1 00:01:09,445 --> 00:01:10,822 Nej! 2 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Alle, hold afstand. 3 00:01:21,082 --> 00:01:22,375 Hallo! Hold afstand! 4 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 Få den telefon væk! 5 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 Anastasia? 6 00:01:29,340 --> 00:01:30,883 Du begik en stor fejl. 7 00:01:32,134 --> 00:01:33,553 Jeg gjorde mit arbejde. 8 00:01:33,553 --> 00:01:36,013 Dit arbejde var at få fat i bomben, 9 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 så det gjorde du ikke. 10 00:01:38,474 --> 00:01:40,142 Du dræbte bare min bror. 11 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 Den eneste, der betød noget for mig. 12 00:01:43,646 --> 00:01:46,357 Hør, der er stadig en udvej. Langley... 13 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 Jeg vil ikke have en udvej. 14 00:01:50,152 --> 00:01:53,447 Jeg vil bare tilbringe min sidste tid med 15 00:01:53,447 --> 00:01:57,368 at nyde dit sidste forsøg på at stoppe mig. 16 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Så kom du bare i gang. 17 00:02:00,580 --> 00:02:01,914 Ses på den anden side. 18 00:02:04,625 --> 00:02:05,585 Var det hende? 19 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 Ja. Ivan er død, så hun har intet at leve for. 20 00:02:11,340 --> 00:02:14,177 Og hun har en atombombe. 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 Okay, hvad er planen? 22 00:02:21,559 --> 00:02:23,561 Kom. Vi må arbejde hurtigt. 23 00:02:34,864 --> 00:02:37,408 To af vores mænd døde i kloakken. 24 00:02:37,992 --> 00:02:39,452 Et acceptabelt tab. 25 00:02:41,162 --> 00:02:44,040 Ivan er død. Vores plan er i ruiner... 26 00:02:44,040 --> 00:02:45,583 Jeg ringede efter transport, 27 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 men det vil tage tid. 28 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Vi må søge til højere op 29 00:02:51,339 --> 00:02:53,049 og forstærke vores stilling. 30 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Amerikanerne er stadig i spil. 31 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Okay, her er planen. 32 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Vi har en time til bomben springer. 33 00:03:20,534 --> 00:03:23,621 Med det, der netop skete, er det hele afsløret. 34 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 Rygtet spredes om, at der er en bombe i byen. 35 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Washington har måske vendt os ryggen, 36 00:03:32,630 --> 00:03:34,799 men vi er landets sidste chance. 37 00:03:35,967 --> 00:03:38,594 Maya skal ind i et kasinos overvågningsrum, 38 00:03:38,594 --> 00:03:41,389 så hun kan hacke byens kameraer 39 00:03:41,389 --> 00:03:43,307 og finde Anastasia. 40 00:03:43,307 --> 00:03:46,769 Ja, men intet kasino vil lade os vade ind i deres vagtrum. 41 00:03:47,478 --> 00:03:49,647 Er elitesoldater begyndt at vade? 42 00:03:50,189 --> 00:03:51,023 Modtaget. 43 00:03:53,985 --> 00:03:55,152 Agent Winters? 44 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 Ja. 45 00:03:57,029 --> 00:04:00,074 Barry Ellsworth, sikkerhedschef. Jeg har ventet dig. 46 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Alle vores resurser er til rådighed. 47 00:04:04,370 --> 00:04:05,204 Tak. 48 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 Denne vej. 49 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 Maya, er det godt nok? 50 00:04:19,385 --> 00:04:22,638 Jeg tror, jeg lige blev gravid. 51 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Hold nu kæft. 52 00:04:26,809 --> 00:04:28,769 Hvordan fanden ved de, hvem vi er? 53 00:04:28,769 --> 00:04:30,521 Godt. I kom frem. 54 00:04:30,521 --> 00:04:32,940 Direktør Langdon. Hvordan... 55 00:04:32,940 --> 00:04:35,735 Du glemmer, at jeg var agent selv. 56 00:04:35,735 --> 00:04:37,069 Og fandens dygtig. 57 00:04:37,069 --> 00:04:39,780 Gudskelov. Da jeg ikke kunne kontakte dig... 58 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 Antog du det værste, du havde ret. 59 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 Vi overvågede Fergusons mobil. 60 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Så ved du, Lanastasia stadig vil detonere bomben. 61 00:04:46,620 --> 00:04:49,415 Ja. Og på grund af Fergusons fiasko 62 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 kender medierne til bomben. 63 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 Det Hvide Hus nægter kendskab til missionen, 64 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 og præsidenten tager afstand fra mig og vores afdeling. 65 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 Jeg har givet Lerner adgang til vores databaser, 66 00:05:01,135 --> 00:05:04,347 og jeg gør, hvad jeg kan, men jeg står alene. 67 00:05:04,347 --> 00:05:06,932 Så jeg er nok ikke til mere nytte. 68 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Du risikerer din karriere. 69 00:05:08,392 --> 00:05:11,062 Det er mere end nok. Tak for din tiltro. 70 00:05:11,062 --> 00:05:15,566 Det har været en lang nat, og jeg har drukket en flaske whisky. 71 00:05:16,734 --> 00:05:18,194 Jeg støtter dig, Ava. 72 00:05:20,071 --> 00:05:22,073 Få så fat i den fandens bombe. 73 00:05:23,282 --> 00:05:25,868 I hørte ham. Lerner, status? 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,579 Mor har fået gaskomfur... 75 00:05:29,747 --> 00:05:31,832 Hvert overvågningskamera i byen 76 00:05:31,832 --> 00:05:34,502 kører ansigtsgodkendelse i superfart. 77 00:05:34,502 --> 00:05:37,004 Hvad siger du så? 78 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 Tror du, det vil virke? Det er en stor by. Mange ansigter. 79 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 Også mange kameraer. 80 00:05:42,635 --> 00:05:45,262 Hvis hun er ud for et, finder vi hende. 81 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 Det er plus 50 % for overtid. 82 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 Til en regnvejrsdag. 83 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 Der er kun pengeregn i Vegas. 84 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 Ikke for at bede om flere mirakler, 85 00:06:10,371 --> 00:06:13,249 men kan du sætte en af dem efter Hagerty? 86 00:06:13,249 --> 00:06:14,917 Vi får brug for ham. 87 00:06:14,917 --> 00:06:17,586 Han kan være hvor som helst, har vi en plan B? 88 00:06:21,799 --> 00:06:22,883 Jeg ordner det. 89 00:06:25,219 --> 00:06:27,429 Paul, hermano, 90 00:06:27,429 --> 00:06:30,891 uanset hvad stofferne siger, kan du ikke desarmere en bombe. 91 00:06:30,891 --> 00:06:32,852 Det ved jeg, at jeg ikke kan. 92 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Men jeg kan flyve den på afstand. 93 00:06:37,022 --> 00:06:40,317 Det er sgu modigt. Men vi lader dig ikke ofre dig selv. 94 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Vi finder en anden måde. 95 00:06:45,239 --> 00:06:46,198 Det håber jeg. 96 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Men min datter er i byen. 97 00:06:48,826 --> 00:06:52,621 Hvis jeg kun kan redde hende ved at flyve bomben ud i ørkenen, 98 00:06:53,289 --> 00:06:56,542 så er det en nem beslutning. Og mit valg. 99 00:07:00,004 --> 00:07:02,882 Okay. Men kun som sidste udvej. 100 00:07:07,970 --> 00:07:10,389 - Har hende! - Kælling. 101 00:07:10,389 --> 00:07:12,975 MATCH FUNDET 102 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 Hun lokker os. 103 00:07:15,603 --> 00:07:18,772 Det er fra Citadel. Ekspreselevatoren til øverste etage. 104 00:07:18,772 --> 00:07:19,899 Soen leger med os. 105 00:07:19,899 --> 00:07:22,276 Hun laver sjov med os. 106 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 Det kan hun. Hun har bomben. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,990 Maya, kan du finde en helikopter til Paul? 108 00:07:30,701 --> 00:07:34,038 Okay, nu er det nu. 54 minutter til detonation. 109 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 - Klar? - Lad os rulle. 110 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 Vi er næsten ved hotellet. 111 00:08:11,617 --> 00:08:14,370 {\an8}Hold øje med uret for os. Hvordan ser det ud? 112 00:08:14,370 --> 00:08:17,248 {\an8}Modtaget. Jeg satte en timer. I har 49 minutter. 113 00:08:22,169 --> 00:08:23,546 Okay, nu sker det. 114 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Anastasia er deroppe med bomben og venter på os. 115 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Nu skal det bare overstås. 116 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 Jeg dækker jer fra taget på det tårn. 117 00:08:30,344 --> 00:08:32,888 Det er op ad bakke, men det bliver ikke bedre. 118 00:08:32,888 --> 00:08:34,974 Når tiden kommer, klarer du det. 119 00:08:34,974 --> 00:08:36,976 - Det skal jeg. - Du har styr på det. 120 00:08:36,976 --> 00:08:39,436 Jeg ville ikke have nogen anden bag sigtet. 121 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 Okay, lad os tage den so på sengen. 122 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 Ikke på den sjove måde. 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,364 Fem, seks, syv... 124 00:08:52,575 --> 00:08:54,243 Tusind og halvtres. 125 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 Satans. 126 00:08:56,078 --> 00:08:56,912 Okay. 127 00:09:01,917 --> 00:09:03,043 Tager du pis på mig? 128 00:09:03,043 --> 00:09:04,712 DIT BRYLLUPSALBUM ER KLAR! VIS? 129 00:09:05,421 --> 00:09:08,215 Fandeme nej. Hvordan lukker jeg det lort? 130 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 Nej. Kom nu. 131 00:09:12,303 --> 00:09:14,763 Vegas, sut min røv! 132 00:09:17,182 --> 00:09:19,852 Burde være inde i Citadels system når som helst... 133 00:09:20,728 --> 00:09:21,854 Bum! 134 00:09:21,854 --> 00:09:24,898 Ekspreselevatoren er i den nordlige ende af lobbyen. 135 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 Skanner efter russere. 136 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 - Ser tomt ud. - Modtaget. Vi er inde. 137 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Vær vågne. 138 00:09:38,621 --> 00:09:39,455 Satans. 139 00:09:40,164 --> 00:09:41,915 Er du okay? 140 00:09:41,915 --> 00:09:43,626 Ja, jeg klarer mig. 141 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Nej, du er udbrændt. 142 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Nogen skal dække vores ryg, ikke? 143 00:09:48,297 --> 00:09:49,214 Jo. 144 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 Vent... 145 00:09:55,012 --> 00:09:58,641 - Lejede vagter klokken 11. - Fuck. Godt set. 146 00:09:59,224 --> 00:10:01,685 Store sataner lægger mærke til store sataner. 147 00:10:01,685 --> 00:10:05,189 De to væltede politiafspærringer ved udvekslingen. 148 00:10:07,358 --> 00:10:08,567 Der er en til. 149 00:10:09,151 --> 00:10:10,110 Og en til. 150 00:10:11,487 --> 00:10:12,863 Ham der, uden tvivl. 151 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 - Jeg tæller ti. - Også mig. 152 00:10:15,032 --> 00:10:16,659 Er der en anden vej op? 153 00:10:17,701 --> 00:10:20,412 Der er en brandtrappe i det nordvestlige hjørne. 154 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Men der er 51 etager. 155 00:10:22,748 --> 00:10:24,166 Det tager for lang tid. 156 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 Anastasia har nok dækket den også. 157 00:10:26,919 --> 00:10:27,920 Trunky ordner det. 158 00:10:29,672 --> 00:10:32,508 Jeg går alene. Lader som om, jeg går rundt om. 159 00:10:32,508 --> 00:10:35,177 Men ikke for godt, jeg sørger for, de ser mig. 160 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 Forhåbentlig lokker det dem væk, så I får klar bane. 161 00:10:38,639 --> 00:10:39,556 Aldrig i livet. 162 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 De er så store som dig, men du kører på dampe. 163 00:10:42,476 --> 00:10:44,019 Du skal ikke dø sådan. 164 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Alle dør, hvis I ikke får fat i bomben. 165 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Lad mig få jer til den elevator. 166 00:10:53,987 --> 00:10:55,823 Okay. Men vær forsigtig. 167 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Jeg håber, du har flere tæv i dig. 168 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Altid, bro. 169 00:11:10,087 --> 00:11:12,798 Maya, hold øje med Trunk. 170 00:11:13,382 --> 00:11:15,175 Han tager en for holdet. 171 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 Du er en god mand, Trunk. 172 00:11:23,142 --> 00:11:25,602 Maya, kom ind. Hvilken vej? 173 00:11:25,602 --> 00:11:27,771 - Til venstre, så er du der. - Modtaget. 174 00:11:29,523 --> 00:11:30,357 Undskyld. 175 00:11:40,325 --> 00:11:43,537 Skudduel, en død agent, og der er rygter om en bombe. 176 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Jeg er i luften. 177 00:11:50,752 --> 00:11:54,214 Maya, jeg får brug for din hjælp. 178 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 Modtaget. Klar når som helst. 179 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 Der er fem på vej, Trunk. Eller syv. 180 00:12:13,859 --> 00:12:16,445 Så der står tre ved elevatoren. 181 00:12:18,071 --> 00:12:19,198 Hvad tænker du? 182 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Overraske dem med noget sexet spionlort? 183 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Noget i den stil. 184 00:12:30,501 --> 00:12:32,085 Hallo, stop. 185 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Skal I op? 186 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Ja. Og hvis du vil stoppe os, må du dræbe os. 187 00:12:38,008 --> 00:12:39,510 Hold kæft, hun er sjov. 188 00:12:40,385 --> 00:12:42,888 I har nok brækket nogle tommelfingre 189 00:12:42,888 --> 00:12:44,181 og slået på tæven, 190 00:12:44,181 --> 00:12:46,099 men har I dræbt nogen? 191 00:12:49,561 --> 00:12:50,479 Det har jeg. 192 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 Flere, faktisk, alene i dag. 193 00:12:55,025 --> 00:12:57,569 Og ham her har dræbt flere end mig. 194 00:12:58,237 --> 00:13:00,614 Det er ikke en konkurrence. De bad om det. 195 00:13:02,115 --> 00:13:03,534 Beder I om det? 196 00:13:11,500 --> 00:13:14,044 Luk dem ind. De er sgu for meget. 197 00:13:14,628 --> 00:13:16,088 Det var sgu sexet. 198 00:13:28,433 --> 00:13:29,434 Jeg er på plads. 199 00:13:29,434 --> 00:13:30,936 Modtaget. Hvad med Trunk? 200 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 Syv idioter er stadig efter ham. 201 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 Han løb ind i et rum... 202 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 ...uden kameraer. Fuck. 203 00:13:52,624 --> 00:13:54,126 Du klokkede i det, bro. 204 00:13:54,668 --> 00:13:56,461 Der er kun én vej ud, din satan. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 Tror du, at du kan gemme dig? 206 00:14:04,886 --> 00:14:05,887 Jeg gemmer mig ikke. 207 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 Jeg ville samle jer på ét sted. 208 00:14:56,688 --> 00:14:57,940 Tak for opdateringen. 209 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 Var det transporten? 210 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Lejesoldaterne nedenunder. 211 00:15:08,325 --> 00:15:10,410 To af amerikanerne er i elevatoren. 212 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Du får ikke brug for det. 213 00:15:19,294 --> 00:15:21,254 Vær forberedt, når vi er fremme. 214 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Pissemeget modtaget. 215 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Tik, tak, Ava. 216 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 Tiden er snart gået. 217 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Og hvis skyld er det? 218 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 Ville du ikke have, vi kom? 219 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 - Vær ikke så skuffet. - Hun stoppede elevatoren. 220 00:15:45,278 --> 00:15:47,990 - Find en løsning. - Modtaget. Er i gang. 221 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Maya kan ikke hjælpe. Jeg tog strømmen. 222 00:15:51,576 --> 00:15:53,286 Og jeg lod jer kun finde mig, 223 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 fordi det vil gøre jeres fiasko mere tilfredsstillende. 224 00:15:57,916 --> 00:16:00,919 Så, Ava, giv ikke op. 225 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 Snigskytten må være på taget ved siden af. 226 00:16:09,386 --> 00:16:11,304 Det er den eneste mulighed. 227 00:16:12,723 --> 00:16:15,183 - Skyd hende. - Ja. 228 00:16:19,312 --> 00:16:21,064 Okay, hvordan gør vi? 229 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 Nogen må nakke ham. 230 00:16:22,315 --> 00:16:24,484 Det var ikke det, vi gik med til. 231 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Vi efterlader ham ikke. 232 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 Ingen hængepartier. Kig jer omkring. 233 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 Der er ingen kameraer og ingen adgang. 234 00:16:53,221 --> 00:16:54,765 Vi hakker ham i stykker, 235 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 putter ham i poser og kører ud i ørkenen. 236 00:16:57,642 --> 00:16:59,144 Vi skal bruge mange poser. 237 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Okay, så er det planen. 238 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 Ja. Det er planen. 239 00:17:20,624 --> 00:17:22,709 Ja. Trunky er tilbage. 240 00:17:36,640 --> 00:17:38,016 Åben buffet, min skat! 241 00:17:40,852 --> 00:17:41,728 Satans. 242 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 "JA" 243 00:17:48,735 --> 00:17:50,362 Den mangler chilisauce. 244 00:18:13,718 --> 00:18:15,011 Tak for brunch, drenge. 245 00:18:16,972 --> 00:18:17,931 Fuck! 246 00:18:18,682 --> 00:18:20,100 Kæphøje kommunist-Koslov. 247 00:18:20,725 --> 00:18:21,977 Har sgu tabt sutten. 248 00:18:23,311 --> 00:18:25,730 Maya, kan du få gang i elevatoren? 249 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 Den kører på et lukket kredsløb. 250 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 Jeg måtte genstarte det system. 251 00:18:30,610 --> 00:18:33,029 Det burde tage 20 minutter. 252 00:18:33,029 --> 00:18:34,739 Det har vi ikke tid til. 253 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Ny plan. 254 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Vi skal klatre. 255 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 Vent. Tag det roligt. 256 00:18:47,544 --> 00:18:50,172 Ja, klart, søde. Sætter farten ned. 257 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 - Undskyld, jeg... - Bare rolig. 258 00:18:53,091 --> 00:18:56,636 Du har sat tydelige grænser, og det respekterer jeg helt vildt. 259 00:18:57,220 --> 00:19:00,724 Jeg blev bare vild, fordi jeg aldrig har kysset på penge før. 260 00:19:00,724 --> 00:19:01,933 Det er sgu vildt. 261 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 Ja, ikke? 262 00:19:04,644 --> 00:19:06,271 Jeg elsker gratis himmelpenge. 263 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 Kom, se på den udsigt med mig. 264 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 Utroligt, ikke? 265 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Jen, skat, det er din far. 266 00:19:27,334 --> 00:19:28,668 Jeg må tale med dig. 267 00:19:30,795 --> 00:19:33,423 Jeg ringer nu. Vil du ikke nok svare? 268 00:19:37,719 --> 00:19:40,347 Tager du pis på mig? 269 00:19:41,848 --> 00:19:43,808 Du skal vide, at jeg elsker dig. 270 00:19:46,394 --> 00:19:47,229 Far... 271 00:19:47,229 --> 00:19:50,190 Jeg er ked af, jeg gik glip af så meget i dit liv. 272 00:19:52,359 --> 00:19:56,655 Men du skal vide, du altid var i mine tanker og mit hjerte, 273 00:19:56,655 --> 00:19:58,823 uanset hvor jeg arbejdede henne. 274 00:19:58,823 --> 00:20:01,284 Jeg sagde til mig selv, det var for dig. 275 00:20:03,370 --> 00:20:05,247 Men jeg skulle have været der. 276 00:20:05,247 --> 00:20:07,707 Far, det er okay. 277 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 Jeg elsker dig højt. Jeg skælder dig ud, men... 278 00:20:12,921 --> 00:20:14,631 Jeg er stolt af det, du gør. 279 00:20:16,633 --> 00:20:17,884 Du er min helt, far. 280 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Du aner ikke, hvor meget det betyder at høre det. 281 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Jeg må smutte nu, stump. 282 00:20:31,273 --> 00:20:32,732 Der er en opgave at løse, 283 00:20:32,732 --> 00:20:34,943 og jeg er måske den eneste, der kan. 284 00:20:35,777 --> 00:20:38,989 Du og Blast må komme så langt væk fra byen som muligt. 285 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Du huskede hans navn. 286 00:20:43,535 --> 00:20:45,537 Det vil jeg aldrig glemme. 287 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 Jeg elsker dig, far. 288 00:20:48,707 --> 00:20:51,376 Jeg elsker dig så højt, Jenny. 289 00:20:53,461 --> 00:20:54,546 For altid. 290 00:21:25,201 --> 00:21:26,161 Hvem er du? 291 00:21:26,828 --> 00:21:28,580 Jeg er Billy. Sarahs forlovede. 292 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Eksforlovede. 293 00:21:30,415 --> 00:21:32,167 Hvordan fanden fandt du mig? 294 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Du har hendes mobil. Vi deler lokationer. 295 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 Fuck, mand. Utroligt. 296 00:21:46,264 --> 00:21:48,099 En anden person er på taget. 297 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 Målet nedkæmpede ham. Begge stadig i dækning. 298 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 Skyd dem begge om nødvendigt. 299 00:21:54,814 --> 00:21:55,774 Forstået. 300 00:21:57,275 --> 00:21:59,778 Du må smutte. Du aner ikke, hvad der foregår. 301 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 Vil du snigskyde mig? 302 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 Gør det. Gør en ende på det. 303 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 Slip mit våben! 304 00:22:08,745 --> 00:22:10,830 Vil du have Sarah? Så tag hende. 305 00:22:10,830 --> 00:22:12,874 Men det bliver over mit lig! 306 00:22:16,378 --> 00:22:19,297 Du brækkede min næse. Jeg har aldrig brækket noget. 307 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 Fuck! 308 00:22:43,279 --> 00:22:44,322 Hvad? 309 00:22:44,322 --> 00:22:46,616 Hold op med at tude. 310 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Jeg dør. 311 00:22:48,201 --> 00:22:50,745 - Jeg dør. - Du dør ikke, pendejo! 312 00:22:50,745 --> 00:22:51,996 Ikke af det skud. 313 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 Åh gud! 314 00:23:03,133 --> 00:23:05,260 Amerikanerne er i live, 315 00:23:05,260 --> 00:23:07,428 vores transport er ikke kommet, 316 00:23:07,428 --> 00:23:09,806 og du drikker champagne. 317 00:23:09,806 --> 00:23:11,891 Vi har vel givet dem nok forspring. 318 00:23:11,891 --> 00:23:13,560 Hvilket forspring? 319 00:23:16,896 --> 00:23:18,773 Tag det roligt. De herrer... 320 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 Kirill. 321 00:23:20,358 --> 00:23:23,736 Nu må I bruge jeres legetøj. 322 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 Maya, hvor langt er der? 323 00:23:37,959 --> 00:23:40,587 Der er langt. Omkring 20 etager. 324 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Jeg fortsætter genstarten. 325 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 Har du klatret i reb til gymnastik? 326 00:23:46,467 --> 00:23:48,261 Nej, jeg er ikke 100 år gammel. 327 00:23:48,261 --> 00:23:50,805 Men jeg tog overlevelseskurset på Langley. 328 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Kommer du? 329 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 Åh gud! 330 00:23:58,563 --> 00:24:01,733 Åh gud! 331 00:24:03,318 --> 00:24:05,820 Hør her. Jeg må finde en ny stilling. 332 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 Når jeg siger til, holder du det ur op 333 00:24:08,865 --> 00:24:11,367 og sørger for at fange solen. 334 00:24:11,367 --> 00:24:13,161 Mit ur? Hvorfor? 335 00:24:13,161 --> 00:24:15,371 Så røvhullet tror, det er mit sigte. 336 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 Skyder han ikke min hånd af? 337 00:24:17,373 --> 00:24:19,626 Nok bare uret, men hvem ved? 338 00:24:19,626 --> 00:24:20,919 Du er sgu kold. 339 00:24:20,919 --> 00:24:23,296 Det betaler sig i min branche. 340 00:24:24,505 --> 00:24:27,467 Men det er måske ikke så godt, når jeg har fri. 341 00:24:28,259 --> 00:24:30,094 Undskyld det med Sarah, okay? 342 00:24:30,094 --> 00:24:32,096 Jeg tænkte ikke på konsekvenser. 343 00:24:32,096 --> 00:24:33,765 Jeg så et mål og gik efter det. 344 00:24:33,765 --> 00:24:34,849 Sådan er jeg. 345 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 Undskyld, det ødelagde din nat. 346 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Det ødelagde mit liv! 347 00:24:39,437 --> 00:24:42,982 Lige nu må jeg være iskold 348 00:24:42,982 --> 00:24:45,276 og sætte en kugle i snigskyttens øre, 349 00:24:45,276 --> 00:24:47,737 hvis du og jeg skal komme levende herfra. 350 00:24:48,905 --> 00:24:50,782 Så vær iskold med mig, Willy. 351 00:24:51,491 --> 00:24:54,160 Vis Sarah, du ikke er så kedelig. 352 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 Okay. Vent, sagde hun, jeg var kedelig? 353 00:24:59,374 --> 00:25:01,834 Hun har bare ikke set denne side af dig. 354 00:25:01,834 --> 00:25:03,920 Jeg tror, du er en fucking helt. 355 00:25:06,297 --> 00:25:08,591 Okay. Vi gør det. 356 00:25:22,063 --> 00:25:23,773 Tag dig sammen, Billy. 357 00:25:31,656 --> 00:25:33,157 Fuck! 358 00:25:34,701 --> 00:25:36,577 Har dig, røvhul. 359 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Jeg dør. 360 00:25:43,084 --> 00:25:45,461 Du elsker det her, gør du ikke? 361 00:25:45,461 --> 00:25:48,339 Det er på min træskoliste. 362 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 Fuck, det er ikke godt. 363 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 - Ned igen? - Nej. Vi når det ikke. 364 00:25:56,180 --> 00:25:57,849 Kom. Vi søger dækning der. 365 00:26:07,817 --> 00:26:09,527 - Dav. - Hej. 366 00:26:11,946 --> 00:26:12,905 For held. 367 00:26:14,282 --> 00:26:15,908 Vi får brug for mere end det. 368 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 Efter ham! 369 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 - Er du ramt? - Nej. 370 00:26:40,099 --> 00:26:40,933 Kirill! 371 00:26:47,899 --> 00:26:49,650 Jeg tror, du gjorde ham vred. 372 00:26:49,650 --> 00:26:51,152 Det er gensidigt. 373 00:26:53,363 --> 00:26:55,239 - Han er løbet tør. - På tide. 374 00:27:06,626 --> 00:27:08,503 Hen til stigen! 375 00:27:08,503 --> 00:27:10,797 Fucking lorterusser. 376 00:27:34,237 --> 00:27:35,154 Røvhul. 377 00:27:37,448 --> 00:27:38,282 Ava! 378 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 Få fat i den bombe. 379 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 McKnight! 380 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 McKnight! 381 00:28:01,722 --> 00:28:02,807 McKnight! 382 00:28:12,900 --> 00:28:14,902 Jeg er tilbage. Hvor står vi? 383 00:28:15,778 --> 00:28:17,321 Vi har 36 minutter tilbage. 384 00:28:17,321 --> 00:28:18,865 Gomez, hvad er status? 385 00:28:18,865 --> 00:28:20,158 Jeg dræbte snigskytten. 386 00:28:20,158 --> 00:28:23,870 Men jeg kan ikke se Koslov, og de ved, hvor jeg er. 387 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 Paul, kan jeg få et lift? 388 00:28:25,913 --> 00:28:27,832 Henter dig nu, Gomez. 389 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 Modtaget. 390 00:28:29,167 --> 00:28:30,835 Ava, hvad er status? 391 00:28:31,836 --> 00:28:34,422 Ava, hører du mig? 392 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Jeg er kommet op. 393 00:28:37,717 --> 00:28:38,801 Hvad med Mac? 394 00:28:40,636 --> 00:28:41,679 McKnight er nede. 395 00:28:42,263 --> 00:28:44,599 Vent. Hvad mener du med "nede"? 396 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 Fortsæt arbejdet. 397 00:28:52,857 --> 00:28:54,650 Jeg får fat i den skide bombe. 398 00:29:00,364 --> 00:29:02,283 Ava, velkommen. 399 00:29:07,663 --> 00:29:09,665 Kommer ingen af dine venner? 400 00:29:14,045 --> 00:29:15,087 Hvilken skam. 401 00:29:21,886 --> 00:29:24,222 Kom ind. Lad os tage en drink. 402 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 Ava, er du der? 403 00:29:28,768 --> 00:29:29,936 Maya, hvad skete der? 404 00:29:30,520 --> 00:29:33,314 Jeg ved det ikke. Vent. 405 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 Noget spor af Hagerty? 406 00:29:38,110 --> 00:29:39,195 Nej. 407 00:29:39,195 --> 00:29:41,405 Programmet har ikke kunnet finde ham. 408 00:29:41,948 --> 00:29:43,491 Vi har snart ikke mere tid. 409 00:29:44,033 --> 00:29:44,909 Forstået. 410 00:29:46,327 --> 00:29:48,079 Men sådan er kvinder, mand. 411 00:29:48,079 --> 00:29:50,373 Man satser alt og kaster terningen. 412 00:29:50,373 --> 00:29:52,834 Nogle gange vinder man, eller man taber alt. 413 00:29:52,834 --> 00:29:54,252 Nogle gange begge dele. 414 00:29:56,420 --> 00:29:58,548 Så sandt, som det er sagt, mand. 415 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 Har du hørt, der måske er en bombe i byen? 416 00:30:02,009 --> 00:30:03,886 Det har jeg allerede ordnet. 417 00:30:04,595 --> 00:30:06,138 Lad mig sige dig en ting. 418 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 Der findes ikke smerte, der ikke kan kureres af nydelse. 419 00:30:10,893 --> 00:30:11,894 TJEKKISKE BABES 420 00:30:11,894 --> 00:30:13,896 Til Prag, min herre! 421 00:30:13,896 --> 00:30:16,816 Jeg tjekker dem lige ud. 422 00:30:16,816 --> 00:30:19,235 Lufthavnen er en kilometer væk. 423 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 Tag dig god tid. 424 00:30:20,695 --> 00:30:22,947 Jeg hænger bare lidt ud heromme. 425 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 Javel. 426 00:30:35,418 --> 00:30:36,669 Vil du gerne se den? 427 00:30:37,670 --> 00:30:39,463 Det her er ikke dig, Anastasia. 428 00:30:41,674 --> 00:30:43,342 Der har vi sagen, ikke? 429 00:30:44,594 --> 00:30:46,470 Du kender mig egentlig ikke, vel? 430 00:30:47,722 --> 00:30:49,098 Du har haft det svært. 431 00:30:50,266 --> 00:30:51,601 Mere end én gang. 432 00:30:53,769 --> 00:30:56,564 Jeg troede, det var slut, indtil du dukkede op. 433 00:30:57,231 --> 00:30:59,400 Ingen planlagde det, der skete i dag. 434 00:31:01,277 --> 00:31:03,529 At detonere bomben får ikke Ivan tilbage. 435 00:31:03,529 --> 00:31:06,115 At redde Las Vegas får ikke McKnight tilbage. 436 00:31:08,743 --> 00:31:10,620 Vi har begge mistet. 437 00:31:12,496 --> 00:31:15,207 Lad det ikke gå ud over en million uskyldige. 438 00:31:17,418 --> 00:31:19,170 Tror du, de rager mig? 439 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 En million fremmede tabere? 440 00:31:20,880 --> 00:31:23,966 Som spilder deres liv på alle fristelser i byen. 441 00:31:25,134 --> 00:31:27,511 Den repræsenterer hele dit syge land. 442 00:31:27,511 --> 00:31:29,680 Dette land er måske ikke perfekt. 443 00:31:30,431 --> 00:31:32,934 Men det er et sted, hvor man kan begå fejl 444 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 og være en taber. 445 00:31:36,270 --> 00:31:38,230 Nogle tager den frihed for givet. 446 00:31:38,898 --> 00:31:43,027 Men det er kun, fordi folk som mig og mit team 447 00:31:43,027 --> 00:31:45,655 risikerer vores liv for at forsvare det. 448 00:32:05,216 --> 00:32:06,384 Ava, hører du mig? 449 00:32:07,593 --> 00:32:09,762 Maya? Hører du mig? 450 00:32:12,556 --> 00:32:13,474 Er der nogen? 451 00:32:30,157 --> 00:32:31,450 For fanden også. 452 00:32:35,079 --> 00:32:37,206 Vi faldt lige 20 etager. 453 00:32:37,748 --> 00:32:38,666 Tag dog en pause. 454 00:32:54,432 --> 00:32:55,891 Fuck dig! 455 00:32:55,891 --> 00:32:58,853 - Amerikanske tøs! - Skulle det være en fornærmelse? 456 00:33:00,104 --> 00:33:02,732 Amerikanske tøser er de bedste. 457 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Og jeg har prøvet alle slags. 458 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 Inklusive din mor. 459 00:33:09,447 --> 00:33:10,406 Fuck! 460 00:33:40,019 --> 00:33:40,895 Fuck! 461 00:33:42,271 --> 00:33:43,230 Ava, 462 00:33:43,981 --> 00:33:46,317 indrømmer du nogensinde, du har tabt? 463 00:33:53,908 --> 00:33:55,576 Det er vores transport. 464 00:33:55,576 --> 00:33:57,161 Stop legen, og dræb hende. 465 00:33:57,787 --> 00:33:59,663 Der er ingen transport. 466 00:34:01,123 --> 00:34:02,583 Fordi... 467 00:34:04,168 --> 00:34:06,921 ...hun skal ingen steder. 468 00:34:07,755 --> 00:34:09,340 Skal du, Anastasia? 469 00:34:09,340 --> 00:34:12,259 I lagret sagde du, at du ringede efter transport. 470 00:34:12,259 --> 00:34:13,552 Det var ikke dem. 471 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 Hun ringede til mig, 472 00:34:18,724 --> 00:34:20,142 for at sige farvel. 473 00:34:32,780 --> 00:34:33,781 Der er du. 474 00:35:28,961 --> 00:35:30,629 Gomez, på taget klokken to. 475 00:35:30,629 --> 00:35:31,755 Jeg ser dem! 476 00:35:50,274 --> 00:35:51,942 - Paul, flyv rundt. - Er i gang. 477 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 Shit! Hold fast! 478 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 Lad være at dø. 479 00:36:12,463 --> 00:36:14,673 - Ikke død endnu. - Ja! 480 00:36:18,302 --> 00:36:20,471 Kom nu, Ava, tæv den TikTok-so. 481 00:36:22,056 --> 00:36:23,474 Kom her, møgso. 482 00:36:33,359 --> 00:36:34,193 Shit. 483 00:36:35,027 --> 00:36:37,446 Nej. Du rammer chefen. 484 00:36:40,157 --> 00:36:43,327 På vej rundt. Hvad er chancen for, han har en raket til? 485 00:36:46,872 --> 00:36:49,291 Skaf udsyn til ham, så tager jeg ham ud! 486 00:36:58,384 --> 00:37:00,552 Shit! Den er varmesøgende! 487 00:37:08,435 --> 00:37:09,853 Jeg kan ikke undvige den. 488 00:37:24,034 --> 00:37:24,910 Farvel, so. 489 00:37:31,417 --> 00:37:32,710 Ja, godt skudt. 490 00:37:32,710 --> 00:37:34,753 Maya, det er Trunk. 491 00:37:34,753 --> 00:37:36,922 Jeg er på toppen. Hvor står vi? 492 00:37:38,632 --> 00:37:41,010 Trunk, der er skudveksling. Vær forsigtig. 493 00:37:53,897 --> 00:37:55,024 Du rammer chefen. 494 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 Fuck! 495 00:38:39,026 --> 00:38:39,860 Savnet mig? 496 00:38:46,325 --> 00:38:48,327 - Jeg troede, du var død. - I lige måde. 497 00:38:52,706 --> 00:38:53,582 For helvede. 498 00:38:54,166 --> 00:38:56,293 - Hvor var du? - Slåskamp i buffeten. Dig? 499 00:38:56,293 --> 00:38:58,295 Jeg kæmpede i en elevatorskakt. 500 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 - Træskoliste! - Ja. 501 00:39:01,090 --> 00:39:02,132 Den er derovre. 502 00:39:13,435 --> 00:39:16,688 Skal vi åbne den, eller vil den... 503 00:39:17,773 --> 00:39:19,441 Maya, vi har bomben. 504 00:39:20,150 --> 00:39:21,652 Sig, du har fundet Hagerty. 505 00:39:25,697 --> 00:39:27,783 Desværre. Beklager, folkens. 506 00:39:28,951 --> 00:39:29,785 Det er okay. 507 00:39:30,494 --> 00:39:32,329 Du har fået os så langt. 508 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Paul, vi får vist brug for dig. 509 00:39:41,004 --> 00:39:41,880 Modtaget. 510 00:39:44,091 --> 00:39:45,592 På vej tilbage. 511 00:39:55,352 --> 00:39:56,228 Det er slut. 512 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 Paul flyver bomben ud i ørkenen, 513 00:40:00,649 --> 00:40:02,568 hvor den vil dræbe én person. 514 00:40:04,862 --> 00:40:07,197 Jeg kan ikke lande, så der kommer en sele. 515 00:40:11,410 --> 00:40:13,620 Han dræbte ikke din bror. 516 00:40:14,204 --> 00:40:15,205 Eller dine forældre. 517 00:40:16,248 --> 00:40:17,416 Han er selv far, 518 00:40:18,834 --> 00:40:22,087 villig til at ofre sig for at redde sin datter 519 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 og alle andre i denne by. 520 00:40:29,011 --> 00:40:31,180 Det behøver ikke ende sådan. 521 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 Der er stadig tid. 522 00:40:35,434 --> 00:40:38,103 Fortæl os, hvordan vi stopper bomben. 523 00:40:44,568 --> 00:40:45,611 Det kan jeg ikke. 524 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 Det er ude af mine hænder. 525 00:40:56,955 --> 00:40:58,457 Hvad fanden laver du? 526 00:41:02,461 --> 00:41:04,129 For helvede. 527 00:41:08,383 --> 00:41:10,844 Hvor fanden er bomben? 528 00:41:12,221 --> 00:41:13,847 Jeg så det her komme. 529 00:41:13,847 --> 00:41:16,266 Så jeg sikrede, jeg ikke kunne stoppe den, 530 00:41:17,226 --> 00:41:18,310 selvom jeg ville. 531 00:41:19,895 --> 00:41:22,314 Du sørgede for, vi lagde alle æg i én kurv. 532 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 Du forstår det endelig. 533 00:41:24,858 --> 00:41:26,610 Jeg troede, du kunne læse folk. 534 00:41:27,194 --> 00:41:28,111 Det kan jeg. 535 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 Lerner, hvordan går nødplanen? 536 00:41:35,536 --> 00:41:37,246 Jeg sporede Anastasias færden 537 00:41:37,246 --> 00:41:40,958 fra pengeregnen til Citadel, som du bad om. 538 00:41:40,958 --> 00:41:42,167 Der er én blind vinkel, 539 00:41:42,167 --> 00:41:44,920 hun kunne kun have læsset bomben af der. 540 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 Men det er et stort industriområde 541 00:41:48,966 --> 00:41:50,884 med mange virksomheder. 542 00:41:50,884 --> 00:41:53,095 Det ville tage timer at gennemsøge. 543 00:41:56,682 --> 00:41:59,643 I lagret sagde du, at du ringede efter transporten. 544 00:42:00,519 --> 00:42:02,354 - Tjek lagre. - Modtaget. 545 00:42:03,897 --> 00:42:06,316 Du kunne ikke stoppe den, selvom du ville. 546 00:42:06,316 --> 00:42:10,696 Så hvor end du satte den, er den væk nu, og du ved ikke hvor. 547 00:42:13,699 --> 00:42:18,036 Maya, krydstjek lagrene med leveringer den seneste time. 548 00:42:18,829 --> 00:42:19,663 Har den. 549 00:42:19,663 --> 00:42:24,126 Et leveringsmanifest fra et lager for 45 minutter siden... 550 00:42:24,835 --> 00:42:26,378 ...med spillemaskiner. 551 00:42:26,378 --> 00:42:28,547 Puttede hun bomben i en spillemaskine? 552 00:42:28,547 --> 00:42:29,923 Vi skal finde den nu. 553 00:42:33,927 --> 00:42:35,345 Den er på Plaza Hotel. 554 00:42:35,929 --> 00:42:36,847 Ring til politiet. 555 00:42:36,847 --> 00:42:39,850 Få dem til at møde os nedenunder og tage Anastasia. 556 00:42:39,850 --> 00:42:42,686 Paul, mød os på Plaza. Vi har stadig tid. 557 00:42:48,191 --> 00:42:50,527 Rygter om en atomtrussel i Las Vegas 558 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 har fået troværdighed, 559 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 da Plaza afspærrede spillemaskinerne. 560 00:42:54,406 --> 00:42:58,785 Og et specialteam er netop ankommet i en nyhedshelikopter, 561 00:42:58,785 --> 00:43:00,621 stjålet fra vores søsterstation. 562 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 Folkens, historien er ude. 563 00:43:04,708 --> 00:43:06,335 Det er på alle kanaler. 564 00:43:13,383 --> 00:43:15,677 Delray, stop. Jeg ser en, jeg kender. 565 00:43:21,600 --> 00:43:23,727 Det var da dejligt at se dig. 566 00:43:34,488 --> 00:43:36,490 Hvad sker der lige? 567 00:43:36,490 --> 00:43:39,076 Der må være 1.000 spillemaskiner her. 568 00:43:39,076 --> 00:43:41,787 Hvordan ved vi, hvilken en bomben er i? 569 00:43:42,371 --> 00:43:43,497 Arbejder på det. 570 00:43:46,583 --> 00:43:47,417 Har du noget? 571 00:43:47,417 --> 00:43:49,628 Jeg ved ikke, hvad jeg leder efter! 572 00:43:51,338 --> 00:43:54,341 Det er umuligt. Vi må indsnævre det. 573 00:43:54,341 --> 00:43:56,677 - Maya, sig, du har noget. - Færdig! 574 00:43:57,344 --> 00:43:58,178 Hvad er færdigt? 575 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 De bruger en server 576 00:43:59,554 --> 00:44:01,473 for at se gevinster og tab, 577 00:44:01,473 --> 00:44:03,225 så alle holdes ærlige. 578 00:44:03,225 --> 00:44:05,227 Jeg gjorde den uærlig. 579 00:44:08,605 --> 00:44:10,107 VINDER! 580 00:44:12,234 --> 00:44:13,860 TREDOBBELT HELD 581 00:44:15,320 --> 00:44:16,863 TREDOBBELT GEVINST 582 00:44:18,323 --> 00:44:20,951 Når det er slut, Maya, tager vi til Macao. 583 00:44:20,951 --> 00:44:24,079 Hun må have taget noget ud for at få plads til bomben. 584 00:44:24,079 --> 00:44:25,664 Den maskine, der er stille... 585 00:44:25,664 --> 00:44:27,791 - Den har bomben. - Netop. 586 00:44:28,834 --> 00:44:30,001 TREDOBBELT 587 00:44:41,096 --> 00:44:41,930 Fandt den. 588 00:45:20,177 --> 00:45:21,011 Paul... 589 00:45:22,220 --> 00:45:23,138 Det er okay. 590 00:45:28,226 --> 00:45:30,937 Det har været en ære at tjene med de bedste. 591 00:45:33,648 --> 00:45:35,066 Det var en ære for os. 592 00:45:37,736 --> 00:45:39,988 Du er sgu en amerikansk helt, Yung. 593 00:46:00,509 --> 00:46:01,510 Gør plads! 594 00:46:18,026 --> 00:46:20,153 I ser det også, ikke? 595 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 Kom af vejen, for fanden! 596 00:46:25,367 --> 00:46:27,536 Rolig, ven. 597 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 Lad os se den satan. 598 00:46:34,125 --> 00:46:36,044 Ja, for helvede! Åh gud! 599 00:46:36,044 --> 00:46:37,921 MATCH FUNDET 600 00:46:41,591 --> 00:46:43,051 Pedellerne havde kun det. 601 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 Hold da op. Old school. 602 00:46:46,346 --> 00:46:47,180 Fedest. 603 00:46:47,764 --> 00:46:50,392 Jeg smed min telefon ud. Hvem har noget Bublé? 604 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 Min telefon er død. 605 00:46:52,769 --> 00:46:54,312 Hvordan staver du til det? 606 00:46:54,312 --> 00:46:56,106 - Som det lyder. - Med en accent. 607 00:46:56,106 --> 00:46:58,108 - Hvor er det på tastaturet? -"Boble"? 608 00:46:58,108 --> 00:46:59,359 Jeg har Phil Collins. 609 00:46:59,359 --> 00:47:01,778 - Ingen hører det. - Jeg kan lide "Sussudio". 610 00:47:01,778 --> 00:47:04,281 Jeg kan ikke tænke sådan her. 611 00:47:04,281 --> 00:47:06,116 - Seriøst? - Jeg har Beyoncé. 612 00:47:06,116 --> 00:47:07,450 Min mobil er på CarPlay. 613 00:48:09,846 --> 00:48:11,973 Vi blev gode til at lave dem, og så 614 00:48:13,516 --> 00:48:15,602 blev jeg god til at ødelægge dem. 615 00:48:21,024 --> 00:48:22,609 Det hele handlede om farver. 616 00:48:22,609 --> 00:48:25,570 Man måtte vide, hvilken farve var rigtig. 617 00:48:37,791 --> 00:48:39,209 Blå, rød, grøn... 618 00:48:54,307 --> 00:48:56,142 Lad mig fortælle en hemmelighed. 619 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 Når man er midt i en eksplosion, 620 00:49:06,736 --> 00:49:08,697 er det det ultimative sus. 621 00:49:15,161 --> 00:49:17,747 Gjorde vi det? Er det slut? 622 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 Stik en gaffel i hende! Hun er færdig! 623 00:49:24,754 --> 00:49:26,005 Ja! 624 00:49:37,726 --> 00:49:38,768 Åh gud. 625 00:49:40,687 --> 00:49:41,521 Fuck. 626 00:49:45,066 --> 00:49:46,276 Winters? 627 00:49:46,276 --> 00:49:47,485 Vi gjorde det. 628 00:49:48,695 --> 00:49:49,738 Det er slut. 629 00:49:50,697 --> 00:49:53,408 Ja, for helvede! 630 00:49:56,286 --> 00:49:57,662 Godt klaret, agent. 631 00:49:58,413 --> 00:50:00,290 En nation står i din gæld. 632 00:50:00,290 --> 00:50:01,416 Det gør den. 633 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 Og den kan betale gælden lige nu, for... 634 00:50:04,753 --> 00:50:08,298 ...USA betaler for drinks! 635 00:50:50,340 --> 00:50:52,550 Satans. Det var sådan, vi fik problemer sidst. 636 00:50:52,550 --> 00:50:55,053 Emmaen havde nok en finger med i spillet. 637 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 Jeg giver kommunisterne skylden. 638 00:50:57,096 --> 00:50:59,766 Uanset hvad er det noget af en sidste mission. 639 00:50:59,766 --> 00:51:01,976 Hvem ved? Måske tager jeg et par til. 640 00:51:02,560 --> 00:51:04,813 I er min bror og søster for altid! 641 00:51:04,813 --> 00:51:06,481 Det skåler jeg på. 642 00:51:08,691 --> 00:51:10,318 Æd bly, røvhuller! 643 00:51:10,318 --> 00:51:11,903 Jeg nakkede utallige. 644 00:51:12,403 --> 00:51:14,739 Hej! Drenge, jeg talte om hende før, 645 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 det er Ava, lederen af teamet. 646 00:51:16,866 --> 00:51:18,993 Hun er den sejeste dame, jeg kender. 647 00:51:18,993 --> 00:51:20,912 Nej. Du er den sejeste dame. 648 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 - Nej. Dig. - Nej. Dig. 649 00:51:22,580 --> 00:51:26,167 Hørte I, at hun kravlede op af et skorpionhul? 650 00:51:26,167 --> 00:51:27,460 Det er sgu hardcore. 651 00:51:28,753 --> 00:51:29,587 Hold da kæft. 652 00:51:36,970 --> 00:51:39,848 Jane, stik mig en hurricane til. 653 00:51:40,348 --> 00:51:41,808 Åh gud. 654 00:51:43,268 --> 00:51:44,185 Satans. 655 00:51:45,019 --> 00:51:47,605 Kæresten er vist ikke den skarpeste. 656 00:51:47,605 --> 00:51:49,023 Skal jeg ordne det? 657 00:51:49,023 --> 00:51:51,776 Jeg kan få det til at ligne en ulykke. 658 00:51:53,444 --> 00:51:55,446 Ja, far! 659 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 Nej. Hvis han er god nok til Jen, er det fint med mig. 660 00:52:00,910 --> 00:52:02,704 Åh gud, du lugter godt. 661 00:52:03,538 --> 00:52:04,664 Jeg elsker dig sgu. 662 00:52:05,748 --> 00:52:07,917 Jeg vidste, du kunne gøre det, Paulie. 663 00:52:11,588 --> 00:52:12,839 Zogg! Min ven! 664 00:52:12,839 --> 00:52:15,174 Hags, din syge satan! 665 00:52:15,174 --> 00:52:18,761 Du skylder mig stadig for de ludere, vi delte på Moondoggies. 666 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 Jeg giver den næste. 667 00:52:21,598 --> 00:52:23,266 Ja, for fanden! 668 00:52:25,894 --> 00:52:27,562 Vent. Kan du se den? 669 00:52:27,562 --> 00:52:32,650 Yung, hvis du så halvdelen af det, mine øjne kan se, 670 00:52:32,650 --> 00:52:35,069 ville du blive blæst bagover. 671 00:52:35,778 --> 00:52:37,155 Jeg elsker dig, ven! 672 00:52:40,825 --> 00:52:42,452 Hagerty! Vent! 673 00:52:47,665 --> 00:52:48,625 Jeg hedder Ava. 674 00:52:49,834 --> 00:52:50,668 Chad. 675 00:52:53,129 --> 00:52:55,214 Jeg glemte, dit navn var Chad. 676 00:52:59,552 --> 00:53:00,887 Skal vi smutte, Chad? 677 00:53:02,347 --> 00:53:03,973 Ja, festen er ret død. 678 00:53:52,188 --> 00:53:55,775 USA! 679 00:53:57,276 --> 00:53:58,444 USA! 680 00:54:14,627 --> 00:54:15,503 Fuck. 681 00:54:16,504 --> 00:54:17,338 Ja. 682 00:55:35,708 --> 00:55:40,713 Tekster af: Satine von Gersdorff