1 00:00:40,041 --> 00:00:42,460 {\an8}ΜΑΥΡΟ ΚΑΙ ΑΣΠΡΟ ΔΙΠΛΟ ΤΖΑΚΠΟΤ 2 00:01:09,445 --> 00:01:10,822 Όχι! 3 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Κάντε πίσω όλοι! 4 00:01:21,082 --> 00:01:22,375 Κάντε πίσω! 5 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 Μάζεψε το κινητό σου! 6 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 Αναστασία; 7 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 Τα σκάτωσες, Έιβα. 8 00:01:32,134 --> 00:01:33,553 Έκανα τη δουλειά μου. 9 00:01:33,553 --> 00:01:36,013 Η δουλειά σου ήταν να πάρεις τη βόμβα, 10 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 άρα δεν την έκανες. 11 00:01:38,474 --> 00:01:40,142 Σκότωσες τον αδερφό μου. 12 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Τον μόνο άνθρωπο που νοιαζόμουν. 13 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 Άκου, μπορείς να τη γλιτώσεις. Το Λάνγκλεϊ... 14 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 Δεν μ' ενδιαφέρει αυτό. 15 00:01:50,152 --> 00:01:53,447 Θέλω μόνο να περάσω όσες στιγμές μου απέμειναν 16 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 απολαμβάνοντας την τελευταία σου προσπάθεια να με σταματήσεις. 17 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Οπότε, σ' αφήνω τώρα. 18 00:02:00,580 --> 00:02:01,914 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 19 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 Αυτή ήταν; 20 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 Ναι. Τώρα που πέθανε ο Ιβάν, δεν έχει λόγο να ζει. 21 00:02:11,340 --> 00:02:14,177 Κι έχει και τη βόμβα. 22 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 Ποιο είναι το σχέδιο; 23 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 Έλα. Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. 24 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 Δύο δικοί μας πέθαναν στους υπονόμους. 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,452 Μια αποδεκτή απώλεια. 26 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 Ο Ιβάν πέθανε. Το σχέδιό μας κατέρρευσε... 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 Ζήτησα ομάδα εκκένωσης, 28 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 αλλά θέλει χρόνο. 29 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Πάμε σε ψηλότερο σημείο να περιμένουμε 30 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 και να οχυρωθούμε. 31 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Ο Αμερικανοί είναι ακόμη στο παιχνίδι. 32 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Ακούστε το σχέδιο. 33 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Έχουμε μία ώρα μέχρι την έκρηξη. 34 00:03:20,534 --> 00:03:23,621 Και μετά απ' όσα έγιναν, τελείωσαν τα ψέματα. 35 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 Τα νέα για βόμβα στην πόλη διαδίδονται. 36 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Το αρχηγείο μάς γύρισε την πλάτη, 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 μα είμαστε η τελευταία γραμμή άμυνας. 38 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Πάμε τη Μάγια στην ασφάλεια ενός καζίνου, 39 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 για να χακάρει τις δημοτικές κάμερες 40 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 και να βρει την Αναστασία. 41 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 Ναι, αλλά κανένα καζίνο δεν θα μας δώσει πρόσβαση εκεί. 42 00:03:47,478 --> 00:03:49,647 Από πότε ζητάνε οι ΟΥΚάδες; 43 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 Ελήφθη. 44 00:03:53,985 --> 00:03:55,152 Η πράκτορας Γουίντερς; 45 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 Ναι. 46 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 Μπάρι Έλσγουορθ, επικεφαλής ασφαλείας. Σε περίμενα. 47 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Όλοι οι πόροι μας στη διάθεσή σου. 48 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Ευχαριστώ. 49 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 Από εδώ. 50 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 Μάγια, σου φτάνει αυτό; 51 00:04:19,385 --> 00:04:22,638 Μωρό μου, νομίζω ότι μόλις έπιασα παιδί. 52 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Να πάρει. 53 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 Πώς διάολο ξέρουν ποιοι είμαστε; 54 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Ωραία. Τα καταφέρατε. 55 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 Διευθυντή Λάνγκντον. Πώς... 56 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 Ξεχνάς, Γουίντερς, ότι κάποτε ήμουν πράκτορας. 57 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 Και μάλιστα καλός. 58 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 Ευτυχώς. Όταν δεν μπορούσα να σας βρω... 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 Υπέθεσες το χειρότερο. Σωστά. 60 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Παρακολουθούσαμε τον Φέργκιουσον. 61 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Ξέρετε ότι η Λαναστασία θα ανατινάξει τη βόμβα. 62 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 Ναι. Και λόγω της αποτυχίας του Φέργκιουσον, 63 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 τα ΜΜΕ έμαθαν για τη βόμβα. 64 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 Ο Λευκός Οίκος αρνήθηκε ότι γνωρίζει κάτι 65 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 κι ο πρόεδρος κρατά αποστάσεις από μένα και την υπηρεσία. 66 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 Ξανάδωσα στη Λέρνερ πρόσβαση στις βάσεις μας 67 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 και θα κάνω ό,τι μπορώ, αλλά δουλεύω μόνος ανεπίσημα. 68 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 Οπότε, ίσως να μην είμαι πολύ χρήσιμος. 69 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Ρισκάρετε την καριέρα σας. 70 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 Αυτό φτάνει. Ευχαριστώ για την πίστη σας. 71 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 Ήταν μεγάλη νύχτα κι έχω πιει ένα μπουκάλι ουίσκι. 72 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 Είμαι δίπλα σου, Έιβα. 73 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Τώρα, πήγαινε να πάρεις τη βόμβα. 74 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Τον ακούσατε. Λέρνερ, αναφορά. 75 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 Τώρα δεν πιάνομαι... 76 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Κάθε κάμερα ασφαλείας στην πόλη, 77 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 κάνει άμεση αναγνώριση προσώπου. 78 00:05:34,502 --> 00:05:37,004 Τι έχετε να πείτε τώρα; 79 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 Λες να πετύχει; Είναι μεγάλη πόλη. Πολλά πρόσωπα. 80 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 Και πολλές κάμερες. 81 00:05:42,635 --> 00:05:45,262 Αν την εντοπίσει μία, θα τη βρούμε. 82 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 Συν 50% για υπερωρίες. 83 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 Κράτα τα για τα δύσκολα. 84 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 Στο Βέγκας, όλα είναι εύκολα. 85 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 Δεν ζητάω και θαύματα, 86 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 αλλά μήπως μπορείς και τον Χάγκερτι έτσι; 87 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 Τον θέλουμε για τη βόμβα. 88 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 Δεν ξέρουμε πού είναι. Κι αν δεν τον βρούμε; 89 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 Αναλαμβάνω εγώ. 90 00:06:25,219 --> 00:06:27,429 Πολ, χερμάνο, 91 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 όσο μαστούρα κι αν είσαι, δεν μπορείς να αφοπλίσεις βόμβα. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 Ξέρω ότι δεν μπορώ. 93 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Όμως, μπορώ να την απομακρύνω. 94 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 Πολύ αρχιδάτο. Όμως, δεν θα σ' αφήσουμε να θυσιαστείς. 95 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Θα βρούμε άλλον τρόπο. 96 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 Το ελπίζω. 97 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Όμως η κόρη μου είναι εδώ. 98 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 Αν μπορώ να τη σώσω πετώντας με τη βόμβα στην έρημο, 99 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 είναι εύκολη απόφαση... Και δική μου. 100 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 Εντάξει. Αλλά σαν έσχατη λύση. 101 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 - Τη βρήκα! - Σκρόφα. 102 00:07:10,389 --> 00:07:12,975 ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ 103 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 Είναι δόλωμα. 104 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Είναι από το Σιταντέλ. Ασανσέρ στον τελευταίο όροφο. 105 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 Παίζει παιχνίδια. 106 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 Μας δουλεύει πριν εξαφανιστεί. 107 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 Την παίρνει. Έχει τη βόμβα. 108 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Μάγια, μπορείς να βρεις ελικόπτερο; 109 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Εντάξει, αυτό είναι. Έχουμε 54 λεπτά ως την έκρηξη. 110 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 - Έτοιμοι; - Πάμε, ρε. 111 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 Σχεδόν φτάσαμε. 112 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}Έχε τον νου σου στην ώρα. Πόσο έχουμε; 113 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}Ελήφθη. Έβαλα χρονόμετρο. Έχετε 49 λεπτά ακόμη. 114 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 Εντάξει, αυτό είναι. 115 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Η Αναστασία μάς περιμένει εκεί με τη βόμβα. 116 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Μένει μόνο να την πάρουμε. 117 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Θα σας καλύψω απ' την ταράτσα. 118 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 Είναι δύσκολο σημείο, αλλά το καλύτερο. 119 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 Όταν έρθει η ώρα, θα τα καταφέρεις. 120 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 - Το ελπίζω. - Το 'χεις, κοπελιά. 121 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Δεν θα ήθελα άλλον σκοπευτή. 122 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 Εντάξει, θα γονατίσει η σκρόφα. 123 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 Όχι με την καλή έννοια. 124 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 Πέντε, έξι, επτά... 125 00:08:52,575 --> 00:08:54,243 Χίλια πενήντα. 126 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 Γαμώτο. 127 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 Εντάξει. 128 00:09:01,917 --> 00:09:03,043 Πλάκα μου κάνεις; 129 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 ΕΤΟΙΜΟ ΤΟ ΓΑΜΗΛΙΟ ΑΛΜΠΟΥΜ! 130 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 Όχι, ρε. Πώς κλείνει αυτό; 131 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 Όχι. Έλα. 132 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 Βέγκας, φίλα μου τον κώλο! 133 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 Θα συνδεθώ με το Σιταντέλ όπου να 'ναι... 134 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 Δοξάστε με! 135 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 Το κύριο ασανσέρ εξπρές είναι βόρεια του λόμπι. 136 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Ψάχνω για Ρώσους. 137 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 - Εντάξει. - Ελήφθη. Μπήκαμε. 138 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Να 'στε έτοιμοι. 139 00:09:38,621 --> 00:09:39,455 Γαμώτο. 140 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Είσαι καλά; 141 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 Ναι, θα τα καταφέρω. 142 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Μπα, είσαι κομμάτια. 143 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Θέλουμε κάποιον να μας καλύπτει. 144 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Ναι. 145 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Κάτσε... 146 00:09:55,012 --> 00:09:58,641 - Μπράβος αριστερά. Ναι. - Γαμώτο. Αετίσιο μάτι. 147 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 Οι μεγαλόσωμοι εντοπίζουν μεγαλόσωμους. 148 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 Θυμάμαι αυτούς τους δύο που έριξαν τα οδοφράγματα. 149 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 Να κι άλλος ένας. 150 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 Κι άλλος ένας. 151 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 Κι αυτός ο καριόλης. 152 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 - Μέτρησα δέκα. - Κι εγώ. 153 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 Άλλος τρόπος ν' ανέβουμε; 154 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 Υπάρχει σκάλα στη βορειοδυτική γωνία. 155 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Αλλά είναι 51 όροφοι. 156 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Θα μας πάρει πολύ. 157 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 Σίγουρα θα τις έχει καλύψει. 158 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Είμαι εγώ εδώ. 159 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 Θα το κάνω μόνος. Θα δείξω ότι τους παρακάμπτω. 160 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Αλλά απρόσεκτα. Θα φροντίσω να με δουν. 161 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 Ελπίζω ότι θα τραβήξω την προσοχή πολλών μακριά από σας. 162 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 Αποκλείεται. 163 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 Είναι εξίσου μεγαλόσωμοι, μα δεν έχεις ενέργεια. 164 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 Δεν θα βγεις εκτός. 165 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Όλοι θα βγούμε εκτός χωρίς τη βόμβα. 166 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Άσε να σας βοηθήσω να μπείτε με ό,τι ενέργεια έχω. 167 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 Εντάξει. Αλλά πρόσεχε. 168 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Ελπίζω να αντέχεις ακόμα για την ομάδα. 169 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Πάντα, αδερφέ. 170 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 Μάγια, έχε τον νου σου στον Τρανκ. 171 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Θα θυσιαστεί για την ομάδα. 172 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Είσαι καλός, Τρανκ. 173 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 Μάγια, λαμβάνεις; Πού πάω; 174 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 - Αριστερά, κι έφτασες. - Ελήφθη. 175 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 Συγγνώμη. 176 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 KBNC 9 ΕΙΔΗΣΕΙΣ 177 00:11:40,242 --> 00:11:43,537 Ανταλλαγή πυροβολισμών στη Στριπ, νεκρός πράκτορας. 178 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Το πήρα, είμαι στον αέρα. 179 00:11:50,752 --> 00:11:54,214 Και, Μάγια, θέλω τη βοήθειά σου με κάτι... 180 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 Ελήφθη. Όποτε θες. 181 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 Έρχονται πέντε, Τρανκ. Λάθος, επτά. 182 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 Άρα, μένουν τρεις στα ασανσέρ. 183 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 Τι λες; 184 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Αιφνιδιασμός ως σέξι κατάσκοποι; 185 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Κάτι τέτοιο. 186 00:12:30,501 --> 00:12:32,085 Περιμένετε. 187 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Πάτε κάπου; 188 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Αν θες να μας σταματήσεις, θα πρέπει να μας σκοτώσεις. 189 00:12:38,008 --> 00:12:39,510 Γαμώτο. Πλάκα έχει. 190 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 Σίγουρα θα 'χετε σπάσει αντίχειρες, 191 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 ίσως κάνα κεφάλι, 192 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 αλλά έχετε σκοτώσει κάποιον; 193 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Εγώ, ναι. 194 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 Αρκετούς, βασικά, κι αυτό ήταν μόνο σήμερα. 195 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 Κι αυτός έχει σκοτώσει πιο πολλούς. 196 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 Δεν διαγωνιζόμασταν. Πήγαιναν γυρεύοντας. 197 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 Εσείς πάτε γυρεύοντας; 198 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 Άσ' τους να περάσουν. Δεν τα βάζω μ' αυτούς. 199 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 Γαμώτο, ήταν πολύ σέξι. 200 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Έλαβα θέση. 201 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 Ελήφθη. Ο Τρανκ; 202 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Επτά ηλίθιοι τον κυνηγάνε ακόμη. 203 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Κρύφτηκε σε δωμάτιο... 204 00:13:47,828 --> 00:13:49,079 ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 205 00:13:49,079 --> 00:13:51,290 χωρίς κάμερες ασφαλείας. Γαμώτο. 206 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 Την πάτησες, αδερφέ. 207 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Μόνο μία διέξοδος υπάρχει. 208 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Νομίζεις ότι θα κρυφτείς; 209 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 Δεν κρύβομαι. 210 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Ήθελα μόνο να μαζευτείτε. 211 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Ευχαριστώ. 212 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 Η ομάδα εκκένωσης; 213 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Οι μπράβοι κάτω. 214 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 Δύο Αμερικανοί ανεβαίνουν. 215 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Δεν θα το χρειαστείς αυτό. 216 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 Ετοιμάσου για όλα όταν φτάσουμε. 217 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Ελήφθη, να πάρει ο διάολος. 218 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Τικ τακ, Έιβα. 219 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Τελειώνει ο χρόνος. 220 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Ποιος φταίει γι' αυτό; 221 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 Νόμιζα ότι ήθελες να σε βρούμε. 222 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 - Μην απογοητεύεσαι. - Σταμάτησε το ασανσέρ. 223 00:15:45,278 --> 00:15:47,990 - Βρες εναλλακτική. - Ελήφθη. Το 'χω. 224 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Δεν μπορεί να βοηθήσει. Έκοψα το ρεύμα. 225 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 Και σας άφησα να με βρείτε, 226 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 γιατί θέλω η αποτυχία σας να γίνει πιο ικανοποιητική. 227 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 Γι' αυτό, σε παρακαλώ, Έιβα, μην τα παρατάς. 228 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 Η σκοπεύτρια πρέπει να είναι στη διπλανή ταράτσα. 229 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 Είναι η μόνη επιλογή. 230 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 - Καθάρισέ την. - Ναι. 231 00:16:19,312 --> 00:16:21,064 Πώς θες να το κάνουμε; 232 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 Θα τον καθαρίσουμε. 233 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 Δεν ξέρω, δεν συμφωνήσαμε γι' αυτά. 234 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Χέστηκα. Δεν θα τον αφήσουμε. 235 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 Δεν αφήνω εκκρεμότητες. Κοίτα γύρω. 236 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 Καμία κάμερα, έχουμε τις πόρτες. 237 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 Θα τον κάνουμε κομματάκια, 238 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 θα τον βάλουμε σε σακούλες, θα πάμε στην έρημο. 239 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 Θα χρειαστούμε πολλές. 240 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Εντάξει, κανονίστηκε. 241 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Ναι. Κανονίστηκε. 242 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 Ναι. Ο Τράνκι επέστρεψε. 243 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 Φάε όσο θες, μωρό μου! 244 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 Γαμώτο. 245 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 "ΔΕΧΟΜΑΙ" 246 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 Αυτό θέλει καυτερή σος. 247 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 Ευχαριστώ για το φαΐ. 248 00:18:16,972 --> 00:18:17,931 Γαμώτο! 249 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 Αλαζονικό κουμμούνι. 250 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 Είναι για δέσιμο. 251 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Μάγια, μπόρεσες να κάνεις κάτι; 252 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 Έχει κλειστό κύκλωμα. 253 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 Η μόνη επιλογή είναι η επανεκκίνηση. 254 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 Θα πάρει περίπου 20 λεπτά. 255 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 Δεν έχουμε τόσο χρόνο. 256 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Αλλαγή σχεδίου. 257 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Θα σκαρφαλώσουμε. 258 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 Κάτσε. Μη βιάζεσαι. 259 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 Έγινε, μωρό μου. Πάμε πιο αργά. 260 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 - Συγγνώμη, απλώς... - Δεν χρειάζεται. 261 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 Ήσουν ξεκάθαρη για τα όριά σου και τα σεβάστηκα τρελά. 262 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 Απλώς ενθουσιάστηκα γιατί δεν έχω ξαναφασωθεί πάνω σε λεφτά. 263 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 Είναι και γαμώ. 264 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 Όντως, έτσι; 265 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 Μ' αρέσουν τα τζάμπα λεφτά. 266 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 Έλα, κοίταξε αυτήν τη θέα μαζί μου. 267 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 Δεν είναι φοβερή; 268 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Τζεν, αγάπη μου, ο μπαμπάς είμαι. 269 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Θέλω να σου μιλήσω. 270 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Σε παίρνω τώρα. Σήκωσέ το. Σε εκλιπαρώ. 271 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 Μιλάς σοβαρά, ρε; 272 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Θέλω να ξέρεις πόσο σ' αγαπώ. 273 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 Μπαμπά... 274 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 Συγγνώμη που έχασα τόσες στιγμές απ' τη ζωή σου. 275 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 Όμως, θέλω να ξέρεις ότι σ' είχα πάντα στο μυαλό και την καρδιά μου, 276 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 όσο μακριά κι αν ήμουν. 277 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 Έλεγα ότι τα κάνω όλα για σένα. 278 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 Όμως, έπρεπε να 'μαι δίπλα σου. 279 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 Μπαμπά, δεν πειράζει. 280 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. Ξέρω ότι σε παιδεύω, αλλά... 281 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 282 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 Είσαι ο ήρωάς μου. 283 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Δεν έχεις ιδέα πόσο μετράει για μένα αυτό. 284 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Όμως, πρέπει να φύγω. 285 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 Έχω μια δουλειά να κάνω, 286 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 κι ίσως μόνο εγώ μπορώ να την κάνω. 287 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 Θέλω εσύ κι ο Μπλαστ να φύγετε μακριά απ' την πόλη. 288 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Θυμήθηκες πώς τον λένε. 289 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Δεν θα μπορούσα να το ξεχάσω. 290 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 291 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 Σ' αγαπώ πάρα πολύ, Τζένι. 292 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 Πάντα. 293 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 Ποιος είσαι, ρε; 294 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Ο αρραβωνιαστικός της Σάρα. 295 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Καλά, πρώην αρραβωνιαστικός. 296 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 Πώς σκατά με βρήκες; 297 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Έχεις το κινητό της. Μοιραζόμαστε τοποθεσίες. 298 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 Χέσε με, ρε. Απίστευτο. 299 00:21:46,264 --> 00:21:48,099 Υπάρχει κι άλλος στην ταράτσα. 300 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 Ο στόχος τον έριξε. Καλύπτονται. 301 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 Καθάρισε και τους δύο αν χρειαστεί. 302 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Κατανοητό. 303 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 Κάν' την. Δεν ξέρεις πού έμπλεξες. 304 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 Τι; Θα με σκοτώσεις; 305 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 Βγάλε με απ' τη δυστυχία μου. 306 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 Άσε το όπλο μου! 307 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Όχι! Θες τη Σάρα; Χάρισμά σου. 308 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Καλά, αλλά πάνω απ' το πτώμα μου. 309 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 Έσπασες τη μύτη μου. Δεν έχω ξανασπάσει τίποτα. 310 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 Γαμώτο! 311 00:22:43,279 --> 00:22:44,322 Τι; 312 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 Κόψε την κλάψα, αλλιώς θα σε κανονίσω. 313 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Θα πεθάνω. 314 00:22:48,201 --> 00:22:50,745 - Θα πεθάνω. - Δεν θα πεθάνεις, ρε πεντέχο! 315 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 Όχι απ' αυτό. 316 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 Θεέ μου! 317 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 Οι Αμερικανοί ζουν ακόμη, 318 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 δεν βλέπω την ομάδα εκκένωσης, 319 00:23:07,428 --> 00:23:09,806 κι εσύ κάθεσαι και πίνεις σαμπάνια. 320 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 Τους δώσαμε αρκετό προβάδισμα. 321 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 Τι προβάδισμα; 322 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 Ηρέμησε. Κύριοι... 323 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 Κιρίλ. 324 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 Τώρα είναι η ώρα για τα σιδερικά. 325 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 Μάγια, πόσο απέχουμε; 326 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 Είναι μεγάλη απόσταση. Περίπου 20 ορόφους. 327 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Θα συνεχίσω την επανεκκίνηση. 328 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 Έχεις σκαρφαλώσει σε σκοινί; 329 00:23:46,467 --> 00:23:48,261 Όχι, δεν είμαι 100 χρονών. 330 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Όμως, πήρα άριστα στο μάθημα επιβίωσης. 331 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Θα έρθεις ή όχι; 332 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 Θεέ μου! 333 00:23:58,563 --> 00:24:01,733 Θεέ μου! 334 00:24:03,318 --> 00:24:05,820 Άκου. Θα λάβω πάλι θέση. 335 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 Όταν σου κάνω σήμα, θα σηκώσεις το ρολόι, 336 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 και θα φροντίσεις να κάνει αντανάκλαση. 337 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 Το ρολόι μου; Κάτσε. Γιατί; 338 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 Για να νομίζει ότι τον στοχεύω. 339 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 Όμως, δεν θα μου ρίξει; 340 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 Μάλλον στο ρολόι, μα όλα παίζουν. 341 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 Είσαι πολύ ψυχρή. 342 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Ναι, αξίζει, στη δουλειά μου. 343 00:24:24,505 --> 00:24:27,467 Ίσως δεν χρειάζεται να είμαι έτσι εκτός δουλειάς. 344 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 Λυπάμαι για τη Σάρα, εντάξει; 345 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 Δεν σκέφτηκα τις συνέπειες. 346 00:24:32,096 --> 00:24:33,765 Την είδα και την κυνήγησα. 347 00:24:33,765 --> 00:24:34,849 Αυτό κάνω. 348 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 Συγγνώμη που σ' το χάλασα. 349 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Χάλασες τη ζωή μου! 350 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Κοίτα, τώρα πρέπει να είμαι ψυχρή σαν πάγος 351 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 και να του φυτέψω μια σφαίρα, 352 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 αν θέλουμε να φύγουμε ζωντανοί από δω. 353 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 Γι' αυτό, γίνε κι εσύ ψυχρός. 354 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 Δείξε στη Σάρα ότι δεν είσαι τόσο βαρετός. 355 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 Εντάξει. Είπε ότι είμαι βαρετός; 356 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 Απλώς δεν έχει δει αυτήν την πλευρά σου. 357 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 Εγώ λέω ότι είσαι ήρωας, ρε. 358 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 359 00:25:19,894 --> 00:25:21,479 Κάν' το τώρα. 360 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Να 'σαι γενναίος, Μπίλι! 361 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 Γαμώτο! 362 00:25:34,701 --> 00:25:36,577 Σ' έχω, μαλάκα. 363 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Θα πεθάνω! 364 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 Κατά βάθος σ' αρέσει αυτό, έτσι; 365 00:25:45,461 --> 00:25:48,339 Κατά βάθος; Είναι όνειρο ζωής. 366 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 Γαμώτο, κακό αυτό. 367 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 - Υποχωρούμε; - Δεν προλαβαίνουμε. 368 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 Δεν έχουμε άλλη κάλυψη. 369 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 - Γεια. - Γεια. 370 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 Για τύχη. 371 00:26:14,282 --> 00:26:15,908 Θα χρειαστούμε κι άλλη. 372 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 Κυνήγησέ τον! 373 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 - Χτύπησες; - Όχι. 374 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 Κιρίλ! 375 00:26:47,899 --> 00:26:49,650 Νομίζω ότι τον τσάτισες. 376 00:26:49,650 --> 00:26:51,152 Αμοιβαία τα αισθήματα. 377 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 - Του τελείωσαν. - Καιρός ήταν. 378 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 Πήγαινε στη σκάλα! 379 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Παλιογαμημένε Ρώσε. 380 00:27:34,237 --> 00:27:35,154 Καριόλη. 381 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 Έιβα! 382 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 Πήγαινε να πάρεις τη βόμβα. 383 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 ΜακΝάιτ! 384 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 ΜακΝάιτ! 385 00:28:01,722 --> 00:28:02,807 ΜακΝάιτ! 386 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 Ξαναμπαίνω στο παιχνίδι. Πώς πάμε; 387 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 Έμειναν 36 λεπτά. 388 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 Γκόμεζ, αναφορά. 389 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 Χτύπησα τον σκοπευτή. 390 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 Αλλά ακόμα δεν βλέπω την Κοσλόφ και η θέση μου αποκαλύφθηκε. 391 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 Πολ, θα έρθεις να με πάρεις; 392 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 Έρχομαι να σε πάρω τώρα. 393 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 Ελήφθη. 394 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 Έιβα, αναφορά. 395 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Έιβα, λαμβάνεις; 396 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Έφτασα στον όροφο. 397 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 Και ο Μακ; 398 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 Ο Μακ έπεσε. 399 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 Κάτσε. Τι εννοείς "έπεσε"; 400 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 Συγκεντρωθείτε. 401 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 Θα πάρω τη γαμημένη βόμβα. 402 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 Έιβα, καλώς ήρθες. 403 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 Δεν θα έρθουν κι οι φίλοι σου; 404 00:29:14,045 --> 00:29:15,087 Τι κρίμα. 405 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 Πέρασε. Ας πιούμε ένα ποτό. 406 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 Έιβα, μ' ακούς; 407 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 Μάγια, τι έγινε; 408 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 Δεν ξέρω. Περίμενε. 409 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 Βρήκες τον Χάγκερτι; 410 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 Όχι. 411 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 Το πρόγραμμα δεν τον εντόπισε. 412 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 Και δεν έχουμε πολύ χρόνο. 413 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 Κατανοητό. 414 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 Όμως, έτσι είναι οι γυναίκες. 415 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 Τα βάζεις όλα και ρίχνεις το ζάρι. 416 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 Είτε κερδίζεις πολλά είτε τα χάνεις όλα. 417 00:29:52,834 --> 00:29:54,252 Είτε και τα δυο. 418 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 Πες τα, φίλε. Πες τα. Συμφωνώ. 419 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Άκουσες ότι υπάρχει βόμβα στην πόλη; 420 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 Το κανόνισα ήδη αυτό. 421 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 Ένα θα σου πω, φίλε. 422 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 Δεν υπάρχει βάσανο που να μη θεραπεύεται με τον ηδονισμό. 423 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 ΤΣΕΧΕΣ ΓΚΟΜΕΝΕΣ 424 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 Στην Πράγα, καλέ μου άνθρωπε! 425 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 Θα τσεχαριστώ, πριν καταστραφώ. 426 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 Όλα καλά. Το αεροδρόμιο απέχει 1,5 χλμ. 427 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 Με την ησυχία σου. 428 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 Θα την πέσω εδώ πίσω σαν σαύρα. 429 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 Έγινε. 430 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 Θες να τη δεις; 431 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Εσύ δεν φέρεσαι έτσι. 432 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 Αυτό είναι το θέμα, έτσι; 433 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 Δεν με ξέρεις καλά. 434 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 Ξέρω ότι πέρασες δύσκολα. 435 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 Πάνω από μία φορά. 436 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 Τα είχα κόψει αυτά, ώσπου εμφανιστήκατε. 437 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Κανείς δεν ήθελε τέτοια εξέλιξη. 438 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 Η έκρηξη δεν θα φέρει πίσω τον Ιβάν. 439 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 Ούτε η σωτηρία του Βέγκας θα φέρει τον Μακ. 440 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 Χάσαμε κι οι δύο δικούς μας. 441 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 Ας μην ξεσπάσουμε σε εκατομμύρια αθώων. 442 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Νομίζεις ότι με νοιάζουν; 443 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Ένα εκατομμύριο μαλάκες; 444 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 Που σπαταλούν τη ζωή τους σε κάθε απόλαυση εδώ; 445 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Ο μικρόκοσμος της άρρωστης χώρας σας. 446 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Ίσως η χώρα να μην είναι τέλεια. 447 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 Όμως, εδώ μπορείς να κάνεις λάθη 448 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 και να αποτύχεις. 449 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 Ίσως κάποιοι το θεωρούν δεδομένο. 450 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 Αλλά αυτό συμβαίνει γιατί άνθρωποι σαν εμένα και την ομάδα μου 451 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 ρισκάρουν τη ζωή τους για να το υπερασπιστούν. 452 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 Έιβα, λαμβάνεις; 453 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Μάγια; Λαμβάνεις; 454 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 Ακούει κανείς; 455 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 Έλεος. 456 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 Μόλις πέσαμε 20 ορόφους, ρε. 457 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 Περίμενε λίγο. 458 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 Άντε γαμήσου! 459 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 - Αμερικάνικο γατάκι! - Προσβολή ήταν αυτό; 460 00:33:00,104 --> 00:33:02,732 Το αμερικάνικο είναι το καλύτερο. 461 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Και έχω πάει με όλα. 462 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 Και με τη μάνα σου. 463 00:33:09,447 --> 00:33:10,406 Γαμώτο! 464 00:33:40,019 --> 00:33:40,895 Γαμώτο! 465 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 Έιβα... 466 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 θα παραδεχτείς ποτέ ότι έχασες; 467 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 Η ομάδα εκκένωσης. 468 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Κόψε τα παιχνίδια. Τελείωνε. 469 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 Δεν θα γίνει εκκένωση. 470 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 Επειδή... 471 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 αυτή δεν θα πάει πουθενά. 472 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Έτσι, Αναστασία; 473 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 Στην αποθήκη είπες ότι πήρες την ομάδα εκκένωσης. 474 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 Δεν πήρε αυτούς. 475 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 Εμένα πήρε... 476 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 να μ' αποχαιρετήσει. 477 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 Σας τσάκωσα. 478 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Γκόμεζ, ταράτσα, δεξιά. 479 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 Τους βλέπω! 480 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 - Πολ, κάνε κύκλους. - Έγινε. 481 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 Γαμώτο! Περίμενε! 482 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 Μην πεθάνετε, σας παρακαλώ. 483 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 - Δεν πεθάναμε ακόμη. - Ναι! 484 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 Έλα, Έιβα, ξεφτίλισε τη σκρόφα. 485 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 Έλα εδώ, ρε σκρόφα. 486 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 Γαμώτο. 487 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 Όχι. Θα χτυπήσεις το αφεντικό. 488 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 Επιστρέφω. Λες να έχει κι άλλο πύραυλο; 489 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 Δώσε μου ορατότητα, θα τον καθαρίσω! 490 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 Πύραυλος υπέρυθρης αναζήτησης! 491 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 Δεν μπορώ να του ξεφύγω. 492 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 Άντε γεια, ρε. 493 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 Ναι, φοβερή βολή. 494 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 Μάγια, εδώ Τρανκ. 495 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 Μόλις έφτασα πάνω. Πώς πάμε; 496 00:37:36,922 --> 00:37:38,549 ΣΙΤΑΝΤΕΛ ΜΠΡΙΖΟΛΑΔΙΚΟ 497 00:37:38,549 --> 00:37:41,010 Τρανκ, κίνδυνος στην ταράτσα. Πρόσεχε. 498 00:37:53,897 --> 00:37:55,024 Πρόσεχε το αφεντικό. 499 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 Γαμώτο! 500 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 Σου 'λειψα; 501 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 - Νόμιζα ότι σ' έφαγαν. - Κι εγώ. 502 00:38:52,706 --> 00:38:53,582 Γαμώτο. 503 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 - Πού ήσουν; - Σε μάχη μπουφέ. Εσύ; 504 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Πάλεψα μ' έναν Ρώσο στο ασανσέρ. 505 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 - Όνειρο, ρε! - Το ξέρω. 506 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 Εκεί είναι. 507 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 Θα την ανοίξουμε ή θα... 508 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 Μάγια, πήραμε τη βόμβα. 509 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 Πες ότι βρήκες τον Χάγκερτι. 510 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 Μακάρι. Λυπάμαι, παιδιά. 511 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 Δεν πειράζει. 512 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 Δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς εσένα. 513 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Πολ, φαίνεται ότι θα σε χρειαστούμε. 514 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 Ελήφθη. 515 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 Γυρίζω πίσω. 516 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 Τελείωσε. 517 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 Ο Πολ θα πάει τη βόμβα στην έρημο, 518 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 όπου θα σκοτώσει έναν άνθρωπο. 519 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 Δεν μπορώ να προσγειωθώ, στέλνω ιμάντα. 