1
00:00:19,353 --> 00:00:20,813
Gav mamma dig myggsprej?
2
00:00:20,813 --> 00:00:21,814
Ja.
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,608
- Tog du på den?
- Ja, pappa.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,693
- Gjorde du?
- Japp.
5
00:00:26,277 --> 00:00:29,280
Härligt! Idag är en stor dag.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,866
Kasta egen lina. Sätta spiggen på kroken.
7
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
Hela grejen.
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,162
- Vet spiggarna vad de är till?
- Antagligen inte.
9
00:00:36,746 --> 00:00:37,622
Stackars spiggar.
10
00:00:37,622 --> 00:00:38,998
Ja. Stackars spiggar.
11
00:00:38,998 --> 00:00:40,249
Vet du vad?
12
00:00:40,249 --> 00:00:43,544
Du kommer inte att vara ett barn längre.
Idag blir du en man.
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,462
Eller hur?
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,255
- Kan du hantera det?
- Ja.
15
00:00:46,255 --> 00:00:47,507
Vi sätter igång.
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,217
Ja!
17
00:00:49,926 --> 00:00:50,843
Pappa...
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,554
Titta inte!
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,597
Vad gör ni?
20
00:00:54,597 --> 00:00:56,641
Hallå! Jag har mitt barn här!
21
00:00:56,641 --> 00:00:58,017
Du är underbar!
22
00:00:58,017 --> 00:01:00,603
Jag svär vid Gud, ditt ansikte, din röst.
23
00:01:00,603 --> 00:01:03,272
Fan, vad båten är hal!
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,234
Försvinn härifrån, era djur!
Det är en allmän kaj!
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,027
Chefen, nu är du taskig.
26
00:01:08,027 --> 00:01:09,320
Kan du ge mig en sekund?
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,030
Allvarligt, kom nu!
28
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Jag försöker!
29
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
Det är en katastrof.
30
00:01:19,413 --> 00:01:20,665
Bomben är borta.
31
00:01:21,791 --> 00:01:24,502
Maddox har kontrollen
och han är oförutsägbar.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
Vi har inget att gå på
33
00:01:26,254 --> 00:01:29,215
och ni har förlorat två teammedlemmar.
34
00:01:30,049 --> 00:01:32,009
Vi tror att Hagerty lever.
35
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
Han är bara försvunnen.
36
00:01:33,469 --> 00:01:35,680
Hur fan tappade ni bort bombteknikern?
37
00:01:35,680 --> 00:01:36,681
Jag vet inte.
38
00:01:36,681 --> 00:01:39,016
Han sågs senast
på en flotte i Lake Las Vegas.
39
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Vi är körda.
40
00:01:40,726 --> 00:01:43,855
Det är illa,
men det finns fortfarande tid.
41
00:01:43,855 --> 00:01:44,772
Inte längre.
42
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
Jag är på väg till Vita huset
för att bli utskälld.
43
00:01:47,483 --> 00:01:49,318
De vill koppla in FBI.
44
00:01:49,318 --> 00:01:50,403
Ferguson är redan...
45
00:01:50,403 --> 00:01:52,113
Ferguson? Nej.
46
00:01:52,864 --> 00:01:55,324
Om den idioten
och hans trupper blandar sig i,
47
00:01:55,324 --> 00:01:56,826
förstör han allt.
48
00:01:56,826 --> 00:01:59,745
Det ser inte bra ut nu,
men jag ska hitta Maddox.
49
00:01:59,745 --> 00:02:00,663
Jag behöver tid.
50
00:02:00,663 --> 00:02:04,709
Jag kan inte garantera nåt
som det är nu, Winters.
51
00:02:04,709 --> 00:02:07,837
Efter den här katastrofen,
borde inte du heller det.
52
00:02:07,837 --> 00:02:09,547
Jag förstår, sir. Jag är...
53
00:02:14,260 --> 00:02:15,094
Ledsen.
54
00:02:15,803 --> 00:02:16,971
Hur tog han det?
55
00:02:18,973 --> 00:02:21,767
Skitsamma.
Vi har kommit för långt för att ge upp.
56
00:02:21,767 --> 00:02:23,895
Vi kan genomsöka kvarteret.
57
00:02:23,895 --> 00:02:25,438
Maddox har stort försprång.
58
00:02:25,438 --> 00:02:27,732
Det är som en nål i en höstack.
59
00:02:27,732 --> 00:02:29,400
- Vad ska vi göra då?
- Vi?
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,985
Nej. "Vi" finns inte längre.
61
00:02:31,986 --> 00:02:33,779
Du lydde inte mina order,
62
00:02:33,779 --> 00:02:37,575
du stängde av walkie-talkien,
och på grund av din hjälteskit
63
00:02:37,575 --> 00:02:38,618
kanske Maya dör.
64
00:02:39,202 --> 00:02:40,786
- Skyller du det på mig?
- Ja.
65
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
Jag behövde rädda Trunk.
66
00:02:42,830 --> 00:02:44,624
Det gör man i ett team.
67
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Lägg av med omklädningsrumsskiten!
68
00:02:46,751 --> 00:02:48,085
Det är ingen skit!
69
00:02:48,085 --> 00:02:50,922
Ju starkare band man har,
desto starkare enhet.
70
00:02:51,672 --> 00:02:54,550
Du vet inte det,
för du måste alltid vara chefen.
71
00:02:54,550 --> 00:02:55,801
Men lugna ner dig.
72
00:02:55,801 --> 00:02:56,969
Det är sant.
73
00:02:56,969 --> 00:02:59,180
Hade du nånsin umgåtts med Maya innan igår
74
00:02:59,180 --> 00:03:00,723
eller bara gett henne order?
75
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Jag känner henne bättre än du.
76
00:03:03,225 --> 00:03:04,852
Och ändå hatar hon dig.
77
00:03:06,020 --> 00:03:06,854
Det räcker.
78
00:03:06,854 --> 00:03:08,773
Winters räddade mig där borta.
79
00:03:08,773 --> 00:03:10,274
Hon är en del av teamet.
80
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Ja, det är hon.
81
00:03:12,610 --> 00:03:15,154
Men jag är tydligen inte det längre.
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,656
Du är opålitlig.
83
00:03:22,912 --> 00:03:24,038
Okej.
84
00:03:24,038 --> 00:03:26,082
Vi hittar Maddox på egen hand. Kom.
85
00:03:35,174 --> 00:03:36,092
Följer du inte med?
86
00:03:39,095 --> 00:03:40,513
Mac. Kom igen.
87
00:03:41,889 --> 00:03:43,933
Älskar du henne så mycket nu? Stanna.
88
00:03:45,893 --> 00:03:46,727
Kom, Trunk.
89
00:03:47,770 --> 00:03:48,646
Jag då?
90
00:03:49,397 --> 00:03:50,648
Psykfallet är ditt.
91
00:03:50,648 --> 00:03:52,400
Bryr du dig inte om teamet?
92
00:03:56,112 --> 00:03:57,738
Paul! Hoppa in i bilen!
93
00:04:02,410 --> 00:04:04,662
Alla börjar känna sig bakis,
94
00:04:04,662 --> 00:04:07,748
och det gör oss lättretliga.
Om vi tar det lugnt...
95
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
Låt dem åka.
96
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Fan.
97
00:04:19,260 --> 00:04:20,219
Tjejdag.
98
00:04:29,312 --> 00:04:31,480
Vi har bomben och är på väg.
99
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Se till att allt är redo för detonation.
100
00:04:33,941 --> 00:04:38,070
Förbered en videokonferens
så att jag kan uppdatera organisationen.
101
00:04:40,990 --> 00:04:43,242
Otroligt att vi överlevde.
102
00:04:43,868 --> 00:04:45,828
Du måste ha mer tillit, mr Dugan.
103
00:04:46,579 --> 00:04:48,122
Men vi är inte säkra än.
104
00:04:48,122 --> 00:04:49,123
Nej.
105
00:04:54,128 --> 00:04:55,671
Winters hade rätt.
106
00:04:55,671 --> 00:04:57,757
Det är som en nål i en höstack.
107
00:04:57,757 --> 00:04:58,883
Lugna ner dig.
108
00:04:58,883 --> 00:05:01,010
Du vet inte ens var du är.
109
00:05:01,010 --> 00:05:02,094
Ta ratten.
110
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Jag är i en bil med er.
111
00:05:03,637 --> 00:05:05,890
Behandla inte mig som en granat.
112
00:05:05,890 --> 00:05:07,683
Jag börjar nog nyktra till.
113
00:05:07,683 --> 00:05:09,727
Jag också.
114
00:05:09,727 --> 00:05:12,104
Det suger eftersom jag börjar må skit.
115
00:05:12,855 --> 00:05:15,691
Så du åt lite av Hagertys guacamole?
116
00:05:16,859 --> 00:05:19,028
Hur var den? Berätta för mig.
117
00:05:19,028 --> 00:05:21,030
Krämig? Salt?
118
00:05:21,947 --> 00:05:23,199
- Ärligt?
- Ja.
119
00:05:24,158 --> 00:05:25,910
Den bästa jag har ätit.
120
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Han håller kanske på att nyktra till.
121
00:05:31,624 --> 00:05:34,668
Det kan hända när man ser
en teammedlem skjutas så.
122
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Glöm det. Du såg inte honom.
123
00:05:36,754 --> 00:05:37,963
Han var oberäknelig.
124
00:05:37,963 --> 00:05:40,841
Och inte som i en rolig polisfilm.
125
00:05:41,801 --> 00:05:42,885
Jag hör dig.
126
00:05:44,011 --> 00:05:45,346
Jag är inte oberäknelig.
127
00:05:45,346 --> 00:05:47,223
Jag agerar enligt mina egna regler.
128
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
Det är precis vad oberäknelig innebär!
129
00:05:49,642 --> 00:05:51,560
Det måste finnas nånting här.
130
00:05:52,436 --> 00:05:53,354
Omslagspapper?
131
00:05:53,854 --> 00:05:55,022
Vad fan!
132
00:05:56,273 --> 00:05:57,441
Nej!
133
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
Fan.
134
00:06:00,694 --> 00:06:01,946
Vad är det?
135
00:06:01,946 --> 00:06:03,531
Jag hittade nog vår nål.
136
00:06:03,531 --> 00:06:04,824
Ja, för fan.
137
00:06:13,833 --> 00:06:14,667
Sir?
138
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
Vad är det?
139
00:06:22,133 --> 00:06:23,467
Har er!
140
00:06:24,969 --> 00:06:26,220
Var redo.
141
00:06:27,263 --> 00:06:30,724
Gå! Kom ut nu, din jävel!
142
00:06:33,227 --> 00:06:35,146
Fan. Snälla.
143
00:06:36,230 --> 00:06:37,189
Döda mig inte!
144
00:06:37,189 --> 00:06:38,399
Vem fan är du?
145
00:06:38,399 --> 00:06:40,192
Jag heter Donnie. Kurir.
146
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
Några typer hoppade på mig.
147
00:06:42,236 --> 00:06:43,404
De hade vapen.
148
00:06:44,071 --> 00:06:46,282
De tog min skåpbil
och sa åt mig att köra hit.
149
00:06:48,951 --> 00:06:49,869
De bytte skåpbil.
150
00:06:51,704 --> 00:06:52,788
Fan.
151
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Det ser tomt ut. Lämna skåpbilen. Kom.
152
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Såg du åt vilket håll de åkte?
153
00:07:02,882 --> 00:07:04,800
Nej, de bara körde iväg.
154
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
De kan vara var som helst nu.
155
00:07:06,719 --> 00:07:07,636
Fan.
156
00:07:07,636 --> 00:07:09,513
- Jag vet hur vi kan hitta dem.
- Visst.
157
00:07:09,513 --> 00:07:12,433
Ska du använda dina psykedeliska krafter?
158
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
Nej, vi ringer killens chef.
159
00:07:15,019 --> 00:07:17,146
Alla fordon spåras för leveranser.
160
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Borde vara lätt.
161
00:07:19,523 --> 00:07:20,483
Du har rätt.
162
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Guacamolen expanderar din hjärna.
163
00:07:25,404 --> 00:07:27,072
Jag ska börja mikrodosera.
164
00:07:30,284 --> 00:07:31,243
Fungerar det?
165
00:07:32,161 --> 00:07:34,538
Nej. Det går till ett krypterat lås.
166
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
Synd att Maya inte är här.
167
00:07:38,709 --> 00:07:42,046
Jag vet. Leta vidare.
Det måste finnas nåt här.
168
00:07:42,630 --> 00:07:44,256
Lana, du behöver inte göra det.
169
00:07:44,256 --> 00:07:46,217
Du har gått igenom tillräckligt.
170
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Du måste åka härifrån medan det går.
171
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
Nej!
172
00:07:50,804 --> 00:07:54,016
Jag ville först inte
ha med det här att göra, det är
173
00:07:54,517 --> 00:07:57,186
en jävla röra,
men ditt team räddade mitt liv.
