1
00:01:09,445 --> 00:01:10,822
Hindi!
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,498
Umatras kayong lahat.
3
00:01:21,082 --> 00:01:22,375
Hoy! Atras!
4
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
Ialis mo 'yan sa akin!
5
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
Anastasia?
6
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Nagkamali ka, Ava.
7
00:01:32,134 --> 00:01:33,553
Trabaho lang.
8
00:01:33,553 --> 00:01:36,013
Trabaho mong kunin ang nuke,
9
00:01:36,013 --> 00:01:37,265
kaya mali ka.
10
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
Pinatay mo ang kapatid ko.
11
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Ang nag-iisang taong mahalaga sa akin.
12
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Maaayos pa natin 'to. Si Langley...
13
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Ayokong maayos 'to.
14
00:01:50,152 --> 00:01:53,447
Ang gusto ko na lang,
gamitin ang mga huling sandali ko
15
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
sa paglasap sa huling
pagtatangka mong pigilan ako.
16
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Kaya pahahabulin kita.
17
00:02:00,580 --> 00:02:01,914
Hanggang sa muli.
18
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
Siya ba 'yon?
19
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Oo. Dahil patay na si Ivan,
wala nang mawawala sa kanya.
20
00:02:11,340 --> 00:02:12,758
At nasa kanya ang nuke.
21
00:02:12,758 --> 00:02:14,177
Nasa kanya ang nuke.
22
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Sige, ano'ng plano?
23
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Halika. Magmadali tayo.
24
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
Dalawa ang namatay sa sewers.
25
00:02:37,992 --> 00:02:39,452
Ayos lang.
26
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Patay na si Ivan. Sira na ang plano...
27
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Evac ang inutos ko,
28
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
pero matatagalan 'yon.
29
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Magplano tayo at maghintay
30
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
at patatagin ang posisyon natin.
31
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Kikilos pa rin ang mga Amerikano.
32
00:03:16,989 --> 00:03:18,407
Okay, ito ang plano.
33
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
Isang oras pa
bago sumabog ang bomba.
34
00:03:20,534 --> 00:03:23,621
At matapos ang nangyari,
may alam na ang mga tao.
35
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Kumakalat ang balitang
may bomba sa siyudad.
36
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Tinalikdan man tayo ng Washington,
37
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
tayo pa rin ang huling pag-asa.
38
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Dapat madala si Maya
sa security hub ng casino,
39
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
para ma-hack niya
ang mga kamera ng siyudad
40
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
at mahanap si Anastasia.
41
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
Pero walang casino
ang magpapapasok sa atin sa security hub.
42
00:03:47,478 --> 00:03:49,647
Kailan pa pinayagan ang Navy SEALs?
43
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
Sige.
44
00:03:53,985 --> 00:03:55,152
Agent Winters?
45
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Oo.
46
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Barry Ellsworth, Chief of Security.
Inasahan na kita.
47
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Gamitin n'yo ang resources namin.
48
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Salamat.
49
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Dito.
50
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
Maya, gagana ba ito?
51
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
Grabe, parang nabuntis ako.
52
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Lintik.
53
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Pa'no nila tayo nakilala?
54
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Magaling. Nakarating kayo.
55
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Director Langdon. Paano...
56
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Nalimutan mo, Winters.
Dati akong field agent.
57
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
At mahusay ako roon.
58
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Salamat naman, sir.
Noong di kita makontak...
59
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Pangit ang inasahan mo, tama ka.
60
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Naka-monitor ang phone ni Ferguson.
61
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Alam mo ang plano ni Lanastasia
na pasabugin ang nuke.
62
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Oo. At dahil sa pagpalpak ni Ferguson,
63
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
alam na ito ng media.
64
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Itinanggi ng White House
na alam nito ang op
65
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
at umiiwas ang pangulo
sa akin at sa departamento.
66
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Ibinalik ko ang access ni Lerner
sa database
67
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
at gagawin ko ang makakaya ko,
pero hindi ito opisyal.
68
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Kaya baka hanggang doon lang
ang tulong ko.
69
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Itinaya mo ang career mo.
70
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
Sapat na 'yon. Salamat sa pagtitiwala.
71
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
Nakakapagod ang gabing ito
at may dala naman akong whiskey.
72
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Suportado kita, Ava.
73
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Ngayon, kunin n'yo na ang nuke.
74
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
Narinig n'yo siya. Lerner, status?
75
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
Nagluluto na si Mama...
76
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Bawat street cam at CCTV dito,
77
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
naka-facial recognition nang super bilis
78
00:05:34,502 --> 00:05:37,004
Gusto n'yo ba 'yon?
79
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
Gagana kaya? Malaking siyudad 'to.
Maraming mukha.
80
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
Marami ring kamera.
81
00:05:42,635 --> 00:05:45,262
Basta makita siya ng isa, mahahanap siya.
82
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
May dagdag na para sa overtime.
83
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Ipunin mo para sa tag-ulan.
84
00:06:05,783 --> 00:06:07,701
Pera lang ang umuulan sa Vegas.
85
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
Ayokong magdagdag sa milagro,
86
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
pero puwede rin kayang
hanapin diyan si Hagerty?
87
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Patitigilin niya ang nuke.
88
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
Di natin alam. Ano'ng backup plan natin?
89
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Ako na.
90
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Paul, kapatid,
91
00:06:27,429 --> 00:06:30,891
anumang sinasabi ng psychedelics,
di ka makaka-defuse ng nuke.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Alam ko.
93
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
Pero maililipad ko 'yon sa malayo.
94
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Ang tapang. Pero di ka namin
hahayaang magsakripisyo.
95
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
May iba pang paraan.
96
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Sana nga.
97
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Pero narito ang anak ko.
98
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Kung ang tanging paraan
para mailigtas siya ay ilipad ang nuke,
99
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
madali lang 'yon... at ako ang gagawa n'on.
100
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Sige. Pero pag wala lang tayong
magagawa na.
101
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Heto siya!
- Bitch.
102
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
Pinapain niya tayo.
103
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Galing ito sa Citadel.
Express elevator patuktok.
104
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Naglalaro siya.
105
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Ginagago niya tayo bago siya mawala.
106
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Kaya niya. Nasa kanya ang nuke.
107
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Maya, mahahanapan mo ng chopper si Paul?
108
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Sige, team, ito na.
Sasabog 'yon sa loob ng 54 minuto.
109
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Handa na kayo?
- Tara na.
110
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Malapit na kami sa hotel.
111
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Pakibantayan ang orasan. Kumusta na?
112
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}Sige. May timer ako, 49 minuto na lang.
113
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
Sige, ito na.
114
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Inaasahan tayo roon ni Anastasia,
hawak ang nuke.
115
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Dapat magawa natin 'to.
116
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Iko-cover ko kayo sa isang tower.
117
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Pataas ang asinta, pero sagad na 'yan.
118
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
Pagsapit ng oras, kaya mo 'yan.
119
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Dapat lang.
- Kaya mo 'yan.
120
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Ikaw lang ang makakagawa niyan.
121
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Sige, babagsak na 'yang bruhang 'yan.
122
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
At nang di maganda.
123
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Lima, anim, pito...
124
00:08:52,575 --> 00:08:54,243
Isang libo't limampu.
125
00:08:54,743 --> 00:08:55,578
Lintik.
126
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Okay.
127
00:09:01,917 --> 00:09:04,503
Nagbibiro ka ba?
128
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
Hindi. Pa'no ba isara 'to?
129
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
Hindi. Ano ba?
130
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Vegas, buwisit ka!
131
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
Malapit na akong makapasok
sa Citadel system...
132
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Boom!
133
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Nasa dulo ng lobby ang express elevator.
134
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Hanap tayo ng Russians.
135
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- Walang tao.
- Sige. Narito na kami.
136
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Alerto kayo.
137
00:09:38,621 --> 00:09:39,455
Lintik.
138
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Uy, ayos ka lang?
139
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Oo, kaya ko.
140
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Hindi, pagod ka na.
141
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
Kailangan ng magbabantay, di ba?
142
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Oo.
143
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Teka...
144
00:09:55,012 --> 00:09:58,641
- May kakampi sila, 11 o'clock.
- Puta. Buti at nakita mo.
145
00:09:59,224 --> 00:10:01,685
Madaling makapuna ng kapwa malaki.
146
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
Tanda kong pinatumba nila
ang mga barikada no'ng putukan.
147
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
May isa pa.
148
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
At isa pa.
149
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Siguradong gago 'yan.
150
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Sampu ang bilang ko.
- Ako rin.
151
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
May iba bang daan?
152
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
May fire exit sa sulok
sa hilagang-kanluran.
153
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Pero 51 palapag 'yan.
154
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Matagal masyado.
155
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
May bantay rin diyan si Anastasia.
156
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Si Trunky ang bahala.
157
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Solo ako.
Para parang ako na lang ang natitira.
158
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Pero di ko aayusin para makita nila ako.
159
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
At sana mapansin nila ako
para makadaan kayo.
160
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Di puwede.
161
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
Kasinlaki mo sila, pero wala kang lakas.
162
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Bibigay ka roon.
163
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Bibigay tayong lahat
pag di nakuha ang nuke.
164
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Susulitin ko na
para makasakay kayo sa elevator.
165
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Sige. Pero mag-ingat ka.
166
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Dapat may lakas ka pa.
167
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Lagi naman.
168
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Maya, bantayan mo si Trunk.
169
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Magsasakripisyo siya.
170
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Mabuti ka, Trunk.
171
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
Maya. Saan ang daan mula rito?
172
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
- Kaliwa ka, hayun na.
- Sige.
173
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Sorry.
174
00:11:40,325 --> 00:11:43,537
Barilan sa Strip, patay na pulis,
at may balitang nuke.
175
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Nasa ere na ako.
176
00:11:50,752 --> 00:11:54,214
At, Maya, kailangan ko ng tulong mo
sa isang bagay...
177
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
Sige. Pag handa ka na.
178
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
May limang palapit, Trunk. Pito na.
179
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Tatlo na lang ang nasa elevator.
180
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Ano'ng balak mo?
181
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Bibitagin mo sila ng kaseksihan?
182
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Parang gano'n.
183
00:12:30,501 --> 00:12:32,085
Uy, sandali.
184
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
May pupuntahan kayo?
185
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Oo. At kung pipigilan mo kami,
patayin mo muna kami.
186
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Nagpapatawa siya.
187
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
Alam kong marami na kayong nabugbog,
188
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
nabukulang ulo,
189
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
pero nakapatay na ba kayo?
190
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Ako, oo.
191
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Ilan na, at ngayong araw lang 'yon.
192
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
At ito, higit pa
ang napatay kaysa sa akin.
193
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
Wala namang labanan. Hiningi nila 'yon.
194
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
'Yon ang hinihingi n'yo?
195
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
Padaanin n'yo sila. Di ko lalabanan 'to.
196
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Lintik, ang seksi nga.
197
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Nakaposisyon ako.
198
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Sige. Si Trunk?
199
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Hinahabol ng pitong hangal.
200
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Nagtago siya sa...
201
00:13:49,162 --> 00:13:51,290
...walang CCTV. Puta.
202
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
Lagot ka na, brad.
203
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Isa lang ang daan palabas.
204
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Akala mo, makakatago ka?
205
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
Di ako nagtatago.
206
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Gusto ko lang kayong tipunin.
207
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Salamat sa update.
208
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Evac ba natin 'yon?
209
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Ang mga tao natin sa baba.
210
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
Dalawang Amerikano ang nasa elevator.
211
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Di mo kakailanganin niyan.
212
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Maghanda ka pagdating natin.
213
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Sige.
214
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Tick-tock, Ava.
215
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Nauubusan kayo ng oras.
216
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Kasalanan kaya nino?
217
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Akala ko, nagpapahanap ka.
218
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
- Wag kang madismaya.
- Pinahinto niya ang elevator.
219
00:15:45,278 --> 00:15:47,990
- May iba pang daan?
- Naghahanap na ako.
220
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Di kayo matutulungan ni Maya.
Walang kuryente.
221
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
At hinayaan ko lang kayo
222
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
dahil mas masaya
ang pagpalpak n'yo sa ganito.
223
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Kaya wag kang susuko, Ava.
224
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
Mukhang nasa kabila ang sniper.
225
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
Iyan lang ang tanging opsiyon.
226
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Patayin mo siya.
- Sige.
227
00:16:19,312 --> 00:16:21,064
Sige, ano'ng gagawin natin?
228
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
Dapat tuluyan siya.
229
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
Ewan ko, di ito ang kasunduan.
230
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Bahala na. Di siya iiwan.
231
00:16:27,738 --> 00:16:29,948
Ayoko ng di tapos. Magbantay kayo.
232
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
Walang mga camera.
Sarado mga pinto
233
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Chop-chop-in natin siya,
234
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
iplastik isa-isa, at ilibing sa disyerto.
235
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Daming plastik 'yan.
236
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Oo, ayos na.
237
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Oo. Ayos na nga.
238
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Ayos. Nagbalik na si Trunky.
239
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
Eat-all-you-can, baby!
240
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
Lintik.
241
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Dapat may hot sauce 'to.
242
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Salamat sa brunch, ha.
243
00:18:16,972 --> 00:18:17,931
Puta!
244
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
Mayabang na komunista.
245
00:18:20,725 --> 00:18:21,977
Baliw, buwisit.
246
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Maya, mapapandar ba ulit ito?
247
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Closed circuit ang elevator.
248
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
Kailangang i-full reboot ang system.
249
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
Mga 20 minuto pa.
250
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Wala tayong oras.
251
00:18:36,074 --> 00:18:37,284
Bago ang plano.
252
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Umakyat tayo.
253
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Teka. Sandali lang.
254
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Sige lang, babe. Naghihinay-hinay na.
255
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Sorry, ano lang...
- Hindi, huwag.
256
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Nilinaw mo ang boundaries mo
at iginagalang ko 'yon.
257
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Ngayon lang kasi ako nakipaghalikan
sa kama ng salapi.
258
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Ang lupit nito.
259
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Alam ko.
260
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Ang saya ng libreng pera.
261
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Tingnan mo ang view na 'to.
262
00:19:12,319 --> 00:19:13,361
Ang ganda, di ba?
263
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Jen, anak, papa mo 'to.
264
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Kakausapin kita.
265
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Tinatawagan kita. Sagutin mo, pakiusap.
266
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
Seryoso ka ba?
267
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Sasabihin ko lang, mahal na mahal kita.
268
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
Papa...
269
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Sorry at wala ako
sa mahahalagang sandali ng buhay mo.
270
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Pero tandaan mong lagi kang
nasa isip at puso ko,
271
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
nasaan man ang assignments ko.
272
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Sabi ko, ginagawa ko 'to para sa 'yo.
273
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Pero dapat naroon ako para sa 'yo.
274
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Papa, ayos lang.
275
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Mahal na mahal kita.
Alam kong pasaway ako, pero...
276
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
Ipinagmamalaki talaga kita.
277
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Ikaw ang bayani ko, Pa.
278
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Napakahalaga sa aking marinig 'yan.
279
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Pero aalis na ako, anak.
280
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
May trabaho pa,
281
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
at baka ako lang ang makakagawa n'on.
282
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Kailangan n'yong lumayo ni Blast
sa siyudad.
283
00:20:39,864 --> 00:20:41,324
Naalala mo ang pangalan niya.
284
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Di ko malimot kahit ano'ng gawin ko.
285
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Mahal kita, papa.
286
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Mahal na mahal kita, Jenny.
287
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
Palagi.
288
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Sino ka?
289
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Ako si Billy. Fiancé ni Sarah.
290
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Ex-fiancé.
291
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Pa'no mo ako nahanap?
292
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Nasa 'yo ang phone niya.
293
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Puta naman. Pambihira.
294
00:21:46,264 --> 00:21:48,099
May isa pang tao sa kabila.
295
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Pinatumba siya ng target. Nakatago sila.
296
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Patayin mo pareho, kung kailangan.
297
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Sige.
298
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Umayos ka.
Di mo alam kung ano'ng pinasok mo.
299
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
Ano'ng gagawin mo? I-snipe ako?
300
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Sige. Tapusin mo'ng pagdurusa ko.
301
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Bitawan mo 'yan!
302
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Hindi! Gusto mo si Sarah? Sige.
303
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Sige, pero mamamatay muna ako!
304
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Binali mo ang ilong ko.
Ngayon lang nabali ang buto ko.
305
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
Puta!
306
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
Ano?
307
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
Tama na, o paiiyakin talaga kita.
308
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Mamamatay ako.
309
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Mamamatay ako.
- Di ka mamamatay, tanga!
310
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Sa tirang 'yan, hindi.
311
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Diyos ko!
312
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
Buhay pa ang mga Amerikano,
313
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
wala ang evac natin,
314
00:23:07,428 --> 00:23:09,806
at umiinom ka lang ng champagne diyan.
315
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
Mukhang tapos na ang tira nila.
316
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Anong tira?
317
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
Kalma. Mga ginoo...
318
00:23:18,773 --> 00:23:19,691
Kirill.
319
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Gamitin n'yo na ang toys n'yo.
320
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
Maya, gaano kalayo?
321
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
Malayo pa. Mga 20 palapag.
322
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Pero iiwan ko ang reboot, sakali lang.
323
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
Nakaakyat ka na sa rope sa gym class?
324
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
Hindi, di ako 100 taong gulang.
325
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Pero nanguna ako
sa survival course sa Langley.
326
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Aakyat ka o ano?
327
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
Diyos ko!
328
00:23:58,563 --> 00:24:01,733
O, Diyos ko!
329
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
Makinig ka. Magbabago ako ng posisyon.
330
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
Pagka-signal ko, itaas mo ang relo mo,
331
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
at saluhin mo
ng pekeng silver mo ang sinag.
332
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Relo ko? Teka? Bakit?
333
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Para isipin niyang scope ko 'yon.
334
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Pero babarilin niya ang kamay ko?
335
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
Baka 'yong relo lang, pero malay natin.
336
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
Grabe, ang tigas mo.
337
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Kailangan, sa trabaho ko.
338
00:24:24,505 --> 00:24:27,467
Pero baka di kailangan
sa labas ng trabaho.
339
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Pasensiya na kay Sarah, okay?
340
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Di ko naisip ang mga mangyayari.
341
00:24:32,096 --> 00:24:33,765
Sinunggaban ko ang target.
342
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
'Yon ang trabaho ko.
343
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
Sorry, nasira ang gabi mo.
344
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
Nasira ang buhay ko!
345
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Kailangan kong maging matigas ngayon
346
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
at barilin ang tainga ng sniper
347
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
para buhay tayong makatakas dito.
348
00:24:48,905 --> 00:24:50,782
Kaya tigasan mo, Willy.
349
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Ipakita mo kay Sarah na hindi ka boring.
350
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Okay. Teka, sinabi niyang boring ako?
351
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Di pa lang niya nakikita
ang side mong 'to.
352
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Sa akin, bayani ka.
353
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Okay. Gawin natin 'to.
354
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Tapangan mo, Billy. Sige!
355
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Puta!
356
00:25:34,701 --> 00:25:36,577
Huli ka, gago.
357
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Mamamatay na ako.
358
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
Medyo gusto mo rin 'to, ano?
359
00:25:45,461 --> 00:25:48,339
Medyo? Pangarap ko 'to.
360
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
Puta, di maganda 'yon.
361
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Baba tayo?
- Wala nang oras.
362
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Tara. Ito lang ang cover.
363
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Uy.
- Hi.
364
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
Pampasuwerte.
365
00:26:14,282 --> 00:26:15,908
Higit pa roon ang kailangan.
366
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Sundan mo siya!
367
00:26:32,800 --> 00:26:34,093
- Natamaan ka?
- Hindi.
368
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Kirill!
369
00:26:47,899 --> 00:26:49,650
Mukhang nagalit mo siya.
370
00:26:49,650 --> 00:26:51,152
Pareho lang.
371
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Wala na siya.
- Buti naman.
372
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
Sa hagdan!
373
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Lintik na Russian.
374
00:27:34,237 --> 00:27:35,154
'Tang ina.
375
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Ava!
376
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Kunin mo ang nuke.
377
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
McKnight!
378
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
McKnight!
379
00:28:01,722 --> 00:28:02,807
McKnight!
380
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Nakabalik na ako. Kumusta na?
381
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
May 36 minuto tayo.
382
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Gomez, status mo?
383
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Wala na ang sniper.
384
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Pero di ko pa rin tanaw si Koslov
at alam na nilang nandito ako.
385
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Paul, puwedeng pasakay?
386
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
Susunduin kita, Gomez.
387
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Sige.
388
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
Ava, ano'ng status mo?
389
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Ava? Ava, naririnig mo ba?
390
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Nasa tuktok na ako.
391
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
Si Mac?
392
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
Wala na si McKnight.
393
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Teka. Anong "wala na"?
394
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Tuloy ang trabaho.
395
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Kukunin ko ang nuke.
396
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Ava, welcome.
397
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Di ba nila tayo sasaluhan?
398
00:29:14,045 --> 00:29:15,087
Sayang naman.
399
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Halika. Inom tayo.
400
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Ava, nariyan ka ba?
401
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Maya, ano'ng nangyari?
402
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Ewan. Stand by ka lang.
403
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
Nakita na si Hagerty?
404
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Hindi pa.
405
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Di siya makita ng program.
406
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
At wala na tayong oras.
407
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Sige.
408
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
Ganoon ang babae, pare.
409
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Itataya mo ang lahat at itatapon ang dice.
410
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Minsan, panalo ka. Minsan, butata.
411
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
Minsan, pareho.
412
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Sige lang, pare. Naririnig kita.
413
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Alam mo bang may bomba rito sa siyudad?
414
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
Naayos ko na 'yon.
415
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Heto ang masasabi ko sa 'yo.
416
00:30:07,515 --> 00:30:11,894
Walang sakit sa mundo
ang di mapapagaling ng hedonismo.
417
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
Sa Prague tayo, kaibigan!
418
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Mainam nang pumunta sa Czech.
419
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Ayos. Isang milya ang layo ng airport.
420
00:30:19,235 --> 00:30:20,695
Sige lang.
421
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
Dito lang ako, magpapahinga.
422
00:30:22,947 --> 00:30:23,948
Sige, sir.
423
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Gusto mong makita?
424
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Di ikaw 'to, Anastasia.
425
00:30:41,674 --> 00:30:43,342
Iyon na nga, di ba?
426
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
Di mo talaga ako kilala, ano?
427
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Alam kong naghirap ka.
428
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Ilang beses na.
429
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Akala ko, bubuti na ang lahat
hanggang dumating ka.
430
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Walang may gusto ng nangyari.
431
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
Pero di mababalik ng pagsabog si Ivan.
432
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
Di rin babalik si McKnight
sa pagsalba sa Vegas.
433
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Pareho tayong nawalan.
434
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Wag nating idamay ang milyong inosente.
435
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Akala mo, may paki ako sa kanila?
436
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Milyong gagong di ko kilala?
437
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Na sinasayang
ang mga buhay nila sa Sin City.
438
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
Pinaliit na bersyon ito
ng maruming bansa n'yo.
439
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Maaaring di perpekto ang bansang 'to.
440
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Pero dito, puwede kang magkamali,
441
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
at maging gago.
442
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Sa iba, maaaring di mahalaga 'yon.
443
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Pero iyon ay dahil may mga taong
gaya ko at ng team ko
444
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
na nagsasakripisyo
para protektahan ang kalayaan.
445
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Ava, dinig mo ako?
446
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Maya? Dinig mo ako?
447
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Kahit sino?
448
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
Puta.
449
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Nasa 20 palapag ang bagsak natin.
450
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Sandali lang.
451
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Gago ka!
452
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Amerikanong pussy!
- Insulto ba 'yan?
453
00:33:00,104 --> 00:33:02,732
Iyon kaya ang pinakamaganda sa lahat.
454
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
At natikman ko na sila.
455
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Pati ang sa nanay mo.
456
00:33:09,447 --> 00:33:10,406
Puta!
457
00:33:40,019 --> 00:33:40,895
Puta!
458
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Ava...
459
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
aaminin mo bang talo ka na?
460
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
Ang evac natin.
461
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Tama na ang laro.
462
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
Walang evac.
463
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Dahil...
464
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
wala naman siyang pupuntahan.
465
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Di ba, Anastasia?
466
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
Sa warehouse, sabi mo,
nagtatawag ka ng evac.
467
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Di totoo 'yon.
468
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Ako ang tinawagan niya...
469
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
para magpaalam.
470
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Huli ka.
471
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Gomez, rooftop, two o'clock.
472
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Kita ko sila!
473
00:35:50,274 --> 00:35:51,942
- Paul, ikot ka.
- Sige.
474
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
Lintik! Kapit!
475
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Wag kayong mamatay, pakiusap.
476
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- Buhay pa kami.
- Ayos!
477
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
Ava, puruhan mo
'yang TikTok bitch na 'yan.
478
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
Halika rito, bitch.
479
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
Lintik.
480
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
Wag. Matatamaan mo ang boss.
481
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
Iikot ako. May isa pa kaya siyang rocket?
482
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Papuwestuhin mo ako, patutumbahin ko 'to!
483
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Lintik! Heat-seeker 'yan!
484
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
Di ko mailagan.
485
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Bye, bitch.
486
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Ang galing.
487
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
Maya, si Trunk to.
488
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Kakarating ko lang sa tuktok. Nasa'n sila?
489
00:37:38,632 --> 00:37:41,010
Trunk, maraming tao sa rooftop.
Mag-ingat ka.
490
00:37:53,897 --> 00:37:55,024
Delikado ang boss.
491
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Puta!
492
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Na-miss mo ako?
493
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Lintik, akala ko, wala ka na.
- Ako rin.
494
00:38:52,706 --> 00:38:53,582
Lintik.
495
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Sa'n ka galing?
- Buffet fight. Ikaw?
496
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Elevator fight sa Russian.
497
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Pangarap 'yon!
- Oo nga.
498
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
Nandoon.
499
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Bubuksan ba natin... o...
500
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Maya, nasa 'tin na ang nuke.
501
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Si Hagerty?
502
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Wala pa rin. Sorry.
503
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Ayos lang.
504
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Wala tayo rito kung wala ka.
505
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Paul, mukhang kailangan ka namin.
506
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Sige.
507
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
Paikot na ako.
508
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
Tapos na.
509
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Dadalhin ito ni Paul sa disyerto,
510
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
at isa lang ang mamamatay.
511
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
Di makaka-land, kaya harness na lang.
512
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Di siya ang pumatay sa kapatid mo.
513
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
O sa magulang mo.
514
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Ama rin siya,
515
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
handang magsakripisyo
para mailigtas ang anak niya
516
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
at ang iba pa sa siyudad na 'to.
517
00:40:29,011 --> 00:40:31,180
Di kailangang magwakas sa ganito.
518
00:40:33,390 --> 00:40:34,391
May oras pa.
519
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Sabihin mo lang
kung pa'no patigilin ang nuke.
520
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Di ko alam.
521
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
Wala akong magagawa.
522
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
Ano'ng ginagawa mo?
523
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
'Tang ina.
524
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Nasa'n ang nuke?
525
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Naisip ko na 'to.
526
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Kaya tiniyak kong di ko mapipiglan 'yon
527
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
kahit gustuhin ko.
528
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Dinala mo kami rito para itaya ang lahat.
529
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
Nauunawaan mo na.
530
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Akala ko, nakakabasa ka ng tao.
531
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Oo nga.
532
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
Lerner, kumusta ang contingency?
533
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Binalikan ko ang daan niya
534
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
mula sa palitan hanggang Citadel
sa CCTVs, gaya ng sabi mo.
535
00:41:40,958 --> 00:41:42,167
May blind spot,
536
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
ito lang ang puwedeng
binabaan niya ng nuke.
537
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
Pero malaking lugar ito malapit sa Strip,
538
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
na may iba't ibang negosyo.
539
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
Oras ang aabutin sa paghanap dito.
540
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
Sa warehouse, sabi mo, tumawag ka ng evac.
541
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Sa mga warehouse lang.
- Sige.
542
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Di mo mapipigilan kahit gustuhin mo.
543
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Ibig sabihin, wala na ito
sa pinagbabaan mo, di mo alam kung saan...
544
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Maya, tingnan mo ang mga warehouse
na nag-deliver sa nakaraang isang oras.
545
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Sige.
546
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Meron mula sa isang gaming supply
at repair warehouse, 45 minuto na...
547
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
para sa mga slot machine.
548
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
Nasa slot machine ang bomba?
549
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Hanapin na natin.
550
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Nasa Plaza Hotel.
551
00:42:35,929 --> 00:42:36,847
Ang LV Metro.
552
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Salubungin nila kami sa baba
para kay Anastasia.
553
00:42:39,850 --> 00:42:42,686
Paul, kita tayo sa Plaza. May oras pa.
554
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
Tsismis ng nuclear threat sa Las Vegas,
555
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
lalong nag-iinit matapos
556
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
ikurdon ng Plaza ang gaming floor.
557
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
At isang U.S. Special Forces team
ang dumating sa news helicopter,
558
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
na ninakaw sa istasyon.
559
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
Uy, guys, kalat na ang balita.
560
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Kalat na kalat na.
561
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Delray, hinto ka. May kaibigan ako.
562
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Ang ganda mong tanawin.
563
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
Ano'ng nangyayari sa lahat?
564
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
May 1,000 slot machines yata rito.
565
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Pa'no natin malalaman
kung nasa'n ang nuke?
566
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Heto na.
567
00:43:46,583 --> 00:43:47,417
Balita?
568
00:43:47,417 --> 00:43:49,628
Di ko alam ang hinahanap ko!
569
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Imposible 'to. Dapat mapaliit ang bilang.
570
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Maya, meron na ba?
- Tapos na!
571
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Ang alin?
572
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
May central server
573
00:43:59,554 --> 00:44:01,473
para ma-monitor ang panalo
574
00:44:01,473 --> 00:44:03,225
para tapat ang lahat.
575
00:44:03,225 --> 00:44:05,227
Ngayon... di na sila tapat.
576
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
Pagtapos nito, Maya, punta tayo sa Macau.
577
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Tinanggal niya ang hardware
para maipasok ang bomba.
578
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Hanapin n'yo ang hindi...
579
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Iyon ang may nuke.
- Oo.
580
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Nakita ko na.
581
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Paul...
582
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Ayos lang.
583
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
Isang karangalang makatrabaho kayo.
584
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
Karangalan natin.
585
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Bayaning Amerikano ka, Yung.
586
00:46:00,509 --> 00:46:01,510
Magbigay-daan!
587
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
Nakikita n'yo rin 'to, di ba?
588
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Magsitabi kayo!
589
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Dahan-dahan.
590
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Tingnan natin 'to.
591
00:46:34,125 --> 00:46:36,795
Puta, ayos! Diyos ko!
592
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
Ang nasa maintenance.
593
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
Wow. Makaluma.
594
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Bitchin'.
595
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Puta, tinapon ko phone ko. May Bublé kayo?
596
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Patay ang phone ko.
597
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Pa'no i-spell iyon?
598
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Ganoon din.
- May kuwit lang.
599
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- Nasa'n sa keyboard?
- Bubble?
600
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Phil Collins kaya.
601
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Pangit 'yon.
- Gusto ko ang "Sussudio."
602
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
Ano ba? Di ako makakapag-isip nang ganito.
603
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Seryoso?
- May Beyoncé ako.
604
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Naka-CarPlay ako.
605
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
Humusay kami sa paggawa n'on...
606
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
tapos, humusay ako sa pagsira.
607
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Puro kulay, tama?
608
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
Dapat alam mo ang kulay ng puputulin.
609
00:48:37,791 --> 00:48:39,209
Asul, pula, berde...
610
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
May lihim akong sasabihin.
611
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Pag nasa gitna ka ng pagsabog,
612
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
ultimate rush 'yon.
613
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Nagawa ba natin? Tapos na?
614
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
Saksakan n'yo na 'to! Tapos na siya!
615
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
Ayos!
616
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
Diyos ko.
617
00:49:40,687 --> 00:49:41,521
Puta.
618
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Winters?
619
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Nagawa namin, sir.
620
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
Tapos na.
621
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Ayos!
622
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Mahusay, Agent Winters.
623
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
May utang sa inyo ang bayan.
624
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Oo nga, sir.
625
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Puwede na nilang
bayaran 'yon ngayon dahil...
626
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
sagot ng Estados Unidos
ang mga inumin n'yo!
627
00:50:50,340 --> 00:50:52,550
Lintik. Ganyan tayo napahamak.
628
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
'Yong molly yata ang may kasalanan.
629
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
Ako, komunista ang sisisihin ko.
630
00:50:57,096 --> 00:50:59,766
Anuman, grabeng huling misyon 'to, pare.
631
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Malay natin? Baka makaisa pa ako.
632
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
Kayo ang mga kapatid ko habambuhay!
633
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Lintik, tatagayan ko 'yan!
634
00:51:08,691 --> 00:51:10,318
Kumain kayo ng bala!
635
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Di ko nabilang ang patay.
636
00:51:12,403 --> 00:51:14,739
Uy! Kinukuwento ko lang siya kanina,
637
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
si Ava, ang team leader ko.
638
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Ang pinakaastig na kilala ko.
639
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Hindi. Ikaw kaya.
640
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Hindi. Ikaw.
- Hindi.
641
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Nabalitaan n'yo na kung pa'no siya
tumakas sa scorpion pit?
642
00:51:26,167 --> 00:51:27,460
Ang lupit n'on.
643
00:51:28,753 --> 00:51:29,587
Di nga?
644
00:51:36,970 --> 00:51:39,848
Jane, pahingi pa ng Hurricane.
645
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
Diyos ko.
646
00:51:43,268 --> 00:51:44,185
Lintik.
647
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
May sira din 'yong boyfriend, ano?
648
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Ako na ba'ng bahala?
649
00:51:49,023 --> 00:51:51,776
Kaya kong pagmukhaing aksidente.
650
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Ayos, Papa!
651
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Hindi na. Kung ayos si Jen sa kanya,
ayos na sa akin.
652
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Grabe, ang bango mo.
653
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Lintik, mahal kita.
654
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Sabi na, kaya mo 'yan, Paulie.
655
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Zogg! Pare ko!
656
00:52:12,839 --> 00:52:15,174
Hags, loko kang tarantado ka!
657
00:52:15,174 --> 00:52:18,761
May utang ka pa sa mga babaeng
tinapos natin sa Moondoggies.
658
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
Ako na sa susunod.
659
00:52:21,598 --> 00:52:23,266
Ayos!
660
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
Teka. Nakikita mo 'yan?
661
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Yung, kung nakikita ng mga mata mo
ang kalahati ng nakikita ko,
662
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
sasabog ang maliit mong ulo.
663
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Mahal kita, bestie!
664
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Hagerty! Sandali!
665
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Ako si Ava.
666
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Chad.
667
00:52:53,129 --> 00:52:55,214
Nalimot kong Chad ang pangalan mo.
668
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Alis tayo rito, Chad?
669
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Oo, ang lamya rito.
670
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
USA! USA! USA!
671
00:53:57,276 --> 00:53:58,444
USA!
672
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Puta.
673
00:54:16,504 --> 00:54:17,338
Sa wakas.
674
00:55:35,708 --> 00:55:40,713
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio