1 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 {\an8}TJUGO TIMMAR TIDIGARE 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,150 Det är den perfekta kopian! 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,987 Våra kryptoköpare märker inte att den är falsk. 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Inte förrän de detonerar den. 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,786 Vid det laget har psykopaten Maddox förintat dem, 6 00:00:34,786 --> 00:00:36,496 tillsammans med hela stan. 7 00:00:36,496 --> 00:00:39,415 Idag är vår sista dag att njuta av Las Vegas. 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,502 - Kom igen. - Vi går till klubben. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,586 Nej! 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,339 Det är en onödig risk att gå nu. 11 00:00:48,966 --> 00:00:49,926 Min kära syster, 12 00:00:49,926 --> 00:00:52,386 jag vet att du är nervös, men slappna av. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,805 Allt är under kontroll. 14 00:00:53,805 --> 00:00:56,015 Jag är inte nervös och du har spårat ur. 15 00:00:56,015 --> 00:00:59,185 Det är samma sak varje dag. Dricka, droger, kvinnor. 16 00:01:01,395 --> 00:01:02,438 Jag hittade dessa. 17 00:01:03,022 --> 00:01:06,150 Och en massa slampiga kläder din senaste hora lämnade kvar. 18 00:01:06,150 --> 00:01:09,654 Hon var inte en hora. Hon var Instagram-modell. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,073 Just det, Instagram-modell. 20 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 "Får jag ta en selfie med din privatjet? 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,954 Jag vill posta den på TikTok. Ingen PJ ingen BJ." 22 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 Du är så duktig på det där. 23 00:01:19,664 --> 00:01:21,457 Du åker fast för det där. 24 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Hallå. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,627 Jag har bara lite kul. 26 00:01:25,711 --> 00:01:26,546 Kul? 27 00:01:27,964 --> 00:01:28,798 Kul. 28 00:01:30,341 --> 00:01:32,677 Det var inte kul att växa upp ensam här. 29 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 Att leva en lögn, och låtsas vara nån annan. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 Du var den enda jag hade, på andra sidan världen. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,102 Genom åren hoppades jag 32 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 att du skulle komma och jag skulle få en familj. 33 00:01:45,314 --> 00:01:46,941 Nastenka, du ska få din önskan. 34 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 Vi kan hämnas våra föräldrars död. 35 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 Vi kan tjäna så mycket pengar för att göra vad vi vill 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 i resten av våra liv. 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 Jag vill att du är i säkerhet. 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 Om nåt händer dig, vet jag inte vad jag skulle... 39 00:02:04,125 --> 00:02:08,671 Lita på mig, vi klarar oss. 40 00:02:10,089 --> 00:02:13,009 Jag hoppas det, min bror. 41 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 Jag ska se till att det löser sig. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,396 Jag tänker inte förlora dig. 43 00:02:33,154 --> 00:02:35,198 Godmorgon, Anastasia. 44 00:02:42,205 --> 00:02:45,249 - Är det alla? - Bröderna Barinov är beredda. 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,211 Är du säker på att du vill blanda in dem? 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 Man kan inte kontrollera de ligisterna. 47 00:02:51,881 --> 00:02:53,716 Skulle det vara nåt negativt? 48 00:02:54,634 --> 00:02:57,261 Ring dem. Mr Rodriguez också. 49 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Säg att vi behöver fler män. 50 00:03:02,558 --> 00:03:03,935 De här lär räcka. 51 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 Snabbt in och ut. 52 00:03:34,298 --> 00:03:37,551 Jag ska se om jag kan rädda Mayas spårningsprogramvara. 53 00:03:37,551 --> 00:03:38,469 Håll den nära. 54 00:03:42,223 --> 00:03:43,933 Lana vann den här rundan, och? 55 00:03:43,933 --> 00:03:45,643 Det är inte över. Vi tar henne. 56 00:03:46,185 --> 00:03:49,689 Lana. Jag hade Anastasia Koslov rakt framför mig hela tiden. 57 00:03:49,689 --> 00:03:50,856 Hur såg jag inte det? 58 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 Det fanns inget att se. 59 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 De sa att hon dog för flera år sen. 60 00:03:56,153 --> 00:03:58,364 Långt före vi hörde talas om Koslov. 61 00:03:58,364 --> 00:04:01,742 Det är inte ditt fel, hon lurade oss alla från början. 62 00:04:04,370 --> 00:04:08,040 Jag riskerade min kuk för henne. Hon behövde inte mitt skydd. 63 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 Om hon är som 64 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 de andra ryska sovande cellerna jag har mött, 65 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 har hon fått stridsträning i hela livet. 66 00:04:17,049 --> 00:04:20,720 Det förklarar varför ryssarna plötsligt var tillbaka på anläggningen. 67 00:04:21,887 --> 00:04:22,763 Kom igen. 68 00:04:22,763 --> 00:04:25,308 Det som är gjort är gjort. Nu går vi vidare. 69 00:04:25,308 --> 00:04:26,809 Det är fan inte över. 70 00:04:26,809 --> 00:04:30,980 Herregud. Du får mig att känna mig som världens lyckligaste man! 71 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 Jag har nog aldrig varit så glad. 72 00:04:35,026 --> 00:04:36,736 Borde vi sluta på topp 73 00:04:36,736 --> 00:04:39,947 eller borde vi göra nåt fullständigt oansvarigt? 74 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 Är det en retorisk fråga? 75 00:04:41,532 --> 00:04:43,534 - Jag älskar dig så mycket. - Älskar dig. 76 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 Killen. Allt på 33 precis här. 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 - Michael Jordan. - Inga fler satsningar. 78 00:04:51,667 --> 00:04:53,044 Har Jordan inte 23? 79 00:04:53,544 --> 00:04:55,713 Fan. Du har rätt. Kan jag sätta... 80 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Trettiotre! 81 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 - Helvete! - Herregud! 82 00:05:01,010 --> 00:05:04,180 Ja! Det är den bästa dagen i mitt liv! 83 00:05:05,181 --> 00:05:06,849 Svarar Langdon inte än? 84 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 - Nånting är fel. Han brukar... - Winters. 85 00:05:09,393 --> 00:05:12,605 Sir, jag har försökt nå dig. Bomben har... 86 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Tagits av Anastasia Koslov, 87 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 som ni hade i ert förvar hela tiden utan att veta det. 88 00:05:19,695 --> 00:05:21,322 Jag vet hur det ser ut, men... 89 00:05:21,322 --> 00:05:22,365 Det är över. 90 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Va? 91 00:05:25,201 --> 00:05:27,286 Nej, vi har fortfarande tid. 92 00:05:27,286 --> 00:05:28,579 Inte längre. 93 00:05:28,579 --> 00:05:31,165 Jag har försökt, men jag kan inte göra nåt. 94 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 Ta det inte för hårt. Det är inte ditt fel. Det är mitt. 95 00:05:34,668 --> 00:05:37,046 Jag borde inte ha satt dig i den positionen. 96 00:05:37,046 --> 00:05:39,799 Jag visste att det var för snart. 97 00:05:40,716 --> 00:05:41,967 Det var det inte. 98 00:05:41,967 --> 00:05:43,219 Jag var redo. 99 00:05:44,637 --> 00:05:45,638 Jag är redo. 100 00:05:45,638 --> 00:05:48,224 Jag är ledsen, men jag kan inte göra mer. 101 00:05:48,224 --> 00:05:50,142 Jag ber för att du kommer hem säkert. 102 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Sir, snälla. 103 00:05:51,310 --> 00:05:53,354 Ge oss en sista chans. 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 - Sir? - Ni får inte fler chanser. 105 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 Vem är den här tönten? 106 00:06:00,694 --> 00:06:02,863 FBI:s specialagent Ferguson. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 Vad gör du här? 108 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 Jag tänkte fråga dig samma sak. 109 00:06:05,950 --> 00:06:08,035 Er hotellräkning på 60 000 dollar, 110 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 fick mig att tänka: 111 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 "Det verkar dyrt för ett provisoriskt kommandocenter." 112 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 Men det ser ut som 113 00:06:14,875 --> 00:06:17,545 att ditt team hellre leker än jobbar hårt. 114 00:06:17,545 --> 00:06:19,505 - Så är det inte. - Vi gör både och. 115 00:06:21,674 --> 00:06:24,426 När jag fick veta att det här uppdraget sket sig, 116 00:06:24,426 --> 00:06:26,679 tänkte jag att det måste vara ett misstag. 117 00:06:26,679 --> 00:06:29,515 Ni ska vara de bästa av de bästa. 118 00:06:30,099 --> 00:06:31,350 Och vad hittar jag? 119 00:06:31,350 --> 00:06:34,353 Pölar av spyor, använda kondomer 120 00:06:34,353 --> 00:06:36,939 och en kamel som ni har gett kokain. 121 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 Kamelen får göra sina egna val. 122 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Inte nu längre, jag ringde Djurskyddsföreningen. 123 00:06:42,486 --> 00:06:43,988 Den ska in i buren igen. 124 00:06:45,447 --> 00:06:46,574 Din jävel. 125 00:06:46,574 --> 00:06:49,076 Okej. Jag håller med. 126 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Det spårade ur lite, 127 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 men när uppdraget var på igen, 128 00:06:53,664 --> 00:06:56,792 fokuserade vi och gjorde vårt jävla jobb. 129 00:06:56,792 --> 00:06:58,252 Är det så, Winters? 130 00:06:58,252 --> 00:07:01,714 Du hade måltavlans syster med dig hela natten. 131 00:07:01,714 --> 00:07:03,924 Är det så du gör ditt jobb? 132 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 Jag tänkte väl det. 133 00:07:07,553 --> 00:07:11,432 Ge mig telefonen som Anastasia Koslov ringde dig på, 134 00:07:11,432 --> 00:07:13,893 så jag kan städa upp er röra och säkra bomben. 135 00:07:13,893 --> 00:07:18,022 - Så fan heller. Vi städar själva upp. - Nej. Det gör vi inte. 136 00:07:22,026 --> 00:07:24,570 Den går inte att spåra. Men hon ringer nog igen. 137 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 - Vill du ha min teori... - Nej. 138 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Ditt jobb är över, agent Winters. 139 00:07:29,825 --> 00:07:31,577 Mobila enheten väntar. Vi går. 140 00:07:33,454 --> 00:07:35,122 Din jävla pajas. 141 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 Skrattar jag? 142 00:07:39,001 --> 00:07:40,127 Ur vägen. 143 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 Gå. 144 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 Nu när idioterna har gått, vad är planen? 145 00:07:46,842 --> 00:07:48,427 - Planen? - Ja. 146 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Hitta lite is. 147 00:08:06,320 --> 00:08:11,033 Det är därför vi inte ska avvika från den ursprungliga förlossningsplatsen! 148 00:08:12,701 --> 00:08:14,495 Ännu en rektalblödning! 149 00:08:16,121 --> 00:08:19,124 Cyanid? Känns mer som Rohypnol. 150 00:08:21,210 --> 00:08:22,878 Din vän klarar sig. 151 00:08:22,878 --> 00:08:26,549 Polisen vill prata med er båda om drogerna de hittade. 152 00:08:26,549 --> 00:08:28,467 Fan! Jävla skitstövel! 153 00:08:28,467 --> 00:08:29,802 Han sticker. 154 00:08:29,802 --> 00:08:34,139 Två genomgående skottsår, ett i torson och ett i axeln. 155 00:08:34,139 --> 00:08:37,685 Inga organ- eller kärlrupturer, förväntas återhämta sig. 156 00:08:37,685 --> 00:08:40,854 Just nu är hon nedsövd och är i drömlandet. 157 00:08:55,911 --> 00:08:58,998 Säg inte att du ska sitta där och fingra tangentbordet. 158 00:08:59,540 --> 00:09:01,750 Du får gärna sköta fingrandet. 159 00:09:01,750 --> 00:09:02,960 Kom hit. 160 00:09:19,393 --> 00:09:22,646 Tuttar och hjärna? Du har allt, Maya. 161 00:09:23,564 --> 00:09:24,398 Jag är uttråkad. 162 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Inte jag. Gå och lek med plattan. 163 00:09:27,401 --> 00:09:28,736 Den är meningslös. 164 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 Utan wifi är den som en alltför stor miniräknare. 165 00:09:34,491 --> 00:09:37,161 Här, TikTok:a så mycket du vill. 166 00:09:38,621 --> 00:09:40,873 Fan. Var var vi? 167 00:09:40,873 --> 00:09:43,250 - Vi skulle knulla. - Ja. 168 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 - Vart kom den ifrån? - Säkerheten först. 169 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Säkerhet är mitt andranamn. 170 00:09:52,259 --> 00:09:53,594 Du är så jävla säker. 171 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 - Trippelkrypterad... - Fan. 172 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 - Tvåfaktorsautentisering. - Fan. 173 00:09:58,849 --> 00:10:01,727 Jävla blockchain. 174 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Helvete! 175 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 Jag är så säker. 176 00:10:05,773 --> 00:10:08,734 Förutom när du gav mig wifi så du kunde flörta med killen 177 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 när han spelade craps. 178 00:10:10,778 --> 00:10:11,820 Nu är jag uttråkad. 179 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 Här. TikTok:a så mycket du vill. 180 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 Tack. 181 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 Jag var väl bara på TikTok? 182 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 Men jag kunde ha gjort vad som helst, 183 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 pratat med vem som helst. 184 00:10:25,459 --> 00:10:28,504 Fan. Lana varnade Vlad. 185 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 Därför visste han att vi spårade hans telefon. 186 00:10:32,925 --> 00:10:34,635 Du är en rysk dubbelagent. 187 00:10:35,803 --> 00:10:36,804 Hoppsan. 188 00:10:39,139 --> 00:10:42,935 Bry dig inte om henne. Uppdraget kan vänta. Fokusera på mig. 189 00:10:42,935 --> 00:10:45,729 Nej. Jag har varit för fokuserad på dig hela natten. 190 00:10:45,729 --> 00:10:47,523 Va? Nej. 191 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Du gjorde mig sämre på mitt jobb. 192 00:10:50,776 --> 00:10:52,111 Din kuk är en fälla. 193 00:10:58,951 --> 00:10:59,785 Vakna. 194 00:11:03,414 --> 00:11:05,749 Miss Lerner. Hör du mig? 195 00:11:05,749 --> 00:11:08,168 Din kuk är en fälla. 196 00:11:08,168 --> 00:11:10,421 Okej. Det är morfinet som pratar. 197 00:11:10,421 --> 00:11:12,089 Lana är ryska. 198 00:11:13,132 --> 00:11:14,675 Jag måste varna teamet. 199 00:11:14,675 --> 00:11:16,677 Jag råder emot det. 200 00:11:16,677 --> 00:11:19,221 Du är inte i form att lämna sjukhuset... 201 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 Ge mig den! Det handlar om nationell säkerhet! 202 00:11:24,601 --> 00:11:26,145 Jag kommer, Ava! 203 00:11:34,194 --> 00:11:35,821 Välkommen till akuten i Vegas. 204 00:11:36,780 --> 00:11:38,115 Aldrig en tråkig stund. 205 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 Den här är för Maya. 206 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 Hoppas att hennes operation blir klar i tid 207 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 så att vi kan åtalas tillsammans. 208 00:11:48,000 --> 00:11:49,084 Botten upp. 209 00:11:49,084 --> 00:11:53,005 Jag kan inte dricka på tom mage. Jag skiter på mig och däckar. 210 00:11:53,881 --> 00:11:56,425 Jag beställde rumsservice. Tog en av allt. 211 00:11:56,425 --> 00:11:58,218 Till och med en chokladtårta. 212 00:11:58,844 --> 00:12:00,179 Jag älskar choklad. 213 00:12:00,179 --> 00:12:01,763 Jag vet det, bjässen. 214 00:12:01,763 --> 00:12:04,433 Och den här är för min chef. 215 00:12:05,058 --> 00:12:08,604 CIA-chefen James Langdon! 216 00:12:08,604 --> 00:12:10,481 Som dumt nog anförtrodde mig 217 00:12:10,481 --> 00:12:13,192 med USA:s viktigaste hemliga operation. 218 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 Jag sa att det inte är ditt fel. 219 00:12:16,820 --> 00:12:19,156 Det är allas fel. 220 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 Nej. Det måste stanna nånstans. 221 00:12:22,826 --> 00:12:24,495 Det är därför jag jobbar här. 222 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 För att riskera livet för vårt land. 223 00:12:27,539 --> 00:12:28,499 Oavsett vad. 224 00:12:28,499 --> 00:12:29,750 Skål för det. 225 00:12:30,292 --> 00:12:33,420 Se det positivt, vi kommer inte att oroa oss för detta 226 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 när vi förintas. 227 00:12:35,589 --> 00:12:38,050 Jag uppskattar känslan, 228 00:12:38,717 --> 00:12:40,511 men ingen ska förintas. 229 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Lana, Anastasia? 230 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Hon riskerade allt för att hon bryr sig om sin bror. 231 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 Hon vill inte detonera bomben. 232 00:12:48,644 --> 00:12:50,187 Hon tänker byta den mot Ivan. 233 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 När han är i säkerhet är de fria igen, 234 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 för att planera sin hämnd mot USA. 235 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 Den är slut. Jag hämtar mer. 236 00:13:01,823 --> 00:13:04,576 FBI tog säkert all god sprit. 237 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Jävlar! 238 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 MOBILT KOMMANDOCENTER 239 00:13:11,667 --> 00:13:13,293 Kolla alla okända personer 240 00:13:13,293 --> 00:13:15,212 från lagret, sjöhuset, pantbanken. 241 00:13:15,212 --> 00:13:18,549 Jag vill ha alla aktiviteter för Koslovs kumpaner. 242 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 Få fram alla de interagerade med i Vegas. 243 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 Och jag menar alla. 244 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 Från baristorna som gjorde kaffet, 245 00:13:24,972 --> 00:13:26,932 till tjejerna som runkade av dem. 246 00:13:27,599 --> 00:13:29,351 Vi ska få fram alla jävlarna. 247 00:13:33,355 --> 00:13:34,481 Hallå! 248 00:13:36,692 --> 00:13:37,609 Det är bra. 249 00:13:40,153 --> 00:13:41,029 Hallå. 250 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 Jag väntade mig Ava Winters. 251 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 Winters är borta. Nu är telefonen hos mig. 252 00:13:45,951 --> 00:13:48,537 Specialagent Ferguson, FBI. Vem pratar jag med? 253 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 Det vet du nog redan. 254 00:13:50,622 --> 00:13:53,917 - Inga lekar. - Okej. Anastasia. 255 00:13:54,543 --> 00:13:55,877 Krypterat, vi får inget. 256 00:13:55,877 --> 00:13:58,255 Ni har nåt som jag vill ha och vice versa. 257 00:13:58,255 --> 00:14:00,465 Ge mig mitt, så får ni ert. 258 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 Din bror mot bomben. Bara så där? 259 00:14:03,677 --> 00:14:04,636 Bara så där. 260 00:14:05,304 --> 00:14:08,432 Hörnet av Flamingo och South Las Vegas Boulevard, kl. 08.00. 261 00:14:08,432 --> 00:14:11,310 Lite snävt. Bomben detonerar kl. 09.00. 262 00:14:11,310 --> 00:14:13,020 Hoppas att ni kommer i tid. 263 00:14:13,020 --> 00:14:16,064 Min bror till Strip-sidan, bomben till Flamingo-sidan. 264 00:14:16,064 --> 00:14:18,025 När jag ser att Ivan är oskadd... 265 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Och när jag ser att bomben är äkta. 266 00:14:20,027 --> 00:14:23,488 Då gör vi utbytet och går åt varsitt håll. Överens? 267 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 Överens. 268 00:14:26,867 --> 00:14:30,162 De åker till platsen. Åk mot tunnlarna. 269 00:14:31,455 --> 00:14:35,417 Okej. Det är dags nu. Ni vet vad ni ska göra. Kom igen. 270 00:14:36,001 --> 00:14:38,420 Vad har du på gång, Anastasia? 271 00:14:38,420 --> 00:14:39,796 Vilket är ditt drag? 272 00:14:45,385 --> 00:14:46,595 Smart tjej. 273 00:14:51,308 --> 00:14:53,101 {\an8}VATTEN OCH KRAFT 274 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 Avloppsledningen går under utbytet, 275 00:14:55,771 --> 00:14:57,439 åtkomstpunkter i varje kvarter. 276 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Hon kommer att försöka lura oss. 277 00:14:59,775 --> 00:15:02,611 Ta sin bror. Behålla bomben och fly genom tunnlarna. 278 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Thompson, ta med ditt team dit ner, 279 00:15:04,988 --> 00:15:07,324 säkra ingångarna och lägg ut en fälla. 280 00:15:07,324 --> 00:15:08,241 Ja, sir. 281 00:15:08,241 --> 00:15:10,911 Resten följer med mig och säkrar utbytet. 282 00:15:10,911 --> 00:15:12,079 - Okej. - Ja, sir. 283 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 Ring samtalet. 284 00:15:15,457 --> 00:15:17,084 Förbered Ivan för transport. 285 00:15:18,835 --> 00:15:19,920 Kom igen! 286 00:15:32,557 --> 00:15:34,101 Kom igen då. 287 00:15:34,101 --> 00:15:36,186 Hallå! Snälla. Klipp loss mig. 288 00:15:36,186 --> 00:15:39,231 Jag är inte farlig. Jag behöver bara nåt vasst. 289 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 - Gå in. - Nej. 290 00:15:41,233 --> 00:15:46,405 Nej! Varför hjälper ingen mig? 291 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Varför hjälper ingen mig? 292 00:15:50,325 --> 00:15:51,868 Vad fan tror du? 293 00:15:51,868 --> 00:15:53,912 Skulle du hjälpa en bölande galning 294 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 som är fastspänd vid en pelare utanför ett matställe? 295 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 Du ser ut som en fullblodspsykopat. 296 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 Försvinn! 297 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 Det är ditt fel att jag är här, 298 00:16:03,880 --> 00:16:06,216 teamet stack, jag kan inte hjälpa min dotter. 299 00:16:06,216 --> 00:16:07,384 Du förstör mitt liv! 300 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 - Förstör jag ditt liv? - Ja! 301 00:16:10,262 --> 00:16:14,224 Hur kan jag förstöra ditt liv när jag är du? 302 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Vad fan pratar du om? 303 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 Gremlins finns inte. 304 00:16:19,062 --> 00:16:20,814 Ett påhitt från andra världskriget 305 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 så att piloter inte skulle beskyllas för sina misstag. 306 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Nix. 307 00:16:25,360 --> 00:16:28,530 Så istället för att lägga skulden på alla andra, 308 00:16:28,530 --> 00:16:30,657 kan du ta en titt på dig själv. 309 00:16:30,657 --> 00:16:34,494 Du förstörde det med din dotter eftersom du var upptagen med teamet 310 00:16:34,494 --> 00:16:36,538 och du förstörde det med teamet 311 00:16:36,538 --> 00:16:39,332 för att du oroade dig för din dotter. 312 00:16:40,959 --> 00:16:44,421 Fundera på det, Paul. Om jag vet det här, så vet du. 313 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Herregud, du har rätt. 314 00:16:51,303 --> 00:16:53,472 Acceptera den du är. 315 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 Först då blir du äntligen fri. 316 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 Kom igen. 317 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 Ja, för fan. Så ska det se ut. 318 00:17:13,867 --> 00:17:14,785 Tack. 319 00:17:14,785 --> 00:17:18,163 - Kom hit, ge mig en kram. - Tack. 320 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Bra jobbat. Jag är stolt över dig. 321 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 Det är okej. Ut med det. 322 00:17:23,585 --> 00:17:25,962 Du är i säkerhet nu. Allt löser... 323 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 Det är för tidigt för sån skit. 324 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Låt mig få mitt kaffe först. 325 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Hej. 326 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 Du är en isbit, 327 00:18:01,581 --> 00:18:06,128 men om jag verkligen tror att du är Doritos Locos Taco Supreme, 328 00:18:06,878 --> 00:18:09,297 med två paket Diablo-sås, 329 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 med extra gräddfil... 330 00:18:14,469 --> 00:18:16,638 ...då kan det bli min verklighet. 331 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Sinne över materia. 332 00:18:21,101 --> 00:18:24,187 Nånstans längs med vägen blev folk bara måltavlor, 333 00:18:24,813 --> 00:18:26,523 blivande brud, skitsamma. 334 00:18:26,523 --> 00:18:30,110 Känslor försvann ut ur ekvationen 335 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 och jag tränade mig till att bli så. 336 00:18:33,655 --> 00:18:35,073 Livshantering, och sånt. 337 00:18:36,283 --> 00:18:40,412 Men alla behöver inte vara en måltavla. 338 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 Vet du vad? 339 00:18:46,251 --> 00:18:48,920 Den här smakar som en jävla isbit! 340 00:18:48,920 --> 00:18:50,881 Lyssnade du på nåt som jag sa? 341 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 Sa du nåt? 342 00:18:55,927 --> 00:18:56,761 Winters? 343 00:18:56,761 --> 00:18:58,930 Nej, sir, det är seniorchef McKnight. 344 00:19:00,015 --> 00:19:02,976 Varför använder du Winters telefon? Det är opassande. 345 00:19:02,976 --> 00:19:05,353 Ja, sir, det är sån jag är. 346 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 Men nu är det nödvändigt. 347 00:19:09,524 --> 00:19:11,776 Jag äventyrade operationen. 348 00:19:13,904 --> 00:19:15,488 Jag tar fullt ansvar. 349 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Winters är stabil, sir. 350 00:19:19,618 --> 00:19:21,786 Hon är den bästa ledaren jag haft. 351 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 Tack för uppriktigheten, 352 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 och jag håller med om Winters. 353 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 Trots sin tjänstledighet, 354 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 är hon ändå min bästa agent. 355 00:19:30,253 --> 00:19:32,589 Sätt in henne igen. Låt henne avsluta. 356 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 Jag kan inte. 357 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 Inte mitt beslut. 358 00:19:36,551 --> 00:19:39,930 Men för vad det är värt var Winters imponerad av dig också. 359 00:19:39,930 --> 00:19:42,682 Och lovord från henne ska värdesättas. 360 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 Hejdå, seniorchefen. 361 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Det hade du inte behövt. 362 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 Jo. 363 00:20:02,661 --> 00:20:05,330 - Vad hände före uppdraget? - Va? 364 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 När du pratade i telefon med Langdon 365 00:20:08,124 --> 00:20:11,670 i korridoren, sa du att det inte var för snart. 366 00:20:15,757 --> 00:20:18,093 Glöm det. Glöm att jag frågade. 367 00:20:18,093 --> 00:20:20,262 Nej, det är okej. 368 00:20:22,264 --> 00:20:25,267 Innan allt det här, innan vi träffades... 369 00:20:28,353 --> 00:20:29,562 ...var jag förlovad. 370 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 Han var med i MI6. 371 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 Den brittiska underrättelsetjänsten. 372 00:20:36,486 --> 00:20:38,947 Skulle jag tro att det var en Tom Cruise-film? 373 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 - Förlåt. - Du hade rätt. 374 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 Ja. 375 00:20:42,951 --> 00:20:46,079 I alla fall, hans uppdrag gick fel. 376 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Han tillfångatogs och dödades. 377 00:20:49,874 --> 00:20:50,834 Fan. 378 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 Jag är... 379 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 Jag är ledsen, jag visste inte. 380 00:20:57,090 --> 00:21:02,053 Jag trodde det var bäst att gå tillbaka till jobbet. 381 00:21:03,930 --> 00:21:04,889 Och nu... 382 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 Jag har förlorat män. 383 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 Yrkesrisk. 384 00:21:15,942 --> 00:21:17,152 Så jag vet hur det är, 385 00:21:20,280 --> 00:21:24,743 och jag vet att ditt ledarskap aldrig påverkades. 386 00:21:26,494 --> 00:21:27,620 Förutom av mig. 387 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 Men du har lett uppdraget jävligt bra. 388 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Herregud. 389 00:21:42,010 --> 00:21:45,055 Dessa kamikaze dricker sig inte själva. 390 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 - Får man vi kalla dem det? - Jag vet inte. 391 00:21:47,307 --> 00:21:49,392 Skitsamma, vi super ner oss. 392 00:21:57,901 --> 00:21:59,235 - Skitsamma. - Kom igen. 393 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 Är du säker? 394 00:22:06,242 --> 00:22:07,786 Har du nåt bättre för dig? 395 00:22:07,786 --> 00:22:09,120 Inte vad jag vet. 396 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 Glas! Jag gillar smärta, men inte så mycket. 397 00:22:14,167 --> 00:22:17,170 Det var en lång natt. Du måste kanske göra det mesta. 398 00:22:17,170 --> 00:22:18,380 Hur är din bålstyrka? 399 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Min rumpträning har förberett mig för detta. 400 00:22:20,965 --> 00:22:21,883 Jaså? 401 00:22:23,218 --> 00:22:24,052 Fan! 402 00:22:27,472 --> 00:22:28,306 - Fan! - Fan! 403 00:22:30,767 --> 00:22:31,601 Fan! 404 00:22:31,601 --> 00:22:32,727 Ja, för fan! 405 00:22:32,727 --> 00:22:34,854 Ja, men titta bara. 406 00:22:37,107 --> 00:22:38,316 Det är Joey. Han är lugn. 407 00:22:39,234 --> 00:22:41,653 Jag kan inte komma inför en stirrande kamel. 408 00:22:41,653 --> 00:22:45,031 Han har sett det i djungeln, det är som Animal Kingdom. 409 00:22:45,031 --> 00:22:46,157 Okej. 410 00:22:48,535 --> 00:22:50,203 - Nej, det är för fel. - Okej. 411 00:22:51,204 --> 00:22:52,413 - Ja. - Ja. 412 00:22:57,669 --> 00:22:59,963 Helvete, du har rätt. Det är konstigt. 413 00:22:59,963 --> 00:23:03,550 Joey... stick härifrån! Killen! 414 00:23:05,301 --> 00:23:06,177 Gå för fan! 415 00:23:07,178 --> 00:23:08,555 Ava, är du... 416 00:23:08,555 --> 00:23:09,514 Maya? 417 00:23:10,140 --> 00:23:11,766 Herregud. Igen? 418 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 Du lever fortfarande. 419 00:23:18,731 --> 00:23:22,318 Låter ni kamelen titta på? Vilka freakar ni är. 420 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 - Ställ ner mig. - Jag är så nära. 421 00:23:24,487 --> 00:23:26,197 - Ner. - Helvete. 422 00:23:27,407 --> 00:23:29,075 Den påverkar inte mig som senast. 423 00:23:29,075 --> 00:23:32,537 Kan vara morfinet, men nej, inget. 424 00:23:32,537 --> 00:23:34,038 Din rumpa gör inget för mig. 425 00:23:34,038 --> 00:23:34,956 Hallå! 426 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Jag är så glad att du lever. 427 00:23:38,793 --> 00:23:41,254 - Förlåt. - Det är okej, jag känner inget. 428 00:23:41,254 --> 00:23:45,049 - Borde du vara utskriven? - Inte enligt läkaren. 429 00:23:45,049 --> 00:23:48,344 - Hur visste du att vi var här? - Jag spårade era telefoner. 430 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 Ni måste höra det här. 431 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 Lana jobbar med ryssarna. 432 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 - Ja, vi vet. - Gamla nyheter. 433 00:23:57,353 --> 00:23:59,063 Hon är Ivans syster. 434 00:23:59,063 --> 00:23:59,981 Okej. 435 00:24:00,857 --> 00:24:03,359 Så ni vet vem Vlad träffade på Four Queens? 436 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 {\an8}Lenny Rodriguez, han är en "fixare". 437 00:24:10,992 --> 00:24:14,787 Den största versionen av en prärievarg, den kriminella typen. 438 00:24:14,787 --> 00:24:18,458 Killen hjälper en att ta sig in i eller ut ur Vegas utomrättsligt. 439 00:24:18,458 --> 00:24:19,709 Efter hans möte med Vlad 440 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 pingade hans telefon nära en flygplats vid Strip. 441 00:24:22,170 --> 00:24:24,839 Jävligt bra jobbat. Som alltid. 442 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 Ryssarna verkar ha haft en flyktplan från början. 443 00:24:27,634 --> 00:24:29,761 Ferguson kan inte veta det här. 444 00:24:29,761 --> 00:24:30,970 Vi måste göra nåt. 445 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 FBI var tydliga med att vi inte är välkomna. 446 00:24:33,890 --> 00:24:36,476 Jag fick verkligen hacka skiten. 447 00:24:36,476 --> 00:24:38,853 Min tillgång till NSA:s servrar drogs in. 448 00:24:38,853 --> 00:24:40,563 Jag har ingen behörighet. 449 00:24:40,563 --> 00:24:41,689 Det har ingen av oss. 450 00:24:42,482 --> 00:24:44,359 Fan, vi blev ignorerade. 451 00:24:44,359 --> 00:24:46,778 - Är vi bortkopplade? - Kanske. 452 00:24:46,778 --> 00:24:48,071 Jag ringer Ferguson. 453 00:24:51,115 --> 00:24:52,533 - Vem är det? - Ferguson? 454 00:24:52,533 --> 00:24:54,869 Vår tekniska expert har information som du... 455 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 Vilken del av "återgå" förstår du inte? 456 00:24:56,871 --> 00:24:59,249 Det sker ett utbyte inom en halvtimme. 457 00:24:59,249 --> 00:25:01,000 Jag har inte tid med dig. 458 00:25:01,584 --> 00:25:02,418 Jag... 459 00:25:03,378 --> 00:25:06,089 Okej. 460 00:25:09,259 --> 00:25:11,970 Om du inte drar och slutar stoppa min linje, 461 00:25:11,970 --> 00:25:13,471 låter jag nån gripa dig. 462 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 Fan. Han lyssnar inte. 463 00:25:17,934 --> 00:25:20,645 Vem behöver honom? Vi kan kolla flygplatsen. 464 00:25:21,562 --> 00:25:22,480 Ja, för fan! 465 00:25:22,480 --> 00:25:25,942 Den är inte så långt bort. En av er måste köra. 466 00:25:25,942 --> 00:25:28,027 - Okej. - Maya, du behöver byxor. 467 00:25:28,027 --> 00:25:29,862 Jag gillar det. Det är luftigt. 468 00:25:29,862 --> 00:25:31,656 Jag kommer aldrig att äta igen. 469 00:25:31,656 --> 00:25:34,450 Förlåt för rumsservicen. Jag sa åt dem att skynda. 470 00:25:44,961 --> 00:25:49,882 Gratulerar till våra storvinnare! 471 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ja! 472 00:25:51,759 --> 00:25:55,054 Vegas! Där ens drömmar slår in! 473 00:25:56,347 --> 00:25:58,891 Ni behöver fylla i lite skattepapper, 474 00:25:58,891 --> 00:26:00,977 standardförfarande för alla storvinnare. 475 00:26:00,977 --> 00:26:02,562 - Självklart. - Blanketter! 476 00:26:03,521 --> 00:26:08,318 Titta här, "mr och mrs Hagerty". 477 00:26:08,318 --> 00:26:11,946 Jag behåller mitt flicknamn. Och jag föredrar ms. 478 00:26:13,614 --> 00:26:14,741 Okej. 479 00:26:14,741 --> 00:26:18,119 Det blir lite förvirrande när vi får barn 480 00:26:18,119 --> 00:26:20,121 och de inte får samma efternamn. 481 00:26:20,121 --> 00:26:21,039 Barn? 482 00:26:21,039 --> 00:26:23,624 Ledsen, jag steriliserade mig för åratal sen. 483 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Efter mitt tredje. 484 00:26:26,753 --> 00:26:27,712 Tredje? 485 00:26:29,756 --> 00:26:33,468 Ska vi sätta in vinsten på ett gemensamt konto? 486 00:26:38,598 --> 00:26:39,807 Vänta lite bara. 487 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 FBI gick med på utbytet. 488 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 De håller aldrig sitt ord. 489 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 Där kommer ni in. 490 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Behöver du vår hjälp? 491 00:26:50,777 --> 00:26:52,403 Vi är förberedda. 492 00:26:57,283 --> 00:26:58,743 Väldigt imponerande. 493 00:26:59,994 --> 00:27:02,372 Jag har hört att ni har en fin leksakssamling, 494 00:27:02,372 --> 00:27:04,749 men jag vill inte att det blir en eldstrid. 495 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 Det är för riskabelt. 496 00:27:06,292 --> 00:27:09,587 Inga vapen. Bara händer. 497 00:27:13,049 --> 00:27:14,926 Subban tror att hon är smartare. 498 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 Hon vet inte vem hon möter. 499 00:27:17,637 --> 00:27:21,182 Kom ihåg att vem som helst kan jobba för Koslov, 500 00:27:21,182 --> 00:27:22,725 var på er vakt. 501 00:27:26,270 --> 00:27:27,188 Det är snart dags. 502 00:27:42,495 --> 00:27:43,830 Okej. 503 00:27:44,622 --> 00:27:47,250 Det här är ett federalt reglerat område, 504 00:27:47,250 --> 00:27:48,751 inget folk på banan. 505 00:27:48,751 --> 00:27:51,671 Flygplanet får inte lyfta. Det är en terroristkomplott. 506 00:27:51,671 --> 00:27:53,172 Okej. Och ni är? 507 00:27:53,172 --> 00:27:55,508 Ett speciellt elitteam. 508 00:27:56,592 --> 00:28:00,555 Ja, ni ser speciella ut, men jag behöver se legitimation. 509 00:28:00,555 --> 00:28:03,724 Nån rapporterade misstänkt beteende för ett av era plan. 510 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 Du måste meddela FAA. 511 00:28:05,560 --> 00:28:09,814 Om folket som rapporterar det misstänkta, också är ganska misstänkta, 512 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 går det jämnt ut. Jag ringer polisen. 513 00:28:12,859 --> 00:28:15,653 Dra huvudet ur röven, din jävla idiot. 514 00:28:15,653 --> 00:28:19,115 Din andedräkt luktar som en irländsk vaka och äppelmos. 515 00:28:20,199 --> 00:28:22,660 Nån har ett förfinad luktsinne. 516 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 Helvete. 517 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 Lyssna, idiot. 518 00:28:26,664 --> 00:28:28,583 Flygplanet har hyrts av en brottsling 519 00:28:28,583 --> 00:28:32,253 som utgör ett enormt jävla hot mot landet. 520 00:28:32,253 --> 00:28:33,379 - Det planet? - Ja. 521 00:28:34,172 --> 00:28:37,633 Det flyger ut härifrån varje vecka med samma flygplanering. 522 00:28:37,633 --> 00:28:41,179 Samma tid, samma dag, med samma last och samma pilot. 523 00:28:41,179 --> 00:28:43,306 Vill du göra ett nytt försök? 524 00:28:43,306 --> 00:28:44,390 Det gör jag. 525 00:28:45,183 --> 00:28:46,851 Du ska ställa in flygningen 526 00:28:46,851 --> 00:28:50,062 annars kommer Trunk här att slita av dina armar, 527 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 som Hulken. 528 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 Eller hur, bjässen? 529 00:28:54,984 --> 00:28:55,985 - Herregud! - Fan. 530 00:28:55,985 --> 00:28:57,069 Jag ringer polisen. 531 00:28:57,069 --> 00:28:59,614 - Herrejösses. - Ring polisen. 532 00:29:00,782 --> 00:29:03,534 De kanske kan hjälpa dig att hitta dina kulor. 533 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 Jag kan ha fel. 534 00:29:07,371 --> 00:29:11,167 Aldrig. Jag satsar på dig framför kuktönten när som helst. 535 00:29:11,751 --> 00:29:14,170 Om kuktönten får oss gripna, är vi körda. 536 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 Vi kan inte bevisa vem vi är. Vi ignorerades. 537 00:29:16,589 --> 00:29:17,924 Blev vi inte bortkopplade? 538 00:29:17,924 --> 00:29:19,217 Vad fan som helst. 539 00:29:19,217 --> 00:29:22,637 Om din stora hjärna nånsin ska användas, 540 00:29:22,637 --> 00:29:23,554 så är det nu. 541 00:29:27,934 --> 00:29:28,976 Jag löser det. 542 00:29:38,361 --> 00:29:39,570 Tyvärr. Vägen är stängd. 543 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 FBI-angelägenhet. Gå runt. 544 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 Ferguson. 545 00:29:45,910 --> 00:29:48,037 Hej, det här är Craig Cormac. 546 00:29:48,037 --> 00:29:50,873 Jag är chef här borta på Omega Airfield. 547 00:29:50,873 --> 00:29:56,170 Du måste komma hit och utreda en situation direkt. 548 00:29:56,170 --> 00:29:58,506 Va? Vem är det? 549 00:29:59,257 --> 00:30:03,135 Säg att det är kopplat till en rysk flyktplan. 550 00:30:03,135 --> 00:30:05,930 Det är kopplat till en rysk flyktplan. 551 00:30:06,597 --> 00:30:07,849 Winters, är det du? 552 00:30:07,849 --> 00:30:10,643 Nej. Det är du. 553 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 Det är hon. Hon har en pistol mot min... 554 00:30:12,728 --> 00:30:15,690 Herregud. Du skämmer ut dig. 555 00:30:16,858 --> 00:30:17,942 Lyssna, skitkuk. 556 00:30:17,942 --> 00:30:20,403 Vi har ett plan som är kopplat till detta. 557 00:30:20,403 --> 00:30:22,864 Låt det inte flyga iväg förrän efter utbytet. 558 00:30:22,864 --> 00:30:26,200 Jag kan inte stoppa ett plan bara så där. 559 00:30:26,200 --> 00:30:27,952 Kom hit och undersök det då. 560 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 Du förlorar Ivan och bomben. 561 00:30:29,996 --> 00:30:31,330 Gör ditt jävla jobb! 562 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 Fan. 563 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 Hoppas att det fungerade. 564 00:30:36,460 --> 00:30:39,005 Det fungerade för mig. Jag är på gång igen. 565 00:30:40,840 --> 00:30:42,300 Tack. Det var gulligt. 566 00:30:42,300 --> 00:30:44,510 Kan du ta bort pistolen? 567 00:30:45,386 --> 00:30:46,762 Va? 568 00:30:52,226 --> 00:30:53,644 Kom igen, Koslov. 569 00:30:55,354 --> 00:30:56,188 Frisk luft. 570 00:30:56,689 --> 00:30:57,982 Vilken fin dag. 571 00:30:59,108 --> 00:31:02,570 En sån dag känns möjligheterna oändliga. 572 00:31:03,988 --> 00:31:06,949 Skriver du en dikt till mig? Hoppa in i skåpbilen. 573 00:31:12,622 --> 00:31:13,789 Fan! 574 00:31:13,789 --> 00:31:17,585 Morfinet avtar inte och jag gillar det. 575 00:31:17,585 --> 00:31:19,712 - Du inser att det är som heroin. - Ja. 576 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 Nu vet jag varför det är beroendeframkallande. 577 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Det är fantastiskt. 578 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 Äntligen. Var är Ferguson? 579 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 På utbytesplatsen. 580 00:31:27,595 --> 00:31:30,014 Han stationerade oss nära flygplatsen 581 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 ifall Koslov skulle fly. 582 00:31:32,934 --> 00:31:35,227 Ferguson vill täcka alla ytor. 583 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Vi kollar upp planet. Vänta ni här. 584 00:31:38,439 --> 00:31:40,358 Okej, skynda er bara. 585 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Skynda er. 586 00:31:46,948 --> 00:31:50,034 Så han ska lämna oss för Lady Gaga? 587 00:31:50,034 --> 00:31:51,702 Om vi inte åker i fängelse. 588 00:31:52,286 --> 00:31:53,204 Eller sprängs. 589 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Jag föredrar fängelse. Jag skulle styra. 590 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 Jag kommer att sakna våra strider. 591 00:32:03,714 --> 00:32:05,132 Jag också. 592 00:32:05,675 --> 00:32:07,718 Om det här blir vårt sista uppdrag... 593 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 ...kan vi göra det värt det? 594 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Ja, det måste vi. 595 00:32:19,480 --> 00:32:20,982 Säkert att du klarar det? 596 00:32:22,066 --> 00:32:26,862 Min mage är tom, men mitt hjärta är fullt som fan nu. 597 00:32:27,822 --> 00:32:29,657 Jag är redo att ge mitt sista 598 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 bara för er. 599 00:32:34,745 --> 00:32:36,831 Jag har aldrig hört nåt så gay. 600 00:32:36,831 --> 00:32:38,499 Det var hon som sa det. 601 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 In med dem. 602 00:32:47,341 --> 00:32:48,217 Kom igen. 603 00:32:51,804 --> 00:32:54,098 Vänta. Det gick för fort. 604 00:32:54,098 --> 00:32:57,018 Ja. Aldrig sett nåt ärligare. 605 00:32:57,018 --> 00:32:58,561 - Va? - Vad har ni? 606 00:32:58,561 --> 00:32:59,979 Planet är rent. 607 00:32:59,979 --> 00:33:01,564 Lasten stämde med listan. 608 00:33:01,564 --> 00:33:04,525 Flighten var anmäld. Samma pilot som vanligt. 609 00:33:05,317 --> 00:33:06,402 Säkerhetskoll klar. 610 00:33:06,402 --> 00:33:09,655 En vanlig kontanttransport från kasinot. 611 00:33:09,655 --> 00:33:11,323 Nej, det stämmer inte. 612 00:33:11,323 --> 00:33:14,035 Grattis. Du hittade ett vanligt plan. 613 00:33:14,035 --> 00:33:15,202 Stabilt jobbat. 614 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 Dina killar missade nog nåt. 615 00:33:17,246 --> 00:33:20,082 Ryssarna har hjälp. De har ordnat nåt. 616 00:33:20,082 --> 00:33:21,959 Du gör precis som de vill. 617 00:33:21,959 --> 00:33:24,128 Du vet inte vad du pratar om. 618 00:33:24,128 --> 00:33:28,049 Jag står på utbytesplatsen mitt på Strip. 619 00:33:28,674 --> 00:33:31,177 Berätta hur ett plan kan landa här. 620 00:33:33,763 --> 00:33:36,057 Du har slösat bort min tid och mina resurser. 621 00:33:36,057 --> 00:33:39,351 Jag kan inte lita på att du slutar störa operationen, 622 00:33:40,102 --> 00:33:42,605 så jag måste plocka bort ditt team. 623 00:33:47,401 --> 00:33:48,819 En jävla pikébuss? 624 00:33:48,819 --> 00:33:51,072 Om man festar för hårt hamnar man där. 625 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 Det är för ert eget bästa. 626 00:33:53,074 --> 00:33:55,743 LV Metro håller kvar er tills utbytet är gjort. 627 00:33:55,743 --> 00:33:58,370 Lämna över era vapen. Nu. 628 00:33:58,370 --> 00:34:01,040 Jag hör av mig när jag har städat upp er röra. 629 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Gör som han säger. 630 00:34:19,183 --> 00:34:20,643 Thompson, din status? 631 00:34:24,021 --> 00:34:25,231 Blockerar gatubrunnarna. 632 00:34:25,231 --> 00:34:26,816 Inget tar sig in eller ut. 633 00:34:26,816 --> 00:34:29,235 Okej. Håll mig underrättad. 634 00:34:29,235 --> 00:34:31,737 På väg med Koslov. En minut kvar. 635 00:34:34,824 --> 00:34:35,991 Vad fan är det? 636 00:34:36,659 --> 00:34:37,868 Varför saktar vi in? 637 00:34:37,868 --> 00:34:39,787 Nånting blockerar trafiken. 638 00:34:47,044 --> 00:34:48,087 Håll käften. 639 00:34:49,547 --> 00:34:50,756 Är det nåt fel? 640 00:34:55,052 --> 00:34:58,013 Hon var världens bästa gåva! 641 00:34:59,056 --> 00:35:02,434 Jag ville bara ha nån att bli galen med i resten av mitt liv! 642 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Är det så mycket begärt? 643 00:35:06,397 --> 00:35:07,356 Va? 644 00:35:08,691 --> 00:35:11,986 Sug på min klistriga skit, subba! 645 00:35:12,653 --> 00:35:13,946 Dra åt helvete! 646 00:35:15,072 --> 00:35:16,240 Ja, du också! 647 00:35:17,449 --> 00:35:20,703 Jävel! Jag ser hur du tittar på mig! 648 00:35:32,339 --> 00:35:35,634 Passande att det slutar med att vi körs till fyllehäktet. 649 00:35:36,552 --> 00:35:39,138 Inte mitt första uppdrag som slutar så här. 650 00:35:39,138 --> 00:35:40,389 Just det. 651 00:35:40,389 --> 00:35:43,309 Pakistan... Du hade tur som kom undan så lätt. 652 00:35:43,309 --> 00:35:46,937 Jag visste inte att det är olagligt att pissa på gatan i Karachi. 653 00:35:46,937 --> 00:35:49,064 Jag åt den bästa kebaben där. 654 00:35:49,064 --> 00:35:54,403 Buffelkött, tomater, lök, chili... märg. 655 00:35:55,196 --> 00:35:56,363 Ja, det stämmer. 656 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 De har benmärg i. 657 00:35:58,365 --> 00:36:00,910 Friterade den jäveln till perfektion. 658 00:36:01,952 --> 00:36:03,579 Galet hur man tar det för givet. 659 00:36:04,788 --> 00:36:05,706 Ja. 660 00:36:11,086 --> 00:36:11,962 Skit i detta. 661 00:36:14,715 --> 00:36:15,674 Vad gör du? 662 00:36:15,674 --> 00:36:17,843 Satsar på mig själv. Och dig. 663 00:36:18,427 --> 00:36:20,721 Det måste vara nåt fel med planet. 664 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 Kolla piloten. 665 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 Där finns mest plats för manipulering. 666 00:36:27,436 --> 00:36:28,520 Säkerhetskoll klar. 667 00:36:29,688 --> 00:36:31,690 De gräver inte lika djupt som jag. 668 00:36:33,442 --> 00:36:34,276 Jag har nåt. 669 00:36:35,277 --> 00:36:37,780 För fem dagar sen förlorade piloten stort 670 00:36:37,780 --> 00:36:40,699 och i morse försvann hans spelskuld. 671 00:36:40,699 --> 00:36:43,452 Efter hans senaste kontroll men före nästa. 672 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 Det flaggades aldrig. 673 00:36:44,995 --> 00:36:46,538 Har nån kommit åt piloten? 674 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 Ferguson har rätt. 675 00:36:47,706 --> 00:36:51,502 De kan inte landa på Strip. Varför behöver Anastasia ett plan? 676 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 Säkert en avledning för att fria Ivan. 677 00:36:56,507 --> 00:36:58,926 Fan! Vi måste ut härifrån. 678 00:37:05,516 --> 00:37:06,517 Klart. 679 00:37:12,231 --> 00:37:14,275 {\an8}Vad fan gör den här? 680 00:37:20,572 --> 00:37:22,157 Du får väl inte kalla fötter? 681 00:37:22,157 --> 00:37:24,535 Jag skickar en medarbetare till utbytet 682 00:37:24,535 --> 00:37:26,537 ifall du tänker lura mig. 683 00:37:26,537 --> 00:37:28,539 Var är tilliten? Vi är vänner. 684 00:37:29,623 --> 00:37:33,627 I vänskaplig anda borde jag säga 685 00:37:33,627 --> 00:37:35,754 att jag har män där du minst väntar det. 686 00:37:37,339 --> 00:37:38,340 Jaså? 687 00:37:38,340 --> 00:37:40,092 Försöker ni döda min medarbetare 688 00:37:40,092 --> 00:37:42,511 eller ta bomben utan att lämna min bror, 689 00:37:42,511 --> 00:37:43,971 slår mina män till. 690 00:37:43,971 --> 00:37:46,140 Och de missar inte. Förstått? 691 00:37:46,140 --> 00:37:47,391 Förstått. 692 00:37:49,393 --> 00:37:51,103 De kommer nu. 693 00:37:54,148 --> 00:37:55,065 Jag ser honom. 694 00:37:55,065 --> 00:37:57,026 När jag vet att bomben är äkta 695 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 fortlöper utbytet som planerat. 696 00:38:00,237 --> 00:38:03,157 Då är vi snart klara här. 697 00:38:03,657 --> 00:38:04,742 Det var ett nöje. 698 00:38:05,409 --> 00:38:06,618 Detsamma. 699 00:38:09,496 --> 00:38:10,456 Skicka in roboten. 700 00:38:25,888 --> 00:38:27,598 Den bekräftar att bomben är het. 701 00:38:27,598 --> 00:38:29,850 Syns Anastasias team till i tunnlarna? 702 00:38:29,850 --> 00:38:33,145 Inte än, om nån är här kommer de inte ut. 703 00:38:33,145 --> 00:38:35,230 Det är säkrare här än i Fort Knox. 704 00:38:35,230 --> 00:38:37,608 Okej. Alla team är redo. 705 00:38:37,608 --> 00:38:38,984 Utbytet sker. 706 00:38:39,985 --> 00:38:41,070 Hämta Koslov. 707 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 Fan. 708 00:38:55,793 --> 00:38:58,379 Jag ser utbytesplatsen. Det är igång. 709 00:39:00,089 --> 00:39:02,674 Trunky, jag vet att du är slut, 710 00:39:02,674 --> 00:39:04,927 men du måste slå på reserven 711 00:39:04,927 --> 00:39:07,554 och göra vad fan du gör. 712 00:39:08,138 --> 00:39:09,306 Just det, raring. 713 00:39:12,726 --> 00:39:15,229 Kom igen! På dem. 714 00:39:15,229 --> 00:39:16,563 På dem! 715 00:39:17,398 --> 00:39:18,440 Fan. 716 00:39:19,942 --> 00:39:22,653 Hallå! Lägg av där bak annars får du en elstöt. 717 00:39:23,320 --> 00:39:25,656 Det är okej. Ingen av oss är i form. 718 00:39:26,907 --> 00:39:28,158 Ja, så är det. 719 00:39:28,867 --> 00:39:30,202 Vi är så körda. 720 00:39:34,039 --> 00:39:36,250 Vad fan! 721 00:39:36,959 --> 00:39:38,502 Vad fan var det? 722 00:39:39,962 --> 00:39:41,463 Vad gör killen? 723 00:39:41,463 --> 00:39:43,424 - Är han en av våra? - Civilare, kanske. 724 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 - Kan ni se nåt där framme? - Nej. 725 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 Hallå. Vad... 726 00:40:01,400 --> 00:40:04,027 Fan. Var beredda. 727 00:40:08,282 --> 00:40:09,324 Paul? 728 00:40:09,324 --> 00:40:11,493 Helvete. Hur hittade du oss? 729 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 Jag stal en polisbil. Det är en nödsituation. 730 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 Jag hörde att ni var i förvar, så jag stannade bussen, 731 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 tömde en burk pepparsprej på killarna. 732 00:40:21,003 --> 00:40:23,589 De kämpade så jag gav dem elchock. 733 00:40:23,589 --> 00:40:24,673 Ganska effektivt. 734 00:40:25,340 --> 00:40:27,634 Helvete. Det var modigt. 735 00:40:27,634 --> 00:40:30,762 Förlåt att jag lurade dig, men du verkade hög. 736 00:40:30,762 --> 00:40:32,181 Det är jag. 737 00:40:33,348 --> 00:40:35,767 Det kan vara det bästa som hänt mig. 738 00:40:37,436 --> 00:40:39,563 Kom, vi måste till utbytesplatsen. 739 00:40:49,239 --> 00:40:51,033 Vad fan ler du åt, idiot? 740 00:40:51,033 --> 00:40:52,242 Jag älskar denna stad. 741 00:40:52,743 --> 00:40:55,370 Den är alltid så levande. 742 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Hoppas att du inte gör nåt som äventyrar det. 743 00:41:02,044 --> 00:41:04,254 Om nåt händer, skjut för att döda. 744 00:41:17,768 --> 00:41:20,646 Ta vapen, walkie-talkie, allt ni får tag på. 745 00:41:20,646 --> 00:41:23,857 - Vad fan tror ni att ni gör? - Räddar era nördliv. 746 00:41:24,358 --> 00:41:27,194 Du hörde honom, nörd. Vi tar grejerna. 747 00:41:30,197 --> 00:41:32,074 Såg du? Jag har hans pistol. 748 00:41:38,997 --> 00:41:39,831 Dela på er. 749 00:41:47,714 --> 00:41:48,632 Trött, raring? 750 00:41:49,841 --> 00:41:53,262 Tänk att vi festade hela natten i Vegas. 751 00:41:54,680 --> 00:41:56,306 Jag lär få utegångsförbud. 752 00:41:56,848 --> 00:41:59,059 Din mamma var väl okej med det? 753 00:41:59,059 --> 00:42:01,186 Ja. Men definitivt inte min pappa, 754 00:42:01,186 --> 00:42:03,647 som man hör på hans 47 röstmeddelanden. 755 00:42:03,647 --> 00:42:06,692 Han är bara orolig för dig, det är bra pappagrejer. 756 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 Fan. Det är här. 757 00:42:41,268 --> 00:42:42,311 Vad fan är det? 758 00:42:43,687 --> 00:42:45,439 Inte en bomb, väl? 759 00:42:48,525 --> 00:42:49,860 Vad fan? 760 00:42:52,195 --> 00:42:53,864 {\an8}BOBBY DET ÄR DAGS! 761 00:43:02,956 --> 00:43:04,958 Pengar! 762 00:43:15,886 --> 00:43:16,803 Fan. 763 00:43:19,473 --> 00:43:21,558 Fan. De skulle stoppa planet. 764 00:43:21,558 --> 00:43:23,477 Det skapar masskaos. 765 00:43:23,477 --> 00:43:25,395 FBI kan inte kontrollera platsen. 766 00:43:26,396 --> 00:43:27,314 Akta, subba. 767 00:43:28,899 --> 00:43:30,192 Varsågod, subba. 768 00:43:30,734 --> 00:43:32,819 Ja, gemensamt konto! 769 00:43:37,366 --> 00:43:39,326 Ta Koslov till skåpbilen nu! 770 00:43:45,916 --> 00:43:46,958 Vad i... 771 00:43:54,299 --> 00:43:55,300 Herregud. 772 00:43:56,093 --> 00:43:58,345 Jag behöver förstärkning till området! 773 00:43:59,221 --> 00:44:00,889 Vad är det, specialagent? 774 00:44:00,889 --> 00:44:03,058 För många män i tunnlarna? 775 00:44:03,600 --> 00:44:06,436 Thompson, ta upp ditt team, jag upprepar... 776 00:44:11,066 --> 00:44:11,942 Ut därifrån! 777 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 Kom, vi måste till Ferguson. 778 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 Fan. Det är Lana. 779 00:44:36,633 --> 00:44:37,592 Kom igen. 780 00:44:40,011 --> 00:44:41,221 Kom igen! 781 00:44:51,857 --> 00:44:52,899 Bomben är nere. 782 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 Jag upprepar, bomben är nere. 783 00:44:55,193 --> 00:44:56,611 Säkra bomben. 784 00:44:56,611 --> 00:44:58,488 - Bomb? - Vi sticker. 785 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Fan! Ferguson är nere. 786 00:45:09,040 --> 00:45:11,334 Jag upprepar, Ferguson är nere. 787 00:45:11,334 --> 00:45:12,335 Jag tar bomben! 788 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Jävel. 789 00:45:22,387 --> 00:45:23,263 Fan! 790 00:45:26,349 --> 00:45:27,517 Akta! Hallå! 791 00:45:29,186 --> 00:45:32,522 Du hade rätt. USA är bäst på frihet. 792 00:45:33,732 --> 00:45:34,733 Min frihet. 793 00:45:41,031 --> 00:45:42,282 Nej! 794 00:46:22,197 --> 00:46:23,073 Fan! 795 00:47:41,109 --> 00:47:46,114 Undertexter: Jonna Persson