1
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
{\an8}TJUGO TIMMAR TIDIGARE
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,150
Det är den perfekta kopian!
3
00:00:24,650 --> 00:00:27,987
Våra kryptoköpare
märker inte att den är falsk.
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Inte förrän de detonerar den.
5
00:00:30,531 --> 00:00:34,786
Vid det laget
har psykopaten Maddox förintat dem,
6
00:00:34,786 --> 00:00:36,496
tillsammans med hela stan.
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,415
Idag är vår sista dag
att njuta av Las Vegas.
8
00:00:40,583 --> 00:00:42,502
- Kom igen.
- Vi går till klubben.
9
00:00:42,502 --> 00:00:43,586
Nej!
10
00:00:44,295 --> 00:00:46,339
Det är en onödig risk att gå nu.
11
00:00:48,966 --> 00:00:49,926
Min kära syster,
12
00:00:49,926 --> 00:00:52,386
jag vet att du är nervös, men slappna av.
13
00:00:52,386 --> 00:00:53,805
Allt är under kontroll.
14
00:00:53,805 --> 00:00:56,015
Jag är inte nervös och du har spårat ur.
15
00:00:56,015 --> 00:00:59,185
Det är samma sak varje dag.
Dricka, droger, kvinnor.
16
00:01:01,395 --> 00:01:02,438
Jag hittade dessa.
17
00:01:03,022 --> 00:01:06,150
Och en massa slampiga kläder
din senaste hora lämnade kvar.
18
00:01:06,150 --> 00:01:09,654
Hon var inte en hora.
Hon var Instagram-modell.
19
00:01:10,196 --> 00:01:12,073
Just det, Instagram-modell.
20
00:01:12,073 --> 00:01:14,826
"Får jag ta en selfie med din privatjet?
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,954
Jag vill posta den på TikTok.
Ingen PJ ingen BJ."
22
00:01:17,954 --> 00:01:19,664
Du är så duktig på det där.
23
00:01:19,664 --> 00:01:21,457
Du åker fast för det där.
24
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Hallå.
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,627
Jag har bara lite kul.
26
00:01:25,711 --> 00:01:26,546
Kul?
27
00:01:27,964 --> 00:01:28,798
Kul.
28
00:01:30,341 --> 00:01:32,677
Det var inte kul att växa upp ensam här.
29
00:01:33,261 --> 00:01:35,805
Att leva en lögn,
och låtsas vara nån annan.
30
00:01:36,681 --> 00:01:39,642
Du var den enda jag hade,
på andra sidan världen.
31
00:01:39,642 --> 00:01:41,102
Genom åren hoppades jag
32
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
att du skulle komma
och jag skulle få en familj.
33
00:01:45,314 --> 00:01:46,941
Nastenka, du ska få din önskan.
34
00:01:46,941 --> 00:01:49,402
Vi kan hämnas våra föräldrars död.
35
00:01:49,986 --> 00:01:52,697
Vi kan tjäna så mycket pengar
för att göra vad vi vill
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,115
i resten av våra liv.
37
00:01:54,115 --> 00:01:55,741
Jag vill att du är i säkerhet.
38
00:01:56,659 --> 00:01:59,579
Om nåt händer dig,
vet jag inte vad jag skulle...
39
00:02:04,125 --> 00:02:08,671
Lita på mig, vi klarar oss.
40
00:02:10,089 --> 00:02:13,009
Jag hoppas det, min bror.
41
00:02:19,932 --> 00:02:22,852
Jag ska se till att det löser sig.
42
00:02:23,644 --> 00:02:25,396
Jag tänker inte förlora dig.
43
00:02:33,154 --> 00:02:35,198
Godmorgon, Anastasia.
44
00:02:42,205 --> 00:02:45,249
- Är det alla?
- Bröderna Barinov är beredda.
45
00:02:45,249 --> 00:02:48,211
Är du säker på att du vill blanda in dem?
46
00:02:48,211 --> 00:02:50,713
Man kan inte kontrollera de ligisterna.
47
00:02:51,881 --> 00:02:53,716
Skulle det vara nåt negativt?
48
00:02:54,634 --> 00:02:57,261
Ring dem. Mr Rodriguez också.
49
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
Säg att vi behöver fler män.
50
00:03:02,558 --> 00:03:03,935
De här lär räcka.
51
00:03:33,297 --> 00:03:34,298
Snabbt in och ut.
52
00:03:34,298 --> 00:03:37,551
Jag ska se om jag kan rädda
Mayas spårningsprogramvara.
53
00:03:37,551 --> 00:03:38,469
Håll den nära.
54
00:03:42,223 --> 00:03:43,933
Lana vann den här rundan, och?
55
00:03:43,933 --> 00:03:45,643
Det är inte över. Vi tar henne.
56
00:03:46,185 --> 00:03:49,689
Lana. Jag hade Anastasia Koslov
rakt framför mig hela tiden.
57
00:03:49,689 --> 00:03:50,856
Hur såg jag inte det?
58
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
Det fanns inget att se.
59
00:03:54,193 --> 00:03:56,153
De sa att hon dog för flera år sen.
60
00:03:56,153 --> 00:03:58,364
Långt före vi hörde talas om Koslov.
61
00:03:58,364 --> 00:04:01,742
Det är inte ditt fel,
hon lurade oss alla från början.
62
00:04:04,370 --> 00:04:08,040
Jag riskerade min kuk för henne.
Hon behövde inte mitt skydd.
63
00:04:08,624 --> 00:04:09,792
Om hon är som
64
00:04:09,792 --> 00:04:12,169
de andra ryska sovande cellerna
jag har mött,
65
00:04:13,087 --> 00:04:15,298
har hon fått stridsträning i hela livet.
66
00:04:17,049 --> 00:04:20,720
Det förklarar varför ryssarna
plötsligt var tillbaka på anläggningen.
67
00:04:21,887 --> 00:04:22,763
Kom igen.
68
00:04:22,763 --> 00:04:25,308
Det som är gjort är gjort.
Nu går vi vidare.
69
00:04:25,308 --> 00:04:26,809
Det är fan inte över.
70
00:04:26,809 --> 00:04:30,980
Herregud. Du får mig att känna mig
som världens lyckligaste man!
71
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Jag har nog aldrig varit så glad.
72
00:04:35,026 --> 00:04:36,736
Borde vi sluta på topp
73
00:04:36,736 --> 00:04:39,947
eller borde vi göra nåt
fullständigt oansvarigt?
74
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
Är det en retorisk fråga?
75
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
- Jag älskar dig så mycket.
- Älskar dig.
76
00:04:43,534 --> 00:04:46,912
Killen. Allt på 33 precis här.
77
00:04:47,496 --> 00:04:49,790
- Michael Jordan.
- Inga fler satsningar.
78
00:04:51,667 --> 00:04:53,044
Har Jordan inte 23?
79
00:04:53,544 --> 00:04:55,713
Fan. Du har rätt. Kan jag sätta...
80
00:04:55,713 --> 00:04:56,714
Trettiotre!
81
00:04:57,590 --> 00:04:59,175
- Helvete!
- Herregud!
82
00:05:01,010 --> 00:05:04,180
Ja! Det är den bästa dagen i mitt liv!
83
00:05:05,181 --> 00:05:06,849
Svarar Langdon inte än?
84
00:05:06,849 --> 00:05:09,393
- Nånting är fel. Han brukar...
- Winters.
85
00:05:09,393 --> 00:05:12,605
Sir, jag har försökt nå dig. Bomben har...
86
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Tagits av Anastasia Koslov,
87
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
som ni hade i ert förvar
hela tiden utan att veta det.
88
00:05:19,695 --> 00:05:21,322
Jag vet hur det ser ut, men...
89
00:05:21,322 --> 00:05:22,365
Det är över.
90
00:05:22,948 --> 00:05:23,783
Va?
91
00:05:25,201 --> 00:05:27,286
Nej, vi har fortfarande tid.
92
00:05:27,286 --> 00:05:28,579
Inte längre.
93
00:05:28,579 --> 00:05:31,165
Jag har försökt,
men jag kan inte göra nåt.
94
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Ta det inte för hårt.
Det är inte ditt fel. Det är mitt.
95
00:05:34,668 --> 00:05:37,046
Jag borde inte ha satt dig
i den positionen.
96
00:05:37,046 --> 00:05:39,799
Jag visste att det var för snart.
97
00:05:40,716 --> 00:05:41,967
Det var det inte.
98
00:05:41,967 --> 00:05:43,219
Jag var redo.
99
00:05:44,637 --> 00:05:45,638
Jag är redo.
100
00:05:45,638 --> 00:05:48,224
Jag är ledsen, men jag kan inte göra mer.
101
00:05:48,224 --> 00:05:50,142
Jag ber för att du kommer hem säkert.
102
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Sir, snälla.
103
00:05:51,310 --> 00:05:53,354
Ge oss en sista chans.
104
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
- Sir?
- Ni får inte fler chanser.
105
00:05:59,193 --> 00:06:00,694
Vem är den här tönten?
106
00:06:00,694 --> 00:06:02,863
FBI:s specialagent Ferguson.
107
00:06:02,863 --> 00:06:04,156
Vad gör du här?
108
00:06:04,156 --> 00:06:05,950
Jag tänkte fråga dig samma sak.
109
00:06:05,950 --> 00:06:08,035
Er hotellräkning på 60 000 dollar,
110
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
fick mig att tänka:
111
00:06:09,203 --> 00:06:12,414
"Det verkar dyrt
för ett provisoriskt kommandocenter."
112
00:06:12,414 --> 00:06:14,875
Men det ser ut som
113
00:06:14,875 --> 00:06:17,545
att ditt team hellre leker än jobbar hårt.
114
00:06:17,545 --> 00:06:19,505
- Så är det inte.
- Vi gör både och.
115
00:06:21,674 --> 00:06:24,426
När jag fick veta
att det här uppdraget sket sig,
116
00:06:24,426 --> 00:06:26,679
tänkte jag att det måste vara ett misstag.
117
00:06:26,679 --> 00:06:29,515
Ni ska vara de bästa av de bästa.
118
00:06:30,099 --> 00:06:31,350
Och vad hittar jag?
119
00:06:31,350 --> 00:06:34,353
Pölar av spyor, använda kondomer
120
00:06:34,353 --> 00:06:36,939
och en kamel som ni har gett kokain.
121
00:06:37,731 --> 00:06:39,859
Kamelen får göra sina egna val.
122
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Inte nu längre,
jag ringde Djurskyddsföreningen.
123
00:06:42,486 --> 00:06:43,988
Den ska in i buren igen.
124
00:06:45,447 --> 00:06:46,574
Din jävel.
125
00:06:46,574 --> 00:06:49,076
Okej. Jag håller med.
126
00:06:49,076 --> 00:06:51,537
Det spårade ur lite,
127
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
men när uppdraget var på igen,
128
00:06:53,664 --> 00:06:56,792
fokuserade vi och gjorde vårt jävla jobb.
129
00:06:56,792 --> 00:06:58,252
Är det så, Winters?
130
00:06:58,252 --> 00:07:01,714
Du hade måltavlans syster
med dig hela natten.
131
00:07:01,714 --> 00:07:03,924
Är det så du gör ditt jobb?
132
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
Jag tänkte väl det.
133
00:07:07,553 --> 00:07:11,432
Ge mig telefonen
som Anastasia Koslov ringde dig på,
134
00:07:11,432 --> 00:07:13,893
så jag kan städa upp er röra
och säkra bomben.
135
00:07:13,893 --> 00:07:18,022
- Så fan heller. Vi städar själva upp.
- Nej. Det gör vi inte.
136
00:07:22,026 --> 00:07:24,570
Den går inte att spåra.
Men hon ringer nog igen.
137
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
- Vill du ha min teori...
- Nej.
138
00:07:26,071 --> 00:07:28,115
Ditt jobb är över, agent Winters.
139
00:07:29,825 --> 00:07:31,577
Mobila enheten väntar. Vi går.
140
00:07:33,454 --> 00:07:35,122
Din jävla pajas.
141
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
Skrattar jag?
142
00:07:39,001 --> 00:07:40,127
Ur vägen.
143
00:07:41,045 --> 00:07:41,879
Gå.
144
00:07:44,423 --> 00:07:46,842
Nu när idioterna har gått, vad är planen?
145
00:07:46,842 --> 00:07:48,427
- Planen?
- Ja.
146
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
Hitta lite is.
147
00:08:06,320 --> 00:08:11,033
Det är därför vi inte ska avvika
från den ursprungliga förlossningsplatsen!
148
00:08:12,701 --> 00:08:14,495
Ännu en rektalblödning!
149
00:08:16,121 --> 00:08:19,124
Cyanid? Känns mer som Rohypnol.
150
00:08:21,210 --> 00:08:22,878
Din vän klarar sig.
151
00:08:22,878 --> 00:08:26,549
Polisen vill prata med er båda
om drogerna de hittade.
152
00:08:26,549 --> 00:08:28,467
Fan! Jävla skitstövel!
153
00:08:28,467 --> 00:08:29,802
Han sticker.
154
00:08:29,802 --> 00:08:34,139
Två genomgående skottsår,
ett i torson och ett i axeln.
155
00:08:34,139 --> 00:08:37,685
Inga organ- eller kärlrupturer,
förväntas återhämta sig.
156
00:08:37,685 --> 00:08:40,854
Just nu är hon nedsövd
och är i drömlandet.
157
00:08:55,911 --> 00:08:58,998
Säg inte att du ska sitta där
och fingra tangentbordet.
158
00:08:59,540 --> 00:09:01,750
Du får gärna sköta fingrandet.
159
00:09:01,750 --> 00:09:02,960
Kom hit.
160
00:09:19,393 --> 00:09:22,646
Tuttar och hjärna? Du har allt, Maya.
161
00:09:23,564 --> 00:09:24,398
Jag är uttråkad.
162
00:09:25,316 --> 00:09:27,401
Inte jag. Gå och lek med plattan.
163
00:09:27,401 --> 00:09:28,736
Den är meningslös.
164
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
Utan wifi är den som
en alltför stor miniräknare.
165
00:09:34,491 --> 00:09:37,161
Här, TikTok:a så mycket du vill.
166
00:09:38,621 --> 00:09:40,873
Fan. Var var vi?
167
00:09:40,873 --> 00:09:43,250
- Vi skulle knulla.
- Ja.
168
00:09:44,293 --> 00:09:46,837
- Vart kom den ifrån?
- Säkerheten först.
169
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Säkerhet är mitt andranamn.
170
00:09:52,259 --> 00:09:53,594
Du är så jävla säker.
171
00:09:53,594 --> 00:09:56,013
- Trippelkrypterad...
- Fan.
172
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
- Tvåfaktorsautentisering.
- Fan.
173
00:09:58,849 --> 00:10:01,727
Jävla blockchain.
174
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Helvete!
175
00:10:03,103 --> 00:10:05,189
Jag är så säker.
176
00:10:05,773 --> 00:10:08,734
Förutom när du gav mig wifi
så du kunde flörta med killen
177
00:10:08,734 --> 00:10:10,194
när han spelade craps.
178
00:10:10,778 --> 00:10:11,820
Nu är jag uttråkad.
179
00:10:15,282 --> 00:10:17,951
Här. TikTok:a så mycket du vill.
180
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
Tack.
181
00:10:19,161 --> 00:10:21,330
Jag var väl bara på TikTok?
182
00:10:21,330 --> 00:10:23,749
Men jag kunde ha gjort vad som helst,
183
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
pratat med vem som helst.
184
00:10:25,459 --> 00:10:28,504
Fan. Lana varnade Vlad.
185
00:10:29,338 --> 00:10:31,590
Därför visste han
att vi spårade hans telefon.
186
00:10:32,925 --> 00:10:34,635
Du är en rysk dubbelagent.
187
00:10:35,803 --> 00:10:36,804
Hoppsan.
188
00:10:39,139 --> 00:10:42,935
Bry dig inte om henne.
Uppdraget kan vänta. Fokusera på mig.
189
00:10:42,935 --> 00:10:45,729
Nej. Jag har varit för fokuserad
på dig hela natten.
190
00:10:45,729 --> 00:10:47,523
Va? Nej.
191
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
Du gjorde mig sämre på mitt jobb.
192
00:10:50,776 --> 00:10:52,111
Din kuk är en fälla.
193
00:10:58,951 --> 00:10:59,785
Vakna.
194
00:11:03,414 --> 00:11:05,749
Miss Lerner. Hör du mig?
195
00:11:05,749 --> 00:11:08,168
Din kuk är en fälla.
196
00:11:08,168 --> 00:11:10,421
Okej. Det är morfinet som pratar.
197
00:11:10,421 --> 00:11:12,089
Lana är ryska.
198
00:11:13,132 --> 00:11:14,675
Jag måste varna teamet.
199
00:11:14,675 --> 00:11:16,677
Jag råder emot det.
200
00:11:16,677 --> 00:11:19,221
Du är inte i form att lämna sjukhuset...
201
00:11:19,221 --> 00:11:22,099
Ge mig den!
Det handlar om nationell säkerhet!
202
00:11:24,601 --> 00:11:26,145
Jag kommer, Ava!
203
00:11:34,194 --> 00:11:35,821
Välkommen till akuten i Vegas.
204
00:11:36,780 --> 00:11:38,115
Aldrig en tråkig stund.
205
00:11:39,992 --> 00:11:41,660
Den här är för Maya.
206
00:11:42,244 --> 00:11:45,038
Hoppas att hennes operation
blir klar i tid
207
00:11:45,038 --> 00:11:46,832
så att vi kan åtalas tillsammans.
208
00:11:48,000 --> 00:11:49,084
Botten upp.
209
00:11:49,084 --> 00:11:53,005
Jag kan inte dricka på tom mage.
Jag skiter på mig och däckar.
210
00:11:53,881 --> 00:11:56,425
Jag beställde rumsservice. Tog en av allt.
211
00:11:56,425 --> 00:11:58,218
Till och med en chokladtårta.
212
00:11:58,844 --> 00:12:00,179
Jag älskar choklad.
213
00:12:00,179 --> 00:12:01,763
Jag vet det, bjässen.
214
00:12:01,763 --> 00:12:04,433
Och den här är för min chef.
215
00:12:05,058 --> 00:12:08,604
CIA-chefen James Langdon!
216
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
Som dumt nog anförtrodde mig
217
00:12:10,481 --> 00:12:13,192
med USA:s viktigaste hemliga operation.
218
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
Jag sa att det inte är ditt fel.
219
00:12:16,820 --> 00:12:19,156
Det är allas fel.
220
00:12:19,156 --> 00:12:22,159
Nej. Det måste stanna nånstans.
221
00:12:22,826 --> 00:12:24,495
Det är därför jag jobbar här.
222
00:12:25,078 --> 00:12:27,539
För att riskera livet för vårt land.
223
00:12:27,539 --> 00:12:28,499
Oavsett vad.
224
00:12:28,499 --> 00:12:29,750
Skål för det.
225
00:12:30,292 --> 00:12:33,420
Se det positivt,
vi kommer inte att oroa oss för detta
226
00:12:33,420 --> 00:12:35,005
när vi förintas.
227
00:12:35,589 --> 00:12:38,050
Jag uppskattar känslan,
228
00:12:38,717 --> 00:12:40,511
men ingen ska förintas.
229
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Lana, Anastasia?
230
00:12:43,805 --> 00:12:46,642
Hon riskerade allt
för att hon bryr sig om sin bror.
231
00:12:46,642 --> 00:12:48,644
Hon vill inte detonera bomben.
232
00:12:48,644 --> 00:12:50,187
Hon tänker byta den mot Ivan.
233
00:12:50,187 --> 00:12:52,397
När han är i säkerhet är de fria igen,
234
00:12:52,397 --> 00:12:54,441
för att planera sin hämnd mot USA.
235
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
Den är slut. Jag hämtar mer.
236
00:13:01,823 --> 00:13:04,576
FBI tog säkert all god sprit.
237
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Jävlar!
238
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
MOBILT KOMMANDOCENTER
239
00:13:11,667 --> 00:13:13,293
Kolla alla okända personer
240
00:13:13,293 --> 00:13:15,212
från lagret, sjöhuset, pantbanken.
241
00:13:15,212 --> 00:13:18,549
Jag vill ha alla aktiviteter
för Koslovs kumpaner.
242
00:13:18,549 --> 00:13:20,968
Få fram alla de interagerade med i Vegas.
243
00:13:20,968 --> 00:13:22,636
Och jag menar alla.
244
00:13:22,636 --> 00:13:24,972
Från baristorna som gjorde kaffet,
245
00:13:24,972 --> 00:13:26,932
till tjejerna som runkade av dem.
246
00:13:27,599 --> 00:13:29,351
Vi ska få fram alla jävlarna.
247
00:13:33,355 --> 00:13:34,481
Hallå!
248
00:13:36,692 --> 00:13:37,609
Det är bra.
249
00:13:40,153 --> 00:13:41,029
Hallå.
250
00:13:41,905 --> 00:13:43,365
Jag väntade mig Ava Winters.
251
00:13:43,365 --> 00:13:45,951
Winters är borta. Nu är telefonen hos mig.
252
00:13:45,951 --> 00:13:48,537
Specialagent Ferguson, FBI.
Vem pratar jag med?
253
00:13:48,537 --> 00:13:50,622
Det vet du nog redan.
254
00:13:50,622 --> 00:13:53,917
- Inga lekar.
- Okej. Anastasia.
255
00:13:54,543 --> 00:13:55,877
Krypterat, vi får inget.
256
00:13:55,877 --> 00:13:58,255
Ni har nåt som jag vill ha och vice versa.
257
00:13:58,255 --> 00:14:00,465
Ge mig mitt, så får ni ert.
258
00:14:00,465 --> 00:14:02,718
Din bror mot bomben. Bara så där?
259
00:14:03,677 --> 00:14:04,636
Bara så där.
260
00:14:05,304 --> 00:14:08,432
Hörnet av Flamingo
och South Las Vegas Boulevard, kl. 08.00.
261
00:14:08,432 --> 00:14:11,310
Lite snävt. Bomben detonerar kl. 09.00.
262
00:14:11,310 --> 00:14:13,020
Hoppas att ni kommer i tid.
263
00:14:13,020 --> 00:14:16,064
Min bror till Strip-sidan,
bomben till Flamingo-sidan.
264
00:14:16,064 --> 00:14:18,025
När jag ser att Ivan är oskadd...
265
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
Och när jag ser att bomben är äkta.
266
00:14:20,027 --> 00:14:23,488
Då gör vi utbytet
och går åt varsitt håll. Överens?
267
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
Överens.
268
00:14:26,867 --> 00:14:30,162
De åker till platsen. Åk mot tunnlarna.
269
00:14:31,455 --> 00:14:35,417
Okej. Det är dags nu.
Ni vet vad ni ska göra. Kom igen.
270
00:14:36,001 --> 00:14:38,420
Vad har du på gång, Anastasia?
271
00:14:38,420 --> 00:14:39,796
Vilket är ditt drag?
272
00:14:45,385 --> 00:14:46,595
Smart tjej.
273
00:14:51,308 --> 00:14:53,101
{\an8}VATTEN OCH KRAFT
274
00:14:53,852 --> 00:14:55,771
Avloppsledningen går under utbytet,
275
00:14:55,771 --> 00:14:57,439
åtkomstpunkter i varje kvarter.
276
00:14:57,439 --> 00:14:59,775
Hon kommer att försöka lura oss.
277
00:14:59,775 --> 00:15:02,611
Ta sin bror. Behålla bomben
och fly genom tunnlarna.
278
00:15:02,611 --> 00:15:04,988
Thompson, ta med ditt team dit ner,
279
00:15:04,988 --> 00:15:07,324
säkra ingångarna och lägg ut en fälla.
280
00:15:07,324 --> 00:15:08,241
Ja, sir.
281
00:15:08,241 --> 00:15:10,911
Resten följer med mig och säkrar utbytet.
282
00:15:10,911 --> 00:15:12,079
- Okej.
- Ja, sir.
283
00:15:12,913 --> 00:15:13,956
Ring samtalet.
284
00:15:15,457 --> 00:15:17,084
Förbered Ivan för transport.
285
00:15:18,835 --> 00:15:19,920
Kom igen!
286
00:15:32,557 --> 00:15:34,101
Kom igen då.
287
00:15:34,101 --> 00:15:36,186
Hallå! Snälla. Klipp loss mig.
288
00:15:36,186 --> 00:15:39,231
Jag är inte farlig.
Jag behöver bara nåt vasst.
289
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
- Gå in.
- Nej.
290
00:15:41,233 --> 00:15:46,405
Nej! Varför hjälper ingen mig?
291
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
Varför hjälper ingen mig?
292
00:15:50,325 --> 00:15:51,868
Vad fan tror du?
293
00:15:51,868 --> 00:15:53,912
Skulle du hjälpa en bölande galning
294
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
som är fastspänd vid en pelare
utanför ett matställe?
295
00:15:57,332 --> 00:16:00,127
Du ser ut som en fullblodspsykopat.
296
00:16:00,127 --> 00:16:01,461
Försvinn!
297
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
Det är ditt fel att jag är här,
298
00:16:03,880 --> 00:16:06,216
teamet stack,
jag kan inte hjälpa min dotter.
299
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
Du förstör mitt liv!
300
00:16:07,384 --> 00:16:10,262
- Förstör jag ditt liv?
- Ja!
301
00:16:10,262 --> 00:16:14,224
Hur kan jag förstöra ditt liv
när jag är du?
302
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
Vad fan pratar du om?
303
00:16:17,060 --> 00:16:19,062
Gremlins finns inte.
304
00:16:19,062 --> 00:16:20,814
Ett påhitt från andra världskriget
305
00:16:20,814 --> 00:16:23,650
så att piloter inte skulle beskyllas
för sina misstag.
306
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Nix.
307
00:16:25,360 --> 00:16:28,530
Så istället för
att lägga skulden på alla andra,
308
00:16:28,530 --> 00:16:30,657
kan du ta en titt på dig själv.
309
00:16:30,657 --> 00:16:34,494
Du förstörde det med din dotter
eftersom du var upptagen med teamet
310
00:16:34,494 --> 00:16:36,538
och du förstörde det med teamet
311
00:16:36,538 --> 00:16:39,332
för att du oroade dig för din dotter.
312
00:16:40,959 --> 00:16:44,421
Fundera på det, Paul.
Om jag vet det här, så vet du.
313
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Herregud, du har rätt.
314
00:16:51,303 --> 00:16:53,472
Acceptera den du är.
315
00:16:54,056 --> 00:16:57,142
Först då blir du äntligen fri.
316
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
Kom igen.
317
00:17:11,239 --> 00:17:13,867
Ja, för fan. Så ska det se ut.
318
00:17:13,867 --> 00:17:14,785
Tack.
319
00:17:14,785 --> 00:17:18,163
- Kom hit, ge mig en kram.
- Tack.
320
00:17:18,163 --> 00:17:20,999
Bra jobbat. Jag är stolt över dig.
321
00:17:20,999 --> 00:17:23,585
Det är okej. Ut med det.
322
00:17:23,585 --> 00:17:25,962
Du är i säkerhet nu. Allt löser...
323
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
Det är för tidigt för sån skit.
324
00:17:37,974 --> 00:17:39,810
Låt mig få mitt kaffe först.
325
00:17:56,159 --> 00:17:56,993
Hej.
326
00:17:59,037 --> 00:18:00,497
Du är en isbit,
327
00:18:01,581 --> 00:18:06,128
men om jag verkligen tror
att du är Doritos Locos Taco Supreme,
328
00:18:06,878 --> 00:18:09,297
med två paket Diablo-sås,
329
00:18:10,298 --> 00:18:12,342
med extra gräddfil...
330
00:18:14,469 --> 00:18:16,638
...då kan det bli min verklighet.
331
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
Sinne över materia.
332
00:18:21,101 --> 00:18:24,187
Nånstans längs med vägen
blev folk bara måltavlor,
333
00:18:24,813 --> 00:18:26,523
blivande brud, skitsamma.
334
00:18:26,523 --> 00:18:30,110
Känslor försvann ut ur ekvationen
335
00:18:30,110 --> 00:18:32,654
och jag tränade mig till att bli så.
336
00:18:33,655 --> 00:18:35,073
Livshantering, och sånt.
337
00:18:36,283 --> 00:18:40,412
Men alla behöver inte vara en måltavla.
338
00:18:42,414 --> 00:18:43,415
Vet du vad?
339
00:18:46,251 --> 00:18:48,920
Den här smakar som en jävla isbit!
340
00:18:48,920 --> 00:18:50,881
Lyssnade du på nåt som jag sa?
341
00:18:51,673 --> 00:18:53,008
Sa du nåt?
342
00:18:55,927 --> 00:18:56,761
Winters?
343
00:18:56,761 --> 00:18:58,930
Nej, sir, det är seniorchef McKnight.
344
00:19:00,015 --> 00:19:02,976
Varför använder du Winters telefon?
Det är opassande.
345
00:19:02,976 --> 00:19:05,353
Ja, sir, det är sån jag är.
346
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
Men nu är det nödvändigt.
347
00:19:09,524 --> 00:19:11,776
Jag äventyrade operationen.
348
00:19:13,904 --> 00:19:15,488
Jag tar fullt ansvar.
349
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Winters är stabil, sir.
350
00:19:19,618 --> 00:19:21,786
Hon är den bästa ledaren jag haft.
351
00:19:21,786 --> 00:19:23,163
Tack för uppriktigheten,
352
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
och jag håller med om Winters.
353
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
Trots sin tjänstledighet,
354
00:19:28,668 --> 00:19:30,253
är hon ändå min bästa agent.
355
00:19:30,253 --> 00:19:32,589
Sätt in henne igen. Låt henne avsluta.
356
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Jag kan inte.
357
00:19:33,924 --> 00:19:35,258
Inte mitt beslut.
358
00:19:36,551 --> 00:19:39,930
Men för vad det är värt
var Winters imponerad av dig också.
359
00:19:39,930 --> 00:19:42,682
Och lovord från henne ska värdesättas.
360
00:19:44,059 --> 00:19:45,310
Hejdå, seniorchefen.
361
00:19:47,729 --> 00:19:49,105
Det hade du inte behövt.
362
00:19:51,650 --> 00:19:52,651
Jo.
363
00:20:02,661 --> 00:20:05,330
- Vad hände före uppdraget?
- Va?
364
00:20:05,914 --> 00:20:08,124
När du pratade i telefon med Langdon
365
00:20:08,124 --> 00:20:11,670
i korridoren,
sa du att det inte var för snart.
366
00:20:15,757 --> 00:20:18,093
Glöm det. Glöm att jag frågade.
367
00:20:18,093 --> 00:20:20,262
Nej, det är okej.
368
00:20:22,264 --> 00:20:25,267
Innan allt det här, innan vi träffades...
369
00:20:28,353 --> 00:20:29,562
...var jag förlovad.
370
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
Han var med i MI6.
371
00:20:34,234 --> 00:20:36,486
Den brittiska underrättelsetjänsten.
372
00:20:36,486 --> 00:20:38,947
Skulle jag tro
att det var en Tom Cruise-film?
373
00:20:38,947 --> 00:20:40,448
- Förlåt.
- Du hade rätt.
374
00:20:41,157 --> 00:20:42,075
Ja.
375
00:20:42,951 --> 00:20:46,079
I alla fall, hans uppdrag gick fel.
376
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
Han tillfångatogs och dödades.
377
00:20:49,874 --> 00:20:50,834
Fan.
378
00:20:52,460 --> 00:20:53,586
Jag är...
379
00:20:55,255 --> 00:20:57,090
Jag är ledsen, jag visste inte.
380
00:20:57,090 --> 00:21:02,053
Jag trodde det var bäst
att gå tillbaka till jobbet.
381
00:21:03,930 --> 00:21:04,889
Och nu...
382
00:21:07,976 --> 00:21:09,644
Jag har förlorat män.
383
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
Yrkesrisk.
384
00:21:15,942 --> 00:21:17,152
Så jag vet hur det är,
385
00:21:20,280 --> 00:21:24,743
och jag vet att ditt ledarskap
aldrig påverkades.
386
00:21:26,494 --> 00:21:27,620
Förutom av mig.
387
00:21:30,707 --> 00:21:33,001
Men du har lett uppdraget jävligt bra.
388
00:21:41,176 --> 00:21:42,010
Herregud.
389
00:21:42,010 --> 00:21:45,055
Dessa kamikaze dricker sig inte själva.
390
00:21:45,055 --> 00:21:47,307
- Får man vi kalla dem det?
- Jag vet inte.
391
00:21:47,307 --> 00:21:49,392
Skitsamma, vi super ner oss.
392
00:21:57,901 --> 00:21:59,235
- Skitsamma.
- Kom igen.
393
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
Är du säker?
394
00:22:06,242 --> 00:22:07,786
Har du nåt bättre för dig?
395
00:22:07,786 --> 00:22:09,120
Inte vad jag vet.
396
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Glas! Jag gillar smärta,
men inte så mycket.
397
00:22:14,167 --> 00:22:17,170
Det var en lång natt.
Du måste kanske göra det mesta.
398
00:22:17,170 --> 00:22:18,380
Hur är din bålstyrka?
399
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Min rumpträning
har förberett mig för detta.
400
00:22:20,965 --> 00:22:21,883
Jaså?
401
00:22:23,218 --> 00:22:24,052
Fan!
402
00:22:27,472 --> 00:22:28,306
- Fan!
- Fan!
403
00:22:30,767 --> 00:22:31,601
Fan!
404
00:22:31,601 --> 00:22:32,727
Ja, för fan!
405
00:22:32,727 --> 00:22:34,854
Ja, men titta bara.
406
00:22:37,107 --> 00:22:38,316
Det är Joey. Han är lugn.
407
00:22:39,234 --> 00:22:41,653
Jag kan inte komma
inför en stirrande kamel.
408
00:22:41,653 --> 00:22:45,031
Han har sett det i djungeln,
det är som Animal Kingdom.
409
00:22:45,031 --> 00:22:46,157
Okej.
410
00:22:48,535 --> 00:22:50,203
- Nej, det är för fel.
- Okej.
411
00:22:51,204 --> 00:22:52,413
- Ja.
- Ja.
412
00:22:57,669 --> 00:22:59,963
Helvete, du har rätt. Det är konstigt.
413
00:22:59,963 --> 00:23:03,550
Joey... stick härifrån! Killen!
414
00:23:05,301 --> 00:23:06,177
Gå för fan!
415
00:23:07,178 --> 00:23:08,555
Ava, är du...
416
00:23:08,555 --> 00:23:09,514
Maya?
417
00:23:10,140 --> 00:23:11,766
Herregud. Igen?
418
00:23:11,766 --> 00:23:13,184
Du lever fortfarande.
419
00:23:18,731 --> 00:23:22,318
Låter ni kamelen titta på?
Vilka freakar ni är.
420
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
- Ställ ner mig.
- Jag är så nära.
421
00:23:24,487 --> 00:23:26,197
- Ner.
- Helvete.
422
00:23:27,407 --> 00:23:29,075
Den påverkar inte mig som senast.
423
00:23:29,075 --> 00:23:32,537
Kan vara morfinet, men nej, inget.
424
00:23:32,537 --> 00:23:34,038
Din rumpa gör inget för mig.
425
00:23:34,038 --> 00:23:34,956
Hallå!
426
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Jag är så glad att du lever.
427
00:23:38,793 --> 00:23:41,254
- Förlåt.
- Det är okej, jag känner inget.
428
00:23:41,254 --> 00:23:45,049
- Borde du vara utskriven?
- Inte enligt läkaren.
429
00:23:45,049 --> 00:23:48,344
- Hur visste du att vi var här?
- Jag spårade era telefoner.
430
00:23:48,344 --> 00:23:50,346
Ni måste höra det här.
431
00:23:51,806 --> 00:23:53,683
Lana jobbar med ryssarna.
432
00:23:54,726 --> 00:23:57,353
- Ja, vi vet.
- Gamla nyheter.
433
00:23:57,353 --> 00:23:59,063
Hon är Ivans syster.
434
00:23:59,063 --> 00:23:59,981
Okej.
435
00:24:00,857 --> 00:24:03,359
Så ni vet vem Vlad träffade
på Four Queens?
436
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
{\an8}Lenny Rodriguez, han är en "fixare".
437
00:24:10,992 --> 00:24:14,787
Den största versionen
av en prärievarg, den kriminella typen.
438
00:24:14,787 --> 00:24:18,458
Killen hjälper en att ta sig in i
eller ut ur Vegas utomrättsligt.
439
00:24:18,458 --> 00:24:19,709
Efter hans möte med Vlad
440
00:24:19,709 --> 00:24:22,170
pingade hans telefon
nära en flygplats vid Strip.
441
00:24:22,170 --> 00:24:24,839
Jävligt bra jobbat. Som alltid.
442
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
Ryssarna verkar ha haft
en flyktplan från början.
443
00:24:27,634 --> 00:24:29,761
Ferguson kan inte veta det här.
444
00:24:29,761 --> 00:24:30,970
Vi måste göra nåt.
445
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
FBI var tydliga med
att vi inte är välkomna.
446
00:24:33,890 --> 00:24:36,476
Jag fick verkligen hacka skiten.
447
00:24:36,476 --> 00:24:38,853
Min tillgång till NSA:s servrar drogs in.
448
00:24:38,853 --> 00:24:40,563
Jag har ingen behörighet.
449
00:24:40,563 --> 00:24:41,689
Det har ingen av oss.
450
00:24:42,482 --> 00:24:44,359
Fan, vi blev ignorerade.
451
00:24:44,359 --> 00:24:46,778
- Är vi bortkopplade?
- Kanske.
452
00:24:46,778 --> 00:24:48,071
Jag ringer Ferguson.
453
00:24:51,115 --> 00:24:52,533
- Vem är det?
- Ferguson?
454
00:24:52,533 --> 00:24:54,869
Vår tekniska expert
har information som du...
455
00:24:54,869 --> 00:24:56,871
Vilken del av "återgå" förstår du inte?
456
00:24:56,871 --> 00:24:59,249
Det sker ett utbyte inom en halvtimme.
457
00:24:59,249 --> 00:25:01,000
Jag har inte tid med dig.
458
00:25:01,584 --> 00:25:02,418
Jag...
459
00:25:03,378 --> 00:25:06,089
Okej.
460
00:25:09,259 --> 00:25:11,970
Om du inte drar
och slutar stoppa min linje,
461
00:25:11,970 --> 00:25:13,471
låter jag nån gripa dig.
462
00:25:16,182 --> 00:25:17,934
Fan. Han lyssnar inte.
463
00:25:17,934 --> 00:25:20,645
Vem behöver honom?
Vi kan kolla flygplatsen.
464
00:25:21,562 --> 00:25:22,480
Ja, för fan!
465
00:25:22,480 --> 00:25:25,942
Den är inte så långt bort.
En av er måste köra.
466
00:25:25,942 --> 00:25:28,027
- Okej.
- Maya, du behöver byxor.
467
00:25:28,027 --> 00:25:29,862
Jag gillar det. Det är luftigt.
468
00:25:29,862 --> 00:25:31,656
Jag kommer aldrig att äta igen.
469
00:25:31,656 --> 00:25:34,450
Förlåt för rumsservicen.
Jag sa åt dem att skynda.
470
00:25:44,961 --> 00:25:49,882
Gratulerar till våra storvinnare!
471
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ja!
472
00:25:51,759 --> 00:25:55,054
Vegas! Där ens drömmar slår in!
473
00:25:56,347 --> 00:25:58,891
Ni behöver fylla i lite skattepapper,
474
00:25:58,891 --> 00:26:00,977
standardförfarande för alla storvinnare.
475
00:26:00,977 --> 00:26:02,562
- Självklart.
- Blanketter!
476
00:26:03,521 --> 00:26:08,318
Titta här, "mr och mrs Hagerty".
477
00:26:08,318 --> 00:26:11,946
Jag behåller mitt flicknamn.
Och jag föredrar ms.
478
00:26:13,614 --> 00:26:14,741
Okej.
479
00:26:14,741 --> 00:26:18,119
Det blir lite förvirrande när vi får barn
480
00:26:18,119 --> 00:26:20,121
och de inte får samma efternamn.
481
00:26:20,121 --> 00:26:21,039
Barn?
482
00:26:21,039 --> 00:26:23,624
Ledsen, jag steriliserade mig
för åratal sen.
483
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Efter mitt tredje.
484
00:26:26,753 --> 00:26:27,712
Tredje?
485
00:26:29,756 --> 00:26:33,468
Ska vi sätta in vinsten
på ett gemensamt konto?
486
00:26:38,598 --> 00:26:39,807
Vänta lite bara.
487
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
FBI gick med på utbytet.
488
00:26:44,812 --> 00:26:46,856
De håller aldrig sitt ord.
489
00:26:46,856 --> 00:26:48,107
Där kommer ni in.
490
00:26:48,691 --> 00:26:50,777
Behöver du vår hjälp?
491
00:26:50,777 --> 00:26:52,403
Vi är förberedda.
492
00:26:57,283 --> 00:26:58,743
Väldigt imponerande.
493
00:26:59,994 --> 00:27:02,372
Jag har hört att ni har
en fin leksakssamling,
494
00:27:02,372 --> 00:27:04,749
men jag vill inte
att det blir en eldstrid.
495
00:27:04,749 --> 00:27:06,292
Det är för riskabelt.
496
00:27:06,292 --> 00:27:09,587
Inga vapen. Bara händer.
497
00:27:13,049 --> 00:27:14,926
Subban tror att hon är smartare.
498
00:27:15,885 --> 00:27:17,637
Hon vet inte vem hon möter.
499
00:27:17,637 --> 00:27:21,182
Kom ihåg att vem som helst
kan jobba för Koslov,
500
00:27:21,182 --> 00:27:22,725
var på er vakt.
501
00:27:26,270 --> 00:27:27,188
Det är snart dags.
502
00:27:42,495 --> 00:27:43,830
Okej.
503
00:27:44,622 --> 00:27:47,250
Det här är ett federalt reglerat område,
504
00:27:47,250 --> 00:27:48,751
inget folk på banan.
505
00:27:48,751 --> 00:27:51,671
Flygplanet får inte lyfta.
Det är en terroristkomplott.
506
00:27:51,671 --> 00:27:53,172
Okej. Och ni är?
507
00:27:53,172 --> 00:27:55,508
Ett speciellt elitteam.
508
00:27:56,592 --> 00:28:00,555
Ja, ni ser speciella ut,
men jag behöver se legitimation.
509
00:28:00,555 --> 00:28:03,724
Nån rapporterade misstänkt
beteende för ett av era plan.
510
00:28:03,724 --> 00:28:05,560
Du måste meddela FAA.
511
00:28:05,560 --> 00:28:09,814
Om folket som rapporterar det misstänkta,
också är ganska misstänkta,
512
00:28:10,398 --> 00:28:12,859
går det jämnt ut. Jag ringer polisen.
513
00:28:12,859 --> 00:28:15,653
Dra huvudet ur röven, din jävla idiot.
514
00:28:15,653 --> 00:28:19,115
Din andedräkt luktar
som en irländsk vaka och äppelmos.
515
00:28:20,199 --> 00:28:22,660
Nån har ett förfinad luktsinne.
516
00:28:22,660 --> 00:28:23,661
Helvete.
517
00:28:25,121 --> 00:28:26,122
Lyssna, idiot.
518
00:28:26,664 --> 00:28:28,583
Flygplanet har hyrts av en brottsling
519
00:28:28,583 --> 00:28:32,253
som utgör ett enormt jävla hot mot landet.
520
00:28:32,253 --> 00:28:33,379
- Det planet?
- Ja.
521
00:28:34,172 --> 00:28:37,633
Det flyger ut härifrån varje vecka
med samma flygplanering.
522
00:28:37,633 --> 00:28:41,179
Samma tid, samma dag,
med samma last och samma pilot.
523
00:28:41,179 --> 00:28:43,306
Vill du göra ett nytt försök?
524
00:28:43,306 --> 00:28:44,390
Det gör jag.
525
00:28:45,183 --> 00:28:46,851
Du ska ställa in flygningen
526
00:28:46,851 --> 00:28:50,062
annars kommer Trunk här
att slita av dina armar,
527
00:28:50,062 --> 00:28:50,980
som Hulken.
528
00:28:50,980 --> 00:28:52,440
Eller hur, bjässen?
529
00:28:54,984 --> 00:28:55,985
- Herregud!
- Fan.
530
00:28:55,985 --> 00:28:57,069
Jag ringer polisen.
531
00:28:57,069 --> 00:28:59,614
- Herrejösses.
- Ring polisen.
532
00:29:00,782 --> 00:29:03,534
De kanske kan hjälpa dig
att hitta dina kulor.
533
00:29:05,536 --> 00:29:07,371
Jag kan ha fel.
534
00:29:07,371 --> 00:29:11,167
Aldrig. Jag satsar på dig
framför kuktönten när som helst.
535
00:29:11,751 --> 00:29:14,170
Om kuktönten får oss gripna, är vi körda.
536
00:29:14,170 --> 00:29:16,589
Vi kan inte bevisa vem vi är.
Vi ignorerades.
537
00:29:16,589 --> 00:29:17,924
Blev vi inte bortkopplade?
538
00:29:17,924 --> 00:29:19,217
Vad fan som helst.
539
00:29:19,217 --> 00:29:22,637
Om din stora hjärna nånsin ska användas,
540
00:29:22,637 --> 00:29:23,554
så är det nu.
541
00:29:27,934 --> 00:29:28,976
Jag löser det.
542
00:29:38,361 --> 00:29:39,570
Tyvärr. Vägen är stängd.
543
00:29:39,570 --> 00:29:41,197
FBI-angelägenhet. Gå runt.
544
00:29:45,076 --> 00:29:45,910
Ferguson.
545
00:29:45,910 --> 00:29:48,037
Hej, det här är Craig Cormac.
546
00:29:48,037 --> 00:29:50,873
Jag är chef här borta på Omega Airfield.
547
00:29:50,873 --> 00:29:56,170
Du måste komma hit
och utreda en situation direkt.
548
00:29:56,170 --> 00:29:58,506
Va? Vem är det?
549
00:29:59,257 --> 00:30:03,135
Säg att det är kopplat
till en rysk flyktplan.
550
00:30:03,135 --> 00:30:05,930
Det är kopplat till en rysk flyktplan.
551
00:30:06,597 --> 00:30:07,849
Winters, är det du?
552
00:30:07,849 --> 00:30:10,643
Nej. Det är du.
553
00:30:10,643 --> 00:30:12,728
Det är hon. Hon har en pistol mot min...
554
00:30:12,728 --> 00:30:15,690
Herregud. Du skämmer ut dig.
555
00:30:16,858 --> 00:30:17,942
Lyssna, skitkuk.
556
00:30:17,942 --> 00:30:20,403
Vi har ett plan som är kopplat till detta.
557
00:30:20,403 --> 00:30:22,864
Låt det inte flyga iväg
förrän efter utbytet.
558
00:30:22,864 --> 00:30:26,200
Jag kan inte stoppa ett plan bara så där.
559
00:30:26,200 --> 00:30:27,952
Kom hit och undersök det då.
560
00:30:27,952 --> 00:30:29,996
Du förlorar Ivan och bomben.
561
00:30:29,996 --> 00:30:31,330
Gör ditt jävla jobb!
562
00:30:33,583 --> 00:30:34,417
Fan.
563
00:30:35,251 --> 00:30:36,460
Hoppas att det fungerade.
564
00:30:36,460 --> 00:30:39,005
Det fungerade för mig.
Jag är på gång igen.
565
00:30:40,840 --> 00:30:42,300
Tack. Det var gulligt.
566
00:30:42,300 --> 00:30:44,510
Kan du ta bort pistolen?
567
00:30:45,386 --> 00:30:46,762
Va?
568
00:30:52,226 --> 00:30:53,644
Kom igen, Koslov.
569
00:30:55,354 --> 00:30:56,188
Frisk luft.
570
00:30:56,689 --> 00:30:57,982
Vilken fin dag.
571
00:30:59,108 --> 00:31:02,570
En sån dag känns möjligheterna oändliga.
572
00:31:03,988 --> 00:31:06,949
Skriver du en dikt till mig?
Hoppa in i skåpbilen.
573
00:31:12,622 --> 00:31:13,789
Fan!
574
00:31:13,789 --> 00:31:17,585
Morfinet avtar inte och jag gillar det.
575
00:31:17,585 --> 00:31:19,712
- Du inser att det är som heroin.
- Ja.
576
00:31:19,712 --> 00:31:22,214
Nu vet jag varför det är beroendeframkallande.
577
00:31:22,214 --> 00:31:23,591
Det är fantastiskt.
578
00:31:24,175 --> 00:31:26,302
Äntligen. Var är Ferguson?
579
00:31:26,302 --> 00:31:27,595
På utbytesplatsen.
580
00:31:27,595 --> 00:31:30,014
Han stationerade oss nära flygplatsen
581
00:31:30,014 --> 00:31:32,016
ifall Koslov skulle fly.
582
00:31:32,934 --> 00:31:35,227
Ferguson vill täcka alla ytor.
583
00:31:35,227 --> 00:31:38,439
Vi kollar upp planet. Vänta ni här.
584
00:31:38,439 --> 00:31:40,358
Okej, skynda er bara.
585
00:31:41,442 --> 00:31:42,276
Skynda er.
586
00:31:46,948 --> 00:31:50,034
Så han ska lämna oss för Lady Gaga?
587
00:31:50,034 --> 00:31:51,702
Om vi inte åker i fängelse.
588
00:31:52,286 --> 00:31:53,204
Eller sprängs.
589
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Jag föredrar fängelse. Jag skulle styra.
590
00:31:59,460 --> 00:32:01,337
Jag kommer att sakna våra strider.
591
00:32:03,714 --> 00:32:05,132
Jag också.
592
00:32:05,675 --> 00:32:07,718
Om det här blir vårt sista uppdrag...
593
00:32:10,304 --> 00:32:11,639
...kan vi göra det värt det?
594
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
Ja, det måste vi.
595
00:32:19,480 --> 00:32:20,982
Säkert att du klarar det?
596
00:32:22,066 --> 00:32:26,862
Min mage är tom,
men mitt hjärta är fullt som fan nu.
597
00:32:27,822 --> 00:32:29,657
Jag är redo att ge mitt sista
598
00:32:30,783 --> 00:32:32,034
bara för er.
599
00:32:34,745 --> 00:32:36,831
Jag har aldrig hört nåt så gay.
600
00:32:36,831 --> 00:32:38,499
Det var hon som sa det.
601
00:32:42,920 --> 00:32:43,796
In med dem.
602
00:32:47,341 --> 00:32:48,217
Kom igen.
603
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
Vänta. Det gick för fort.
604
00:32:54,098 --> 00:32:57,018
Ja. Aldrig sett nåt ärligare.
605
00:32:57,018 --> 00:32:58,561
- Va?
- Vad har ni?
606
00:32:58,561 --> 00:32:59,979
Planet är rent.
607
00:32:59,979 --> 00:33:01,564
Lasten stämde med listan.
608
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
Flighten var anmäld.
Samma pilot som vanligt.
609
00:33:05,317 --> 00:33:06,402
Säkerhetskoll klar.
610
00:33:06,402 --> 00:33:09,655
En vanlig kontanttransport från kasinot.
611
00:33:09,655 --> 00:33:11,323
Nej, det stämmer inte.
612
00:33:11,323 --> 00:33:14,035
Grattis. Du hittade ett vanligt plan.
613
00:33:14,035 --> 00:33:15,202
Stabilt jobbat.
614
00:33:15,786 --> 00:33:17,246
Dina killar missade nog nåt.
615
00:33:17,246 --> 00:33:20,082
Ryssarna har hjälp. De har ordnat nåt.
616
00:33:20,082 --> 00:33:21,959
Du gör precis som de vill.
617
00:33:21,959 --> 00:33:24,128
Du vet inte vad du pratar om.
618
00:33:24,128 --> 00:33:28,049
Jag står på utbytesplatsen mitt på Strip.
619
00:33:28,674 --> 00:33:31,177
Berätta hur ett plan kan landa här.
620
00:33:33,763 --> 00:33:36,057
Du har slösat bort min tid
och mina resurser.
621
00:33:36,057 --> 00:33:39,351
Jag kan inte lita på
att du slutar störa operationen,
622
00:33:40,102 --> 00:33:42,605
så jag måste plocka bort ditt team.
623
00:33:47,401 --> 00:33:48,819
En jävla pikébuss?
624
00:33:48,819 --> 00:33:51,072
Om man festar för hårt hamnar man där.
625
00:33:51,072 --> 00:33:53,074
Det är för ert eget bästa.
626
00:33:53,074 --> 00:33:55,743
LV Metro håller kvar er
tills utbytet är gjort.
627
00:33:55,743 --> 00:33:58,370
Lämna över era vapen. Nu.
628
00:33:58,370 --> 00:34:01,040
Jag hör av mig
när jag har städat upp er röra.
629
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Gör som han säger.
630
00:34:19,183 --> 00:34:20,643
Thompson, din status?
631
00:34:24,021 --> 00:34:25,231
Blockerar gatubrunnarna.
632
00:34:25,231 --> 00:34:26,816
Inget tar sig in eller ut.
633
00:34:26,816 --> 00:34:29,235
Okej. Håll mig underrättad.
634
00:34:29,235 --> 00:34:31,737
På väg med Koslov. En minut kvar.
635
00:34:34,824 --> 00:34:35,991
Vad fan är det?
636
00:34:36,659 --> 00:34:37,868
Varför saktar vi in?
637
00:34:37,868 --> 00:34:39,787
Nånting blockerar trafiken.
638
00:34:47,044 --> 00:34:48,087
Håll käften.
639
00:34:49,547 --> 00:34:50,756
Är det nåt fel?
640
00:34:55,052 --> 00:34:58,013
Hon var världens bästa gåva!
641
00:34:59,056 --> 00:35:02,434
Jag ville bara ha nån
att bli galen med i resten av mitt liv!
642
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
Är det så mycket begärt?
643
00:35:06,397 --> 00:35:07,356
Va?
644
00:35:08,691 --> 00:35:11,986
Sug på min klistriga skit, subba!
645
00:35:12,653 --> 00:35:13,946
Dra åt helvete!
646
00:35:15,072 --> 00:35:16,240
Ja, du också!
647
00:35:17,449 --> 00:35:20,703
Jävel! Jag ser hur du tittar på mig!
648
00:35:32,339 --> 00:35:35,634
Passande att det slutar med
att vi körs till fyllehäktet.
649
00:35:36,552 --> 00:35:39,138
Inte mitt första uppdrag
som slutar så här.
650
00:35:39,138 --> 00:35:40,389
Just det.
651
00:35:40,389 --> 00:35:43,309
Pakistan... Du hade tur
som kom undan så lätt.
652
00:35:43,309 --> 00:35:46,937
Jag visste inte att det är olagligt
att pissa på gatan i Karachi.
653
00:35:46,937 --> 00:35:49,064
Jag åt den bästa kebaben där.
654
00:35:49,064 --> 00:35:54,403
Buffelkött, tomater, lök, chili... märg.
655
00:35:55,196 --> 00:35:56,363
Ja, det stämmer.
656
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
De har benmärg i.
657
00:35:58,365 --> 00:36:00,910
Friterade den jäveln till perfektion.
658
00:36:01,952 --> 00:36:03,579
Galet hur man tar det för givet.
659
00:36:04,788 --> 00:36:05,706
Ja.
660
00:36:11,086 --> 00:36:11,962
Skit i detta.
661
00:36:14,715 --> 00:36:15,674
Vad gör du?
662
00:36:15,674 --> 00:36:17,843
Satsar på mig själv. Och dig.
663
00:36:18,427 --> 00:36:20,721
Det måste vara nåt fel med planet.
664
00:36:20,721 --> 00:36:21,931
Kolla piloten.
665
00:36:21,931 --> 00:36:23,933
Där finns mest plats för manipulering.
666
00:36:27,436 --> 00:36:28,520
Säkerhetskoll klar.
667
00:36:29,688 --> 00:36:31,690
De gräver inte lika djupt som jag.
668
00:36:33,442 --> 00:36:34,276
Jag har nåt.
669
00:36:35,277 --> 00:36:37,780
För fem dagar sen förlorade piloten stort
670
00:36:37,780 --> 00:36:40,699
och i morse försvann hans spelskuld.
671
00:36:40,699 --> 00:36:43,452
Efter hans senaste kontroll
men före nästa.
672
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
Det flaggades aldrig.
673
00:36:44,995 --> 00:36:46,538
Har nån kommit åt piloten?
674
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
Ferguson har rätt.
675
00:36:47,706 --> 00:36:51,502
De kan inte landa på Strip.
Varför behöver Anastasia ett plan?
676
00:36:53,379 --> 00:36:55,547
Säkert en avledning för att fria Ivan.
677
00:36:56,507 --> 00:36:58,926
Fan! Vi måste ut härifrån.
678
00:37:05,516 --> 00:37:06,517
Klart.
679
00:37:12,231 --> 00:37:14,275
{\an8}Vad fan gör den här?
680
00:37:20,572 --> 00:37:22,157
Du får väl inte kalla fötter?
681
00:37:22,157 --> 00:37:24,535
Jag skickar en medarbetare till utbytet
682
00:37:24,535 --> 00:37:26,537
ifall du tänker lura mig.
683
00:37:26,537 --> 00:37:28,539
Var är tilliten? Vi är vänner.
684
00:37:29,623 --> 00:37:33,627
I vänskaplig anda borde jag säga
685
00:37:33,627 --> 00:37:35,754
att jag har män där du minst väntar det.
686
00:37:37,339 --> 00:37:38,340
Jaså?
687
00:37:38,340 --> 00:37:40,092
Försöker ni döda min medarbetare
688
00:37:40,092 --> 00:37:42,511
eller ta bomben utan att lämna min bror,
689
00:37:42,511 --> 00:37:43,971
slår mina män till.
690
00:37:43,971 --> 00:37:46,140
Och de missar inte. Förstått?
691
00:37:46,140 --> 00:37:47,391
Förstått.
692
00:37:49,393 --> 00:37:51,103
De kommer nu.
693
00:37:54,148 --> 00:37:55,065
Jag ser honom.
694
00:37:55,065 --> 00:37:57,026
När jag vet att bomben är äkta
695
00:37:57,026 --> 00:37:59,361
fortlöper utbytet som planerat.
696
00:38:00,237 --> 00:38:03,157
Då är vi snart klara här.
697
00:38:03,657 --> 00:38:04,742
Det var ett nöje.
698
00:38:05,409 --> 00:38:06,618
Detsamma.
699
00:38:09,496 --> 00:38:10,456
Skicka in roboten.
700
00:38:25,888 --> 00:38:27,598
Den bekräftar att bomben är het.
701
00:38:27,598 --> 00:38:29,850
Syns Anastasias team till i tunnlarna?
702
00:38:29,850 --> 00:38:33,145
Inte än, om nån är här kommer de inte ut.
703
00:38:33,145 --> 00:38:35,230
Det är säkrare här än i Fort Knox.
704
00:38:35,230 --> 00:38:37,608
Okej. Alla team är redo.
705
00:38:37,608 --> 00:38:38,984
Utbytet sker.
706
00:38:39,985 --> 00:38:41,070
Hämta Koslov.
707
00:38:54,958 --> 00:38:55,793
Fan.
708
00:38:55,793 --> 00:38:58,379
Jag ser utbytesplatsen. Det är igång.
709
00:39:00,089 --> 00:39:02,674
Trunky, jag vet att du är slut,
710
00:39:02,674 --> 00:39:04,927
men du måste slå på reserven
711
00:39:04,927 --> 00:39:07,554
och göra vad fan du gör.
712
00:39:08,138 --> 00:39:09,306
Just det, raring.
713
00:39:12,726 --> 00:39:15,229
Kom igen! På dem.
714
00:39:15,229 --> 00:39:16,563
På dem!
715
00:39:17,398 --> 00:39:18,440
Fan.
716
00:39:19,942 --> 00:39:22,653
Hallå! Lägg av där bak
annars får du en elstöt.
717
00:39:23,320 --> 00:39:25,656
Det är okej. Ingen av oss är i form.
718
00:39:26,907 --> 00:39:28,158
Ja, så är det.
719
00:39:28,867 --> 00:39:30,202
Vi är så körda.
720
00:39:34,039 --> 00:39:36,250
Vad fan!
721
00:39:36,959 --> 00:39:38,502
Vad fan var det?
722
00:39:39,962 --> 00:39:41,463
Vad gör killen?
723
00:39:41,463 --> 00:39:43,424
- Är han en av våra?
- Civilare, kanske.
724
00:39:46,510 --> 00:39:49,221
- Kan ni se nåt där framme?
- Nej.
725
00:39:51,181 --> 00:39:52,599
Hallå. Vad...
726
00:40:01,400 --> 00:40:04,027
Fan. Var beredda.
727
00:40:08,282 --> 00:40:09,324
Paul?
728
00:40:09,324 --> 00:40:11,493
Helvete. Hur hittade du oss?
729
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
Jag stal en polisbil.
Det är en nödsituation.
730
00:40:15,497 --> 00:40:18,625
Jag hörde att ni var i förvar,
så jag stannade bussen,
731
00:40:18,625 --> 00:40:21,003
tömde en burk pepparsprej på killarna.
732
00:40:21,003 --> 00:40:23,589
De kämpade så jag gav dem elchock.
733
00:40:23,589 --> 00:40:24,673
Ganska effektivt.
734
00:40:25,340 --> 00:40:27,634
Helvete. Det var modigt.
735
00:40:27,634 --> 00:40:30,762
Förlåt att jag lurade dig,
men du verkade hög.
736
00:40:30,762 --> 00:40:32,181
Det är jag.
737
00:40:33,348 --> 00:40:35,767
Det kan vara det bästa som hänt mig.
738
00:40:37,436 --> 00:40:39,563
Kom, vi måste till utbytesplatsen.
739
00:40:49,239 --> 00:40:51,033
Vad fan ler du åt, idiot?
740
00:40:51,033 --> 00:40:52,242
Jag älskar denna stad.
741
00:40:52,743 --> 00:40:55,370
Den är alltid så levande.
742
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Hoppas att du inte gör nåt
som äventyrar det.
743
00:41:02,044 --> 00:41:04,254
Om nåt händer, skjut för att döda.
744
00:41:17,768 --> 00:41:20,646
Ta vapen, walkie-talkie,
allt ni får tag på.
745
00:41:20,646 --> 00:41:23,857
- Vad fan tror ni att ni gör?
- Räddar era nördliv.
746
00:41:24,358 --> 00:41:27,194
Du hörde honom, nörd. Vi tar grejerna.
747
00:41:30,197 --> 00:41:32,074
Såg du? Jag har hans pistol.
748
00:41:38,997 --> 00:41:39,831
Dela på er.
749
00:41:47,714 --> 00:41:48,632
Trött, raring?
750
00:41:49,841 --> 00:41:53,262
Tänk att vi festade hela natten i Vegas.
751
00:41:54,680 --> 00:41:56,306
Jag lär få utegångsförbud.
752
00:41:56,848 --> 00:41:59,059
Din mamma var väl okej med det?
753
00:41:59,059 --> 00:42:01,186
Ja. Men definitivt inte min pappa,
754
00:42:01,186 --> 00:42:03,647
som man hör på hans 47 röstmeddelanden.
755
00:42:03,647 --> 00:42:06,692
Han är bara orolig för dig,
det är bra pappagrejer.
756
00:42:32,676 --> 00:42:34,052
Fan. Det är här.
757
00:42:41,268 --> 00:42:42,311
Vad fan är det?
758
00:42:43,687 --> 00:42:45,439
Inte en bomb, väl?
759
00:42:48,525 --> 00:42:49,860
Vad fan?
760
00:42:52,195 --> 00:42:53,864
{\an8}BOBBY
DET ÄR DAGS!
761
00:43:02,956 --> 00:43:04,958
Pengar!
762
00:43:15,886 --> 00:43:16,803
Fan.
763
00:43:19,473 --> 00:43:21,558
Fan. De skulle stoppa planet.
764
00:43:21,558 --> 00:43:23,477
Det skapar masskaos.
765
00:43:23,477 --> 00:43:25,395
FBI kan inte kontrollera platsen.
766
00:43:26,396 --> 00:43:27,314
Akta, subba.
767
00:43:28,899 --> 00:43:30,192
Varsågod, subba.
768
00:43:30,734 --> 00:43:32,819
Ja, gemensamt konto!
769
00:43:37,366 --> 00:43:39,326
Ta Koslov till skåpbilen nu!
770
00:43:45,916 --> 00:43:46,958
Vad i...
771
00:43:54,299 --> 00:43:55,300
Herregud.
772
00:43:56,093 --> 00:43:58,345
Jag behöver förstärkning till området!
773
00:43:59,221 --> 00:44:00,889
Vad är det, specialagent?
774
00:44:00,889 --> 00:44:03,058
För många män i tunnlarna?
775
00:44:03,600 --> 00:44:06,436
Thompson, ta upp ditt team, jag upprepar...
776
00:44:11,066 --> 00:44:11,942
Ut därifrån!
777
00:44:24,496 --> 00:44:26,415
Kom, vi måste till Ferguson.
778
00:44:35,465 --> 00:44:36,633
Fan. Det är Lana.
779
00:44:36,633 --> 00:44:37,592
Kom igen.
780
00:44:40,011 --> 00:44:41,221
Kom igen!
781
00:44:51,857 --> 00:44:52,899
Bomben är nere.
782
00:44:52,899 --> 00:44:55,193
Jag upprepar, bomben är nere.
783
00:44:55,193 --> 00:44:56,611
Säkra bomben.
784
00:44:56,611 --> 00:44:58,488
- Bomb?
- Vi sticker.
785
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Fan! Ferguson är nere.
786
00:45:09,040 --> 00:45:11,334
Jag upprepar, Ferguson är nere.
787
00:45:11,334 --> 00:45:12,335
Jag tar bomben!
788
00:45:14,880 --> 00:45:15,714
Jävel.
789
00:45:22,387 --> 00:45:23,263
Fan!
790
00:45:26,349 --> 00:45:27,517
Akta! Hallå!
791
00:45:29,186 --> 00:45:32,522
Du hade rätt. USA är bäst på frihet.
792
00:45:33,732 --> 00:45:34,733
Min frihet.
793
00:45:41,031 --> 00:45:42,282
Nej!
794
00:46:22,197 --> 00:46:23,073
Fan!
795
00:47:41,109 --> 00:47:46,114
Undertexter: Jonna Persson