174
00:07:58,521 --> 00:08:01,148
- De är nog inte mitt team längre.
- Jo!
175
00:08:01,148 --> 00:08:02,191
Det är som
176
00:08:02,983 --> 00:08:05,361
när BTS bröt upp för att göra sologrejer,
177
00:08:05,361 --> 00:08:06,862
men det blev som en paus.
178
00:08:07,738 --> 00:08:08,572
Visst.
179
00:08:08,572 --> 00:08:11,825
Typerna som ni försöker stoppa
är riktigt hemska.
180
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Om jag kan göra nåt, vill jag det.
181
00:08:15,704 --> 00:08:17,248
- Verkligen?
- Ja.
182
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Det vore trevligt
att få göra nåt meningsfullt.
183
00:08:20,459 --> 00:08:24,088
Och jag vill inte dö
innan jag knullar en riktig kändis.
184
00:08:24,088 --> 00:08:25,714
Inga töntar från Bachelorette.
185
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
Winters, jag hittade nåt.
186
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Ladimer? Aldrig hört talas om det.
187
00:08:35,599 --> 00:08:37,268
Det är Ladi's. Jag älskar det.
188
00:08:38,060 --> 00:08:38,936
Förmodligen inget.
189
00:08:40,020 --> 00:08:40,854
Vänta...
190
00:08:41,564 --> 00:08:44,024
Vad gör du?
Varför vaktar du inte ryssarna?
191
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Jag försöker nå Dallas.
Röstbrevlådan är full.
192
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Han är nog på Ladi's.
193
00:08:48,612 --> 00:08:53,117
En av skurkarna sa nån om
en annan skurk... Dallas.
194
00:08:53,117 --> 00:08:56,120
De kunde inte nå honom
för han var upptagen på Ladi's.
195
00:08:56,120 --> 00:08:58,455
Om en av Maddox killar är kvar där,
196
00:08:58,455 --> 00:09:00,165
vet han kanske vart Maddox ska.
197
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Du kan få honom att låsa upp sin telefon.
198
00:09:03,127 --> 00:09:05,754
Hur stor är chansen att Ladi's är öppet?
199
00:09:05,754 --> 00:09:07,131
Det är en efterfestklubb.
200
00:09:07,131 --> 00:09:09,550
Den öppnar fyra, så den kommer igång nu.
201
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Okej, vi ska på klubb.
202
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Ja! Tjejdag.
203
00:09:15,222 --> 00:09:17,141
- Vi borde ringa McKnight.
- Nej.
204
00:09:17,141 --> 00:09:19,435
- Vi behöver inte honom.
- Okej.
205
00:09:19,435 --> 00:09:20,853
Han följer inte order.
206
00:09:20,853 --> 00:09:24,148
Han försökte inte förstöra nåt.
207
00:09:24,148 --> 00:09:25,482
Han hjälpte mig och Trunk.
208
00:09:26,650 --> 00:09:28,277
Vi måste gå.
209
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Gomez, finns det en bil här till oss?
210
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
Ja, jag vet vilken.
211
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
- Tomt här!
- Här också!
212
00:09:42,499 --> 00:09:45,085
- Söta Jesubarn.
- Vad är det?
213
00:09:45,669 --> 00:09:47,546
- Vad har du?
- Frälsning.
214
00:09:48,047 --> 00:09:50,382
Snälla, Gud, bara en.
215
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
Det är allt jag ber om.
216
00:09:52,760 --> 00:09:55,262
Jag går tillbaka till kyrkan varje söndag.
217
00:09:55,262 --> 00:09:56,639
Den behöver inte ha sylt.
218
00:10:05,522 --> 00:10:06,565
Helvete!
219
00:10:06,565 --> 00:10:09,485
Vem fan lämnar en tom jävla munkkartong?
220
00:10:14,073 --> 00:10:17,534
Min pastor säger
att Herrens vägar är outgrundliga.
221
00:10:21,163 --> 00:10:22,414
Fan ta dig!
222
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
Fan ta din pastor och din pastors mamma!
223
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Ta det lugnt, för fan.
224
00:10:27,920 --> 00:10:29,838
Maddox borde vara i närheten.
225
00:10:30,547 --> 00:10:33,300
Vi byter plan. Vi fortsätter till fots.
226
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Paul, håll avstånd ifall du spårar ur.
227
00:10:35,886 --> 00:10:37,262
Jag mår bra.
228
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
Festar Maddox killar här?
229
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
Det ser övergivet ut.
230
00:10:48,774 --> 00:10:51,276
Jag vet. Men lita på mig. Ge mig kortet.
231
00:10:53,404 --> 00:10:55,406
Säkert att vi kommer in så här?
232
00:10:55,406 --> 00:10:56,907
Vi är redan inne.
233
00:11:06,959 --> 00:11:08,210
Ja!
234
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
Vad fan!
235
00:11:20,639 --> 00:11:23,767
Fan! Är Candy Corn dj?
236
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
Vart ska du?
237
00:11:25,394 --> 00:11:28,313
Klart att det är en katastrof
att ta med Lana på klubb.
238
00:11:38,323 --> 00:11:41,118
- Blondinen i blå klänning.
- Tre?
239
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Vad fan hon än vill. Jag bryr mig inte.
240
00:11:46,248 --> 00:11:48,333
Hur ska vi hitta Dallas?
241
00:11:48,333 --> 00:11:51,003
Vi vet inte hur han ser ut.
Här är proppfullt.
242
00:11:51,003 --> 00:11:53,213
Vi sprider ut oss och frågar runt.
243
00:11:53,213 --> 00:11:54,465
Okej.
244
00:11:54,465 --> 00:11:56,967
Följ med mig. Jag fick in oss i dj-båset.
245
00:11:56,967 --> 00:11:59,011
Vi har inte tid för dj-båset!
246
00:12:02,181 --> 00:12:03,765
Släpp upp dessa tre till VIP.
247
00:12:06,727 --> 00:12:09,605
Vad i h-e?
Jag är mycket sexigare än dessa horor!
248
00:12:09,605 --> 00:12:10,814
I dina drömmar.
249
00:12:11,815 --> 00:12:16,195
Gomez. Vi stöttar kvinnor
och gillar inte alls den här processen.
250
00:12:16,195 --> 00:12:18,030
Dra åt helvete, slampa.
251
00:12:18,614 --> 00:12:20,324
Dra åt helvete själv, subba.
252
00:12:21,283 --> 00:12:22,701
Dra åt helvete.
253
00:12:29,333 --> 00:12:32,127
- Fin utsikt, va?
- Ja, perfekt utsiktsplats.
254
00:12:32,127 --> 00:12:35,339
Vi letar efter en kille
med en örntatuering på halsen.
255
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
Han är tydligen stammis.
256
00:12:38,050 --> 00:12:39,092
Bra jobbat.
257
00:12:45,432 --> 00:12:47,059
Vi kollar nästa kvarter.
258
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
Jag vet inte.
Vi borde kanske stämma av med Winters.
259
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Hon sinkar oss. Vi måste vidare.
260
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
Säkert eller vill du bevisa henne fel?
261
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Ifrågasätter du mig?
262
00:12:59,988 --> 00:13:01,490
Jag ställde en ärlig fråga.
263
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
Är ärlighet din grej nu?
264
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
När du ljög om att du var straight?
265
00:13:06,328 --> 00:13:07,955
Jag ljög aldrig.
266
00:13:07,955 --> 00:13:09,665
Du frågade inte, jag sa inget.
267
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Det var inte det jag ville prata om.
268
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
Okej. Ut med det då.
269
00:13:15,546 --> 00:13:17,381
Vad har du mer ljugit om?
270
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Jag lämnar teamet.
271
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
Det här är slutet på min resa.
272
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
Jag slutar när uppdraget är över.
273
00:13:28,433 --> 00:13:30,394
Vad menar du? Vad ska du göra?
274
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
Privat säkerhet.
275
00:13:34,231 --> 00:13:35,774
Du måste skoja.
276
00:13:35,774 --> 00:13:38,860
Ska du jobba för
några Blackwater-miljardärer?
277
00:13:38,860 --> 00:13:41,113
Nej. Det är för Lady Gaga.
278
00:13:42,197 --> 00:13:43,407
Lady Gaga.
279
00:13:43,407 --> 00:13:46,493
Är hon viktigare än vi?
En jävla sångerska?
280
00:13:46,493 --> 00:13:49,705
Hon är sångerska, låtskrivare,
filantrop, A-skådis!
281
00:13:50,289 --> 00:13:51,748
Jag räddade nyss dig
282
00:13:52,416 --> 00:13:55,919
och din jävla kuk och nu ska du sluta!
283
00:13:56,962 --> 00:13:59,089
Jag vill få fast dem mest av alla.
284
00:13:59,715 --> 00:14:02,050
Men Winters borde få veta mer om detta.
285
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Herregud.
286
00:14:04,636 --> 00:14:06,013
Först Gomez och nu du?
287
00:14:07,014 --> 00:14:09,266
Vet du vad? Leta upp Winters.
288
00:14:09,266 --> 00:14:11,602
Vi har två timmar kvar
tills världen upphör.
289
00:14:11,602 --> 00:14:13,729
Skitsamma. Jag drar.
290
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
Blev körd innan, vi är körda nu.
291
00:14:17,566 --> 00:14:19,610
- Vad hände?
- Herregud!
292
00:14:19,610 --> 00:14:21,903
Sluta skräm mig. Vart ska du?
293
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Jag ska hitta nån jävla mat!
294
00:14:23,739 --> 00:14:27,200
För jag tänker inte dö på tom mage!
295
00:14:27,200 --> 00:14:29,161
Jag orkar inte mer! Jag är utsvulten!
296
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Så jävla dramatisk.
297
00:14:36,793 --> 00:14:38,003
Vi köper en bil.
298
00:14:38,587 --> 00:14:39,630
Hejsan.
299
00:14:41,006 --> 00:14:43,425
Tjenare. Jag tar betalt för bilder.
300
00:14:44,092 --> 00:14:47,012
Det borde du.
Jag är mer intresserad av din bil.
301
00:14:48,263 --> 00:14:49,640
Jag förstår inte.
302
00:14:50,265 --> 00:14:51,642
Det här förklarar nog.
303
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
Sonny! Kom igen!
304
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
Vad sägs om ett byte?
305
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Jag älskar den här musiken.
306
00:15:11,286 --> 00:15:13,330
Min pappa lyssnade på sånt.
307
00:15:13,914 --> 00:15:16,291
Det påminner om när vi jobbade i garaget.
308
00:15:17,334 --> 00:15:20,087
Så sött. Jobbade ni på bilar ihop?
309
00:15:20,921 --> 00:15:21,755
Nej, fan.
310
00:15:22,881 --> 00:15:24,049
Han söp sig full,
311
00:15:24,049 --> 00:15:27,427
och min bror och jag smög oss in
och gjorde rörbomber.
312
00:15:28,512 --> 00:15:30,847
Vi var ganska duktiga på det och sen
313
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
blev jag duktig på att ta isär dem.
314
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
Så du är typ hälften kirurg,
hälften Evel Knievel?
315
00:15:37,604 --> 00:15:38,855
Den jävla mesen?
316
00:15:39,815 --> 00:15:41,441
Det finns ingen motorcykelramp
317
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
som ger samma kick
som att desarmera ens första bomb.
318
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
Hur är det?
319
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Jävligt vackert.
320
00:15:50,534 --> 00:15:54,621
Det var annorlunda då.
Allt handlade om färger.
321
00:15:54,621 --> 00:15:57,040
Man behövde veta
vilken färg man skulle klippa.
322
00:15:57,958 --> 00:16:01,420
Blå, röd, grön,
ibland stötte man på en gul.
323
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
Nu skickar de in en jävla robot.
324
00:16:04,256 --> 00:16:07,300
Och det är... Jag vet inte.
325
00:16:07,300 --> 00:16:08,593
Det är inte samma sak.
326
00:16:10,804 --> 00:16:13,181
Jag är gammaldags, antar jag.
327
00:16:13,807 --> 00:16:15,934
Jag gillar att använda de här.
328
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Den här brändes i en bilbomb i Tel Aviv.
329
00:16:21,690 --> 00:16:25,902
Jag förlorade en tumme,
men jag ska berätta en snuskig hemlighet.
330
00:16:26,987 --> 00:16:27,821
Vad?
331
00:16:27,821 --> 00:16:32,659
Det är den ultimata kicken
att vara mitt i en explosion.
332
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
Vill du ha en ultimat kick?
333
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
Jag köpte precis ett gram
av Colombias renaste kokain,
334
00:16:39,416 --> 00:16:43,086
blandade med lite ängladamm
och mald farmaceutisk Metakvalon.
335
00:16:43,587 --> 00:16:48,050
Lita på mig,
det här får ditt hjärta att komma.
336
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Det har det redan.
337
00:16:55,599 --> 00:16:57,184
Kom, lilla fågel.
338
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Nu ska vi ha kul.
339
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Ät upp, bamsing.
340
00:17:16,161 --> 00:17:17,037
Ursäkta mig.
341
00:17:21,416 --> 00:17:23,043
Ursäkta. Får jag beställa?
342
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
Ja, när jag är klar.
343
00:17:25,003 --> 00:17:26,963
Kan du skynda dig? Jag är hungrig.
344
00:17:27,964 --> 00:17:29,341
Fan.
345
00:17:32,803 --> 00:17:33,970
NJUT AV VÅRA DAGENS!
346
00:17:35,138 --> 00:17:35,972
Du!
347
00:17:35,972 --> 00:17:38,225
Det finns en bomb där ute.
348
00:17:38,225 --> 00:17:40,352
Miljontals kommer att dö.
349
00:17:40,352 --> 00:17:42,979
Vi har inte tid med trams
så få fart på röven.
350
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
Vad? Är "röv" kränkande?
351
00:17:48,443 --> 00:17:51,988
Får jag inte prata om anus längre?
I så fall, Al-Qaida vann.
352
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Okej. Vad vill ni ha?
353
00:17:58,078 --> 00:18:01,123
Två jumbo Trucker Specials,
en hög chokladpannkakor,
354
00:18:01,123 --> 00:18:02,958
två portioner fattiga riddare,
355
00:18:02,958 --> 00:18:03,875
sex hash browns
356
00:18:03,875 --> 00:18:06,878
och all bacon ni har, extra knapriga,
357
00:18:07,379 --> 00:18:10,549
och ge mig gärna lite av fettet i en mugg.
358
00:18:11,133 --> 00:18:12,217
Och fyra liter mjölk.
359
00:18:15,095 --> 00:18:17,222
Får jag en vanlig muffins, tack?
360
00:18:17,931 --> 00:18:19,307
Tillsammans eller delat?
361
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
- Tillsammans.
- Delat.
362
00:18:23,854 --> 00:18:25,939
Var fan är idioten?
363
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Där är han. Klockan 11.
364
00:18:39,369 --> 00:18:42,747
Vårt mål är att låsa upp hans telefon.
Sen sticker vi.
365
00:18:42,747 --> 00:18:44,708
Säkert att det leder oss till Maddox?
366
00:18:44,708 --> 00:18:47,627
Ja. De använder
samma telefoner och kryptering.
367
00:18:47,627 --> 00:18:49,754
Håll utkik. Jag tar telefonen.
368
00:18:49,754 --> 00:18:53,133
Det blir kanske inte så lätt.
Han verkar upptagen.
369
00:18:54,509 --> 00:18:56,136
Jag kan få hans uppmärksamhet.
370
00:19:07,063 --> 00:19:08,523
Dallas, din jävel.
371
00:19:08,523 --> 00:19:10,400
- Hallå!
- Din otrogna jävel.
372
00:19:10,400 --> 00:19:11,359
Vad fan?
373
00:19:11,359 --> 00:19:13,570
Det här svinet är min man.
374
00:19:14,571 --> 00:19:17,782
- Du har inte ens din ring, igen!
- Skit i det här!
375
00:19:17,782 --> 00:19:18,867
Vänta!
376
00:19:20,702 --> 00:19:23,330
Vad fan var det? Vem fan är du?
377
00:19:24,164 --> 00:19:25,373
Jag är en uppgradering.
378
00:19:25,874 --> 00:19:28,710
Jaså? Få se vad du har.
379
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Vad gör jag inte för mitt land.
380
00:20:04,704 --> 00:20:07,082
Fan. Chefen kan röra sig!
381
00:20:10,126 --> 00:20:13,046
Läget? Vad snygg du är.
382
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Va?
383
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
Jag sa: "Du är sexig. Läget?"
384
00:20:17,133 --> 00:20:19,302
Jag förstår dig inte.
385
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
Det är svårt att prata med masken på.
386
00:20:21,721 --> 00:20:24,516
Jag har ingen aning om vad du säger.
387
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
Kan du ta av din triangelgrej?
388
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
Gillar du rosé?
389
00:20:28,603 --> 00:20:30,272
- Va?
- Följ med mig.
390
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
Coolt! Titta på alla knappar.
391
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
Så där.
392
00:20:46,329 --> 00:20:48,081
Jag jobbar på ventilationen.
393
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
- Jag vet inte om det märks.
- Okej.
394
00:20:49,916 --> 00:20:51,668
Ville du se mig?
395
00:20:53,336 --> 00:20:54,170
Ja.
396
00:21:03,263 --> 00:21:05,140
Kom igen, Ava. Ta telefonen.
397
00:21:05,140 --> 00:21:06,975
Vi tar en selfie!
398
00:21:09,352 --> 00:21:12,272
Använd din telefon. Min är helt körd.
399
00:21:12,272 --> 00:21:13,315
Okej.
400
00:21:15,775 --> 00:21:18,028
Låt mig ta! Jag har vinklar och sånt!
401
00:21:19,904 --> 00:21:22,115
Hallå. Inga bilder här inne.
402
00:21:22,115 --> 00:21:23,074
Fan...
403
00:21:24,993 --> 00:21:25,827
Yung,
404
00:21:25,827 --> 00:21:28,663
gå och drick lite vatten och nyktra till.
405
00:21:28,663 --> 00:21:30,332
Jag säger ju att jag mår...
406
00:21:32,459 --> 00:21:33,293
Okej.
407
00:21:40,091 --> 00:21:41,760
Jag vill inte bli uppläxad.
408
00:21:43,553 --> 00:21:45,138
Vill du ha en ursäkt då?
409
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Du hade rätt. Jag klantade mig.
410
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Jag är ett svin för att jag mår dåligt.
411
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
Jag är ett taskigt svin.
412
00:21:55,398 --> 00:21:56,608
Du menar det inte.
413
00:21:56,608 --> 00:21:59,235
Jag bearbetar inte
414
00:22:00,403 --> 00:22:03,406
känslor eller sånt särskilt bra.
415
00:22:03,406 --> 00:22:06,618
Det verkar alltid
som att jag är förbannad.
416
00:22:07,911 --> 00:22:09,079
Det är bara det att...
417
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
...du är min bästa vän och...
418
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
...jag vill inte vara utan dig.
419
00:22:19,005 --> 00:22:20,632
Om det här är vår sista måltid,
420
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
vill jag inte att vi dör arga.
421
00:22:32,435 --> 00:22:35,313
Du kan få
en av mina hash browns om du vill.
422
00:22:36,314 --> 00:22:37,148
Okej.
423
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
En.
424
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Okej. Min dam,
425
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
var vill du lägga kolan?
426
00:22:46,574 --> 00:22:50,370
Ska vi ta handfatet eller toalettsitsen?
427
00:22:51,204 --> 00:22:53,414
Ja. Hoppas att vi är bättre än så.
428
00:22:53,414 --> 00:22:54,332
Är vi inte det?
429
00:22:56,835 --> 00:23:00,004
Jag hade en nagel på gång,
men den blev lite besvärlig.
430
00:23:01,506 --> 00:23:02,423
- Jag vet.
- Vad?
431
00:23:02,423 --> 00:23:05,009
Jag böjer mig fram,
så snortar du från min röv.
432
00:23:08,638 --> 00:23:11,766
Det är det mest otroliga
som nån har sagt till mig.
433
00:23:15,061 --> 00:23:17,313
- Men svaret är nej.
- Va?
434
00:23:17,313 --> 00:23:19,732
Jag vill göra det med dig. Tillsammans.
435
00:23:22,277 --> 00:23:23,820
Du är så underbar.
436
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
- Vad?
- Vi använder min telefon!
437
00:23:29,367 --> 00:23:32,036
- Ja!
- Ja, vi kan... Fan.
438
00:23:32,036 --> 00:23:33,621
Det var många missade samtal.
439
00:23:33,621 --> 00:23:34,706
PAUL
MISSAT SAMTAL
440
00:23:35,290 --> 00:23:37,542
Jag ska kolla läget med mina polare.
441
00:23:43,756 --> 00:23:44,799
Upptaget!
442
00:23:50,722 --> 00:23:52,390
TOALETT
443
00:23:52,390 --> 00:23:54,350
Hagerty? Var är du?
444
00:23:54,350 --> 00:23:55,602
Killen...
445
00:23:57,645 --> 00:24:01,316
Jag är på ett dass och snortar
med en snygging jag träffade på en båt.
446
00:24:01,858 --> 00:24:03,943
Glöm det! Vi behöver dig, din jävel.
447
00:24:03,943 --> 00:24:04,944
Hallå!
448
00:24:06,321 --> 00:24:08,948
Varför så ovänlig?
Vad fan har jag gjort dig?
449
00:24:08,948 --> 00:24:11,284
Du la droger i guacamolen!
450
00:24:11,284 --> 00:24:12,452
Jag åt alltihop!
451
00:24:13,411 --> 00:24:15,163
Härligt, killen.
452
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
Nej, inte härligt.
453
00:24:18,374 --> 00:24:21,586
Jag har hallucinerat,
och sett en liten, elak gremlin.
454
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Va? Vänta lite, Paulie.
455
00:24:23,630 --> 00:24:26,216
Jag sa inte att du skulle äta allt.
456
00:24:26,799 --> 00:24:29,636
Du är min bästis,
jag älskar dig, jag vill skydda dig.
457
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
För det andra,
458
00:24:30,678 --> 00:24:33,181
du måste vara försiktig med psykedelika.
459
00:24:33,181 --> 00:24:34,682
Det tar fram ens demoner.
460
00:24:34,682 --> 00:24:36,476
Du brottas med dina gremlins.
461
00:24:36,476 --> 00:24:39,687
Eller hur? Du måste sluta fred
med de där sakerna.
462
00:24:40,438 --> 00:24:42,398
Jag måste gå.
463
00:24:42,398 --> 00:24:43,983
Vänta. Det finns fortfarande
464
00:24:45,568 --> 00:24:46,402
en bomb.
465
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Jag pratade nyss med Hagerty.
466
00:24:48,863 --> 00:24:50,323
Han knarkar med en båttjej.
467
00:24:50,323 --> 00:24:53,368
- Jag ska möta mina gremlins...
- Lugna ner dig.
468
00:24:53,368 --> 00:24:56,120
Du pratade inte med Hagerty om en gremlin.
469
00:24:56,120 --> 00:24:57,747
Han är på en flotte med stånd.
470
00:24:57,747 --> 00:25:00,541
Jag pratade med honom.
Kolla samtalslistan.
471
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
Fan, McKnight. Kolla.
472
00:25:03,127 --> 00:25:04,796
Det är Maddox klocka.
473
00:25:04,796 --> 00:25:05,838
Är du säker?
474
00:25:05,838 --> 00:25:11,010
Ja. Det är en diamantprydd Audemars
Piguet Royal Oak Gold Anniversary Edition.
475
00:25:11,928 --> 00:25:13,680
Riktiga Elvis hade inte råd med den.
476
00:25:15,098 --> 00:25:15,932
Kom igen.
477
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
Hejsan, hillbillisar.
478
00:25:21,187 --> 00:25:22,188
Tjenare, vänner.
479
00:25:22,188 --> 00:25:24,357
- Vi är vänner, eller hur?
- Ja.
480
00:25:24,357 --> 00:25:27,527
Det där är en snygg klocka.
481
00:25:27,527 --> 00:25:29,529
Ja. Väldigt snygg.
482
00:25:29,529 --> 00:25:31,698
Vill du berätta var du fick den ifrån?
483
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
Av Priscilla.
484
00:25:35,159 --> 00:25:36,244
Priscilla?
485
00:25:36,244 --> 00:25:37,954
Den var bra.
486
00:25:37,954 --> 00:25:40,331
Ja, var fick du den ifrån på riktigt?
487
00:25:40,331 --> 00:25:41,791
Är ni poliser, eller?
488
00:25:42,292 --> 00:25:43,835
Jag är inte skyldig er nåt.
489
00:25:43,835 --> 00:25:45,586
Jag fick den ärligt.
490
00:25:46,421 --> 00:25:48,339
Det var inget vänligt svar.
491
00:25:48,339 --> 00:25:50,008
Nej, det var det inte.
492
00:25:50,008 --> 00:25:53,011
Hoppas att nästa sak du säger
är vänlig som fan
493
00:25:53,011 --> 00:25:56,264
annars lär du och dina polare
inte gilla vad som händer.
494
00:25:56,264 --> 00:25:59,434
Vi kan säga att det inte händer
fridfullt på toaletten.
495
00:26:01,686 --> 00:26:02,729
Okej.
496
00:26:04,689 --> 00:26:07,400
Stör killarna er, kungar?
497
00:26:07,400 --> 00:26:09,569
Ja, Beatrice, det gör de.
498
00:26:09,569 --> 00:26:12,113
Du behöver inte bry dig om det här.
499
00:26:12,113 --> 00:26:13,281
Bry dig om min mat.
500
00:26:13,281 --> 00:26:14,866
Jag har inte lagt in den än.
501
00:26:14,866 --> 00:26:16,200
Skojar du?
502
00:26:16,200 --> 00:26:18,036
Vem är din chef? Jag blir...
503
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Bara... Flytta er.
504
00:26:20,121 --> 00:26:22,498
Vi gör det enkelt.
505
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Vi vill inte ha klockan.
Vi vill ha killen som gav dig den.
506
00:26:25,543 --> 00:26:27,086
Killar!
507
00:26:27,628 --> 00:26:28,671
Jag kom på en sak.
508
00:26:28,671 --> 00:26:32,050
Vi kan ta reda på var Hagerty är
genom att spåra samtalet...
509
00:26:32,050 --> 00:26:34,385
Du är mer hög en än giraffs röv. Sätt dig.
510
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
Kan du sluta säga att jag är hög?
511
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
Jag mår bra.
512
00:26:38,681 --> 00:26:40,767
Ja, McKnight. Han mår bra.
513
00:26:40,767 --> 00:26:42,226
Men hans dotter
514
00:26:42,226 --> 00:26:45,271
blir påsatt av en kille
med en Prince Albert.
515
00:26:45,271 --> 00:26:48,441
Det är en piercad kuk.
Du borde se den. Den är härlig.
516
00:26:50,026 --> 00:26:52,236
Dö, ditt jävla monster!
517
00:26:52,236 --> 00:26:53,154
Paul, nej!
518
00:26:53,946 --> 00:26:54,781
Vad fan?
519
00:26:56,366 --> 00:26:57,325
Du är död!
520
00:26:58,951 --> 00:27:00,203
Herregud!
521
00:27:05,041 --> 00:27:07,710
Dags att sova, feta Elvis.
Sov, för helvete!
522
00:27:07,710 --> 00:27:10,755
Sen provade jag NFT,
men det kändes giftigt.
523
00:27:10,755 --> 00:27:13,633
Kygo klättrade,
det gick bra för Tiësto, men jag
524
00:27:13,633 --> 00:27:16,844
la all min energi
på ekovänliga vape-pennor.
525
00:27:16,844 --> 00:27:20,598
Toppen. Borde inte du dj:a eller nåt?
526
00:27:20,598 --> 00:27:24,435
Det där? Det är mest för syns skull.
Jag trycker bara på play.
527
00:27:25,019 --> 00:27:26,187
Känner du lukten?
528
00:27:26,813 --> 00:27:29,482
Det luktar mögelost eller nåt?
529
00:27:29,482 --> 00:27:31,442
Det där, ja.
530
00:27:31,442 --> 00:27:33,194
- Ja. Precis.
- Det är masken.
531
00:27:33,194 --> 00:27:35,488
- Det är den.
- Svetten lagras där inne.
532
00:27:35,488 --> 00:27:38,116
Mögelost. Det stämmer.
533
00:27:38,116 --> 00:27:39,951
Det är riktigt distraherande.
534
00:27:39,951 --> 00:27:42,328
Ja. Jag förstår vad du säger.
535
00:27:42,912 --> 00:27:45,456
- Jag ska fräscha till mig, gå inte.
- Okej.
536
00:27:47,125 --> 00:27:49,085
Den luktar som rutten cobbsallad.
537
00:27:54,966 --> 00:27:57,885
Herregud, det är hon.
Hon fick ihop det med Sarah.
538
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
Vi har försökt
att hitta Sarah hela natten.
539
00:28:02,932 --> 00:28:04,058
Var är hon?
540
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Jag vet inte. Senast jag såg henne
var hon på Four Queens.
541
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Du knullade henne, va?
542
00:28:08,855 --> 00:28:12,108
Va? Nej, jag bara pillade lite.
Det är allt.
543
00:28:12,108 --> 00:28:15,278
Ljug inte. Hon skickade
tuttbilden som du skickade, subba.
544
00:28:16,612 --> 00:28:17,780
Vad kallade du mig?
545
00:28:23,995 --> 00:28:27,290
Vi borde kanske gå
till ett lugnare ställe?
546
00:28:30,501 --> 00:28:31,836
Det vill du inte göra.
547
00:28:33,171 --> 00:28:34,881
Vem i helvete skickade dig?
548
00:28:35,840 --> 00:28:37,300
Vi ska inte skapa en scen.
549
00:28:37,300 --> 00:28:40,219
Jag skiter i dig.
Jag bryr mig bara om Maddox.
550
00:28:51,522 --> 00:28:52,440
Fan. Gomez.
551
00:28:52,440 --> 00:28:54,609
Jag har större grejer att lösa.
552
00:28:54,609 --> 00:28:57,528
Jag vet inte var hon är,
det var en engångsgrej.
553
00:28:57,528 --> 00:29:00,364
För dig ja,
men hon ställde in sitt bröllop.
554
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
Billy är förkrossad.
555
00:29:03,701 --> 00:29:06,454
Du förstörde människors liv!
Bryr du inte dig?
556
00:29:07,246 --> 00:29:09,332
Jag bad inte henne att göra det.
557
00:29:12,126 --> 00:29:13,461
Fan! Winters!
558
00:29:13,461 --> 00:29:15,004
Du ska inte gå.
559
00:29:17,006 --> 00:29:18,966
Du vet inte vem du bråkar med.
560
00:29:18,966 --> 00:29:21,469
- Du vill inte göra det här.
- Rör inte henne!
561
00:29:23,221 --> 00:29:26,349
Jag började bli trött,
men ni väckte mig ordentligt.
562
00:29:33,022 --> 00:29:34,440
Ava, vart tog du vägen?
563
00:29:38,110 --> 00:29:39,487
Hej.
564
00:29:59,841 --> 00:30:00,675
Fan!
565
00:30:07,849 --> 00:30:09,851
Stick härifrån! Försvinn!
566
00:30:15,231 --> 00:30:16,440
Lämna ett meddelande.
567
00:30:16,440 --> 00:30:17,358
Cooper!
568
00:30:18,025 --> 00:30:20,486
Vad fan händer?
569
00:30:20,486 --> 00:30:23,197
Det är en galen subba här
som är efter mig!
570
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
Inte igen!
571
00:31:25,259 --> 00:31:27,845
HIMLEN SAKNAR EN ÄNGEL SUBBA
572
00:32:16,936 --> 00:32:18,020
Kom.
573
00:32:23,317 --> 00:32:24,944
Herregud, Yani.
574
00:32:26,487 --> 00:32:30,533
- Vänta. Sa jag det rätt? Yani?
- Ja, Yani.
575
00:32:30,533 --> 00:32:34,453
Tänk dig om det här var vårt liv.
Hela tiden.
576
00:32:36,330 --> 00:32:38,457
Okej. Ja.