520 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 Δεν σκότωσε τον αδερφό σου. 521 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Ούτε τους γονείς σου. 522 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 Είναι πατέρας, 523 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 κι είναι πρόθυμος να θυσιαστεί για να σώσει την κόρη του 524 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 μαζί με όλους τους άλλους εδώ. 525 00:40:29,011 --> 00:40:31,180 Δεν χρειάζεται να τελειώσει έτσι. 526 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 Έχουμε χρόνο. 527 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 Πες μας πώς να την αφοπλίσουμε πριν εκραγεί. 528 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 Δεν μπορώ. 529 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 Δεν είναι στο χέρι μου. 530 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 Τι σκατά κάνεις; 531 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 Μαλακία. 532 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 Πού σκατά είναι η βόμβα; 533 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 Περίμενα ότι θα φτάναμε εδώ. 534 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 Φρόντισα να μην μπορώ να τη σταματήσω 535 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 ακόμα κι αν ήθελα. 536 00:41:19,895 --> 00:41:22,314 Μας παρέσυρες εδώ, για να τα παίξουμε όλα. 537 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 Το κατάλαβες τελικά. 538 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 Σ' είχα για καλή ψυχολόγο. 539 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 Είμαι. 540 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 Λέρνερ, πώς πάει το εναλλακτικό σχέδιο; 541 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 Ανέτρεξα στη διαδρομή της 542 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 από το Cash Drop προς το Σιταντέλ με τα αρχεία καταγραφής. 543 00:41:40,958 --> 00:41:42,167 Βρήκα τυφλό σημείο, 544 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 μόνο εκεί θα μπορούσε να αφήσει τη βόμβα. 545 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 Αλλά είναι μια περιοχή μακριά από τη Στριπ, 546 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 με δεκάδες επιχειρήσεις. 547 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 Θα θέλαμε ώρες για να ψάξουμε. 548 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 Στην αποθήκη είπες ότι πήρες την ομάδα εκκένωσης. 549 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 - Ψάξε στις αποθήκες. - Ελήφθη. 550 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Δεν θα μπορούσες να τη σταματήσεις. 551 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 Αυτό σημαίνει ότι όπου και να την έβαλες, πάει τώρα, δεν έχεις ιδέα πού... 552 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 Μάγια, ψάξε τις αποθήκες που είχαν παραδόσεις την τελευταία ώρα. 553 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 Τη βρήκα. 554 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 Βρήκα μια παράδοση από μια αποθήκη πριν από 45 λεπτά. 555 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 Μια παραγγελία φρουτάκια. 556 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 Έβαλε τη βόμβα σε φρουτάκια; 557 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 Πρέπει να μάθουμε. 558 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 Είναι στο Πλάζα. 559 00:42:35,929 --> 00:42:36,847 Πάρε την αστυνομία. 560 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 Θα τους δούμε κάτω για να συλλάβουν την Αναστασία. 561 00:42:39,850 --> 00:42:42,686 Πολ, έλα στο Πλάζα. Προλαβαίνουμε ακόμα. 562 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 Οι φήμες για βόμβα στο Λας Βέγκας 563 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 αποδεικνύονται αξιόπιστες 564 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 καθώς έχουν αποκλείσει το Πλάζα. 565 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 Και μια ομάδα των Ειδικών Δυνάμεων ήρθε μόλις με ειδησεογραφικό ελικόπτερο 566 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 που εστάλη από έναν σταθμό. 567 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 Παιδιά, μαθεύτηκε. 568 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 Είναι σ' όλα τα κανάλια. 569 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 Ντελρέι, σταμάτα εδώ. Είδα έναν φίλο. 570 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 Εσύ κι αν είσαι χάρμα οφθαλμών. 571 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 Τι έχουν πάθει όλοι; 572 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 Πρέπει να έχει 1.000 φρουτάκια εδώ μέσα. 573 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 Πώς να μάθουμε ποιο έχει τη βόμβα; 574 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 Το ψάχνω. 575 00:43:46,583 --> 00:43:47,417 Τίποτα; 576 00:43:47,417 --> 00:43:49,628 Δεν ξέρω τι σκατά ψάχνω! 577 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 Είναι αδύνατον. Πρέπει να το περιορίσουμε. 578 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 - Μάγια, πες ότι βρήκες κάτι. - Έγινε! 579 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 Τι έγινε; 580 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 Έχουν έναν σέρβερ, 581 00:43:59,554 --> 00:44:01,473 ώστε να παρακολουθούν 582 00:44:01,473 --> 00:44:03,225 και να είναι τίμια. 583 00:44:03,225 --> 00:44:05,227 Μόλις τα έκανα... άτιμα. 584 00:44:08,605 --> 00:44:10,107 ΝΙΚΗΤΗΣ! 585 00:44:12,234 --> 00:44:13,860 ΤΡΙΠΛΑ ΤΥΧΕΡΟΣ 586 00:44:15,320 --> 00:44:16,863 ΤΡΙΠΛΑ ΜΕΤΡΗΤΑ 587 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 Όταν τελειώσει αυτό, πάμε στο Μακάου, Μάγια. 588 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 Πρέπει να έβγαλε υλισμικό για να χωρέσει τη βόμβα. 589 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 Βρείτε ποιο δεν πληρώνει. 590 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 - Αυτό έχει τη βόμβα. - Ακριβώς. 591 00:44:28,834 --> 00:44:30,001 ΤΡΙΠΛΟ 592 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 Το βρήκα. 593 00:44:48,228 --> 00:44:50,313 ΤΖΑΚΠΟΤ 594 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 Πολ... 595 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 Ησυχάστε. 596 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 Ήταν τιμή μου που υπηρέτησα με τους καλύτερους. 597 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 Η τιμή ήταν δική μας. 598 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 Είσαι Αμερικανός ήρωας, ρε Γιανγκ. 599 00:46:00,509 --> 00:46:01,510 Κάντε άκρη! 600 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 Το βλέπετε κι εσείς αυτό, έτσι; 601 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 Κάντε στην άκρη, γαμώτο! 602 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 Ήρεμα, αγόρι μου. 603 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 Κάτσε να δούμε τι λέει αυτό. 604 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 Ναι, ρε! Θεέ μου! 605 00:46:36,044 --> 00:46:37,921 ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ 606 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 Αυτά είχαν οι τεχνικοί. 607 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 Παλιάς σχολής. 608 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Γαμώ. 609 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Πέταξα το κινητό μου. Ποιος έχει Μπουμπλέ; 610 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 Δεν έχω μπαταρία. 611 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 Πώς γράφεται; 612 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 - Όπως ακούγεται. - Με "Ε". 613 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 - Πού είναι; - Όπως το "σουφλέ"; 614 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 Έχω Φιλ Κόλινς. 615 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 - Χάλια. - Μ' αρέσει το "Sussudio". 616 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 Έλα. Δεν μπορώ να σκεφτώ έτσι. 617 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 - Σοβαρά τώρα; - Έχω Μπιγιονσέ. 618 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 Κόλλησα στο CarPlay. 619 00:47:07,450 --> 00:47:09,869 Τα πουλιά πετούν ψηλά 620 00:47:11,037 --> 00:47:14,416 Ξέρεις πώς νιώθω 621 00:47:15,625 --> 00:47:18,795 Ο ήλιος στον ουρανό 622 00:47:19,879 --> 00:47:22,841 Ξέρεις πώς νιώθω 623 00:47:24,467 --> 00:47:27,679 Ένα αεράκι φυσά 624 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 Ξέρεις πώς νιώθω 625 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 Είναι μια νέα αυγή 626 00:47:34,728 --> 00:47:36,187 Είναι μια νέα μέρα 627 00:47:36,938 --> 00:47:39,399 Είναι μια νέα ζωή 628 00:47:41,610 --> 00:47:44,112 Για μένα 629 00:47:47,741 --> 00:47:50,076 Και νιώθω... 630 00:47:51,786 --> 00:47:55,457 Καλά 631 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 Γίναμε πολύ καλοί σ' αυτό και... 632 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 μετά έμαθα να τις διαλύω. 633 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 Το θέμα ήταν τα χρώματα. 634 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 Έπρεπε να ξέρεις ποιο χρώμα να κόψεις. 635 00:48:37,791 --> 00:48:39,209 Μπλε, κόκκινο, πράσινο... 636 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 Θα σου πω ένα μικρό μυστικό. 637 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Στη μέση μιας έκρηξης, 638 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 νιώθεις την απόλυτη έξαψη. 639 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 Τα καταφέραμε; Τελείωσε; 640 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 Κάρφωσέ τη με πηρούνι! Έγινε! 641 00:49:24,754 --> 00:49:26,005 Ναι! 642 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 Θεέ μου. 643 00:49:40,687 --> 00:49:41,521 Γαμώτο. 644 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 Γουίντερς; 645 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 Τα καταφέραμε. 646 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 Τελείωσε. 647 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 Αυτά είναι, ρε. 648 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 Μπράβο, Γουίντερς. 649 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 Ένα έθνος σού οφείλει πολλά. 650 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 Οπωσδήποτε. 651 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 Και μπορεί να τα πληρώσει τώρα, γιατί... 652 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 τα ποτά τα κερνάνε οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής! 653 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 Έτσι μπλέξαμε την τελευταία φορά. 654 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 Μάλλον η Μαντάμ είχε κάποια σχέση. 655 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 Προτιμώ να κατηγορώ τα κουμμούνια. 656 00:50:57,096 --> 00:50:59,766 Όπως και να 'χει, φοβερή αποστολή, μεγάλε. 657 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 Ποιος ξέρει; Ίσως αντέξω άλλη μία. 658 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 Είστε τα αδέρφια μου για πάντα! 659 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 Γαμώτο, θα πιω σ' αυτό. 660 00:51:08,691 --> 00:51:10,318 Φάτε σφαίρες, ρε μαλάκες! 661 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 Έχασα τον λογαριασμό. 662 00:51:12,403 --> 00:51:14,739 Παιδιά, γι' αυτή σας έλεγα πριν. 663 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 Από εδώ η Έιβα, η αρχηγός μου. 664 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Είναι η πιο κουλ γκόμενα που ξέρω. 665 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 Όχι. Εσύ είσαι η πιο κουλ. 666 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 - Όχι. Εσύ. - Όχι. Εσύ. 667 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 Σας είπε πώς σκαρφάλωσε από έναν λάκκο γεμάτο σκορπιούς; 668 00:51:26,167 --> 00:51:27,460 Να πάρει, ζόρικο. 669 00:51:28,753 --> 00:51:29,587 Τι λες τώρα; 670 00:51:36,970 --> 00:51:39,848 Τζέιν, φέρε μου άλλο ένα κοκτέιλ. 671 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 Θεέ μου. 672 00:51:43,268 --> 00:51:44,185 Γαμώτο. 673 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 Αυτός δεν παίρνει πολλές στροφές, έτσι; 674 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Θες να το κανονίσω; 675 00:51:49,023 --> 00:51:51,776 Γιατί θα το κάνω να φανεί ατύχημα. 676 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 Ναι, μπαμπά! 677 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 Μπα. Αν είναι καλός για την Τζεν, είναι και για μένα. 678 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 Θεέ μου, μυρίζεις υπέροχα. 679 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 Γαμώτο, σ' αγαπώ. 680 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες, Πόλι. 681 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 Ζογκ! Φίλε! 682 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 Χαγκς, ρε άρρωστο κάθαρμα! 683 00:52:15,174 --> 00:52:18,761 Ακόμα μου χρωστάς για τις πόρνες που κανονίσαμε στο Moondoggies. 684 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 Την επόμενη, κερνάω. 685 00:52:21,598 --> 00:52:23,266 Εννοείται, ρε! 686 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 Κάτσε. Το βλέπεις; 687 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 Γιανγκ, αν τα μάτια σου έβλεπαν τα μισά απ' όσα βλέπουν τα δικά μου, 688 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 θα είχες πάθει χοντρή πλάκα. 689 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 Σ' αγαπώ, κολλητέ! 690 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 Χάγκερτι! Περίμενε! 691 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 Είμαι η Έιβα. 692 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 Τσαντ. 693 00:52:53,129 --> 00:52:55,214 Ξέχασα ότι σε λένε Τσαντ. 694 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 Θες να φύγουμε; 695 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 Ναι, νέκρα έχει εδώ μέσα. 696 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 ΗΠΑ! 697 00:53:57,276 --> 00:53:58,444 ΗΠΑ! 698 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 Γαμώτο. 699 00:54:16,504 --> 00:54:17,338 Ναι. 700 00:55:35,708 --> 00:55:40,713 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου