1
00:01:09,445 --> 00:01:10,822
Nej!
2
00:01:19,080 --> 00:01:20,498
Alle, hold afstand.
3
00:01:21,082 --> 00:01:22,375
Hallo! Hold afstand!
4
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
Få den telefon væk!
5
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
Anastasia?
6
00:01:29,340 --> 00:01:30,883
Du begik en stor fejl.
7
00:01:32,134 --> 00:01:33,553
Jeg gjorde mit arbejde.
8
00:01:33,553 --> 00:01:36,013
Dit arbejde var at få fat i bomben,
9
00:01:36,013 --> 00:01:37,265
så det gjorde du ikke.
10
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
Du dræbte bare min bror.
11
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
Den eneste, der betød noget for mig.
12
00:01:43,646 --> 00:01:46,357
Hør, der er stadig en udvej. Langley...
13
00:01:46,357 --> 00:01:47,900
Jeg vil ikke have en udvej.
14
00:01:50,152 --> 00:01:53,447
Jeg vil bare tilbringe min sidste tid med
15
00:01:53,447 --> 00:01:57,368
at nyde dit sidste forsøg
på at stoppe mig.
16
00:01:57,368 --> 00:01:58,786
Så kom du bare i gang.
17
00:02:00,580 --> 00:02:01,914
Ses på den anden side.
18
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
Var det hende?
19
00:02:06,294 --> 00:02:09,297
Ja. Ivan er død,
så hun har intet at leve for.
20
00:02:11,340 --> 00:02:14,177
Og hun har en atombombe.
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
Okay, hvad er planen?
22
00:02:21,559 --> 00:02:23,561
Kom. Vi må arbejde hurtigt.
23
00:02:34,864 --> 00:02:37,408
To af vores mænd døde i kloakken.
24
00:02:37,992 --> 00:02:39,452
Et acceptabelt tab.
25
00:02:41,162 --> 00:02:44,040
Ivan er død. Vores plan er i ruiner...
26
00:02:44,040 --> 00:02:45,583
Jeg ringede efter transport,
27
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
men det vil tage tid.
28
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Vi må søge til højere op
29
00:02:51,339 --> 00:02:53,049
og forstærke vores stilling.
30
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Amerikanerne er stadig i spil.
31
00:03:16,989 --> 00:03:18,407
Okay, her er planen.
32
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
Vi har en time til bomben springer.
33
00:03:20,534 --> 00:03:23,621
Med det, der netop skete,
er det hele afsløret.
34
00:03:23,621 --> 00:03:26,499
Rygtet spredes om,
at der er en bombe i byen.
35
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Washington har måske vendt os ryggen,
36
00:03:32,630 --> 00:03:34,799
men vi er landets sidste chance.
37
00:03:35,967 --> 00:03:38,594
Maya skal ind i
et kasinos overvågningsrum,
38
00:03:38,594 --> 00:03:41,389
så hun kan hacke byens kameraer
39
00:03:41,389 --> 00:03:43,307
og finde Anastasia.
40
00:03:43,307 --> 00:03:46,769
Ja, men intet kasino vil lade os vade ind
i deres vagtrum.
41
00:03:47,478 --> 00:03:49,647
Er elitesoldater begyndt at vade?
42
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
Modtaget.
43
00:03:53,985 --> 00:03:55,152
Agent Winters?
44
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
Ja.
45
00:03:57,029 --> 00:04:00,074
Barry Ellsworth, sikkerhedschef.
Jeg har ventet dig.
46
00:04:00,074 --> 00:04:02,451
Alle vores resurser er til rådighed.
47
00:04:04,370 --> 00:04:05,204
Tak.
48
00:04:05,955 --> 00:04:07,039
Denne vej.
49
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
Maya, er det godt nok?
50
00:04:19,385 --> 00:04:22,638
Jeg tror, jeg lige blev gravid.
51
00:04:24,098 --> 00:04:25,266
Hold nu kæft.
52
00:04:26,809 --> 00:04:28,769
Hvordan fanden ved de, hvem vi er?
53
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Godt. I kom frem.
54
00:04:30,521 --> 00:04:32,940
Direktør Langdon. Hvordan...
55
00:04:32,940 --> 00:04:35,735
Du glemmer, at jeg var agent selv.
56
00:04:35,735 --> 00:04:37,069
Og fandens dygtig.
57
00:04:37,069 --> 00:04:39,780
Gudskelov. Da jeg ikke kunne kontakte dig...
58
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Antog du det værste, du havde ret.
59
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
Vi overvågede Fergusons mobil.
60
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Så ved du,
Lanastasia stadig vil detonere bomben.
61
00:04:46,620 --> 00:04:49,415
Ja. Og på grund af Fergusons fiasko
62
00:04:49,415 --> 00:04:51,083
kender medierne til bomben.
63
00:04:51,667 --> 00:04:54,253
Det Hvide Hus nægter kendskab
til missionen,
64
00:04:54,253 --> 00:04:57,715
og præsidenten tager afstand fra mig
og vores afdeling.
65
00:04:58,257 --> 00:05:01,135
Jeg har givet Lerner adgang
til vores databaser,
66
00:05:01,135 --> 00:05:04,347
og jeg gør, hvad jeg kan,
men jeg står alene.
67
00:05:04,347 --> 00:05:06,932
Så jeg er nok ikke til mere nytte.
68
00:05:06,932 --> 00:05:08,392
Du risikerer din karriere.
69
00:05:08,392 --> 00:05:11,062
Det er mere end nok. Tak for din tiltro.
70
00:05:11,062 --> 00:05:15,566
Det har været en lang nat,
og jeg har drukket en flaske whisky.
71
00:05:16,734 --> 00:05:18,194
Jeg støtter dig, Ava.
72
00:05:20,071 --> 00:05:22,073
Få så fat i den fandens bombe.
73
00:05:23,282 --> 00:05:25,868
I hørte ham. Lerner, status?
74
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
Mor har fået gaskomfur...
75
00:05:29,747 --> 00:05:31,832
Hvert overvågningskamera i byen
76
00:05:31,832 --> 00:05:34,502
kører ansigtsgodkendelse i superfart.
77
00:05:34,502 --> 00:05:37,004
Hvad siger du så?
78
00:05:38,339 --> 00:05:41,258
Tror du, det vil virke?
Det er en stor by. Mange ansigter.
79
00:05:41,258 --> 00:05:42,635
Også mange kameraer.
80
00:05:42,635 --> 00:05:45,262
Hvis hun er ud for et, finder vi hende.
81
00:05:53,354 --> 00:05:55,356
Det er plus 50 % for overtid.
82
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
Til en regnvejrsdag.
83
00:06:05,783 --> 00:06:07,701
Der er kun pengeregn i Vegas.
84
00:06:08,369 --> 00:06:10,371
Ikke for at bede om flere mirakler,
85
00:06:10,371 --> 00:06:13,249
men kan du sætte en af dem efter Hagerty?
86
00:06:13,249 --> 00:06:14,917
Vi får brug for ham.
87
00:06:14,917 --> 00:06:17,586
Han kan være hvor som helst,
har vi en plan B?
88
00:06:21,799 --> 00:06:22,883
Jeg ordner det.
89
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Paul, hermano,
90
00:06:27,429 --> 00:06:30,891
uanset hvad stofferne siger,
kan du ikke desarmere en bombe.
91
00:06:30,891 --> 00:06:32,852
Det ved jeg, at jeg ikke kan.
92
00:06:33,435 --> 00:06:35,479
Men jeg kan flyve den på afstand.
93
00:06:37,022 --> 00:06:40,317
Det er sgu modigt.
Men vi lader dig ikke ofre dig selv.
94
00:06:42,069 --> 00:06:43,445
Vi finder en anden måde.
95
00:06:45,239 --> 00:06:46,198
Det håber jeg.
96
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Men min datter er i byen.
97
00:06:48,826 --> 00:06:52,621
Hvis jeg kun kan redde hende
ved at flyve bomben ud i ørkenen,
98
00:06:53,289 --> 00:06:56,542
så er det en nem beslutning. Og mit valg.
99
00:07:00,004 --> 00:07:02,882
Okay. Men kun som sidste udvej.
100
00:07:07,970 --> 00:07:10,389
- Har hende!
- Kælling.
101
00:07:10,389 --> 00:07:12,975
MATCH FUNDET
102
00:07:14,435 --> 00:07:15,603
Hun lokker os.
103
00:07:15,603 --> 00:07:18,772
Det er fra Citadel.
Ekspreselevatoren til øverste etage.
104
00:07:18,772 --> 00:07:19,899
Soen leger med os.
105
00:07:19,899 --> 00:07:22,276
Hun laver sjov med os.
106
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
Det kan hun. Hun har bomben.
107
00:07:25,571 --> 00:07:27,990
Maya, kan du finde en helikopter til Paul?
108
00:07:30,701 --> 00:07:34,038
Okay, nu er det nu.
54 minutter til detonation.
109
00:07:34,705 --> 00:07:36,582
- Klar?
- Lad os rulle.
110
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Vi er næsten ved hotellet.
111
00:08:11,617 --> 00:08:14,370
{\an8}Hold øje med uret for os.
Hvordan ser det ud?
112
00:08:14,370 --> 00:08:17,248
{\an8}Modtaget. Jeg satte en timer.
I har 49 minutter.
113
00:08:22,169 --> 00:08:23,546
Okay, nu sker det.
114
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Anastasia er deroppe med bomben
og venter på os.
115
00:08:26,423 --> 00:08:28,050
Nu skal det bare overstås.
116
00:08:28,050 --> 00:08:30,344
Jeg dækker jer fra taget på det tårn.
117
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
Det er op ad bakke,
men det bliver ikke bedre.
118
00:08:32,888 --> 00:08:34,974
Når tiden kommer, klarer du det.
119
00:08:34,974 --> 00:08:36,976
- Det skal jeg.
- Du har styr på det.
120
00:08:36,976 --> 00:08:39,436
Jeg ville ikke have
nogen anden bag sigtet.
121
00:08:39,436 --> 00:08:42,147
Okay, lad os tage den so på sengen.
122
00:08:42,147 --> 00:08:43,482
Ikke på den sjove måde.
123
00:08:48,612 --> 00:08:50,364
Fem, seks, syv...
124
00:08:52,575 --> 00:08:54,243
Tusind og halvtres.
125
00:08:54,743 --> 00:08:55,578
Satans.
126
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
Okay.
127
00:09:01,917 --> 00:09:03,043
Tager du pis på mig?
128
00:09:03,043 --> 00:09:04,712
DIT BRYLLUPSALBUM ER KLAR!
VIS?
129
00:09:05,421 --> 00:09:08,215
Fandeme nej. Hvordan lukker jeg det lort?
130
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
Nej. Kom nu.
131
00:09:12,303 --> 00:09:14,763
Vegas, sut min røv!
132
00:09:17,182 --> 00:09:19,852
Burde være inde i Citadels system
når som helst...
133
00:09:20,728 --> 00:09:21,854
Bum!
134
00:09:21,854 --> 00:09:24,898
Ekspreselevatoren er
i den nordlige ende af lobbyen.
135
00:09:24,898 --> 00:09:26,525
Skanner efter russere.
136
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
- Ser tomt ud.
- Modtaget. Vi er inde.
137
00:09:30,112 --> 00:09:31,113
Vær vågne.
138
00:09:38,621 --> 00:09:39,455
Satans.
139
00:09:40,164 --> 00:09:41,915
Er du okay?
140
00:09:41,915 --> 00:09:43,626
Ja, jeg klarer mig.
141
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Nej, du er udbrændt.
142
00:09:45,961 --> 00:09:48,297
Nogen skal dække vores ryg, ikke?
143
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
Jo.
144
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
Vent...
145
00:09:55,012 --> 00:09:58,641
- Lejede vagter klokken 11.
- Fuck. Godt set.
146
00:09:59,224 --> 00:10:01,685
Store sataner lægger mærke
til store sataner.
147
00:10:01,685 --> 00:10:05,189
De to væltede politiafspærringer
ved udvekslingen.
148
00:10:07,358 --> 00:10:08,567
Der er en til.
149
00:10:09,151 --> 00:10:10,110
Og en til.
150
00:10:11,487 --> 00:10:12,863
Ham der, uden tvivl.
151
00:10:12,863 --> 00:10:15,032
- Jeg tæller ti.
- Også mig.
152
00:10:15,032 --> 00:10:16,659
Er der en anden vej op?
153
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
Der er en brandtrappe
i det nordvestlige hjørne.
154
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Men der er 51 etager.
155
00:10:22,748 --> 00:10:24,166
Det tager for lang tid.
156
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
Anastasia har nok dækket den også.
157
00:10:26,919 --> 00:10:27,920
Trunky ordner det.
158
00:10:29,672 --> 00:10:32,508
Jeg går alene.
Lader som om, jeg går rundt om.
159
00:10:32,508 --> 00:10:35,177
Men ikke for godt,
jeg sørger for, de ser mig.
160
00:10:35,177 --> 00:10:38,639
Forhåbentlig lokker det dem væk,
så I får klar bane.
161
00:10:38,639 --> 00:10:39,556
Aldrig i livet.
162
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
De er så store som dig,
men du kører på dampe.
163
00:10:42,476 --> 00:10:44,019
Du skal ikke dø sådan.
164
00:10:44,019 --> 00:10:46,605
Alle dør, hvis I ikke får fat i bomben.
165
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Lad mig få jer til den elevator.
166
00:10:53,987 --> 00:10:55,823
Okay. Men vær forsigtig.
167
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Jeg håber, du har flere tæv i dig.
168
00:11:01,787 --> 00:11:02,621
Altid, bro.
169
00:11:10,087 --> 00:11:12,798
Maya, hold øje med Trunk.
170
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Han tager en for holdet.
171
00:11:18,095 --> 00:11:19,346
Du er en god mand, Trunk.
172
00:11:23,142 --> 00:11:25,602
Maya, kom ind. Hvilken vej?
173
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
- Til venstre, så er du der.
- Modtaget.
174
00:11:29,523 --> 00:11:30,357
Undskyld.
175
00:11:40,325 --> 00:11:43,537
Skudduel, en død agent,
og der er rygter om en bombe.
176
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Jeg er i luften.
177
00:11:50,752 --> 00:11:54,214
Maya, jeg får brug for din hjælp.
178
00:11:54,214 --> 00:11:55,883
Modtaget. Klar når som helst.
179
00:12:11,607 --> 00:12:13,859
Der er fem på vej, Trunk. Eller syv.
180
00:12:13,859 --> 00:12:16,445
Så der står tre ved elevatoren.
181
00:12:18,071 --> 00:12:19,198
Hvad tænker du?
182
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Overraske dem med noget sexet spionlort?
183
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Noget i den stil.
184
00:12:30,501 --> 00:12:32,085
Hallo, stop.
185
00:12:32,085 --> 00:12:33,462
Skal I op?
186
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Ja. Og hvis du vil stoppe os,
må du dræbe os.
187
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Hold kæft, hun er sjov.
188
00:12:40,385 --> 00:12:42,888
I har nok brækket nogle tommelfingre
189
00:12:42,888 --> 00:12:44,181
og slået på tæven,
190
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
men har I dræbt nogen?
191
00:12:49,561 --> 00:12:50,479
Det har jeg.
192
00:12:51,396 --> 00:12:54,274
Flere, faktisk, alene i dag.
193
00:12:55,025 --> 00:12:57,569
Og ham her har dræbt flere end mig.
194
00:12:58,237 --> 00:13:00,614
Det er ikke en konkurrence. De bad om det.
195
00:13:02,115 --> 00:13:03,534
Beder I om det?
196
00:13:11,500 --> 00:13:14,044
Luk dem ind. De er sgu for meget.
197
00:13:14,628 --> 00:13:16,088
Det var sgu sexet.
198
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
Jeg er på plads.
199
00:13:29,434 --> 00:13:30,936
Modtaget. Hvad med Trunk?
200
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Syv idioter er stadig efter ham.
201
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
Han løb ind i et rum...
202
00:13:49,162 --> 00:13:51,290
...uden kameraer. Fuck.
203
00:13:52,624 --> 00:13:54,126
Du klokkede i det, bro.
204
00:13:54,668 --> 00:13:56,461
Der er kun én vej ud, din satan.
205
00:13:57,087 --> 00:13:58,755
Tror du, at du kan gemme dig?
206
00:14:04,886 --> 00:14:05,887
Jeg gemmer mig ikke.
207
00:14:06,513 --> 00:14:08,348
Jeg ville samle jer på ét sted.
208
00:14:56,688 --> 00:14:57,940
Tak for opdateringen.
209
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Var det transporten?
210
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
Lejesoldaterne nedenunder.
211
00:15:08,325 --> 00:15:10,410
To af amerikanerne er i elevatoren.
212
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Du får ikke brug for det.
213
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
Vær forberedt, når vi er fremme.
214
00:15:22,255 --> 00:15:24,091
Pissemeget modtaget.
215
00:15:36,436 --> 00:15:37,729
Tik, tak, Ava.
216
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Tiden er snart gået.
217
00:15:39,189 --> 00:15:40,607
Og hvis skyld er det?
218
00:15:40,607 --> 00:15:42,609
Ville du ikke have, vi kom?
219
00:15:42,609 --> 00:15:45,278
- Vær ikke så skuffet.
- Hun stoppede elevatoren.
220
00:15:45,278 --> 00:15:47,990
- Find en løsning.
- Modtaget. Er i gang.
221
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Maya kan ikke hjælpe. Jeg tog strømmen.
222
00:15:51,576 --> 00:15:53,286
Og jeg lod jer kun finde mig,
223
00:15:53,286 --> 00:15:56,456
fordi det vil gøre jeres fiasko
mere tilfredsstillende.
224
00:15:57,916 --> 00:16:00,919
Så, Ava, giv ikke op.
225
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
Snigskytten må være på taget ved siden af.
226
00:16:09,386 --> 00:16:11,304
Det er den eneste mulighed.
227
00:16:12,723 --> 00:16:15,183
- Skyd hende.
- Ja.
228
00:16:19,312 --> 00:16:21,064
Okay, hvordan gør vi?
229
00:16:21,064 --> 00:16:22,315
Nogen må nakke ham.
230
00:16:22,315 --> 00:16:24,484
Det var ikke det, vi gik med til.
231
00:16:24,484 --> 00:16:26,319
Vi efterlader ham ikke.
232
00:16:27,738 --> 00:16:29,948
Ingen hængepartier. Kig jer omkring.
233
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
Der er ingen kameraer og ingen adgang.
234
00:16:53,221 --> 00:16:54,765
Vi hakker ham i stykker,
235
00:16:54,765 --> 00:16:57,642
putter ham i poser og kører ud i ørkenen.
236
00:16:57,642 --> 00:16:59,144
Vi skal bruge mange poser.
237
00:16:59,144 --> 00:17:00,687
Okay, så er det planen.
238
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Ja. Det er planen.
239
00:17:20,624 --> 00:17:22,709
Ja. Trunky er tilbage.
240
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
Åben buffet, min skat!
241
00:17:40,852 --> 00:17:41,728
Satans.
242
00:17:43,772 --> 00:17:44,689
"JA"
243
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
Den mangler chilisauce.
244
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Tak for brunch, drenge.
245
00:18:16,972 --> 00:18:17,931
Fuck!
246
00:18:18,682 --> 00:18:20,100
Kæphøje kommunist-Koslov.
247
00:18:20,725 --> 00:18:21,977
Har sgu tabt sutten.
248
00:18:23,311 --> 00:18:25,730
Maya, kan du få gang i elevatoren?
249
00:18:25,730 --> 00:18:27,607
Den kører på et lukket kredsløb.
250
00:18:27,607 --> 00:18:30,110
Jeg måtte genstarte det system.
251
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
Det burde tage 20 minutter.
252
00:18:33,029 --> 00:18:34,739
Det har vi ikke tid til.
253
00:18:36,074 --> 00:18:37,284
Ny plan.
254
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Vi skal klatre.
255
00:18:45,584 --> 00:18:47,544
Vent. Tag det roligt.
256
00:18:47,544 --> 00:18:50,172
Ja, klart, søde. Sætter farten ned.
257
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
- Undskyld, jeg...
- Bare rolig.
258
00:18:53,091 --> 00:18:56,636
Du har sat tydelige grænser,
og det respekterer jeg helt vildt.
259
00:18:57,220 --> 00:19:00,724
Jeg blev bare vild,
fordi jeg aldrig har kysset på penge før.
260
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Det er sgu vildt.
261
00:19:02,809 --> 00:19:03,935
Ja, ikke?
262
00:19:04,644 --> 00:19:06,271
Jeg elsker gratis himmelpenge.
263
00:19:06,813 --> 00:19:09,357
Kom, se på den udsigt med mig.
264
00:19:12,319 --> 00:19:13,361
Utroligt, ikke?
265
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Jen, skat, det er din far.
266
00:19:27,334 --> 00:19:28,668
Jeg må tale med dig.
267
00:19:30,795 --> 00:19:33,423
Jeg ringer nu. Vil du ikke nok svare?
268
00:19:37,719 --> 00:19:40,347
Tager du pis på mig?
269
00:19:41,848 --> 00:19:43,808
Du skal vide, at jeg elsker dig.
270
00:19:46,394 --> 00:19:47,229
Far...
271
00:19:47,229 --> 00:19:50,190
Jeg er ked af,
jeg gik glip af så meget i dit liv.
272
00:19:52,359 --> 00:19:56,655
Men du skal vide,
du altid var i mine tanker og mit hjerte,
273
00:19:56,655 --> 00:19:58,823
uanset hvor jeg arbejdede henne.
274
00:19:58,823 --> 00:20:01,284
Jeg sagde til mig selv, det var for dig.
275
00:20:03,370 --> 00:20:05,247
Men jeg skulle have været der.
276
00:20:05,247 --> 00:20:07,707
Far, det er okay.
277
00:20:08,750 --> 00:20:11,586
Jeg elsker dig højt.
Jeg skælder dig ud, men...
278
00:20:12,921 --> 00:20:14,631
Jeg er stolt af det, du gør.
279
00:20:16,633 --> 00:20:17,884
Du er min helt, far.
280
00:20:21,471 --> 00:20:24,099
Du aner ikke,
hvor meget det betyder at høre det.
281
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Jeg må smutte nu, stump.
282
00:20:31,273 --> 00:20:32,732
Der er en opgave at løse,
283
00:20:32,732 --> 00:20:34,943
og jeg er måske den eneste, der kan.
284
00:20:35,777 --> 00:20:38,989
Du og Blast må komme så langt væk
fra byen som muligt.
285
00:20:39,864 --> 00:20:41,324
Du huskede hans navn.
286
00:20:43,535 --> 00:20:45,537
Det vil jeg aldrig glemme.
287
00:20:46,579 --> 00:20:47,747
Jeg elsker dig, far.
288
00:20:48,707 --> 00:20:51,376
Jeg elsker dig så højt, Jenny.
289
00:20:53,461 --> 00:20:54,546
For altid.
290
00:21:25,201 --> 00:21:26,161
Hvem er du?
291
00:21:26,828 --> 00:21:28,580
Jeg er Billy. Sarahs forlovede.
292
00:21:28,580 --> 00:21:30,415
Eksforlovede.
293
00:21:30,415 --> 00:21:32,167
Hvordan fanden fandt du mig?
294
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Du har hendes mobil. Vi deler lokationer.
295
00:21:35,628 --> 00:21:37,797
Fuck, mand. Utroligt.
296
00:21:46,264 --> 00:21:48,099
En anden person er på taget.
297
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Målet nedkæmpede ham.
Begge stadig i dækning.
298
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Skyd dem begge om nødvendigt.
299
00:21:54,814 --> 00:21:55,774
Forstået.
300
00:21:57,275 --> 00:21:59,778
Du må smutte.
Du aner ikke, hvad der foregår.
301
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
Vil du snigskyde mig?
302
00:22:01,363 --> 00:22:03,406
Gør det. Gør en ende på det.
303
00:22:07,619 --> 00:22:08,745
Slip mit våben!
304
00:22:08,745 --> 00:22:10,830
Vil du have Sarah? Så tag hende.
305
00:22:10,830 --> 00:22:12,874
Men det bliver over mit lig!
306
00:22:16,378 --> 00:22:19,297
Du brækkede min næse.
Jeg har aldrig brækket noget.
307
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
Fuck!
308
00:22:43,279 --> 00:22:44,322
Hvad?
309
00:22:44,322 --> 00:22:46,616
Hold op med at tude.
310
00:22:46,616 --> 00:22:48,201
Jeg dør.
311
00:22:48,201 --> 00:22:50,745
- Jeg dør.
- Du dør ikke, pendejo!
312
00:22:50,745 --> 00:22:51,996
Ikke af det skud.
313
00:22:54,082 --> 00:22:54,916
Åh gud!
314
00:23:03,133 --> 00:23:05,260
Amerikanerne er i live,
315
00:23:05,260 --> 00:23:07,428
vores transport er ikke kommet,
316
00:23:07,428 --> 00:23:09,806
og du drikker champagne.
317
00:23:09,806 --> 00:23:11,891
Vi har vel givet dem nok forspring.
318
00:23:11,891 --> 00:23:13,560
Hvilket forspring?
319
00:23:16,896 --> 00:23:18,773
Tag det roligt. De herrer...
320
00:23:18,773 --> 00:23:19,691
Kirill.
321
00:23:20,358 --> 00:23:23,736
Nu må I bruge jeres legetøj.
322
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
Maya, hvor langt er der?
323
00:23:37,959 --> 00:23:40,587
Der er langt. Omkring 20 etager.
324
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Jeg fortsætter genstarten.
325
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
Har du klatret i reb til gymnastik?
326
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
Nej, jeg er ikke 100 år gammel.
327
00:23:48,261 --> 00:23:50,805
Men jeg tog overlevelseskurset på Langley.
328
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Kommer du?
329
00:23:56,060 --> 00:23:57,812
Åh gud!
330
00:23:58,563 --> 00:24:01,733
Åh gud!
331
00:24:03,318 --> 00:24:05,820
Hør her. Jeg må finde en ny stilling.
332
00:24:05,820 --> 00:24:08,865
Når jeg siger til, holder du det ur op
333
00:24:08,865 --> 00:24:11,367
og sørger for at fange solen.
334
00:24:11,367 --> 00:24:13,161
Mit ur? Hvorfor?
335
00:24:13,161 --> 00:24:15,371
Så røvhullet tror, det er mit sigte.
336
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Skyder han ikke min hånd af?
337
00:24:17,373 --> 00:24:19,626
Nok bare uret, men hvem ved?
338
00:24:19,626 --> 00:24:20,919
Du er sgu kold.
339
00:24:20,919 --> 00:24:23,296
Det betaler sig i min branche.
340
00:24:24,505 --> 00:24:27,467
Men det er måske ikke så godt,
når jeg har fri.
341
00:24:28,259 --> 00:24:30,094
Undskyld det med Sarah, okay?
342
00:24:30,094 --> 00:24:32,096
Jeg tænkte ikke på konsekvenser.
343
00:24:32,096 --> 00:24:33,765
Jeg så et mål og gik efter det.
344
00:24:33,765 --> 00:24:34,849
Sådan er jeg.
345
00:24:35,808 --> 00:24:37,393
Undskyld, det ødelagde din nat.
346
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
Det ødelagde mit liv!
347
00:24:39,437 --> 00:24:42,982
Lige nu må jeg være iskold
348
00:24:42,982 --> 00:24:45,276
og sætte en kugle i snigskyttens øre,
349
00:24:45,276 --> 00:24:47,737
hvis du og jeg skal komme levende herfra.
350
00:24:48,905 --> 00:24:50,782
Så vær iskold med mig, Willy.
351
00:24:51,491 --> 00:24:54,160
Vis Sarah, du ikke er så kedelig.
352
00:24:55,787 --> 00:24:58,206
Okay. Vent, sagde hun, jeg var kedelig?
353
00:24:59,374 --> 00:25:01,834
Hun har bare ikke set denne side af dig.
354
00:25:01,834 --> 00:25:03,920
Jeg tror, du er en fucking helt.
355
00:25:06,297 --> 00:25:08,591
Okay. Vi gør det.
356
00:25:22,063 --> 00:25:23,773
Tag dig sammen, Billy.
357
00:25:31,656 --> 00:25:33,157
Fuck!
358
00:25:34,701 --> 00:25:36,577
Har dig, røvhul.
359
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Jeg dør.
360
00:25:43,084 --> 00:25:45,461
Du elsker det her, gør du ikke?
361
00:25:45,461 --> 00:25:48,339
Det er på min træskoliste.
362
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
Fuck, det er ikke godt.
363
00:25:54,262 --> 00:25:56,180
- Ned igen?
- Nej. Vi når det ikke.
364
00:25:56,180 --> 00:25:57,849
Kom. Vi søger dækning der.
365
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
- Dav.
- Hej.
366
00:26:11,946 --> 00:26:12,905
For held.
367
00:26:14,282 --> 00:26:15,908
Vi får brug for mere end det.
368
00:26:26,711 --> 00:26:27,837
Efter ham!
369
00:26:32,800 --> 00:26:34,093
- Er du ramt?
- Nej.
370
00:26:40,099 --> 00:26:40,933
Kirill!
371
00:26:47,899 --> 00:26:49,650
Jeg tror, du gjorde ham vred.
372
00:26:49,650 --> 00:26:51,152
Det er gensidigt.
373
00:26:53,363 --> 00:26:55,239
- Han er løbet tør.
- På tide.
374
00:27:06,626 --> 00:27:08,503
Hen til stigen!
375
00:27:08,503 --> 00:27:10,797
Fucking lorterusser.
376
00:27:34,237 --> 00:27:35,154
Røvhul.
377
00:27:37,448 --> 00:27:38,282
Ava!
378
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
Få fat i den bombe.
379
00:27:48,084 --> 00:27:49,794
McKnight!
380
00:27:59,178 --> 00:28:00,096
McKnight!
381
00:28:01,722 --> 00:28:02,807
McKnight!
382
00:28:12,900 --> 00:28:14,902
Jeg er tilbage. Hvor står vi?
383
00:28:15,778 --> 00:28:17,321
Vi har 36 minutter tilbage.
384
00:28:17,321 --> 00:28:18,865
Gomez, hvad er status?
385
00:28:18,865 --> 00:28:20,158
Jeg dræbte snigskytten.
386
00:28:20,158 --> 00:28:23,870
Men jeg kan ikke se Koslov,
og de ved, hvor jeg er.
387
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
Paul, kan jeg få et lift?
388
00:28:25,913 --> 00:28:27,832
Henter dig nu, Gomez.
389
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Modtaget.
390
00:28:29,167 --> 00:28:30,835
Ava, hvad er status?
391
00:28:31,836 --> 00:28:34,422
Ava, hører du mig?
392
00:28:35,673 --> 00:28:36,674
Jeg er kommet op.
393
00:28:37,717 --> 00:28:38,801
Hvad med Mac?
394
00:28:40,636 --> 00:28:41,679
McKnight er nede.
395
00:28:42,263 --> 00:28:44,599
Vent. Hvad mener du med "nede"?
396
00:28:49,979 --> 00:28:51,314
Fortsæt arbejdet.
397
00:28:52,857 --> 00:28:54,650
Jeg får fat i den skide bombe.
398
00:29:00,364 --> 00:29:02,283
Ava, velkommen.
399
00:29:07,663 --> 00:29:09,665
Kommer ingen af dine venner?
400
00:29:14,045 --> 00:29:15,087
Hvilken skam.
401
00:29:21,886 --> 00:29:24,222
Kom ind. Lad os tage en drink.
402
00:29:27,225 --> 00:29:28,768
Ava, er du der?
403
00:29:28,768 --> 00:29:29,936
Maya, hvad skete der?
404
00:29:30,520 --> 00:29:33,314
Jeg ved det ikke. Vent.
405
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
Noget spor af Hagerty?
406
00:29:38,110 --> 00:29:39,195
Nej.
407
00:29:39,195 --> 00:29:41,405
Programmet har ikke kunnet finde ham.
408
00:29:41,948 --> 00:29:43,491
Vi har snart ikke mere tid.
409
00:29:44,033 --> 00:29:44,909
Forstået.
410
00:29:46,327 --> 00:29:48,079
Men sådan er kvinder, mand.
411
00:29:48,079 --> 00:29:50,373
Man satser alt og kaster terningen.
412
00:29:50,373 --> 00:29:52,834
Nogle gange vinder man,
eller man taber alt.
413
00:29:52,834 --> 00:29:54,252
Nogle gange begge dele.
414
00:29:56,420 --> 00:29:58,548
Så sandt, som det er sagt, mand.
415
00:29:59,131 --> 00:30:01,467
Har du hørt, der måske er en bombe i byen?
416
00:30:02,009 --> 00:30:03,886
Det har jeg allerede ordnet.
417
00:30:04,595 --> 00:30:06,138
Lad mig sige dig en ting.
418
00:30:07,515 --> 00:30:10,893
Der findes ikke smerte,
der ikke kan kureres af nydelse.
419
00:30:10,893 --> 00:30:11,894
TJEKKISKE BABES
420
00:30:11,894 --> 00:30:13,896
Til Prag, min herre!
421
00:30:13,896 --> 00:30:16,816
Jeg tjekker dem lige ud.
422
00:30:16,816 --> 00:30:19,235
Lufthavnen er en kilometer væk.
423
00:30:19,235 --> 00:30:20,695
Tag dig god tid.
424
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
Jeg hænger bare lidt ud heromme.
425
00:30:22,947 --> 00:30:23,948
Javel.
426
00:30:35,418 --> 00:30:36,669
Vil du gerne se den?
427
00:30:37,670 --> 00:30:39,463
Det her er ikke dig, Anastasia.
428
00:30:41,674 --> 00:30:43,342
Der har vi sagen, ikke?
429
00:30:44,594 --> 00:30:46,470
Du kender mig egentlig ikke, vel?
430
00:30:47,722 --> 00:30:49,098
Du har haft det svært.
431
00:30:50,266 --> 00:30:51,601
Mere end én gang.
432
00:30:53,769 --> 00:30:56,564
Jeg troede, det var slut,
indtil du dukkede op.
433
00:30:57,231 --> 00:30:59,400
Ingen planlagde det, der skete i dag.
434
00:31:01,277 --> 00:31:03,529
At detonere bomben får ikke Ivan tilbage.
435
00:31:03,529 --> 00:31:06,115
At redde Las Vegas
får ikke McKnight tilbage.
436
00:31:08,743 --> 00:31:10,620
Vi har begge mistet.
437
00:31:12,496 --> 00:31:15,207
Lad det ikke gå ud over
en million uskyldige.
438
00:31:17,418 --> 00:31:19,170
Tror du, de rager mig?
439
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
En million fremmede tabere?
440
00:31:20,880 --> 00:31:23,966
Som spilder deres liv
på alle fristelser i byen.
441
00:31:25,134 --> 00:31:27,511
Den repræsenterer hele dit syge land.
442
00:31:27,511 --> 00:31:29,680
Dette land er måske ikke perfekt.
443
00:31:30,431 --> 00:31:32,934
Men det er et sted, hvor man kan begå fejl
444
00:31:33,643 --> 00:31:35,102
og være en taber.
445
00:31:36,270 --> 00:31:38,230
Nogle tager den frihed for givet.
446
00:31:38,898 --> 00:31:43,027
Men det er kun,
fordi folk som mig og mit team
447
00:31:43,027 --> 00:31:45,655
risikerer vores liv for at forsvare det.
448
00:32:05,216 --> 00:32:06,384
Ava, hører du mig?
449
00:32:07,593 --> 00:32:09,762
Maya? Hører du mig?
450
00:32:12,556 --> 00:32:13,474
Er der nogen?
451
00:32:30,157 --> 00:32:31,450
For fanden også.
452
00:32:35,079 --> 00:32:37,206
Vi faldt lige 20 etager.
453
00:32:37,748 --> 00:32:38,666
Tag dog en pause.
454
00:32:54,432 --> 00:32:55,891
Fuck dig!
455
00:32:55,891 --> 00:32:58,853
- Amerikanske tøs!
- Skulle det være en fornærmelse?
456
00:33:00,104 --> 00:33:02,732
Amerikanske tøser er de bedste.
457
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Og jeg har prøvet alle slags.
458
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
Inklusive din mor.
459
00:33:09,447 --> 00:33:10,406
Fuck!
460
00:33:40,019 --> 00:33:40,895
Fuck!
461
00:33:42,271 --> 00:33:43,230
Ava,
462
00:33:43,981 --> 00:33:46,317
indrømmer du nogensinde, du har tabt?
463
00:33:53,908 --> 00:33:55,576
Det er vores transport.
464
00:33:55,576 --> 00:33:57,161
Stop legen, og dræb hende.
465
00:33:57,787 --> 00:33:59,663
Der er ingen transport.
466
00:34:01,123 --> 00:34:02,583
Fordi...
467
00:34:04,168 --> 00:34:06,921
...hun skal ingen steder.
468
00:34:07,755 --> 00:34:09,340
Skal du, Anastasia?
469
00:34:09,340 --> 00:34:12,259
I lagret sagde du,
at du ringede efter transport.
470
00:34:12,259 --> 00:34:13,552
Det var ikke dem.
471
00:34:16,180 --> 00:34:17,306
Hun ringede til mig,
472
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
for at sige farvel.
473
00:34:32,780 --> 00:34:33,781
Der er du.
474
00:35:28,961 --> 00:35:30,629
Gomez, på taget klokken to.
475
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Jeg ser dem!
476
00:35:50,274 --> 00:35:51,942
- Paul, flyv rundt.
- Er i gang.
477
00:36:03,829 --> 00:36:05,289
Shit! Hold fast!
478
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
Lad være at dø.
479
00:36:12,463 --> 00:36:14,673
- Ikke død endnu.
- Ja!
480
00:36:18,302 --> 00:36:20,471
Kom nu, Ava, tæv den TikTok-so.
481
00:36:22,056 --> 00:36:23,474
Kom her, møgso.
482
00:36:33,359 --> 00:36:34,193
Shit.
483
00:36:35,027 --> 00:36:37,446
Nej. Du rammer chefen.
484
00:36:40,157 --> 00:36:43,327
På vej rundt. Hvad er chancen for,
han har en raket til?
485
00:36:46,872 --> 00:36:49,291
Skaf udsyn til ham, så tager jeg ham ud!
486
00:36:58,384 --> 00:37:00,552
Shit! Den er varmesøgende!
487
00:37:08,435 --> 00:37:09,853
Jeg kan ikke undvige den.
488
00:37:24,034 --> 00:37:24,910
Farvel, so.
489
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Ja, godt skudt.
490
00:37:32,710 --> 00:37:34,753
Maya, det er Trunk.
491
00:37:34,753 --> 00:37:36,922
Jeg er på toppen. Hvor står vi?
492
00:37:38,632 --> 00:37:41,010
Trunk, der er skudveksling. Vær forsigtig.
493
00:37:53,897 --> 00:37:55,024
Du rammer chefen.
494
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
Fuck!
495
00:38:39,026 --> 00:38:39,860
Savnet mig?
496
00:38:46,325 --> 00:38:48,327
- Jeg troede, du var død.
- I lige måde.
497
00:38:52,706 --> 00:38:53,582
For helvede.
498
00:38:54,166 --> 00:38:56,293
- Hvor var du?
- Slåskamp i buffeten. Dig?
499
00:38:56,293 --> 00:38:58,295
Jeg kæmpede i en elevatorskakt.
500
00:38:58,295 --> 00:38:59,755
- Træskoliste!
- Ja.
501
00:39:01,090 --> 00:39:02,132
Den er derovre.
502
00:39:13,435 --> 00:39:16,688
Skal vi åbne den, eller vil den...
503
00:39:17,773 --> 00:39:19,441
Maya, vi har bomben.
504
00:39:20,150 --> 00:39:21,652
Sig, du har fundet Hagerty.
505
00:39:25,697 --> 00:39:27,783
Desværre. Beklager, folkens.
506
00:39:28,951 --> 00:39:29,785
Det er okay.
507
00:39:30,494 --> 00:39:32,329
Du har fået os så langt.
508
00:39:36,917 --> 00:39:39,169
Paul, vi får vist brug for dig.
509
00:39:41,004 --> 00:39:41,880
Modtaget.
510
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
På vej tilbage.
511
00:39:55,352 --> 00:39:56,228
Det er slut.
512
00:39:58,480 --> 00:40:00,649
Paul flyver bomben ud i ørkenen,
513
00:40:00,649 --> 00:40:02,568
hvor den vil dræbe én person.
514
00:40:04,862 --> 00:40:07,197
Jeg kan ikke lande, så der kommer en sele.
515
00:40:11,410 --> 00:40:13,620
Han dræbte ikke din bror.
516
00:40:14,204 --> 00:40:15,205
Eller dine forældre.
517
00:40:16,248 --> 00:40:17,416
Han er selv far,
518
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
villig til at ofre sig
for at redde sin datter
519
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
og alle andre i denne by.
520
00:40:29,011 --> 00:40:31,180
Det behøver ikke ende sådan.
521
00:40:33,390 --> 00:40:34,391
Der er stadig tid.
522
00:40:35,434 --> 00:40:38,103
Fortæl os, hvordan vi stopper bomben.
523
00:40:44,568 --> 00:40:45,611
Det kan jeg ikke.
524
00:40:48,113 --> 00:40:49,531
Det er ude af mine hænder.
525
00:40:56,955 --> 00:40:58,457
Hvad fanden laver du?
526
00:41:02,461 --> 00:41:04,129
For helvede.
527
00:41:08,383 --> 00:41:10,844
Hvor fanden er bomben?
528
00:41:12,221 --> 00:41:13,847
Jeg så det her komme.
529
00:41:13,847 --> 00:41:16,266
Så jeg sikrede, jeg ikke kunne stoppe den,
530
00:41:17,226 --> 00:41:18,310
selvom jeg ville.
531
00:41:19,895 --> 00:41:22,314
Du sørgede for,
vi lagde alle æg i én kurv.
532
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
Du forstår det endelig.
533
00:41:24,858 --> 00:41:26,610
Jeg troede, du kunne læse folk.
534
00:41:27,194 --> 00:41:28,111
Det kan jeg.
535
00:41:29,404 --> 00:41:31,740
Lerner, hvordan går nødplanen?
536
00:41:35,536 --> 00:41:37,246
Jeg sporede Anastasias færden
537
00:41:37,246 --> 00:41:40,958
fra pengeregnen til Citadel,
som du bad om.
538
00:41:40,958 --> 00:41:42,167
Der er én blind vinkel,
539
00:41:42,167 --> 00:41:44,920
hun kunne kun have læsset bomben af der.
540
00:41:46,380 --> 00:41:48,966
Men det er et stort industriområde
541
00:41:48,966 --> 00:41:50,884
med mange virksomheder.
542
00:41:50,884 --> 00:41:53,095
Det ville tage timer at gennemsøge.
543
00:41:56,682 --> 00:41:59,643
I lagret sagde du,
at du ringede efter transporten.
544
00:42:00,519 --> 00:42:02,354
- Tjek lagre.
- Modtaget.
545
00:42:03,897 --> 00:42:06,316
Du kunne ikke stoppe den, selvom du ville.
546
00:42:06,316 --> 00:42:10,696
Så hvor end du satte den,
er den væk nu, og du ved ikke hvor.
547
00:42:13,699 --> 00:42:18,036
Maya, krydstjek lagrene
med leveringer den seneste time.
548
00:42:18,829 --> 00:42:19,663
Har den.
549
00:42:19,663 --> 00:42:24,126
Et leveringsmanifest fra et lager
for 45 minutter siden...
550
00:42:24,835 --> 00:42:26,378
...med spillemaskiner.
551
00:42:26,378 --> 00:42:28,547
Puttede hun bomben i en spillemaskine?
552
00:42:28,547 --> 00:42:29,923
Vi skal finde den nu.
553
00:42:33,927 --> 00:42:35,345
Den er på Plaza Hotel.
554
00:42:35,929 --> 00:42:36,847
Ring til politiet.
555
00:42:36,847 --> 00:42:39,850
Få dem til at møde os nedenunder
og tage Anastasia.
556
00:42:39,850 --> 00:42:42,686
Paul, mød os på Plaza. Vi har stadig tid.
557
00:42:48,191 --> 00:42:50,527
Rygter om en atomtrussel i Las Vegas
558
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
har fået troværdighed,
559
00:42:52,070 --> 00:42:54,406
da Plaza afspærrede spillemaskinerne.
560
00:42:54,406 --> 00:42:58,785
Og et specialteam er netop ankommet
i en nyhedshelikopter,
561
00:42:58,785 --> 00:43:00,621
stjålet fra vores søsterstation.
562
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
Folkens, historien er ude.
563
00:43:04,708 --> 00:43:06,335
Det er på alle kanaler.
564
00:43:13,383 --> 00:43:15,677
Delray, stop. Jeg ser en, jeg kender.
565
00:43:21,600 --> 00:43:23,727
Det var da dejligt at se dig.
566
00:43:34,488 --> 00:43:36,490
Hvad sker der lige?
567
00:43:36,490 --> 00:43:39,076
Der må være 1.000 spillemaskiner her.
568
00:43:39,076 --> 00:43:41,787
Hvordan ved vi, hvilken en bomben er i?
569
00:43:42,371 --> 00:43:43,497
Arbejder på det.
570
00:43:46,583 --> 00:43:47,417
Har du noget?
571
00:43:47,417 --> 00:43:49,628
Jeg ved ikke, hvad jeg leder efter!
572
00:43:51,338 --> 00:43:54,341
Det er umuligt. Vi må indsnævre det.
573
00:43:54,341 --> 00:43:56,677
- Maya, sig, du har noget.
- Færdig!
574
00:43:57,344 --> 00:43:58,178
Hvad er færdigt?
575
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
De bruger en server
576
00:43:59,554 --> 00:44:01,473
for at se gevinster og tab,
577
00:44:01,473 --> 00:44:03,225
så alle holdes ærlige.
578
00:44:03,225 --> 00:44:05,227
Jeg gjorde den uærlig.
579
00:44:08,605 --> 00:44:10,107
VINDER!
580
00:44:12,234 --> 00:44:13,860
TREDOBBELT
HELD
581
00:44:15,320 --> 00:44:16,863
TREDOBBELT
GEVINST
582
00:44:18,323 --> 00:44:20,951
Når det er slut, Maya, tager vi til Macao.
583
00:44:20,951 --> 00:44:24,079
Hun må have taget noget ud
for at få plads til bomben.
584
00:44:24,079 --> 00:44:25,664
Den maskine, der er stille...
585
00:44:25,664 --> 00:44:27,791
- Den har bomben.
- Netop.
586
00:44:28,834 --> 00:44:30,001
TREDOBBELT
587
00:44:41,096 --> 00:44:41,930
Fandt den.
588
00:45:20,177 --> 00:45:21,011
Paul...
589
00:45:22,220 --> 00:45:23,138
Det er okay.
590
00:45:28,226 --> 00:45:30,937
Det har været en ære
at tjene med de bedste.
591
00:45:33,648 --> 00:45:35,066
Det var en ære for os.
592
00:45:37,736 --> 00:45:39,988
Du er sgu en amerikansk helt, Yung.
593
00:46:00,509 --> 00:46:01,510
Gør plads!
594
00:46:18,026 --> 00:46:20,153
I ser det også, ikke?
595
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
Kom af vejen, for fanden!
596
00:46:25,367 --> 00:46:27,536
Rolig, ven.
597
00:46:32,332 --> 00:46:34,125
Lad os se den satan.
598
00:46:34,125 --> 00:46:36,044
Ja, for helvede! Åh gud!
599
00:46:36,044 --> 00:46:37,921
MATCH FUNDET
600
00:46:41,591 --> 00:46:43,051
Pedellerne havde kun det.
601
00:46:43,969 --> 00:46:45,595
Hold da op. Old school.
602
00:46:46,346 --> 00:46:47,180
Fedest.
603
00:46:47,764 --> 00:46:50,392
Jeg smed min telefon ud.
Hvem har noget Bublé?
604
00:46:51,309 --> 00:46:52,769
Min telefon er død.
605
00:46:52,769 --> 00:46:54,312
Hvordan staver du til det?
606
00:46:54,312 --> 00:46:56,106
- Som det lyder.
- Med en accent.
607
00:46:56,106 --> 00:46:58,108
- Hvor er det på tastaturet?
-"Boble"?
608
00:46:58,108 --> 00:46:59,359
Jeg har Phil Collins.
609
00:46:59,359 --> 00:47:01,778
- Ingen hører det.
- Jeg kan lide "Sussudio".
610
00:47:01,778 --> 00:47:04,281
Jeg kan ikke tænke sådan her.
611
00:47:04,281 --> 00:47:06,116
- Seriøst?
- Jeg har Beyoncé.
612
00:47:06,116 --> 00:47:07,450
Min mobil er på CarPlay.
613
00:48:09,846 --> 00:48:11,973
Vi blev gode til at lave dem, og så
614
00:48:13,516 --> 00:48:15,602
blev jeg god til at ødelægge dem.
615
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Det hele handlede om farver.
616
00:48:22,609 --> 00:48:25,570
Man måtte vide, hvilken farve var rigtig.
617
00:48:37,791 --> 00:48:39,209
Blå, rød, grøn...
618
00:48:54,307 --> 00:48:56,142
Lad mig fortælle en hemmelighed.
619
00:49:01,815 --> 00:49:04,234
Når man er midt i en eksplosion,
620
00:49:06,736 --> 00:49:08,697
er det det ultimative sus.
621
00:49:15,161 --> 00:49:17,747
Gjorde vi det? Er det slut?
622
00:49:18,707 --> 00:49:21,543
Stik en gaffel i hende! Hun er færdig!
623
00:49:24,754 --> 00:49:26,005
Ja!
624
00:49:37,726 --> 00:49:38,768
Åh gud.
625
00:49:40,687 --> 00:49:41,521
Fuck.
626
00:49:45,066 --> 00:49:46,276
Winters?
627
00:49:46,276 --> 00:49:47,485
Vi gjorde det.
628
00:49:48,695 --> 00:49:49,738
Det er slut.
629
00:49:50,697 --> 00:49:53,408
Ja, for helvede!
630
00:49:56,286 --> 00:49:57,662
Godt klaret, agent.
631
00:49:58,413 --> 00:50:00,290
En nation står i din gæld.
632
00:50:00,290 --> 00:50:01,416
Det gør den.
633
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Og den kan betale gælden lige nu, for...
634
00:50:04,753 --> 00:50:08,298
...USA betaler for drinks!
635
00:50:50,340 --> 00:50:52,550
Satans. Det var sådan,
vi fik problemer sidst.
636
00:50:52,550 --> 00:50:55,053
Emmaen havde nok en finger med i spillet.
637
00:50:55,053 --> 00:50:57,096
Jeg giver kommunisterne skylden.
638
00:50:57,096 --> 00:50:59,766
Uanset hvad er det noget
af en sidste mission.
639
00:50:59,766 --> 00:51:01,976
Hvem ved? Måske tager jeg et par til.
640
00:51:02,560 --> 00:51:04,813
I er min bror og søster for altid!
641
00:51:04,813 --> 00:51:06,481
Det skåler jeg på.
642
00:51:08,691 --> 00:51:10,318
Æd bly, røvhuller!
643
00:51:10,318 --> 00:51:11,903
Jeg nakkede utallige.
644
00:51:12,403 --> 00:51:14,739
Hej! Drenge, jeg talte om hende før,
645
00:51:14,739 --> 00:51:16,866
det er Ava, lederen af teamet.
646
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
Hun er den sejeste dame, jeg kender.
647
00:51:18,993 --> 00:51:20,912
Nej. Du er den sejeste dame.
648
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
- Nej. Dig.
- Nej. Dig.
649
00:51:22,580 --> 00:51:26,167
Hørte I, at hun kravlede op
af et skorpionhul?
650
00:51:26,167 --> 00:51:27,460
Det er sgu hardcore.
651
00:51:28,753 --> 00:51:29,587
Hold da kæft.
652
00:51:36,970 --> 00:51:39,848
Jane, stik mig en hurricane til.
653
00:51:40,348 --> 00:51:41,808
Åh gud.
654
00:51:43,268 --> 00:51:44,185
Satans.
655
00:51:45,019 --> 00:51:47,605
Kæresten er vist ikke den skarpeste.
656
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Skal jeg ordne det?
657
00:51:49,023 --> 00:51:51,776
Jeg kan få det til at ligne en ulykke.
658
00:51:53,444 --> 00:51:55,446
Ja, far!
659
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
Nej. Hvis han er god nok til Jen,
er det fint med mig.
660
00:52:00,910 --> 00:52:02,704
Åh gud, du lugter godt.
661
00:52:03,538 --> 00:52:04,664
Jeg elsker dig sgu.
662
00:52:05,748 --> 00:52:07,917
Jeg vidste, du kunne gøre det, Paulie.
663
00:52:11,588 --> 00:52:12,839
Zogg! Min ven!
664
00:52:12,839 --> 00:52:15,174
Hags, din syge satan!
665
00:52:15,174 --> 00:52:18,761
Du skylder mig stadig for de ludere,
vi delte på Moondoggies.
666
00:52:18,761 --> 00:52:20,221
Jeg giver den næste.
667
00:52:21,598 --> 00:52:23,266
Ja, for fanden!
668
00:52:25,894 --> 00:52:27,562
Vent. Kan du se den?
669
00:52:27,562 --> 00:52:32,650
Yung, hvis du så halvdelen af det,
mine øjne kan se,
670
00:52:32,650 --> 00:52:35,069
ville du blive blæst bagover.
671
00:52:35,778 --> 00:52:37,155
Jeg elsker dig, ven!
672
00:52:40,825 --> 00:52:42,452
Hagerty! Vent!
673
00:52:47,665 --> 00:52:48,625
Jeg hedder Ava.
674
00:52:49,834 --> 00:52:50,668
Chad.
675
00:52:53,129 --> 00:52:55,214
Jeg glemte, dit navn var Chad.
676
00:52:59,552 --> 00:53:00,887
Skal vi smutte, Chad?
677
00:53:02,347 --> 00:53:03,973
Ja, festen er ret død.
678
00:53:52,188 --> 00:53:55,775
USA!
679
00:53:57,276 --> 00:53:58,444
USA!
680
00:54:14,627 --> 00:54:15,503
Fuck.
681
00:54:16,504 --> 00:54:17,338
Ja.
682
00:55:35,708 --> 00:55:40,713
Tekster af: Satine von Gersdorff