1
00:00:40,041 --> 00:00:42,460
{\an8}ΜΑΥΡΟ ΚΑΙ ΑΣΠΡΟ
ΔΙΠΛΟ ΤΖΑΚΠΟΤ
2
00:01:09,445 --> 00:01:10,822
Όχι!
3
00:01:19,080 --> 00:01:20,498
Κάντε πίσω όλοι!
4
00:01:21,082 --> 00:01:22,375
Κάντε πίσω!
5
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
Μάζεψε το κινητό σου!
6
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
Αναστασία;
7
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Τα σκάτωσες, Έιβα.
8
00:01:32,134 --> 00:01:33,553
Έκανα τη δουλειά μου.
9
00:01:33,553 --> 00:01:36,013
Η δουλειά σου ήταν να πάρεις τη βόμβα,
10
00:01:36,013 --> 00:01:37,265
άρα δεν την έκανες.
11
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
Σκότωσες τον αδερφό μου.
12
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Τον μόνο άνθρωπο που νοιαζόμουν.
13
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Άκου, μπορείς να τη γλιτώσεις.
Το Λάνγκλεϊ...
14
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Δεν μ' ενδιαφέρει αυτό.
15
00:01:50,152 --> 00:01:53,447
Θέλω μόνο να περάσω
όσες στιγμές μου απέμειναν
16
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
απολαμβάνοντας την τελευταία σου
προσπάθεια να με σταματήσεις.
17
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Οπότε, σ' αφήνω τώρα.
18
00:02:00,580 --> 00:02:01,914
Τα λέμε στην άλλη πλευρά.
19
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
Αυτή ήταν;
20
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Ναι. Τώρα που πέθανε ο Ιβάν,
δεν έχει λόγο να ζει.
21
00:02:11,340 --> 00:02:14,177
Κι έχει και τη βόμβα.
22
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Ποιο είναι το σχέδιο;
23
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Έλα. Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
24
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
Δύο δικοί μας πέθαναν στους υπονόμους.
25
00:02:37,992 --> 00:02:39,452
Μια αποδεκτή απώλεια.
26
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Ο Ιβάν πέθανε. Το σχέδιό μας κατέρρευσε...
27
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Ζήτησα ομάδα εκκένωσης,
28
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
αλλά θέλει χρόνο.
29
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Πάμε σε ψηλότερο σημείο να περιμένουμε
30
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
και να οχυρωθούμε.
31
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Ο Αμερικανοί είναι ακόμη στο παιχνίδι.
32
00:03:16,989 --> 00:03:18,407
Ακούστε το σχέδιο.
33
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
Έχουμε μία ώρα μέχρι την έκρηξη.
34
00:03:20,534 --> 00:03:23,621
Και μετά απ' όσα έγιναν,
τελείωσαν τα ψέματα.
35
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Τα νέα για βόμβα στην πόλη διαδίδονται.
36
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Το αρχηγείο μάς γύρισε την πλάτη,
37
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
μα είμαστε η τελευταία γραμμή άμυνας.
38
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Πάμε τη Μάγια στην ασφάλεια ενός καζίνου,
39
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
για να χακάρει τις δημοτικές κάμερες
40
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
και να βρει την Αναστασία.
41
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
Ναι, αλλά κανένα καζίνο
δεν θα μας δώσει πρόσβαση εκεί.
42
00:03:47,478 --> 00:03:49,647
Από πότε ζητάνε οι ΟΥΚάδες;
43
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
Ελήφθη.
44
00:03:53,985 --> 00:03:55,152
Η πράκτορας Γουίντερς;
45
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Ναι.
46
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Μπάρι Έλσγουορθ,
επικεφαλής ασφαλείας. Σε περίμενα.
47
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Όλοι οι πόροι μας στη διάθεσή σου.
48
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Ευχαριστώ.
49
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Από εδώ.
50
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
Μάγια, σου φτάνει αυτό;
51
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
Μωρό μου, νομίζω ότι μόλις έπιασα παιδί.
52
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Να πάρει.
53
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Πώς διάολο ξέρουν ποιοι είμαστε;
54
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Ωραία. Τα καταφέρατε.
55
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Διευθυντή Λάνγκντον. Πώς...
56
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Ξεχνάς, Γουίντερς,
ότι κάποτε ήμουν πράκτορας.
57
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
Και μάλιστα καλός.
58
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Ευτυχώς. Όταν δεν μπορούσα να σας βρω...
59
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Υπέθεσες το χειρότερο. Σωστά.
60
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Παρακολουθούσαμε τον Φέργκιουσον.
61
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Ξέρετε ότι η Λαναστασία
θα ανατινάξει τη βόμβα.
62
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Ναι. Και λόγω
της αποτυχίας του Φέργκιουσον,
63
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
τα ΜΜΕ έμαθαν για τη βόμβα.
64
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Ο Λευκός Οίκος αρνήθηκε ότι γνωρίζει κάτι
65
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
κι ο πρόεδρος κρατά αποστάσεις
από μένα και την υπηρεσία.
66
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Ξανάδωσα στη Λέρνερ
πρόσβαση στις βάσεις μας
67
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
και θα κάνω ό,τι μπορώ,
αλλά δουλεύω μόνος ανεπίσημα.
68
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Οπότε, ίσως να μην είμαι πολύ χρήσιμος.
69
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Ρισκάρετε την καριέρα σας.
70
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
Αυτό φτάνει. Ευχαριστώ για την πίστη σας.
71
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
Ήταν μεγάλη νύχτα
κι έχω πιει ένα μπουκάλι ουίσκι.
72
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Είμαι δίπλα σου, Έιβα.
73
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Τώρα, πήγαινε να πάρεις τη βόμβα.
74
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Τον ακούσατε. Λέρνερ, αναφορά.
75
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
Τώρα δεν πιάνομαι...
76
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Κάθε κάμερα ασφαλείας στην πόλη,
77
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
κάνει άμεση αναγνώριση προσώπου.
78
00:05:34,502 --> 00:05:37,004
Τι έχετε να πείτε τώρα;
79
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
Λες να πετύχει;
Είναι μεγάλη πόλη. Πολλά πρόσωπα.
80
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
Και πολλές κάμερες.
81
00:05:42,635 --> 00:05:45,262
Αν την εντοπίσει μία, θα τη βρούμε.
82
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
Συν 50% για υπερωρίες.
83
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Κράτα τα για τα δύσκολα.
84
00:06:05,783 --> 00:06:07,701
Στο Βέγκας, όλα είναι εύκολα.
85
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
Δεν ζητάω και θαύματα,
86
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
αλλά μήπως μπορείς και τον Χάγκερτι έτσι;
87
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Τον θέλουμε για τη βόμβα.
88
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
Δεν ξέρουμε πού είναι.
Κι αν δεν τον βρούμε;
89
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Αναλαμβάνω εγώ.
90
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Πολ, χερμάνο,
91
00:06:27,429 --> 00:06:30,891
όσο μαστούρα κι αν είσαι,
δεν μπορείς να αφοπλίσεις βόμβα.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Ξέρω ότι δεν μπορώ.
93
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
Όμως, μπορώ να την απομακρύνω.
94
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Πολύ αρχιδάτο.
Όμως, δεν θα σ' αφήσουμε να θυσιαστείς.
95
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
Θα βρούμε άλλον τρόπο.
96
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Το ελπίζω.
97
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Όμως η κόρη μου είναι εδώ.
98
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Αν μπορώ να τη σώσω
πετώντας με τη βόμβα στην έρημο,
99
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
είναι εύκολη απόφαση... Και δική μου.
100
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Εντάξει. Αλλά σαν έσχατη λύση.
101
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Τη βρήκα!
- Σκρόφα.
102
00:07:10,389 --> 00:07:12,975
ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ
103
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
Είναι δόλωμα.
104
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Είναι από το Σιταντέλ.
Ασανσέρ στον τελευταίο όροφο.
105
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Παίζει παιχνίδια.
106
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Μας δουλεύει πριν εξαφανιστεί.
107
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Την παίρνει. Έχει τη βόμβα.
108
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Μάγια, μπορείς να βρεις ελικόπτερο;
109
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Εντάξει, αυτό είναι.
Έχουμε 54 λεπτά ως την έκρηξη.
110
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Έτοιμοι;
- Πάμε, ρε.
111
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Σχεδόν φτάσαμε.
112
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Έχε τον νου σου στην ώρα. Πόσο έχουμε;
113
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}Ελήφθη. Έβαλα χρονόμετρο.
Έχετε 49 λεπτά ακόμη.
114
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
Εντάξει, αυτό είναι.
115
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Η Αναστασία μάς περιμένει εκεί
με τη βόμβα.
116
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Μένει μόνο να την πάρουμε.
117
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Θα σας καλύψω απ' την ταράτσα.
118
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Είναι δύσκολο σημείο, αλλά το καλύτερο.
119
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
Όταν έρθει η ώρα, θα τα καταφέρεις.
120
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Το ελπίζω.
- Το 'χεις, κοπελιά.
121
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Δεν θα ήθελα άλλον σκοπευτή.
122
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Εντάξει, θα γονατίσει η σκρόφα.
123
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
Όχι με την καλή έννοια.
124
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Πέντε, έξι, επτά...
125
00:08:52,575 --> 00:08:54,243
Χίλια πενήντα.
126
00:08:54,743 --> 00:08:55,578
Γαμώτο.
127
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Εντάξει.
128
00:09:01,917 --> 00:09:03,043
Πλάκα μου κάνεις;
129
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
ΕΤΟΙΜΟ ΤΟ ΓΑΜΗΛΙΟ ΑΛΜΠΟΥΜ!
130
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
Όχι, ρε. Πώς κλείνει αυτό;
131
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
Όχι. Έλα.
132
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Βέγκας, φίλα μου τον κώλο!
133
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
Θα συνδεθώ με το Σιταντέλ όπου να 'ναι...
134
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Δοξάστε με!
135
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Το κύριο ασανσέρ εξπρές
είναι βόρεια του λόμπι.
136
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Ψάχνω για Ρώσους.
137
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- Εντάξει.
- Ελήφθη. Μπήκαμε.
138
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Να 'στε έτοιμοι.
139
00:09:38,621 --> 00:09:39,455
Γαμώτο.
140
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Είσαι καλά;
141
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Ναι, θα τα καταφέρω.
142
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Μπα, είσαι κομμάτια.
143
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
Θέλουμε κάποιον να μας καλύπτει.
144
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Ναι.
145
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Κάτσε...
146
00:09:55,012 --> 00:09:58,641
- Μπράβος αριστερά. Ναι.
- Γαμώτο. Αετίσιο μάτι.
147
00:09:59,224 --> 00:10:01,685
Οι μεγαλόσωμοι εντοπίζουν μεγαλόσωμους.
148
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
Θυμάμαι αυτούς τους δύο
που έριξαν τα οδοφράγματα.
149
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
Να κι άλλος ένας.
150
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
Κι άλλος ένας.
151
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Κι αυτός ο καριόλης.
152
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Μέτρησα δέκα.
- Κι εγώ.
153
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
Άλλος τρόπος ν' ανέβουμε;
154
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
Υπάρχει σκάλα στη βορειοδυτική γωνία.
155
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Αλλά είναι 51 όροφοι.
156
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Θα μας πάρει πολύ.
157
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
Σίγουρα θα τις έχει καλύψει.
158
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Είμαι εγώ εδώ.
159
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Θα το κάνω μόνος.
Θα δείξω ότι τους παρακάμπτω.
160
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Αλλά απρόσεκτα. Θα φροντίσω να με δουν.
161
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
Ελπίζω ότι θα τραβήξω
την προσοχή πολλών μακριά από σας.
162
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Αποκλείεται.
163
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
Είναι εξίσου μεγαλόσωμοι,
μα δεν έχεις ενέργεια.
164
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Δεν θα βγεις εκτός.
165
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Όλοι θα βγούμε εκτός χωρίς τη βόμβα.
166
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Άσε να σας βοηθήσω να μπείτε
με ό,τι ενέργεια έχω.
167
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Εντάξει. Αλλά πρόσεχε.
168
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Ελπίζω να αντέχεις ακόμα για την ομάδα.
169
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Πάντα, αδερφέ.
170
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Μάγια, έχε τον νου σου στον Τρανκ.
171
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Θα θυσιαστεί για την ομάδα.
172
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Είσαι καλός, Τρανκ.
173
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
Μάγια, λαμβάνεις; Πού πάω;
174
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
- Αριστερά, κι έφτασες.
- Ελήφθη.
175
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Συγγνώμη.
176
00:11:39,241 --> 00:11:40,242
KBNC 9 ΕΙΔΗΣΕΙΣ
177
00:11:40,242 --> 00:11:43,537
Ανταλλαγή πυροβολισμών στη Στριπ,
νεκρός πράκτορας.
178
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Το πήρα, είμαι στον αέρα.
179
00:11:50,752 --> 00:11:54,214
Και, Μάγια, θέλω τη βοήθειά σου με κάτι...
180
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
Ελήφθη. Όποτε θες.
181
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
Έρχονται πέντε, Τρανκ. Λάθος, επτά.
182
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Άρα, μένουν τρεις στα ασανσέρ.
183
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Τι λες;
184
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Αιφνιδιασμός ως σέξι κατάσκοποι;
185
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Κάτι τέτοιο.
186
00:12:30,501 --> 00:12:32,085
Περιμένετε.
187
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Πάτε κάπου;
188
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Αν θες να μας σταματήσεις,
θα πρέπει να μας σκοτώσεις.
189
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Γαμώτο. Πλάκα έχει.
190
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
Σίγουρα θα 'χετε σπάσει αντίχειρες,
191
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
ίσως κάνα κεφάλι,
192
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
αλλά έχετε σκοτώσει κάποιον;
193
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Εγώ, ναι.
194
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Αρκετούς, βασικά,
κι αυτό ήταν μόνο σήμερα.
195
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
Κι αυτός έχει σκοτώσει πιο πολλούς.
196
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
Δεν διαγωνιζόμασταν. Πήγαιναν γυρεύοντας.
197
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
Εσείς πάτε γυρεύοντας;
198
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
Άσ' τους να περάσουν.
Δεν τα βάζω μ' αυτούς.
199
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Γαμώτο, ήταν πολύ σέξι.
200
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Έλαβα θέση.
201
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Ελήφθη. Ο Τρανκ;
202
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Επτά ηλίθιοι τον κυνηγάνε ακόμη.
203
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Κρύφτηκε σε δωμάτιο...
204
00:13:47,828 --> 00:13:49,079
ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
205
00:13:49,079 --> 00:13:51,290
χωρίς κάμερες ασφαλείας. Γαμώτο.
206
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
Την πάτησες, αδερφέ.
207
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Μόνο μία διέξοδος υπάρχει.
208
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Νομίζεις ότι θα κρυφτείς;
209
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
Δεν κρύβομαι.
210
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Ήθελα μόνο να μαζευτείτε.
211
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Ευχαριστώ.
212
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Η ομάδα εκκένωσης;
213
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Οι μπράβοι κάτω.
214
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
Δύο Αμερικανοί ανεβαίνουν.
215
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Δεν θα το χρειαστείς αυτό.
216
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Ετοιμάσου για όλα όταν φτάσουμε.
217
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Ελήφθη, να πάρει ο διάολος.
218
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Τικ τακ, Έιβα.
219
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Τελειώνει ο χρόνος.
220
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Ποιος φταίει γι' αυτό;
221
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Νόμιζα ότι ήθελες να σε βρούμε.
222
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
- Μην απογοητεύεσαι.
- Σταμάτησε το ασανσέρ.
223
00:15:45,278 --> 00:15:47,990
- Βρες εναλλακτική.
- Ελήφθη. Το 'χω.
224
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Δεν μπορεί να βοηθήσει. Έκοψα το ρεύμα.
225
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Και σας άφησα να με βρείτε,
226
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
γιατί θέλω η αποτυχία σας
να γίνει πιο ικανοποιητική.
227
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Γι' αυτό, σε παρακαλώ, Έιβα,
μην τα παρατάς.
228
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
Η σκοπεύτρια πρέπει να είναι
στη διπλανή ταράτσα.
229
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
Είναι η μόνη επιλογή.
230
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Καθάρισέ την.
- Ναι.
231
00:16:19,312 --> 00:16:21,064
Πώς θες να το κάνουμε;
232
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
Θα τον καθαρίσουμε.
233
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
Δεν ξέρω, δεν συμφωνήσαμε γι' αυτά.
234
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Χέστηκα. Δεν θα τον αφήσουμε.
235
00:16:27,738 --> 00:16:29,948
Δεν αφήνω εκκρεμότητες. Κοίτα γύρω.
236
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
Καμία κάμερα, έχουμε τις πόρτες.
237
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Θα τον κάνουμε κομματάκια,
238
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
θα τον βάλουμε σε σακούλες,
θα πάμε στην έρημο.
239
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Θα χρειαστούμε πολλές.
240
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Εντάξει, κανονίστηκε.
241
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Ναι. Κανονίστηκε.
242
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Ναι. Ο Τράνκι επέστρεψε.
243
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
Φάε όσο θες, μωρό μου!
244
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
Γαμώτο.
245
00:17:43,772 --> 00:17:44,689
"ΔΕΧΟΜΑΙ"
246
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Αυτό θέλει καυτερή σος.
247
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Ευχαριστώ για το φαΐ.
248
00:18:16,972 --> 00:18:17,931
Γαμώτο!
249
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
Αλαζονικό κουμμούνι.
250
00:18:20,725 --> 00:18:21,977
Είναι για δέσιμο.
251
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Μάγια, μπόρεσες να κάνεις κάτι;
252
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Έχει κλειστό κύκλωμα.
253
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
Η μόνη επιλογή είναι η επανεκκίνηση.
254
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
Θα πάρει περίπου 20 λεπτά.
255
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Δεν έχουμε τόσο χρόνο.
256
00:18:36,074 --> 00:18:37,284
Αλλαγή σχεδίου.
257
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Θα σκαρφαλώσουμε.
258
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Κάτσε. Μη βιάζεσαι.
259
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Έγινε, μωρό μου. Πάμε πιο αργά.
260
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Συγγνώμη, απλώς...
- Δεν χρειάζεται.
261
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Ήσουν ξεκάθαρη για τα όριά σου
και τα σεβάστηκα τρελά.
262
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Απλώς ενθουσιάστηκα
γιατί δεν έχω ξαναφασωθεί πάνω σε λεφτά.
263
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Είναι και γαμώ.
264
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Όντως, έτσι;
265
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Μ' αρέσουν τα τζάμπα λεφτά.
266
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Έλα, κοίταξε αυτήν τη θέα μαζί μου.
267
00:19:12,319 --> 00:19:13,361
Δεν είναι φοβερή;
268
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Τζεν, αγάπη μου, ο μπαμπάς είμαι.
269
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Θέλω να σου μιλήσω.
270
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Σε παίρνω τώρα. Σήκωσέ το. Σε εκλιπαρώ.
271
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
Μιλάς σοβαρά, ρε;
272
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Θέλω να ξέρεις πόσο σ' αγαπώ.
273
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
Μπαμπά...
274
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Συγγνώμη που έχασα
τόσες στιγμές απ' τη ζωή σου.
275
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Όμως, θέλω να ξέρεις ότι σ' είχα
πάντα στο μυαλό και την καρδιά μου,
276
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
όσο μακριά κι αν ήμουν.
277
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Έλεγα ότι τα κάνω όλα για σένα.
278
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Όμως, έπρεπε να 'μαι δίπλα σου.
279
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Μπαμπά, δεν πειράζει.
280
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
Ξέρω ότι σε παιδεύω, αλλά...
281
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
282
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Είσαι ο ήρωάς μου.
283
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Δεν έχεις ιδέα πόσο μετράει για μένα αυτό.
284
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Όμως, πρέπει να φύγω.
285
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
Έχω μια δουλειά να κάνω,
286
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
κι ίσως μόνο εγώ μπορώ να την κάνω.
287
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Θέλω εσύ κι ο Μπλαστ
να φύγετε μακριά απ' την πόλη.
288
00:20:39,864 --> 00:20:41,324
Θυμήθηκες πώς τον λένε.
289
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Δεν θα μπορούσα να το ξεχάσω.
290
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Σ' αγαπώ, μπαμπά.
291
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Σ' αγαπώ πάρα πολύ, Τζένι.
292
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
Πάντα.
293
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Ποιος είσαι, ρε;
294
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Ο αρραβωνιαστικός της Σάρα.
295
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Καλά, πρώην αρραβωνιαστικός.
296
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Πώς σκατά με βρήκες;
297
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Έχεις το κινητό της.
Μοιραζόμαστε τοποθεσίες.
298
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Χέσε με, ρε. Απίστευτο.
299
00:21:46,264 --> 00:21:48,099
Υπάρχει κι άλλος στην ταράτσα.
300
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Ο στόχος τον έριξε. Καλύπτονται.
301
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Καθάρισε και τους δύο αν χρειαστεί.
302
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Κατανοητό.
303
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Κάν' την. Δεν ξέρεις πού έμπλεξες.
304
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
Τι; Θα με σκοτώσεις;
305
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Βγάλε με απ' τη δυστυχία μου.
306
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Άσε το όπλο μου!
307
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Όχι! Θες τη Σάρα; Χάρισμά σου.
308
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Καλά, αλλά πάνω απ' το πτώμα μου.
309
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Έσπασες τη μύτη μου.
Δεν έχω ξανασπάσει τίποτα.
310
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
Γαμώτο!
311
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
Τι;
312
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
Κόψε την κλάψα, αλλιώς θα σε κανονίσω.
313
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Θα πεθάνω.
314
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Θα πεθάνω.
- Δεν θα πεθάνεις, ρε πεντέχο!
315
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Όχι απ' αυτό.
316
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Θεέ μου!
317
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
Οι Αμερικανοί ζουν ακόμη,
318
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
δεν βλέπω την ομάδα εκκένωσης,
319
00:23:07,428 --> 00:23:09,806
κι εσύ κάθεσαι και πίνεις σαμπάνια.
320
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
Τους δώσαμε αρκετό προβάδισμα.
321
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Τι προβάδισμα;
322
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
Ηρέμησε. Κύριοι...
323
00:23:18,773 --> 00:23:19,691
Κιρίλ.
324
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Τώρα είναι η ώρα για τα σιδερικά.
325
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
Μάγια, πόσο απέχουμε;
326
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
Είναι μεγάλη απόσταση. Περίπου 20 ορόφους.
327
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Θα συνεχίσω την επανεκκίνηση.
328
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
Έχεις σκαρφαλώσει σε σκοινί;
329
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
Όχι, δεν είμαι 100 χρονών.
330
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Όμως, πήρα άριστα στο μάθημα επιβίωσης.
331
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Θα έρθεις ή όχι;
332
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
Θεέ μου!
333
00:23:58,563 --> 00:24:01,733
Θεέ μου!
334
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
Άκου. Θα λάβω πάλι θέση.
335
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
Όταν σου κάνω σήμα, θα σηκώσεις το ρολόι,
336
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
και θα φροντίσεις να κάνει αντανάκλαση.
337
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Το ρολόι μου; Κάτσε. Γιατί;
338
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Για να νομίζει ότι τον στοχεύω.
339
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Όμως, δεν θα μου ρίξει;
340
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
Μάλλον στο ρολόι, μα όλα παίζουν.
341
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
Είσαι πολύ ψυχρή.
342
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Ναι, αξίζει, στη δουλειά μου.
343
00:24:24,505 --> 00:24:27,467
Ίσως δεν χρειάζεται
να είμαι έτσι εκτός δουλειάς.
344
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Λυπάμαι για τη Σάρα, εντάξει;
345
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Δεν σκέφτηκα τις συνέπειες.
346
00:24:32,096 --> 00:24:33,765
Την είδα και την κυνήγησα.
347
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
Αυτό κάνω.
348
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
Συγγνώμη που σ' το χάλασα.
349
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
Χάλασες τη ζωή μου!
350
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Κοίτα, τώρα πρέπει
να είμαι ψυχρή σαν πάγος
351
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
και να του φυτέψω μια σφαίρα,
352
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
αν θέλουμε να φύγουμε ζωντανοί από δω.
353
00:24:48,905 --> 00:24:50,782
Γι' αυτό, γίνε κι εσύ ψυχρός.
354
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Δείξε στη Σάρα ότι δεν είσαι τόσο βαρετός.
355
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Εντάξει. Είπε ότι είμαι βαρετός;
356
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Απλώς δεν έχει δει αυτήν την πλευρά σου.
357
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Εγώ λέω ότι είσαι ήρωας, ρε.
358
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Εντάξει. Ας το κάνουμε.
359
00:25:19,894 --> 00:25:21,479
Κάν' το τώρα.
360
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Να 'σαι γενναίος, Μπίλι!
361
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Γαμώτο!
362
00:25:34,701 --> 00:25:36,577
Σ' έχω, μαλάκα.
363
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Θα πεθάνω!
364
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
Κατά βάθος σ' αρέσει αυτό, έτσι;
365
00:25:45,461 --> 00:25:48,339
Κατά βάθος; Είναι όνειρο ζωής.
366
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
Γαμώτο, κακό αυτό.
367
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Υποχωρούμε;
- Δεν προλαβαίνουμε.
368
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Δεν έχουμε άλλη κάλυψη.
369
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Γεια.
- Γεια.
370
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
Για τύχη.
371
00:26:14,282 --> 00:26:15,908
Θα χρειαστούμε κι άλλη.
372
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Κυνήγησέ τον!
373
00:26:32,800 --> 00:26:34,093
- Χτύπησες;
- Όχι.
374
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Κιρίλ!
375
00:26:47,899 --> 00:26:49,650
Νομίζω ότι τον τσάτισες.
376
00:26:49,650 --> 00:26:51,152
Αμοιβαία τα αισθήματα.
377
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Του τελείωσαν.
- Καιρός ήταν.
378
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
Πήγαινε στη σκάλα!
379
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Παλιογαμημένε Ρώσε.
380
00:27:34,237 --> 00:27:35,154
Καριόλη.
381
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Έιβα!
382
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Πήγαινε να πάρεις τη βόμβα.
383
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
ΜακΝάιτ!
384
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
ΜακΝάιτ!
385
00:28:01,722 --> 00:28:02,807
ΜακΝάιτ!
386
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Ξαναμπαίνω στο παιχνίδι. Πώς πάμε;
387
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
Έμειναν 36 λεπτά.
388
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Γκόμεζ, αναφορά.
389
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Χτύπησα τον σκοπευτή.
390
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Αλλά ακόμα δεν βλέπω την Κοσλόφ
και η θέση μου αποκαλύφθηκε.
391
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Πολ, θα έρθεις να με πάρεις;
392
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
Έρχομαι να σε πάρω τώρα.
393
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Ελήφθη.
394
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
Έιβα, αναφορά.
395
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Έιβα, λαμβάνεις;
396
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Έφτασα στον όροφο.
397
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
Και ο Μακ;
398
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
Ο Μακ έπεσε.
399
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Κάτσε. Τι εννοείς "έπεσε";
400
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Συγκεντρωθείτε.
401
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Θα πάρω τη γαμημένη βόμβα.
402
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Έιβα, καλώς ήρθες.
403
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Δεν θα έρθουν κι οι φίλοι σου;
404
00:29:14,045 --> 00:29:15,087
Τι κρίμα.
405
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Πέρασε. Ας πιούμε ένα ποτό.
406
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Έιβα, μ' ακούς;
407
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Μάγια, τι έγινε;
408
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Δεν ξέρω. Περίμενε.
409
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
Βρήκες τον Χάγκερτι;
410
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Όχι.
411
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Το πρόγραμμα δεν τον εντόπισε.
412
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
Και δεν έχουμε πολύ χρόνο.
413
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Κατανοητό.
414
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
Όμως, έτσι είναι οι γυναίκες.
415
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Τα βάζεις όλα και ρίχνεις το ζάρι.
416
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Είτε κερδίζεις πολλά είτε τα χάνεις όλα.
417
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
Είτε και τα δυο.
418
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Πες τα, φίλε. Πες τα. Συμφωνώ.
419
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Άκουσες ότι υπάρχει βόμβα στην πόλη;
420
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
Το κανόνισα ήδη αυτό.
421
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Ένα θα σου πω, φίλε.
422
00:30:07,515 --> 00:30:10,893
Δεν υπάρχει βάσανο
που να μη θεραπεύεται με τον ηδονισμό.
423
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
ΤΣΕΧΕΣ ΓΚΟΜΕΝΕΣ
424
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
Στην Πράγα, καλέ μου άνθρωπε!
425
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Θα τσεχαριστώ, πριν καταστραφώ.
426
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Όλα καλά. Το αεροδρόμιο απέχει 1,5 χλμ.
427
00:30:19,235 --> 00:30:20,695
Με την ησυχία σου.
428
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
Θα την πέσω εδώ πίσω σαν σαύρα.
429
00:30:22,947 --> 00:30:23,948
Έγινε.
430
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Θες να τη δεις;
431
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Εσύ δεν φέρεσαι έτσι.
432
00:30:41,674 --> 00:30:43,342
Αυτό είναι το θέμα, έτσι;
433
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
Δεν με ξέρεις καλά.
434
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Ξέρω ότι πέρασες δύσκολα.
435
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Πάνω από μία φορά.
436
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Τα είχα κόψει αυτά, ώσπου εμφανιστήκατε.
437
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Κανείς δεν ήθελε τέτοια εξέλιξη.
438
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
Η έκρηξη δεν θα φέρει πίσω τον Ιβάν.
439
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
Ούτε η σωτηρία του Βέγκας
θα φέρει τον Μακ.
440
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Χάσαμε κι οι δύο δικούς μας.
441
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Ας μην ξεσπάσουμε σε εκατομμύρια αθώων.
442
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Νομίζεις ότι με νοιάζουν;
443
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Ένα εκατομμύριο μαλάκες;
444
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Που σπαταλούν τη ζωή τους
σε κάθε απόλαυση εδώ;
445
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
Ο μικρόκοσμος της άρρωστης χώρας σας.
446
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Ίσως η χώρα να μην είναι τέλεια.
447
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Όμως, εδώ μπορείς να κάνεις λάθη
448
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
και να αποτύχεις.
449
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Ίσως κάποιοι το θεωρούν δεδομένο.
450
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Αλλά αυτό συμβαίνει γιατί άνθρωποι
σαν εμένα και την ομάδα μου
451
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
ρισκάρουν τη ζωή τους
για να το υπερασπιστούν.
452
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Έιβα, λαμβάνεις;
453
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Μάγια; Λαμβάνεις;
454
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Ακούει κανείς;
455
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
Έλεος.
456
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Μόλις πέσαμε 20 ορόφους, ρε.
457
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Περίμενε λίγο.
458
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Άντε γαμήσου!
459
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Αμερικάνικο γατάκι!
- Προσβολή ήταν αυτό;
460
00:33:00,104 --> 00:33:02,732
Το αμερικάνικο είναι το καλύτερο.
461
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Και έχω πάει με όλα.
462
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Και με τη μάνα σου.
463
00:33:09,447 --> 00:33:10,406
Γαμώτο!
464
00:33:40,019 --> 00:33:40,895
Γαμώτο!
465
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Έιβα...
466
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
θα παραδεχτείς ποτέ ότι έχασες;
467
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
Η ομάδα εκκένωσης.
468
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Κόψε τα παιχνίδια. Τελείωνε.
469
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
Δεν θα γίνει εκκένωση.
470
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Επειδή...
471
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
αυτή δεν θα πάει πουθενά.
472
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Έτσι, Αναστασία;
473
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
Στην αποθήκη είπες
ότι πήρες την ομάδα εκκένωσης.
474
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Δεν πήρε αυτούς.
475
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Εμένα πήρε...
476
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
να μ' αποχαιρετήσει.
477
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Σας τσάκωσα.
478
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Γκόμεζ, ταράτσα, δεξιά.
479
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Τους βλέπω!
480
00:35:50,274 --> 00:35:51,942
- Πολ, κάνε κύκλους.
- Έγινε.
481
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
Γαμώτο! Περίμενε!
482
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Μην πεθάνετε, σας παρακαλώ.
483
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- Δεν πεθάναμε ακόμη.
- Ναι!
484
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
Έλα, Έιβα, ξεφτίλισε τη σκρόφα.
485
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
Έλα εδώ, ρε σκρόφα.
486
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
Γαμώτο.
487
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
Όχι. Θα χτυπήσεις το αφεντικό.
488
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
Επιστρέφω. Λες να έχει κι άλλο πύραυλο;
489
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Δώσε μου ορατότητα, θα τον καθαρίσω!
490
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Πύραυλος υπέρυθρης αναζήτησης!
491
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
Δεν μπορώ να του ξεφύγω.
492
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Άντε γεια, ρε.
493
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Ναι, φοβερή βολή.
494
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
Μάγια, εδώ Τρανκ.
495
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Μόλις έφτασα πάνω. Πώς πάμε;
496
00:37:36,922 --> 00:37:38,549
ΣΙΤΑΝΤΕΛ
ΜΠΡΙΖΟΛΑΔΙΚΟ
497
00:37:38,549 --> 00:37:41,010
Τρανκ, κίνδυνος στην ταράτσα. Πρόσεχε.
498
00:37:53,897 --> 00:37:55,024
Πρόσεχε το αφεντικό.
499
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Γαμώτο!
500
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Σου 'λειψα;
501
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Νόμιζα ότι σ' έφαγαν.
- Κι εγώ.
502
00:38:52,706 --> 00:38:53,582
Γαμώτο.
503
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Πού ήσουν;
- Σε μάχη μπουφέ. Εσύ;
504
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Πάλεψα μ' έναν Ρώσο στο ασανσέρ.
505
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Όνειρο, ρε!
- Το ξέρω.
506
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
Εκεί είναι.
507
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Θα την ανοίξουμε ή θα...
508
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Μάγια, πήραμε τη βόμβα.
509
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Πες ότι βρήκες τον Χάγκερτι.
510
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Μακάρι. Λυπάμαι, παιδιά.
511
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Δεν πειράζει.
512
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς εσένα.
513
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Πολ, φαίνεται ότι θα σε χρειαστούμε.
514
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Ελήφθη.
515
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
Γυρίζω πίσω.
516
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
Τελείωσε.
517
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Ο Πολ θα πάει τη βόμβα στην έρημο,
518
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
όπου θα σκοτώσει έναν άνθρωπο.
519
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
Δεν μπορώ να προσγειωθώ, στέλνω ιμάντα.
520
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Δεν σκότωσε τον αδερφό σου.
521
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Ούτε τους γονείς σου.
522
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Είναι πατέρας,
523
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
κι είναι πρόθυμος να θυσιαστεί
για να σώσει την κόρη του
524
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
μαζί με όλους τους άλλους εδώ.
525
00:40:29,011 --> 00:40:31,180
Δεν χρειάζεται να τελειώσει έτσι.
526
00:40:33,390 --> 00:40:34,391
Έχουμε χρόνο.
527
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Πες μας πώς να την αφοπλίσουμε
πριν εκραγεί.
528
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Δεν μπορώ.
529
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
Δεν είναι στο χέρι μου.
530
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
Τι σκατά κάνεις;
531
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
Μαλακία.
532
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Πού σκατά είναι η βόμβα;
533
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Περίμενα ότι θα φτάναμε εδώ.
534
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Φρόντισα να μην μπορώ να τη σταματήσω
535
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
ακόμα κι αν ήθελα.
536
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Μας παρέσυρες εδώ, για να τα παίξουμε όλα.
537
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
Το κατάλαβες τελικά.
538
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Σ' είχα για καλή ψυχολόγο.
539
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Είμαι.
540
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
Λέρνερ, πώς πάει το εναλλακτικό σχέδιο;
541
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Ανέτρεξα στη διαδρομή της
542
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
από το Cash Drop προς το Σιταντέλ
με τα αρχεία καταγραφής.
543
00:41:40,958 --> 00:41:42,167
Βρήκα τυφλό σημείο,
544
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
μόνο εκεί θα μπορούσε να αφήσει τη βόμβα.
545
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
Αλλά είναι μια περιοχή
μακριά από τη Στριπ,
546
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
με δεκάδες επιχειρήσεις.
547
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
Θα θέλαμε ώρες για να ψάξουμε.
548
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
Στην αποθήκη είπες
ότι πήρες την ομάδα εκκένωσης.
549
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Ψάξε στις αποθήκες.
- Ελήφθη.
550
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Δεν θα μπορούσες να τη σταματήσεις.
551
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Αυτό σημαίνει ότι όπου και να την έβαλες,
πάει τώρα, δεν έχεις ιδέα πού...
552
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Μάγια, ψάξε τις αποθήκες
που είχαν παραδόσεις την τελευταία ώρα.
553
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Τη βρήκα.
554
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Βρήκα μια παράδοση από μια αποθήκη
πριν από 45 λεπτά.
555
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
Μια παραγγελία φρουτάκια.
556
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
Έβαλε τη βόμβα σε φρουτάκια;
557
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Πρέπει να μάθουμε.
558
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Είναι στο Πλάζα.
559
00:42:35,929 --> 00:42:36,847
Πάρε την αστυνομία.
560
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Θα τους δούμε κάτω
για να συλλάβουν την Αναστασία.
561
00:42:39,850 --> 00:42:42,686
Πολ, έλα στο Πλάζα. Προλαβαίνουμε ακόμα.
562
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
Οι φήμες για βόμβα στο Λας Βέγκας
563
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
αποδεικνύονται αξιόπιστες
564
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
καθώς έχουν αποκλείσει το Πλάζα.
565
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
Και μια ομάδα των Ειδικών Δυνάμεων
ήρθε μόλις με ειδησεογραφικό ελικόπτερο
566
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
που εστάλη από έναν σταθμό.
567
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
Παιδιά, μαθεύτηκε.
568
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Είναι σ' όλα τα κανάλια.
569
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Ντελρέι, σταμάτα εδώ. Είδα έναν φίλο.
570
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Εσύ κι αν είσαι χάρμα οφθαλμών.
571
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
Τι έχουν πάθει όλοι;
572
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
Πρέπει να έχει 1.000 φρουτάκια εδώ μέσα.
573
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Πώς να μάθουμε ποιο έχει τη βόμβα;
574
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Το ψάχνω.
575
00:43:46,583 --> 00:43:47,417
Τίποτα;
576
00:43:47,417 --> 00:43:49,628
Δεν ξέρω τι σκατά ψάχνω!
577
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Είναι αδύνατον. Πρέπει να το περιορίσουμε.
578
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Μάγια, πες ότι βρήκες κάτι.
- Έγινε!
579
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Τι έγινε;
580
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
Έχουν έναν σέρβερ,
581
00:43:59,554 --> 00:44:01,473
ώστε να παρακολουθούν
582
00:44:01,473 --> 00:44:03,225
και να είναι τίμια.
583
00:44:03,225 --> 00:44:05,227
Μόλις τα έκανα... άτιμα.
584
00:44:08,605 --> 00:44:10,107
ΝΙΚΗΤΗΣ!
585
00:44:12,234 --> 00:44:13,860
ΤΡΙΠΛΑ ΤΥΧΕΡΟΣ
586
00:44:15,320 --> 00:44:16,863
ΤΡΙΠΛΑ ΜΕΤΡΗΤΑ
587
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
Όταν τελειώσει αυτό,
πάμε στο Μακάου, Μάγια.
588
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Πρέπει να έβγαλε υλισμικό
για να χωρέσει τη βόμβα.
589
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Βρείτε ποιο δεν πληρώνει.
590
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Αυτό έχει τη βόμβα.
- Ακριβώς.
591
00:44:28,834 --> 00:44:30,001
ΤΡΙΠΛΟ
592
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Το βρήκα.
593
00:44:48,228 --> 00:44:50,313
ΤΖΑΚΠΟΤ
594
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Πολ...
595
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Ησυχάστε.
596
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
Ήταν τιμή μου που υπηρέτησα
με τους καλύτερους.
597
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
Η τιμή ήταν δική μας.
598
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Είσαι Αμερικανός ήρωας, ρε Γιανγκ.
599
00:46:00,509 --> 00:46:01,510
Κάντε άκρη!
600
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
Το βλέπετε κι εσείς αυτό, έτσι;
601
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Κάντε στην άκρη, γαμώτο!
602
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Ήρεμα, αγόρι μου.
603
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Κάτσε να δούμε τι λέει αυτό.
604
00:46:34,125 --> 00:46:36,044
Ναι, ρε! Θεέ μου!
605
00:46:36,044 --> 00:46:37,921
ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ
606
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
Αυτά είχαν οι τεχνικοί.
607
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
Παλιάς σχολής.
608
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Γαμώ.
609
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Πέταξα το κινητό μου. Ποιος έχει Μπουμπλέ;
610
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Δεν έχω μπαταρία.
611
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Πώς γράφεται;
612
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Όπως ακούγεται.
- Με "Ε".
613
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- Πού είναι;
- Όπως το "σουφλέ";
614
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Έχω Φιλ Κόλινς.
615
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Χάλια.
- Μ' αρέσει το "Sussudio".
616
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
Έλα. Δεν μπορώ να σκεφτώ έτσι.
617
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Σοβαρά τώρα;
- Έχω Μπιγιονσέ.
618
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Κόλλησα στο CarPlay.
619
00:47:07,450 --> 00:47:09,869
Τα πουλιά πετούν ψηλά
620
00:47:11,037 --> 00:47:14,416
Ξέρεις πώς νιώθω
621
00:47:15,625 --> 00:47:18,795
Ο ήλιος στον ουρανό
622
00:47:19,879 --> 00:47:22,841
Ξέρεις πώς νιώθω
623
00:47:24,467 --> 00:47:27,679
Ένα αεράκι φυσά
624
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
Ξέρεις πώς νιώθω
625
00:47:32,767 --> 00:47:33,977
Είναι μια νέα αυγή
626
00:47:34,728 --> 00:47:36,187
Είναι μια νέα μέρα
627
00:47:36,938 --> 00:47:39,399
Είναι μια νέα ζωή
628
00:47:41,610 --> 00:47:44,112
Για μένα
629
00:47:47,741 --> 00:47:50,076
Και νιώθω...
630
00:47:51,786 --> 00:47:55,457
Καλά
631
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
Γίναμε πολύ καλοί σ' αυτό και...
632
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
μετά έμαθα να τις διαλύω.
633
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Το θέμα ήταν τα χρώματα.
634
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
Έπρεπε να ξέρεις ποιο χρώμα να κόψεις.
635
00:48:37,791 --> 00:48:39,209
Μπλε, κόκκινο, πράσινο...
636
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
Θα σου πω ένα μικρό μυστικό.
637
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Στη μέση μιας έκρηξης,
638
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
νιώθεις την απόλυτη έξαψη.
639
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Τα καταφέραμε; Τελείωσε;
640
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
Κάρφωσέ τη με πηρούνι! Έγινε!
641
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
Ναι!
642
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
Θεέ μου.
643
00:49:40,687 --> 00:49:41,521
Γαμώτο.
644
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Γουίντερς;
645
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Τα καταφέραμε.
646
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
Τελείωσε.
647
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Αυτά είναι, ρε.
648
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Μπράβο, Γουίντερς.
649
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
Ένα έθνος σού οφείλει πολλά.
650
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Οπωσδήποτε.
651
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Και μπορεί να τα πληρώσει τώρα, γιατί...
652
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
τα ποτά τα κερνάνε
οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής!
653
00:50:50,340 --> 00:50:52,550
Έτσι μπλέξαμε την τελευταία φορά.
654
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
Μάλλον η Μαντάμ είχε κάποια σχέση.
655
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
Προτιμώ να κατηγορώ τα κουμμούνια.
656
00:50:57,096 --> 00:50:59,766
Όπως και να 'χει, φοβερή αποστολή, μεγάλε.
657
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Ποιος ξέρει; Ίσως αντέξω άλλη μία.
658
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
Είστε τα αδέρφια μου για πάντα!
659
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Γαμώτο, θα πιω σ' αυτό.
660
00:51:08,691 --> 00:51:10,318
Φάτε σφαίρες, ρε μαλάκες!
661
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Έχασα τον λογαριασμό.
662
00:51:12,403 --> 00:51:14,739
Παιδιά, γι' αυτή σας έλεγα πριν.
663
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
Από εδώ η Έιβα, η αρχηγός μου.
664
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Είναι η πιο κουλ γκόμενα που ξέρω.
665
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Όχι. Εσύ είσαι η πιο κουλ.
666
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Όχι. Εσύ.
- Όχι. Εσύ.
667
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Σας είπε πώς σκαρφάλωσε
από έναν λάκκο γεμάτο σκορπιούς;
668
00:51:26,167 --> 00:51:27,460
Να πάρει, ζόρικο.
669
00:51:28,753 --> 00:51:29,587
Τι λες τώρα;
670
00:51:36,970 --> 00:51:39,848
Τζέιν, φέρε μου άλλο ένα κοκτέιλ.
671
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
Θεέ μου.
672
00:51:43,268 --> 00:51:44,185
Γαμώτο.
673
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
Αυτός δεν παίρνει πολλές στροφές, έτσι;
674
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Θες να το κανονίσω;
675
00:51:49,023 --> 00:51:51,776
Γιατί θα το κάνω να φανεί ατύχημα.
676
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Ναι, μπαμπά!
677
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Μπα. Αν είναι καλός για την Τζεν,
είναι και για μένα.
678
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Θεέ μου, μυρίζεις υπέροχα.
679
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Γαμώτο, σ' αγαπώ.
680
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες, Πόλι.
681
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Ζογκ! Φίλε!
682
00:52:12,839 --> 00:52:15,174
Χαγκς, ρε άρρωστο κάθαρμα!
683
00:52:15,174 --> 00:52:18,761
Ακόμα μου χρωστάς για τις πόρνες
που κανονίσαμε στο Moondoggies.
684
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
Την επόμενη, κερνάω.
685
00:52:21,598 --> 00:52:23,266
Εννοείται, ρε!
686
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
Κάτσε. Το βλέπεις;
687
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Γιανγκ, αν τα μάτια σου έβλεπαν
τα μισά απ' όσα βλέπουν τα δικά μου,
688
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
θα είχες πάθει χοντρή πλάκα.
689
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Σ' αγαπώ, κολλητέ!
690
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Χάγκερτι! Περίμενε!
691
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Είμαι η Έιβα.
692
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Τσαντ.
693
00:52:53,129 --> 00:52:55,214
Ξέχασα ότι σε λένε Τσαντ.
694
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Θες να φύγουμε;
695
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Ναι, νέκρα έχει εδώ μέσα.
696
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
ΗΠΑ!
697
00:53:57,276 --> 00:53:58,444
ΗΠΑ!
698
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Γαμώτο.
699
00:54:16,504 --> 00:54:17,338
Ναι.
700
00:55:35,708 --> 00:55:40,713
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου