1
00:00:16,058 --> 00:00:18,227
{\an8}TYVE TIMER TIDLIGERE
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,150
Jeg sagde jo, det er en perfekt kopi.
3
00:00:24,650 --> 00:00:27,987
Vores kryptokøbere opdager aldrig,
den er falsk.
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Indtil de prøver at detonere den.
5
00:00:30,531 --> 00:00:34,786
Inden da vil psykopaten Maddox
have udslettet dem
6
00:00:34,786 --> 00:00:36,496
og hele denne by.
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,415
Så det er den sidste dag,
vi kan nyde Las Vegas.
8
00:00:40,583 --> 00:00:42,502
- Kom.
- Skal vi på klub?
9
00:00:42,502 --> 00:00:43,586
Nej!
10
00:00:44,295 --> 00:00:46,339
At gå nu er en unødvendig risiko.
11
00:00:48,966 --> 00:00:49,926
Min kære søster.
12
00:00:49,926 --> 00:00:52,386
Jeg ved, du er nervøs, men slap af.
13
00:00:52,386 --> 00:00:53,805
Alt er under kontrol.
14
00:00:53,805 --> 00:00:56,015
Jeg er ikke nervøs,
og du er ude af kontrol.
15
00:00:56,015 --> 00:00:59,185
Det er det samme hver dag.
Druk, stoffer, damer.
16
00:01:01,395 --> 00:01:02,438
Jeg fandt disse.
17
00:01:03,022 --> 00:01:06,150
Og en masse tøj,
din seneste luder efterlod.
18
00:01:06,150 --> 00:01:09,654
Altså, hun var ikke luder.
Hun var Instagrammodel.
19
00:01:10,196 --> 00:01:12,073
Klart, Instagrammodel.
20
00:01:12,073 --> 00:01:14,826
"Må jeg tage en selfie med dit privatfly?"
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,954
"Jeg vil lægge det på TikTok.
Intet fly, intet blowjob."
22
00:01:17,954 --> 00:01:19,664
Du er så god til det der.
23
00:01:19,664 --> 00:01:21,457
Du ender i fængsel på den måde.
24
00:01:21,457 --> 00:01:22,375
Hallo.
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,627
Det er bare for sjov.
26
00:01:25,711 --> 00:01:26,546
Sjov?
27
00:01:27,964 --> 00:01:28,798
Sjov.
28
00:01:30,341 --> 00:01:32,677
Det var ikke sjovt at vokse op her alene.
29
00:01:33,261 --> 00:01:35,805
At lade som om man er en anden.
30
00:01:36,681 --> 00:01:39,642
Du var min eneste familie,
men var på den anden side af kloden.
31
00:01:39,642 --> 00:01:41,102
Det, der hjalp mig,
32
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
var håbet om, at du ville komme.
33
00:01:45,314 --> 00:01:46,941
Nastenka, du får dit ønske.
34
00:01:46,941 --> 00:01:49,402
Vi kan hævne vores forældres død.
35
00:01:49,986 --> 00:01:52,697
Vi kan tjene penge til at gøre,
hvad vi vil
36
00:01:52,697 --> 00:01:54,115
resten af vores liv.
37
00:01:54,115 --> 00:01:55,741
Du skal passe på dig selv.
38
00:01:56,659 --> 00:01:59,579
Hvis der skete noget med dig,
ved jeg ikke, hvad...
39
00:02:04,125 --> 00:02:08,671
Jeg lover, det nok skal gå.
40
00:02:10,089 --> 00:02:13,009
Det håber jeg, bror.
41
00:02:19,932 --> 00:02:22,852
Jeg sørger for, det hele går, bror.
42
00:02:23,644 --> 00:02:25,396
Jeg vil ikke miste dig.
43
00:02:33,154 --> 00:02:35,198
Godmorgen til dig, Anastasia.
44
00:02:42,205 --> 00:02:45,249
- Er det alle?
- Barinov-brødrene står klar.
45
00:02:45,249 --> 00:02:48,211
Men er du sikker på, du vil involvere dem?
46
00:02:48,211 --> 00:02:50,713
Man kan ikke styre de vilddyr.
47
00:02:51,881 --> 00:02:53,716
Som om det er en dårlig ting.
48
00:02:54,634 --> 00:02:57,261
Ring til dem. Og mr. Rodriguez.
49
00:02:57,261 --> 00:02:59,555
Sig, vi har brug for mænd.
50
00:03:02,558 --> 00:03:03,935
Det er nok.
51
00:03:33,297 --> 00:03:34,298
Hurtigt ind og ud.
52
00:03:34,298 --> 00:03:37,551
Jeg skal se, om jeg kan redde
Mayas sporingssoftware.
53
00:03:37,551 --> 00:03:38,469
Sæt den tæt på.
54
00:03:42,223 --> 00:03:43,933
Lana vandt denne runde.
55
00:03:43,933 --> 00:03:45,643
Kampen er ikke slut.
56
00:03:46,185 --> 00:03:49,689
Lana. Anastasia Koslov var
lige for næsen af mig.
57
00:03:49,689 --> 00:03:50,856
Jeg så det ikke.
58
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
Der var ikke noget at se.
59
00:03:54,193 --> 00:03:56,153
Vi blev fortalt, hun var død.
60
00:03:56,153 --> 00:03:58,364
Længe før, vi havde hørt om Koslov.
61
00:03:58,364 --> 00:04:01,742
Det er ikke kun dig.
Hun snød os alle fra starten.
62
00:04:04,370 --> 00:04:08,040
Jeg satte pikken på spil
for at beskytte hende.
63
00:04:08,624 --> 00:04:09,792
Og hvis hun er
64
00:04:09,792 --> 00:04:12,169
som de andre russiske agenter,
65
00:04:13,087 --> 00:04:15,298
så har hun trænet hele livet.
66
00:04:17,049 --> 00:04:20,720
Det forklarer, hvordan russerne slap ud.
67
00:04:21,887 --> 00:04:22,763
Kom så.
68
00:04:22,763 --> 00:04:25,308
Sket er sket. Vi må tænke fremad.
69
00:04:25,308 --> 00:04:26,809
Det er fandeme ikke slut.
70
00:04:26,809 --> 00:04:30,980
Åh gud. Jeg føler mig
som verdens heldigste mand!
71
00:04:32,898 --> 00:04:35,026
Jeg kan ikke huske, jeg har været så glad.
72
00:04:35,026 --> 00:04:36,736
Burde vi stoppe i tide,
73
00:04:36,736 --> 00:04:39,947
eller skal vi gøre noget helt uansvarligt?
74
00:04:39,947 --> 00:04:41,532
Er det et spørgsmål?
75
00:04:41,532 --> 00:04:43,534
Jeg elsker dig så højt.
76
00:04:43,534 --> 00:04:46,912
Makker. Alt på 33 lige her.
77
00:04:47,496 --> 00:04:49,790
- Michael Jordan.
- Ikke flere indsatser.
78
00:04:51,667 --> 00:04:53,044
Er Michael Jordan ikke 23?
79
00:04:53,544 --> 00:04:55,713
Satans. Du har ret. Makker, kan jeg...
80
00:04:55,713 --> 00:04:56,714
Treogtredive!
81
00:04:57,590 --> 00:04:59,175
- Hold nu kæft!
- Åh gud!
82
00:05:01,010 --> 00:05:04,180
Ja! Det er den bedste dag nogensinde!
83
00:05:05,181 --> 00:05:06,849
Svarer Langdon ikke?
84
00:05:06,849 --> 00:05:09,393
- Der er noget galt. Normalt...
- Winters.
85
00:05:09,393 --> 00:05:12,605
Jeg har prøvet at få fat i dig. Bomben er...
86
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Blevet taget af Anastasia Koslov,
87
00:05:14,565 --> 00:05:17,693
som var i din varetægt hele tiden,
uden du vidste det.
88
00:05:19,695 --> 00:05:21,322
Jeg ved, hvordan det ser ud...
89
00:05:21,322 --> 00:05:22,365
Det er slut.
90
00:05:22,948 --> 00:05:23,783
Hvad?
91
00:05:25,201 --> 00:05:27,286
Nej, det er ikke slut. Vi har tid.
92
00:05:27,286 --> 00:05:28,579
Ikke længere.
93
00:05:28,579 --> 00:05:31,165
Jeg prøvede,
men det er ude af mine hænder.
94
00:05:31,165 --> 00:05:34,668
Lad det ikke gå dig på.
Det er ikke din skyld. Det er min.
95
00:05:34,668 --> 00:05:37,046
Jeg burde ikke have givet dig det ansvar.
96
00:05:37,046 --> 00:05:39,799
Jeg vidste, det var for tidligt.
97
00:05:40,716 --> 00:05:41,967
Det var ikke for tidligt.
98
00:05:41,967 --> 00:05:43,219
Jeg var klar.
99
00:05:44,637 --> 00:05:45,638
Jeg er klar.
100
00:05:45,638 --> 00:05:48,224
Jeg beklager, Ava, jeg kan ikke gøre mere.
101
00:05:48,224 --> 00:05:50,142
Kom sikkert hjem.
102
00:05:50,142 --> 00:05:51,310
Kom nu.
103
00:05:51,310 --> 00:05:53,354
Du må give os en sidste chance.
104
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
- Chef?
- Du får ikke flere chancer.
105
00:05:59,193 --> 00:06:00,694
Hvem er den narrehat?
106
00:06:00,694 --> 00:06:02,863
Specialagent Ferguson fra FBI.
107
00:06:02,863 --> 00:06:04,156
Hvad laver du her?
108
00:06:04,156 --> 00:06:05,950
Jeg ville spørge om det samme.
109
00:06:05,950 --> 00:06:08,035
Da jeg så regningen på 60.000 dollars,
110
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
tænkte jeg:
111
00:06:09,203 --> 00:06:12,414
"Det virker lidt dyrt
for en midlertidig base."
112
00:06:12,414 --> 00:06:14,875
Men når man ser stedet her,
113
00:06:14,875 --> 00:06:17,545
ser man,
dit team hellere fester end arbejder.
114
00:06:17,545 --> 00:06:19,505
- Det er løgn.
- Vi gør begge dele.
115
00:06:21,674 --> 00:06:24,426
Da jeg fik at vide,
denne mission var gået galt,
116
00:06:24,426 --> 00:06:26,679
tænkte jeg, det måtte være en fejl.
117
00:06:26,679 --> 00:06:29,515
I skulle være de bedste af de bedste.
118
00:06:30,099 --> 00:06:31,350
Og hvad finder jeg?
119
00:06:31,350 --> 00:06:34,353
Pøle af opkast, brugte kondomer
120
00:06:34,353 --> 00:06:36,939
og en kamel,
som I sataner har givet kokain.
121
00:06:37,731 --> 00:06:39,859
Kamelen kan træffe sine egne valg.
122
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Ikke længere, jeg ringede til dyreværnet.
123
00:06:42,486 --> 00:06:43,988
Den kommer tilbage i bur.
124
00:06:45,447 --> 00:06:46,574
Dit røvhul.
125
00:06:46,574 --> 00:06:49,076
Ved du hvad? Jeg er enig.
126
00:06:49,076 --> 00:06:51,537
Det kom ud af kontrol,
127
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
men da missionen var i gang igen,
128
00:06:53,664 --> 00:06:56,792
tog vi os sammen og gjorde vores arbejde.
129
00:06:56,792 --> 00:06:58,252
Seriøst, Winters?
130
00:06:58,252 --> 00:07:01,714
Du havde målets søster
med dig hele natten.
131
00:07:01,714 --> 00:07:03,924
Er det at gøre sit arbejde?
132
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
Det tænkte jeg nok.
133
00:07:07,553 --> 00:07:11,432
Hvis du bare giver mig telefonen,
Anastasia Koslov ringede på,
134
00:07:11,432 --> 00:07:13,893
kan jeg rydde op i dit rod
og sikre bomben.
135
00:07:13,893 --> 00:07:18,022
- Fuck det. Vi rydder selv op.
- Nej. Det gør vi ikke.
136
00:07:22,026 --> 00:07:24,570
Den kan ikke spores.
Men hun ringer nok igen.
137
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
- Min teori er...
- Nej tak.
138
00:07:26,071 --> 00:07:28,115
Du er færdig her, agent Winters.
139
00:07:29,825 --> 00:07:31,577
Den mobile enhed venter. Kom.
140
00:07:33,454 --> 00:07:35,122
Din klovn.
141
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
Griner jeg måske?
142
00:07:39,001 --> 00:07:40,127
Flyt dig.
143
00:07:41,045 --> 00:07:41,879
Kom så.
144
00:07:44,423 --> 00:07:46,842
Nu de røvhuller er gået,
hvad er så planen?
145
00:07:46,842 --> 00:07:48,427
- Planen?
- Ja.
146
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
Find noget is.
147
00:08:06,320 --> 00:08:11,033
Det er derfor,
vi ikke må levere andre steder!
148
00:08:12,701 --> 00:08:14,495
Endnu en anal blødning på vej!
149
00:08:16,121 --> 00:08:19,124
Cyanid? Det føltes mere som rohypnol.
150
00:08:21,210 --> 00:08:22,878
Jeres ven klarer sig.
151
00:08:22,878 --> 00:08:26,549
Politiet vil gerne tale med jer
om de stoffer, de fandt.
152
00:08:26,549 --> 00:08:28,467
Satans! Fucking narrøv!
153
00:08:28,467 --> 00:08:29,802
Han løber.
154
00:08:29,802 --> 00:08:34,139
To gennemgående skudsår,
et i torso og skulder.
155
00:08:34,139 --> 00:08:37,685
Ingen organer eller blodkar ramt,
forventes at komme sig helt.
156
00:08:37,685 --> 00:08:40,854
Lige nu er hun dopet og i drømmeland.
157
00:08:55,911 --> 00:08:58,998
Sig ikke, du vil sidde
og lege med det keyboard.
158
00:08:59,540 --> 00:09:01,750
Du er velkommen til at lege med mig.
159
00:09:01,750 --> 00:09:02,960
Kom herover.
160
00:09:19,393 --> 00:09:22,646
Patter og intelligens?
Du har det hele, Maya.
161
00:09:23,564 --> 00:09:24,398
Jeg keder mig.
162
00:09:25,316 --> 00:09:27,401
Det gør jeg ikke. Leg med din tablet.
163
00:09:27,401 --> 00:09:28,736
Den er ubrugelig.
164
00:09:28,736 --> 00:09:31,238
Uden wi-fi er den bare
en stor lommeregner.
165
00:09:34,491 --> 00:09:37,161
Værsgo, TikTok du bare løs.
166
00:09:38,621 --> 00:09:40,873
Fuck. Hvor var vi?
167
00:09:40,873 --> 00:09:43,250
- Vi skulle til at knalde.
- Ja.
168
00:09:44,293 --> 00:09:46,837
- Hvor kom det fra?
- Beskyttelse først.
169
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Beskyttelse og sikkerhed
er mine mellemnavne.
170
00:09:52,259 --> 00:09:53,594
Du er så fucking sikker.
171
00:09:53,594 --> 00:09:56,013
- Tre gange kryptering...
- For satan.
172
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
- To-faktor-godkendelse.
- For satan.
173
00:09:58,849 --> 00:10:01,727
Blockchain, for helvede.
174
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Fuck!
175
00:10:03,103 --> 00:10:05,189
Jeg er den sikreste.
176
00:10:05,773 --> 00:10:08,734
Bortset fra, da du gav mig wi-fi,
så du kunne flirte med ham,
177
00:10:08,734 --> 00:10:10,194
mens han spillede terninger.
178
00:10:10,778 --> 00:10:11,820
Nu keder jeg mig.
179
00:10:15,282 --> 00:10:17,951
Værsgo, TikTok du bare løs.
180
00:10:17,951 --> 00:10:19,161
Tak.
181
00:10:19,161 --> 00:10:21,330
Jeg var nok bare på TikTok.
182
00:10:21,330 --> 00:10:23,749
Men jeg kunne have gjort hvad som helst,
183
00:10:23,749 --> 00:10:25,459
talt med hvem som helst.
184
00:10:25,459 --> 00:10:28,504
Satans. Lana advarede Vlad.
185
00:10:29,338 --> 00:10:31,590
Sådan vidste han, vi sporede hans mobil.
186
00:10:32,925 --> 00:10:34,635
Du er en russisk dobbeltagent.
187
00:10:35,803 --> 00:10:36,804
Upsedasse.
188
00:10:39,139 --> 00:10:42,935
Tænk ikke på hende.
Missionen kan vente. Tænk på mig.
189
00:10:42,935 --> 00:10:45,729
Det kan den ikke.
Jeg har tænkt for meget på dig.
190
00:10:45,729 --> 00:10:47,523
Hvad? Nej.
191
00:10:47,523 --> 00:10:49,233
Du forringede mit arbejde.
192
00:10:50,776 --> 00:10:52,111
Din pik er en fælde.
193
00:10:58,951 --> 00:10:59,785
Vågn op.
194
00:11:03,414 --> 00:11:05,749
Miss Lerner. Kan du høre mig?
195
00:11:05,749 --> 00:11:08,168
Din pik er en fælde.
196
00:11:08,168 --> 00:11:10,421
Ja. Det er morfinen.
197
00:11:10,421 --> 00:11:12,089
Lana er russer.
198
00:11:13,132 --> 00:11:14,675
Jeg må advare teamet.
199
00:11:14,675 --> 00:11:16,677
Miss Lerner, det vil jeg fraråde.
200
00:11:16,677 --> 00:11:19,221
Du kan ikke forlade hospitalet i din...
201
00:11:19,221 --> 00:11:22,099
Giv mig den!
Det drejer sig om landets sikkerhed!
202
00:11:24,601 --> 00:11:26,145
Jeg kommer, Ava!
203
00:11:34,194 --> 00:11:35,821
En typisk skadestue i Vegas.
204
00:11:36,780 --> 00:11:38,115
Det er aldrig kedeligt.
205
00:11:39,992 --> 00:11:41,660
Denne er for Maya.
206
00:11:42,244 --> 00:11:45,038
Jeg håber,
hun er færdig med operationen i tide til
207
00:11:45,038 --> 00:11:46,832
at komme i retten med os.
208
00:11:48,000 --> 00:11:49,084
Ned med det.
209
00:11:49,084 --> 00:11:53,005
Jeg kan ikke drikke på tom mave.
Så får jeg tyndskid og besvimer.
210
00:11:53,881 --> 00:11:56,425
Jeg bestilte roomservice til dig.
En af hver.
211
00:11:56,425 --> 00:11:58,218
Jeg bestilte chokoladekage.
212
00:11:58,844 --> 00:12:00,179
Jeg elsker chokolade.
213
00:12:00,179 --> 00:12:01,763
Det ved jeg, min ven.
214
00:12:01,763 --> 00:12:04,433
Og den er for min chef.
215
00:12:05,058 --> 00:12:08,604
Direktør James Langdon!
216
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
For at begå den fejl at overlade
217
00:12:10,481 --> 00:12:13,192
den vigtigste hemmelige mission til mig.
218
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
Jeg har jo sagt, det ikke er din skyld.
219
00:12:16,820 --> 00:12:19,156
Vi deler alle skylden.
220
00:12:19,156 --> 00:12:22,159
Nej, folkens. Én må få sorteper.
221
00:12:22,826 --> 00:12:24,495
Jeg blev agent for det her.
222
00:12:25,078 --> 00:12:27,539
For at risikere mit liv for vores land.
223
00:12:27,539 --> 00:12:28,499
Uanset hvad.
224
00:12:28,499 --> 00:12:29,750
Det vil jeg skåle på.
225
00:12:30,292 --> 00:12:33,420
Se det fra den lyse side,
vi er alle ligeglade,
226
00:12:33,420 --> 00:12:35,005
når vi er blevet udslettet.
227
00:12:35,589 --> 00:12:38,050
Jeg sætter pris på tanken,
228
00:12:38,717 --> 00:12:40,511
men ingen skal udslettes.
229
00:12:41,094 --> 00:12:43,096
Lana, Anastasia?
230
00:12:43,805 --> 00:12:46,642
Hun satsede alt,
fordi hun holder af sin bror.
231
00:12:46,642 --> 00:12:48,644
Hun vil ikke detonere bomben.
232
00:12:48,644 --> 00:12:50,187
Hun bytter den for Ivan.
233
00:12:50,187 --> 00:12:52,397
Når hun har ham, forsvinder de igen
234
00:12:52,397 --> 00:12:54,441
og planlægger deres hævn over USA.
235
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
Den er tom. Jeg henter mere.
236
00:13:01,823 --> 00:13:04,576
FBI tog sikkert al den gode sprut.
237
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
De sataner!
238
00:13:10,332 --> 00:13:11,667
MOBIL KOMMANDOCENTRAL
239
00:13:11,667 --> 00:13:13,293
I skal tjekke alle
240
00:13:13,293 --> 00:13:15,212
fra lagret, huset og pantelåneren.
241
00:13:15,212 --> 00:13:18,549
Jeg skal vide,
hvad alle Koslovs forbindelser laver.
242
00:13:18,549 --> 00:13:20,968
Få fat i alle,
de var i nærheden af i Vegas.
243
00:13:20,968 --> 00:13:22,636
Jeg mener alle.
244
00:13:22,636 --> 00:13:24,972
Fra baristaerne, der lavede deres kaffe,
245
00:13:24,972 --> 00:13:26,932
til de callgirls, de brugte.
246
00:13:27,599 --> 00:13:29,351
Lad os jage dem ud i lyset.
247
00:13:33,355 --> 00:13:34,481
Hallo!
248
00:13:36,692 --> 00:13:37,609
Vi er klar.
249
00:13:40,153 --> 00:13:41,029
Hallo.
250
00:13:41,905 --> 00:13:43,365
Du er ikke Ava Winters.
251
00:13:43,365 --> 00:13:45,951
Winters er væk. Nu er det min telefon.
252
00:13:45,951 --> 00:13:48,537
Specialagent Ferguson, FBI.
Hvem taler jeg med?
253
00:13:48,537 --> 00:13:50,622
Det tror jeg, du ved, specialagent.
254
00:13:50,622 --> 00:13:53,917
- Spil nu ikke dum.
- Fair nok. Anastasia.
255
00:13:54,543 --> 00:13:55,877
Den kan ikke spores.
256
00:13:55,877 --> 00:13:58,255
Vi har begge noget, den anden vil have.
257
00:13:58,255 --> 00:14:00,465
Giv mig min, og så får du din.
258
00:14:00,465 --> 00:14:02,718
Din bror for bomben. Er det alt?
259
00:14:03,677 --> 00:14:04,636
Det er alt.
260
00:14:05,304 --> 00:14:08,432
Hjørnet af Flamingo
og South Las Vegas Boulevard kl. otte.
261
00:14:08,432 --> 00:14:11,310
Det er i sidste øjeblik.
Bomben detonerer kl. ni.
262
00:14:11,310 --> 00:14:13,020
Du bør nok komme til tiden.
263
00:14:13,020 --> 00:14:16,064
Tag Ivan med til The Strip,
jeg er på Flamingo.
264
00:14:16,064 --> 00:14:18,025
Når jeg ser, Ivan er uskadt...
265
00:14:18,025 --> 00:14:20,027
Og jeg ser, bomben er ægte.
266
00:14:20,027 --> 00:14:23,488
Så udveksler vi
og går hver til sit. Aftale?
267
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
Aftale.
268
00:14:26,867 --> 00:14:30,162
De gik med til stedet.
Gå ned i tunnellerne.
269
00:14:31,455 --> 00:14:35,417
Okay. Så er det nu.
I ved, hvad I skal. Kom så.
270
00:14:36,001 --> 00:14:38,420
Hvad har du gang i, Anastasia?
271
00:14:38,420 --> 00:14:39,796
Hvad er din plan?
272
00:14:45,385 --> 00:14:46,595
Smart pige.
273
00:14:51,308 --> 00:14:53,101
{\an8}LAS VEGAS
VAND OG STRØM
274
00:14:53,852 --> 00:14:55,771
Hovedkloakken løber under stedet,
275
00:14:55,771 --> 00:14:57,439
adgang fra hver gade.
276
00:14:57,439 --> 00:14:59,775
Hun vil prøve at snyde os.
277
00:14:59,775 --> 00:15:02,611
Få fat i sin bror,
beholde bomben og flygte.
278
00:15:02,611 --> 00:15:04,988
Thompson, tag dit team med derned,
279
00:15:04,988 --> 00:15:07,324
få sikret adgangsvejene og læg en fælde.
280
00:15:07,324 --> 00:15:08,241
Javel.
281
00:15:08,241 --> 00:15:10,911
Resten kommer med mig
og sikrer udvekslingen.
282
00:15:10,911 --> 00:15:12,079
- Modtaget.
- Javel.
283
00:15:12,913 --> 00:15:13,956
Ring dem op.
284
00:15:15,457 --> 00:15:17,084
Få Ivan klar til flytning.
285
00:15:18,835 --> 00:15:19,920
Kom nu!
286
00:15:32,557 --> 00:15:34,101
Kom nu!
287
00:15:34,101 --> 00:15:36,186
Hej! Vil I ikke nok få mig fri?
288
00:15:36,186 --> 00:15:39,231
Jeg lover, jeg ikke er farlig.
Giv mig noget skarpt.
289
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
- Gå ind.
- Nej.
290
00:15:41,233 --> 00:15:46,405
Nej! Hvorfor vil ingen hjælpe mig?
291
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
Hvorfor vil ingen hjælpe mig?
292
00:15:50,325 --> 00:15:51,868
Hvorfor fanden tror du?
293
00:15:51,868 --> 00:15:53,912
Ville du hjælpe en tudende galning,
294
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
der er bundet til en pæl
foran en diner i Las Vegas?
295
00:15:57,332 --> 00:16:00,127
Du ligner en stjernepsykopat.
296
00:16:00,127 --> 00:16:01,461
Gå væk!
297
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
Du er grunden til, jeg er her
298
00:16:03,880 --> 00:16:06,216
og ikke kan hjælpe min datter.
299
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
Du ødelægger mit liv!
300
00:16:07,384 --> 00:16:10,262
- Gør jeg det?
- Ja!
301
00:16:10,262 --> 00:16:14,224
Hvordan kan jeg ødelægge dit liv,
når jeg er dig?
302
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
Hvad snakker du om?
303
00:16:17,060 --> 00:16:19,062
Gremlins findes ikke.
304
00:16:19,062 --> 00:16:20,814
Opdigtet under Anden Verdenskrig,
305
00:16:20,814 --> 00:16:23,650
så piloter ikke fik skylden
for deres fejl.
306
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Niks.
307
00:16:25,360 --> 00:16:28,530
Så i stedet for
at pege fingre ad alle andre,
308
00:16:28,530 --> 00:16:30,657
burde du se grundigt på dig selv.
309
00:16:30,657 --> 00:16:34,494
Du ødelagde forholdet til din datter,
fordi du har travlt med teamet,
310
00:16:34,494 --> 00:16:36,538
og du ødelagde forholdet til teamet,
311
00:16:36,538 --> 00:16:39,332
fordi du var for bekymret for din datter.
312
00:16:40,959 --> 00:16:44,421
Tænk over det, Paul.
Hvis jeg ved det, så ved du det.
313
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Åh gud, du har ret.
314
00:16:51,303 --> 00:16:53,472
Se dine sider i øjnene, Paul.
315
00:16:54,056 --> 00:16:57,142
Først da er du endelig fri.
316
00:17:06,860 --> 00:17:09,362
Kom nu.
317
00:17:11,239 --> 00:17:13,867
Ja, for helvede. Sådan der.
318
00:17:13,867 --> 00:17:14,785
Tak.
319
00:17:14,785 --> 00:17:18,163
- Kom, giv mig et klem, min ven.
- Tak.
320
00:17:18,163 --> 00:17:20,999
Ja. Godt klaret.
Jeg er stolt af dig, Paul.
321
00:17:20,999 --> 00:17:23,585
Det er okay. Bare giv slip på det.
322
00:17:23,585 --> 00:17:25,837
Du er i sikkerhed nu. Alt skal nok...
323
00:17:25,837 --> 00:17:28,340
POLITI
324
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
Det er sgu for tidligt til det her.
325
00:17:37,974 --> 00:17:39,810
Jeg vil have min kaffe først.
326
00:17:56,159 --> 00:17:56,993
Hej.
327
00:17:59,037 --> 00:18:00,497
Jeg ved, du er en isterning,
328
00:18:01,581 --> 00:18:06,128
men hvis jeg tror på,
du er Doritos Locos Taco Supreme
329
00:18:06,878 --> 00:18:09,297
med to pakker Diablo-sauce
330
00:18:10,298 --> 00:18:12,342
og ekstra creme fraiche...
331
00:18:14,469 --> 00:18:16,638
...kan jeg gøre det til virkelighed.
332
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
Psyke over fysik.
333
00:18:21,101 --> 00:18:24,187
Undervejs blev folk bare til mål,
334
00:18:24,813 --> 00:18:26,523
kommende brud, fuck det.
335
00:18:26,523 --> 00:18:30,110
Følelser var ude af ligningen,
336
00:18:30,110 --> 00:18:32,654
og jeg trænede mig selv til det.
337
00:18:33,655 --> 00:18:35,073
Overlevelsesstrategi.
338
00:18:36,283 --> 00:18:40,412
Men alle behøver vel ikke være mål.
339
00:18:42,414 --> 00:18:43,415
Ved du hvad?
340
00:18:46,251 --> 00:18:48,920
Den smager sgu som en isterning!
341
00:18:48,920 --> 00:18:50,881
Hørte du det, jeg sagde?
342
00:18:51,673 --> 00:18:53,008
Sagde du noget?
343
00:18:55,927 --> 00:18:56,761
Winters?
344
00:18:56,761 --> 00:18:58,930
Nej, det er seniorsergent McKnight.
345
00:19:00,015 --> 00:19:02,976
Ringer du fra Winters' mobil?
Det er ureglementeret.
346
00:19:02,976 --> 00:19:05,353
Ja, det er jeg som hovedregel.
347
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
Men nu er det nødvendigt.
348
00:19:09,524 --> 00:19:11,776
Jeg afsporede missionen.
349
00:19:13,904 --> 00:19:15,488
Jeg tager det fulde ansvar.
350
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Winters er dygtig.
351
00:19:19,618 --> 00:19:21,786
Hun er den bedste leder, jeg har haft.
352
00:19:21,786 --> 00:19:23,163
Tak for det,
353
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
og jeg er enig angående Winters.
354
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
Selvom hun kommer fra orlov,
355
00:19:28,668 --> 00:19:30,253
er hun min bedste agent.
356
00:19:30,253 --> 00:19:32,589
Få hende genindsat.
Lad hende afslutte det.
357
00:19:32,589 --> 00:19:33,924
Det kan jeg ikke.
358
00:19:33,924 --> 00:19:35,258
Det er ikke op til mig.
359
00:19:36,551 --> 00:19:39,930
Men Winters var også imponeret over dig.
360
00:19:39,930 --> 00:19:42,682
Og ros fra hende er ikke let at få.
361
00:19:44,059 --> 00:19:45,310
Farvel, seniorsergent.
362
00:19:47,729 --> 00:19:49,105
Det behøvede du ikke.
363
00:19:51,650 --> 00:19:52,651
Jo, det gjorde jeg.
364
00:20:02,661 --> 00:20:05,330
- Hvad skete der før missionen?
- Hvad mener du?
365
00:20:05,914 --> 00:20:08,124
Da du talte med Langdon
366
00:20:08,124 --> 00:20:11,670
ude i gangen, sagde du,
det ikke var for tidligt.
367
00:20:15,757 --> 00:20:18,093
Glem det. Glem, at jeg spurgte.
368
00:20:18,093 --> 00:20:20,262
Nej, det er okay.
369
00:20:22,264 --> 00:20:25,267
Før alt dette, før vi mødtes...
370
00:20:28,353 --> 00:20:29,562
...var jeg forlovet.
371
00:20:31,231 --> 00:20:32,816
Han var i MI6.
372
00:20:34,234 --> 00:20:36,486
Den britiske efterretningstjeneste.
373
00:20:36,486 --> 00:20:38,947
Skulle jeg tro,
det var en Tom Cruise-film?
374
00:20:38,947 --> 00:20:40,448
- Beklager.
- Du har ret.
375
00:20:41,157 --> 00:20:42,075
Ja.
376
00:20:42,951 --> 00:20:46,079
Hans mission gik galt.
377
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
Han blev fanget og dræbt.
378
00:20:49,874 --> 00:20:50,834
Fuck.
379
00:20:52,460 --> 00:20:53,586
Fuck, det er jeg...
380
00:20:55,255 --> 00:20:57,090
Det er jeg ked af.
381
00:20:57,090 --> 00:21:02,053
Jeg troede, vejen frem var at arbejde.
382
00:21:03,930 --> 00:21:04,889
Og nu...
383
00:21:07,976 --> 00:21:09,644
Jeg har mistet folk i felten.
384
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
En erhvervsrisiko.
385
00:21:15,942 --> 00:21:17,152
Men jeg har været der
386
00:21:20,280 --> 00:21:24,743
og ved, at dit lederskab ikke var fejlen.
387
00:21:26,494 --> 00:21:27,620
Det var jeg.
388
00:21:30,707 --> 00:21:33,001
Du ledte denne mission forbandet godt.
389
00:21:41,176 --> 00:21:42,010
Åh gud.
390
00:21:42,010 --> 00:21:45,055
De kamikazes drikker ikke sig selv.
391
00:21:45,055 --> 00:21:47,307
- Må man kalde dem det?
- Det ved jeg ikke.
392
00:21:47,307 --> 00:21:49,392
Fuck det, lad os blive cancelled.
393
00:21:57,901 --> 00:21:59,235
- Fuck det.
- Kom så.
394
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
Er du sikker?
395
00:22:06,242 --> 00:22:07,786
Har du en bedre idé?
396
00:22:07,786 --> 00:22:09,120
Ikke på stående fod.
397
00:22:10,705 --> 00:22:13,291
Glas! Jeg er til smerte,
men ikke så meget.
398
00:22:14,167 --> 00:22:17,170
Det har været en lang nat.
Du må nok klare det meste.
399
00:22:17,170 --> 00:22:18,380
Hvordan er din core?
400
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Mine squats har forberedt mig til det her.
401
00:22:20,965 --> 00:22:21,883
Nå?
402
00:22:23,218 --> 00:22:24,052
Fuck!
403
00:22:27,472 --> 00:22:28,306
- Fuck!
- Fuck!
404
00:22:30,767 --> 00:22:31,601
Fuck!
405
00:22:31,601 --> 00:22:32,727
Fuck, ja!
406
00:22:32,727 --> 00:22:34,854
Ja, men også det der.
407
00:22:37,107 --> 00:22:38,316
Det er Joey.
408
00:22:39,234 --> 00:22:41,653
Jeg kan nok ikke komme, mens han glor.
409
00:22:41,653 --> 00:22:45,031
Han har set det i junglen,
sådan er dyrenes rige.
410
00:22:45,031 --> 00:22:46,157
Okay.
411
00:22:48,535 --> 00:22:50,203
- Nej, det er forkert.
- Okay.
412
00:22:51,204 --> 00:22:52,413
- Ja.
- Ja.
413
00:22:57,669 --> 00:22:59,963
Pokkers, du har ret. Det er underligt.
414
00:22:59,963 --> 00:23:03,550
Joey. Ud herfra, makker!
415
00:23:05,301 --> 00:23:06,177
Smut!
416
00:23:07,178 --> 00:23:08,555
Ava, er du...
417
00:23:08,555 --> 00:23:09,514
Maya?
418
00:23:10,140 --> 00:23:11,766
Helt ærligt. Igen?
419
00:23:11,766 --> 00:23:13,184
Hallo! Du er i live.
420
00:23:18,731 --> 00:23:22,318
Mens kamelen ser på? I er sgu underlige.
421
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
- Sæt mig ned.
- Jeg er tæt på.
422
00:23:24,487 --> 00:23:26,197
- Ned.
- Fandens også.
423
00:23:27,407 --> 00:23:29,075
Det påvirker mig ikke.
424
00:23:29,075 --> 00:23:32,537
Det kan være morfinen, men ingenting.
425
00:23:32,537 --> 00:23:34,038
Din røv gør intet for mig.
426
00:23:34,038 --> 00:23:34,956
Hov!
427
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Maya, jeg er så glad for, du er i live.
428
00:23:38,793 --> 00:23:41,254
- Undskyld.
- Det er okay, jeg mærker intet.
429
00:23:41,254 --> 00:23:45,049
- Burde du gå rundt?
- Ikke ifølge lægen.
430
00:23:45,049 --> 00:23:48,344
- Hvordan vidste du, vi kom tilbage?
- Jeg sporede mobilerne.
431
00:23:48,344 --> 00:23:50,346
I vil ikke tro det.
432
00:23:51,806 --> 00:23:53,683
Lana samarbejder med russerne.
433
00:23:54,726 --> 00:23:57,353
- Ja, det ved vi.
- Ja, gammelt nyt.
434
00:23:57,353 --> 00:23:59,063
Hun er Ivans søster.
435
00:23:59,063 --> 00:23:59,981
Okay.
436
00:24:00,857 --> 00:24:03,359
Så I ved, hvem Vlad mødte på Four Queens?
437
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
{\an8}Lenny Rodriguez, han er fixer.
438
00:24:10,992 --> 00:24:14,787
Han er nok den største menneskesmugler.
439
00:24:14,787 --> 00:24:18,458
Ham, man ringer til,
når man skal ulovligt til og fra Vegas.
440
00:24:18,458 --> 00:24:19,709
Efter mødet med Vlad
441
00:24:19,709 --> 00:24:22,170
var han nær en lufthavn ved The Strip.
442
00:24:22,170 --> 00:24:24,839
Fucking godt arbejde, Maya. Som altid.
443
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
Det ser ud,
som om russerne havde en flugtplan.
444
00:24:27,634 --> 00:24:29,761
Ferguson kan ikke have de oplysninger.
445
00:24:29,761 --> 00:24:30,970
Vi må gøre noget.
446
00:24:30,970 --> 00:24:33,890
FBI sagde tydeligt,
at vi ikke var velkomne.
447
00:24:33,890 --> 00:24:36,476
Ja, og jeg måtte sgu hacke mig ind.
448
00:24:36,476 --> 00:24:38,853
Min adgang til NSA er væk.
449
00:24:38,853 --> 00:24:40,563
Jeg har ikke godkendelse.
450
00:24:40,563 --> 00:24:41,689
Det har ingen af os.
451
00:24:42,482 --> 00:24:44,359
Fuck, vi blev Ghost Protocol'et.
452
00:24:44,359 --> 00:24:46,778
- Er det ikke Burn Notice?
- Måske.
453
00:24:46,778 --> 00:24:48,071
Jeg ringer til Ferguson.
454
00:24:51,115 --> 00:24:52,533
- Hvem er det?
- Ferguson?
455
00:24:52,533 --> 00:24:54,869
Vores tekniker har oplysninger, som...
456
00:24:54,869 --> 00:24:56,871
Forstår du ikke ordren?
457
00:24:56,871 --> 00:24:59,249
Udvekslingen sker om under en time.
458
00:24:59,249 --> 00:25:01,000
Jeg har ikke tid til dit pis.
459
00:25:01,584 --> 00:25:02,418
Jeg...
460
00:25:03,378 --> 00:25:06,089
Okay.
461
00:25:09,259 --> 00:25:11,970
Hvis du ikke holder op med at ringe,
462
00:25:11,970 --> 00:25:13,471
får jeg dig anholdt.
463
00:25:16,182 --> 00:25:17,934
Pokkers. Han lytter ikke til mig.
464
00:25:17,934 --> 00:25:20,645
Vi kan selv tjekke lufthavnen.
465
00:25:21,562 --> 00:25:22,480
Ja, for fanden!
466
00:25:22,480 --> 00:25:25,942
Lufthavnen er tæt på. En af jer må køre.
467
00:25:25,942 --> 00:25:28,027
- Aftale.
- Maya, du skal have bukser.
468
00:25:28,027 --> 00:25:29,862
Den her er okay. Den lufter.
469
00:25:29,862 --> 00:25:31,656
Jeg får aldrig noget at spise.
470
00:25:31,656 --> 00:25:34,450
Jeg beklager den roomservice.
471
00:25:44,961 --> 00:25:49,882
Tillykke til vores store vindere!
472
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ja, skat!
473
00:25:51,759 --> 00:25:55,054
Vegas! Hvor drømme går i opfyldelse!
474
00:25:56,347 --> 00:25:58,891
Du skal bare udfylde nogle skattepapirer,
475
00:25:58,891 --> 00:26:00,977
det er procedure for alle store vindere.
476
00:26:00,977 --> 00:26:02,562
- Selvfølgelig.
- Formularer!
477
00:26:03,521 --> 00:26:08,318
Se her: "Mr. og mrs. Hagerty."
478
00:26:08,318 --> 00:26:11,946
Jeg beholder mit pigenavn.
Og jeg foretrækker "miss".
479
00:26:13,614 --> 00:26:14,741
Okay.
480
00:26:14,741 --> 00:26:18,119
Det bliver lidt forvirrende,
når vi får børn,
481
00:26:18,119 --> 00:26:20,121
og de ikke har samme efternavn.
482
00:26:20,121 --> 00:26:21,039
Børn?
483
00:26:21,039 --> 00:26:23,624
Beklager, skat, jeg blev steriliseret.
484
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Efter mit tredje.
485
00:26:26,753 --> 00:26:27,712
Tredje?
486
00:26:29,756 --> 00:26:33,468
Skal vi sætte præmien på en fælleskonto?
487
00:26:38,598 --> 00:26:39,807
Giv os et øjeblik.
488
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
FBI gik med til udvekslingen.
489
00:26:44,812 --> 00:26:46,856
De vil ikke holde deres ord.
490
00:26:46,856 --> 00:26:48,107
Der kommer I ind.
491
00:26:48,691 --> 00:26:50,777
Vi hørte, du skulle bruge hjælp.
492
00:26:50,777 --> 00:26:52,403
Så vi er forberedt.
493
00:26:57,283 --> 00:26:58,743
Meget imponerende.
494
00:26:59,994 --> 00:27:02,372
Jeg har hørt, I havde fint legetøj,
495
00:27:02,372 --> 00:27:04,749
men det skal ikke blive en skudduel.
496
00:27:04,749 --> 00:27:06,292
Det er for farligt.
497
00:27:06,292 --> 00:27:09,587
Ingen våben. Nærkamp.
498
00:27:13,049 --> 00:27:14,926
Kællingen tror, hun kan snyde os.
499
00:27:15,885 --> 00:27:17,637
Hun ved ikke, hvem jeg er.
500
00:27:17,637 --> 00:27:21,182
Husk, enhver kan arbejde for Koslov,
501
00:27:21,182 --> 00:27:22,725
så hold øjne og ører åbne.
502
00:27:26,270 --> 00:27:27,188
Det er næsten tid.
503
00:27:42,495 --> 00:27:43,830
Okay.
504
00:27:44,622 --> 00:27:47,250
Folkens, dette er et statsligt område,
505
00:27:47,250 --> 00:27:48,751
I må ikke være herude.
506
00:27:48,751 --> 00:27:51,671
Flyet er med i en terrorhandling.
507
00:27:51,671 --> 00:27:53,172
Okay. Og I er?
508
00:27:53,172 --> 00:27:55,508
Et specielt eliteteam.
509
00:27:56,592 --> 00:28:00,555
Ja, I ser specielle ud,
men jeg skal bruge noget ID.
510
00:28:00,555 --> 00:28:03,724
Nogen anmelder mistænkelig adfærd
angående et fly her.
511
00:28:03,724 --> 00:28:05,560
Du må melde det til FAA.
512
00:28:05,560 --> 00:28:09,814
Hvis anmelderne selv er mistænkelige,
513
00:28:10,398 --> 00:28:12,859
så går det lige op.
Jeg ringer til politiet.
514
00:28:12,859 --> 00:28:15,653
Træk hovedet ud af røven, din idiot.
515
00:28:15,653 --> 00:28:19,115
Din ånde lugter
som en irsk begravelse og æblemos.
516
00:28:20,199 --> 00:28:22,660
Nogen har en god næse.
517
00:28:22,660 --> 00:28:23,661
For helvede.
518
00:28:25,121 --> 00:28:26,122
Hør efter, narrøv.
519
00:28:26,664 --> 00:28:28,583
Det fly er lejet af en kriminel,
520
00:28:28,583 --> 00:28:32,253
der udgør en stor fucking trussel
mod landet.
521
00:28:32,253 --> 00:28:33,379
- Det fly?
- Ja.
522
00:28:34,172 --> 00:28:37,633
Det fly flyver herfra hver uge
med den samme ruteplan.
523
00:28:37,633 --> 00:28:41,179
Samme tid, samme dag
med den samme last og pilot.
524
00:28:41,179 --> 00:28:43,306
Vil du prøve igen?
525
00:28:43,306 --> 00:28:44,390
Jeg prøver igen.
526
00:28:45,183 --> 00:28:46,851
Du skal aflyse den afgang,
527
00:28:46,851 --> 00:28:50,062
ellers vil min ven Trunk
rive begge dine arme af
528
00:28:50,062 --> 00:28:50,980
som Hulken.
529
00:28:50,980 --> 00:28:52,440
Ikke sandt, makker?
530
00:28:54,984 --> 00:28:55,985
- Åh gud, Trunk!
- Fuck.
531
00:28:55,985 --> 00:28:57,069
Så, politiet.
532
00:28:57,069 --> 00:28:59,614
- Hold nu kæft.
- Ring du bare til politiet.
533
00:29:00,782 --> 00:29:03,534
Måske kan de hjælpe dig med
at finde dine nosser.
534
00:29:05,536 --> 00:29:07,371
Jeg kunne tage fejl.
535
00:29:07,371 --> 00:29:11,167
Nej. Jeg ville stole på dig
over ham til enhver tid.
536
00:29:11,751 --> 00:29:14,170
Hvis han får os anholdt, er vi færdige.
537
00:29:14,170 --> 00:29:16,589
Vi har intet ID.
Vi blev Ghost Protocol'et.
538
00:29:16,589 --> 00:29:17,924
Ikke Burn Notice?
539
00:29:17,924 --> 00:29:19,217
Lige meget.
540
00:29:19,217 --> 00:29:22,637
Hvis der er et perfekt tidspunkt
at bruge din hjerne,
541
00:29:22,637 --> 00:29:23,554
så er det nu.
542
00:29:27,934 --> 00:29:28,976
Jeg ordner det.
543
00:29:38,361 --> 00:29:39,570
Vejen er lukket.
544
00:29:39,570 --> 00:29:41,197
FBI arbejder. Gå udenom.
545
00:29:45,076 --> 00:29:45,910
Ferguson.
546
00:29:45,910 --> 00:29:48,037
Hej, det er Craig Cormac.
547
00:29:48,037 --> 00:29:50,873
Jeg er leder i Omega Lufthavn.
548
00:29:50,873 --> 00:29:56,170
Du må komme herned
og undersøge en situation nu.
549
00:29:56,170 --> 00:29:58,506
Hvad? Hvem er du?
550
00:29:59,257 --> 00:30:03,135
Sig, det drejer sig
om en russisk flugtplan.
551
00:30:03,135 --> 00:30:05,930
Det drejer sig om en russisk flugtplan.
552
00:30:06,597 --> 00:30:07,849
Winters, er det dig?
553
00:30:07,849 --> 00:30:10,643
Nej. Det er dig.
554
00:30:10,643 --> 00:30:12,728
Det er hende. Hun holder en pistol...
555
00:30:12,728 --> 00:30:15,690
Hold nu kæft, Winters. Det er pinligt.
556
00:30:16,858 --> 00:30:17,942
Hør her, røvbanan.
557
00:30:17,942 --> 00:30:20,403
Vi har et fly,
der har forbindelse til det.
558
00:30:20,403 --> 00:30:22,864
Det skal aflyses,
til udvekslingen er sket.
559
00:30:22,864 --> 00:30:26,200
Jeg kan ikke aflyse et fly,
fordi du siger det.
560
00:30:26,200 --> 00:30:27,952
Så kom og undersøg det.
561
00:30:27,952 --> 00:30:29,996
Om lidt mister du Ivan og bomben.
562
00:30:29,996 --> 00:30:31,330
Gør dit skide arbejde!
563
00:30:33,583 --> 00:30:34,417
Satans.
564
00:30:35,251 --> 00:30:36,460
Jeg håber, det virkede.
565
00:30:36,460 --> 00:30:39,005
Det virkede for mig.
Den er halvt oppe igen.
566
00:30:40,840 --> 00:30:42,300
Tak. Det er sødt.
567
00:30:42,300 --> 00:30:44,510
Vil du fjerne pistolen?
568
00:30:45,386 --> 00:30:46,762
Hvad?
569
00:30:52,226 --> 00:30:53,644
Kom så, Koslov.
570
00:30:55,354 --> 00:30:56,188
Frisk luft.
571
00:30:56,689 --> 00:30:57,982
Sikke en smuk dag.
572
00:30:59,108 --> 00:31:02,570
Det føles altid,
som om en sådan dag er fuld af muligheder.
573
00:31:03,988 --> 00:31:06,949
Skriver du et digt? Ind i bilen.
574
00:31:12,622 --> 00:31:13,789
Hold nu kæft!
575
00:31:13,789 --> 00:31:17,585
Morfinen virker stadig,
og det er jeg okay med.
576
00:31:17,585 --> 00:31:19,712
- Du ved vel, det er som heroin.
- Ja.
577
00:31:19,712 --> 00:31:22,214
Nu ved jeg, hvorfor folk bliver afhængige.
578
00:31:22,214 --> 00:31:23,591
Det er fantastisk.
579
00:31:24,175 --> 00:31:26,302
Endelig. Hvor er Ferguson?
580
00:31:26,302 --> 00:31:27,595
Ved udvekslingen.
581
00:31:27,595 --> 00:31:30,014
Vi var allerede nær lufthavnen,
582
00:31:30,014 --> 00:31:32,016
hvis Koslov prøver at flygte.
583
00:31:32,934 --> 00:31:35,227
Ferguson tager alle forbehold.
584
00:31:35,227 --> 00:31:38,439
Vi tjekker flyet.
Du og dit team venter her.
585
00:31:38,439 --> 00:31:40,358
Okay, så skynd jer.
586
00:31:41,442 --> 00:31:42,276
Skynd jer.
587
00:31:46,948 --> 00:31:50,034
Så han forlader os for Lady Gaga?
588
00:31:50,034 --> 00:31:51,702
Hvis vi ikke kommer i fængsel.
589
00:31:52,286 --> 00:31:53,204
Eller dør.
590
00:31:53,788 --> 00:31:56,707
Jeg foretrækker fængsel.
Jeg ville styre det lort.
591
00:31:59,460 --> 00:32:01,337
Jeg vil savne at gå i kamp med ham.
592
00:32:03,714 --> 00:32:05,132
Ja, også mig.
593
00:32:05,675 --> 00:32:07,718
Hvis det er vores sidste mission...
594
00:32:10,304 --> 00:32:11,639
...skal den gøre en forskel.
595
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
Fandeme ja.
596
00:32:19,480 --> 00:32:20,982
Er du klar til det her?
597
00:32:22,066 --> 00:32:26,862
Min mave er tom,
men mit hjerte er så fuldt lige nu.
598
00:32:27,822 --> 00:32:29,657
Jeg vil give det sidste, jeg har,
599
00:32:30,783 --> 00:32:32,034
for jer.
600
00:32:34,745 --> 00:32:36,831
Det er så gay.
601
00:32:36,831 --> 00:32:38,499
Hun sagde det, ikke mig.
602
00:32:42,920 --> 00:32:43,796
Kom så her.
603
00:32:47,341 --> 00:32:48,217
Kom så.
604
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
Vent lidt. Det var hurtigt.
605
00:32:54,098 --> 00:32:57,018
Ja. Det har aldrig været mere regelret.
606
00:32:57,018 --> 00:32:58,561
- Hvad?
- Hvad har I?
607
00:32:58,561 --> 00:32:59,979
Flyet er fint.
608
00:32:59,979 --> 00:33:01,564
Lasten passede til papirerne.
609
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
Ruteplanen var indgivet.
Piloten er den samme.
610
00:33:05,317 --> 00:33:06,402
Det bestod tjekket.
611
00:33:06,402 --> 00:33:09,655
Det er bare en kasinotransport.
612
00:33:09,655 --> 00:33:11,323
Nej, det kan ikke passe.
613
00:33:11,323 --> 00:33:14,035
Tillykke, Winters.
Du fandt et almindeligt fly.
614
00:33:14,035 --> 00:33:15,202
Rigtig godt arbejde.
615
00:33:15,786 --> 00:33:17,246
I må have overset noget.
616
00:33:17,246 --> 00:33:20,082
Russerne får hjælp. De har planlagt noget.
617
00:33:20,082 --> 00:33:21,959
Du spiller deres spil.
618
00:33:21,959 --> 00:33:24,128
Du aner ikke, hvad du siger.
619
00:33:24,128 --> 00:33:28,049
Jeg står ved udvekslingen
midt på The Strip.
620
00:33:28,674 --> 00:33:31,177
Fortæl mig,
hvordan et fly skulle lande her.
621
00:33:33,763 --> 00:33:36,057
Du er et spild af tid og resurser.
622
00:33:36,057 --> 00:33:39,351
Jeg kan ikke stole på,
du ikke blander dig i missionen,
623
00:33:40,102 --> 00:33:42,605
så jeg må sætte dit team ud af spil.
624
00:33:47,401 --> 00:33:48,819
Et fucking salatfad?
625
00:33:48,819 --> 00:33:51,072
Det er sådan, det går.
626
00:33:51,072 --> 00:33:53,074
Det er for alles bedste.
627
00:33:53,074 --> 00:33:55,743
LV Metro holder på jer,
til udvekslingen er ovre.
628
00:33:55,743 --> 00:33:58,370
Aflever jeres våben. Nu.
629
00:33:58,370 --> 00:34:01,040
Jeg giver besked, når jeg har ryddet op.
630
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Gør, som han siger.
631
00:34:19,183 --> 00:34:20,643
Thompson, hvad er status?
632
00:34:24,021 --> 00:34:25,231
Vi låser dækslerne.
633
00:34:25,231 --> 00:34:26,816
Intet kommer ind eller ud.
634
00:34:26,816 --> 00:34:29,235
Modtaget. Hold mig opdateret.
635
00:34:29,235 --> 00:34:31,737
På vej med Koslov. Et minut væk.
636
00:34:34,824 --> 00:34:35,991
Hvad fanden er det?
637
00:34:36,659 --> 00:34:37,868
Hvorfor stopper vi?
638
00:34:37,868 --> 00:34:39,787
Noget blokerer trafikken.
639
00:34:47,044 --> 00:34:48,087
Vær stille.
640
00:34:49,547 --> 00:34:50,756
Er der noget galt?
641
00:34:55,052 --> 00:34:58,013
Hun var den største gave i verden!
642
00:34:59,056 --> 00:35:02,434
Jeg ønskede bare nogen
at knalde med resten af livet!
643
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
Er det for meget at bede om?
644
00:35:06,397 --> 00:35:07,356
Hvad?
645
00:35:08,691 --> 00:35:11,986
Sut min store, fede røv, so!
646
00:35:12,653 --> 00:35:13,946
Fuck dig!
647
00:35:15,072 --> 00:35:16,240
Ja, også dig!
648
00:35:17,449 --> 00:35:20,703
Røvhul! Jeg ser, hvordan du glor på mig!
649
00:35:32,339 --> 00:35:35,634
Passende, at det ender med,
vi alle kommer i detentionen.
650
00:35:36,552 --> 00:35:39,138
Det er ikke min første mission,
der endte her.
651
00:35:39,138 --> 00:35:40,389
Det er rigtigt.
652
00:35:40,389 --> 00:35:43,309
Pakistan. Du slap med skrækken.
653
00:35:43,309 --> 00:35:46,937
Hvordan skulle jeg vide,
det er ulovligt at pisse på gaden der?
654
00:35:46,937 --> 00:35:49,064
Jeg fik mit livs bedste kebab der.
655
00:35:49,064 --> 00:35:54,403
Bøffelkød, tomater, løg, chili, marv.
656
00:35:55,196 --> 00:35:56,363
Ja, det er rigtigt.
657
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
De putter knoglemarv i.
658
00:35:58,365 --> 00:36:00,910
Friturestegte den satan til perfektion.
659
00:36:01,952 --> 00:36:03,579
Man tager det for givet.
660
00:36:04,788 --> 00:36:05,706
Ja.
661
00:36:11,086 --> 00:36:11,962
Fuck det her.
662
00:36:14,715 --> 00:36:15,674
Hvad laver du?
663
00:36:15,674 --> 00:36:17,843
Satser på mig selv. Og jer.
664
00:36:18,427 --> 00:36:20,721
Der må være noget galt med det fly.
665
00:36:20,721 --> 00:36:21,931
Tjek piloten.
666
00:36:21,931 --> 00:36:23,933
Han kan manipuleres.
667
00:36:27,436 --> 00:36:28,520
Ingen røde flag.
668
00:36:29,688 --> 00:36:31,690
Men de kan ikke grave som mig.
669
00:36:33,442 --> 00:36:34,276
Jeg har noget.
670
00:36:35,277 --> 00:36:37,780
Piloten tabte stort på en boksekamp,
671
00:36:37,780 --> 00:36:40,699
og i morges forsvandt hans spillegæld.
672
00:36:40,699 --> 00:36:43,452
Efter det sidste tjek, men før det næste.
673
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
Det bliver ikke opdaget.
674
00:36:44,995 --> 00:36:46,538
Piloten blev bestukket?
675
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
Men Ferguson har ret.
676
00:36:47,706 --> 00:36:51,502
Det kan ikke lande på The Strip.
Så hvad skal Anastasia med flyet?
677
00:36:53,379 --> 00:36:55,547
Det må være en afledningsmanøvre.
678
00:36:56,507 --> 00:36:58,926
Fuck! Vi skal ud af denne bil.
679
00:37:05,516 --> 00:37:06,517
Færdig.
680
00:37:12,231 --> 00:37:14,275
{\an8}Hvad fanden laver det her?
681
00:37:20,572 --> 00:37:22,157
Du får vel ikke kolde fødder?
682
00:37:22,157 --> 00:37:24,535
Jeg sender en partner til udvekslingen,
683
00:37:24,535 --> 00:37:26,537
hvis du ville snyde mig.
684
00:37:26,537 --> 00:37:28,539
Jeg troede, vi var venner.
685
00:37:29,623 --> 00:37:33,627
I venskabets ånd,
mr. Ferguson, vil jeg fortælle dig,
686
00:37:33,627 --> 00:37:35,754
mine mænd er på plads.
687
00:37:37,339 --> 00:37:38,340
Javel?
688
00:37:38,340 --> 00:37:40,092
Forsøger du at dræbe min partner
689
00:37:40,092 --> 00:37:42,511
eller tage bomben uden at levere min bror,
690
00:37:42,511 --> 00:37:43,971
slår mine mænd til.
691
00:37:43,971 --> 00:37:46,140
Og de rammer ikke forbi. Forstået?
692
00:37:46,140 --> 00:37:47,391
Forstået.
693
00:37:49,393 --> 00:37:51,103
Min partner ankommer nu.
694
00:37:54,148 --> 00:37:55,065
Jeg ser ham.
695
00:37:55,065 --> 00:37:57,026
Jeg bekræfter bombens ægthed,
696
00:37:57,026 --> 00:37:59,361
og så fortsætter udvekslingen.
697
00:38:00,237 --> 00:38:03,157
Så er vi vel snart færdige her.
698
00:38:03,657 --> 00:38:04,742
En fornøjelse.
699
00:38:05,409 --> 00:38:06,618
I lige måde.
700
00:38:09,496 --> 00:38:10,456
Send robotten ind.
701
00:38:25,888 --> 00:38:27,598
Robotten bekræfter, det er bomben.
702
00:38:27,598 --> 00:38:29,850
Nogen spor af dem i tunnellerne?
703
00:38:29,850 --> 00:38:33,145
Ikke endnu. Hvis der er nogen,
kommer de ikke ud.
704
00:38:33,145 --> 00:38:35,230
Stedet er sikrere end Fort Knox.
705
00:38:35,230 --> 00:38:37,608
Modtaget. Alle teams klar.
706
00:38:37,608 --> 00:38:38,984
Udvekslingen er i gang.
707
00:38:39,985 --> 00:38:41,070
Hent Koslov.
708
00:38:54,958 --> 00:38:55,793
Satans.
709
00:38:55,793 --> 00:38:58,379
Jeg kan se udvekslingsstedet.
Den er i gang.
710
00:39:00,089 --> 00:39:02,674
Trunky, jeg ved, du er træt,
711
00:39:02,674 --> 00:39:04,927
men du må finde reserverne
712
00:39:04,927 --> 00:39:07,554
og gøre det, du gør bedst.
713
00:39:08,138 --> 00:39:09,306
Nemlig, skatter.
714
00:39:12,726 --> 00:39:15,229
Tag den! Kom så. Tag dem.
715
00:39:15,229 --> 00:39:16,563
Tag den!
716
00:39:17,398 --> 00:39:18,440
Satans.
717
00:39:19,942 --> 00:39:22,653
Hold op deromme,
eller I får med strømpistolen.
718
00:39:23,320 --> 00:39:25,656
Det er okay. Ingen af os er i topform.
719
00:39:26,907 --> 00:39:28,158
Nemlig, makker.
720
00:39:28,867 --> 00:39:30,202
Vi er færdige.
721
00:39:34,039 --> 00:39:36,250
Hvad fanden!
722
00:39:36,959 --> 00:39:38,502
Hvad fanden var det?
723
00:39:39,962 --> 00:39:41,463
Hvad laver han?
724
00:39:41,463 --> 00:39:43,424
- En af vores?
- En civilbetjent?
725
00:39:46,510 --> 00:39:49,221
- Kan du se noget foran?
- Nej.
726
00:39:51,181 --> 00:39:52,599
Hej, bror. Hvad...
727
00:40:01,400 --> 00:40:04,027
Fuck. Gør klar.
728
00:40:08,282 --> 00:40:09,324
Paul?
729
00:40:09,324 --> 00:40:11,493
Hold nu kæft. Hvordan fandt du os?
730
00:40:12,161 --> 00:40:14,913
Jeg stjal en politibil.
Det er en nødsituation.
731
00:40:15,497 --> 00:40:18,625
Jeg hørte, I blev tilbageholdt,
så jeg stoppede bilen
732
00:40:18,625 --> 00:40:21,003
og tømte en peberspray på chaufførerne.
733
00:40:21,003 --> 00:40:23,589
De kæmpede,
så jeg måtte bruge strømpistolen.
734
00:40:23,589 --> 00:40:24,673
Ret effektivt.
735
00:40:25,340 --> 00:40:27,634
Hold nu kæft, Paul. Du har sgu nosser.
736
00:40:27,634 --> 00:40:30,762
Undskyld, jeg efterlod dig.
Jeg troede, du var høj.
737
00:40:30,762 --> 00:40:32,181
Jeg er høj.
738
00:40:33,348 --> 00:40:35,767
Det er måske det bedste, der er sket.
739
00:40:37,436 --> 00:40:39,563
Kom, vi må hen til udvekslingen.
740
00:40:49,239 --> 00:40:51,033
Hvad fanden smiler du af?
741
00:40:51,033 --> 00:40:52,242
Jeg elsker denne by.
742
00:40:52,743 --> 00:40:55,370
Den er altid så levende.
743
00:40:57,498 --> 00:41:00,792
Jeg håber, du ikke gør noget,
der sætter det i fare.
744
00:41:02,044 --> 00:41:04,254
Hvis der sker noget, så skyd.
745
00:41:17,768 --> 00:41:20,646
Tag våben, radioer, alt, I kan få fat i.
746
00:41:20,646 --> 00:41:23,857
- Hvad fanden laver I?
- Redder jer, nørder.
747
00:41:24,358 --> 00:41:27,194
Du hørte ham, nørd. Vi tager jeres lort.
748
00:41:30,197 --> 00:41:32,074
Så du det? Jeg tog hans pistol.
749
00:41:38,997 --> 00:41:39,831
Del jer.
750
00:41:47,714 --> 00:41:48,632
Træt, skat?
751
00:41:49,841 --> 00:41:53,262
Jeg kan næsten ikke tro,
vi festede i Vegas hele natten.
752
00:41:54,680 --> 00:41:56,306
Jeg får stuearrest.
753
00:41:56,848 --> 00:41:59,059
Sagde du ikke, din mor var okay med det?
754
00:41:59,059 --> 00:42:01,186
Jo. Men det er min far ikke,
755
00:42:01,186 --> 00:42:03,647
som du ser på de 47 beskeder,
han har lagt.
756
00:42:03,647 --> 00:42:06,692
Han er bare bekymret for dig,
det er en god far.
757
00:42:32,676 --> 00:42:34,052
Satans. Det er her.
758
00:42:41,268 --> 00:42:42,311
Hvad fanden er det?
759
00:42:43,687 --> 00:42:45,439
Det kunne vel ikke være en bombe?
760
00:42:48,525 --> 00:42:49,860
Hvad fanden?
761
00:42:52,195 --> 00:42:53,864
{\an8}BOBBY
SÅ ER DET NU!
762
00:43:02,956 --> 00:43:04,958
Penge!
763
00:43:15,886 --> 00:43:16,803
Satans.
764
00:43:19,473 --> 00:43:21,558
Jeg sagde, de skulle aflyse det fly.
765
00:43:21,558 --> 00:43:23,477
Det skaber totalt kaos.
766
00:43:23,477 --> 00:43:25,395
FBI har ingen kontrol.
767
00:43:26,396 --> 00:43:27,314
Kom væk, kælling.
768
00:43:28,899 --> 00:43:30,192
Værsgo, so.
769
00:43:30,734 --> 00:43:32,819
Ja, sæt det på en fælleskonto!
770
00:43:37,366 --> 00:43:39,326
Få Koslov tilbage i bilen!
771
00:43:45,916 --> 00:43:46,958
Hvad i...
772
00:43:54,299 --> 00:43:55,300
Hold nu kæft.
773
00:43:56,093 --> 00:43:58,345
Jeg skal bruge folk til at spærre området!
774
00:43:59,221 --> 00:44:00,889
Hvad er der, specialagent?
775
00:44:00,889 --> 00:44:03,058
For mange folk i tunnellerne?
776
00:44:03,600 --> 00:44:06,436
Thompson, få dit team op,
jeg gentager, få dit team...
777
00:44:11,066 --> 00:44:11,942
Kom ud derfra!
778
00:44:24,496 --> 00:44:26,415
Kom, vi må hen til Ferguson.
779
00:44:35,465 --> 00:44:36,633
Det er Lana.
780
00:44:36,633 --> 00:44:37,592
Kom.
781
00:44:40,011 --> 00:44:41,221
Kom nu!
782
00:44:51,857 --> 00:44:52,899
Bomben er nede.
783
00:44:52,899 --> 00:44:55,193
Jeg gentager, bomben er nede.
784
00:44:55,193 --> 00:44:56,611
Få bomben sikret.
785
00:44:56,611 --> 00:44:58,488
- Bombe?
- Lad os komme væk.
786
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Fuck! Ferguson er nede.
787
00:45:09,040 --> 00:45:11,334
Jeg gentager, Ferguson er nede.
788
00:45:11,334 --> 00:45:12,335
Jeg tager bomben!
789
00:45:14,880 --> 00:45:15,714
Røvhul.
790
00:45:22,387 --> 00:45:23,263
Fuck!
791
00:45:26,349 --> 00:45:27,517
Af banen! Hallo!
792
00:45:29,186 --> 00:45:32,522
Du havde ret. USA er nummer et i frihed.
793
00:45:33,732 --> 00:45:34,733
Min frihed.
794
00:45:41,031 --> 00:45:42,282
Nej!
795
00:46:22,197 --> 00:46:23,073
Fuck!
796
00:47:41,109 --> 00:47:46,114
Tekster af: Satine von Gersdorff