1 00:00:16,058 --> 00:00:18,227 {\an8}TYVE TIMER TIDLIGERE 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,150 Jeg sagde jo, det er en perfekt kopi. 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,987 Vores kryptokøbere opdager aldrig, den er falsk. 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Indtil de prøver at detonere den. 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,786 Inden da vil psykopaten Maddox have udslettet dem 6 00:00:34,786 --> 00:00:36,496 og hele denne by. 7 00:00:36,496 --> 00:00:39,415 Så det er den sidste dag, vi kan nyde Las Vegas. 8 00:00:40,583 --> 00:00:42,502 - Kom. - Skal vi på klub? 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,586 Nej! 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,339 At gå nu er en unødvendig risiko. 11 00:00:48,966 --> 00:00:49,926 Min kære søster. 12 00:00:49,926 --> 00:00:52,386 Jeg ved, du er nervøs, men slap af. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,805 Alt er under kontrol. 14 00:00:53,805 --> 00:00:56,015 Jeg er ikke nervøs, og du er ude af kontrol. 15 00:00:56,015 --> 00:00:59,185 Det er det samme hver dag. Druk, stoffer, damer. 16 00:01:01,395 --> 00:01:02,438 Jeg fandt disse. 17 00:01:03,022 --> 00:01:06,150 Og en masse tøj, din seneste luder efterlod. 18 00:01:06,150 --> 00:01:09,654 Altså, hun var ikke luder. Hun var Instagrammodel. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,073 Klart, Instagrammodel. 20 00:01:12,073 --> 00:01:14,826 "Må jeg tage en selfie med dit privatfly?" 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,954 "Jeg vil lægge det på TikTok. Intet fly, intet blowjob." 22 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 Du er så god til det der. 23 00:01:19,664 --> 00:01:21,457 Du ender i fængsel på den måde. 24 00:01:21,457 --> 00:01:22,375 Hallo. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,627 Det er bare for sjov. 26 00:01:25,711 --> 00:01:26,546 Sjov? 27 00:01:27,964 --> 00:01:28,798 Sjov. 28 00:01:30,341 --> 00:01:32,677 Det var ikke sjovt at vokse op her alene. 29 00:01:33,261 --> 00:01:35,805 At lade som om man er en anden. 30 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 Du var min eneste familie, men var på den anden side af kloden. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,102 Det, der hjalp mig, 32 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 var håbet om, at du ville komme. 33 00:01:45,314 --> 00:01:46,941 Nastenka, du får dit ønske. 34 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 Vi kan hævne vores forældres død. 35 00:01:49,986 --> 00:01:52,697 Vi kan tjene penge til at gøre, hvad vi vil 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 resten af vores liv. 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 Du skal passe på dig selv. 38 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 Hvis der skete noget med dig, ved jeg ikke, hvad... 39 00:02:04,125 --> 00:02:08,671 Jeg lover, det nok skal gå. 40 00:02:10,089 --> 00:02:13,009 Det håber jeg, bror. 41 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 Jeg sørger for, det hele går, bror. 42 00:02:23,644 --> 00:02:25,396 Jeg vil ikke miste dig. 43 00:02:33,154 --> 00:02:35,198 Godmorgen til dig, Anastasia. 44 00:02:42,205 --> 00:02:45,249 - Er det alle? - Barinov-brødrene står klar. 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,211 Men er du sikker på, du vil involvere dem? 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 Man kan ikke styre de vilddyr. 47 00:02:51,881 --> 00:02:53,716 Som om det er en dårlig ting. 48 00:02:54,634 --> 00:02:57,261 Ring til dem. Og mr. Rodriguez. 49 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Sig, vi har brug for mænd. 50 00:03:02,558 --> 00:03:03,935 Det er nok. 51 00:03:33,297 --> 00:03:34,298 Hurtigt ind og ud. 52 00:03:34,298 --> 00:03:37,551 Jeg skal se, om jeg kan redde Mayas sporingssoftware. 53 00:03:37,551 --> 00:03:38,469 Sæt den tæt på. 54 00:03:42,223 --> 00:03:43,933 Lana vandt denne runde. 55 00:03:43,933 --> 00:03:45,643 Kampen er ikke slut. 56 00:03:46,185 --> 00:03:49,689 Lana. Anastasia Koslov var lige for næsen af mig. 57 00:03:49,689 --> 00:03:50,856 Jeg så det ikke. 58 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 Der var ikke noget at se. 59 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 Vi blev fortalt, hun var død. 60 00:03:56,153 --> 00:03:58,364 Længe før, vi havde hørt om Koslov. 61 00:03:58,364 --> 00:04:01,742 Det er ikke kun dig. Hun snød os alle fra starten. 62 00:04:04,370 --> 00:04:08,040 Jeg satte pikken på spil for at beskytte hende. 63 00:04:08,624 --> 00:04:09,792 Og hvis hun er 64 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 som de andre russiske agenter, 65 00:04:13,087 --> 00:04:15,298 så har hun trænet hele livet. 66 00:04:17,049 --> 00:04:20,720 Det forklarer, hvordan russerne slap ud. 67 00:04:21,887 --> 00:04:22,763 Kom så. 68 00:04:22,763 --> 00:04:25,308 Sket er sket. Vi må tænke fremad. 69 00:04:25,308 --> 00:04:26,809 Det er fandeme ikke slut. 70 00:04:26,809 --> 00:04:30,980 Åh gud. Jeg føler mig som verdens heldigste mand! 71 00:04:32,898 --> 00:04:35,026 Jeg kan ikke huske, jeg har været så glad. 72 00:04:35,026 --> 00:04:36,736 Burde vi stoppe i tide, 73 00:04:36,736 --> 00:04:39,947 eller skal vi gøre noget helt uansvarligt? 74 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 Er det et spørgsmål? 75 00:04:41,532 --> 00:04:43,534 Jeg elsker dig så højt. 76 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 Makker. Alt på 33 lige her. 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 - Michael Jordan. - Ikke flere indsatser. 78 00:04:51,667 --> 00:04:53,044 Er Michael Jordan ikke 23? 79 00:04:53,544 --> 00:04:55,713 Satans. Du har ret. Makker, kan jeg... 80 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Treogtredive! 81 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 - Hold nu kæft! - Åh gud! 82 00:05:01,010 --> 00:05:04,180 Ja! Det er den bedste dag nogensinde! 83 00:05:05,181 --> 00:05:06,849 Svarer Langdon ikke? 84 00:05:06,849 --> 00:05:09,393 - Der er noget galt. Normalt... - Winters. 85 00:05:09,393 --> 00:05:12,605 Jeg har prøvet at få fat i dig. Bomben er... 86 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Blevet taget af Anastasia Koslov, 87 00:05:14,565 --> 00:05:17,693 som var i din varetægt hele tiden, uden du vidste det. 88 00:05:19,695 --> 00:05:21,322 Jeg ved, hvordan det ser ud... 89 00:05:21,322 --> 00:05:22,365 Det er slut. 90 00:05:22,948 --> 00:05:23,783 Hvad? 91 00:05:25,201 --> 00:05:27,286 Nej, det er ikke slut. Vi har tid. 92 00:05:27,286 --> 00:05:28,579 Ikke længere. 93 00:05:28,579 --> 00:05:31,165 Jeg prøvede, men det er ude af mine hænder. 94 00:05:31,165 --> 00:05:34,668 Lad det ikke gå dig på. Det er ikke din skyld. Det er min. 95 00:05:34,668 --> 00:05:37,046 Jeg burde ikke have givet dig det ansvar. 96 00:05:37,046 --> 00:05:39,799 Jeg vidste, det var for tidligt. 97 00:05:40,716 --> 00:05:41,967 Det var ikke for tidligt. 98 00:05:41,967 --> 00:05:43,219 Jeg var klar. 99 00:05:44,637 --> 00:05:45,638 Jeg er klar. 100 00:05:45,638 --> 00:05:48,224 Jeg beklager, Ava, jeg kan ikke gøre mere. 101 00:05:48,224 --> 00:05:50,142 Kom sikkert hjem. 102 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 Kom nu. 103 00:05:51,310 --> 00:05:53,354 Du må give os en sidste chance. 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 - Chef? - Du får ikke flere chancer. 105 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 Hvem er den narrehat? 106 00:06:00,694 --> 00:06:02,863 Specialagent Ferguson fra FBI. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 Hvad laver du her? 108 00:06:04,156 --> 00:06:05,950 Jeg ville spørge om det samme. 109 00:06:05,950 --> 00:06:08,035 Da jeg så regningen på 60.000 dollars, 110 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 tænkte jeg: 111 00:06:09,203 --> 00:06:12,414 "Det virker lidt dyrt for en midlertidig base." 112 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 Men når man ser stedet her, 113 00:06:14,875 --> 00:06:17,545 ser man, dit team hellere fester end arbejder. 114 00:06:17,545 --> 00:06:19,505 - Det er løgn. - Vi gør begge dele. 115 00:06:21,674 --> 00:06:24,426 Da jeg fik at vide, denne mission var gået galt, 116 00:06:24,426 --> 00:06:26,679 tænkte jeg, det måtte være en fejl. 117 00:06:26,679 --> 00:06:29,515 I skulle være de bedste af de bedste. 118 00:06:30,099 --> 00:06:31,350 Og hvad finder jeg? 119 00:06:31,350 --> 00:06:34,353 Pøle af opkast, brugte kondomer 120 00:06:34,353 --> 00:06:36,939 og en kamel, som I sataner har givet kokain. 121 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 Kamelen kan træffe sine egne valg. 122 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Ikke længere, jeg ringede til dyreværnet. 123 00:06:42,486 --> 00:06:43,988 Den kommer tilbage i bur. 124 00:06:45,447 --> 00:06:46,574 Dit røvhul. 125 00:06:46,574 --> 00:06:49,076 Ved du hvad? Jeg er enig. 126 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Det kom ud af kontrol, 127 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 men da missionen var i gang igen, 128 00:06:53,664 --> 00:06:56,792 tog vi os sammen og gjorde vores arbejde. 129 00:06:56,792 --> 00:06:58,252 Seriøst, Winters? 130 00:06:58,252 --> 00:07:01,714 Du havde målets søster med dig hele natten. 131 00:07:01,714 --> 00:07:03,924 Er det at gøre sit arbejde? 132 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 Det tænkte jeg nok. 133 00:07:07,553 --> 00:07:11,432 Hvis du bare giver mig telefonen, Anastasia Koslov ringede på, 134 00:07:11,432 --> 00:07:13,893 kan jeg rydde op i dit rod og sikre bomben. 135 00:07:13,893 --> 00:07:18,022 - Fuck det. Vi rydder selv op. - Nej. Det gør vi ikke. 136 00:07:22,026 --> 00:07:24,570 Den kan ikke spores. Men hun ringer nok igen. 137 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 - Min teori er... - Nej tak. 138 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 Du er færdig her, agent Winters. 139 00:07:29,825 --> 00:07:31,577 Den mobile enhed venter. Kom. 140 00:07:33,454 --> 00:07:35,122 Din klovn. 141 00:07:35,998 --> 00:07:37,500 Griner jeg måske? 142 00:07:39,001 --> 00:07:40,127 Flyt dig. 143 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 Kom så. 144 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 Nu de røvhuller er gået, hvad er så planen? 145 00:07:46,842 --> 00:07:48,427 - Planen? - Ja. 146 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Find noget is. 147 00:08:06,320 --> 00:08:11,033 Det er derfor, vi ikke må levere andre steder! 148 00:08:12,701 --> 00:08:14,495 Endnu en anal blødning på vej! 149 00:08:16,121 --> 00:08:19,124 Cyanid? Det føltes mere som rohypnol. 150 00:08:21,210 --> 00:08:22,878 Jeres ven klarer sig. 151 00:08:22,878 --> 00:08:26,549 Politiet vil gerne tale med jer om de stoffer, de fandt. 152 00:08:26,549 --> 00:08:28,467 Satans! Fucking narrøv! 153 00:08:28,467 --> 00:08:29,802 Han løber. 154 00:08:29,802 --> 00:08:34,139 To gennemgående skudsår, et i torso og skulder. 155 00:08:34,139 --> 00:08:37,685 Ingen organer eller blodkar ramt, forventes at komme sig helt. 156 00:08:37,685 --> 00:08:40,854 Lige nu er hun dopet og i drømmeland. 157 00:08:55,911 --> 00:08:58,998 Sig ikke, du vil sidde og lege med det keyboard. 158 00:08:59,540 --> 00:09:01,750 Du er velkommen til at lege med mig. 159 00:09:01,750 --> 00:09:02,960 Kom herover. 160 00:09:19,393 --> 00:09:22,646 Patter og intelligens? Du har det hele, Maya. 161 00:09:23,564 --> 00:09:24,398 Jeg keder mig. 162 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Det gør jeg ikke. Leg med din tablet. 163 00:09:27,401 --> 00:09:28,736 Den er ubrugelig. 164 00:09:28,736 --> 00:09:31,238 Uden wi-fi er den bare en stor lommeregner. 165 00:09:34,491 --> 00:09:37,161 Værsgo, TikTok du bare løs. 166 00:09:38,621 --> 00:09:40,873 Fuck. Hvor var vi? 167 00:09:40,873 --> 00:09:43,250 - Vi skulle til at knalde. - Ja. 168 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 - Hvor kom det fra? - Beskyttelse først. 169 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Beskyttelse og sikkerhed er mine mellemnavne. 170 00:09:52,259 --> 00:09:53,594 Du er så fucking sikker. 171 00:09:53,594 --> 00:09:56,013 - Tre gange kryptering... - For satan. 172 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 - To-faktor-godkendelse. - For satan. 173 00:09:58,849 --> 00:10:01,727 Blockchain, for helvede. 174 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Fuck! 175 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 Jeg er den sikreste. 176 00:10:05,773 --> 00:10:08,734 Bortset fra, da du gav mig wi-fi, så du kunne flirte med ham, 177 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 mens han spillede terninger. 178 00:10:10,778 --> 00:10:11,820 Nu keder jeg mig. 179 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 Værsgo, TikTok du bare løs. 180 00:10:17,951 --> 00:10:19,161 Tak. 181 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 Jeg var nok bare på TikTok. 182 00:10:21,330 --> 00:10:23,749 Men jeg kunne have gjort hvad som helst, 183 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 talt med hvem som helst. 184 00:10:25,459 --> 00:10:28,504 Satans. Lana advarede Vlad. 185 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 Sådan vidste han, vi sporede hans mobil. 186 00:10:32,925 --> 00:10:34,635 Du er en russisk dobbeltagent. 187 00:10:35,803 --> 00:10:36,804 Upsedasse. 188 00:10:39,139 --> 00:10:42,935 Tænk ikke på hende. Missionen kan vente. Tænk på mig. 189 00:10:42,935 --> 00:10:45,729 Det kan den ikke. Jeg har tænkt for meget på dig. 190 00:10:45,729 --> 00:10:47,523 Hvad? Nej. 191 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Du forringede mit arbejde. 192 00:10:50,776 --> 00:10:52,111 Din pik er en fælde. 193 00:10:58,951 --> 00:10:59,785 Vågn op. 194 00:11:03,414 --> 00:11:05,749 Miss Lerner. Kan du høre mig? 195 00:11:05,749 --> 00:11:08,168 Din pik er en fælde. 196 00:11:08,168 --> 00:11:10,421 Ja. Det er morfinen. 197 00:11:10,421 --> 00:11:12,089 Lana er russer. 198 00:11:13,132 --> 00:11:14,675 Jeg må advare teamet. 199 00:11:14,675 --> 00:11:16,677 Miss Lerner, det vil jeg fraråde. 200 00:11:16,677 --> 00:11:19,221 Du kan ikke forlade hospitalet i din... 201 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 Giv mig den! Det drejer sig om landets sikkerhed! 202 00:11:24,601 --> 00:11:26,145 Jeg kommer, Ava! 203 00:11:34,194 --> 00:11:35,821 En typisk skadestue i Vegas. 204 00:11:36,780 --> 00:11:38,115 Det er aldrig kedeligt. 205 00:11:39,992 --> 00:11:41,660 Denne er for Maya. 206 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 Jeg håber, hun er færdig med operationen i tide til 207 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 at komme i retten med os. 208 00:11:48,000 --> 00:11:49,084 Ned med det. 209 00:11:49,084 --> 00:11:53,005 Jeg kan ikke drikke på tom mave. Så får jeg tyndskid og besvimer. 210 00:11:53,881 --> 00:11:56,425 Jeg bestilte roomservice til dig. En af hver. 211 00:11:56,425 --> 00:11:58,218 Jeg bestilte chokoladekage. 212 00:11:58,844 --> 00:12:00,179 Jeg elsker chokolade. 213 00:12:00,179 --> 00:12:01,763 Det ved jeg, min ven. 214 00:12:01,763 --> 00:12:04,433 Og den er for min chef. 215 00:12:05,058 --> 00:12:08,604 Direktør James Langdon! 216 00:12:08,604 --> 00:12:10,481 For at begå den fejl at overlade 217 00:12:10,481 --> 00:12:13,192 den vigtigste hemmelige mission til mig. 218 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 Jeg har jo sagt, det ikke er din skyld. 219 00:12:16,820 --> 00:12:19,156 Vi deler alle skylden. 220 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 Nej, folkens. Én må få sorteper. 221 00:12:22,826 --> 00:12:24,495 Jeg blev agent for det her. 222 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 For at risikere mit liv for vores land. 223 00:12:27,539 --> 00:12:28,499 Uanset hvad. 224 00:12:28,499 --> 00:12:29,750 Det vil jeg skåle på. 225 00:12:30,292 --> 00:12:33,420 Se det fra den lyse side, vi er alle ligeglade, 226 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 når vi er blevet udslettet. 227 00:12:35,589 --> 00:12:38,050 Jeg sætter pris på tanken, 228 00:12:38,717 --> 00:12:40,511 men ingen skal udslettes. 229 00:12:41,094 --> 00:12:43,096 Lana, Anastasia? 230 00:12:43,805 --> 00:12:46,642 Hun satsede alt, fordi hun holder af sin bror. 231 00:12:46,642 --> 00:12:48,644 Hun vil ikke detonere bomben. 232 00:12:48,644 --> 00:12:50,187 Hun bytter den for Ivan. 233 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 Når hun har ham, forsvinder de igen 234 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 og planlægger deres hævn over USA. 235 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 Den er tom. Jeg henter mere. 236 00:13:01,823 --> 00:13:04,576 FBI tog sikkert al den gode sprut. 237 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 De sataner! 238 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 MOBIL KOMMANDOCENTRAL 239 00:13:11,667 --> 00:13:13,293 I skal tjekke alle 240 00:13:13,293 --> 00:13:15,212 fra lagret, huset og pantelåneren. 241 00:13:15,212 --> 00:13:18,549 Jeg skal vide, hvad alle Koslovs forbindelser laver. 242 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 Få fat i alle, de var i nærheden af i Vegas. 243 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 Jeg mener alle. 244 00:13:22,636 --> 00:13:24,972 Fra baristaerne, der lavede deres kaffe, 245 00:13:24,972 --> 00:13:26,932 til de callgirls, de brugte. 246 00:13:27,599 --> 00:13:29,351 Lad os jage dem ud i lyset. 247 00:13:33,355 --> 00:13:34,481 Hallo! 248 00:13:36,692 --> 00:13:37,609 Vi er klar. 249 00:13:40,153 --> 00:13:41,029 Hallo. 250 00:13:41,905 --> 00:13:43,365 Du er ikke Ava Winters. 251 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 Winters er væk. Nu er det min telefon. 252 00:13:45,951 --> 00:13:48,537 Specialagent Ferguson, FBI. Hvem taler jeg med? 253 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 Det tror jeg, du ved, specialagent. 254 00:13:50,622 --> 00:13:53,917 - Spil nu ikke dum. - Fair nok. Anastasia. 255 00:13:54,543 --> 00:13:55,877 Den kan ikke spores. 256 00:13:55,877 --> 00:13:58,255 Vi har begge noget, den anden vil have. 257 00:13:58,255 --> 00:14:00,465 Giv mig min, og så får du din. 258 00:14:00,465 --> 00:14:02,718 Din bror for bomben. Er det alt? 259 00:14:03,677 --> 00:14:04,636 Det er alt. 260 00:14:05,304 --> 00:14:08,432 Hjørnet af Flamingo og South Las Vegas Boulevard kl. otte. 261 00:14:08,432 --> 00:14:11,310 Det er i sidste øjeblik. Bomben detonerer kl. ni. 262 00:14:11,310 --> 00:14:13,020 Du bør nok komme til tiden. 263 00:14:13,020 --> 00:14:16,064 Tag Ivan med til The Strip, jeg er på Flamingo. 264 00:14:16,064 --> 00:14:18,025 Når jeg ser, Ivan er uskadt... 265 00:14:18,025 --> 00:14:20,027 Og jeg ser, bomben er ægte. 266 00:14:20,027 --> 00:14:23,488 Så udveksler vi og går hver til sit. Aftale? 267 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 Aftale. 268 00:14:26,867 --> 00:14:30,162 De gik med til stedet. Gå ned i tunnellerne. 269 00:14:31,455 --> 00:14:35,417 Okay. Så er det nu. I ved, hvad I skal. Kom så. 270 00:14:36,001 --> 00:14:38,420 Hvad har du gang i, Anastasia? 271 00:14:38,420 --> 00:14:39,796 Hvad er din plan? 272 00:14:45,385 --> 00:14:46,595 Smart pige. 273 00:14:51,308 --> 00:14:53,101 {\an8}LAS VEGAS VAND OG STRØM 274 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 Hovedkloakken løber under stedet, 275 00:14:55,771 --> 00:14:57,439 adgang fra hver gade. 276 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Hun vil prøve at snyde os. 277 00:14:59,775 --> 00:15:02,611 Få fat i sin bror, beholde bomben og flygte. 278 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Thompson, tag dit team med derned, 279 00:15:04,988 --> 00:15:07,324 få sikret adgangsvejene og læg en fælde. 280 00:15:07,324 --> 00:15:08,241 Javel. 281 00:15:08,241 --> 00:15:10,911 Resten kommer med mig og sikrer udvekslingen. 282 00:15:10,911 --> 00:15:12,079 - Modtaget. - Javel. 283 00:15:12,913 --> 00:15:13,956 Ring dem op. 284 00:15:15,457 --> 00:15:17,084 Få Ivan klar til flytning. 285 00:15:18,835 --> 00:15:19,920 Kom nu! 286 00:15:32,557 --> 00:15:34,101 Kom nu! 287 00:15:34,101 --> 00:15:36,186 Hej! Vil I ikke nok få mig fri? 288 00:15:36,186 --> 00:15:39,231 Jeg lover, jeg ikke er farlig. Giv mig noget skarpt. 289 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 - Gå ind. - Nej. 290 00:15:41,233 --> 00:15:46,405 Nej! Hvorfor vil ingen hjælpe mig? 291 00:15:48,198 --> 00:15:50,325 Hvorfor vil ingen hjælpe mig? 292 00:15:50,325 --> 00:15:51,868 Hvorfor fanden tror du? 293 00:15:51,868 --> 00:15:53,912 Ville du hjælpe en tudende galning, 294 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 der er bundet til en pæl foran en diner i Las Vegas? 295 00:15:57,332 --> 00:16:00,127 Du ligner en stjernepsykopat. 296 00:16:00,127 --> 00:16:01,461 Gå væk! 297 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 Du er grunden til, jeg er her 298 00:16:03,880 --> 00:16:06,216 og ikke kan hjælpe min datter. 299 00:16:06,216 --> 00:16:07,384 Du ødelægger mit liv! 300 00:16:07,384 --> 00:16:10,262 - Gør jeg det? - Ja! 301 00:16:10,262 --> 00:16:14,224 Hvordan kan jeg ødelægge dit liv, når jeg er dig? 302 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Hvad snakker du om? 303 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 Gremlins findes ikke. 304 00:16:19,062 --> 00:16:20,814 Opdigtet under Anden Verdenskrig, 305 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 så piloter ikke fik skylden for deres fejl. 306 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Niks. 307 00:16:25,360 --> 00:16:28,530 Så i stedet for at pege fingre ad alle andre, 308 00:16:28,530 --> 00:16:30,657 burde du se grundigt på dig selv. 309 00:16:30,657 --> 00:16:34,494 Du ødelagde forholdet til din datter, fordi du har travlt med teamet, 310 00:16:34,494 --> 00:16:36,538 og du ødelagde forholdet til teamet, 311 00:16:36,538 --> 00:16:39,332 fordi du var for bekymret for din datter. 312 00:16:40,959 --> 00:16:44,421 Tænk over det, Paul. Hvis jeg ved det, så ved du det. 313 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Åh gud, du har ret. 314 00:16:51,303 --> 00:16:53,472 Se dine sider i øjnene, Paul. 315 00:16:54,056 --> 00:16:57,142 Først da er du endelig fri. 316 00:17:06,860 --> 00:17:09,362 Kom nu. 317 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 Ja, for helvede. Sådan der. 318 00:17:13,867 --> 00:17:14,785 Tak. 319 00:17:14,785 --> 00:17:18,163 - Kom, giv mig et klem, min ven. - Tak. 320 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Ja. Godt klaret. Jeg er stolt af dig, Paul. 321 00:17:20,999 --> 00:17:23,585 Det er okay. Bare giv slip på det. 322 00:17:23,585 --> 00:17:25,837 Du er i sikkerhed nu. Alt skal nok... 323 00:17:25,837 --> 00:17:28,340 POLITI 324 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 Det er sgu for tidligt til det her. 325 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Jeg vil have min kaffe først. 326 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Hej. 327 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 Jeg ved, du er en isterning, 328 00:18:01,581 --> 00:18:06,128 men hvis jeg tror på, du er Doritos Locos Taco Supreme 329 00:18:06,878 --> 00:18:09,297 med to pakker Diablo-sauce 330 00:18:10,298 --> 00:18:12,342 og ekstra creme fraiche... 331 00:18:14,469 --> 00:18:16,638 ...kan jeg gøre det til virkelighed. 332 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Psyke over fysik. 333 00:18:21,101 --> 00:18:24,187 Undervejs blev folk bare til mål, 334 00:18:24,813 --> 00:18:26,523 kommende brud, fuck det. 335 00:18:26,523 --> 00:18:30,110 Følelser var ude af ligningen, 336 00:18:30,110 --> 00:18:32,654 og jeg trænede mig selv til det. 337 00:18:33,655 --> 00:18:35,073 Overlevelsesstrategi. 338 00:18:36,283 --> 00:18:40,412 Men alle behøver vel ikke være mål. 339 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 Ved du hvad? 340 00:18:46,251 --> 00:18:48,920 Den smager sgu som en isterning! 341 00:18:48,920 --> 00:18:50,881 Hørte du det, jeg sagde? 342 00:18:51,673 --> 00:18:53,008 Sagde du noget? 343 00:18:55,927 --> 00:18:56,761 Winters? 344 00:18:56,761 --> 00:18:58,930 Nej, det er seniorsergent McKnight. 345 00:19:00,015 --> 00:19:02,976 Ringer du fra Winters' mobil? Det er ureglementeret. 346 00:19:02,976 --> 00:19:05,353 Ja, det er jeg som hovedregel. 347 00:19:06,021 --> 00:19:07,981 Men nu er det nødvendigt. 348 00:19:09,524 --> 00:19:11,776 Jeg afsporede missionen. 349 00:19:13,904 --> 00:19:15,488 Jeg tager det fulde ansvar. 350 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Winters er dygtig. 351 00:19:19,618 --> 00:19:21,786 Hun er den bedste leder, jeg har haft. 352 00:19:21,786 --> 00:19:23,163 Tak for det, 353 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 og jeg er enig angående Winters. 354 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 Selvom hun kommer fra orlov, 355 00:19:28,668 --> 00:19:30,253 er hun min bedste agent. 356 00:19:30,253 --> 00:19:32,589 Få hende genindsat. Lad hende afslutte det. 357 00:19:32,589 --> 00:19:33,924 Det kan jeg ikke. 358 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 Det er ikke op til mig. 359 00:19:36,551 --> 00:19:39,930 Men Winters var også imponeret over dig. 360 00:19:39,930 --> 00:19:42,682 Og ros fra hende er ikke let at få. 361 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 Farvel, seniorsergent. 362 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Det behøvede du ikke. 363 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 Jo, det gjorde jeg. 364 00:20:02,661 --> 00:20:05,330 - Hvad skete der før missionen? - Hvad mener du? 365 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 Da du talte med Langdon 366 00:20:08,124 --> 00:20:11,670 ude i gangen, sagde du, det ikke var for tidligt. 367 00:20:15,757 --> 00:20:18,093 Glem det. Glem, at jeg spurgte. 368 00:20:18,093 --> 00:20:20,262 Nej, det er okay. 369 00:20:22,264 --> 00:20:25,267 Før alt dette, før vi mødtes... 370 00:20:28,353 --> 00:20:29,562 ...var jeg forlovet. 371 00:20:31,231 --> 00:20:32,816 Han var i MI6. 372 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 Den britiske efterretningstjeneste. 373 00:20:36,486 --> 00:20:38,947 Skulle jeg tro, det var en Tom Cruise-film? 374 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 - Beklager. - Du har ret. 375 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 Ja. 376 00:20:42,951 --> 00:20:46,079 Hans mission gik galt. 377 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 Han blev fanget og dræbt. 378 00:20:49,874 --> 00:20:50,834 Fuck. 379 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 Fuck, det er jeg... 380 00:20:55,255 --> 00:20:57,090 Det er jeg ked af. 381 00:20:57,090 --> 00:21:02,053 Jeg troede, vejen frem var at arbejde. 382 00:21:03,930 --> 00:21:04,889 Og nu... 383 00:21:07,976 --> 00:21:09,644 Jeg har mistet folk i felten. 384 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 En erhvervsrisiko. 385 00:21:15,942 --> 00:21:17,152 Men jeg har været der 386 00:21:20,280 --> 00:21:24,743 og ved, at dit lederskab ikke var fejlen. 387 00:21:26,494 --> 00:21:27,620 Det var jeg. 388 00:21:30,707 --> 00:21:33,001 Du ledte denne mission forbandet godt. 389 00:21:41,176 --> 00:21:42,010 Åh gud. 390 00:21:42,010 --> 00:21:45,055 De kamikazes drikker ikke sig selv. 391 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 - Må man kalde dem det? - Det ved jeg ikke. 392 00:21:47,307 --> 00:21:49,392 Fuck det, lad os blive cancelled. 393 00:21:57,901 --> 00:21:59,235 - Fuck det. - Kom så. 394 00:22:04,115 --> 00:22:05,116 Er du sikker? 395 00:22:06,242 --> 00:22:07,786 Har du en bedre idé? 396 00:22:07,786 --> 00:22:09,120 Ikke på stående fod. 397 00:22:10,705 --> 00:22:13,291 Glas! Jeg er til smerte, men ikke så meget. 398 00:22:14,167 --> 00:22:17,170 Det har været en lang nat. Du må nok klare det meste. 399 00:22:17,170 --> 00:22:18,380 Hvordan er din core? 400 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Mine squats har forberedt mig til det her. 401 00:22:20,965 --> 00:22:21,883 Nå? 402 00:22:23,218 --> 00:22:24,052 Fuck! 403 00:22:27,472 --> 00:22:28,306 - Fuck! - Fuck! 404 00:22:30,767 --> 00:22:31,601 Fuck! 405 00:22:31,601 --> 00:22:32,727 Fuck, ja! 406 00:22:32,727 --> 00:22:34,854 Ja, men også det der. 407 00:22:37,107 --> 00:22:38,316 Det er Joey. 408 00:22:39,234 --> 00:22:41,653 Jeg kan nok ikke komme, mens han glor. 409 00:22:41,653 --> 00:22:45,031 Han har set det i junglen, sådan er dyrenes rige. 410 00:22:45,031 --> 00:22:46,157 Okay. 411 00:22:48,535 --> 00:22:50,203 - Nej, det er forkert. - Okay. 412 00:22:51,204 --> 00:22:52,413 - Ja. - Ja. 413 00:22:57,669 --> 00:22:59,963 Pokkers, du har ret. Det er underligt. 414 00:22:59,963 --> 00:23:03,550 Joey. Ud herfra, makker! 415 00:23:05,301 --> 00:23:06,177 Smut! 416 00:23:07,178 --> 00:23:08,555 Ava, er du... 417 00:23:08,555 --> 00:23:09,514 Maya? 418 00:23:10,140 --> 00:23:11,766 Helt ærligt. Igen? 419 00:23:11,766 --> 00:23:13,184 Hallo! Du er i live. 420 00:23:18,731 --> 00:23:22,318 Mens kamelen ser på? I er sgu underlige. 421 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 - Sæt mig ned. - Jeg er tæt på. 422 00:23:24,487 --> 00:23:26,197 - Ned. - Fandens også. 423 00:23:27,407 --> 00:23:29,075 Det påvirker mig ikke. 424 00:23:29,075 --> 00:23:32,537 Det kan være morfinen, men ingenting. 425 00:23:32,537 --> 00:23:34,038 Din røv gør intet for mig. 426 00:23:34,038 --> 00:23:34,956 Hov! 427 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Maya, jeg er så glad for, du er i live. 428 00:23:38,793 --> 00:23:41,254 - Undskyld. - Det er okay, jeg mærker intet. 429 00:23:41,254 --> 00:23:45,049 - Burde du gå rundt? - Ikke ifølge lægen. 430 00:23:45,049 --> 00:23:48,344 - Hvordan vidste du, vi kom tilbage? - Jeg sporede mobilerne. 431 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 I vil ikke tro det. 432 00:23:51,806 --> 00:23:53,683 Lana samarbejder med russerne. 433 00:23:54,726 --> 00:23:57,353 - Ja, det ved vi. - Ja, gammelt nyt. 434 00:23:57,353 --> 00:23:59,063 Hun er Ivans søster. 435 00:23:59,063 --> 00:23:59,981 Okay. 436 00:24:00,857 --> 00:24:03,359 Så I ved, hvem Vlad mødte på Four Queens? 437 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 {\an8}Lenny Rodriguez, han er fixer. 438 00:24:10,992 --> 00:24:14,787 Han er nok den største menneskesmugler. 439 00:24:14,787 --> 00:24:18,458 Ham, man ringer til, når man skal ulovligt til og fra Vegas. 440 00:24:18,458 --> 00:24:19,709 Efter mødet med Vlad 441 00:24:19,709 --> 00:24:22,170 var han nær en lufthavn ved The Strip. 442 00:24:22,170 --> 00:24:24,839 Fucking godt arbejde, Maya. Som altid. 443 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 Det ser ud, som om russerne havde en flugtplan. 444 00:24:27,634 --> 00:24:29,761 Ferguson kan ikke have de oplysninger. 445 00:24:29,761 --> 00:24:30,970 Vi må gøre noget. 446 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 FBI sagde tydeligt, at vi ikke var velkomne. 447 00:24:33,890 --> 00:24:36,476 Ja, og jeg måtte sgu hacke mig ind. 448 00:24:36,476 --> 00:24:38,853 Min adgang til NSA er væk. 449 00:24:38,853 --> 00:24:40,563 Jeg har ikke godkendelse. 450 00:24:40,563 --> 00:24:41,689 Det har ingen af os. 451 00:24:42,482 --> 00:24:44,359 Fuck, vi blev Ghost Protocol'et. 452 00:24:44,359 --> 00:24:46,778 - Er det ikke Burn Notice? - Måske. 453 00:24:46,778 --> 00:24:48,071 Jeg ringer til Ferguson. 454 00:24:51,115 --> 00:24:52,533 - Hvem er det? - Ferguson? 455 00:24:52,533 --> 00:24:54,869 Vores tekniker har oplysninger, som... 456 00:24:54,869 --> 00:24:56,871 Forstår du ikke ordren? 457 00:24:56,871 --> 00:24:59,249 Udvekslingen sker om under en time. 458 00:24:59,249 --> 00:25:01,000 Jeg har ikke tid til dit pis. 459 00:25:01,584 --> 00:25:02,418 Jeg... 460 00:25:03,378 --> 00:25:06,089 Okay. 461 00:25:09,259 --> 00:25:11,970 Hvis du ikke holder op med at ringe, 462 00:25:11,970 --> 00:25:13,471 får jeg dig anholdt. 463 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 Pokkers. Han lytter ikke til mig. 464 00:25:17,934 --> 00:25:20,645 Vi kan selv tjekke lufthavnen. 465 00:25:21,562 --> 00:25:22,480 Ja, for fanden! 466 00:25:22,480 --> 00:25:25,942 Lufthavnen er tæt på. En af jer må køre. 467 00:25:25,942 --> 00:25:28,027 - Aftale. - Maya, du skal have bukser. 468 00:25:28,027 --> 00:25:29,862 Den her er okay. Den lufter. 469 00:25:29,862 --> 00:25:31,656 Jeg får aldrig noget at spise. 470 00:25:31,656 --> 00:25:34,450 Jeg beklager den roomservice. 471 00:25:44,961 --> 00:25:49,882 Tillykke til vores store vindere! 472 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ja, skat! 473 00:25:51,759 --> 00:25:55,054 Vegas! Hvor drømme går i opfyldelse! 474 00:25:56,347 --> 00:25:58,891 Du skal bare udfylde nogle skattepapirer, 475 00:25:58,891 --> 00:26:00,977 det er procedure for alle store vindere. 476 00:26:00,977 --> 00:26:02,562 - Selvfølgelig. - Formularer! 477 00:26:03,521 --> 00:26:08,318 Se her: "Mr. og mrs. Hagerty." 478 00:26:08,318 --> 00:26:11,946 Jeg beholder mit pigenavn. Og jeg foretrækker "miss". 479 00:26:13,614 --> 00:26:14,741 Okay. 480 00:26:14,741 --> 00:26:18,119 Det bliver lidt forvirrende, når vi får børn, 481 00:26:18,119 --> 00:26:20,121 og de ikke har samme efternavn. 482 00:26:20,121 --> 00:26:21,039 Børn? 483 00:26:21,039 --> 00:26:23,624 Beklager, skat, jeg blev steriliseret. 484 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Efter mit tredje. 485 00:26:26,753 --> 00:26:27,712 Tredje? 486 00:26:29,756 --> 00:26:33,468 Skal vi sætte præmien på en fælleskonto? 487 00:26:38,598 --> 00:26:39,807 Giv os et øjeblik. 488 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 FBI gik med til udvekslingen. 489 00:26:44,812 --> 00:26:46,856 De vil ikke holde deres ord. 490 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 Der kommer I ind. 491 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Vi hørte, du skulle bruge hjælp. 492 00:26:50,777 --> 00:26:52,403 Så vi er forberedt. 493 00:26:57,283 --> 00:26:58,743 Meget imponerende. 494 00:26:59,994 --> 00:27:02,372 Jeg har hørt, I havde fint legetøj, 495 00:27:02,372 --> 00:27:04,749 men det skal ikke blive en skudduel. 496 00:27:04,749 --> 00:27:06,292 Det er for farligt. 497 00:27:06,292 --> 00:27:09,587 Ingen våben. Nærkamp. 498 00:27:13,049 --> 00:27:14,926 Kællingen tror, hun kan snyde os. 499 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 Hun ved ikke, hvem jeg er. 500 00:27:17,637 --> 00:27:21,182 Husk, enhver kan arbejde for Koslov, 501 00:27:21,182 --> 00:27:22,725 så hold øjne og ører åbne. 502 00:27:26,270 --> 00:27:27,188 Det er næsten tid. 503 00:27:42,495 --> 00:27:43,830 Okay. 504 00:27:44,622 --> 00:27:47,250 Folkens, dette er et statsligt område, 505 00:27:47,250 --> 00:27:48,751 I må ikke være herude. 506 00:27:48,751 --> 00:27:51,671 Flyet er med i en terrorhandling. 507 00:27:51,671 --> 00:27:53,172 Okay. Og I er? 508 00:27:53,172 --> 00:27:55,508 Et specielt eliteteam. 509 00:27:56,592 --> 00:28:00,555 Ja, I ser specielle ud, men jeg skal bruge noget ID. 510 00:28:00,555 --> 00:28:03,724 Nogen anmelder mistænkelig adfærd angående et fly her. 511 00:28:03,724 --> 00:28:05,560 Du må melde det til FAA. 512 00:28:05,560 --> 00:28:09,814 Hvis anmelderne selv er mistænkelige, 513 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 så går det lige op. Jeg ringer til politiet. 514 00:28:12,859 --> 00:28:15,653 Træk hovedet ud af røven, din idiot. 515 00:28:15,653 --> 00:28:19,115 Din ånde lugter som en irsk begravelse og æblemos. 516 00:28:20,199 --> 00:28:22,660 Nogen har en god næse. 517 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 For helvede. 518 00:28:25,121 --> 00:28:26,122 Hør efter, narrøv. 519 00:28:26,664 --> 00:28:28,583 Det fly er lejet af en kriminel, 520 00:28:28,583 --> 00:28:32,253 der udgør en stor fucking trussel mod landet. 521 00:28:32,253 --> 00:28:33,379 - Det fly? - Ja. 522 00:28:34,172 --> 00:28:37,633 Det fly flyver herfra hver uge med den samme ruteplan. 523 00:28:37,633 --> 00:28:41,179 Samme tid, samme dag med den samme last og pilot. 524 00:28:41,179 --> 00:28:43,306 Vil du prøve igen? 525 00:28:43,306 --> 00:28:44,390 Jeg prøver igen. 526 00:28:45,183 --> 00:28:46,851 Du skal aflyse den afgang, 527 00:28:46,851 --> 00:28:50,062 ellers vil min ven Trunk rive begge dine arme af 528 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 som Hulken. 529 00:28:50,980 --> 00:28:52,440 Ikke sandt, makker? 530 00:28:54,984 --> 00:28:55,985 - Åh gud, Trunk! - Fuck. 531 00:28:55,985 --> 00:28:57,069 Så, politiet. 532 00:28:57,069 --> 00:28:59,614 - Hold nu kæft. - Ring du bare til politiet. 533 00:29:00,782 --> 00:29:03,534 Måske kan de hjælpe dig med at finde dine nosser. 534 00:29:05,536 --> 00:29:07,371 Jeg kunne tage fejl. 535 00:29:07,371 --> 00:29:11,167 Nej. Jeg ville stole på dig over ham til enhver tid. 536 00:29:11,751 --> 00:29:14,170 Hvis han får os anholdt, er vi færdige. 537 00:29:14,170 --> 00:29:16,589 Vi har intet ID. Vi blev Ghost Protocol'et. 538 00:29:16,589 --> 00:29:17,924 Ikke Burn Notice? 539 00:29:17,924 --> 00:29:19,217 Lige meget. 540 00:29:19,217 --> 00:29:22,637 Hvis der er et perfekt tidspunkt at bruge din hjerne, 541 00:29:22,637 --> 00:29:23,554 så er det nu. 542 00:29:27,934 --> 00:29:28,976 Jeg ordner det. 543 00:29:38,361 --> 00:29:39,570 Vejen er lukket. 544 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 FBI arbejder. Gå udenom. 545 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 Ferguson. 546 00:29:45,910 --> 00:29:48,037 Hej, det er Craig Cormac. 547 00:29:48,037 --> 00:29:50,873 Jeg er leder i Omega Lufthavn. 548 00:29:50,873 --> 00:29:56,170 Du må komme herned og undersøge en situation nu. 549 00:29:56,170 --> 00:29:58,506 Hvad? Hvem er du? 550 00:29:59,257 --> 00:30:03,135 Sig, det drejer sig om en russisk flugtplan. 551 00:30:03,135 --> 00:30:05,930 Det drejer sig om en russisk flugtplan. 552 00:30:06,597 --> 00:30:07,849 Winters, er det dig? 553 00:30:07,849 --> 00:30:10,643 Nej. Det er dig. 554 00:30:10,643 --> 00:30:12,728 Det er hende. Hun holder en pistol... 555 00:30:12,728 --> 00:30:15,690 Hold nu kæft, Winters. Det er pinligt. 556 00:30:16,858 --> 00:30:17,942 Hør her, røvbanan. 557 00:30:17,942 --> 00:30:20,403 Vi har et fly, der har forbindelse til det. 558 00:30:20,403 --> 00:30:22,864 Det skal aflyses, til udvekslingen er sket. 559 00:30:22,864 --> 00:30:26,200 Jeg kan ikke aflyse et fly, fordi du siger det. 560 00:30:26,200 --> 00:30:27,952 Så kom og undersøg det. 561 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 Om lidt mister du Ivan og bomben. 562 00:30:29,996 --> 00:30:31,330 Gør dit skide arbejde! 563 00:30:33,583 --> 00:30:34,417 Satans. 564 00:30:35,251 --> 00:30:36,460 Jeg håber, det virkede. 565 00:30:36,460 --> 00:30:39,005 Det virkede for mig. Den er halvt oppe igen. 566 00:30:40,840 --> 00:30:42,300 Tak. Det er sødt. 567 00:30:42,300 --> 00:30:44,510 Vil du fjerne pistolen? 568 00:30:45,386 --> 00:30:46,762 Hvad? 569 00:30:52,226 --> 00:30:53,644 Kom så, Koslov. 570 00:30:55,354 --> 00:30:56,188 Frisk luft. 571 00:30:56,689 --> 00:30:57,982 Sikke en smuk dag. 572 00:30:59,108 --> 00:31:02,570 Det føles altid, som om en sådan dag er fuld af muligheder. 573 00:31:03,988 --> 00:31:06,949 Skriver du et digt? Ind i bilen. 574 00:31:12,622 --> 00:31:13,789 Hold nu kæft! 575 00:31:13,789 --> 00:31:17,585 Morfinen virker stadig, og det er jeg okay med. 576 00:31:17,585 --> 00:31:19,712 - Du ved vel, det er som heroin. - Ja. 577 00:31:19,712 --> 00:31:22,214 Nu ved jeg, hvorfor folk bliver afhængige. 578 00:31:22,214 --> 00:31:23,591 Det er fantastisk. 579 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 Endelig. Hvor er Ferguson? 580 00:31:26,302 --> 00:31:27,595 Ved udvekslingen. 581 00:31:27,595 --> 00:31:30,014 Vi var allerede nær lufthavnen, 582 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 hvis Koslov prøver at flygte. 583 00:31:32,934 --> 00:31:35,227 Ferguson tager alle forbehold. 584 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Vi tjekker flyet. Du og dit team venter her. 585 00:31:38,439 --> 00:31:40,358 Okay, så skynd jer. 586 00:31:41,442 --> 00:31:42,276 Skynd jer. 587 00:31:46,948 --> 00:31:50,034 Så han forlader os for Lady Gaga? 588 00:31:50,034 --> 00:31:51,702 Hvis vi ikke kommer i fængsel. 589 00:31:52,286 --> 00:31:53,204 Eller dør. 590 00:31:53,788 --> 00:31:56,707 Jeg foretrækker fængsel. Jeg ville styre det lort. 591 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 Jeg vil savne at gå i kamp med ham. 592 00:32:03,714 --> 00:32:05,132 Ja, også mig. 593 00:32:05,675 --> 00:32:07,718 Hvis det er vores sidste mission... 594 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 ...skal den gøre en forskel. 595 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Fandeme ja. 596 00:32:19,480 --> 00:32:20,982 Er du klar til det her? 597 00:32:22,066 --> 00:32:26,862 Min mave er tom, men mit hjerte er så fuldt lige nu. 598 00:32:27,822 --> 00:32:29,657 Jeg vil give det sidste, jeg har, 599 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 for jer. 600 00:32:34,745 --> 00:32:36,831 Det er så gay. 601 00:32:36,831 --> 00:32:38,499 Hun sagde det, ikke mig. 602 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 Kom så her. 603 00:32:47,341 --> 00:32:48,217 Kom så. 604 00:32:51,804 --> 00:32:54,098 Vent lidt. Det var hurtigt. 605 00:32:54,098 --> 00:32:57,018 Ja. Det har aldrig været mere regelret. 606 00:32:57,018 --> 00:32:58,561 - Hvad? - Hvad har I? 607 00:32:58,561 --> 00:32:59,979 Flyet er fint. 608 00:32:59,979 --> 00:33:01,564 Lasten passede til papirerne. 609 00:33:01,564 --> 00:33:04,525 Ruteplanen var indgivet. Piloten er den samme. 610 00:33:05,317 --> 00:33:06,402 Det bestod tjekket. 611 00:33:06,402 --> 00:33:09,655 Det er bare en kasinotransport. 612 00:33:09,655 --> 00:33:11,323 Nej, det kan ikke passe. 613 00:33:11,323 --> 00:33:14,035 Tillykke, Winters. Du fandt et almindeligt fly. 614 00:33:14,035 --> 00:33:15,202 Rigtig godt arbejde. 615 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 I må have overset noget. 616 00:33:17,246 --> 00:33:20,082 Russerne får hjælp. De har planlagt noget. 617 00:33:20,082 --> 00:33:21,959 Du spiller deres spil. 618 00:33:21,959 --> 00:33:24,128 Du aner ikke, hvad du siger. 619 00:33:24,128 --> 00:33:28,049 Jeg står ved udvekslingen midt på The Strip. 620 00:33:28,674 --> 00:33:31,177 Fortæl mig, hvordan et fly skulle lande her. 621 00:33:33,763 --> 00:33:36,057 Du er et spild af tid og resurser. 622 00:33:36,057 --> 00:33:39,351 Jeg kan ikke stole på, du ikke blander dig i missionen, 623 00:33:40,102 --> 00:33:42,605 så jeg må sætte dit team ud af spil. 624 00:33:47,401 --> 00:33:48,819 Et fucking salatfad? 625 00:33:48,819 --> 00:33:51,072 Det er sådan, det går. 626 00:33:51,072 --> 00:33:53,074 Det er for alles bedste. 627 00:33:53,074 --> 00:33:55,743 LV Metro holder på jer, til udvekslingen er ovre. 628 00:33:55,743 --> 00:33:58,370 Aflever jeres våben. Nu. 629 00:33:58,370 --> 00:34:01,040 Jeg giver besked, når jeg har ryddet op. 630 00:34:06,837 --> 00:34:07,838 Gør, som han siger. 631 00:34:19,183 --> 00:34:20,643 Thompson, hvad er status? 632 00:34:24,021 --> 00:34:25,231 Vi låser dækslerne. 633 00:34:25,231 --> 00:34:26,816 Intet kommer ind eller ud. 634 00:34:26,816 --> 00:34:29,235 Modtaget. Hold mig opdateret. 635 00:34:29,235 --> 00:34:31,737 På vej med Koslov. Et minut væk. 636 00:34:34,824 --> 00:34:35,991 Hvad fanden er det? 637 00:34:36,659 --> 00:34:37,868 Hvorfor stopper vi? 638 00:34:37,868 --> 00:34:39,787 Noget blokerer trafikken. 639 00:34:47,044 --> 00:34:48,087 Vær stille. 640 00:34:49,547 --> 00:34:50,756 Er der noget galt? 641 00:34:55,052 --> 00:34:58,013 Hun var den største gave i verden! 642 00:34:59,056 --> 00:35:02,434 Jeg ønskede bare nogen at knalde med resten af livet! 643 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Er det for meget at bede om? 644 00:35:06,397 --> 00:35:07,356 Hvad? 645 00:35:08,691 --> 00:35:11,986 Sut min store, fede røv, so! 646 00:35:12,653 --> 00:35:13,946 Fuck dig! 647 00:35:15,072 --> 00:35:16,240 Ja, også dig! 648 00:35:17,449 --> 00:35:20,703 Røvhul! Jeg ser, hvordan du glor på mig! 649 00:35:32,339 --> 00:35:35,634 Passende, at det ender med, vi alle kommer i detentionen. 650 00:35:36,552 --> 00:35:39,138 Det er ikke min første mission, der endte her. 651 00:35:39,138 --> 00:35:40,389 Det er rigtigt. 652 00:35:40,389 --> 00:35:43,309 Pakistan. Du slap med skrækken. 653 00:35:43,309 --> 00:35:46,937 Hvordan skulle jeg vide, det er ulovligt at pisse på gaden der? 654 00:35:46,937 --> 00:35:49,064 Jeg fik mit livs bedste kebab der. 655 00:35:49,064 --> 00:35:54,403 Bøffelkød, tomater, løg, chili, marv. 656 00:35:55,196 --> 00:35:56,363 Ja, det er rigtigt. 657 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 De putter knoglemarv i. 658 00:35:58,365 --> 00:36:00,910 Friturestegte den satan til perfektion. 659 00:36:01,952 --> 00:36:03,579 Man tager det for givet. 660 00:36:04,788 --> 00:36:05,706 Ja. 661 00:36:11,086 --> 00:36:11,962 Fuck det her. 662 00:36:14,715 --> 00:36:15,674 Hvad laver du? 663 00:36:15,674 --> 00:36:17,843 Satser på mig selv. Og jer. 664 00:36:18,427 --> 00:36:20,721 Der må være noget galt med det fly. 665 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 Tjek piloten. 666 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 Han kan manipuleres. 667 00:36:27,436 --> 00:36:28,520 Ingen røde flag. 668 00:36:29,688 --> 00:36:31,690 Men de kan ikke grave som mig. 669 00:36:33,442 --> 00:36:34,276 Jeg har noget. 670 00:36:35,277 --> 00:36:37,780 Piloten tabte stort på en boksekamp, 671 00:36:37,780 --> 00:36:40,699 og i morges forsvandt hans spillegæld. 672 00:36:40,699 --> 00:36:43,452 Efter det sidste tjek, men før det næste. 673 00:36:43,452 --> 00:36:44,995 Det bliver ikke opdaget. 674 00:36:44,995 --> 00:36:46,538 Piloten blev bestukket? 675 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 Men Ferguson har ret. 676 00:36:47,706 --> 00:36:51,502 Det kan ikke lande på The Strip. Så hvad skal Anastasia med flyet? 677 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 Det må være en afledningsmanøvre. 678 00:36:56,507 --> 00:36:58,926 Fuck! Vi skal ud af denne bil. 679 00:37:05,516 --> 00:37:06,517 Færdig. 680 00:37:12,231 --> 00:37:14,275 {\an8}Hvad fanden laver det her? 681 00:37:20,572 --> 00:37:22,157 Du får vel ikke kolde fødder? 682 00:37:22,157 --> 00:37:24,535 Jeg sender en partner til udvekslingen, 683 00:37:24,535 --> 00:37:26,537 hvis du ville snyde mig. 684 00:37:26,537 --> 00:37:28,539 Jeg troede, vi var venner. 685 00:37:29,623 --> 00:37:33,627 I venskabets ånd, mr. Ferguson, vil jeg fortælle dig, 686 00:37:33,627 --> 00:37:35,754 mine mænd er på plads. 687 00:37:37,339 --> 00:37:38,340 Javel? 688 00:37:38,340 --> 00:37:40,092 Forsøger du at dræbe min partner 689 00:37:40,092 --> 00:37:42,511 eller tage bomben uden at levere min bror, 690 00:37:42,511 --> 00:37:43,971 slår mine mænd til. 691 00:37:43,971 --> 00:37:46,140 Og de rammer ikke forbi. Forstået? 692 00:37:46,140 --> 00:37:47,391 Forstået. 693 00:37:49,393 --> 00:37:51,103 Min partner ankommer nu. 694 00:37:54,148 --> 00:37:55,065 Jeg ser ham. 695 00:37:55,065 --> 00:37:57,026 Jeg bekræfter bombens ægthed, 696 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 og så fortsætter udvekslingen. 697 00:38:00,237 --> 00:38:03,157 Så er vi vel snart færdige her. 698 00:38:03,657 --> 00:38:04,742 En fornøjelse. 699 00:38:05,409 --> 00:38:06,618 I lige måde. 700 00:38:09,496 --> 00:38:10,456 Send robotten ind. 701 00:38:25,888 --> 00:38:27,598 Robotten bekræfter, det er bomben. 702 00:38:27,598 --> 00:38:29,850 Nogen spor af dem i tunnellerne? 703 00:38:29,850 --> 00:38:33,145 Ikke endnu. Hvis der er nogen, kommer de ikke ud. 704 00:38:33,145 --> 00:38:35,230 Stedet er sikrere end Fort Knox. 705 00:38:35,230 --> 00:38:37,608 Modtaget. Alle teams klar. 706 00:38:37,608 --> 00:38:38,984 Udvekslingen er i gang. 707 00:38:39,985 --> 00:38:41,070 Hent Koslov. 708 00:38:54,958 --> 00:38:55,793 Satans. 709 00:38:55,793 --> 00:38:58,379 Jeg kan se udvekslingsstedet. Den er i gang. 710 00:39:00,089 --> 00:39:02,674 Trunky, jeg ved, du er træt, 711 00:39:02,674 --> 00:39:04,927 men du må finde reserverne 712 00:39:04,927 --> 00:39:07,554 og gøre det, du gør bedst. 713 00:39:08,138 --> 00:39:09,306 Nemlig, skatter. 714 00:39:12,726 --> 00:39:15,229 Tag den! Kom så. Tag dem. 715 00:39:15,229 --> 00:39:16,563 Tag den! 716 00:39:17,398 --> 00:39:18,440 Satans. 717 00:39:19,942 --> 00:39:22,653 Hold op deromme, eller I får med strømpistolen. 718 00:39:23,320 --> 00:39:25,656 Det er okay. Ingen af os er i topform. 719 00:39:26,907 --> 00:39:28,158 Nemlig, makker. 720 00:39:28,867 --> 00:39:30,202 Vi er færdige. 721 00:39:34,039 --> 00:39:36,250 Hvad fanden! 722 00:39:36,959 --> 00:39:38,502 Hvad fanden var det? 723 00:39:39,962 --> 00:39:41,463 Hvad laver han? 724 00:39:41,463 --> 00:39:43,424 - En af vores? - En civilbetjent? 725 00:39:46,510 --> 00:39:49,221 - Kan du se noget foran? - Nej. 726 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 Hej, bror. Hvad... 727 00:40:01,400 --> 00:40:04,027 Fuck. Gør klar. 728 00:40:08,282 --> 00:40:09,324 Paul? 729 00:40:09,324 --> 00:40:11,493 Hold nu kæft. Hvordan fandt du os? 730 00:40:12,161 --> 00:40:14,913 Jeg stjal en politibil. Det er en nødsituation. 731 00:40:15,497 --> 00:40:18,625 Jeg hørte, I blev tilbageholdt, så jeg stoppede bilen 732 00:40:18,625 --> 00:40:21,003 og tømte en peberspray på chaufførerne. 733 00:40:21,003 --> 00:40:23,589 De kæmpede, så jeg måtte bruge strømpistolen. 734 00:40:23,589 --> 00:40:24,673 Ret effektivt. 735 00:40:25,340 --> 00:40:27,634 Hold nu kæft, Paul. Du har sgu nosser. 736 00:40:27,634 --> 00:40:30,762 Undskyld, jeg efterlod dig. Jeg troede, du var høj. 737 00:40:30,762 --> 00:40:32,181 Jeg er høj. 738 00:40:33,348 --> 00:40:35,767 Det er måske det bedste, der er sket. 739 00:40:37,436 --> 00:40:39,563 Kom, vi må hen til udvekslingen. 740 00:40:49,239 --> 00:40:51,033 Hvad fanden smiler du af? 741 00:40:51,033 --> 00:40:52,242 Jeg elsker denne by. 742 00:40:52,743 --> 00:40:55,370 Den er altid så levende. 743 00:40:57,498 --> 00:41:00,792 Jeg håber, du ikke gør noget, der sætter det i fare. 744 00:41:02,044 --> 00:41:04,254 Hvis der sker noget, så skyd. 745 00:41:17,768 --> 00:41:20,646 Tag våben, radioer, alt, I kan få fat i. 746 00:41:20,646 --> 00:41:23,857 - Hvad fanden laver I? - Redder jer, nørder. 747 00:41:24,358 --> 00:41:27,194 Du hørte ham, nørd. Vi tager jeres lort. 748 00:41:30,197 --> 00:41:32,074 Så du det? Jeg tog hans pistol. 749 00:41:38,997 --> 00:41:39,831 Del jer. 750 00:41:47,714 --> 00:41:48,632 Træt, skat? 751 00:41:49,841 --> 00:41:53,262 Jeg kan næsten ikke tro, vi festede i Vegas hele natten. 752 00:41:54,680 --> 00:41:56,306 Jeg får stuearrest. 753 00:41:56,848 --> 00:41:59,059 Sagde du ikke, din mor var okay med det? 754 00:41:59,059 --> 00:42:01,186 Jo. Men det er min far ikke, 755 00:42:01,186 --> 00:42:03,647 som du ser på de 47 beskeder, han har lagt. 756 00:42:03,647 --> 00:42:06,692 Han er bare bekymret for dig, det er en god far. 757 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 Satans. Det er her. 758 00:42:41,268 --> 00:42:42,311 Hvad fanden er det? 759 00:42:43,687 --> 00:42:45,439 Det kunne vel ikke være en bombe? 760 00:42:48,525 --> 00:42:49,860 Hvad fanden? 761 00:42:52,195 --> 00:42:53,864 {\an8}BOBBY SÅ ER DET NU! 762 00:43:02,956 --> 00:43:04,958 Penge! 763 00:43:15,886 --> 00:43:16,803 Satans. 764 00:43:19,473 --> 00:43:21,558 Jeg sagde, de skulle aflyse det fly. 765 00:43:21,558 --> 00:43:23,477 Det skaber totalt kaos. 766 00:43:23,477 --> 00:43:25,395 FBI har ingen kontrol. 767 00:43:26,396 --> 00:43:27,314 Kom væk, kælling. 768 00:43:28,899 --> 00:43:30,192 Værsgo, so. 769 00:43:30,734 --> 00:43:32,819 Ja, sæt det på en fælleskonto! 770 00:43:37,366 --> 00:43:39,326 Få Koslov tilbage i bilen! 771 00:43:45,916 --> 00:43:46,958 Hvad i... 772 00:43:54,299 --> 00:43:55,300 Hold nu kæft. 773 00:43:56,093 --> 00:43:58,345 Jeg skal bruge folk til at spærre området! 774 00:43:59,221 --> 00:44:00,889 Hvad er der, specialagent? 775 00:44:00,889 --> 00:44:03,058 For mange folk i tunnellerne? 776 00:44:03,600 --> 00:44:06,436 Thompson, få dit team op, jeg gentager, få dit team... 777 00:44:11,066 --> 00:44:11,942 Kom ud derfra! 778 00:44:24,496 --> 00:44:26,415 Kom, vi må hen til Ferguson. 779 00:44:35,465 --> 00:44:36,633 Det er Lana. 780 00:44:36,633 --> 00:44:37,592 Kom. 781 00:44:40,011 --> 00:44:41,221 Kom nu! 782 00:44:51,857 --> 00:44:52,899 Bomben er nede. 783 00:44:52,899 --> 00:44:55,193 Jeg gentager, bomben er nede. 784 00:44:55,193 --> 00:44:56,611 Få bomben sikret. 785 00:44:56,611 --> 00:44:58,488 - Bombe? - Lad os komme væk. 786 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Fuck! Ferguson er nede. 787 00:45:09,040 --> 00:45:11,334 Jeg gentager, Ferguson er nede. 788 00:45:11,334 --> 00:45:12,335 Jeg tager bomben! 789 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Røvhul. 790 00:45:22,387 --> 00:45:23,263 Fuck! 791 00:45:26,349 --> 00:45:27,517 Af banen! Hallo! 792 00:45:29,186 --> 00:45:32,522 Du havde ret. USA er nummer et i frihed. 793 00:45:33,732 --> 00:45:34,733 Min frihed. 794 00:45:41,031 --> 00:45:42,282 Nej! 795 00:46:22,197 --> 00:46:23,073 Fuck! 796 00:47:41,109 --> 00:47:46,114 Tekster af: Satine von Gersdorff