47,417 --> 00:43:49,628 ‏אין לי שום מושג מה לחפש! 577 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 ‏זה בלתי אפשרי. ‏אנחנו חייבים לצמצם את האפשרויות. 578 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 ‏מאיה, תגידי לי שמצאת משהו. ‏-הצלחתי! 579 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 ‏מה הצלחת? 580 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 ‏המכונות מחוברות לשרת מרכזי 581 00:43:59,554 --> 00:44:01,473 ‏שמאפשר לפקח על הזכיות וההפסדים 582 00:44:01,473 --> 00:44:03,225 ‏ושומר שכולם יתנהלו בהוגנות. 583 00:44:03,225 --> 00:44:05,227 ‏אני הפכתי אותו ל... בלתי הוגן. 584 00:44:08,605 --> 00:44:10,107 ‏- זוכה! - 585 00:44:12,234 --> 00:44:13,860 ‏- זכייה משולשת - 586 00:44:15,320 --> 00:44:16,863 ‏- פרס משולש - 587 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 ‏כשזה יסתיים, מאיה, נלך ביחד למקאו. 588 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 ‏היא ודאי רוקנה חלק מהחומרה ‏כדי להכניס את הפצצה. 589 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 ‏תמצאו מכונה שלא מניבה זכיות... 590 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 ‏זו המכונה שבה נמצאת הפצצה. ‏-בדיוק. 591 00:44:28,834 --> 00:44:30,001 ‏- משולש - 592 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 ‏מצאתי. 593 00:44:48,228 --> 00:44:50,313 ‏- כל הקופה - 594 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 ‏פול... 595 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 ‏זה בסדר. 596 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 ‏היה לי לכבוד לשרת עם הטובים שבטובים. 597 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 ‏הכבוד היה כולו שלנו. 598 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 ‏אתה גיבור אמריקאי, יאנג. 599 00:46:00,509 --> 00:46:01,510 ‏פנו דרך! 600 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 ‏אתם רואים את זה גם, נכון? 601 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 ‏זוזו מדרכי, לעזאזל! 602 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 ‏חבוב, לאט. 603 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 ‏בואו נראה את הכלבה הזאת. 604 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 ‏מעולה! אלוהים אדירים! 605 00:46:36,044 --> 00:46:37,921 ‏- התאמה נמצאה - 606 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 ‏זה מה שהיה במחלקת התחזוקה. 607 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 ‏ואו. של הדור הישן. 608 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 ‏מגניב. 609 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 ‏פאק, זרקתי את הטלפון שלי. ‏מי יכול להשמיע בובלה? 610 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 ‏הטלפון שלי מת. 611 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 ‏איך מאייתים "בובלה"? 612 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 ‏כמו שזה נשמע. ‏-בלי יו"ד אחרי הלמ"ד. 613 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 ‏איך מוחקים פה? ‏-כמעט כמו "בובליל"? 614 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 ‏יש לי פיל קולינס. 615 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 ‏אף אחד לא אוהב את זה. ‏-אני אוהב את "סוסודיו". 616 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 ‏בחייכם. אני לא יכול לחשוב ככה. 617 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 ‏ברצינות? ‏-יש לי את ביונסה. 618 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 ‏הטלפון שלי מחובר לרכב. 619 00:47:07,450 --> 00:47:09,869 ‏"ציפורים עפות גבוה 620 00:47:11,037 --> 00:47:14,416 ‏"אתה יודע מה אני מרגישה 621 00:47:15,625 --> 00:47:18,795 ‏"השמש בשמיים 622 00:47:19,879 --> 00:47:22,841 ‏"אתה יודע מה אני מרגישה 623 00:47:24,467 --> 00:47:27,679 ‏"הבריזה מנשבת 624 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 ‏"אתה יודע מה אני מרגישה 625 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 ‏"זה שחר חדש 626 00:47:34,728 --> 00:47:36,187 ‏"זה יום חדש 627 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 ‏"אלה חיים חדשים 628 00:47:41,610 --> 00:47:44,112 ‏"בשבילי 629 00:47:47,741 --> 00:47:50,076 ‏"ואני מרגישה... 630 00:47:51,786 --> 00:47:55,457 ‏"טוב" 631 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 ‏נהיינו מומחים בהכנה שלהם, ואז... 632 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 ‏אני נהייתי מומחה בפירוק. 633 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 ‏הכול היה עניין של צבעים. 634 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 ‏היית צריך לדעת מה הצבע של החוט שתחתוך. 635 00:48:37,791 --> 00:48:39,209 ‏כחול, אדום, ירוק... 636 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 ‏אני אחלוק איתך סוד קטן ומלוכלך. 637 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 ‏כשאתה במרכזו של פיצוץ, 638 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 ‏זה הריגוש האולטימטיבי. 639 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 ‏הצלחנו? זה נגמר? 640 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 ‏אפשר להירגע. היא סיימה את הסיפור. 641 00:49:24,754 --> 00:49:26,005 ‏יש! 642 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 ‏אלוהים אדירים. 643 00:49:40,687 --> 00:49:41,521 ‏פאק. 644 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 ‏וינטרס? 645 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 ‏הצלחנו, אדוני. 646 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 ‏זה נגמר. 647 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 ‏יש, יא בן זונה! 648 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 ‏כל הכבוד, הסוכנת וינטרס. 649 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 ‏האומה מודה לך וחבה לך חוב גדול. 650 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 ‏אין ספק, אדוני. 651 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 ‏והיא יכולה לשלם את החוב בזה הרגע, כי... 652 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 ‏המשקאות על חשבון ארצות הברית של אמריקה! 653 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 ‏שיט. ככה הסתבכנו בפעם האחרונה. 654 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 ‏נדמה לי שלאקסטזי היה חלק בכך. 655 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 ‏אני מעדיף להאשים את הקומוניסטים. 656 00:50:57,096 --> 00:50:59,766 ‏בכל אופן, ‏בחרת חתיכת משימת פרישה, בחור גדול. 657 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 ‏מי יודע? אולי יש בי כוח ‏לעוד משימה או שתיים. 658 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 ‏אתם אחי ואחותי לכל החיים! 659 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 ‏שיט, אני אשתה לחיי זה. 660 00:51:08,691 --> 00:51:10,318 ‏"תאכלו עופרת, בני זונות!" 661 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 ‏ולא זוכרת כמה כבר חיסלתי. 662 00:51:12,403 --> 00:51:14,739 ‏היי! חבר'ה, דיברתי עליה קודם, 663 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 ‏זו אווה, ראש הצוות שלי. 664 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 ‏היא הבחורה הכי מגניבה שאני מכירה. 665 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 ‏לא. את הכי מגניבה שאני מכירה. 666 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 ‏לא. את. ‏-לא. את. 667 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 ‏שמעתם איך היא חילצה את עצמה ‏מבור עקרבים כמו מלכה? 668 00:51:26,167 --> 00:51:27,460 ‏ואו, קשוח. 669 00:51:28,753 --> 00:51:29,587 ‏אין מצב. 670 00:51:36,970 --> 00:51:39,848 ‏ג'יין, תני לי עוד קוקטייל הוריקן. 671 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 ‏אלוהים אדירים. 672 00:51:43,268 --> 00:51:44,185 ‏שיט. 673 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 ‏החבר לא לגמרי איתנו, נכון? 674 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 ‏רוצה שאטפל בו? 675 00:51:49,023 --> 00:51:51,776 ‏אני יכול לוודא שזה ייראה כמו תאונה, נשבע. 676 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 ‏כן, אבא! 677 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 ‏לא. אם הוא טוב מספיק בשביל ג'ן, ‏הוא טוב מספיק בשבילי. 678 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 ‏אלוהים, יש לך ריח מדהים. 679 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 ‏שיט, אני אוהב אותך. 680 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 ‏ידעתי שתוכל לעשות זאת, פולי. 681 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 ‏זוג! אח שלי! 682 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 ‏הג, חתיכת בן זונה חולני שכמוך! 683 00:52:15,174 --> 00:52:18,761 ‏אתה עדיין חייב לי על הזונות ‏שעשינו ביחד ב"מונדוגיז". 684 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 ‏הפעם הבאה תהיה על חשבוני. 685 00:52:21,598 --> 00:52:23,266 ‏הולכים על זה! 686 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 ‏רגע. אתה רואה את זה? 687 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 ‏יאנג. אם העיניים שלך היו רואות ‏חצי מהחרא שהעיניים שלי רואות, 688 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 ‏המוח הקטן שלך היה קורס. 689 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 ‏אני אוהב אותך, חבר שלי! 690 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 ‏הגרטי! חכה! 691 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 ‏אני אווה. 692 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 ‏צ'אד. 693 00:52:53,129 --> 00:52:55,214 ‏שכחתי שקוראים לך צ'אד. 694 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 ‏רוצה לצאת מכאן, צ'אד? 695 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 ‏כן, המקום הזה די מת. 696 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 ‏ארה"ב! 697 00:53:57,276 --> 00:53:58,444 ‏ארה"ב! 698 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 ‏פאק. 699 00:54:16,504 --> 00:54:17,338 ‏כן. 700 00:55:35,708 --> 00:55:40,713 ‏תרגום כתוביות: מושיק ואקנין