1 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 {\an8}20 STUNDEN ZUVOR 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,150 Wie gesagt, die Kopie ist perfekt! 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,987 Die Krypto-Käufer werden sie nicht als Attrappe erkennen. 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Bis sie versuchen, sie zu zünden. 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,786 Bis dahin wird der Psychopath Maddox sie vernichtet haben, 6 00:00:34,786 --> 00:00:36,496 mit der gesamten Stadt. 7 00:00:36,496 --> 00:00:39,415 Uns bleibt nur heute, um Las Vegas zu genießen. 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,502 - Los. - Sollen wir in den Club? 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,586 Nein! 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,339 Das ist ein unnötiges Risiko. 11 00:00:48,966 --> 00:00:49,926 Liebe Schwester, 12 00:00:49,926 --> 00:00:52,386 du hast Angst, aber entspann dich. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,805 Ich hab alles im Griff. 14 00:00:53,805 --> 00:00:56,015 Ich hab keine Angst. Du drehst am Rad. 15 00:00:56,015 --> 00:00:59,185 Jeden Tag das Gleiche: Trinken, Drogen, Frauen. 16 00:01:01,395 --> 00:01:02,438 Ich fand die. 17 00:01:03,022 --> 00:01:06,150 Und nuttige Klamotten deiner letzten Hure. 18 00:01:06,150 --> 00:01:09,654 Das war keine Hure. Sie war ein Instagram-Model. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,073 Klar, ein Instagram-Model. 20 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 "Kann ich ein Selfie in deinem Jet machen? 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,954 Ich will es auf TikTok posten." "Kein PJ, kein BJ." 22 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 Das kannst du so gut. 23 00:01:19,664 --> 00:01:21,457 So landest du im Gefängnis. 24 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Hey. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,627 Ich hab nur Spaß. 26 00:01:25,711 --> 00:01:26,546 Spaß? 27 00:01:27,964 --> 00:01:28,798 Spaß. 28 00:01:30,341 --> 00:01:32,677 Es war kein Spaß als Kind hier allein. 29 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 Eine Lüge zu leben, mich zu verstellen. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 Du als einzige Familie Tausende Meilen entfernt. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,102 Die Jahre zehrte ich 32 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 von der Hoffnung, dass wir einmal vereint sind. 33 00:01:45,314 --> 00:01:46,941 Du bekommst deinen Wunsch. 34 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 Wir rächen den Tod unserer Eltern. 35 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 Wir verdienen genug, um den Rest unseres Lebens 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 zu tun, was wir wollen. 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 Ich will nur deine Sicherheit. 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 Sollte dir etwas zustoßen, ich weiß nicht, was... 39 00:02:04,125 --> 00:02:08,671 Ich verspreche dir, alles wird klappen. 40 00:02:10,089 --> 00:02:13,009 Ich hoffe es, Bruder. 41 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 Ich sorge dafür, dass alles klappt. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,396 Ich verliere dich nicht. 43 00:02:33,154 --> 00:02:35,198 Dir auch einen guten Morgen, Anastasia. 44 00:02:42,205 --> 00:02:45,249 - Sind das alle? - Die Barinov-Brüder sind auf Abruf. 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,211 Sollen die wirklich mitmachen? 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 Die Wilden kannst du nicht kontrollieren. 47 00:02:51,881 --> 00:02:53,716 Klingt, als wäre das schlecht. 48 00:02:54,634 --> 00:02:57,261 Ruf sie an. Und Mr. Rodriguez auch. 49 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Sag ihm, wir brauchen Leute. 50 00:03:02,558 --> 00:03:03,935 Es ist definitiv genug. 51 00:03:24,789 --> 00:03:26,707 VÖLLIG ZERSTÖRT 52 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 Rein und raus. 53 00:03:34,298 --> 00:03:37,551 Ich versuche, Mayas Tracking-Software zu retten. 54 00:03:37,551 --> 00:03:38,469 Hier parken. 55 00:03:42,223 --> 00:03:43,933 Lana gewann die Runde, und? 56 00:03:43,933 --> 00:03:45,643 Wir schnappen sie uns. 57 00:03:46,185 --> 00:03:49,689 Lana. Ich hatte Anastasia Koslov direkt vor meiner Nase. 58 00:03:49,689 --> 00:03:50,856 Wieso sah ich's nicht? 59 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 Weil es nichts zu sehen gab. 60 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 Sie galt als lange verstorben. 61 00:03:56,153 --> 00:03:58,364 Bevor wir von den Koslovs hörten. 62 00:03:58,364 --> 00:04:01,742 Das ist nicht deine Schuld. Sie hat uns alle getäuscht. 63 00:04:04,370 --> 00:04:08,040 Ich riskierte unnötigerweise meinen Schwanz für ihren Schutz. 64 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 Wenn sie so 65 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 wie andere russische Schläfer ist, 66 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 hatte sie ihr Leben lang Kampftraining. 67 00:04:17,049 --> 00:04:20,720 Daher kamen die Russen in der Basis wieder ins Spiel. 68 00:04:21,887 --> 00:04:22,763 Gehen wir. 69 00:04:22,763 --> 00:04:25,308 Lässt sich nicht ändern. Blicken wir nach vorne. 70 00:04:25,308 --> 00:04:26,809 Das hier ist nicht vorbei. 71 00:04:26,809 --> 00:04:30,980 Oh mein Gott. Durch dich fühle ich mich wie der glücklichste Mensch! 72 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 Weiß nicht, wann ich je so glücklich war. 73 00:04:35,026 --> 00:04:36,736 Sollten wir den Gewinn nehmen 74 00:04:36,736 --> 00:04:39,947 oder etwas völlig Unverantwortliches tun? 75 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 Ist das 'ne rhetorische Frage? 76 00:04:41,532 --> 00:04:43,534 - Ich liebe dich so. - Ich liebe dich. 77 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 Alles auf die 33. 78 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 - Michael Jordan. - Nichts geht mehr. 79 00:04:51,667 --> 00:04:53,044 Ist Jordan nicht 23? 80 00:04:53,544 --> 00:04:55,713 Mist. Stimmt. Kann ich alles auf... 81 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Dreiunddreißig. 82 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 - Meine Fresse! - Mein Gott! 83 00:05:01,010 --> 00:05:04,180 Ja! Das ist der beste Tag meines Lebens! 84 00:05:05,181 --> 00:05:06,849 Langdon geht noch nicht ran? 85 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 - Ja. Etwas stimmt nicht. Sonst... - Winters. 86 00:05:09,393 --> 00:05:12,605 Ich wollte Sie erreichen. Die Nuke wurde... 87 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Von Anastasia Koslov genommen, 88 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 die die ganze Nacht unbemerkt bei Ihnen war. 89 00:05:19,695 --> 00:05:21,322 Das sieht übel aus, aber... 90 00:05:21,322 --> 00:05:22,365 Es ist vorbei. 91 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Was? 92 00:05:25,201 --> 00:05:27,286 Nein. Wir haben noch Zeit. 93 00:05:27,286 --> 00:05:28,579 Nicht mehr. 94 00:05:28,579 --> 00:05:31,165 Ich hab's versucht, aber ich bin machtlos. 95 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 Es ist nicht Ihre Schuld. Es ist meine. 96 00:05:34,668 --> 00:05:37,046 Sie sollten nicht in dieser Lage sein. 97 00:05:37,046 --> 00:05:39,799 Ich wusste, es war zu früh. 98 00:05:40,716 --> 00:05:41,967 Es war nicht zu früh. 99 00:05:41,967 --> 00:05:43,219 Ich war bereit. 100 00:05:44,637 --> 00:05:45,638 Ich bin bereit. 101 00:05:45,638 --> 00:05:48,224 Tut mir leid, ich kann nichts mehr machen. 102 00:05:48,224 --> 00:05:50,142 Ich bete für Ihre sichere Heimkehr. 103 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Sir, bitte. 104 00:05:51,310 --> 00:05:53,354 Geben Sie uns eine letzte Chance. 105 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 - Sir? - Es gibt keine Chancen mehr. 106 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 Wer ist das Arschgesicht? 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,863 FBI Spezialagent Ferguson. 108 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 Was machen Sie hier? 109 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 Das wollte ich Sie fragen. 110 00:06:05,950 --> 00:06:08,035 Als ich Ihre Rechnung über $60.000 sah, 111 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 dachte ich: 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 "Etwas teuer für 'ne improvisierte Kommandozentrale," 113 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 aber dem Raum nach zu urteilen, 114 00:06:14,875 --> 00:06:17,545 feiern Sie lieber, als dass Sie arbeiten. 115 00:06:17,545 --> 00:06:19,505 - Nicht wahr. - Wir mögen beides. 116 00:06:21,674 --> 00:06:24,426 Als ich hörte, dass die Mission im Arsch war, 117 00:06:24,426 --> 00:06:26,679 dachte ich, das wäre ein Fehler. 118 00:06:26,679 --> 00:06:29,515 Ihr sollt die Besten der Besten sein. 119 00:06:30,099 --> 00:06:31,350 Und was finde ich? 120 00:06:31,350 --> 00:06:34,353 Kotze, benutzte Kondome 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,939 und ein Kamel voller Kokain, ihr Perversen. 122 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 Das Kamel kann selbst entscheiden. 123 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Nicht mehr, ich rief den Tierschutz. 124 00:06:42,486 --> 00:06:43,988 Es kommt in den Käfig. 125 00:06:45,447 --> 00:06:46,574 Du Wichser. 126 00:06:46,574 --> 00:06:49,076 Wissen Sie, was? Ich stimme zu. 127 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Es geriet etwas außer Kontrolle, 128 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 aber als die Mission wieder lief, 129 00:06:53,664 --> 00:06:56,792 rissen wir uns am Riemen und machten unseren Job. 130 00:06:56,792 --> 00:06:58,252 Ach ja, Winters? 131 00:06:58,252 --> 00:07:01,714 Die Schwester des Ziels saß die Nacht über im Auto. 132 00:07:01,714 --> 00:07:03,924 Definieren Sie so einen guten Job? 133 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 Dachte ich mir. 134 00:07:07,553 --> 00:07:11,432 Geben Sie mir das Handy, auf dem Anastasia Koslov Sie anrief, 135 00:07:11,432 --> 00:07:13,893 um Ihr Chaos zu richten und die Nuke zu holen. 136 00:07:13,893 --> 00:07:18,022 - Wir beseitigen unser Chaos selbst. - Nein. Tun wir nicht. 137 00:07:22,026 --> 00:07:24,570 Ist nicht zu orten. Aber sie wird wieder anrufen. 138 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 - Wenn Sie meine These... - Nein. 139 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Ihr Job ist beendet, Agent Winters. 140 00:07:29,825 --> 00:07:31,577 Die mobile Einheit wartet. Los. 141 00:07:33,454 --> 00:07:35,122 Verdammter Clown. 142 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 Siehst du mich lachen? 143 00:07:39,001 --> 00:07:40,127 Mach Platz. 144 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 Geh. 145 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 Die Ärsche sind weg. Wie lautet der Plan? 146 00:07:46,842 --> 00:07:48,427 - Der Plan? - Ja. 147 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Finde Eis. 148 00:08:06,320 --> 00:08:11,033 Deshalb sollen wir nicht vom Lieferort abweichen. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,495 Noch eine Rektalblutung! 150 00:08:16,121 --> 00:08:19,124 Cyanid? Fühlte sich an wie K.-o.-Tropfen. 151 00:08:21,210 --> 00:08:22,878 Ihr Freund wird wieder. 152 00:08:22,878 --> 00:08:26,549 Die Polizei möchte über die gefundenen Drogen sprechen. 153 00:08:26,549 --> 00:08:28,467 Mist! Verdammter Arsch! 154 00:08:28,467 --> 00:08:29,802 Er flieht! 155 00:08:29,802 --> 00:08:34,139 Durchschüsse Schulter und Körper. 156 00:08:34,139 --> 00:08:37,685 Weder geplatzte Organe noch Gefäße, Sollte voll genesen. 157 00:08:37,685 --> 00:08:40,854 Sie ist voller Drogen im Traumland. 158 00:08:55,911 --> 00:08:58,998 Sag nicht, du sitzt da und fingerst die Tastatur. 159 00:08:59,540 --> 00:09:01,750 Kannst gerne das Fingern übernehmen. 160 00:09:01,750 --> 00:09:02,960 Komm her. 161 00:09:19,393 --> 00:09:22,646 Titten und Köpfchen? Du hast alles, Maya. 162 00:09:23,564 --> 00:09:24,398 Hab Langeweile. 163 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Ich nicht. Spiel mit dem Tablet. 164 00:09:27,401 --> 00:09:28,736 Es ist nutzlos. 165 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 Ohne WLAN ist es 'n großer Taschenrechner. 166 00:09:34,491 --> 00:09:37,161 Hier, TikTok so viel das Herz begehrt. 167 00:09:38,621 --> 00:09:40,873 Scheiße. Wo waren wir? 168 00:09:40,873 --> 00:09:43,250 - Wir wollten ficken. - Ja. 169 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 - Wo kam das her? - Sicherheit zuerst. 170 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Sicherheit und Security sind meine zweiten Namen. 171 00:09:52,259 --> 00:09:53,594 Du bist so sicher. 172 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 - Dreifach verschlüsselt... - Mist. 173 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 - Zwei-Faktor-Authentisierung. - Mist. 174 00:09:58,849 --> 00:10:01,727 Scheißblockchain. 175 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Scheiße! 176 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 Ich bin die Sicherste. 177 00:10:05,773 --> 00:10:08,734 Bis auf das WLAN, um mit ihm zu flirten, 178 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 während er Craps spielte. 179 00:10:10,778 --> 00:10:11,820 Mir ist langweilig. 180 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 Hier. TikTok so viel das Herz begehrt. 181 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 Danke. 182 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 Ich war nur auf Tiktok, oder? 183 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 Aber ich hätte alles machen können, 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 mit jedem reden können. 185 00:10:25,459 --> 00:10:28,504 Mist. Lana hat Vlad gewarnt. 186 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 So wusste er vom Handy-Tracken. 187 00:10:32,925 --> 00:10:34,635 Du bist eine Doppelagentin. 188 00:10:35,803 --> 00:10:36,804 Hoppla. 189 00:10:39,139 --> 00:10:42,935 Vergiss sie. Die Mission kann warten. Konzentrier dich auf mich. 190 00:10:42,935 --> 00:10:45,729 Ich war schon viel zu konzentriert auf dich. 191 00:10:45,729 --> 00:10:47,523 Was? Nein. 192 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Du machst mich schlechter. 193 00:10:50,776 --> 00:10:52,111 Dein Schwanz ist 'ne Falle. 194 00:10:58,951 --> 00:10:59,785 Wach auf. 195 00:11:03,414 --> 00:11:05,749 Miss Lerner. Hören Sie mich? 196 00:11:05,749 --> 00:11:08,168 Dein Schwanz ist 'ne Falle. 197 00:11:08,168 --> 00:11:10,421 Ja. Das liegt am Morphin. 198 00:11:10,421 --> 00:11:12,089 Lana ist Russin. 199 00:11:13,132 --> 00:11:14,675 Ich muss das Team warnen. 200 00:11:14,675 --> 00:11:16,677 Miss Lerner, ich rate davon ab. 201 00:11:16,677 --> 00:11:19,221 Sie können das Krankenhaus noch nicht... 202 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 Her damit! Es geht um die nationale Sicherheit. 203 00:11:24,601 --> 00:11:26,145 Ich komme, Ava! 204 00:11:34,194 --> 00:11:35,821 So ist die Notaufnahme Vegas. 205 00:11:36,780 --> 00:11:38,115 Es ist nie langweilig. 206 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 Der ist für Maya. 207 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 Dass sie rechtzeitig operiert wird, 208 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 um mit uns angeklagt zu werden. 209 00:11:48,000 --> 00:11:49,084 Trink. 210 00:11:49,084 --> 00:11:53,005 Ich muss was essen. Sonst scheiße ich mich ein und falle um. 211 00:11:53,881 --> 00:11:56,425 Ich bestellte Zimmerservice. Eins von allem. 212 00:11:56,425 --> 00:11:58,218 Sogar einen Schokokuchen. 213 00:11:58,844 --> 00:12:00,179 Ich liebe Schokolade. 214 00:12:00,179 --> 00:12:01,763 Das weiß ich, Großer. 215 00:12:01,763 --> 00:12:04,433 Der ist für meinen Chef. 216 00:12:05,058 --> 00:12:08,604 CIA Director James Langdon! 217 00:12:08,604 --> 00:12:10,481 Der mir törichterweise 218 00:12:10,481 --> 00:12:13,192 die wichtigste Geheim-Op aller Zeiten zutraute. 219 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 Ich sagte dir, es ist nicht deine Schuld. 220 00:12:16,820 --> 00:12:19,156 Ja, wir sind alle schuld. 221 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 Nein. Einer behält den Schwarzen Peter. 222 00:12:22,826 --> 00:12:24,495 Daher ging ich zur CIA. 223 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 Um den Arsch für mein Land hinzuhalten. 224 00:12:27,539 --> 00:12:28,499 Komme, was wolle. 225 00:12:28,499 --> 00:12:29,750 Da stoße ich an. 226 00:12:30,292 --> 00:12:33,420 Sieh es positiv, das alles juckt uns wenig, 227 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 wenn wir verbrannt sind. 228 00:12:35,589 --> 00:12:38,050 Ich schätze das Gefühl, 229 00:12:38,717 --> 00:12:40,511 aber niemand wird verbrannt. 230 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Lana, Anastasia? 231 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Sie riskierte alles für ihren Bruder. 232 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 Sie will keine Bombe zünden. 233 00:12:48,644 --> 00:12:50,187 Sie tauscht sie für ihn. 234 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 Dann tauchen sie unter 235 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 und können ihre Rache planen. 236 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 Ist leer. Ich hole Nachschub. 237 00:13:01,823 --> 00:13:04,576 Das FBI nahm den guten Schnaps mit. 238 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Ärsche! 239 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 MOBILE KOMMANDOZENTRALE 240 00:13:11,667 --> 00:13:13,293 Jeden Unbekannten prüfen, 241 00:13:13,293 --> 00:13:15,212 vom Lager, Haus am See und Pfandhaus. 242 00:13:15,212 --> 00:13:18,549 Ich muss wissen, wann Koslovs Partner kamen und gingen. 243 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 Finden Sie jeden, mit dem sie Kontakt hatten. 244 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 Ich meine jeden. 245 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 Angefangen vom Barista morgens 246 00:13:24,972 --> 00:13:26,932 bis hin zu den Call Girls. 247 00:13:27,599 --> 00:13:29,351 Wir scheuchen die Ratten auf. 248 00:13:33,355 --> 00:13:34,481 Hey! 249 00:13:36,692 --> 00:13:37,609 Wir können. 250 00:13:40,153 --> 00:13:41,029 Hallo. 251 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 Ich hab Ava Winters erwartet. 252 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 Winters ist weg. Das Handy hab jetzt ich. 253 00:13:45,951 --> 00:13:48,537 Spezialagent Ferguson, FBI. Mit wem spreche ich? 254 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 Das wissen Sie, Spezialagent. 255 00:13:50,622 --> 00:13:53,917 - Keine Spielchen. - Na schön, Anastasia. 256 00:13:54,543 --> 00:13:55,877 Verschlüsselt, keine Ortung. 257 00:13:55,877 --> 00:13:58,255 Sie haben was, das ich will und umgekehrt. 258 00:13:58,255 --> 00:14:00,465 Geben Sie mir meins, ich gebe Ihnen Ihres. 259 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 Ihr Bruder für die Nuke. Einfach so? 260 00:14:03,677 --> 00:14:04,636 Einfach so. 261 00:14:05,304 --> 00:14:08,432 Ecke Flamingo und South Las Vegas Blvd., 8 Uhr. 262 00:14:08,432 --> 00:14:11,310 Das wird eng. Die Bombe geht um 9 Uhr hoch. 263 00:14:11,310 --> 00:14:13,020 Dann seien Sie pünktlich. 264 00:14:13,020 --> 00:14:16,064 Ivan zum Strip, ich bringe die Bombe zur Flamingo. 265 00:14:16,064 --> 00:14:18,025 Wenn ich weiß, Ivan ist unverletzt... 266 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Und ich, die Bombe ist echt. 267 00:14:20,027 --> 00:14:23,488 Dann läuft der Tausch, und wir gehen getrennte Wege. Ok? 268 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 Ok. 269 00:14:26,867 --> 00:14:30,162 Sie nahmen die Orte. Geh in die Tunnel. 270 00:14:31,455 --> 00:14:35,417 Ok. Es geht los. Ihr wisst alle, was zu tun ist. Los. 271 00:14:36,001 --> 00:14:38,420 Was hast du vor, Anastasia? 272 00:14:38,420 --> 00:14:39,796 Was planst du? 273 00:14:45,385 --> 00:14:46,595 Schlaues Mädchen. 274 00:14:51,308 --> 00:14:53,101 {\an8}LAS VEGAS WASSER UND ENERGIE 275 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 Hauptkanäle verlaufen darunter, 276 00:14:55,771 --> 00:14:57,439 Zugang an jeder Straße. 277 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Sie will uns reinlegen. 278 00:14:59,775 --> 00:15:02,611 Bruder und Bombe behalten und durch die Tunnel fliehen. 279 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Thompson, mit Ihrem Team runtergehen, 280 00:15:04,988 --> 00:15:07,324 Zugangspunkte sichern und eine Falle stellen. 281 00:15:07,324 --> 00:15:08,241 Jawohl, Sir. 282 00:15:08,241 --> 00:15:10,911 Der Rest mit mir, den Austausch sichern. 283 00:15:10,911 --> 00:15:12,079 - Klar. - Jawohl. 284 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 Rufen Sie an. 285 00:15:15,457 --> 00:15:17,084 Ivan zum Transport. 286 00:15:18,835 --> 00:15:19,920 Komm schon! 287 00:15:32,557 --> 00:15:34,101 Komm schon. 288 00:15:34,101 --> 00:15:36,186 Bitte. Schneiden Sie mich los. 289 00:15:36,186 --> 00:15:39,231 Ich bin nicht gefährlich. Ich brauche nur was Scharfes. 290 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 - Geh rein. - Nein. 291 00:15:41,233 --> 00:15:46,405 Nein! Warum hilft mir keiner? 292 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Warum hilft mir keiner? 293 00:15:50,325 --> 00:15:51,868 Was denkst du, verdammt? 294 00:15:51,868 --> 00:15:53,912 Wer hilft einem schluchzendem Irren, 295 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 der vor einem Diner an den Pfosten gefesselt ist? 296 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 Du siehst aus wie der volle Psychopath. 297 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 Geh weg! 298 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 Du steckst hinter meinen Problemen 299 00:16:03,880 --> 00:16:06,216 mit meinem Team und meiner Tochter. 300 00:16:06,216 --> 00:16:07,384 Zerstörst mein Leben! 301 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 - Ich zerstöre dein Leben? - Ja. 302 00:16:10,262 --> 00:16:14,224 Wie kann ich dein Leben zerstören, wenn ich du bin? 303 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Wovon redest du? 304 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 Kobolde sind nicht echt. 305 00:16:19,062 --> 00:16:20,814 Man erfand sie im 2. WK, 306 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 damit Piloten ihre Fehler abwälzen konnten. 307 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Nein. 308 00:16:25,360 --> 00:16:28,530 Wie wär's, statt mit Fingern auf andere zu zeigen, 309 00:16:28,530 --> 00:16:30,657 dass du in den Spiegel schaust? 310 00:16:30,657 --> 00:16:34,494 Du hast es mit deiner Tochter versaut, weil du zu oft im Team bist, 311 00:16:34,494 --> 00:16:36,538 und mit dem Team, 312 00:16:36,538 --> 00:16:39,332 weil du zu viel Angst um deine Tochter hattest. 313 00:16:40,959 --> 00:16:44,421 Denk nach, Paul. Wenn ich das weiß, dann du auch. 314 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Oh mein Gott, du hast recht. 315 00:16:51,303 --> 00:16:53,472 Vereinige deine Teile, Paul. 316 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 Nur dann bist du endlich frei. 317 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 Komm schon. 318 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 Scheiße ja. Meine Rede. 319 00:17:13,867 --> 00:17:14,785 Danke. 320 00:17:14,785 --> 00:17:18,163 - Komm her. - Danke. 321 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Toll gemacht. Ich bin stolz auf dich. 322 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 Schon gut. Lass alles raus. 323 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 Du bist jetzt sicher. Alles wird... 324 00:17:25,837 --> 00:17:28,340 POLIZEI LAS VEGAS 325 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 Es ist zu früh für den Scheiß. 326 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Ich brauche erst meinen Kaffee. 327 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Hey. 328 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 Du bist ein Eiswürfel, 329 00:18:01,581 --> 00:18:06,128 aber wenn ich tief im Herzen glaube, du bist Doritos Locos Taco Supreme, 330 00:18:06,878 --> 00:18:09,297 mit zwei Päckchen Diablo-Soße drauf, 331 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 mit saurer Sahne extra... 332 00:18:14,469 --> 00:18:16,638 ...kann ich das wahr werden lassen. 333 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Geist über Materie. 334 00:18:21,101 --> 00:18:24,187 Irgendwann wurden Leute einfach Ziele. 335 00:18:24,813 --> 00:18:26,523 Braut, scheiß drauf. 336 00:18:26,523 --> 00:18:30,110 Gefühle spielten keine Rolle, 337 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 und ich brachte mir bei, so zu sein. 338 00:18:33,655 --> 00:18:35,073 Bewältigungsmechanismus. 339 00:18:36,283 --> 00:18:40,412 Aber nicht jeder muss ein Ziel sein. 340 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 Weißt du, was? 341 00:18:46,251 --> 00:18:48,920 Das schmeckt immer noch wie ein Eiswürfel! 342 00:18:48,920 --> 00:18:50,881 Hast du mir überhaupt zugehört? 343 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 Hast du was gesagt? 344 00:18:55,927 --> 00:18:56,761 Winters? 345 00:18:56,761 --> 00:18:58,930 Nein, Sir, Senior Chief McKnight. 346 00:19:00,015 --> 00:19:02,976 Was machen Sie mit Winters' Handy? Das ist unangebracht. 347 00:19:02,976 --> 00:19:05,353 Ja, Sir, das ist so meine Art. 348 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 In dem Fall war es notwendig. 349 00:19:09,524 --> 00:19:11,776 Wenn einer die Op versaut hat, dann ich. 350 00:19:13,904 --> 00:19:15,488 Ich übernehme die Verantwortung. 351 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Winters ist solide, Sir. 352 00:19:19,618 --> 00:19:21,786 Sie ist die beste Leiterin, die ich je hatte. 353 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 Ich schätze Ihre Offenheit, 354 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 und bei Winters stimme ich zu. 355 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 Selbst nach der privaten Auszeit. 356 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 Sie ist meine beste Agentin. 357 00:19:30,253 --> 00:19:32,589 Dann lassen Sie sie den Job beenden. 358 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 Ich kann nicht. 359 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 Nicht in meiner Hand. 360 00:19:36,551 --> 00:19:39,930 Winters war von Ihnen auch beeindruckt. 361 00:19:39,930 --> 00:19:42,682 Und Lob von ihr hat Seltenheitswert. 362 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 Leben Sie wohl, Chief. 363 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Das war nicht nötig. 364 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 Doch, war es. 365 00:20:02,661 --> 00:20:05,330 - Was war vor der Mission? - Was? 366 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 Als du mit Langdon im Flur sprachst, 367 00:20:08,124 --> 00:20:11,670 hast du gesagt, es war nicht zu früh. 368 00:20:15,757 --> 00:20:18,093 Weißt du, was? Vergiss die Frage. 369 00:20:18,093 --> 00:20:20,262 Nein, schon gut. 370 00:20:22,264 --> 00:20:25,267 Vor alldem, bevor wir uns kannten... 371 00:20:28,353 --> 00:20:29,562 ...war ich verlobt. 372 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 Er war bei MI6, 373 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 Britischer Geheimdienst. 374 00:20:36,486 --> 00:20:38,947 Meinst du, ich dachte an 'nen Tom-Cruise-Film? 375 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 - Tut mir leid. - Stimmt. 376 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 Ja. 377 00:20:42,951 --> 00:20:46,079 Seine Mission lief schief. 378 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Er wurde gefangen genommen und getötet. 379 00:20:49,874 --> 00:20:50,834 Scheiße. 380 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 Scheiße, ich bin... 381 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 Mein Beileid, ich hatte keine Ahnung. 382 00:20:57,090 --> 00:21:02,053 Ich dachte, der beste Schritt sei, wieder an die Arbeit zu gehen. 383 00:21:03,930 --> 00:21:04,889 Und jetzt... 384 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 Ich verlor Leute beim Einsatz. 385 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 Berufsrisiko. 386 00:21:15,942 --> 00:21:17,152 Aber daher weiß ich, 387 00:21:20,280 --> 00:21:24,743 dass deine Führung nie infrage stand. 388 00:21:26,494 --> 00:21:27,620 Außer durch mich. 389 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 Du hast diese Mission mega geleitet. 390 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Gott. 391 00:21:42,010 --> 00:21:45,055 Diese Kamikazes trinken sich nicht selbst. 392 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 - Ist der Name noch ok? - Keine Ahnung. 393 00:21:47,307 --> 00:21:49,392 Sollen sie uns zusammen canceln. 394 00:21:57,901 --> 00:21:59,235 - Scheiß drauf. - Komm. 395 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 Sicher? 396 00:22:06,242 --> 00:22:07,786 Hast du was Besseres vor? 397 00:22:07,786 --> 00:22:09,120 Mir fällt niemand ein. 398 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 Glas! Ich mag Schmerzen, aber nicht so sehr. 399 00:22:14,167 --> 00:22:17,170 Es war 'ne lange Nacht. Du wirst das meiste machen müssen. 400 00:22:17,170 --> 00:22:18,380 Was kann dein Rumpf? 401 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Mein Po-Training hat mich darauf vorbereitet. 402 00:22:20,965 --> 00:22:21,883 Ach ja? 403 00:22:23,218 --> 00:22:24,052 Scheiße! 404 00:22:27,472 --> 00:22:28,306 Scheiße! 405 00:22:30,767 --> 00:22:31,601 Scheiße! 406 00:22:31,601 --> 00:22:32,727 Scheiße ja! 407 00:22:32,727 --> 00:22:34,854 Das, aber schau. 408 00:22:37,107 --> 00:22:38,316 Ist Joey. Er ist cool. 409 00:22:39,234 --> 00:22:41,653 Ich kann nicht, wenn 'n Kamel mich anstarrt. 410 00:22:41,653 --> 00:22:45,031 Er sieht das im Dschungel, das ist wie 'ne Tierdoku. 411 00:22:45,031 --> 00:22:46,157 Ok. 412 00:22:48,535 --> 00:22:50,203 - Nein, das ist falsch. - Ok. 413 00:22:51,204 --> 00:22:52,413 - Ja. - Ja. 414 00:22:57,669 --> 00:22:59,963 Mist, du hast recht. Es ist seltsam. 415 00:22:59,963 --> 00:23:03,550 Joey... verpiss dich, Kumpel! 416 00:23:05,301 --> 00:23:06,177 Geh schon! 417 00:23:07,178 --> 00:23:08,555 Ava, sind Sie... 418 00:23:08,555 --> 00:23:09,514 Maya? 419 00:23:10,140 --> 00:23:11,766 Himmel. Schon wieder? 420 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 Hey! Du lebst. 421 00:23:18,731 --> 00:23:22,318 Und das Kamel schaut zu. Ihr seid Freaks. 422 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 - Runter. - Ich komme gleich. 423 00:23:24,487 --> 00:23:26,197 - Runter. - Verdammt. 424 00:23:27,407 --> 00:23:29,075 Wirkt nicht wie das letzte Mal. 425 00:23:29,075 --> 00:23:32,537 Könnte am Morphin liegen, aber ja, nichts. 426 00:23:32,537 --> 00:23:34,038 Dein Arsch lässt mich kalt. 427 00:23:34,038 --> 00:23:34,956 Hey! 428 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Maya, ich bin so froh, dass du lebst. 429 00:23:38,793 --> 00:23:41,254 - Moment. - Schon gut. Ich spüre nichts. 430 00:23:41,254 --> 00:23:45,049 - Darfst du schon raus aus dem Krankenhaus? - Laut Ärztin nicht. 431 00:23:45,049 --> 00:23:48,344 - Woher hast du diesen Ort gewusst? - Ich verfolgte eure Handys. 432 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 Ihr werdet es nicht glauben. 433 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 Lana arbeitet für die Russen. 434 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 - Wissen wir. - Schnee von gestern. 435 00:23:57,353 --> 00:23:59,063 Sie ist Ivans Schwester. 436 00:23:59,063 --> 00:23:59,981 Ok. 437 00:24:00,857 --> 00:24:03,359 Ihr wisst, wen Vlad im Four Queens traf? 438 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 {\an8}Lenny Rodriguez, er ist ein "Fixer". 439 00:24:10,992 --> 00:24:14,787 Die Großversion eines Schleppers, der Kriminelle. Nicht der Arbeiter. 440 00:24:14,787 --> 00:24:18,458 Man ruft ihn an, wenn man aus Vegas illegal rein oder raus will. 441 00:24:18,458 --> 00:24:19,709 Nach dem Treffen 442 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 pingte sein Handy auf 'nem Flughafen beim Strip. 443 00:24:22,170 --> 00:24:24,839 Gute Arbeit, Maya. Wie immer. 444 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 Die Russen hatten von Beginn an 'nen Fluchtplan. 445 00:24:27,634 --> 00:24:29,761 Ferguson hat die Info nicht. 446 00:24:29,761 --> 00:24:30,970 Wir müssen was tun. 447 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 Das FBI machte klar, wir sind unerwünscht. 448 00:24:33,890 --> 00:24:36,476 Ich musste wie verrückt hacken. 449 00:24:36,476 --> 00:24:38,853 Mein Zugang zu NSA-Servern war weg. 450 00:24:38,853 --> 00:24:40,563 Meine Befugnis ist weg. 451 00:24:40,563 --> 00:24:41,689 Bei uns allen. 452 00:24:42,482 --> 00:24:44,359 Es gab ein Ghost Protocol. 453 00:24:44,359 --> 00:24:46,778 - Ist das nicht Burn Notice? - Vielleicht. 454 00:24:46,778 --> 00:24:48,071 Ich rufe Ferguson an. 455 00:24:51,115 --> 00:24:52,533 - Wer ist da? - Ferguson? 456 00:24:52,533 --> 00:24:54,869 Unsere Tech-Expertin hat Infos, die... 457 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 Was verstehen Sie an "Aufhören" nicht? 458 00:24:56,871 --> 00:24:59,249 Ich hab einen Austausch in 'ner Stunde. 459 00:24:59,249 --> 00:25:01,000 Hab keine Zeit für Ihren Scheiß. 460 00:25:01,584 --> 00:25:02,418 Ich... 461 00:25:03,378 --> 00:25:06,089 Ok. 462 00:25:09,259 --> 00:25:11,970 Wenn Sie meine Leitung weiter blockieren, 463 00:25:11,970 --> 00:25:13,471 lasse ich Sie verhaften. 464 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 Er lässt mich nicht ausreden. 465 00:25:17,934 --> 00:25:20,645 Wer braucht ihn? Wir sehen uns selbst um. 466 00:25:21,562 --> 00:25:22,480 Ja, können wir! 467 00:25:22,480 --> 00:25:25,942 Der Flughafen ist nicht weit. Einer muss fahren. 468 00:25:25,942 --> 00:25:28,027 - Läuft. - Maya, Sie brauchen 'ne Hose. 469 00:25:28,027 --> 00:25:29,862 Mir gefällt das. Ist luftig. 470 00:25:29,862 --> 00:25:31,656 Ich werde nie wieder essen. 471 00:25:31,656 --> 00:25:34,450 Der Zimmerservice sollte sich beeilen. 472 00:25:44,961 --> 00:25:49,882 Glückwunsch zum Chicken-Dinner der Großgewinner! 473 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ja, Baby! 474 00:25:51,759 --> 00:25:55,054 Vegas, Baby! Wo Träume wahr werden. 475 00:25:56,347 --> 00:25:58,891 Sie müssen nur Steuerformulare ausfüllen, 476 00:25:58,891 --> 00:26:00,977 Standard bei allen Großgewinnern. 477 00:26:00,977 --> 00:26:02,562 - Natürlich. - Formulare! 478 00:26:03,521 --> 00:26:08,318 Schau: "Mr. und Mrs. Hagerty." 479 00:26:08,318 --> 00:26:11,946 Ich behalte meinen Mädchennamen. Ich bevorzuge auch Ms. 480 00:26:13,614 --> 00:26:14,741 Ok. 481 00:26:14,741 --> 00:26:18,119 Das wird verwirrend, 482 00:26:18,119 --> 00:26:20,121 wenn die Kinder nicht gleich heißen. 483 00:26:20,121 --> 00:26:21,039 Kinder? 484 00:26:21,039 --> 00:26:23,624 Ich ließ mich vor Jahren sterilisieren. 485 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Nach meinem dritten. 486 00:26:26,753 --> 00:26:27,712 Dritten? 487 00:26:29,756 --> 00:26:33,468 Zahlen wir den Gewinn auf ein gemeinsames Konto ein? 488 00:26:38,598 --> 00:26:39,807 Lassen Sie uns kurz Zeit. 489 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 Das FBI stimmte dem Austausch zu. 490 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 Die halten niemals ihr Wort. 491 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 Da kommt ihr ins Spiel. 492 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Brauchst du Hilfe? 493 00:26:50,777 --> 00:26:52,403 Wir kamen vorbereitet. 494 00:26:57,283 --> 00:26:58,743 Sehr beeindruckend. 495 00:26:59,994 --> 00:27:02,372 Ich hörte, ihr habt schöne Spielzeuge, 496 00:27:02,372 --> 00:27:04,749 aber das soll keine Schießerei werden. 497 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 Zu riskant. 498 00:27:06,292 --> 00:27:09,587 Keine Waffen. Nahkampf. 499 00:27:13,049 --> 00:27:14,926 Die denkt, sie ist klüger. 500 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 Sie legt sich mit dem Falschen an. 501 00:27:17,637 --> 00:27:21,182 Denken Sie daran, alle könnten für die Koslovs arbeiten. 502 00:27:21,182 --> 00:27:22,725 Augen und Ohren offen halten. 503 00:27:26,270 --> 00:27:27,188 Ist fast so weit. 504 00:27:42,495 --> 00:27:43,830 Also, ok. 505 00:27:44,622 --> 00:27:47,250 Das ist ein staatlich reguliertes Gebiet. 506 00:27:47,250 --> 00:27:48,751 Keiner darf auf die Rollbahn. 507 00:27:48,751 --> 00:27:51,671 Das Flugzeug festhalten. Es ist Teil eines Attentats. 508 00:27:51,671 --> 00:27:53,172 Ok. Und Sie sind? 509 00:27:53,172 --> 00:27:55,508 Eine Spezialeliteeinheit. 510 00:27:56,592 --> 00:28:00,555 So sehen Sie aus, aber ich brauche Ihre Ausweise. 511 00:28:00,555 --> 00:28:03,724 Wir melden verdächtiges Verhalten bei 'nem Flugzeug. 512 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 Das müssen Sie der FAA melden. 513 00:28:05,560 --> 00:28:09,814 Wenn die, die es melden, selbst verdächtig sind, 514 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 dann gleicht es sich aus. Ich rufe die Cops. 515 00:28:12,859 --> 00:28:15,653 Machen Sie nicht auf blöd, Sie Volltrottel. 516 00:28:15,653 --> 00:28:19,115 Ihr Atem riecht nach irischer Trauerfeier und Apfelmus. 517 00:28:20,199 --> 00:28:22,660 Da hat jemand einen feinen Riecher. 518 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 Verdammt. 519 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 Hören Sie. 520 00:28:26,664 --> 00:28:28,583 Ein Krimineller charterte den Flieger, 521 00:28:28,583 --> 00:28:32,253 der eine Riesenbedrohung für unser Land darstellt. 522 00:28:32,253 --> 00:28:33,379 - Der Flieger? - Ja. 523 00:28:34,172 --> 00:28:37,633 Das Flugzeug fliegt jede Woche mit dem gleichen Flugplan. 524 00:28:37,633 --> 00:28:41,179 Gleiche Zeit, gleicher Tag, gleiche Fracht und gleicher Pilot. 525 00:28:41,179 --> 00:28:43,306 Wollen Sie es noch mal versuchen? 526 00:28:43,306 --> 00:28:44,390 Ich versuche es. 527 00:28:45,183 --> 00:28:46,851 Sie streichen den Flug 528 00:28:46,851 --> 00:28:50,062 oder mein Kumpel Trunk reißt Ihnen die Arme raus, 529 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 im Stil von Hulk. 530 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 Nicht wahr, Großer? 531 00:28:54,984 --> 00:28:55,985 - Trunk! - Scheiße. 532 00:28:55,985 --> 00:28:57,069 Ich rufe die Cops. 533 00:28:57,069 --> 00:28:59,614 - Himmel. - Wissen Sie, was? Nur zu. 534 00:29:00,782 --> 00:29:03,534 Die helfen Ihnen, Ihre Scheißeier zu finden. 535 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 Ich könnte falschliegen. 536 00:29:07,371 --> 00:29:11,167 Niemals. Im Zweifelsfall setze ich immer auf Sie. 537 00:29:11,751 --> 00:29:14,170 Wenn er uns verhaften lässt, sind wir am Arsch. 538 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 Kein Ausweis wegen dem Ghost Protocol. 539 00:29:16,589 --> 00:29:17,924 Ist das nicht Burn Notice? 540 00:29:17,924 --> 00:29:19,217 Ist doch scheißegal. 541 00:29:19,217 --> 00:29:22,637 Wenn du je dein Riesenhirn gebraucht hast, 542 00:29:22,637 --> 00:29:23,554 dann jetzt. 543 00:29:27,934 --> 00:29:28,976 Ich mache das. 544 00:29:38,361 --> 00:29:39,570 Straße gesperrt. 545 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 FBI-Fall. Gehen Sie herum. 546 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 Ferguson. 547 00:29:45,910 --> 00:29:48,037 Hier ist Craig Cormac. 548 00:29:48,037 --> 00:29:50,873 Der Manager des Omega Flughafens. 549 00:29:50,873 --> 00:29:56,170 Sie müssen hier sofort etwas untersuchen. 550 00:29:56,170 --> 00:29:58,506 Was? Wer ist das? 551 00:29:59,257 --> 00:30:03,135 Sagen Sie ihm, es gehört zum russischen Fluchtplan. 552 00:30:03,135 --> 00:30:05,930 Es gehört zum russischen Fluchtplan. 553 00:30:06,597 --> 00:30:07,849 Winters, sind Sie das? 554 00:30:07,849 --> 00:30:10,643 Nein. Es sind Sie. 555 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 Sie ist es. Sie zielt auf meine... 556 00:30:12,728 --> 00:30:15,690 Himmel, Winters. Sie blamieren sich. 557 00:30:16,858 --> 00:30:17,942 Hören Sie. 558 00:30:17,942 --> 00:30:20,403 Wir haben ein Flugzeug, das dazugehört. 559 00:30:20,403 --> 00:30:22,864 Sie müssen es bis nach dem Austausch sperren. 560 00:30:22,864 --> 00:30:26,200 Ich kann kein Flugzeug aufgrund ihrer Suffaussagen sperren. 561 00:30:26,200 --> 00:30:27,952 Dann untersuchen Sie es. 562 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 Sie verlieren Ivan und die Bombe. 563 00:30:29,996 --> 00:30:31,330 Machen Sie Ihren Job! 564 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 Mist. 565 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 Ich hoffe, es war genug. 566 00:30:36,460 --> 00:30:39,005 Bei mir schon. Bin schon auf Halbmast. 567 00:30:40,840 --> 00:30:42,300 Danke. Das ist lieb. 568 00:30:42,300 --> 00:30:44,510 Nehmen Sie die Waffe von meinen Eiern? 569 00:30:45,386 --> 00:30:46,762 Was? 570 00:30:52,226 --> 00:30:53,644 Los, Koslov. 571 00:30:55,354 --> 00:30:56,188 Frische Luft. 572 00:30:56,689 --> 00:30:57,982 Ein schöner Tag. 573 00:30:59,108 --> 00:31:02,570 An 'nem Tag wie diesem spürt man unbegrenzte Möglichkeiten. 574 00:31:03,988 --> 00:31:06,949 Schreibst du mir 'n Gedicht? Steig ein. 575 00:31:12,622 --> 00:31:13,789 Verdammt! 576 00:31:13,789 --> 00:31:17,585 Das Morphin lässt nicht nach, und ich stehe so drauf. 577 00:31:17,585 --> 00:31:19,712 - Sie wissen, das ist Heroin. - Ja. 578 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 Jetzt weiß ich, warum es süchtig macht. 579 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Es ist umwerfend. 580 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 Na endlich. Wo ist Ferguson? 581 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 Beim Austausch. 582 00:31:27,595 --> 00:31:30,014 Er hatte uns am Flughafen postiert, 583 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 falls Koslov fliehen wollte. 584 00:31:32,934 --> 00:31:35,227 Ferguson denkt an alles. 585 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Wir untersuchen das Flugzeug. Sie bleiben hier. 586 00:31:38,439 --> 00:31:40,358 Ok, beeilen Sie sich. 587 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Beeilung. 588 00:31:46,948 --> 00:31:50,034 Er verlässt uns für Lady Gaga? 589 00:31:50,034 --> 00:31:51,702 Wenn wir nicht im Knast landen. 590 00:31:52,286 --> 00:31:53,204 Oder explodieren. 591 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Knast wäre mir lieber. Ich wäre der Boss. 592 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 Ich werde ihn im Kampf vermissen. 593 00:32:03,714 --> 00:32:05,132 Ja, ich auch. 594 00:32:05,675 --> 00:32:07,718 Wenn das unsre letzte Mission ist... 595 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 ...machen wir was draus. 596 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Wehe, wenn nicht. 597 00:32:19,480 --> 00:32:20,982 Bist du wieder fit? 598 00:32:22,066 --> 00:32:26,862 Mein Magen mag leer sein, aber mein Herz ist richtig voll. 599 00:32:27,822 --> 00:32:29,657 Ich bin bereit, alles zu geben, 600 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 nur für euch. 601 00:32:34,745 --> 00:32:36,831 Das ist so 'n schwuler Scheiß. 602 00:32:36,831 --> 00:32:38,499 Ihre Worte, nicht meine. 603 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 Her damit. 604 00:32:47,341 --> 00:32:48,217 Los. 605 00:32:51,804 --> 00:32:54,098 Moment. Das ging zu schnell. 606 00:32:54,098 --> 00:32:57,018 Sicher. Habe nie was Saubereres gesehen. 607 00:32:57,018 --> 00:32:58,561 - Was? - Was haben Sie? 608 00:32:58,561 --> 00:32:59,979 Das Flugzeug ist sauber. 609 00:32:59,979 --> 00:33:01,564 Die Fracht stimmt. 610 00:33:01,564 --> 00:33:04,525 Flugplan ist angemeldet. Pilot ist der gleiche. 611 00:33:05,317 --> 00:33:06,402 Security Check passt. 612 00:33:06,402 --> 00:33:09,655 Ein normaler Kasino-Geldtransport. 613 00:33:09,655 --> 00:33:11,323 Das kann nicht stimmen. 614 00:33:11,323 --> 00:33:14,035 Wow, Winters. Sie fanden ein normales Flugzeug. 615 00:33:14,035 --> 00:33:15,202 Tolle Arbeit. 616 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 Sie haben was übersehen. 617 00:33:17,246 --> 00:33:20,082 Die Russen haben Hilfe. Sie planen etwas. 618 00:33:20,082 --> 00:33:21,959 Sie spielen ihnen in die Karten. 619 00:33:21,959 --> 00:33:24,128 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 620 00:33:24,128 --> 00:33:28,049 Ich stehe am Austauschplatz mitten auf dem Strip. 621 00:33:28,674 --> 00:33:31,177 Sagen Sie mir, wie ein Flugzeug hier landen soll. 622 00:33:33,763 --> 00:33:36,057 Sie verschwenden meine Zeit und Ressourcen. 623 00:33:36,057 --> 00:33:39,351 Ich kann Ihnen nicht trauen, meine Op nicht zu stören. 624 00:33:40,102 --> 00:33:42,605 Mir bleibt keine Wahl, als Ihr Team rauszunehmen. 625 00:33:47,401 --> 00:33:48,819 Ein Polizeitransporter? 626 00:33:48,819 --> 00:33:51,072 Wer zu viel feiert in Vegas, landet da. 627 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 Das hilft Ihnen und mir. 628 00:33:53,074 --> 00:33:55,743 Die Polizei hält Sie bis nach dem Austausch fest. 629 00:33:55,743 --> 00:33:58,370 Waffen her. Sofort. 630 00:33:58,370 --> 00:34:01,040 Ich sage Bescheid, wenn ich Ihr Chaos beseitigt hab. 631 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Macht, was er sagt. 632 00:34:19,183 --> 00:34:20,643 Thompson, Ihr Status? 633 00:34:24,021 --> 00:34:25,231 Ich sichere die Gullys. 634 00:34:25,231 --> 00:34:26,816 Nichts kommt rein oder raus. 635 00:34:26,816 --> 00:34:29,235 Verstanden. Auf dem Laufenden halten. 636 00:34:29,235 --> 00:34:31,737 Komme mit Koslov. Eine Minute entfernt. 637 00:34:34,824 --> 00:34:35,991 Was ist das? 638 00:34:36,659 --> 00:34:37,868 Warum bremsen wir? 639 00:34:37,868 --> 00:34:39,787 Etwas blockiert den Verkehr. 640 00:34:47,044 --> 00:34:48,087 Halt die Klappe. 641 00:34:49,547 --> 00:34:50,756 Stimmt was nicht? 642 00:34:55,052 --> 00:34:58,013 Sie war das größte Geschenk der Welt. 643 00:34:59,056 --> 00:35:02,434 Ich wollte eine, mit der ich mich für immer austoben kann! 644 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Ist das zu viel verlangt? 645 00:35:06,397 --> 00:35:07,356 Was? 646 00:35:08,691 --> 00:35:11,986 Leck meinen klebrigen Damm, Arschloch! 647 00:35:12,653 --> 00:35:13,946 Leck mich! 648 00:35:15,072 --> 00:35:16,240 Ja, du auch! 649 00:35:17,449 --> 00:35:20,703 Blödmann! Ich sehe, wie du mich ansiehst! 650 00:35:32,339 --> 00:35:35,634 Ein passendes Ende, dass wir im Suffmobil gelandet sind. 651 00:35:36,552 --> 00:35:39,138 Nicht meine erste Mission, die da endete. 652 00:35:39,138 --> 00:35:40,389 Stimmt. 653 00:35:40,389 --> 00:35:43,309 Pakistan... Ein Glück, so glimpflich davonzukommen. 654 00:35:43,309 --> 00:35:46,937 Wer weiß, dass man in Karachi nicht auf die Straße pissen darf? 655 00:35:46,937 --> 00:35:49,064 Da hatte ich das beste Kebab. 656 00:35:49,064 --> 00:35:54,403 Büffelfleisch, Tomaten, Zwiebeln, Chilis... Mark. 657 00:35:55,196 --> 00:35:56,363 Ja, genau. 658 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 Sie geben Knochenmark hinzu. 659 00:35:58,365 --> 00:36:00,910 Perfekt frittiert. 660 00:36:01,952 --> 00:36:03,579 Irre, wie man sich daran gewöhnt. 661 00:36:04,788 --> 00:36:05,706 Ja. 662 00:36:11,086 --> 00:36:11,962 Scheiß drauf. 663 00:36:14,715 --> 00:36:15,674 Was machen Sie? 664 00:36:15,674 --> 00:36:17,843 Ich setze auf mich. Und Sie. 665 00:36:18,427 --> 00:36:20,721 Etwas muss mit dem Flieger nicht stimmen. 666 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 Den Piloten überprüfen. 667 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 Da kann man am meisten machen. 668 00:36:27,436 --> 00:36:28,520 Security Check passt. 669 00:36:29,688 --> 00:36:31,690 Aber der geht nicht so tief wie ich. 670 00:36:33,442 --> 00:36:34,276 Ich hab was. 671 00:36:35,277 --> 00:36:37,780 Vor fünf Tagen verlor der Pilot viel beim Boxen. 672 00:36:37,780 --> 00:36:40,699 Heute Morgen waren seine Spielschulden weg. 673 00:36:40,699 --> 00:36:43,452 Nach dem letzten Security Check und vor dem nächsten. 674 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 Das würde nie auffallen. 675 00:36:44,995 --> 00:36:46,538 Der Pilot wird erpresst? 676 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 Ferguson hat recht. 677 00:36:47,706 --> 00:36:51,502 Man kann da nicht landen. Wofür braucht Anastasia den Flieger? 678 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 Für ein Ablenkungsmanöver. 679 00:36:56,507 --> 00:36:58,926 Scheiße! Wir müssen hier raus. 680 00:37:05,516 --> 00:37:06,517 Erledigt. 681 00:37:12,231 --> 00:37:14,275 {\an8}Was soll das hier? 682 00:37:20,572 --> 00:37:22,157 Bekommst du kalte Füße? 683 00:37:22,157 --> 00:37:24,535 Ich schicke einen Partner, 684 00:37:24,535 --> 00:37:26,537 falls du mich verarschen willst. 685 00:37:26,537 --> 00:37:28,539 Wo ist das Vertrauen? Wir sind Freunde. 686 00:37:29,623 --> 00:37:33,627 Im Geist der Freundschaft, Mr. Ferguson, sage ich dir, 687 00:37:33,627 --> 00:37:35,754 dass meine Leute unbemerkt postiert sind. 688 00:37:37,339 --> 00:37:38,340 Ach ja? 689 00:37:38,340 --> 00:37:40,092 Tötest du meinen Partner 690 00:37:40,092 --> 00:37:42,511 oder die Bombe ohne Austausch zu nehmen, 691 00:37:42,511 --> 00:37:43,971 schlagen meine Männer zu. 692 00:37:43,971 --> 00:37:46,140 Die verfehlen nicht. Klar? 693 00:37:46,140 --> 00:37:47,391 Klar. 694 00:37:49,393 --> 00:37:51,103 Mein Partner kommt. 695 00:37:54,148 --> 00:37:55,065 Ich sehe ihn. 696 00:37:55,065 --> 00:37:57,026 Sobald wir die Echtheit bestätigen, 697 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 läuft der Austausch wie geplant. 698 00:38:00,237 --> 00:38:03,157 Unser Geschäft ist somit fast erledigt. 699 00:38:03,657 --> 00:38:04,742 War mir ein Vergnügen. 700 00:38:05,409 --> 00:38:06,618 Ebenso. 701 00:38:09,496 --> 00:38:10,456 Schickt den Roboter. 702 00:38:25,888 --> 00:38:27,598 Er bestätigt, die Nuke ist scharf. 703 00:38:27,598 --> 00:38:29,850 Spuren von Anastasias Team in den Tunneln? 704 00:38:29,850 --> 00:38:33,145 Noch nicht, aber hier kommt keiner raus. 705 00:38:33,145 --> 00:38:35,230 Das ist sicherer als Fort Knox. 706 00:38:35,230 --> 00:38:37,608 Verstanden. Alle Teams sind bereit. 707 00:38:37,608 --> 00:38:38,984 Der Austausch läuft. 708 00:38:39,985 --> 00:38:41,070 Holt Koslov. 709 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 Mist. 710 00:38:55,793 --> 00:38:58,379 Ich sehe den Austauschplatz. Es läuft bereits. 711 00:39:00,089 --> 00:39:02,674 Trunky, ich weiß du bist durch, 712 00:39:02,674 --> 00:39:04,927 aber du musst deine Reserven mobilisieren 713 00:39:04,927 --> 00:39:07,554 und dein Ding machen. 714 00:39:08,138 --> 00:39:09,306 Genau, Baby. 715 00:39:12,726 --> 00:39:15,229 Mach auf. Los. 716 00:39:15,229 --> 00:39:16,563 Mach auf! 717 00:39:17,398 --> 00:39:18,440 Mist. 718 00:39:19,942 --> 00:39:22,653 Lasst das da hinten oder ich nehme den Taser. 719 00:39:23,320 --> 00:39:25,656 Schon gut. Wir sind alle nicht in topform. 720 00:39:26,907 --> 00:39:28,158 Ja. Ist so, Kumpel. 721 00:39:28,867 --> 00:39:30,202 Wir sind so am Arsch. 722 00:39:34,039 --> 00:39:36,250 Was zum Teufel! 723 00:39:36,959 --> 00:39:38,502 Was zum Teufel war das? 724 00:39:39,962 --> 00:39:41,463 Was macht der Typ? 725 00:39:41,463 --> 00:39:43,424 - Gehört der zu uns? - Zivilstreife? 726 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 - Siehst du was vorne? - Nein. 727 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 Hey, Kumpel. Was ist... 728 00:40:01,400 --> 00:40:04,027 Scheiße. Macht euch bereit. 729 00:40:08,282 --> 00:40:09,324 Paul? 730 00:40:09,324 --> 00:40:11,493 Meine Fresse. Wie hast du uns gefunden? 731 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 Ich klaute 'ne Streife. Ist ok beim Notfall. 732 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 Ich hörte, ihr wurdet verhaftet, rammte den Transporter 733 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 und sprühte die vorne mit Pfefferspray voll. 734 00:40:21,003 --> 00:40:23,589 Sie kämpften, also nahm ich den Taser. 735 00:40:23,589 --> 00:40:24,673 Sehr effektiv. 736 00:40:25,340 --> 00:40:27,634 Meine Fresse, Paul. Das ist krass. 737 00:40:27,634 --> 00:40:30,762 Sorry fürs Fesseln. Ich dachte, du wärst schräg drauf. 738 00:40:30,762 --> 00:40:32,181 Ich bin schräg drauf. 739 00:40:33,348 --> 00:40:35,767 Das ist das Beste, was mir je widerfuhr. 740 00:40:37,436 --> 00:40:39,563 Kommt, wir müssen zum Austauschort. 741 00:40:49,239 --> 00:40:51,033 Was lächelst du so, Arschloch? 742 00:40:51,033 --> 00:40:52,242 Ich liebe diese Stadt. 743 00:40:52,743 --> 00:40:55,370 Sie ist immer so... lebendig. 744 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Ich hoffe, du tust nichts, um das zu gefährden. 745 00:41:02,044 --> 00:41:04,254 Wenn was passiert, schießen, um zu töten. 746 00:41:17,768 --> 00:41:20,646 Schnappt Waffen, Funk, alles, was ihr findet. 747 00:41:20,646 --> 00:41:23,857 - Was zum Teufel soll das? - Wir retten deinen Nerd-Arsch. 748 00:41:24,358 --> 00:41:27,194 Du hast ihn gehört, Nerd. Wir nehmen das Zeug. 749 00:41:30,197 --> 00:41:32,074 Habt ihr gesehen? Ich nahm seine Waffe. 750 00:41:38,997 --> 00:41:39,831 Trennen. 751 00:41:47,714 --> 00:41:48,632 Müde, Babe? 752 00:41:49,841 --> 00:41:53,262 Unfassbar, dass wir die ganze Nacht in Vegas gefeiert haben. 753 00:41:54,680 --> 00:41:56,306 Ich hab so was von Hausarrest. 754 00:41:56,848 --> 00:41:59,059 Ich dachte, deine Mom fand es ok. 755 00:41:59,059 --> 00:42:01,186 Ja. Aber mein Dad definitiv nicht, 756 00:42:01,186 --> 00:42:03,647 wie die 47 Voicemails beweisen. 757 00:42:03,647 --> 00:42:06,692 Er macht sich nur Sorgen, das ist Guter-Dad-Scheiß. 758 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 Mist. Es ist da. 759 00:42:41,268 --> 00:42:42,311 Was ist das? 760 00:42:43,687 --> 00:42:45,439 Ist doch keine Bombe, oder? 761 00:42:48,525 --> 00:42:49,860 Was zum Geier? 762 00:42:52,195 --> 00:42:53,864 {\an8}ES GEHT LOS! 763 00:43:02,956 --> 00:43:04,958 Geld! 764 00:43:15,886 --> 00:43:16,803 Mist. 765 00:43:19,473 --> 00:43:21,558 Scheiße. Sie sollten das Flugzeug sperren. 766 00:43:21,558 --> 00:43:23,477 Es richtig ein Massenchaos an. 767 00:43:23,477 --> 00:43:25,395 Die FBI verliert die Kontrolle. 768 00:43:26,396 --> 00:43:27,314 Lass das, Zicke. 769 00:43:28,899 --> 00:43:30,192 Da bitte, Zicke. 770 00:43:30,734 --> 00:43:32,819 Aufs gemeinsame Konto mein Arsch! 771 00:43:37,366 --> 00:43:39,326 Bringt Koslov zurück zum Van. 772 00:43:45,916 --> 00:43:46,958 Was zum... 773 00:43:54,299 --> 00:43:55,300 Himmel. 774 00:43:56,093 --> 00:43:58,345 Ich brauche Leute für die Absperrung. 775 00:43:59,221 --> 00:44:00,889 Was ist, Spezialagent? 776 00:44:00,889 --> 00:44:03,058 Zu viele Leute in den Tunneln? 777 00:44:03,600 --> 00:44:06,436 Thompson, bringen Sie Ihr Team raus. Ich wiederhole... 778 00:44:11,066 --> 00:44:11,942 Verschwinden Sie! 779 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 Komm, wir müssen zu Ferguson. 780 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 Mist. Es ist Lana. 781 00:44:36,633 --> 00:44:37,592 Gehen wir. 782 00:44:40,011 --> 00:44:41,221 Komm, gehen wir. 783 00:44:51,857 --> 00:44:52,899 Die Bombe steht. 784 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 Ich wiederhole, die Bombe steht. 785 00:44:55,193 --> 00:44:56,611 Sichert die Nuke. 786 00:44:56,611 --> 00:44:58,488 - Nuke? - Verschwinden wir. 787 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Ferguson ist verletzt. 788 00:45:09,040 --> 00:45:11,334 Wiederhole, Ferguson ist verletzt. 789 00:45:11,334 --> 00:45:12,335 Ich hole die Nuke! 790 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Wichser. 791 00:45:22,387 --> 00:45:23,263 Scheiße. 792 00:45:26,349 --> 00:45:27,517 Mach Platz! Hey! 793 00:45:29,186 --> 00:45:32,522 Du hattest recht. Amerika ist die Nummer eins bei Freiheit. 794 00:45:33,732 --> 00:45:34,733 Meiner Freiheit. 795 00:45:41,031 --> 00:45:42,282 Nein! 796 00:46:22,197 --> 00:46:23,073 Scheiße! 797 00:47:41,109 --> 00:47:46,114 Untertitel von: Robert Holzmann