1 00:01:09,445 --> 00:01:10,822 Hindi! 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Umatras kayong lahat. 3 00:01:21,082 --> 00:01:22,375 Hoy! Atras! 4 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 Ialis mo 'yan sa akin! 5 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 Anastasia? 6 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 Nagkamali ka, Ava. 7 00:01:32,134 --> 00:01:33,553 Trabaho lang. 8 00:01:33,553 --> 00:01:36,013 Trabaho mong kunin ang nuke, 9 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 kaya mali ka. 10 00:01:38,474 --> 00:01:40,142 Pinatay mo ang kapatid ko. 11 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Ang nag-iisang taong mahalaga sa akin. 12 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 Maaayos pa natin 'to. Si Langley... 13 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 Ayokong maayos 'to. 14 00:01:50,152 --> 00:01:53,447 Ang gusto ko na lang, gamitin ang mga huling sandali ko 15 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 sa paglasap sa huling pagtatangka mong pigilan ako. 16 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Kaya pahahabulin kita. 17 00:02:00,580 --> 00:02:01,914 Hanggang sa muli. 18 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 Siya ba 'yon? 19 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 Oo. Dahil patay na si Ivan, wala nang mawawala sa kanya. 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,758 At nasa kanya ang nuke. 21 00:02:12,758 --> 00:02:14,177 Nasa kanya ang nuke. 22 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 Sige, ano'ng plano? 23 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 Halika. Magmadali tayo. 24 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 Dalawa ang namatay sa sewers. 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,452 Ayos lang. 26 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 Patay na si Ivan. Sira na ang plano... 27 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 Evac ang inutos ko, 28 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 pero matatagalan 'yon. 29 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Magplano tayo at maghintay 30 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 at patatagin ang posisyon natin. 31 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Kikilos pa rin ang mga Amerikano. 32 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Okay, ito ang plano. 33 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Isang oras pa bago sumabog ang bomba. 34 00:03:20,534 --> 00:03:23,621 At matapos ang nangyari, may alam na ang mga tao. 35 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 Kumakalat ang balitang may bomba sa siyudad. 36 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Tinalikdan man tayo ng Washington, 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 tayo pa rin ang huling pag-asa. 38 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Dapat madala si Maya sa security hub ng casino, 39 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 para ma-hack niya ang mga kamera ng siyudad 40 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 at mahanap si Anastasia. 41 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 Pero walang casino ang magpapapasok sa atin sa security hub. 42 00:03:47,478 --> 00:03:49,647 Kailan pa pinayagan ang Navy SEALs? 43 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 Sige. 44 00:03:53,985 --> 00:03:55,152 Agent Winters? 45 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 Oo. 46 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 Barry Ellsworth, Chief of Security. Inasahan na kita. 47 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Gamitin n'yo ang resources namin. 48 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Salamat. 49 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 Dito. 50 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 Maya, gagana ba ito? 51 00:04:19,385 --> 00:04:22,638 Grabe, parang nabuntis ako. 52 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Lintik. 53 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 Pa'no nila tayo nakilala? 54 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Magaling. Nakarating kayo. 55 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 Director Langdon. Paano... 56 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 Nalimutan mo, Winters. Dati akong field agent. 57 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 At mahusay ako roon. 58 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 Salamat naman, sir. Noong di kita makontak... 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 Pangit ang inasahan mo, tama ka. 60 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Naka-monitor ang phone ni Ferguson. 61 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Alam mo ang plano ni Lanastasia na pasabugin ang nuke. 62 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 Oo. At dahil sa pagpalpak ni Ferguson, 63 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 alam na ito ng media. 64 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 Itinanggi ng White House na alam nito ang op 65 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 at umiiwas ang pangulo sa akin at sa departamento. 66 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 Ibinalik ko ang access ni Lerner sa database 67 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 at gagawin ko ang makakaya ko, pero hindi ito opisyal. 68 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 Kaya baka hanggang doon lang ang tulong ko. 69 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Itinaya mo ang career mo. 70 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 Sapat na 'yon. Salamat sa pagtitiwala. 71 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 Nakakapagod ang gabing ito at may dala naman akong whiskey. 72 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 Suportado kita, Ava. 73 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Ngayon, kunin n'yo na ang nuke. 74 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 Narinig n'yo siya. Lerner, status? 75 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 Nagluluto na si Mama... 76 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Bawat street cam at CCTV dito, 77 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 naka-facial recognition nang super bilis 78 00:05:34,502 --> 00:05:37,004 Gusto n'yo ba 'yon? 79 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 Gagana kaya? Malaking siyudad 'to. Maraming mukha. 80 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 Marami ring kamera. 81 00:05:42,635 --> 00:05:45,262 Basta makita siya ng isa, mahahanap siya. 82 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 May dagdag na para sa overtime. 83 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 Ipunin mo para sa tag-ulan. 84 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 Pera lang ang umuulan sa Vegas. 85 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 Ayokong magdagdag sa milagro, 86 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 pero puwede rin kayang hanapin diyan si Hagerty? 87 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 Patitigilin niya ang nuke. 88 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 Di natin alam. Ano'ng backup plan natin? 89 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 Ako na. 90 00:06:25,219 --> 00:06:27,429 Paul, kapatid, 91 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 anumang sinasabi ng psychedelics, di ka makaka-defuse ng nuke. 92 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 Alam ko. 93 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Pero maililipad ko 'yon sa malayo. 94 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 Ang tapang. Pero di ka namin hahayaang magsakripisyo. 95 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 May iba pang paraan. 96 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 Sana nga. 97 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Pero narito ang anak ko. 98 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 Kung ang tanging paraan para mailigtas siya ay ilipad ang nuke, 99 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 madali lang 'yon... at ako ang gagawa n'on. 100 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 Sige. Pero pag wala lang tayong magagawa na. 101 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 - Heto siya! - Bitch. 102 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 Pinapain niya tayo. 103 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Galing ito sa Citadel. Express elevator patuktok. 104 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 Naglalaro siya. 105 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 Ginagago niya tayo bago siya mawala. 106 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 Kaya niya. Nasa kanya ang nuke. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Maya, mahahanapan mo ng chopper si Paul? 108 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Sige, team, ito na. Sasabog 'yon sa loob ng 54 minuto. 109 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 - Handa na kayo? - Tara na. 110 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 Malapit na kami sa hotel. 111 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}Pakibantayan ang orasan. Kumusta na? 112 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}Sige. May timer ako, 49 minuto na lang. 113 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 Sige, ito na. 114 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Inaasahan tayo roon ni Anastasia, hawak ang nuke. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Dapat magawa natin 'to. 116 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Iko-cover ko kayo sa isang tower. 117 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 Pataas ang asinta, pero sagad na 'yan. 118 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 Pagsapit ng oras, kaya mo 'yan. 119 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 - Dapat lang. - Kaya mo 'yan. 120 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Ikaw lang ang makakagawa niyan. 121 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 Sige, babagsak na 'yang bruhang 'yan. 122 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 At nang di maganda. 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 Lima, anim, pito... 124 00:08:52,575 --> 00:08:54,243 Isang libo't limampu. 125 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 Lintik. 126 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 Okay. 127 00:09:01,917 --> 00:09:04,503 Nagbibiro ka ba? 128 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 Hindi. Pa'no ba isara 'to? 129 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 Hindi. Ano ba? 130 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 Vegas, buwisit ka! 131 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 Malapit na akong makapasok sa Citadel system... 132 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 Boom! 133 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 Nasa dulo ng lobby ang express elevator. 134 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Hanap tayo ng Russians. 135 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 - Walang tao. - Sige. Narito na kami. 136 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Alerto kayo. 137 00:09:38,621 --> 00:09:39,455 Lintik. 138 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Uy, ayos ka lang? 139 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 Oo, kaya ko. 140 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Hindi, pagod ka na. 141 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Kailangan ng magbabantay, di ba? 142 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Oo. 143 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Teka... 144 00:09:55,012 --> 00:09:58,641 - May kakampi sila, 11 o'clock. - Puta. Buti at nakita mo. 145 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 Madaling makapuna ng kapwa malaki. 146 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 Tanda kong pinatumba nila ang mga barikada no'ng putukan. 147 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 May isa pa. 148 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 At isa pa. 149 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 Siguradong gago 'yan. 150 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 - Sampu ang bilang ko. - Ako rin. 151 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 May iba bang daan? 152 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 May fire exit sa sulok sa hilagang-kanluran. 153 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Pero 51 palapag 'yan. 154 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Matagal masyado. 155 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 May bantay rin diyan si Anastasia. 156 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Si Trunky ang bahala. 157 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 Solo ako. Para parang ako na lang ang natitira. 158 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Pero di ko aayusin para makita nila ako. 159 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 At sana mapansin nila ako para makadaan kayo. 160 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 Di puwede. 161 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 Kasinlaki mo sila, pero wala kang lakas. 162 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 Bibigay ka roon. 163 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Bibigay tayong lahat pag di nakuha ang nuke. 164 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Susulitin ko na para makasakay kayo sa elevator. 165 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 Sige. Pero mag-ingat ka. 166 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Dapat may lakas ka pa. 167 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Lagi naman. 168 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 Maya, bantayan mo si Trunk. 169 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Magsasakripisyo siya. 170 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Mabuti ka, Trunk. 171 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 Maya. Saan ang daan mula rito? 172 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 - Kaliwa ka, hayun na. - Sige. 173 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 Sorry. 174 00:11:40,325 --> 00:11:43,537 Barilan sa Strip, patay na pulis, at may balitang nuke. 175 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Nasa ere na ako. 176 00:11:50,752 --> 00:11:54,214 At, Maya, kailangan ko ng tulong mo sa isang bagay... 177 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 Sige. Pag handa ka na. 178 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 May limang palapit, Trunk. Pito na. 179 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 Tatlo na lang ang nasa elevator. 180 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 Ano'ng balak mo? 181 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Bibitagin mo sila ng kaseksihan? 182 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Parang gano'n. 183 00:12:30,501 --> 00:12:32,085 Uy, sandali. 184 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 May pupuntahan kayo? 185 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Oo. At kung pipigilan mo kami, patayin mo muna kami. 186 00:12:38,008 --> 00:12:39,510 Nagpapatawa siya. 187 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 Alam kong marami na kayong nabugbog, 188 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 nabukulang ulo, 189 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 pero nakapatay na ba kayo? 190 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Ako, oo. 191 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 Ilan na, at ngayong araw lang 'yon. 192 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 At ito, higit pa ang napatay kaysa sa akin. 193 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 Wala namang labanan. Hiningi nila 'yon. 194 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 'Yon ang hinihingi n'yo? 195 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 Padaanin n'yo sila. Di ko lalabanan 'to. 196 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 Lintik, ang seksi nga. 197 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Nakaposisyon ako. 198 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 Sige. Si Trunk? 199 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Hinahabol ng pitong hangal. 200 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Nagtago siya sa... 201 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 ...walang CCTV. Puta. 202 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 Lagot ka na, brad. 203 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Isa lang ang daan palabas. 204 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Akala mo, makakatago ka? 205 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 Di ako nagtatago. 206 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Gusto ko lang kayong tipunin. 207 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Salamat sa update. 208 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 Evac ba natin 'yon? 209 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Ang mga tao natin sa baba. 210 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 Dalawang Amerikano ang nasa elevator. 211 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Di mo kakailanganin niyan. 212 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 Maghanda ka pagdating natin. 213 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Sige. 214 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Tick-tock, Ava. 215 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Nauubusan kayo ng oras. 216 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Kasalanan kaya nino? 217 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 Akala ko, nagpapahanap ka. 218 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 - Wag kang madismaya. - Pinahinto niya ang elevator. 219 00:15:45,278 --> 00:15:47,990 - May iba pang daan? - Naghahanap na ako. 220 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Di kayo matutulungan ni Maya. Walang kuryente. 221 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 At hinayaan ko lang kayo 222 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 dahil mas masaya ang pagpalpak n'yo sa ganito. 223 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 Kaya wag kang susuko, Ava. 224 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 Mukhang nasa kabila ang sniper. 225 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 Iyan lang ang tanging opsiyon. 226 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 - Patayin mo siya. - Sige. 227 00:16:19,312 --> 00:16:21,064 Sige, ano'ng gagawin natin? 228 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 Dapat tuluyan siya. 229 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 Ewan ko, di ito ang kasunduan. 230 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Bahala na. Di siya iiwan. 231 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 Ayoko ng di tapos. Magbantay kayo. 232 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 Walang mga camera. Sarado mga pinto 233 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 Chop-chop-in natin siya, 234 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 iplastik isa-isa, at ilibing sa disyerto. 235 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 Daming plastik 'yan. 236 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Oo, ayos na. 237 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Oo. Ayos na nga. 238 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 Ayos. Nagbalik na si Trunky. 239 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 Eat-all-you-can, baby! 240 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 Lintik. 241 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 Dapat may hot sauce 'to. 242 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 Salamat sa brunch, ha. 243 00:18:16,972 --> 00:18:17,931 Puta! 244 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 Mayabang na komunista. 245 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 Baliw, buwisit. 246 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Maya, mapapandar ba ulit ito? 247 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 Closed circuit ang elevator. 248 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 Kailangang i-full reboot ang system. 249 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 Mga 20 minuto pa. 250 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 Wala tayong oras. 251 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Bago ang plano. 252 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Umakyat tayo. 253 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 Teka. Sandali lang. 254 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 Sige lang, babe. Naghihinay-hinay na. 255 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 - Sorry, ano lang... - Hindi, huwag. 256 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 Nilinaw mo ang boundaries mo at iginagalang ko 'yon. 257 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 Ngayon lang kasi ako nakipaghalikan sa kama ng salapi. 258 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 Ang lupit nito. 259 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 Alam ko. 260 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 Ang saya ng libreng pera. 261 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 Tingnan mo ang view na 'to. 262 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 Ang ganda, di ba? 263 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Jen, anak, papa mo 'to. 264 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Kakausapin kita. 265 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Tinatawagan kita. Sagutin mo, pakiusap. 266 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 Seryoso ka ba? 267 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Sasabihin ko lang, mahal na mahal kita. 268 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 Papa... 269 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 Sorry at wala ako sa mahahalagang sandali ng buhay mo. 270 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 Pero tandaan mong lagi kang nasa isip at puso ko, 271 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 nasaan man ang assignments ko. 272 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 Sabi ko, ginagawa ko 'to para sa 'yo. 273 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 Pero dapat naroon ako para sa 'yo. 274 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 Papa, ayos lang. 275 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 Mahal na mahal kita. Alam kong pasaway ako, pero... 276 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 Ipinagmamalaki talaga kita. 277 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 Ikaw ang bayani ko, Pa. 278 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Napakahalaga sa aking marinig 'yan. 279 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Pero aalis na ako, anak. 280 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 May trabaho pa, 281 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 at baka ako lang ang makakagawa n'on. 282 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 Kailangan n'yong lumayo ni Blast sa siyudad. 283 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Naalala mo ang pangalan niya. 284 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Di ko malimot kahit ano'ng gawin ko. 285 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 Mahal kita, papa. 286 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 Mahal na mahal kita, Jenny. 287 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 Palagi. 288 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 Sino ka? 289 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Ako si Billy. Fiancé ni Sarah. 290 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Ex-fiancé. 291 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 Pa'no mo ako nahanap? 292 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Nasa 'yo ang phone niya. 293 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 Puta naman. Pambihira. 294 00:21:46,264 --> 00:21:48,099 May isa pang tao sa kabila. 295 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 Pinatumba siya ng target. Nakatago sila. 296 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 Patayin mo pareho, kung kailangan. 297 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Sige. 298 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 Umayos ka. Di mo alam kung ano'ng pinasok mo. 299 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 Ano'ng gagawin mo? I-snipe ako? 300 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 Sige. Tapusin mo'ng pagdurusa ko. 301 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 Bitawan mo 'yan! 302 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Hindi! Gusto mo si Sarah? Sige. 303 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Sige, pero mamamatay muna ako! 304 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 Binali mo ang ilong ko. Ngayon lang nabali ang buto ko. 305 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 Puta! 306 00:22:43,279 --> 00:22:44,322 Ano? 307 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 Tama na, o paiiyakin talaga kita. 308 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Mamamatay ako. 309 00:22:48,201 --> 00:22:50,745 - Mamamatay ako. - Di ka mamamatay, tanga! 310 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 Sa tirang 'yan, hindi. 311 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 Diyos ko! 312 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 Buhay pa ang mga Amerikano, 313 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 wala ang evac natin, 314 00:23:07,428 --> 00:23:09,806 at umiinom ka lang ng champagne diyan. 315 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 Mukhang tapos na ang tira nila. 316 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 Anong tira? 317 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 Kalma. Mga ginoo... 318 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 Kirill. 319 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 Gamitin n'yo na ang toys n'yo. 320 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 Maya, gaano kalayo? 321 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 Malayo pa. Mga 20 palapag. 322 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Pero iiwan ko ang reboot, sakali lang. 323 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 Nakaakyat ka na sa rope sa gym class? 324 00:23:46,467 --> 00:23:48,261 Hindi, di ako 100 taong gulang. 325 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Pero nanguna ako sa survival course sa Langley. 326 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Aakyat ka o ano? 327 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 Diyos ko! 328 00:23:58,563 --> 00:24:01,733 O, Diyos ko! 329 00:24:03,318 --> 00:24:05,820 Makinig ka. Magbabago ako ng posisyon. 330 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 Pagka-signal ko, itaas mo ang relo mo, 331 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 at saluhin mo ng pekeng silver mo ang sinag. 332 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 Relo ko? Teka? Bakit? 333 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 Para isipin niyang scope ko 'yon. 334 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 Pero babarilin niya ang kamay ko? 335 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 Baka 'yong relo lang, pero malay natin. 336 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 Grabe, ang tigas mo. 337 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Kailangan, sa trabaho ko. 338 00:24:24,505 --> 00:24:27,467 Pero baka di kailangan sa labas ng trabaho. 339 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 Pasensiya na kay Sarah, okay? 340 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 Di ko naisip ang mga mangyayari. 341 00:24:32,096 --> 00:24:33,765 Sinunggaban ko ang target. 342 00:24:33,765 --> 00:24:34,849 'Yon ang trabaho ko. 343 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 Sorry, nasira ang gabi mo. 344 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Nasira ang buhay ko! 345 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Kailangan kong maging matigas ngayon 346 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 at barilin ang tainga ng sniper 347 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 para buhay tayong makatakas dito. 348 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 Kaya tigasan mo, Willy. 349 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 Ipakita mo kay Sarah na hindi ka boring. 350 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 Okay. Teka, sinabi niyang boring ako? 351 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 Di pa lang niya nakikita ang side mong 'to. 352 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 Sa akin, bayani ka. 353 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 Okay. Gawin natin 'to. 354 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Tapangan mo, Billy. Sige! 355 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 Puta! 356 00:25:34,701 --> 00:25:36,577 Huli ka, gago. 357 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Mamamatay na ako. 358 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 Medyo gusto mo rin 'to, ano? 359 00:25:45,461 --> 00:25:48,339 Medyo? Pangarap ko 'to. 360 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 Puta, di maganda 'yon. 361 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 - Baba tayo? - Wala nang oras. 362 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 Tara. Ito lang ang cover. 363 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 - Uy. - Hi. 364 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 Pampasuwerte. 365 00:26:14,282 --> 00:26:15,908 Higit pa roon ang kailangan. 366 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 Sundan mo siya! 367 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 - Natamaan ka? - Hindi. 368 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 Kirill! 369 00:26:47,899 --> 00:26:49,650 Mukhang nagalit mo siya. 370 00:26:49,650 --> 00:26:51,152 Pareho lang. 371 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 - Wala na siya. - Buti naman. 372 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 Sa hagdan! 373 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Lintik na Russian. 374 00:27:34,237 --> 00:27:35,154 'Tang ina. 375 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 Ava! 376 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 Kunin mo ang nuke. 377 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 McKnight! 378 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 McKnight! 379 00:28:01,722 --> 00:28:02,807 McKnight! 380 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 Nakabalik na ako. Kumusta na? 381 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 May 36 minuto tayo. 382 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 Gomez, status mo? 383 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 Wala na ang sniper. 384 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 Pero di ko pa rin tanaw si Koslov at alam na nilang nandito ako. 385 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 Paul, puwedeng pasakay? 386 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 Susunduin kita, Gomez. 387 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 Sige. 388 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 Ava, ano'ng status mo? 389 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Ava? Ava, naririnig mo ba? 390 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Nasa tuktok na ako. 391 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 Si Mac? 392 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 Wala na si McKnight. 393 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 Teka. Anong "wala na"? 394 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 Tuloy ang trabaho. 395 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 Kukunin ko ang nuke. 396 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 Ava, welcome. 397 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 Di ba nila tayo sasaluhan? 398 00:29:14,045 --> 00:29:15,087 Sayang naman. 399 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 Halika. Inom tayo. 400 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 Ava, nariyan ka ba? 401 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 Maya, ano'ng nangyari? 402 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 Ewan. Stand by ka lang. 403 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 Nakita na si Hagerty? 404 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 Hindi pa. 405 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 Di siya makita ng program. 406 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 At wala na tayong oras. 407 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 Sige. 408 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 Ganoon ang babae, pare. 409 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 Itataya mo ang lahat at itatapon ang dice. 410 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 Minsan, panalo ka. Minsan, butata. 411 00:29:52,834 --> 00:29:54,252 Minsan, pareho. 412 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 Sige lang, pare. Naririnig kita. 413 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Alam mo bang may bomba rito sa siyudad? 414 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 Naayos ko na 'yon. 415 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 Heto ang masasabi ko sa 'yo. 416 00:30:07,515 --> 00:30:11,894 Walang sakit sa mundo ang di mapapagaling ng hedonismo. 417 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 Sa Prague tayo, kaibigan! 418 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 Mainam nang pumunta sa Czech. 419 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 Ayos. Isang milya ang layo ng airport. 420 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 Sige lang. 421 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 Dito lang ako, magpapahinga. 422 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 Sige, sir. 423 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 Gusto mong makita? 424 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Di ikaw 'to, Anastasia. 425 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 Iyon na nga, di ba? 426 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 Di mo talaga ako kilala, ano? 427 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 Alam kong naghirap ka. 428 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 Ilang beses na. 429 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 Akala ko, bubuti na ang lahat hanggang dumating ka. 430 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Walang may gusto ng nangyari. 431 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 Pero di mababalik ng pagsabog si Ivan. 432 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 Di rin babalik si McKnight sa pagsalba sa Vegas. 433 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 Pareho tayong nawalan. 434 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 Wag nating idamay ang milyong inosente. 435 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Akala mo, may paki ako sa kanila? 436 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Milyong gagong di ko kilala? 437 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 Na sinasayang ang mga buhay nila sa Sin City. 438 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Pinaliit na bersyon ito ng maruming bansa n'yo. 439 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Maaaring di perpekto ang bansang 'to. 440 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 Pero dito, puwede kang magkamali, 441 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 at maging gago. 442 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 Sa iba, maaaring di mahalaga 'yon. 443 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 Pero iyon ay dahil may mga taong gaya ko at ng team ko 444 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 na nagsasakripisyo para protektahan ang kalayaan. 445 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 Ava, dinig mo ako? 446 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Maya? Dinig mo ako? 447 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 Kahit sino? 448 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 Puta. 449 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 Nasa 20 palapag ang bagsak natin. 450 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 Sandali lang. 451 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 Gago ka! 452 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 - Amerikanong pussy! - Insulto ba 'yan? 453 00:33:00,104 --> 00:33:02,732 Iyon kaya ang pinakamaganda sa lahat. 454 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 At natikman ko na sila. 455 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 Pati ang sa nanay mo. 456 00:33:09,447 --> 00:33:10,406 Puta! 457 00:33:40,019 --> 00:33:40,895 Puta! 458 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 Ava... 459 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 aaminin mo bang talo ka na? 460 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 Ang evac natin. 461 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Tama na ang laro. 462 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 Walang evac. 463 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 Dahil... 464 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 wala naman siyang pupuntahan. 465 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Di ba, Anastasia? 466 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 Sa warehouse, sabi mo, nagtatawag ka ng evac. 467 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 Di totoo 'yon. 468 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 Ako ang tinawagan niya... 469 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 para magpaalam. 470 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 Huli ka. 471 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Gomez, rooftop, two o'clock. 472 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 Kita ko sila! 473 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 - Paul, ikot ka. - Sige. 474 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 Lintik! Kapit! 475 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 Wag kayong mamatay, pakiusap. 476 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 - Buhay pa kami. - Ayos! 477 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 Ava, puruhan mo 'yang TikTok bitch na 'yan. 478 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 Halika rito, bitch. 479 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 Lintik. 480 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 Wag. Matatamaan mo ang boss. 481 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 Iikot ako. May isa pa kaya siyang rocket? 482 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 Papuwestuhin mo ako, patutumbahin ko 'to! 483 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 Lintik! Heat-seeker 'yan! 484 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 Di ko mailagan. 485 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 Bye, bitch. 486 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 Ang galing. 487 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 Maya, si Trunk to. 488 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 Kakarating ko lang sa tuktok. Nasa'n sila? 489 00:37:38,632 --> 00:37:41,010 Trunk, maraming tao sa rooftop. Mag-ingat ka. 490 00:37:53,897 --> 00:37:55,024 Delikado ang boss. 491 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 Puta! 492 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 Na-miss mo ako? 493 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 - Lintik, akala ko, wala ka na. - Ako rin. 494 00:38:52,706 --> 00:38:53,582 Lintik. 495 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 - Sa'n ka galing? - Buffet fight. Ikaw? 496 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Elevator fight sa Russian. 497 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 - Pangarap 'yon! - Oo nga. 498 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 Nandoon. 499 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 Bubuksan ba natin... o... 500 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 Maya, nasa 'tin na ang nuke. 501 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 Si Hagerty? 502 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 Wala pa rin. Sorry. 503 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 Ayos lang. 504 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 Wala tayo rito kung wala ka. 505 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Paul, mukhang kailangan ka namin. 506 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 Sige. 507 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 Paikot na ako. 508 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 Tapos na. 509 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 Dadalhin ito ni Paul sa disyerto, 510 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 at isa lang ang mamamatay. 511 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 Di makaka-land, kaya harness na lang. 512 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 Di siya ang pumatay sa kapatid mo. 513 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 O sa magulang mo. 514 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 Ama rin siya, 515 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 handang magsakripisyo para mailigtas ang anak niya 516 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 at ang iba pa sa siyudad na 'to. 517 00:40:29,011 --> 00:40:31,180 Di kailangang magwakas sa ganito. 518 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 May oras pa. 519 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 Sabihin mo lang kung pa'no patigilin ang nuke. 520 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 Di ko alam. 521 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 Wala akong magagawa. 522 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 Ano'ng ginagawa mo? 523 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 'Tang ina. 524 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 Nasa'n ang nuke? 525 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 Naisip ko na 'to. 526 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 Kaya tiniyak kong di ko mapipiglan 'yon 527 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 kahit gustuhin ko. 528 00:41:19,895 --> 00:41:22,314 Dinala mo kami rito para itaya ang lahat. 529 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 Nauunawaan mo na. 530 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 Akala ko, nakakabasa ka ng tao. 531 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 Oo nga. 532 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 Lerner, kumusta ang contingency? 533 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 Binalikan ko ang daan niya 534 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 mula sa palitan hanggang Citadel sa CCTVs, gaya ng sabi mo. 535 00:41:40,958 --> 00:41:42,167 May blind spot, 536 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 ito lang ang puwedeng binabaan niya ng nuke. 537 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 Pero malaking lugar ito malapit sa Strip, 538 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 na may iba't ibang negosyo. 539 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 Oras ang aabutin sa paghanap dito. 540 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 Sa warehouse, sabi mo, tumawag ka ng evac. 541 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 - Sa mga warehouse lang. - Sige. 542 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Di mo mapipigilan kahit gustuhin mo. 543 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 Ibig sabihin, wala na ito sa pinagbabaan mo, di mo alam kung saan... 544 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 Maya, tingnan mo ang mga warehouse na nag-deliver sa nakaraang isang oras. 545 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 Sige. 546 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 Meron mula sa isang gaming supply at repair warehouse, 45 minuto na... 547 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 para sa mga slot machine. 548 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 Nasa slot machine ang bomba? 549 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 Hanapin na natin. 550 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 Nasa Plaza Hotel. 551 00:42:35,929 --> 00:42:36,847 Ang LV Metro. 552 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 Salubungin nila kami sa baba para kay Anastasia. 553 00:42:39,850 --> 00:42:42,686 Paul, kita tayo sa Plaza. May oras pa. 554 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 Tsismis ng nuclear threat sa Las Vegas, 555 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 lalong nag-iinit matapos 556 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 ikurdon ng Plaza ang gaming floor. 557 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 At isang U.S. Special Forces team ang dumating sa news helicopter, 558 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 na ninakaw sa istasyon. 559 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 Uy, guys, kalat na ang balita. 560 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 Kalat na kalat na. 561 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 Delray, hinto ka. May kaibigan ako. 562 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 Ang ganda mong tanawin. 563 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 Ano'ng nangyayari sa lahat? 564 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 May 1,000 slot machines yata rito. 565 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 Pa'no natin malalaman kung nasa'n ang nuke? 566 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 Heto na. 567 00:43:46,583 --> 00:43:47,417 Balita? 568 00:43:47,417 --> 00:43:49,628 Di ko alam ang hinahanap ko! 569 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 Imposible 'to. Dapat mapaliit ang bilang. 570 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 - Maya, meron na ba? - Tapos na! 571 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 Ang alin? 572 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 May central server 573 00:43:59,554 --> 00:44:01,473 para ma-monitor ang panalo 574 00:44:01,473 --> 00:44:03,225 para tapat ang lahat. 575 00:44:03,225 --> 00:44:05,227 Ngayon... di na sila tapat. 576 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 Pagtapos nito, Maya, punta tayo sa Macau. 577 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 Tinanggal niya ang hardware para maipasok ang bomba. 578 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 Hanapin n'yo ang hindi... 579 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 - Iyon ang may nuke. - Oo. 580 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 Nakita ko na. 581 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 Paul... 582 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 Ayos lang. 583 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 Isang karangalang makatrabaho kayo. 584 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 Karangalan natin. 585 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 Bayaning Amerikano ka, Yung. 586 00:46:00,509 --> 00:46:01,510 Magbigay-daan! 587 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 Nakikita n'yo rin 'to, di ba? 588 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 Magsitabi kayo! 589 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 Dahan-dahan. 590 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 Tingnan natin 'to. 591 00:46:34,125 --> 00:46:36,795 Puta, ayos! Diyos ko! 592 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 Ang nasa maintenance. 593 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 Wow. Makaluma. 594 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Bitchin'. 595 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Puta, tinapon ko phone ko. May Bublé kayo? 596 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 Patay ang phone ko. 597 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 Pa'no i-spell iyon? 598 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 - Ganoon din. - May kuwit lang. 599 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 - Nasa'n sa keyboard? - Bubble? 600 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 Phil Collins kaya. 601 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 - Pangit 'yon. - Gusto ko ang "Sussudio." 602 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 Ano ba? Di ako makakapag-isip nang ganito. 603 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 - Seryoso? - May Beyoncé ako. 604 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 Naka-CarPlay ako. 605 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 Humusay kami sa paggawa n'on... 606 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 tapos, humusay ako sa pagsira. 607 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 Puro kulay, tama? 608 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 Dapat alam mo ang kulay ng puputulin. 609 00:48:37,791 --> 00:48:39,209 Asul, pula, berde... 610 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 May lihim akong sasabihin. 611 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Pag nasa gitna ka ng pagsabog, 612 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 ultimate rush 'yon. 613 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 Nagawa ba natin? Tapos na? 614 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 Saksakan n'yo na 'to! Tapos na siya! 615 00:49:24,754 --> 00:49:26,005 Ayos! 616 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 Diyos ko. 617 00:49:40,687 --> 00:49:41,521 Puta. 618 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 Winters? 619 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 Nagawa namin, sir. 620 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 Tapos na. 621 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 Ayos! 622 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 Mahusay, Agent Winters. 623 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 May utang sa inyo ang bayan. 624 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 Oo nga, sir. 625 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 Puwede na nilang bayaran 'yon ngayon dahil... 626 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 sagot ng Estados Unidos ang mga inumin n'yo! 627 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 Lintik. Ganyan tayo napahamak. 628 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 'Yong molly yata ang may kasalanan. 629 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 Ako, komunista ang sisisihin ko. 630 00:50:57,096 --> 00:50:59,766 Anuman, grabeng huling misyon 'to, pare. 631 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 Malay natin? Baka makaisa pa ako. 632 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 Kayo ang mga kapatid ko habambuhay! 633 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 Lintik, tatagayan ko 'yan! 634 00:51:08,691 --> 00:51:10,318 Kumain kayo ng bala! 635 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 Di ko nabilang ang patay. 636 00:51:12,403 --> 00:51:14,739 Uy! Kinukuwento ko lang siya kanina, 637 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 si Ava, ang team leader ko. 638 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Ang pinakaastig na kilala ko. 639 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 Hindi. Ikaw kaya. 640 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 - Hindi. Ikaw. - Hindi. 641 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 Nabalitaan n'yo na kung pa'no siya tumakas sa scorpion pit? 642 00:51:26,167 --> 00:51:27,460 Ang lupit n'on. 643 00:51:28,753 --> 00:51:29,587 Di nga? 644 00:51:36,970 --> 00:51:39,848 Jane, pahingi pa ng Hurricane. 645 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 Diyos ko. 646 00:51:43,268 --> 00:51:44,185 Lintik. 647 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 May sira din 'yong boyfriend, ano? 648 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Ako na ba'ng bahala? 649 00:51:49,023 --> 00:51:51,776 Kaya kong pagmukhaing aksidente. 650 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 Ayos, Papa! 651 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 Hindi na. Kung ayos si Jen sa kanya, ayos na sa akin. 652 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 Grabe, ang bango mo. 653 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 Lintik, mahal kita. 654 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 Sabi na, kaya mo 'yan, Paulie. 655 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 Zogg! Pare ko! 656 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 Hags, loko kang tarantado ka! 657 00:52:15,174 --> 00:52:18,761 May utang ka pa sa mga babaeng tinapos natin sa Moondoggies. 658 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 Ako na sa susunod. 659 00:52:21,598 --> 00:52:23,266 Ayos! 660 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 Teka. Nakikita mo 'yan? 661 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 Yung, kung nakikita ng mga mata mo ang kalahati ng nakikita ko, 662 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 sasabog ang maliit mong ulo. 663 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 Mahal kita, bestie! 664 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 Hagerty! Sandali! 665 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 Ako si Ava. 666 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 Chad. 667 00:52:53,129 --> 00:52:55,214 Nalimot kong Chad ang pangalan mo. 668 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 Alis tayo rito, Chad? 669 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 Oo, ang lamya rito. 670 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 USA! USA! USA! 671 00:53:57,276 --> 00:53:58,444 USA! 672 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 Puta. 673 00:54:16,504 --> 00:54:17,338 Sa wakas. 674 00:55:35,708 --> 00:55:40,713 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio