1 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 {\an8}‏- עשרים שעות קודם לכן - 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,150 ‏אמרתי לך, זה העתק מושלם. 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,987 ‏קוני הקריפטו שלנו לא יחשדו שזה זיוף. 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 ‏עד שהם ינסו לפוצץ אותה. 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,786 ‏מדוקס הפסיכופת הזה כבר ישמיד אותם עד אז, 6 00:00:34,786 --> 00:00:36,496 ‏יחד עם כל העיר הזאת. 7 00:00:36,496 --> 00:00:39,415 ‏כלומר, זה היום האחרון שנותר לנו ‏ליהנות מלאס וגאס. 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,502 ‏בוא נלך. ‏-שנלך למועדון? 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,586 ‏לא! 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,339 ‏אם נעזוב עכשיו, ניקח סיכון מיותר. 11 00:00:48,966 --> 00:00:49,926 ‏אחותי היקרה, 12 00:00:49,926 --> 00:00:52,386 ‏ברור לי שאת לחוצה לגבי היום, אבל תירגעי. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,805 ‏הכול תחת שליטה. 14 00:00:53,805 --> 00:00:56,015 ‏אני לא לחוצה, ואתה לא בשליטה. 15 00:00:56,015 --> 00:00:59,185 ‏כל יום אותו דבר. שתייה, סמים, נשים. 16 00:01:01,395 --> 00:01:02,438 ‏מצאתי את זה, 17 00:01:03,022 --> 00:01:06,150 ‏ועוד כמה בגדים זנותיים ‏שהזונה האחרונה שלך השאירה כאן. 18 00:01:06,150 --> 00:01:09,654 ‏כן. טוב, היא לא זונה. ‏היא דוגמנית אינסטגרם. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,073 ‏הבנתי, דוגמנית אינסטגרם. 20 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 ‏"אני יכולה לצלם סלפי עם המטוס הפרטי שלך? 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,954 ‏"כדי לפרסם בטיקטוק". ‏"אם אני לא עולה על מטוס, אני לא יורדת". 22 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 ‏את ממש טובה בזה. 23 00:01:19,664 --> 00:01:21,457 ‏החרא הזה יכניס אותך לכלא. 24 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 ‏היי. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,627 ‏אני פשוט עושה כיף. 26 00:01:25,711 --> 00:01:26,546 ‏כיף? 27 00:01:27,964 --> 00:01:28,798 ‏כיף. 28 00:01:30,341 --> 00:01:32,677 ‏לא היה כיף לגדול במדינה הזאת לבד. 29 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 ‏לחיות בשקר, להעמיד פנים שאת מישהי אחרת. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 ‏אתה המשפחה היחידה שהייתה לי, ‏והיית בצד השני של העולם. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,102 ‏הדבר שעזר לי לעבור את השנים 32 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 ‏היה התקווה שתגיע, ושוב תהיה לי משפחה. 33 00:01:45,314 --> 00:01:46,941 ‏נסטנקה, את תקבלי את מבוקשך. 34 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 ‏נוכל לנקום על מות ההורים שלנו. 35 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 ‏נוכל לעשות מספיק כסף ‏כדי לעשות כל מה שבא לנו 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 ‏בכל שארית חיינו. 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 ‏אני רק רוצה שתהיה מוגן. 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 ‏אם משהו יקרה לך, אני לא יודעת מה אני... 39 00:02:04,125 --> 00:02:08,671 ‏נסטנקה, תסמכי עליי, אנחנו נצליח. 40 00:02:10,089 --> 00:02:13,009 ‏אני מקווה, אחי. אני מקווה. 41 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 ‏אני אדאג שהכול יסתדר, אחי. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,396 ‏אני לא אאבד אותך. 43 00:02:33,154 --> 00:02:35,198 ‏בוקר טוב גם לך, אנסטסיה. 44 00:02:42,205 --> 00:02:45,249 ‏אלה כולם? ‏-האחים בארינוב ממתינים להוראה. 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,211 ‏אבל את בטוחה שאת רוצה לערב אותם? 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 ‏החיות האלה בלתי ניתנים לשליטה. 47 00:02:51,881 --> 00:02:53,716 ‏מפיך זה נשמע כמו דבר רע. 48 00:02:54,634 --> 00:02:57,261 ‏תתקשר אליהם. וגם למר רודריגז. 49 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 ‏תגיד לו שאנחנו זקוקים לכמה אנשים. 50 00:03:02,558 --> 00:03:03,935 ‏זה בהחלט מספיק. 51 00:03:24,789 --> 00:03:26,707 ‏- מתודלקים - 52 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 ‏כניסה ויציאה בזריזות. 53 00:03:34,298 --> 00:03:37,551 ‏אני רק צריכה לנסות למצוא ‏את תוכנת האיתור של מאיה. 54 00:03:37,551 --> 00:03:38,469 ‏שתישאר בסביבה. 55 00:03:42,223 --> 00:03:43,933 ‏לנה ניצחה בסיבוב הזה, אז מה? 56 00:03:43,933 --> 00:03:45,643 ‏המאבק לא הסתיים. עוד נתפוס אותה. 57 00:03:46,185 --> 00:03:49,689 ‏לנה. אנסטסיה קוסלוב ‏הייתה מתחת לאף שלי כל הלילה. 58 00:03:49,689 --> 00:03:50,856 ‏איך לא הבחנתי בזה? 59 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 ‏כי לא היה במה להבחין. 60 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 ‏המודיעין קבע שהיא מתה לפני שנים. 61 00:03:56,153 --> 00:03:58,364 ‏הרבה לפני ששמענו על משפחת קוסלוב. 62 00:03:58,364 --> 00:04:01,742 ‏והאחריות היא לא רק שלך. ‏היא הוליכה אותנו שולל מההתחלה. 63 00:04:04,370 --> 00:04:08,040 ‏סיכנתי את הזין שלי כדי להגן עליה. ‏מתברר שהיא לא נזקקה להגנה. 64 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 ‏ואם היא דומה 65 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 ‏לסוכנים הרוסים הרדומים שנתקלתי בהם, 66 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 ‏היא עברה הכשרה קרבית כל חייה. 67 00:04:17,049 --> 00:04:20,720 ‏זה מסביר למה הרוסים ‏פתאום חזרו לעניינים במתחם. 68 00:04:21,887 --> 00:04:22,763 ‏קדימה. 69 00:04:22,763 --> 00:04:25,308 ‏כל זה מאחורינו. צריך להמשיך קדימה. 70 00:04:25,308 --> 00:04:26,809 ‏זה ממש לא נגמר. 71 00:04:26,809 --> 00:04:30,980 ‏אלוהים. בזכותך אני מרגיש ‏כמו הגבר הכי בר מזל בעולם! 72 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 ‏אני לא זוכרת מתי הייתי שמחה כל כך. 73 00:04:35,026 --> 00:04:36,736 ‏כדאי שנפרוש בשיא, 74 00:04:36,736 --> 00:04:39,947 ‏או שנעשה משהו חסר אחריות לגמרי? 75 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 ‏זו שאלה רטורית? 76 00:04:41,532 --> 00:04:43,534 ‏אני אוהב אותך כל כך. ‏-אני אוהבת אותך. 77 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 ‏גבר. הכול על 33 כאן. 78 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 ‏מייקל ג'ורדן. ‏-אין עוד הימורים. 79 00:04:51,667 --> 00:04:53,044 ‏מייקל ג'ורדן זה 23, לא? 80 00:04:53,544 --> 00:04:55,713 ‏שיט. את צודקת. אחי, אפשר לשים על... 81 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 ‏שלושים ושלוש! 82 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 ‏שאני אמות! ‏-אלוהים אדירים! 83 00:05:01,010 --> 00:05:04,180 ‏יש! זה היום הכי טוב בחיים שלי! 84 00:05:05,181 --> 00:05:06,849 ‏לנגדון עדיין לא עונה? 85 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 ‏כן. קרה משהו. הוא בדרך כלל... ‏-וינטרס. 86 00:05:09,393 --> 00:05:12,605 ‏אדוני, ניסיתי להשיג אותך. תקשיב, הפצצה... 87 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 ‏נלקחה בידי אנסטסיה קוסלוב, 88 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 ‏שהייתה בחזקתך לאורך כל הזמן ולא ידעת. 89 00:05:19,695 --> 00:05:21,322 ‏אני מבינה איך זה נראה, אבל... 90 00:05:21,322 --> 00:05:22,365 ‏זה נגמר, וינטרס. 91 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 ‏מה? 92 00:05:25,201 --> 00:05:27,286 ‏לא, זה לא נגמר. יש לנו עוד זמן. 93 00:05:27,286 --> 00:05:28,579 ‏כבר לא. 94 00:05:28,579 --> 00:05:31,165 ‏ניסיתי, תאמיני לי, אבל זה מעבר לשליטתי. 95 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 ‏אל תיקחי את זה קשה מדי. אני אשם, לא את. 96 00:05:34,668 --> 00:05:37,046 ‏לא הייתי צריך להציב אותך בעמדה הזאת. 97 00:05:37,046 --> 00:05:39,799 ‏ידעתי שזה היה מוקדם מדי. 98 00:05:40,716 --> 00:05:41,967 ‏זה לא היה מוקדם מדי. 99 00:05:41,967 --> 00:05:43,219 ‏הייתי מוכנה. 100 00:05:44,637 --> 00:05:45,638 ‏אני מוכנה. 101 00:05:45,638 --> 00:05:48,224 ‏מצטער, אווה, לא נותר לי מה לעשות. 102 00:05:48,224 --> 00:05:50,142 ‏אני אתפלל לחזרתך הביתה בשלום. 103 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 ‏אדוני, בבקשה. 104 00:05:51,310 --> 00:05:53,354 ‏אתה חייב לתת לנו הזדמנות אחרונה. 105 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 ‏אדוני? ‏-ההזדמנויות האחרונות אזלו. 106 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 ‏מי האידיוט הצפוד? 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,863 ‏סוכן האף-בי-איי פרגוסון. 108 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 ‏מה אתה עושה כאן? 109 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 ‏רציתי לשאול אותך שאלה דומה. 110 00:06:05,950 --> 00:06:08,035 ‏כשראיתי שהחשבון שלכם הגיע ל-60,000 דולר, 111 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 ‏חשבתי לעצמי, 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 ‏"זה נשמע קצת יותר מדי ‏עבור מרכז פיקוד מאולתר", 113 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 ‏אבל כשמביטים במקום הזה, 114 00:06:14,875 --> 00:06:17,545 ‏ניכר שהצוות שלך מעדיף לחגוג מאשר לעבוד. 115 00:06:17,545 --> 00:06:19,505 ‏לא נכון. ‏-אנחנו אוהבים גם וגם. 116 00:06:21,674 --> 00:06:24,426 ‏כשהתקשרו להודיע לי שהמשימה נדפקה לגמרי, 117 00:06:24,426 --> 00:06:26,679 ‏חשבתי שזו בטח טעות. 118 00:06:26,679 --> 00:06:29,515 ‏אתם אמורים להיות הטובים שבטובים. 119 00:06:30,099 --> 00:06:31,350 ‏ומה מצאתי? 120 00:06:31,350 --> 00:06:34,353 ‏שלוליות קיא, קונדומים משומשים, 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,939 ‏וגמל שמילאתם אותו בקוקאין. 122 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 ‏לגמל יש חופש בחירה משלו. 123 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 ‏כבר לא. התקשרתי לשירות הווטרינרי. 124 00:06:42,486 --> 00:06:43,988 ‏הוא יחזור לכלוב. 125 00:06:45,447 --> 00:06:46,574 ‏חתיכת בן זונה. 126 00:06:46,574 --> 00:06:49,076 ‏טוב, יודע מה? אני מסכימה. 127 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 ‏העניינים יצאו קצת משליטה, 128 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 ‏אבל ברגע שהבנו שהמשימה ממשיכה, 129 00:06:53,664 --> 00:06:56,792 ‏חזרנו לעצמנו ועשינו את מה שמוטל עלינו. 130 00:06:56,792 --> 00:06:58,252 ‏באמת, וינטרס? 131 00:06:58,252 --> 00:07:01,714 ‏אחותו של היעד ‏התלוותה אלייך לאורך כל הלילה. 132 00:07:01,714 --> 00:07:03,924 ‏זה לדעתך נקרא לעשות את מה שמוטל עליכם? 133 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 ‏כמו שחשבתי. 134 00:07:07,553 --> 00:07:11,432 ‏אז אולי תיתני לי את הטלפון ‏שאנסטסיה קוסלוב התקשרה אליו, 135 00:07:11,432 --> 00:07:13,893 ‏כדי שאנקה את הבלגן ואשיג את הפצצה. 136 00:07:13,893 --> 00:07:18,022 ‏תשכח מזה. אנחנו מנקים את הבלגן שלנו. ‏-לא. זה לא יקרה. 137 00:07:22,026 --> 00:07:24,570 ‏הוא לא ניתן לאיתור, ‏אבל נראה לי שהיא תתקשר שוב. 138 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 ‏לפי התאוריה שלי... ‏-לא מעוניין. 139 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 ‏סיימת את תפקידך, הסוכנת וינטרס. 140 00:07:29,825 --> 00:07:31,577 ‏היחידה הניידת ממתינה. זזים. 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,122 ‏חתיכת ליצן מזוין. 142 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 ‏אני נראה לך צוחק? 143 00:07:39,001 --> 00:07:40,127 ‏תעוף לי מהעיניים. 144 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 ‏קדימה. 145 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 ‏עכשיו כשהמזדיינים הלכו, מה התוכנית? 146 00:07:46,842 --> 00:07:48,427 ‏התוכנית? ‏-כן. 147 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 ‏למצוא קרח. 148 00:08:06,320 --> 00:08:11,033 ‏זו בדיוק הסיבה שאסור לנו ‏לסטות מכתובת המשלוח המקורית. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,495 ‏עוד דימום מפי הטבעת מגיע. 150 00:08:16,121 --> 00:08:19,124 ‏ציאניד? ההרגשה הזכירה לי סם אונס. 151 00:08:21,210 --> 00:08:22,878 ‏החבר שלך יהיה בסדר גמור, 152 00:08:22,878 --> 00:08:26,549 ‏אבל המשטרה צריכה לדבר עם שניכם ‏בנוגע לסמים שמצאו אצלו. 153 00:08:26,549 --> 00:08:28,467 ‏שיט! חתיכת זבל מזדיין! 154 00:08:28,467 --> 00:08:29,802 ‏הוא בורח. 155 00:08:29,802 --> 00:08:34,139 ‏שתי פציעות ירי בפלג הגוף העליון ובכתף. 156 00:08:34,139 --> 00:08:37,685 ‏ללא פגיעה באיברים או בכלי דם, ‏וצפויה להחלים באופן מלא. 157 00:08:37,685 --> 00:08:40,854 ‏עכשיו היא מסוממת לגמרי ‏ומטיילת בארץ החלומות. 158 00:08:55,911 --> 00:08:58,998 ‏את באמת מתכננת סתם לשבת שם ‏ולדחוף אצבעות לתוך המקלדת? 159 00:08:59,540 --> 00:09:01,750 ‏אתה מוזמן לדחוף אצבעות בעצמך. 160 00:09:01,750 --> 00:09:02,960 ‏בואי הנה. 161 00:09:19,393 --> 00:09:22,646 ‏ציצים ושכל? יש לך את כל מה שצריך, מאיה. 162 00:09:23,564 --> 00:09:24,398 ‏אני משועממת. 163 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 ‏אני לא. לכי תשחקי עם הטאבלט שלך. 164 00:09:27,401 --> 00:09:28,736 ‏הוא חסר תועלת. 165 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 ‏בלי רשת אלחוטית הוא כמו מחשבון גדול מדי. 166 00:09:34,491 --> 00:09:37,161 ‏הנה, טיקטוק בדיוק כמו שרצית. 167 00:09:38,621 --> 00:09:40,873 ‏פאק. איפה היינו? 168 00:09:40,873 --> 00:09:43,250 ‏בדיוק התכוונו להזדיין. ‏-כן. 169 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 ‏מאיפה זה צץ? ‏-בטיחות קודמת לכול. 170 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 ‏בטיחות ואבטחה הם מי שאני. 171 00:09:52,259 --> 00:09:53,594 ‏את מאובטחת כל כך. 172 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 ‏עם הצפנה משולשת... ‏-שיט. 173 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 ‏אימות דו-שלבי. ‏-שיט. 174 00:09:58,849 --> 00:10:01,727 ‏בלוקצ'יין מזוין. 175 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 ‏פאק! 176 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 ‏אני הכי מאובטחת. 177 00:10:05,773 --> 00:10:08,734 ‏חוץ מהפעם שבה נתת לי ‏גישה לרשת כדי לפלרטט עם הבחור 178 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 ‏בזמן שהוא שיחק בקוביות. 179 00:10:10,778 --> 00:10:11,820 ‏עכשיו כבר השתעממתי. 180 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 ‏הנה, טיקטוק בדיוק כמו שרצית. 181 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 ‏תודה. 182 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 ‏הייתי בטח רק בטיקטוק, נכון? 183 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 ‏אבל יכולתי לעשות כל דבר אחר, 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 ‏לדבר עם כל אחד. 185 00:10:25,459 --> 00:10:28,504 ‏שיט. לנה הזהירה את ולאד. 186 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 ‏כך הוא ידע שאנחנו מנטרים את הטלפון שלו. 187 00:10:32,925 --> 00:10:34,635 ‏את סוכנת כפולה רוסייה. 188 00:10:35,803 --> 00:10:36,804 ‏אופס. 189 00:10:39,139 --> 00:10:42,935 ‏אל תדאגי לגביה. המשימה תחכה. תתמקדי בי. 190 00:10:42,935 --> 00:10:45,729 ‏אני לא יכולה. ‏התמקדתי בך יותר מדי כל הלילה. 191 00:10:45,729 --> 00:10:47,523 ‏מה? לא. 192 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 ‏הייתי גרועה בעבודה בגללך. 193 00:10:50,776 --> 00:10:52,111 ‏הזין שלך הוא מלכודת. 194 00:10:58,951 --> 00:10:59,785 ‏תתעוררי. 195 00:11:03,414 --> 00:11:05,749 ‏גברת לרנר. את שומעת אותי? 196 00:11:05,749 --> 00:11:08,168 ‏הזין שלך הוא מלכודת. 197 00:11:08,168 --> 00:11:10,421 ‏כן. זו ההשפעה של המורפיום. 198 00:11:10,421 --> 00:11:12,089 ‏לנה היא רוסייה. 199 00:11:13,132 --> 00:11:14,675 ‏אני צריכה להזהיר את הצוות. 200 00:11:14,675 --> 00:11:16,677 ‏גברת לרנר, רצוי שתימנעי מכך. 201 00:11:16,677 --> 00:11:19,221 ‏את לא במצב שמאפשר לך לעזוב את בית החולים... 202 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 ‏תני לי את זה! זה עניין של ביטחון לאומי! 203 00:11:24,601 --> 00:11:26,145 ‏אני באה, אווה! 204 00:11:34,194 --> 00:11:35,821 ‏ברוכים הבאים לחדר המיון של וגאס. 205 00:11:36,780 --> 00:11:38,115 ‏אף פעם לא משעמם כאן. 206 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 ‏נרים כוסית לחיי מאיה. 207 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 ‏בתקווה שהיא תתאושש בזמן 208 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 ‏כדי שיעמידו אותה לדין עם כולנו. 209 00:11:48,000 --> 00:11:49,084 ‏לחיים. 210 00:11:49,084 --> 00:11:53,005 ‏אני לא יכול לשתות על קיבה ריקה. ‏אני עלול לחרבן במכנסיים ולהתעלף. 211 00:11:53,881 --> 00:11:56,425 ‏הזמנתי שירות חדרים. ‏ביקשתי שיביאו לך אחד מכל דבר. 212 00:11:56,425 --> 00:11:58,218 ‏אפילו עוגת שוקולד שלמה. 213 00:11:58,844 --> 00:12:00,179 ‏אני מת על שוקולד. 214 00:12:00,179 --> 00:12:01,763 ‏אני יודע, בחור גדול. 215 00:12:01,763 --> 00:12:04,433 ‏והכוסית הזאת היא לחיי הבוס שלי. 216 00:12:05,058 --> 00:12:08,604 ‏מנהל הסי-איי-איי ג'יימס לנגדון! 217 00:12:08,604 --> 00:12:10,481 ‏שבטיפשותו, הוא סמך עליי מספיק 218 00:12:10,481 --> 00:12:13,192 ‏שאנהל את המבצע ‏הכי חשוב בהיסטוריה של ארה"ב. 219 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 ‏כמו שכבר אמרתי לך, את לא אשמה. 220 00:12:16,820 --> 00:12:19,156 ‏כן, כולנו אשמים. 221 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 ‏לא, חבר'ה. צריך לקחת אחריות בשלב מסוים. 222 00:12:22,826 --> 00:12:24,495 ‏זו הסיבה שהצטרפתי לסוכנות. 223 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 ‏כדי לסכן את עצמי למען ארצנו. 224 00:12:27,539 --> 00:12:28,499 ‏יהיה אשר יהיה. 225 00:12:28,499 --> 00:12:29,750 ‏אני אשתה לחיי זה. 226 00:12:30,292 --> 00:12:33,420 ‏תסתכלו על הצד החיובי, כל זה לא ידאיג אותנו 227 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 ‏אחרי שכולנו נהפוך לאפר. 228 00:12:35,589 --> 00:12:38,050 ‏היי, תודה על הבעת הרגש, 229 00:12:38,717 --> 00:12:40,511 ‏אבל אף אחד לא יהפוך לאפר. 230 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 ‏לנה, אנסטסיה? 231 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 ‏היא סיכנה את הכול למען אחיה. 232 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 ‏היא לא רוצה לפוצץ את הפצצה. 233 00:12:48,644 --> 00:12:50,187 ‏היא תחליף אותה באיוואן. 234 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 ‏וכשהוא יהיה מוגן, הם שוב ייעלמו 235 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 ‏ויחזרו לתכנן את הנקמה באמריקה. 236 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 ‏נגמר האלכוהול. אני אלך להביא עוד. 237 00:13:01,823 --> 00:13:04,576 ‏האף-בי-איי בטח לקחו ‏את כל האלכוהול האיכותי. 238 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 ‏מזדיינים! 239 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 ‏- מרכז פיקוד נייד - 240 00:13:11,667 --> 00:13:13,293 ‏אני רוצה זיהוי של כל האנשים 241 00:13:13,293 --> 00:13:15,212 ‏שהיו במחסן, בבית האגם ובבית העבוט. 242 00:13:15,212 --> 00:13:18,549 ‏אני צריך את פרטי ההתנהלות ‏של כל המקורבים לקוסלוב. 243 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 ‏תבררו על כל מי ‏שהם באו במגע איתו בלאס וגאס. 244 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 ‏כולם ללא יוצא מן הכלל. 245 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 ‏מהבריסטות שהכינו להם את הקפה המיוחד, 246 00:13:24,972 --> 00:13:26,932 ‏ועד לנערות הליווי שנגעו להם בחבילה. 247 00:13:27,599 --> 00:13:29,351 ‏בואו נחשוף את העכברושים האלה. 248 00:13:33,355 --> 00:13:34,481 ‏היי! 249 00:13:36,692 --> 00:13:37,609 ‏מוכן. 250 00:13:40,153 --> 00:13:41,029 ‏הלו. 251 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 ‏ציפיתי לאווה וינטרס. 252 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 ‏וינטרס איננה. מעתה ואילך הטלפון ברשותי. 253 00:13:45,951 --> 00:13:48,537 ‏סוכן מיוחד פרגוסון. עם מי אני מדבר? 254 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 ‏אני חושבת שאתה כבר יודע, סוכן מיוחד. 255 00:13:50,622 --> 00:13:53,917 ‏בוא לא נשחק משחקים. ‏-בסדר גמור. אנסטסיה. 256 00:13:54,543 --> 00:13:55,877 ‏מוצפנת, לא ניתן לאתר. 257 00:13:55,877 --> 00:13:58,255 ‏יש לך משהו שאני רוצה, ‏ולי יש משהו שאתה רוצה. 258 00:13:58,255 --> 00:14:00,465 ‏תן לי את שלי, ואני אתן לך את שלך. 259 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 ‏אחיך תמורת הפצצה. פשוט כך? 260 00:14:03,677 --> 00:14:04,636 ‏פשוט כך. 261 00:14:05,304 --> 00:14:08,432 ‏פינת פלמינגו ושדרת דרום לאס וגאס ב-8:00. 262 00:14:08,432 --> 00:14:11,310 ‏זה קצת צפוף. הפצצה תתפוצץ ב-9:00. 263 00:14:11,310 --> 00:14:13,020 ‏אז כדאי שתגיעו בזמן. 264 00:14:13,020 --> 00:14:16,064 ‏תביאו את אחי לרחוב הראשי, ‏ואביא את הפצצה לצד של פלמינגו. 265 00:14:16,064 --> 00:14:18,025 ‏ברגע שאוודא שאיוואן בריא ושלם... 266 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 ‏וברגע שאני אוודא שהפצצה אמיתית. 267 00:14:20,027 --> 00:14:23,488 ‏נבצע את ההחלפה, וכל אחד ילך לדרכו. סגור? 268 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 ‏סגור. 269 00:14:26,867 --> 00:14:30,162 ‏הם יצאו למקום. סעו למנהרות. 270 00:14:31,455 --> 00:14:35,417 ‏טוב. זהו רגע האמת. ‏כולכם יודעים מה לעשות. קדימה. 271 00:14:36,001 --> 00:14:38,420 ‏מה את מתכננת, אנסטסיה? 272 00:14:38,420 --> 00:14:39,796 ‏מה המהלך שלך? 273 00:14:45,385 --> 00:14:46,595 ‏בחורה חכמה. 274 00:14:51,308 --> 00:14:53,101 {\an8}‏- לאס וגאס ‏מים וחשמל - 275 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 ‏קו הביוב הראשי עובר מתחת לצומת, 276 00:14:55,771 --> 00:14:57,439 ‏עם נקודות גישה בכל אזור מגורים. 277 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 ‏היא תנסה לרמות אותנו. 278 00:14:59,775 --> 00:15:02,611 ‏קחו את אחיה, תשמרו על הפצצה ‏ותברחו דרך המנהרות. 279 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 ‏תומפסון, תוריד את הצוות שלך לשם, 280 00:15:04,988 --> 00:15:07,324 ‏תאבטחו את נקודות הגישה, ‏ותטמנו פח לקוסלובים. 281 00:15:07,324 --> 00:15:08,241 ‏כן, המפקד. 282 00:15:08,241 --> 00:15:10,911 ‏כל השאר באים איתי כדי לאבטח את ההחלפה. 283 00:15:10,911 --> 00:15:12,079 ‏קיבלתי. ‏-כן, המפקד. 284 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 ‏תתקשר. 285 00:15:15,457 --> 00:15:17,084 ‏תכינו את איוואן להעברה. 286 00:15:17,834 --> 00:15:18,752 ‏- טופלו - 287 00:15:18,752 --> 00:15:19,920 ‏נו, באמת! 288 00:15:32,557 --> 00:15:34,101 ‏נו כבר. 289 00:15:34,101 --> 00:15:36,186 ‏היי. בבקשה. תשחררו אותי. 290 00:15:36,186 --> 00:15:39,231 ‏אני נשבע שאני לא מסוכן. ‏אני רק צריך משהו חד. 291 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 ‏תיכנסי. ‏-לא. 292 00:15:41,233 --> 00:15:46,405 ‏לא! למה אף אחד לא מוכן לעזור לי? 293 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 ‏למה אף אחד לא מוכן לעזור לי? 294 00:15:50,325 --> 00:15:51,868 ‏מהי הסיבה לדעתך? 295 00:15:51,868 --> 00:15:53,912 ‏אתה היית עוזר למטורף מתייפח 296 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 ‏שאזוק למוט מול דיינר בלאס וגאס? 297 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 ‏אתה נראה כמו פסיכופת מדרגה ראשונה. 298 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 ‏לך מכאן! 299 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 ‏בגללך אני במצב הזה, 300 00:16:03,880 --> 00:16:06,216 ‏בגללך הצוות נטש אותי ‏ואני לא יכול לעזור לבת שלי. 301 00:16:06,216 --> 00:16:07,384 ‏אתה הורס את חיי! 302 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 ‏אני הורס את החיים שלך? ‏-כן! 303 00:16:10,262 --> 00:16:14,224 ‏איך אני יכול להרוס לך את החיים אם אני אתה? 304 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 ‏על מה אתה מדבר? 305 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 ‏גרמלינים אינם אמיתיים. 306 00:16:19,062 --> 00:16:20,814 ‏הם הומצאו במלחמת העולם השנייה 307 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 ‏כדי שלא יאשימו טייסים בפשלות שלהם. 308 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 ‏לא. 309 00:16:25,360 --> 00:16:28,530 ‏אז אולי במקום להפנות ‏אצבע מאשימה כלפי כולם, 310 00:16:28,530 --> 00:16:30,657 ‏תסתכל היטב על עצמך. 311 00:16:30,657 --> 00:16:34,494 ‏אתה הרסת את היחסים עם הבת שלך ‏כי היית עסוק מדי עם הצוות, 312 00:16:34,494 --> 00:16:36,538 ‏והרסת את היחסים עם הצוות שלך 313 00:16:36,538 --> 00:16:39,332 ‏כי דאגת יותר מדי לבת שלך. 314 00:16:40,959 --> 00:16:44,421 ‏תחשוב על זה, פול. ‏אם אני יודע את זה, אז גם אתה יודע. 315 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 ‏אלוהים, אתה צודק. 316 00:16:51,303 --> 00:16:53,472 ‏תקבל את השברים שבך, פול. 317 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 ‏רק אז תהיה חופשי סוף כל סוף. 318 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 ‏קדימה. 319 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 ‏מעולה. זו בדיוק הייתה הכוונה. 320 00:17:13,867 --> 00:17:14,785 ‏תודה. 321 00:17:14,785 --> 00:17:18,163 ‏קדימה, תביא חיבוק, בן אדם. ‏-תודה. 322 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 ‏כן. כל הכבוד. אני גאה בך, פול. 323 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 ‏זה בסדר. תוציא את הכול. 324 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 ‏אתה בטוח עכשיו. הכול יהיה... 325 00:17:25,837 --> 00:17:28,340 ‏- משטרה ‏מטרופולין לאס וגאס - 326 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 ‏מוקדם מדי בשביל החרא הזה. 327 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 ‏קודם אקנה לי קפה. 328 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 ‏היי. 329 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 ‏אני יודע שאת קוביית קרח, 330 00:18:01,581 --> 00:18:06,128 ‏אבל אם אאמין ‏שאת מנת טאקו "לוקוס דוריטוס סופרים", 331 00:18:06,878 --> 00:18:09,297 ‏בתיבול שתי אריזות של רוטב דיאבלו, 332 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 ‏עם תוספת שמנת חמוצה... 333 00:18:14,469 --> 00:18:16,638 ‏אוכל ליצור את המציאות הזאת. 334 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 ‏ניצחון הרוח על החומר. 335 00:18:21,101 --> 00:18:24,187 ‏בשלב כלשהו, אנשים פשוט הפכו ליעדים לכיבוש, 336 00:18:24,813 --> 00:18:26,523 ‏כלה לעתיד, זין על זה. 337 00:18:26,523 --> 00:18:30,110 ‏רגשות לא היו עוד רלוונטיים, 338 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 ‏ואימנתי את עצמי להיות כזו. 339 00:18:33,655 --> 00:18:35,073 ‏מנגנון התמודדות וכל זה. 340 00:18:36,283 --> 00:18:40,412 ‏אבל אני מניחה ‏שלא כולם צריכים להיות יעד לכיבוש. 341 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 ‏יודעת מה אני חושב? 342 00:18:46,251 --> 00:18:48,920 ‏אני חושב שיש לזה טעם ‏של קוביית קרח מחורבנת! 343 00:18:48,920 --> 00:18:50,881 ‏הקשבת למשהו מכל מה שאמרתי? 344 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 ‏אמרת משהו? 345 00:18:55,927 --> 00:18:56,761 ‏וינטרס? 346 00:18:56,761 --> 00:18:58,930 ‏לא, אדוני, מדבר רס"ר מקנייט. 347 00:19:00,015 --> 00:19:02,976 ‏מה אתה עושה עם הטלפון של וינטרס? ‏זה לא ראוי. 348 00:19:02,976 --> 00:19:05,353 ‏כן, אדוני, אפשר לומר שזה הסגנון שלי. 349 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 ‏אבל כעת זה הכרחי. 350 00:19:09,524 --> 00:19:11,776 ‏אם מישהו חיבל במבצע הזה, זה הייתי אני. 351 00:19:13,904 --> 00:19:15,488 ‏אני לוקח את מלוא האחריות. 352 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 ‏וינטרס איכותית, אדוני. 353 00:19:19,618 --> 00:19:21,786 ‏היא המנהיגה הכי טובה שהייתה לי. 354 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 ‏אני מעריך את הגינותך, 355 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 ‏ומכיוון שמדובר בווינטרס, אני מסכים. 356 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 ‏אפילו אחרי החזרה שלה מהיעדרות אישית, 357 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 ‏היא עדיין הסוכנת הטובה מכולם. 358 00:19:30,253 --> 00:19:32,589 ‏אז תחזיר אותה. תן לה לסיים את העבודה. 359 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 ‏אני כבר לא יכול. 360 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 ‏זה כבר לא בידיי. 361 00:19:36,551 --> 00:19:39,930 ‏אבל אם זה ינחם אותך, ‏גם אתה הרשמת את וינטרס. 362 00:19:39,930 --> 00:19:42,682 ‏ושבחים מצידה ראויים להערכה. 363 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 ‏להתראות, רס"ר. 364 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 ‏לא היית צריך לעשות זאת. 365 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 ‏הייתי צריך. 366 00:20:02,661 --> 00:20:05,330 ‏מה קרה לפני המשימה? ‏-מה? 367 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 ‏כששוחחת בטלפון עם לנגדון, 368 00:20:08,124 --> 00:20:11,670 ‏במסדרון, אמרת שזה לא מוקדם מדי. 369 00:20:15,757 --> 00:20:18,093 ‏יודעת מה, תשכחי מזה. תשכחי ששאלתי. 370 00:20:18,093 --> 00:20:20,262 ‏לא, זה בסדר. 371 00:20:22,264 --> 00:20:25,267 ‏לפני כל זה, לפני שנפגשנו... 372 00:20:28,353 --> 00:20:29,562 ‏הייתי מאורסת. 373 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 ‏הוא עבד באם-איי-6. 374 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 ‏כלומר, סוכנות הביון הבריטית. 375 00:20:36,486 --> 00:20:38,947 ‏נראה לך שחשבתי שזה סרט של טום קרוז? 376 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 ‏אני מצטערת. ‏-את צדקת. 377 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 ‏כן. 378 00:20:42,951 --> 00:20:46,079 ‏בכל אופן... המשימה השתבשה. 379 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 ‏הוא נלכד ונהרג. 380 00:20:49,874 --> 00:20:50,834 ‏פאק. 381 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 ‏פאק, אני... 382 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 ‏אני ממש מצטער, לא היה לי מושג. 383 00:20:57,090 --> 00:21:02,053 ‏העניין הוא שחשבתי שהדרך הטובה ביותר ‏להמשיך הלאה תהיה לחזור לעבודה. 384 00:21:03,930 --> 00:21:04,889 ‏ועכשיו... 385 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 ‏איבדתי אנשים בשטח. 386 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 ‏סיכון מקצועי. 387 00:21:15,942 --> 00:21:17,152 ‏אבל מכיוון שהייתי נוכח, 388 00:21:20,280 --> 00:21:24,743 ‏אני יודע בוודאות ‏ששום דבר לא ערער על המנהיגות שלך. 389 00:21:26,494 --> 00:21:27,620 ‏חוץ ממני. 390 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 ‏אבל היית מנהיגה אמיתית במשימה, אווה. 391 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 ‏אלוהים. 392 00:21:42,010 --> 00:21:45,055 ‏כוסיות קוקטייל הקמיקזה האלה ‏לא ישתו את עצמן. 393 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 ‏מקובל לקרוא להן כך בימינו? ‏-לא יודעת. 394 00:21:47,307 --> 00:21:49,392 ‏זין על זה, שיבטלו את שנינו. 395 00:21:57,901 --> 00:21:59,235 ‏זין על זה. ‏-קדימה. 396 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 ‏את בטוחה? 397 00:22:06,242 --> 00:22:07,786 ‏יש לך משהו טוב יותר לעשות? 398 00:22:07,786 --> 00:22:09,120 ‏אין לי שום רעיון. 399 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 ‏זכוכית! אני אוהבת כאב, אבל לא עד כדי כך. 400 00:22:14,167 --> 00:22:17,170 ‏זה היה לילה ארוך. ‏ייתכן שתצטרך לעשות את רוב העבודה. 401 00:22:17,170 --> 00:22:18,380 ‏איך שרירי הליבה שלך? 402 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 ‏אימוני הישבן הכינו אותי בדיוק לרגע הזה. 403 00:22:20,965 --> 00:22:21,883 ‏כן? 404 00:22:23,218 --> 00:22:24,052 ‏פאק! 405 00:22:27,472 --> 00:22:28,306 ‏פאק! ‏-פאק! 406 00:22:30,767 --> 00:22:31,601 ‏פאק! 407 00:22:31,601 --> 00:22:32,727 ‏פאק, כן! 408 00:22:32,727 --> 00:22:34,854 ‏כן, אבל תסתכל. 409 00:22:37,107 --> 00:22:38,316 ‏זה ג'ואי. הוא בסדר. 410 00:22:39,234 --> 00:22:41,653 ‏לא נראה לי שאצליח לגמור כשגמל מביט בי. 411 00:22:41,653 --> 00:22:45,031 ‏הוא ראה את זה בג'ונגל, ‏זה כמו כל החרא שקורה בעולם החי. 412 00:22:45,031 --> 00:22:46,157 ‏בסדר. 413 00:22:48,535 --> 00:22:50,203 ‏לא, זה דפוק מדי. ‏-טוב. 414 00:22:51,204 --> 00:22:52,413 ‏כן. ‏-כן. 415 00:22:57,669 --> 00:22:59,963 ‏לעזאזל, את צודקת. פאק! זה מוזר. 416 00:22:59,963 --> 00:23:03,550 ‏ג'ואי... תעוף מכאן, אחי! אחי! 417 00:23:05,301 --> 00:23:06,177 ‏לך מכאן, לעזאזל! 418 00:23:07,178 --> 00:23:08,555 ‏אווה, את... 419 00:23:08,555 --> 00:23:09,514 ‏מאיה? 420 00:23:10,140 --> 00:23:11,766 ‏אלוהים. שוב? 421 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 ‏מאיה! את חיה! 422 00:23:18,731 --> 00:23:22,318 ‏סידרתם שהגמל יצפה בכם? אתם שני מוזרים. 423 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 ‏תוריד אותי. ‏-אני ממש קרוב. 424 00:23:24,487 --> 00:23:26,197 ‏תוריד. ‏-לעזאזל. 425 00:23:27,407 --> 00:23:29,075 ‏זה לא משפיע כמו בפעם הקודמת. 426 00:23:29,075 --> 00:23:32,537 ‏אולי זה המורפיום, אבל כן, כלום. 427 00:23:32,537 --> 00:23:34,038 ‏הישבן שלך לא מזיז לי. 428 00:23:34,038 --> 00:23:34,956 ‏היי! 429 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 ‏מאיה, אני שמחה כל כך שאת בחיים. 430 00:23:38,793 --> 00:23:41,254 ‏שיט. רגע, סליחה. ‏-זה בסדר, אני לא מרגישה כלום. 431 00:23:41,254 --> 00:23:45,049 ‏היית אמורה להשתחרר מבית החולים? ‏-לטענת הרופאה, לא הייתי אמורה. 432 00:23:45,049 --> 00:23:48,344 ‏איך בכלל ידעת שחזרנו הנה? ‏-איתרתי את הטלפונים שלכם. 433 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 ‏אתם לא תאמינו. 434 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 ‏לנה עובדת עם הרוסים. 435 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 ‏כן, אנחנו יודעים. ‏-כן, אלה חדשות ישנות. 436 00:23:57,353 --> 00:23:59,063 ‏היא אחותו של איוואן. 437 00:23:59,063 --> 00:23:59,981 ‏בסדר. 438 00:24:00,857 --> 00:24:03,359 ‏אז אתם יודעים ‏עם מי ולאד נפגש ב"פור קווינס"? 439 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 {\an8}‏לני רודריגז, הוא "פותר בעיות". 440 00:24:10,992 --> 00:24:14,787 ‏מעין גרסה מתקדמת של מבריח. ‏מבריח אנשים, לא סחורות. 441 00:24:14,787 --> 00:24:18,458 ‏פונים אליו כשרוצים ‏להיכנס או לצאת מלאס וגאס באופן לא חוקי. 442 00:24:18,458 --> 00:24:19,709 ‏לאחר שנפגש עם ולאד, 443 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 ‏הטלפון שלו אותר ‏ליד שדה תעופה בהמשך הרחוב הראשי. 444 00:24:22,170 --> 00:24:24,839 ‏עבודה נהדרת, מאיה. כמו תמיד. 445 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 ‏נראה שלרוסים הייתה תוכנית מילוט ‏כבר בהתחלה. 446 00:24:27,634 --> 00:24:29,761 ‏אין סיכוי שלפרגוסון יש את המידע הזה. 447 00:24:29,761 --> 00:24:30,970 ‏חייבים לעשות משהו. 448 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 ‏האף-בי-איי הבהיר ‏שאנחנו לא רצויים בפעילות שלהם. 449 00:24:33,890 --> 00:24:36,476 ‏כן, ואני נאלצתי לשבור את הראש בפריצה. 450 00:24:36,476 --> 00:24:38,853 ‏שללו ממני את הגישה לשרתים של הסוכנות. 451 00:24:38,853 --> 00:24:40,563 ‏כבר אין לי הרשאה. 452 00:24:40,563 --> 00:24:41,689 ‏לכולנו כבר אין. 453 00:24:42,482 --> 00:24:44,359 ‏פאק, הפכנו לסוכני צללים. 454 00:24:44,359 --> 00:24:46,778 ‏זה לא אמור להיות "סוכנים מחוקים"? ‏-אולי. 455 00:24:46,778 --> 00:24:48,071 ‏אני מתקשרת לפרגוסון. 456 00:24:51,115 --> 00:24:52,533 ‏מי זה? ‏-פרגוסון? 457 00:24:52,533 --> 00:24:54,869 ‏המומחית הטכנית שלנו השיגה מידע שאתה... 458 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 ‏מה בדיוק לא הבנת בהוראה לחדול? 459 00:24:56,871 --> 00:24:59,249 ‏צפויה להתקיים החלפה בעוד פחות משעה. 460 00:24:59,249 --> 00:25:01,000 ‏אין לי זמן לחרא שלך. 461 00:25:01,584 --> 00:25:02,418 ‏אני... 462 00:25:03,378 --> 00:25:06,089 ‏בסדר. 463 00:25:09,259 --> 00:25:11,970 ‏אם לא תלכי להזדיין ‏ותפסיקי לחסום את הקו שלי, 464 00:25:11,970 --> 00:25:13,471 ‏אני אדאג שיעצרו אותך. 465 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 ‏לעזאזל. הוא לא מוכן להקשיב. 466 00:25:17,934 --> 00:25:20,645 ‏מי צריך אותו? ‏נוכל לבדוק את שדה התעופה בעצמנו. 467 00:25:21,562 --> 00:25:22,480 ‏בטח שנוכל! 468 00:25:22,480 --> 00:25:25,942 ‏שדה התעופה לא רחוק במיוחד. ‏אחד מכם צריך לנהוג. 469 00:25:25,942 --> 00:25:28,027 ‏סגור. ‏-מאיה, את זקוקה למכנסיים. 470 00:25:28,027 --> 00:25:29,862 ‏אני די נהנית מזה. זה מאוורר. 471 00:25:29,862 --> 00:25:31,656 ‏אלוהים, אני לא אוכל שוב בחיים. 472 00:25:31,656 --> 00:25:34,450 ‏מצטער על שירות החדרים. ביקשתי מהם להזדרז. 473 00:25:44,961 --> 00:25:49,882 ‏ברכות לזוכים הגדולים שלנו! 474 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 ‏כן, מותק! 475 00:25:51,759 --> 00:25:55,054 ‏לאס וגאס, מותק! כאן החלומות באמת מתגשמים! 476 00:25:56,347 --> 00:25:58,891 ‏אנחנו צריכים שתמלאו טפסים לצורכי מס, 477 00:25:58,891 --> 00:26:00,977 ‏זה נוהל מקובל לכל הזוכים הגדולים. 478 00:26:00,977 --> 00:26:02,562 ‏כמובן. ‏-טפסים! 479 00:26:03,521 --> 00:26:08,318 ‏תראי את זה, "מר וגברת הגרטי". 480 00:26:08,318 --> 00:26:11,946 ‏האמת שאני נשארת עם שם הנעורים שלי. ‏ואני מעדיפה "מיס". 481 00:26:13,614 --> 00:26:14,741 ‏בסדר. 482 00:26:14,741 --> 00:26:18,119 ‏זה יהיה קצת מבלבל כשלילדים שלנו 483 00:26:18,119 --> 00:26:20,121 ‏לא יהיה להם את אותו שם משפחה. 484 00:26:20,121 --> 00:26:21,039 ‏ילדים? 485 00:26:21,039 --> 00:26:23,624 ‏מצטערת, מותק, ‏עברתי קשירת חצוצרות לפני שנים. 486 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 ‏אחרי הילד השלישי. 487 00:26:26,753 --> 00:26:27,712 ‏שלישי? 488 00:26:29,756 --> 00:26:33,468 ‏אז אתם רוצים להפקיד ‏את סכום הזכייה בחשבון משותף? 489 00:26:38,598 --> 00:26:39,807 ‏תני לנו שנייה. 490 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 ‏האף-בי-איי הסכים להחלפה. 491 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 ‏אין סיכוי שהם יעמדו בהבטחתם. 492 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 ‏כאן אתם נכנסים לתמונה. 493 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 ‏את זקוקה לעזרה? 494 00:26:50,777 --> 00:26:52,403 ‏אז באנו מוכנים. 495 00:26:57,283 --> 00:26:58,743 ‏מרשים מאוד. 496 00:26:59,994 --> 00:27:02,372 ‏תמיד שמעתי שיש לכם אוסף צעצועים נחמד, 497 00:27:02,372 --> 00:27:04,749 ‏אבל אני לא רוצה שזה יהפוך לקרב יריות. 498 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 ‏זה מסוכן מדי. 499 00:27:06,292 --> 00:27:09,587 ‏בלי כלי נשק. קרב פנים אל פנים. 500 00:27:13,049 --> 00:27:14,926 ‏הכלבה חושבת שהיא תערים עלינו. 501 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 ‏היא לא יודעת עם מי היא מתעסקת. 502 00:27:17,637 --> 00:27:21,182 ‏חשוב לזכור, כל אחד יכול להיות ‏משתף פעולה של משפחת קוסלוב, 503 00:27:21,182 --> 00:27:22,725 ‏אז תפקחו עיניים ואוזניים. 504 00:27:26,270 --> 00:27:27,188 ‏תכף מתחילים. 505 00:27:42,495 --> 00:27:43,830 ‏רגע אחד. 506 00:27:44,622 --> 00:27:47,250 ‏חבר'ה, זהו שטח בפיקוח פדרלי, 507 00:27:47,250 --> 00:27:48,751 ‏אין גישה למסלול ההמראה. 508 00:27:48,751 --> 00:27:51,671 ‏אסור שהמטוס הזה ימריא. ‏הוא חלק ממזימת טרור. 509 00:27:51,671 --> 00:27:53,172 ‏טוב, ומי אתם? 510 00:27:53,172 --> 00:27:55,508 ‏צוות יחידה מבצעית מובחרת. 511 00:27:56,592 --> 00:28:00,555 ‏כן, אתם באמת נראים מובחרים, ‏אבל אני אצטרך לראות תעודות מזהות. 512 00:28:00,555 --> 00:28:03,724 ‏מישהו דיווח על פעילות חשודה באחד מהמטוסים, 513 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 ‏אז תדווח לרשות התעופה הפדרלית. 514 00:28:05,560 --> 00:28:09,814 ‏אם האנשים שדיווחו על הפעילות החשודה ‏הם די חשודים בעצמם, 515 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 ‏זה די מבטל את זה. אני אתקשר לשוטרים. 516 00:28:12,859 --> 00:28:15,653 ‏תתחיל להתאפס על עצמך, חתיכת אידיוט. 517 00:28:15,653 --> 00:28:19,115 ‏הפה שלך נודף ריח ‏של טקס אשכבה אירי ורסק תפוחים. 518 00:28:20,199 --> 00:28:22,660 ‏נראה שלמישהו יש קולטני ריח מתוחזקים היטב. 519 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 ‏אלוהים. 520 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 ‏תקשיב, מטומטם. 521 00:28:26,664 --> 00:28:28,583 ‏את המטוס הזה שכר פושע 522 00:28:28,583 --> 00:28:32,253 ‏שמהווה איום עצום על המולדת. 523 00:28:32,253 --> 00:28:33,379 ‏המטוס הזה? ‏-כן. 524 00:28:34,172 --> 00:28:37,633 ‏המטוס הזה יוצא בכל שבוע ‏עם אותה תוכנית טיסה. 525 00:28:37,633 --> 00:28:41,179 ‏באותה שעה, באותו יום, ‏עם אותו מטען ועם אותו טייס. 526 00:28:41,179 --> 00:28:43,306 ‏אז... רוצה לנסות שוב? 527 00:28:43,306 --> 00:28:44,390 ‏אני אנסה שוב. 528 00:28:45,183 --> 00:28:46,851 ‏אתה תבטל את הטיסה, 529 00:28:46,851 --> 00:28:50,062 ‏או שהחבר שלי, טרנק, ‏יעקור את הזרועות המזוינות שלך, 530 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 ‏כמו הענק הירוק. 531 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 ‏נכון, בחורצ'יק? 532 00:28:54,984 --> 00:28:55,985 ‏אלוהים, טרנק. ‏-פאק. 533 00:28:55,985 --> 00:28:57,069 ‏אני מתקשר למשטרה. 534 00:28:57,069 --> 00:28:59,614 ‏אלוהים אדירים. ‏-יודע מה? תתקשר למשטרה. 535 00:29:00,782 --> 00:29:03,534 ‏אולי הם יעזרו לך ‏למצוא את הביצים המזוינות שלך. 536 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 ‏אני מניחה שייתכן שאני טועה. 537 00:29:07,371 --> 00:29:11,167 ‏אין מצב. אני סומכת עלייך ‏הרבה יותר מאשר על השמוק הזה. 538 00:29:11,751 --> 00:29:14,170 ‏אם יעצרו אותנו בגלל השמוק הזה, הלך עלינו. 539 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 ‏לא נוכל להוכיח מי אנחנו. ‏הפכנו לסוכני צללים. 540 00:29:16,589 --> 00:29:17,924 ‏חשבתי שזה "סוכנים מחוקים". 541 00:29:17,924 --> 00:29:19,217 ‏מי בכלל שם זין? 542 00:29:19,217 --> 00:29:22,637 ‏אם יש זמן ראוי להשתמש במוח הגדול שלך, 543 00:29:22,637 --> 00:29:23,554 ‏הוא הגיע כעת. 544 00:29:27,934 --> 00:29:28,976 ‏אני אטפל בזה. 545 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 ‏- דרך פלמינגו - 546 00:29:31,521 --> 00:29:32,438 ‏- שד' לאס וגאס - 547 00:29:38,361 --> 00:29:39,570 ‏סליחה. הרחוב סגור. 548 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 ‏פעילות של האף-בי-איי. לכו מסביב. 549 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 ‏פרגוסון. 550 00:29:45,910 --> 00:29:48,037 ‏היי, מדבר קרייג קורמאק. 551 00:29:48,037 --> 00:29:50,873 ‏אני המנהל כאן בשדה התעופה אומגה. 552 00:29:50,873 --> 00:29:56,170 ‏אני צריך שתבואו הנה מייד ‏כדי לחקור מצב בעייתי. 553 00:29:56,170 --> 00:29:58,506 ‏מה? מי זה? 554 00:29:59,257 --> 00:30:03,135 ‏תגיד לו שזה קשור לתוכנית מילוט רוסית. 555 00:30:03,135 --> 00:30:05,930 ‏זה קשור לתוכנית מילוט רוסית. 556 00:30:06,597 --> 00:30:07,849 ‏וינטרס, זאת את? 557 00:30:07,849 --> 00:30:10,643 ‏לא. זה אתה. 558 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 ‏זו היא. היא מצמידה אקדח לביצ... 559 00:30:12,728 --> 00:30:15,690 ‏אלוהים, וינטרס. את מביכה את עצמך. 560 00:30:16,858 --> 00:30:17,942 ‏תקשיב, חרייאת. 561 00:30:17,942 --> 00:30:20,403 ‏יש כאן מטוס שקשור לכך בדרך מסוימת. 562 00:30:20,403 --> 00:30:22,864 ‏אני צריכה שתקרקע אותו ‏לפחות עד סיום ההחלפה. 563 00:30:22,864 --> 00:30:26,200 ‏אני לא יכול לקרקע מטוס רק כי את אמרת. 564 00:30:26,200 --> 00:30:27,952 ‏אז תבוא לחקור את העניין. 565 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 ‏אתה תאבד את איוואן ואת הפצצה. 566 00:30:29,996 --> 00:30:31,330 ‏תעשה את העבודה שלך! 567 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 ‏שיט. 568 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 ‏אני מקווה שזה עבד. 569 00:30:36,460 --> 00:30:39,005 ‏זה עבד מבחינתי. אני כבר בחצי זקפה. 570 00:30:40,840 --> 00:30:42,300 ‏תודה. זה יפה מצידך. 571 00:30:42,300 --> 00:30:44,510 ‏את יכולה להזיז את האקדח מהביצים שלי? 572 00:30:45,386 --> 00:30:46,762 ‏מה? 573 00:30:52,226 --> 00:30:53,644 ‏קדימה, קוסלוב. 574 00:30:55,354 --> 00:30:56,188 ‏אוויר צח. 575 00:30:56,689 --> 00:30:57,982 ‏איזה יום יפה. 576 00:30:59,108 --> 00:31:02,570 ‏ביום כזה אתה מרגיש ‏שעומדות בפניך אפשרויות בלתי מוגבלות. 577 00:31:03,988 --> 00:31:06,949 ‏אתה כותב שיר? תיכנס לוואן. 578 00:31:12,622 --> 00:31:13,789 ‏לעזאזל! 579 00:31:13,789 --> 00:31:17,585 ‏ההשפעה של המורפיום לא חולפת, ‏ואני לגמרי בסדר עם זה. 580 00:31:17,585 --> 00:31:19,712 ‏את יודעת, זה בעצם הרואין. ‏-כן. 581 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 ‏עכשיו אני מבינה למה הוא ממכר כל כך. 582 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 ‏זה מדהים. 583 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 ‏סוף כל סוף. איפה פרגוסון? 584 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 ‏באתר ההחלפה. 585 00:31:27,595 --> 00:31:30,014 ‏הוא הציב אותנו ליד שדה התעופה 586 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 ‏למקרה שהקוסלובים ינסו להימלט. 587 00:31:32,934 --> 00:31:35,227 ‏פרגוסון אוהב לכסות את כל האפשרויות. 588 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 ‏אנחנו נבדוק את המטוס. ‏את והצוות שלך תחכו כאן. 589 00:31:38,439 --> 00:31:40,358 ‏טוב, רק תזדרזו. 590 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 ‏תזדרזו. 591 00:31:46,948 --> 00:31:50,034 ‏אז הבחור עוזב אותנו בשביל ליידי גאגא? 592 00:31:50,034 --> 00:31:51,702 ‏אם לא יכניסו אותנו לכלא. 593 00:31:52,286 --> 00:31:53,204 ‏או יפוצצו אותנו. 594 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 ‏אני מעדיף כלא. אני אשלוט שם. 595 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 ‏אני אתגעגע לצאת למבצעים איתו. 596 00:32:03,714 --> 00:32:05,132 ‏כן, גם אני. 597 00:32:05,675 --> 00:32:07,718 ‏אם זו תהיה המשימה האחרונה שלנו... 598 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 ‏בואי נדאג שהיא תהיה מוצלחת. 599 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 ‏ועוד איך, כדאי מאוד. 600 00:32:19,480 --> 00:32:20,982 ‏אתה בטוח שאתה מסוגל? 601 00:32:22,066 --> 00:32:26,862 ‏הקיבה שלי ריקה, ‏אבל הלב שלי מלא בטירוף עכשיו. 602 00:32:27,822 --> 00:32:29,657 ‏אני מוכן לתת כל גרם מעצמי 603 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 ‏למענכם. 604 00:32:34,745 --> 00:32:36,831 ‏זה המשפט הכי גיי ששמעתי אי פעם. 605 00:32:36,831 --> 00:32:38,499 ‏היי, אחי. היא אמרה את זה. 606 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 ‏תביאו. 607 00:32:47,341 --> 00:32:48,217 ‏קדימה. 608 00:32:51,804 --> 00:32:54,098 ‏רק רגע. זה היה מהיר מדי. 609 00:32:54,098 --> 00:32:57,018 ‏בהחלט, מעולם לא ראיתי דבר כה ברור. 610 00:32:57,018 --> 00:32:58,561 ‏מה? ‏-מה מצאתם? 611 00:32:58,561 --> 00:32:59,979 ‏המטוס נקי. 612 00:32:59,979 --> 00:33:01,564 ‏המטען תואם לרשימות. 613 00:33:01,564 --> 00:33:04,525 ‏תוכניות הטיסה הוגשו. ‏מדובר באותו טייס כמו תמיד. 614 00:33:05,317 --> 00:33:06,402 ‏בדיקה ביטחונית תקינה. 615 00:33:06,402 --> 00:33:09,655 ‏זו פשוט העברה רגילה של מזומן מקזינו. 616 00:33:09,655 --> 00:33:11,323 ‏לא, זה לא ייתכן. 617 00:33:11,323 --> 00:33:14,035 ‏ברכותיי, וינטרס. מצאת מטוס רגיל. 618 00:33:14,035 --> 00:33:15,202 ‏עבודה מרשימה. 619 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 ‏אתם בטח החמצתם משהו. 620 00:33:17,246 --> 00:33:20,082 ‏מישהו עוזר לרוסים. הם ארגנו משהו. 621 00:33:20,082 --> 00:33:21,959 ‏אתם משחקים לידיהם. 622 00:33:21,959 --> 00:33:24,128 ‏אין לך שום מושג על מה את מדברת. 623 00:33:24,128 --> 00:33:28,049 ‏אני עומד באתר ההחלפה שבמרכז הרחוב הראשי. 624 00:33:28,674 --> 00:33:31,177 ‏תסבירי לי איך מטוס מסוגל לנחות כאן. 625 00:33:33,763 --> 00:33:36,057 ‏בזבזת את הזמן ואת המשאבים שלי. 626 00:33:36,057 --> 00:33:39,351 ‏וכיוון שנראה שלא אוכל לסמוך ‏על כך שתפסיקי להפריע, 627 00:33:40,102 --> 00:33:42,605 ‏אין לי ברירה ‏אלא להוציא מהמשחק את הצוות שלך. 628 00:33:47,401 --> 00:33:48,819 ‏ניידת אסירים מזוינת? 629 00:33:48,819 --> 00:33:51,072 ‏לשם מגיעים כשחוגגים יותר מדי בלאס וגאס. 630 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 ‏זה לטובתכם בדיוק כמו שזה לטובתי. 631 00:33:53,074 --> 00:33:55,743 ‏משטרת לאס וגאס תחזיק בכם עד לסיום ההחלפה. 632 00:33:55,743 --> 00:33:58,370 ‏תמסרו את כלי הנשק שלכם. עכשיו. 633 00:33:58,370 --> 00:34:01,040 ‏אעדכן אתכם כשאסיים לסדר את הברדק שיצרתם. 634 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 ‏תעשו כדבריו. 635 00:34:19,183 --> 00:34:20,643 ‏תומפסון, מה מצבך? 636 00:34:24,021 --> 00:34:25,231 ‏חוסם את פתחי הניקוז. 637 00:34:25,231 --> 00:34:26,816 ‏שום דבר לא יכול להיכנס או לצאת. 638 00:34:26,816 --> 00:34:29,235 ‏קיבלתי. תמשיך לעדכן אותי. 639 00:34:29,235 --> 00:34:31,737 ‏בדרך עם קוסלוב. מגיעים בעוד דקה. 640 00:34:34,824 --> 00:34:35,991 ‏מה זה, לעזאזל? 641 00:34:36,659 --> 00:34:37,868 ‏למה אנחנו מאיטים? 642 00:34:37,868 --> 00:34:39,787 ‏משהו בהמשך חוסם את התנועה. 643 00:34:47,044 --> 00:34:48,087 ‏סתום את הפה. 644 00:34:49,547 --> 00:34:50,756 ‏קרה משהו? 645 00:34:55,052 --> 00:34:58,013 ‏היא הייתה המתנה הכי גדולה בעולם! 646 00:34:59,056 --> 00:35:02,434 ‏פשוט רציתי מישהי ‏שאוכל להתפרע איתה במשך שארית חיי. 647 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 ‏זו בקשה מוגזמת? 648 00:35:06,397 --> 00:35:07,356 ‏מה? 649 00:35:08,691 --> 00:35:11,986 ‏תמצצי את חור התחת הדביק שלי, כלבה! 650 00:35:12,653 --> 00:35:13,946 ‏לכי תזדייני! 651 00:35:15,072 --> 00:35:16,240 ‏כן, גם אתה. 652 00:35:17,449 --> 00:35:20,703 ‏מזדיין! ראיתי איך אתה מסתכל עליי! 653 00:35:32,339 --> 00:35:35,634 ‏נראה הגיוני שהכול יסתיים ‏בכך שיכניסו אותנו לתא מעצר לשיכורים. 654 00:35:36,552 --> 00:35:39,138 ‏זו לא המשימה הראשונה שסיימתי אותה בתא כזה. 655 00:35:39,138 --> 00:35:40,389 ‏נכון. 656 00:35:40,389 --> 00:35:43,309 ‏פקיסטן... יש לך מזל שיצאת כל כך בזול. 657 00:35:43,309 --> 00:35:46,937 ‏איך אני אמור לדעת שלא חוקי ‏להשתין ברחוב בקאראצ'י? 658 00:35:46,937 --> 00:35:49,064 ‏אכלתי שם את הקבב הכי טוב שאכלתי בחיי. 659 00:35:49,064 --> 00:35:54,403 ‏בשר תאו, עגבניות, ‏בצלים, פלפלי צ'ילי... מח עצמות. 660 00:35:55,196 --> 00:35:56,363 ‏אכן כך. 661 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 ‏הם שמים מח עצם בחרא הזה. 662 00:35:58,365 --> 00:36:00,910 ‏ומבשלים אותו בטיגון עמוק עד לכדי שלמות. 663 00:36:01,952 --> 00:36:03,579 ‏אי אפשר להתייחס לזה כמובן מאליו. 664 00:36:04,788 --> 00:36:05,706 ‏כן. 665 00:36:11,086 --> 00:36:11,962 ‏זין על זה. 666 00:36:14,715 --> 00:36:15,674 ‏מה את עושה? 667 00:36:15,674 --> 00:36:17,843 ‏מהמרת על עצמי. ועלייך. 668 00:36:18,427 --> 00:36:20,721 ‏חייבת להיות בעיה עם המטוס הזה. 669 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 ‏תבדקי את הטייס. 670 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 ‏זה הנתון עם הסבירות הכי גבוה למניפולציה. 671 00:36:27,436 --> 00:36:28,520 ‏בדיקה ביטחונית תקינה. 672 00:36:29,688 --> 00:36:31,690 ‏אבל הם לא בודקים עמוק כמוני. 673 00:36:33,442 --> 00:36:34,276 ‏מצאתי משהו. 674 00:36:35,277 --> 00:36:37,780 ‏לפני חמישה ימים, ‏הטייס הפסיד המון כשהימר על קרב אגרוף, 675 00:36:37,780 --> 00:36:40,699 ‏והבוקר, חוב ההימורים שלו נעלם, 676 00:36:40,699 --> 00:36:43,452 ‏לאחר הבדיקה הביטחונית ‏האחרונה שלו ולפני הבאה. 677 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 ‏לעולם לא יבחינו בזה. 678 00:36:44,995 --> 00:36:46,538 ‏אז הטייס מעורב? 679 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 ‏אבל פרגוסון צודק. 680 00:36:47,706 --> 00:36:51,502 ‏הם לא יוכלו להנחית את המטוס ברחוב. ‏אז לשם מה אנסטסיה זקוקה למטוס? 681 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 ‏זו בטח הסחת דעת כדי לחלץ את איוואן. 682 00:36:56,507 --> 00:36:58,926 ‏פאק! אנחנו חייבים לצאת מהרכב הזה. 683 00:37:05,516 --> 00:37:06,517 ‏סיימתי. 684 00:37:12,231 --> 00:37:14,275 {\an8}‏מה לעזאזל זה עושה כאן? 685 00:37:20,572 --> 00:37:22,157 ‏לא חטפת רגליים קרות, נכון? 686 00:37:22,157 --> 00:37:24,535 ‏אני שולחת נציג לביצוע ההחלפה, 687 00:37:24,535 --> 00:37:26,537 ‏למקרה שתחליט להתעסק איתי. 688 00:37:26,537 --> 00:37:28,539 ‏איפה האמון? חשבתי שאנחנו חברים. 689 00:37:29,623 --> 00:37:33,627 ‏אז בשם החברות, מר פרגוסון, עליי לספר לך 690 00:37:33,627 --> 00:37:35,754 ‏שאנשיי נמצאים במקומות הכי בלתי צפויים. 691 00:37:37,339 --> 00:37:38,340 ‏באמת? 692 00:37:38,340 --> 00:37:40,092 ‏במקרה של ניסיון להרוג את נציגי, 693 00:37:40,092 --> 00:37:42,511 ‏או לקחת את הפצצה מבלי למסור את אחי, 694 00:37:42,511 --> 00:37:43,971 ‏אנשיי יתקפו. 695 00:37:43,971 --> 00:37:46,140 ‏והם לא מפספסים. ברור? 696 00:37:46,140 --> 00:37:47,391 ‏ברור. 697 00:37:49,393 --> 00:37:51,103 ‏הנציג שלי מגיע כעת. 698 00:37:54,148 --> 00:37:55,065 ‏אני רואה אותו. 699 00:37:55,065 --> 00:37:57,026 ‏אחרי שאוודא שהפצצה אמיתית, 700 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 ‏ההחלפה תתבצע כמתוכנן. 701 00:38:00,237 --> 00:38:03,157 ‏אני מניחה שהעסקה שלנו קרובה לסיומה. 702 00:38:03,657 --> 00:38:04,742 ‏היה לי לעונג. 703 00:38:05,409 --> 00:38:06,618 ‏גם לי. 704 00:38:09,496 --> 00:38:10,456 ‏תשלחו את הרובוט. 705 00:38:25,888 --> 00:38:27,598 ‏הרובוט מאשר שהפצצה אמיתית. 706 00:38:27,598 --> 00:38:29,850 ‏יש סימן לצוות של אנסטסיה במנהרות? 707 00:38:29,850 --> 00:38:33,145 ‏עוד לא, אם יש פה מישהו, הוא לא יוכל לצאת. 708 00:38:33,145 --> 00:38:35,230 ‏המקום מאובטח כמו כלא פורט נוקס. 709 00:38:35,230 --> 00:38:37,608 ‏קיבלתי. כל הצוותים להתכונן. 710 00:38:37,608 --> 00:38:38,984 ‏ההחלפה מתחילה. 711 00:38:39,985 --> 00:38:41,070 ‏תביאו את קוסלוב. 712 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 ‏שיט. 713 00:38:55,793 --> 00:38:58,379 ‏אני רואה את אתר ההחלפה. היא כבר מתנהלת. 714 00:39:00,089 --> 00:39:02,674 ‏טרנקי, אני יודע שאתה גמור, 715 00:39:02,674 --> 00:39:04,927 ‏אבל אני צריך שתשתמש במכל החלופי שלך 716 00:39:04,927 --> 00:39:07,554 ‏ותעשה את מה שאתה עושה. 717 00:39:08,138 --> 00:39:09,306 ‏בדיוק, מותק. 718 00:39:12,726 --> 00:39:15,229 ‏לך על זה! קדימה. תראה להם מה זה. 719 00:39:15,229 --> 00:39:16,563 ‏תראה להם! 720 00:39:17,398 --> 00:39:18,440 ‏שיט. 721 00:39:19,942 --> 00:39:22,653 ‏היי! תפסיקו עם זה שם מאחור, ‏או שנחשמל אתכם. 722 00:39:23,320 --> 00:39:25,656 ‏זה בסדר. כולנו לא במיטבנו. 723 00:39:26,907 --> 00:39:28,158 ‏כן. זה נכון, חבוב. 724 00:39:28,867 --> 00:39:30,202 ‏נדפקנו לגמרי. 725 00:39:34,039 --> 00:39:36,250 ‏מה לעזאזל? 726 00:39:36,959 --> 00:39:38,502 ‏מה זה היה, לעזאזל? 727 00:39:39,962 --> 00:39:41,463 ‏מה הבחור הזה עושה? 728 00:39:41,463 --> 00:39:43,424 ‏הוא משלנו? ‏-אולי חייל בלבוש אזרחי. 729 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 ‏אתם רואים משהו בחזית? ‏-אני לא רואה כלום. 730 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 ‏היי, אחי. מה... 731 00:40:01,400 --> 00:40:04,027 ‏פאק. תתכוננו. 732 00:40:08,282 --> 00:40:09,324 ‏פול? 733 00:40:09,324 --> 00:40:11,493 ‏אלוהים אדירים. איך מצאת אותנו? 734 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 ‏גנבתי מכונית משטרה. ‏זה מקרה חירום, אז זה בסדר. 735 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 ‏שמעתי בקשר שנעצרתם, ‏אז חסמתי את ניידת האסירים, 736 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 ‏ורוקנתי מכל תרסיס פלפל ‏על אלה שישבו מקדימה. 737 00:40:21,003 --> 00:40:23,589 ‏הם נאבקו בי, ‏אז נאלצתי להשתמש בשוקר החשמלי. 738 00:40:23,589 --> 00:40:24,673 ‏יעיל למדי. 739 00:40:25,340 --> 00:40:27,634 ‏אלוהים אדירים, פול. מעשה נועז במיוחד. 740 00:40:27,634 --> 00:40:30,762 ‏מצטער שהשבתי אותך, אבל חשבתי שנדפקת לגמרי. 741 00:40:30,762 --> 00:40:32,181 ‏אני באמת דפוק. 742 00:40:33,348 --> 00:40:35,767 ‏אבל ייתכן שזה הדבר הכי טוב שקרה לי. 743 00:40:37,436 --> 00:40:39,563 ‏קדימה, צריך להגיע לאתר ההחלפה. 744 00:40:49,239 --> 00:40:51,033 ‏למה אתה מחייך, מניאק? 745 00:40:51,033 --> 00:40:52,242 ‏אני מת על העיר הזו. 746 00:40:52,743 --> 00:40:55,370 ‏היא תמיד כל כך... חיה. 747 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 ‏אני מקווה שלא תעשה משהו שיסכן את זה. 748 00:41:02,044 --> 00:41:04,254 ‏אם משהו יקרה, תירו כדי להרוג. 749 00:41:17,768 --> 00:41:20,646 ‏קחו כלי נשק, מכשירי קשר, כל מה שתוכלו. 750 00:41:20,646 --> 00:41:23,857 ‏מה לעזאזל אתם עושים? ‏-מצילים אתכם, חנונים. 751 00:41:24,358 --> 00:41:27,194 ‏שמעת אותו, חנון. ‏אנחנו משתלטים על החרא הזה. 752 00:41:30,197 --> 00:41:32,074 ‏ראית? לקחתי את האקדח שלו. 753 00:41:38,997 --> 00:41:39,831 ‏תתפצלו. 754 00:41:47,714 --> 00:41:48,632 ‏עייפה, מותק? 755 00:41:49,841 --> 00:41:53,262 ‏אני לא מאמינה שחגגנו כל הלילה בלאס וגאס. 756 00:41:54,680 --> 00:41:56,306 ‏בטוח שירתקו אותי כשאחזור הביתה. 757 00:41:56,848 --> 00:41:59,059 ‏אבל אמרת שאימא שלך בסדר עם זה. 758 00:41:59,059 --> 00:42:01,186 ‏כן, אבל אבא שלי ממש לא, 759 00:42:01,186 --> 00:42:03,647 ‏אם לשפוט לפי 47 ההודעות הקוליות ממנו. 760 00:42:03,647 --> 00:42:06,692 ‏הוא פשוט דואג לך, ככה זה עם אבות טובים. 761 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 ‏שיט. הוא הגיע. 762 00:42:41,268 --> 00:42:42,311 ‏מה זה, לעזאזל? 763 00:42:43,687 --> 00:42:45,439 ‏אין מצב שזו פצצה, נכון? 764 00:42:48,525 --> 00:42:49,860 ‏מה לעזאזל? 765 00:42:52,195 --> 00:42:53,864 {\an8}‏- בובי ‏הגיע הזמן לפעול! - 766 00:43:02,956 --> 00:43:04,958 ‏כסף! 767 00:43:15,886 --> 00:43:16,803 ‏שיט. 768 00:43:19,473 --> 00:43:21,558 ‏פאק. אמרתי להם לקרקע את המטוס. 769 00:43:21,558 --> 00:43:23,477 ‏זה יוצר כאוס המוני. 770 00:43:23,477 --> 00:43:25,395 ‏האף-בי-איי לא יכול לשלוט בזירה. 771 00:43:26,396 --> 00:43:27,314 ‏עופי מפה, כלבה. 772 00:43:28,899 --> 00:43:30,192 ‏קבל את זה, כלבה. 773 00:43:30,734 --> 00:43:32,819 ‏כן, שימי את זה בחשבון משותף! 774 00:43:37,366 --> 00:43:39,326 ‏תחזירו את קוסלוב לוואן, עכשיו! 775 00:43:45,916 --> 00:43:46,958 ‏מה לעזאז... 776 00:43:54,299 --> 00:43:55,300 ‏אלוהים אדירים. 777 00:43:56,093 --> 00:43:58,345 ‏אני צריך עוד כוח אדם כדי לבסס שליטה באזור! 778 00:43:59,221 --> 00:44:00,889 ‏מה הבעיה, סוכן מיוחד? 779 00:44:00,889 --> 00:44:03,058 ‏יותר מדי אנשים במנהרות? 780 00:44:03,600 --> 00:44:06,436 ‏תומפסון, תעלה את הצוות שלך לקרקע. ‏אני חוזר, תעלה... 781 00:44:11,066 --> 00:44:11,942 ‏צאו משם! 782 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 ‏קדימה, צריך להגיע לפרגוסון. 783 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 ‏אלוהים, זו לנה. 784 00:44:36,633 --> 00:44:37,592 ‏בוא נזוז. 785 00:44:40,011 --> 00:44:41,221 ‏קדימה, בוא ניסע! 786 00:44:51,857 --> 00:44:52,899 ‏הפצצה פנויה. 787 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 ‏אני חוזר, הפצצה פנויה. 788 00:44:55,193 --> 00:44:56,611 ‏קחו את הפצצה. 789 00:44:56,611 --> 00:44:58,488 ‏פצצה? ‏-בואו נעוף מכאן. 790 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 ‏פאק! פרגוסון נפגע. 791 00:45:09,040 --> 00:45:11,334 ‏אני חוזרת, פרגוסון נפגע. 792 00:45:11,334 --> 00:45:12,335 ‏אביא את הפצצה! 793 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 ‏בן זונה. 794 00:45:22,387 --> 00:45:23,263 ‏פאק! 795 00:45:26,349 --> 00:45:27,517 ‏זוזו מהדרך! היי! 796 00:45:29,186 --> 00:45:32,522 ‏צדקת. אמריקה מובילה בחירות. 797 00:45:33,732 --> 00:45:34,733 ‏החירות שלי. 798 00:45:41,031 --> 00:45:42,282 ‏לא! 799 00:46:22,197 --> 00:46:23,073 ‏פאק! 800 00:47:41,109 --> 00:47:46,114 ‏תרגום כתוביות: מושיק ואקנין