1
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
{\an8}20 STUNDEN ZUVOR
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,150
Wie gesagt, die Kopie ist perfekt!
3
00:00:24,650 --> 00:00:27,987
Die Krypto-Käufer
werden sie nicht als Attrappe erkennen.
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Bis sie versuchen, sie zu zünden.
5
00:00:30,531 --> 00:00:34,786
Bis dahin wird der Psychopath Maddox
sie vernichtet haben,
6
00:00:34,786 --> 00:00:36,496
mit der gesamten Stadt.
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,415
Uns bleibt nur heute,
um Las Vegas zu genießen.
8
00:00:40,583 --> 00:00:42,502
- Los.
- Sollen wir in den Club?
9
00:00:42,502 --> 00:00:43,586
Nein!
10
00:00:44,295 --> 00:00:46,339
Das ist ein unnötiges Risiko.
11
00:00:48,966 --> 00:00:49,926
Liebe Schwester,
12
00:00:49,926 --> 00:00:52,386
du hast Angst, aber entspann dich.
13
00:00:52,386 --> 00:00:53,805
Ich hab alles im Griff.
14
00:00:53,805 --> 00:00:56,015
Ich hab keine Angst. Du drehst am Rad.
15
00:00:56,015 --> 00:00:59,185
Jeden Tag das Gleiche:
Trinken, Drogen, Frauen.
16
00:01:01,395 --> 00:01:02,438
Ich fand die.
17
00:01:03,022 --> 00:01:06,150
Und nuttige Klamotten deiner letzten Hure.
18
00:01:06,150 --> 00:01:09,654
Das war keine Hure.
Sie war ein Instagram-Model.
19
00:01:10,196 --> 00:01:12,073
Klar, ein Instagram-Model.
20
00:01:12,073 --> 00:01:14,826
"Kann ich ein Selfie in deinem Jet machen?
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,954
Ich will es auf TikTok posten."
"Kein PJ, kein BJ."
22
00:01:17,954 --> 00:01:19,664
Das kannst du so gut.
23
00:01:19,664 --> 00:01:21,457
So landest du im Gefängnis.
24
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Hey.
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,627
Ich hab nur Spaß.
26
00:01:25,711 --> 00:01:26,546
Spaß?
27
00:01:27,964 --> 00:01:28,798
Spaß.
28
00:01:30,341 --> 00:01:32,677
Es war kein Spaß als Kind hier allein.
29
00:01:33,261 --> 00:01:35,805
Eine Lüge zu leben, mich zu verstellen.
30
00:01:36,681 --> 00:01:39,642
Du als einzige Familie
Tausende Meilen entfernt.
31
00:01:39,642 --> 00:01:41,102
Die Jahre zehrte ich
32
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
von der Hoffnung,
dass wir einmal vereint sind.
33
00:01:45,314 --> 00:01:46,941
Du bekommst deinen Wunsch.
34
00:01:46,941 --> 00:01:49,402
Wir rächen den Tod unserer Eltern.
35
00:01:49,986 --> 00:01:52,697
Wir verdienen genug,
um den Rest unseres Lebens
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,115
zu tun, was wir wollen.
37
00:01:54,115 --> 00:01:55,741
Ich will nur deine Sicherheit.
38
00:01:56,659 --> 00:01:59,579
Sollte dir etwas zustoßen,
ich weiß nicht, was...
39
00:02:04,125 --> 00:02:08,671
Ich verspreche dir, alles wird klappen.
40
00:02:10,089 --> 00:02:13,009
Ich hoffe es, Bruder.
41
00:02:19,932 --> 00:02:22,852
Ich sorge dafür, dass alles klappt.
42
00:02:23,644 --> 00:02:25,396
Ich verliere dich nicht.
43
00:02:33,154 --> 00:02:35,198
Dir auch einen guten Morgen, Anastasia.
44
00:02:42,205 --> 00:02:45,249
- Sind das alle?
- Die Barinov-Brüder sind auf Abruf.
45
00:02:45,249 --> 00:02:48,211
Sollen die wirklich mitmachen?
46
00:02:48,211 --> 00:02:50,713
Die Wilden kannst du nicht kontrollieren.
47
00:02:51,881 --> 00:02:53,716
Klingt, als wäre das schlecht.
48
00:02:54,634 --> 00:02:57,261
Ruf sie an. Und Mr. Rodriguez auch.
49
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
Sag ihm, wir brauchen Leute.
50
00:03:02,558 --> 00:03:03,935
Es ist definitiv genug.
51
00:03:24,789 --> 00:03:26,707
VÖLLIG ZERSTÖRT
52
00:03:33,297 --> 00:03:34,298
Rein und raus.
53
00:03:34,298 --> 00:03:37,551
Ich versuche,
Mayas Tracking-Software zu retten.
54
00:03:37,551 --> 00:03:38,469
Hier parken.
55
00:03:42,223 --> 00:03:43,933
Lana gewann die Runde, und?
56
00:03:43,933 --> 00:03:45,643
Wir schnappen sie uns.
57
00:03:46,185 --> 00:03:49,689
Lana. Ich hatte Anastasia Koslov
direkt vor meiner Nase.
58
00:03:49,689 --> 00:03:50,856
Wieso sah ich's nicht?
59
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
Weil es nichts zu sehen gab.
60
00:03:54,193 --> 00:03:56,153
Sie galt als lange verstorben.
61
00:03:56,153 --> 00:03:58,364
Bevor wir von den Koslovs hörten.
62
00:03:58,364 --> 00:04:01,742
Das ist nicht deine Schuld.
Sie hat uns alle getäuscht.
63
00:04:04,370 --> 00:04:08,040
Ich riskierte unnötigerweise
meinen Schwanz für ihren Schutz.
64
00:04:08,624 --> 00:04:09,792
Wenn sie so
65
00:04:09,792 --> 00:04:12,169
wie andere russische Schläfer ist,
66
00:04:13,087 --> 00:04:15,298
hatte sie ihr Leben lang Kampftraining.
67
00:04:17,049 --> 00:04:20,720
Daher kamen die Russen
in der Basis wieder ins Spiel.
68
00:04:21,887 --> 00:04:22,763
Gehen wir.
69
00:04:22,763 --> 00:04:25,308
Lässt sich nicht ändern.
Blicken wir nach vorne.
70
00:04:25,308 --> 00:04:26,809
Das hier ist nicht vorbei.
71
00:04:26,809 --> 00:04:30,980
Oh mein Gott. Durch dich fühle ich mich
wie der glücklichste Mensch!
72
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Weiß nicht, wann ich je so glücklich war.
73
00:04:35,026 --> 00:04:36,736
Sollten wir den Gewinn nehmen
74
00:04:36,736 --> 00:04:39,947
oder etwas völlig Unverantwortliches tun?
75
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
Ist das 'ne rhetorische Frage?
76
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
- Ich liebe dich so.
- Ich liebe dich.
77
00:04:43,534 --> 00:04:46,912
Alles auf die 33.
78
00:04:47,496 --> 00:04:49,790
- Michael Jordan.
- Nichts geht mehr.
79
00:04:51,667 --> 00:04:53,044
Ist Jordan nicht 23?
80
00:04:53,544 --> 00:04:55,713
Mist. Stimmt. Kann ich alles auf...
81
00:04:55,713 --> 00:04:56,714
Dreiunddreißig.
82
00:04:57,590 --> 00:04:59,175
- Meine Fresse!
- Mein Gott!
83
00:05:01,010 --> 00:05:04,180
Ja! Das ist der beste Tag meines Lebens!
84
00:05:05,181 --> 00:05:06,849
Langdon geht noch nicht ran?
85
00:05:06,849 --> 00:05:09,393
- Ja. Etwas stimmt nicht. Sonst...
- Winters.
86
00:05:09,393 --> 00:05:12,605
Ich wollte Sie erreichen. Die Nuke wurde...
87
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Von Anastasia Koslov genommen,
88
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
die die ganze Nacht
unbemerkt bei Ihnen war.
89
00:05:19,695 --> 00:05:21,322
Das sieht übel aus, aber...
90
00:05:21,322 --> 00:05:22,365
Es ist vorbei.
91
00:05:22,948 --> 00:05:23,783
Was?
92
00:05:25,201 --> 00:05:27,286
Nein. Wir haben noch Zeit.
93
00:05:27,286 --> 00:05:28,579
Nicht mehr.
94
00:05:28,579 --> 00:05:31,165
Ich hab's versucht, aber ich bin machtlos.
95
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Es ist nicht Ihre Schuld. Es ist meine.
96
00:05:34,668 --> 00:05:37,046
Sie sollten nicht in dieser Lage sein.
97
00:05:37,046 --> 00:05:39,799
Ich wusste, es war zu früh.
98
00:05:40,716 --> 00:05:41,967
Es war nicht zu früh.
99
00:05:41,967 --> 00:05:43,219
Ich war bereit.
100
00:05:44,637 --> 00:05:45,638
Ich bin bereit.
101
00:05:45,638 --> 00:05:48,224
Tut mir leid, ich kann nichts mehr machen.
102
00:05:48,224 --> 00:05:50,142
Ich bete für Ihre sichere Heimkehr.
103
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Sir, bitte.
104
00:05:51,310 --> 00:05:53,354
Geben Sie uns eine letzte Chance.
105
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
- Sir?
- Es gibt keine Chancen mehr.
106
00:05:59,193 --> 00:06:00,694
Wer ist das Arschgesicht?
107
00:06:00,694 --> 00:06:02,863
FBI Spezialagent Ferguson.
108
00:06:02,863 --> 00:06:04,156
Was machen Sie hier?
109
00:06:04,156 --> 00:06:05,950
Das wollte ich Sie fragen.
110
00:06:05,950 --> 00:06:08,035
Als ich Ihre Rechnung über $60.000 sah,
111
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
dachte ich:
112
00:06:09,203 --> 00:06:12,414
"Etwas teuer
für 'ne improvisierte Kommandozentrale,"
113
00:06:12,414 --> 00:06:14,875
aber dem Raum nach zu urteilen,
114
00:06:14,875 --> 00:06:17,545
feiern Sie lieber, als dass Sie arbeiten.
115
00:06:17,545 --> 00:06:19,505
- Nicht wahr.
- Wir mögen beides.
116
00:06:21,674 --> 00:06:24,426
Als ich hörte,
dass die Mission im Arsch war,
117
00:06:24,426 --> 00:06:26,679
dachte ich, das wäre ein Fehler.
118
00:06:26,679 --> 00:06:29,515
Ihr sollt die Besten der Besten sein.
119
00:06:30,099 --> 00:06:31,350
Und was finde ich?
120
00:06:31,350 --> 00:06:34,353
Kotze, benutzte Kondome
121
00:06:34,353 --> 00:06:36,939
und ein Kamel voller Kokain,
ihr Perversen.
122
00:06:37,731 --> 00:06:39,859
Das Kamel kann selbst entscheiden.
123
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Nicht mehr, ich rief den Tierschutz.
124
00:06:42,486 --> 00:06:43,988
Es kommt in den Käfig.
125
00:06:45,447 --> 00:06:46,574
Du Wichser.
126
00:06:46,574 --> 00:06:49,076
Wissen Sie, was? Ich stimme zu.
127
00:06:49,076 --> 00:06:51,537
Es geriet etwas außer Kontrolle,
128
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
aber als die Mission wieder lief,
129
00:06:53,664 --> 00:06:56,792
rissen wir uns am Riemen
und machten unseren Job.
130
00:06:56,792 --> 00:06:58,252
Ach ja, Winters?
131
00:06:58,252 --> 00:07:01,714
Die Schwester des Ziels
saß die Nacht über im Auto.
132
00:07:01,714 --> 00:07:03,924
Definieren Sie so einen guten Job?
133
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
Dachte ich mir.
134
00:07:07,553 --> 00:07:11,432
Geben Sie mir das Handy,
auf dem Anastasia Koslov Sie anrief,
135
00:07:11,432 --> 00:07:13,893
um Ihr Chaos zu richten
und die Nuke zu holen.
136
00:07:13,893 --> 00:07:18,022
- Wir beseitigen unser Chaos selbst.
- Nein. Tun wir nicht.
137
00:07:22,026 --> 00:07:24,570
Ist nicht zu orten.
Aber sie wird wieder anrufen.
138
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
- Wenn Sie meine These...
- Nein.
139
00:07:26,071 --> 00:07:28,115
Ihr Job ist beendet, Agent Winters.
140
00:07:29,825 --> 00:07:31,577
Die mobile Einheit wartet. Los.
141
00:07:33,454 --> 00:07:35,122
Verdammter Clown.
142
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
Siehst du mich lachen?
143
00:07:39,001 --> 00:07:40,127
Mach Platz.
144
00:07:41,045 --> 00:07:41,879
Geh.
145
00:07:44,423 --> 00:07:46,842
Die Ärsche sind weg. Wie lautet der Plan?
146
00:07:46,842 --> 00:07:48,427
- Der Plan?
- Ja.
147
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
Finde Eis.
148
00:08:06,320 --> 00:08:11,033
Deshalb sollen wir nicht
vom Lieferort abweichen.
149
00:08:12,701 --> 00:08:14,495
Noch eine Rektalblutung!
150
00:08:16,121 --> 00:08:19,124
Cyanid? Fühlte sich an wie K.-o.-Tropfen.
151
00:08:21,210 --> 00:08:22,878
Ihr Freund wird wieder.
152
00:08:22,878 --> 00:08:26,549
Die Polizei möchte
über die gefundenen Drogen sprechen.
153
00:08:26,549 --> 00:08:28,467
Mist! Verdammter Arsch!
154
00:08:28,467 --> 00:08:29,802
Er flieht!
155
00:08:29,802 --> 00:08:34,139
Durchschüsse Schulter und Körper.
156
00:08:34,139 --> 00:08:37,685
Weder geplatzte Organe noch Gefäße,
Sollte voll genesen.
157
00:08:37,685 --> 00:08:40,854
Sie ist voller Drogen im Traumland.
158
00:08:55,911 --> 00:08:58,998
Sag nicht,
du sitzt da und fingerst die Tastatur.
159
00:08:59,540 --> 00:09:01,750
Kannst gerne das Fingern übernehmen.
160
00:09:01,750 --> 00:09:02,960
Komm her.
161
00:09:19,393 --> 00:09:22,646
Titten und Köpfchen? Du hast alles, Maya.
162
00:09:23,564 --> 00:09:24,398
Hab Langeweile.
163
00:09:25,316 --> 00:09:27,401
Ich nicht. Spiel mit dem Tablet.
164
00:09:27,401 --> 00:09:28,736
Es ist nutzlos.
165
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
Ohne WLAN ist es 'n großer Taschenrechner.
166
00:09:34,491 --> 00:09:37,161
Hier, TikTok so viel das Herz begehrt.
167
00:09:38,621 --> 00:09:40,873
Scheiße. Wo waren wir?
168
00:09:40,873 --> 00:09:43,250
- Wir wollten ficken.
- Ja.
169
00:09:44,293 --> 00:09:46,837
- Wo kam das her?
- Sicherheit zuerst.
170
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Sicherheit und Security
sind meine zweiten Namen.
171
00:09:52,259 --> 00:09:53,594
Du bist so sicher.
172
00:09:53,594 --> 00:09:56,013
- Dreifach verschlüsselt...
- Mist.
173
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
- Zwei-Faktor-Authentisierung.
- Mist.
174
00:09:58,849 --> 00:10:01,727
Scheißblockchain.
175
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Scheiße!
176
00:10:03,103 --> 00:10:05,189
Ich bin die Sicherste.
177
00:10:05,773 --> 00:10:08,734
Bis auf das WLAN, um mit ihm zu flirten,
178
00:10:08,734 --> 00:10:10,194
während er Craps spielte.
179
00:10:10,778 --> 00:10:11,820
Mir ist langweilig.
180
00:10:15,282 --> 00:10:17,951
Hier. TikTok so viel das Herz begehrt.
181
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
Danke.
182
00:10:19,161 --> 00:10:21,330
Ich war nur auf Tiktok, oder?
183
00:10:21,330 --> 00:10:23,749
Aber ich hätte alles machen können,
184
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
mit jedem reden können.
185
00:10:25,459 --> 00:10:28,504
Mist. Lana hat Vlad gewarnt.
186
00:10:29,338 --> 00:10:31,590
So wusste er vom Handy-Tracken.
187
00:10:32,925 --> 00:10:34,635
Du bist eine Doppelagentin.
188
00:10:35,803 --> 00:10:36,804
Hoppla.
189
00:10:39,139 --> 00:10:42,935
Vergiss sie. Die Mission kann warten.
Konzentrier dich auf mich.
190
00:10:42,935 --> 00:10:45,729
Ich war schon
viel zu konzentriert auf dich.
191
00:10:45,729 --> 00:10:47,523
Was? Nein.
192
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
Du machst mich schlechter.
193
00:10:50,776 --> 00:10:52,111
Dein Schwanz ist 'ne Falle.
194
00:10:58,951 --> 00:10:59,785
Wach auf.
195
00:11:03,414 --> 00:11:05,749
Miss Lerner. Hören Sie mich?
196
00:11:05,749 --> 00:11:08,168
Dein Schwanz ist 'ne Falle.
197
00:11:08,168 --> 00:11:10,421
Ja. Das liegt am Morphin.
198
00:11:10,421 --> 00:11:12,089
Lana ist Russin.
199
00:11:13,132 --> 00:11:14,675
Ich muss das Team warnen.
200
00:11:14,675 --> 00:11:16,677
Miss Lerner, ich rate davon ab.
201
00:11:16,677 --> 00:11:19,221
Sie können das Krankenhaus noch nicht...
202
00:11:19,221 --> 00:11:22,099
Her damit!
Es geht um die nationale Sicherheit.
203
00:11:24,601 --> 00:11:26,145
Ich komme, Ava!
204
00:11:34,194 --> 00:11:35,821
So ist die Notaufnahme Vegas.
205
00:11:36,780 --> 00:11:38,115
Es ist nie langweilig.
206
00:11:39,992 --> 00:11:41,660
Der ist für Maya.
207
00:11:42,244 --> 00:11:45,038
Dass sie rechtzeitig operiert wird,
208
00:11:45,038 --> 00:11:46,832
um mit uns angeklagt zu werden.
209
00:11:48,000 --> 00:11:49,084
Trink.
210
00:11:49,084 --> 00:11:53,005
Ich muss was essen.
Sonst scheiße ich mich ein und falle um.
211
00:11:53,881 --> 00:11:56,425
Ich bestellte Zimmerservice.
Eins von allem.
212
00:11:56,425 --> 00:11:58,218
Sogar einen Schokokuchen.
213
00:11:58,844 --> 00:12:00,179
Ich liebe Schokolade.
214
00:12:00,179 --> 00:12:01,763
Das weiß ich, Großer.
215
00:12:01,763 --> 00:12:04,433
Der ist für meinen Chef.
216
00:12:05,058 --> 00:12:08,604
CIA Director James Langdon!
217
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
Der mir törichterweise
218
00:12:10,481 --> 00:12:13,192
die wichtigste Geheim-Op
aller Zeiten zutraute.
219
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
Ich sagte dir, es ist nicht deine Schuld.
220
00:12:16,820 --> 00:12:19,156
Ja, wir sind alle schuld.
221
00:12:19,156 --> 00:12:22,159
Nein. Einer behält den Schwarzen Peter.
222
00:12:22,826 --> 00:12:24,495
Daher ging ich zur CIA.
223
00:12:25,078 --> 00:12:27,539
Um den Arsch für mein Land hinzuhalten.
224
00:12:27,539 --> 00:12:28,499
Komme, was wolle.
225
00:12:28,499 --> 00:12:29,750
Da stoße ich an.
226
00:12:30,292 --> 00:12:33,420
Sieh es positiv,
das alles juckt uns wenig,
227
00:12:33,420 --> 00:12:35,005
wenn wir verbrannt sind.
228
00:12:35,589 --> 00:12:38,050
Ich schätze das Gefühl,
229
00:12:38,717 --> 00:12:40,511
aber niemand wird verbrannt.
230
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Lana, Anastasia?
231
00:12:43,805 --> 00:12:46,642
Sie riskierte alles für ihren Bruder.
232
00:12:46,642 --> 00:12:48,644
Sie will keine Bombe zünden.
233
00:12:48,644 --> 00:12:50,187
Sie tauscht sie für ihn.
234
00:12:50,187 --> 00:12:52,397
Dann tauchen sie unter
235
00:12:52,397 --> 00:12:54,441
und können ihre Rache planen.
236
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
Ist leer. Ich hole Nachschub.
237
00:13:01,823 --> 00:13:04,576
Das FBI nahm den guten Schnaps mit.
238
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Ärsche!
239
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
MOBILE KOMMANDOZENTRALE
240
00:13:11,667 --> 00:13:13,293
Jeden Unbekannten prüfen,
241
00:13:13,293 --> 00:13:15,212
vom Lager, Haus am See und Pfandhaus.
242
00:13:15,212 --> 00:13:18,549
Ich muss wissen,
wann Koslovs Partner kamen und gingen.
243
00:13:18,549 --> 00:13:20,968
Finden Sie jeden,
mit dem sie Kontakt hatten.
244
00:13:20,968 --> 00:13:22,636
Ich meine jeden.
245
00:13:22,636 --> 00:13:24,972
Angefangen vom Barista morgens
246
00:13:24,972 --> 00:13:26,932
bis hin zu den Call Girls.
247
00:13:27,599 --> 00:13:29,351
Wir scheuchen die Ratten auf.
248
00:13:33,355 --> 00:13:34,481
Hey!
249
00:13:36,692 --> 00:13:37,609
Wir können.
250
00:13:40,153 --> 00:13:41,029
Hallo.
251
00:13:41,905 --> 00:13:43,365
Ich hab Ava Winters erwartet.
252
00:13:43,365 --> 00:13:45,951
Winters ist weg. Das Handy hab jetzt ich.
253
00:13:45,951 --> 00:13:48,537
Spezialagent Ferguson, FBI.
Mit wem spreche ich?
254
00:13:48,537 --> 00:13:50,622
Das wissen Sie, Spezialagent.
255
00:13:50,622 --> 00:13:53,917
- Keine Spielchen.
- Na schön, Anastasia.
256
00:13:54,543 --> 00:13:55,877
Verschlüsselt, keine Ortung.
257
00:13:55,877 --> 00:13:58,255
Sie haben was, das ich will und umgekehrt.
258
00:13:58,255 --> 00:14:00,465
Geben Sie mir meins, ich gebe Ihnen Ihres.
259
00:14:00,465 --> 00:14:02,718
Ihr Bruder für die Nuke. Einfach so?
260
00:14:03,677 --> 00:14:04,636
Einfach so.
261
00:14:05,304 --> 00:14:08,432
Ecke Flamingo
und South Las Vegas Blvd., 8 Uhr.
262
00:14:08,432 --> 00:14:11,310
Das wird eng.
Die Bombe geht um 9 Uhr hoch.
263
00:14:11,310 --> 00:14:13,020
Dann seien Sie pünktlich.
264
00:14:13,020 --> 00:14:16,064
Ivan zum Strip,
ich bringe die Bombe zur Flamingo.
265
00:14:16,064 --> 00:14:18,025
Wenn ich weiß, Ivan ist unverletzt...
266
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
Und ich, die Bombe ist echt.
267
00:14:20,027 --> 00:14:23,488
Dann läuft der Tausch,
und wir gehen getrennte Wege. Ok?
268
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
Ok.
269
00:14:26,867 --> 00:14:30,162
Sie nahmen die Orte. Geh in die Tunnel.
270
00:14:31,455 --> 00:14:35,417
Ok. Es geht los.
Ihr wisst alle, was zu tun ist. Los.
271
00:14:36,001 --> 00:14:38,420
Was hast du vor, Anastasia?
272
00:14:38,420 --> 00:14:39,796
Was planst du?
273
00:14:45,385 --> 00:14:46,595
Schlaues Mädchen.
274
00:14:51,308 --> 00:14:53,101
{\an8}LAS VEGAS WASSER UND ENERGIE
275
00:14:53,852 --> 00:14:55,771
Hauptkanäle verlaufen darunter,
276
00:14:55,771 --> 00:14:57,439
Zugang an jeder Straße.
277
00:14:57,439 --> 00:14:59,775
Sie will uns reinlegen.
278
00:14:59,775 --> 00:15:02,611
Bruder und Bombe behalten
und durch die Tunnel fliehen.
279
00:15:02,611 --> 00:15:04,988
Thompson, mit Ihrem Team runtergehen,
280
00:15:04,988 --> 00:15:07,324
Zugangspunkte sichern
und eine Falle stellen.
281
00:15:07,324 --> 00:15:08,241
Jawohl, Sir.
282
00:15:08,241 --> 00:15:10,911
Der Rest mit mir, den Austausch sichern.
283
00:15:10,911 --> 00:15:12,079
- Klar.
- Jawohl.
284
00:15:12,913 --> 00:15:13,956
Rufen Sie an.
285
00:15:15,457 --> 00:15:17,084
Ivan zum Transport.
286
00:15:18,835 --> 00:15:19,920
Komm schon!
287
00:15:32,557 --> 00:15:34,101
Komm schon.
288
00:15:34,101 --> 00:15:36,186
Bitte. Schneiden Sie mich los.
289
00:15:36,186 --> 00:15:39,231
Ich bin nicht gefährlich.
Ich brauche nur was Scharfes.
290
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
- Geh rein.
- Nein.
291
00:15:41,233 --> 00:15:46,405
Nein! Warum hilft mir keiner?
292
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
Warum hilft mir keiner?
293
00:15:50,325 --> 00:15:51,868
Was denkst du, verdammt?
294
00:15:51,868 --> 00:15:53,912
Wer hilft einem schluchzendem Irren,
295
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
der vor einem Diner
an den Pfosten gefesselt ist?
296
00:15:57,332 --> 00:16:00,127
Du siehst aus wie der volle Psychopath.
297
00:16:00,127 --> 00:16:01,461
Geh weg!
298
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
Du steckst hinter meinen Problemen
299
00:16:03,880 --> 00:16:06,216
mit meinem Team und meiner Tochter.
300
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
Zerstörst mein Leben!
301
00:16:07,384 --> 00:16:10,262
- Ich zerstöre dein Leben?
- Ja.
302
00:16:10,262 --> 00:16:14,224
Wie kann ich dein Leben zerstören,
wenn ich du bin?
303
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
Wovon redest du?
304
00:16:17,060 --> 00:16:19,062
Kobolde sind nicht echt.
305
00:16:19,062 --> 00:16:20,814
Man erfand sie im 2. WK,
306
00:16:20,814 --> 00:16:23,650
damit Piloten
ihre Fehler abwälzen konnten.
307
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Nein.
308
00:16:25,360 --> 00:16:28,530
Wie wär's,
statt mit Fingern auf andere zu zeigen,
309
00:16:28,530 --> 00:16:30,657
dass du in den Spiegel schaust?
310
00:16:30,657 --> 00:16:34,494
Du hast es mit deiner Tochter versaut,
weil du zu oft im Team bist,
311
00:16:34,494 --> 00:16:36,538
und mit dem Team,
312
00:16:36,538 --> 00:16:39,332
weil du zu viel Angst
um deine Tochter hattest.
313
00:16:40,959 --> 00:16:44,421
Denk nach, Paul.
Wenn ich das weiß, dann du auch.
314
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Oh mein Gott, du hast recht.
315
00:16:51,303 --> 00:16:53,472
Vereinige deine Teile, Paul.
316
00:16:54,056 --> 00:16:57,142
Nur dann bist du endlich frei.
317
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
Komm schon.
318
00:17:11,239 --> 00:17:13,867
Scheiße ja. Meine Rede.
319
00:17:13,867 --> 00:17:14,785
Danke.
320
00:17:14,785 --> 00:17:18,163
- Komm her.
- Danke.
321
00:17:18,163 --> 00:17:20,999
Toll gemacht. Ich bin stolz auf dich.
322
00:17:20,999 --> 00:17:23,585
Schon gut. Lass alles raus.
323
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
Du bist jetzt sicher. Alles wird...
324
00:17:25,837 --> 00:17:28,340
POLIZEI LAS VEGAS
325
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
Es ist zu früh für den Scheiß.
326
00:17:37,974 --> 00:17:39,810
Ich brauche erst meinen Kaffee.
327
00:17:56,159 --> 00:17:56,993
Hey.
328
00:17:59,037 --> 00:18:00,497
Du bist ein Eiswürfel,
329
00:18:01,581 --> 00:18:06,128
aber wenn ich tief im Herzen glaube,
du bist Doritos Locos Taco Supreme,
330
00:18:06,878 --> 00:18:09,297
mit zwei Päckchen Diablo-Soße drauf,
331
00:18:10,298 --> 00:18:12,342
mit saurer Sahne extra...
332
00:18:14,469 --> 00:18:16,638
...kann ich das wahr werden lassen.
333
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
Geist über Materie.
334
00:18:21,101 --> 00:18:24,187
Irgendwann wurden Leute einfach Ziele.
335
00:18:24,813 --> 00:18:26,523
Braut, scheiß drauf.
336
00:18:26,523 --> 00:18:30,110
Gefühle spielten keine Rolle,
337
00:18:30,110 --> 00:18:32,654
und ich brachte mir bei, so zu sein.
338
00:18:33,655 --> 00:18:35,073
Bewältigungsmechanismus.
339
00:18:36,283 --> 00:18:40,412
Aber nicht jeder muss ein Ziel sein.
340
00:18:42,414 --> 00:18:43,415
Weißt du, was?
341
00:18:46,251 --> 00:18:48,920
Das schmeckt immer noch wie ein Eiswürfel!
342
00:18:48,920 --> 00:18:50,881
Hast du mir überhaupt zugehört?
343
00:18:51,673 --> 00:18:53,008
Hast du was gesagt?
344
00:18:55,927 --> 00:18:56,761
Winters?
345
00:18:56,761 --> 00:18:58,930
Nein, Sir, Senior Chief McKnight.
346
00:19:00,015 --> 00:19:02,976
Was machen Sie mit Winters' Handy?
Das ist unangebracht.
347
00:19:02,976 --> 00:19:05,353
Ja, Sir, das ist so meine Art.
348
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
In dem Fall war es notwendig.
349
00:19:09,524 --> 00:19:11,776
Wenn einer die Op versaut hat, dann ich.
350
00:19:13,904 --> 00:19:15,488
Ich übernehme die Verantwortung.
351
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Winters ist solide, Sir.
352
00:19:19,618 --> 00:19:21,786
Sie ist die beste Leiterin,
die ich je hatte.
353
00:19:21,786 --> 00:19:23,163
Ich schätze Ihre Offenheit,
354
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
und bei Winters stimme ich zu.
355
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
Selbst nach der privaten Auszeit.
356
00:19:28,668 --> 00:19:30,253
Sie ist meine beste Agentin.
357
00:19:30,253 --> 00:19:32,589
Dann lassen Sie sie den Job beenden.
358
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Ich kann nicht.
359
00:19:33,924 --> 00:19:35,258
Nicht in meiner Hand.
360
00:19:36,551 --> 00:19:39,930
Winters war von Ihnen auch beeindruckt.
361
00:19:39,930 --> 00:19:42,682
Und Lob von ihr hat Seltenheitswert.
362
00:19:44,059 --> 00:19:45,310
Leben Sie wohl, Chief.
363
00:19:47,729 --> 00:19:49,105
Das war nicht nötig.
364
00:19:51,650 --> 00:19:52,651
Doch, war es.
365
00:20:02,661 --> 00:20:05,330
- Was war vor der Mission?
- Was?
366
00:20:05,914 --> 00:20:08,124
Als du mit Langdon im Flur sprachst,
367
00:20:08,124 --> 00:20:11,670
hast du gesagt, es war nicht zu früh.
368
00:20:15,757 --> 00:20:18,093
Weißt du, was? Vergiss die Frage.
369
00:20:18,093 --> 00:20:20,262
Nein, schon gut.
370
00:20:22,264 --> 00:20:25,267
Vor alldem, bevor wir uns kannten...
371
00:20:28,353 --> 00:20:29,562
...war ich verlobt.
372
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
Er war bei MI6,
373
00:20:34,234 --> 00:20:36,486
Britischer Geheimdienst.
374
00:20:36,486 --> 00:20:38,947
Meinst du,
ich dachte an 'nen Tom-Cruise-Film?
375
00:20:38,947 --> 00:20:40,448
- Tut mir leid.
- Stimmt.
376
00:20:41,157 --> 00:20:42,075
Ja.
377
00:20:42,951 --> 00:20:46,079
Seine Mission lief schief.
378
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
Er wurde gefangen genommen und getötet.
379
00:20:49,874 --> 00:20:50,834
Scheiße.
380
00:20:52,460 --> 00:20:53,586
Scheiße, ich bin...
381
00:20:55,255 --> 00:20:57,090
Mein Beileid, ich hatte keine Ahnung.
382
00:20:57,090 --> 00:21:02,053
Ich dachte, der beste Schritt sei,
wieder an die Arbeit zu gehen.
383
00:21:03,930 --> 00:21:04,889
Und jetzt...
384
00:21:07,976 --> 00:21:09,644
Ich verlor Leute beim Einsatz.
385
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
Berufsrisiko.
386
00:21:15,942 --> 00:21:17,152
Aber daher weiß ich,
387
00:21:20,280 --> 00:21:24,743
dass deine Führung nie infrage stand.
388
00:21:26,494 --> 00:21:27,620
Außer durch mich.
389
00:21:30,707 --> 00:21:33,001
Du hast diese Mission mega geleitet.
390
00:21:41,176 --> 00:21:42,010
Gott.
391
00:21:42,010 --> 00:21:45,055
Diese Kamikazes trinken sich nicht selbst.
392
00:21:45,055 --> 00:21:47,307
- Ist der Name noch ok?
- Keine Ahnung.
393
00:21:47,307 --> 00:21:49,392
Sollen sie uns zusammen canceln.
394
00:21:57,901 --> 00:21:59,235
- Scheiß drauf.
- Komm.
395
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
Sicher?
396
00:22:06,242 --> 00:22:07,786
Hast du was Besseres vor?
397
00:22:07,786 --> 00:22:09,120
Mir fällt niemand ein.
398
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Glas! Ich mag Schmerzen,
aber nicht so sehr.
399
00:22:14,167 --> 00:22:17,170
Es war 'ne lange Nacht.
Du wirst das meiste machen müssen.
400
00:22:17,170 --> 00:22:18,380
Was kann dein Rumpf?
401
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Mein Po-Training
hat mich darauf vorbereitet.
402
00:22:20,965 --> 00:22:21,883
Ach ja?
403
00:22:23,218 --> 00:22:24,052
Scheiße!
404
00:22:27,472 --> 00:22:28,306
Scheiße!
405
00:22:30,767 --> 00:22:31,601
Scheiße!
406
00:22:31,601 --> 00:22:32,727
Scheiße ja!
407
00:22:32,727 --> 00:22:34,854
Das, aber schau.
408
00:22:37,107 --> 00:22:38,316
Ist Joey. Er ist cool.
409
00:22:39,234 --> 00:22:41,653
Ich kann nicht,
wenn 'n Kamel mich anstarrt.
410
00:22:41,653 --> 00:22:45,031
Er sieht das im Dschungel,
das ist wie 'ne Tierdoku.
411
00:22:45,031 --> 00:22:46,157
Ok.
412
00:22:48,535 --> 00:22:50,203
- Nein, das ist falsch.
- Ok.
413
00:22:51,204 --> 00:22:52,413
- Ja.
- Ja.
414
00:22:57,669 --> 00:22:59,963
Mist, du hast recht. Es ist seltsam.
415
00:22:59,963 --> 00:23:03,550
Joey... verpiss dich, Kumpel!
416
00:23:05,301 --> 00:23:06,177
Geh schon!
417
00:23:07,178 --> 00:23:08,555
Ava, sind Sie...
418
00:23:08,555 --> 00:23:09,514
Maya?
419
00:23:10,140 --> 00:23:11,766
Himmel. Schon wieder?
420
00:23:11,766 --> 00:23:13,184
Hey! Du lebst.
421
00:23:18,731 --> 00:23:22,318
Und das Kamel schaut zu. Ihr seid Freaks.
422
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
- Runter.
- Ich komme gleich.
423
00:23:24,487 --> 00:23:26,197
- Runter.
- Verdammt.
424
00:23:27,407 --> 00:23:29,075
Wirkt nicht wie das letzte Mal.
425
00:23:29,075 --> 00:23:32,537
Könnte am Morphin liegen, aber ja, nichts.
426
00:23:32,537 --> 00:23:34,038
Dein Arsch lässt mich kalt.
427
00:23:34,038 --> 00:23:34,956
Hey!
428
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Maya, ich bin so froh, dass du lebst.
429
00:23:38,793 --> 00:23:41,254
- Moment.
- Schon gut. Ich spüre nichts.
430
00:23:41,254 --> 00:23:45,049
- Darfst du schon raus aus dem Krankenhaus?
- Laut Ärztin nicht.
431
00:23:45,049 --> 00:23:48,344
- Woher hast du diesen Ort gewusst?
- Ich verfolgte eure Handys.
432
00:23:48,344 --> 00:23:50,346
Ihr werdet es nicht glauben.
433
00:23:51,806 --> 00:23:53,683
Lana arbeitet für die Russen.
434
00:23:54,726 --> 00:23:57,353
- Wissen wir.
- Schnee von gestern.
435
00:23:57,353 --> 00:23:59,063
Sie ist Ivans Schwester.
436
00:23:59,063 --> 00:23:59,981
Ok.
437
00:24:00,857 --> 00:24:03,359
Ihr wisst, wen Vlad im Four Queens traf?
438
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
{\an8}Lenny Rodriguez, er ist ein "Fixer".
439
00:24:10,992 --> 00:24:14,787
Die Großversion eines Schleppers,
der Kriminelle. Nicht der Arbeiter.
440
00:24:14,787 --> 00:24:18,458
Man ruft ihn an, wenn man
aus Vegas illegal rein oder raus will.
441
00:24:18,458 --> 00:24:19,709
Nach dem Treffen
442
00:24:19,709 --> 00:24:22,170
pingte sein Handy
auf 'nem Flughafen beim Strip.
443
00:24:22,170 --> 00:24:24,839
Gute Arbeit, Maya. Wie immer.
444
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
Die Russen hatten
von Beginn an 'nen Fluchtplan.
445
00:24:27,634 --> 00:24:29,761
Ferguson hat die Info nicht.
446
00:24:29,761 --> 00:24:30,970
Wir müssen was tun.
447
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
Das FBI machte klar, wir sind unerwünscht.
448
00:24:33,890 --> 00:24:36,476
Ich musste wie verrückt hacken.
449
00:24:36,476 --> 00:24:38,853
Mein Zugang zu NSA-Servern war weg.
450
00:24:38,853 --> 00:24:40,563
Meine Befugnis ist weg.
451
00:24:40,563 --> 00:24:41,689
Bei uns allen.
452
00:24:42,482 --> 00:24:44,359
Es gab ein Ghost Protocol.
453
00:24:44,359 --> 00:24:46,778
- Ist das nicht Burn Notice?
- Vielleicht.
454
00:24:46,778 --> 00:24:48,071
Ich rufe Ferguson an.
455
00:24:51,115 --> 00:24:52,533
- Wer ist da?
- Ferguson?
456
00:24:52,533 --> 00:24:54,869
Unsere Tech-Expertin hat Infos, die...
457
00:24:54,869 --> 00:24:56,871
Was verstehen Sie an "Aufhören" nicht?
458
00:24:56,871 --> 00:24:59,249
Ich hab einen Austausch in 'ner Stunde.
459
00:24:59,249 --> 00:25:01,000
Hab keine Zeit für Ihren Scheiß.
460
00:25:01,584 --> 00:25:02,418
Ich...
461
00:25:03,378 --> 00:25:06,089
Ok.
462
00:25:09,259 --> 00:25:11,970
Wenn Sie meine Leitung weiter blockieren,
463
00:25:11,970 --> 00:25:13,471
lasse ich Sie verhaften.
464
00:25:16,182 --> 00:25:17,934
Er lässt mich nicht ausreden.
465
00:25:17,934 --> 00:25:20,645
Wer braucht ihn? Wir sehen uns selbst um.
466
00:25:21,562 --> 00:25:22,480
Ja, können wir!
467
00:25:22,480 --> 00:25:25,942
Der Flughafen ist nicht weit.
Einer muss fahren.
468
00:25:25,942 --> 00:25:28,027
- Läuft.
- Maya, Sie brauchen 'ne Hose.
469
00:25:28,027 --> 00:25:29,862
Mir gefällt das. Ist luftig.
470
00:25:29,862 --> 00:25:31,656
Ich werde nie wieder essen.
471
00:25:31,656 --> 00:25:34,450
Der Zimmerservice sollte sich beeilen.
472
00:25:44,961 --> 00:25:49,882
Glückwunsch zum Chicken-Dinner
der Großgewinner!
473
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ja, Baby!
474
00:25:51,759 --> 00:25:55,054
Vegas, Baby! Wo Träume wahr werden.
475
00:25:56,347 --> 00:25:58,891
Sie müssen nur Steuerformulare ausfüllen,
476
00:25:58,891 --> 00:26:00,977
Standard bei allen Großgewinnern.
477
00:26:00,977 --> 00:26:02,562
- Natürlich.
- Formulare!
478
00:26:03,521 --> 00:26:08,318
Schau: "Mr. und Mrs. Hagerty."
479
00:26:08,318 --> 00:26:11,946
Ich behalte meinen Mädchennamen.
Ich bevorzuge auch Ms.
480
00:26:13,614 --> 00:26:14,741
Ok.
481
00:26:14,741 --> 00:26:18,119
Das wird verwirrend,
482
00:26:18,119 --> 00:26:20,121
wenn die Kinder nicht gleich heißen.
483
00:26:20,121 --> 00:26:21,039
Kinder?
484
00:26:21,039 --> 00:26:23,624
Ich ließ mich vor Jahren sterilisieren.
485
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Nach meinem dritten.
486
00:26:26,753 --> 00:26:27,712
Dritten?
487
00:26:29,756 --> 00:26:33,468
Zahlen wir den Gewinn
auf ein gemeinsames Konto ein?
488
00:26:38,598 --> 00:26:39,807
Lassen Sie uns kurz Zeit.
489
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
Das FBI stimmte dem Austausch zu.
490
00:26:44,812 --> 00:26:46,856
Die halten niemals ihr Wort.
491
00:26:46,856 --> 00:26:48,107
Da kommt ihr ins Spiel.
492
00:26:48,691 --> 00:26:50,777
Brauchst du Hilfe?
493
00:26:50,777 --> 00:26:52,403
Wir kamen vorbereitet.
494
00:26:57,283 --> 00:26:58,743
Sehr beeindruckend.
495
00:26:59,994 --> 00:27:02,372
Ich hörte, ihr habt schöne Spielzeuge,
496
00:27:02,372 --> 00:27:04,749
aber das soll keine Schießerei werden.
497
00:27:04,749 --> 00:27:06,292
Zu riskant.
498
00:27:06,292 --> 00:27:09,587
Keine Waffen. Nahkampf.
499
00:27:13,049 --> 00:27:14,926
Die denkt, sie ist klüger.
500
00:27:15,885 --> 00:27:17,637
Sie legt sich mit dem Falschen an.
501
00:27:17,637 --> 00:27:21,182
Denken Sie daran,
alle könnten für die Koslovs arbeiten.
502
00:27:21,182 --> 00:27:22,725
Augen und Ohren offen halten.
503
00:27:26,270 --> 00:27:27,188
Ist fast so weit.
504
00:27:42,495 --> 00:27:43,830
Also, ok.
505
00:27:44,622 --> 00:27:47,250
Das ist ein staatlich reguliertes Gebiet.
506
00:27:47,250 --> 00:27:48,751
Keiner darf auf die Rollbahn.
507
00:27:48,751 --> 00:27:51,671
Das Flugzeug festhalten.
Es ist Teil eines Attentats.
508
00:27:51,671 --> 00:27:53,172
Ok. Und Sie sind?
509
00:27:53,172 --> 00:27:55,508
Eine Spezialeliteeinheit.
510
00:27:56,592 --> 00:28:00,555
So sehen Sie aus,
aber ich brauche Ihre Ausweise.
511
00:28:00,555 --> 00:28:03,724
Wir melden verdächtiges Verhalten
bei 'nem Flugzeug.
512
00:28:03,724 --> 00:28:05,560
Das müssen Sie der FAA melden.
513
00:28:05,560 --> 00:28:09,814
Wenn die, die es melden,
selbst verdächtig sind,
514
00:28:10,398 --> 00:28:12,859
dann gleicht es sich aus.
Ich rufe die Cops.
515
00:28:12,859 --> 00:28:15,653
Machen Sie nicht auf blöd,
Sie Volltrottel.
516
00:28:15,653 --> 00:28:19,115
Ihr Atem riecht nach
irischer Trauerfeier und Apfelmus.
517
00:28:20,199 --> 00:28:22,660
Da hat jemand einen feinen Riecher.
518
00:28:22,660 --> 00:28:23,661
Verdammt.
519
00:28:25,121 --> 00:28:26,122
Hören Sie.
520
00:28:26,664 --> 00:28:28,583
Ein Krimineller charterte den Flieger,
521
00:28:28,583 --> 00:28:32,253
der eine Riesenbedrohung
für unser Land darstellt.
522
00:28:32,253 --> 00:28:33,379
- Der Flieger?
- Ja.
523
00:28:34,172 --> 00:28:37,633
Das Flugzeug fliegt jede Woche
mit dem gleichen Flugplan.
524
00:28:37,633 --> 00:28:41,179
Gleiche Zeit, gleicher Tag,
gleiche Fracht und gleicher Pilot.
525
00:28:41,179 --> 00:28:43,306
Wollen Sie es noch mal versuchen?
526
00:28:43,306 --> 00:28:44,390
Ich versuche es.
527
00:28:45,183 --> 00:28:46,851
Sie streichen den Flug
528
00:28:46,851 --> 00:28:50,062
oder mein Kumpel Trunk
reißt Ihnen die Arme raus,
529
00:28:50,062 --> 00:28:50,980
im Stil von Hulk.
530
00:28:50,980 --> 00:28:52,440
Nicht wahr, Großer?
531
00:28:54,984 --> 00:28:55,985
- Trunk!
- Scheiße.
532
00:28:55,985 --> 00:28:57,069
Ich rufe die Cops.
533
00:28:57,069 --> 00:28:59,614
- Himmel.
- Wissen Sie, was? Nur zu.
534
00:29:00,782 --> 00:29:03,534
Die helfen Ihnen,
Ihre Scheißeier zu finden.
535
00:29:05,536 --> 00:29:07,371
Ich könnte falschliegen.
536
00:29:07,371 --> 00:29:11,167
Niemals. Im Zweifelsfall
setze ich immer auf Sie.
537
00:29:11,751 --> 00:29:14,170
Wenn er uns verhaften lässt,
sind wir am Arsch.
538
00:29:14,170 --> 00:29:16,589
Kein Ausweis wegen dem Ghost Protocol.
539
00:29:16,589 --> 00:29:17,924
Ist das nicht Burn Notice?
540
00:29:17,924 --> 00:29:19,217
Ist doch scheißegal.
541
00:29:19,217 --> 00:29:22,637
Wenn du je dein Riesenhirn gebraucht hast,
542
00:29:22,637 --> 00:29:23,554
dann jetzt.
543
00:29:27,934 --> 00:29:28,976
Ich mache das.
544
00:29:38,361 --> 00:29:39,570
Straße gesperrt.
545
00:29:39,570 --> 00:29:41,197
FBI-Fall. Gehen Sie herum.
546
00:29:45,076 --> 00:29:45,910
Ferguson.
547
00:29:45,910 --> 00:29:48,037
Hier ist Craig Cormac.
548
00:29:48,037 --> 00:29:50,873
Der Manager des Omega Flughafens.
549
00:29:50,873 --> 00:29:56,170
Sie müssen hier sofort etwas untersuchen.
550
00:29:56,170 --> 00:29:58,506
Was? Wer ist das?
551
00:29:59,257 --> 00:30:03,135
Sagen Sie ihm,
es gehört zum russischen Fluchtplan.
552
00:30:03,135 --> 00:30:05,930
Es gehört zum russischen Fluchtplan.
553
00:30:06,597 --> 00:30:07,849
Winters, sind Sie das?
554
00:30:07,849 --> 00:30:10,643
Nein. Es sind Sie.
555
00:30:10,643 --> 00:30:12,728
Sie ist es. Sie zielt auf meine...
556
00:30:12,728 --> 00:30:15,690
Himmel, Winters. Sie blamieren sich.
557
00:30:16,858 --> 00:30:17,942
Hören Sie.
558
00:30:17,942 --> 00:30:20,403
Wir haben ein Flugzeug, das dazugehört.
559
00:30:20,403 --> 00:30:22,864
Sie müssen es
bis nach dem Austausch sperren.
560
00:30:22,864 --> 00:30:26,200
Ich kann kein Flugzeug
aufgrund ihrer Suffaussagen sperren.
561
00:30:26,200 --> 00:30:27,952
Dann untersuchen Sie es.
562
00:30:27,952 --> 00:30:29,996
Sie verlieren Ivan und die Bombe.
563
00:30:29,996 --> 00:30:31,330
Machen Sie Ihren Job!
564
00:30:33,583 --> 00:30:34,417
Mist.
565
00:30:35,251 --> 00:30:36,460
Ich hoffe, es war genug.
566
00:30:36,460 --> 00:30:39,005
Bei mir schon. Bin schon auf Halbmast.
567
00:30:40,840 --> 00:30:42,300
Danke. Das ist lieb.
568
00:30:42,300 --> 00:30:44,510
Nehmen Sie die Waffe von meinen Eiern?
569
00:30:45,386 --> 00:30:46,762
Was?
570
00:30:52,226 --> 00:30:53,644
Los, Koslov.
571
00:30:55,354 --> 00:30:56,188
Frische Luft.
572
00:30:56,689 --> 00:30:57,982
Ein schöner Tag.
573
00:30:59,108 --> 00:31:02,570
An 'nem Tag wie diesem
spürt man unbegrenzte Möglichkeiten.
574
00:31:03,988 --> 00:31:06,949
Schreibst du mir 'n Gedicht? Steig ein.
575
00:31:12,622 --> 00:31:13,789
Verdammt!
576
00:31:13,789 --> 00:31:17,585
Das Morphin lässt nicht nach,
und ich stehe so drauf.
577
00:31:17,585 --> 00:31:19,712
- Sie wissen, das ist Heroin.
- Ja.
578
00:31:19,712 --> 00:31:22,214
Jetzt weiß ich, warum es süchtig macht.
579
00:31:22,214 --> 00:31:23,591
Es ist umwerfend.
580
00:31:24,175 --> 00:31:26,302
Na endlich. Wo ist Ferguson?
581
00:31:26,302 --> 00:31:27,595
Beim Austausch.
582
00:31:27,595 --> 00:31:30,014
Er hatte uns am Flughafen postiert,
583
00:31:30,014 --> 00:31:32,016
falls Koslov fliehen wollte.
584
00:31:32,934 --> 00:31:35,227
Ferguson denkt an alles.
585
00:31:35,227 --> 00:31:38,439
Wir untersuchen das Flugzeug.
Sie bleiben hier.
586
00:31:38,439 --> 00:31:40,358
Ok, beeilen Sie sich.
587
00:31:41,442 --> 00:31:42,276
Beeilung.
588
00:31:46,948 --> 00:31:50,034
Er verlässt uns für Lady Gaga?
589
00:31:50,034 --> 00:31:51,702
Wenn wir nicht im Knast landen.
590
00:31:52,286 --> 00:31:53,204
Oder explodieren.
591
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Knast wäre mir lieber. Ich wäre der Boss.
592
00:31:59,460 --> 00:32:01,337
Ich werde ihn im Kampf vermissen.
593
00:32:03,714 --> 00:32:05,132
Ja, ich auch.
594
00:32:05,675 --> 00:32:07,718
Wenn das unsre letzte Mission ist...
595
00:32:10,304 --> 00:32:11,639
...machen wir was draus.
596
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
Wehe, wenn nicht.
597
00:32:19,480 --> 00:32:20,982
Bist du wieder fit?
598
00:32:22,066 --> 00:32:26,862
Mein Magen mag leer sein,
aber mein Herz ist richtig voll.
599
00:32:27,822 --> 00:32:29,657
Ich bin bereit, alles zu geben,
600
00:32:30,783 --> 00:32:32,034
nur für euch.
601
00:32:34,745 --> 00:32:36,831
Das ist so 'n schwuler Scheiß.
602
00:32:36,831 --> 00:32:38,499
Ihre Worte, nicht meine.
603
00:32:42,920 --> 00:32:43,796
Her damit.
604
00:32:47,341 --> 00:32:48,217
Los.
605
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
Moment. Das ging zu schnell.
606
00:32:54,098 --> 00:32:57,018
Sicher. Habe nie was Saubereres gesehen.
607
00:32:57,018 --> 00:32:58,561
- Was?
- Was haben Sie?
608
00:32:58,561 --> 00:32:59,979
Das Flugzeug ist sauber.
609
00:32:59,979 --> 00:33:01,564
Die Fracht stimmt.
610
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
Flugplan ist angemeldet.
Pilot ist der gleiche.
611
00:33:05,317 --> 00:33:06,402
Security Check passt.
612
00:33:06,402 --> 00:33:09,655
Ein normaler Kasino-Geldtransport.
613
00:33:09,655 --> 00:33:11,323
Das kann nicht stimmen.
614
00:33:11,323 --> 00:33:14,035
Wow, Winters.
Sie fanden ein normales Flugzeug.
615
00:33:14,035 --> 00:33:15,202
Tolle Arbeit.
616
00:33:15,786 --> 00:33:17,246
Sie haben was übersehen.
617
00:33:17,246 --> 00:33:20,082
Die Russen haben Hilfe. Sie planen etwas.
618
00:33:20,082 --> 00:33:21,959
Sie spielen ihnen in die Karten.
619
00:33:21,959 --> 00:33:24,128
Sie wissen nicht, wovon Sie reden.
620
00:33:24,128 --> 00:33:28,049
Ich stehe am Austauschplatz
mitten auf dem Strip.
621
00:33:28,674 --> 00:33:31,177
Sagen Sie mir,
wie ein Flugzeug hier landen soll.
622
00:33:33,763 --> 00:33:36,057
Sie verschwenden
meine Zeit und Ressourcen.
623
00:33:36,057 --> 00:33:39,351
Ich kann Ihnen nicht trauen,
meine Op nicht zu stören.
624
00:33:40,102 --> 00:33:42,605
Mir bleibt keine Wahl,
als Ihr Team rauszunehmen.
625
00:33:47,401 --> 00:33:48,819
Ein Polizeitransporter?
626
00:33:48,819 --> 00:33:51,072
Wer zu viel feiert in Vegas, landet da.
627
00:33:51,072 --> 00:33:53,074
Das hilft Ihnen und mir.
628
00:33:53,074 --> 00:33:55,743
Die Polizei hält Sie
bis nach dem Austausch fest.
629
00:33:55,743 --> 00:33:58,370
Waffen her. Sofort.
630
00:33:58,370 --> 00:34:01,040
Ich sage Bescheid,
wenn ich Ihr Chaos beseitigt hab.
631
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Macht, was er sagt.
632
00:34:19,183 --> 00:34:20,643
Thompson, Ihr Status?
633
00:34:24,021 --> 00:34:25,231
Ich sichere die Gullys.
634
00:34:25,231 --> 00:34:26,816
Nichts kommt rein oder raus.
635
00:34:26,816 --> 00:34:29,235
Verstanden. Auf dem Laufenden halten.
636
00:34:29,235 --> 00:34:31,737
Komme mit Koslov. Eine Minute entfernt.
637
00:34:34,824 --> 00:34:35,991
Was ist das?
638
00:34:36,659 --> 00:34:37,868
Warum bremsen wir?
639
00:34:37,868 --> 00:34:39,787
Etwas blockiert den Verkehr.
640
00:34:47,044 --> 00:34:48,087
Halt die Klappe.
641
00:34:49,547 --> 00:34:50,756
Stimmt was nicht?
642
00:34:55,052 --> 00:34:58,013
Sie war das größte Geschenk der Welt.
643
00:34:59,056 --> 00:35:02,434
Ich wollte eine, mit der
ich mich für immer austoben kann!
644
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
Ist das zu viel verlangt?
645
00:35:06,397 --> 00:35:07,356
Was?
646
00:35:08,691 --> 00:35:11,986
Leck meinen klebrigen Damm, Arschloch!
647
00:35:12,653 --> 00:35:13,946
Leck mich!
648
00:35:15,072 --> 00:35:16,240
Ja, du auch!
649
00:35:17,449 --> 00:35:20,703
Blödmann! Ich sehe, wie du mich ansiehst!
650
00:35:32,339 --> 00:35:35,634
Ein passendes Ende,
dass wir im Suffmobil gelandet sind.
651
00:35:36,552 --> 00:35:39,138
Nicht meine erste Mission, die da endete.
652
00:35:39,138 --> 00:35:40,389
Stimmt.
653
00:35:40,389 --> 00:35:43,309
Pakistan... Ein Glück,
so glimpflich davonzukommen.
654
00:35:43,309 --> 00:35:46,937
Wer weiß, dass man in Karachi
nicht auf die Straße pissen darf?
655
00:35:46,937 --> 00:35:49,064
Da hatte ich das beste Kebab.
656
00:35:49,064 --> 00:35:54,403
Büffelfleisch, Tomaten,
Zwiebeln, Chilis... Mark.
657
00:35:55,196 --> 00:35:56,363
Ja, genau.
658
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
Sie geben Knochenmark hinzu.
659
00:35:58,365 --> 00:36:00,910
Perfekt frittiert.
660
00:36:01,952 --> 00:36:03,579
Irre, wie man sich daran gewöhnt.
661
00:36:04,788 --> 00:36:05,706
Ja.
662
00:36:11,086 --> 00:36:11,962
Scheiß drauf.
663
00:36:14,715 --> 00:36:15,674
Was machen Sie?
664
00:36:15,674 --> 00:36:17,843
Ich setze auf mich. Und Sie.
665
00:36:18,427 --> 00:36:20,721
Etwas muss mit dem Flieger nicht stimmen.
666
00:36:20,721 --> 00:36:21,931
Den Piloten überprüfen.
667
00:36:21,931 --> 00:36:23,933
Da kann man am meisten machen.
668
00:36:27,436 --> 00:36:28,520
Security Check passt.
669
00:36:29,688 --> 00:36:31,690
Aber der geht nicht so tief wie ich.
670
00:36:33,442 --> 00:36:34,276
Ich hab was.
671
00:36:35,277 --> 00:36:37,780
Vor fünf Tagen
verlor der Pilot viel beim Boxen.
672
00:36:37,780 --> 00:36:40,699
Heute Morgen
waren seine Spielschulden weg.
673
00:36:40,699 --> 00:36:43,452
Nach dem letzten Security Check
und vor dem nächsten.
674
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
Das würde nie auffallen.
675
00:36:44,995 --> 00:36:46,538
Der Pilot wird erpresst?
676
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
Ferguson hat recht.
677
00:36:47,706 --> 00:36:51,502
Man kann da nicht landen.
Wofür braucht Anastasia den Flieger?
678
00:36:53,379 --> 00:36:55,547
Für ein Ablenkungsmanöver.
679
00:36:56,507 --> 00:36:58,926
Scheiße! Wir müssen hier raus.
680
00:37:05,516 --> 00:37:06,517
Erledigt.
681
00:37:12,231 --> 00:37:14,275
{\an8}Was soll das hier?
682
00:37:20,572 --> 00:37:22,157
Bekommst du kalte Füße?
683
00:37:22,157 --> 00:37:24,535
Ich schicke einen Partner,
684
00:37:24,535 --> 00:37:26,537
falls du mich verarschen willst.
685
00:37:26,537 --> 00:37:28,539
Wo ist das Vertrauen? Wir sind Freunde.
686
00:37:29,623 --> 00:37:33,627
Im Geist der Freundschaft,
Mr. Ferguson, sage ich dir,
687
00:37:33,627 --> 00:37:35,754
dass meine Leute unbemerkt postiert sind.
688
00:37:37,339 --> 00:37:38,340
Ach ja?
689
00:37:38,340 --> 00:37:40,092
Tötest du meinen Partner
690
00:37:40,092 --> 00:37:42,511
oder die Bombe ohne Austausch zu nehmen,
691
00:37:42,511 --> 00:37:43,971
schlagen meine Männer zu.
692
00:37:43,971 --> 00:37:46,140
Die verfehlen nicht. Klar?
693
00:37:46,140 --> 00:37:47,391
Klar.
694
00:37:49,393 --> 00:37:51,103
Mein Partner kommt.
695
00:37:54,148 --> 00:37:55,065
Ich sehe ihn.
696
00:37:55,065 --> 00:37:57,026
Sobald wir die Echtheit bestätigen,
697
00:37:57,026 --> 00:37:59,361
läuft der Austausch wie geplant.
698
00:38:00,237 --> 00:38:03,157
Unser Geschäft ist somit fast erledigt.
699
00:38:03,657 --> 00:38:04,742
War mir ein Vergnügen.
700
00:38:05,409 --> 00:38:06,618
Ebenso.
701
00:38:09,496 --> 00:38:10,456
Schickt den Roboter.
702
00:38:25,888 --> 00:38:27,598
Er bestätigt, die Nuke ist scharf.
703
00:38:27,598 --> 00:38:29,850
Spuren von Anastasias Team in den Tunneln?
704
00:38:29,850 --> 00:38:33,145
Noch nicht, aber hier kommt keiner raus.
705
00:38:33,145 --> 00:38:35,230
Das ist sicherer als Fort Knox.
706
00:38:35,230 --> 00:38:37,608
Verstanden. Alle Teams sind bereit.
707
00:38:37,608 --> 00:38:38,984
Der Austausch läuft.
708
00:38:39,985 --> 00:38:41,070
Holt Koslov.
709
00:38:54,958 --> 00:38:55,793
Mist.
710
00:38:55,793 --> 00:38:58,379
Ich sehe den Austauschplatz.
Es läuft bereits.
711
00:39:00,089 --> 00:39:02,674
Trunky, ich weiß du bist durch,
712
00:39:02,674 --> 00:39:04,927
aber du musst deine Reserven mobilisieren
713
00:39:04,927 --> 00:39:07,554
und dein Ding machen.
714
00:39:08,138 --> 00:39:09,306
Genau, Baby.
715
00:39:12,726 --> 00:39:15,229
Mach auf. Los.
716
00:39:15,229 --> 00:39:16,563
Mach auf!
717
00:39:17,398 --> 00:39:18,440
Mist.
718
00:39:19,942 --> 00:39:22,653
Lasst das da hinten
oder ich nehme den Taser.
719
00:39:23,320 --> 00:39:25,656
Schon gut. Wir sind alle nicht in topform.
720
00:39:26,907 --> 00:39:28,158
Ja. Ist so, Kumpel.
721
00:39:28,867 --> 00:39:30,202
Wir sind so am Arsch.
722
00:39:34,039 --> 00:39:36,250
Was zum Teufel!
723
00:39:36,959 --> 00:39:38,502
Was zum Teufel war das?
724
00:39:39,962 --> 00:39:41,463
Was macht der Typ?
725
00:39:41,463 --> 00:39:43,424
- Gehört der zu uns?
- Zivilstreife?
726
00:39:46,510 --> 00:39:49,221
- Siehst du was vorne?
- Nein.
727
00:39:51,181 --> 00:39:52,599
Hey, Kumpel. Was ist...
728
00:40:01,400 --> 00:40:04,027
Scheiße. Macht euch bereit.
729
00:40:08,282 --> 00:40:09,324
Paul?
730
00:40:09,324 --> 00:40:11,493
Meine Fresse. Wie hast du uns gefunden?
731
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
Ich klaute 'ne Streife.
Ist ok beim Notfall.
732
00:40:15,497 --> 00:40:18,625
Ich hörte, ihr wurdet verhaftet,
rammte den Transporter
733
00:40:18,625 --> 00:40:21,003
und sprühte die vorne
mit Pfefferspray voll.
734
00:40:21,003 --> 00:40:23,589
Sie kämpften, also nahm ich den Taser.
735
00:40:23,589 --> 00:40:24,673
Sehr effektiv.
736
00:40:25,340 --> 00:40:27,634
Meine Fresse, Paul. Das ist krass.
737
00:40:27,634 --> 00:40:30,762
Sorry fürs Fesseln.
Ich dachte, du wärst schräg drauf.
738
00:40:30,762 --> 00:40:32,181
Ich bin schräg drauf.
739
00:40:33,348 --> 00:40:35,767
Das ist das Beste, was mir je widerfuhr.
740
00:40:37,436 --> 00:40:39,563
Kommt, wir müssen zum Austauschort.
741
00:40:49,239 --> 00:40:51,033
Was lächelst du so, Arschloch?
742
00:40:51,033 --> 00:40:52,242
Ich liebe diese Stadt.
743
00:40:52,743 --> 00:40:55,370
Sie ist immer so... lebendig.
744
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Ich hoffe, du tust nichts,
um das zu gefährden.
745
00:41:02,044 --> 00:41:04,254
Wenn was passiert, schießen, um zu töten.
746
00:41:17,768 --> 00:41:20,646
Schnappt Waffen, Funk,
alles, was ihr findet.
747
00:41:20,646 --> 00:41:23,857
- Was zum Teufel soll das?
- Wir retten deinen Nerd-Arsch.
748
00:41:24,358 --> 00:41:27,194
Du hast ihn gehört, Nerd.
Wir nehmen das Zeug.
749
00:41:30,197 --> 00:41:32,074
Habt ihr gesehen? Ich nahm seine Waffe.
750
00:41:38,997 --> 00:41:39,831
Trennen.
751
00:41:47,714 --> 00:41:48,632
Müde, Babe?
752
00:41:49,841 --> 00:41:53,262
Unfassbar, dass wir
die ganze Nacht in Vegas gefeiert haben.
753
00:41:54,680 --> 00:41:56,306
Ich hab so was von Hausarrest.
754
00:41:56,848 --> 00:41:59,059
Ich dachte, deine Mom fand es ok.
755
00:41:59,059 --> 00:42:01,186
Ja. Aber mein Dad definitiv nicht,
756
00:42:01,186 --> 00:42:03,647
wie die 47 Voicemails beweisen.
757
00:42:03,647 --> 00:42:06,692
Er macht sich nur Sorgen,
das ist Guter-Dad-Scheiß.
758
00:42:32,676 --> 00:42:34,052
Mist. Es ist da.
759
00:42:41,268 --> 00:42:42,311
Was ist das?
760
00:42:43,687 --> 00:42:45,439
Ist doch keine Bombe, oder?
761
00:42:48,525 --> 00:42:49,860
Was zum Geier?
762
00:42:52,195 --> 00:42:53,864
{\an8}ES GEHT LOS!
763
00:43:02,956 --> 00:43:04,958
Geld!
764
00:43:15,886 --> 00:43:16,803
Mist.
765
00:43:19,473 --> 00:43:21,558
Scheiße. Sie sollten das Flugzeug sperren.
766
00:43:21,558 --> 00:43:23,477
Es richtig ein Massenchaos an.
767
00:43:23,477 --> 00:43:25,395
Die FBI verliert die Kontrolle.
768
00:43:26,396 --> 00:43:27,314
Lass das, Zicke.
769
00:43:28,899 --> 00:43:30,192
Da bitte, Zicke.
770
00:43:30,734 --> 00:43:32,819
Aufs gemeinsame Konto mein Arsch!
771
00:43:37,366 --> 00:43:39,326
Bringt Koslov zurück zum Van.
772
00:43:45,916 --> 00:43:46,958
Was zum...
773
00:43:54,299 --> 00:43:55,300
Himmel.
774
00:43:56,093 --> 00:43:58,345
Ich brauche Leute für die Absperrung.
775
00:43:59,221 --> 00:44:00,889
Was ist, Spezialagent?
776
00:44:00,889 --> 00:44:03,058
Zu viele Leute in den Tunneln?
777
00:44:03,600 --> 00:44:06,436
Thompson, bringen Sie Ihr Team raus.
Ich wiederhole...
778
00:44:11,066 --> 00:44:11,942
Verschwinden Sie!
779
00:44:24,496 --> 00:44:26,415
Komm, wir müssen zu Ferguson.
780
00:44:35,465 --> 00:44:36,633
Mist. Es ist Lana.
781
00:44:36,633 --> 00:44:37,592
Gehen wir.
782
00:44:40,011 --> 00:44:41,221
Komm, gehen wir.
783
00:44:51,857 --> 00:44:52,899
Die Bombe steht.
784
00:44:52,899 --> 00:44:55,193
Ich wiederhole, die Bombe steht.
785
00:44:55,193 --> 00:44:56,611
Sichert die Nuke.
786
00:44:56,611 --> 00:44:58,488
- Nuke?
- Verschwinden wir.
787
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Ferguson ist verletzt.
788
00:45:09,040 --> 00:45:11,334
Wiederhole, Ferguson ist verletzt.
789
00:45:11,334 --> 00:45:12,335
Ich hole die Nuke!
790
00:45:14,880 --> 00:45:15,714
Wichser.
791
00:45:22,387 --> 00:45:23,263
Scheiße.
792
00:45:26,349 --> 00:45:27,517
Mach Platz! Hey!
793
00:45:29,186 --> 00:45:32,522
Du hattest recht.
Amerika ist die Nummer eins bei Freiheit.
794
00:45:33,732 --> 00:45:34,733
Meiner Freiheit.
795
00:45:41,031 --> 00:45:42,282
Nein!
796
00:46:22,197 --> 00:46:23,073
Scheiße!
797
00:47:41,109 --> 00:47:46,114
Untertitel von: Robert Holzmann