577
00:32:42,128 --> 00:32:43,254
Vad gör du?
578
00:32:47,174 --> 00:32:48,551
Vill du gifta dig med mig?
579
00:32:50,678 --> 00:32:51,929
Det är galet.
580
00:32:54,557 --> 00:32:56,183
Jag älskar galet, för fan.
581
00:32:57,810 --> 00:32:58,728
Ja.
582
00:33:06,360 --> 00:33:07,820
Okej, Presley.
583
00:33:07,820 --> 00:33:09,905
Räcker det med fängelserocken?
584
00:33:12,241 --> 00:33:15,036
Killen ni letar efter,
585
00:33:16,037 --> 00:33:17,663
jag bytte min Caddy mot klockan.
586
00:33:18,164 --> 00:33:19,790
De körde mot Whitney.
587
00:33:19,790 --> 00:33:22,084
Han sa nånting om Cherry Street.
588
00:33:23,377 --> 00:33:24,962
Bra. Ge mig dina nycklar.
589
00:33:26,589 --> 00:33:28,049
Jag bytte bort bilen.
590
00:33:29,050 --> 00:33:30,217
Just det.
591
00:33:30,217 --> 00:33:33,054
Jag gillar inte din attityd.
592
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Nycklar.
593
00:33:35,473 --> 00:33:36,807
Okej, men var försiktig.
594
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Dra åt helvete.
595
00:33:39,560 --> 00:33:40,770
Fan.
596
00:33:42,730 --> 00:33:44,899
- Kom igen.
- Hallå.
597
00:33:45,691 --> 00:33:47,026
Vad hände?
598
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
Mina privata grejer förstörde det nästan.
599
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
Det händer även de bästa.
600
00:33:51,405 --> 00:33:52,698
Nej, det är mitt fel.
601
00:33:52,698 --> 00:33:55,367
Jag håller alltid avstånd.
602
00:33:55,951 --> 00:34:00,164
Bra på prickskytte, bra på sex,
dålig på allt annat.
603
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
Jag förstår dig.
604
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
Har du nåt?
605
00:34:03,542 --> 00:34:05,711
Nej. De är bra på att täcka sina spår.
606
00:34:05,711 --> 00:34:07,546
De har bokat möten på samma plats,
607
00:34:07,546 --> 00:34:09,507
men de använder kodord för allt.
608
00:34:09,507 --> 00:34:11,759
Vad gör vi nu? Maya kan inte lösa det.
609
00:34:11,759 --> 00:34:14,470
Finns det ingen annan
som kan veta koderna?
610
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
Jo. Nån som har träffat Maddox.
611
00:34:21,185 --> 00:34:23,729
Nån som han har använt kodorden med.
612
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
Ivan Koslov. Tack, Lana.
613
00:34:28,859 --> 00:34:31,529
Välkommen tillbaka.
Våra medarbetare väntar.
614
00:34:36,200 --> 00:34:37,660
Tack för ert tålamod.
615
00:34:37,660 --> 00:34:40,329
Vår tid har äntligen kommit.
616
00:34:40,329 --> 00:34:44,667
Ni är alla delaktiga i
att förändra världen.
617
00:34:44,667 --> 00:34:49,046
Förändringen börjar med att göra rent hus.
618
00:34:50,047 --> 00:34:54,593
Det vi gör, gör vi för självaste USA.
619
00:34:54,593 --> 00:34:56,220
Som landet skapades,
620
00:34:56,220 --> 00:34:59,640
så ska det återskapas, bättre än förut,
621
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
vi börjar idag med Las Vegas.
622
00:35:02,518 --> 00:35:05,521
Vi kanske borde överväga
ett alternativt mål,
623
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
med tanke på era problem där.
624
00:35:08,858 --> 00:35:11,110
Det finns inga alternativ.
625
00:35:11,110 --> 00:35:13,320
Las Vegas är måltavlan.
626
00:35:14,446 --> 00:35:18,909
{\an8}USA har fjättras
av kulturkrig, småaktig politik.
627
00:35:19,535 --> 00:35:21,704
{\an8}Nånting måste göras för att vända skutan
628
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
och Las Vegas råkar vara
629
00:35:23,205 --> 00:35:26,876
en stad föraktad av människor
i båda politiska ändarna.
630
00:35:26,876 --> 00:35:31,046
Det betyder att båda sidor
har skäl för att spränga den.
631
00:35:31,046 --> 00:35:35,759
Den kanske förstördes
för att den är en symbol för kapitalism.
632
00:35:35,759 --> 00:35:39,972
Eller för att den var en symbol för
moraliskt förfall och sexuell avvikelse.
633
00:35:39,972 --> 00:35:43,851
Sanningen är att det kvittar
634
00:35:43,851 --> 00:35:45,895
eftersom vi ska se till
635
00:35:45,895 --> 00:35:50,900
att sociala medier bombarderas
av konkurrerande historier.
636
00:35:52,526 --> 00:35:53,986
ANTIFA BAKOM VEGAS-ATTACK
637
00:35:53,986 --> 00:35:55,362
Vänstern beskylls.
638
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
RASISTGRUPPER BAKOM VEGAS-ATTACK
639
00:35:58,115 --> 00:35:59,408
Högern beskylls.
640
00:35:59,408 --> 00:36:04,079
Till slut kommer attacken på Vegas
att leda oss mot inbördeskrig.
641
00:36:04,079 --> 00:36:05,331
Det blir inte lätt,
642
00:36:05,331 --> 00:36:09,126
men det är vad som krävs för en nystart.
643
00:36:09,126 --> 00:36:10,836
Och med våra resurser
644
00:36:10,836 --> 00:36:16,383
sveper vi in och ger landet
omstarten den så desperat behöver.
645
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
Tiden då?
646
00:36:17,801 --> 00:36:19,637
Du ligger redan efter schemat.
647
00:36:19,637 --> 00:36:21,639
Vi förbereder anordningen nu.
648
00:36:22,348 --> 00:36:24,516
Den bör vara klar inom några minuter.
649
00:36:33,108 --> 00:36:34,443
Paul, kan du stå här?
650
00:36:34,443 --> 00:36:35,402
Okej.
651
00:36:37,613 --> 00:36:40,032
- Hallå!
- Det är för din egen säkerhet.
652
00:36:40,032 --> 00:36:43,160
- Vi älskar dig, men du har utegångsförbud.
- Vänta!
653
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Jag måste hjälpa till!
654
00:36:45,037 --> 00:36:47,248
Jag måste till min dotter! Trunk!
655
00:36:47,248 --> 00:36:49,208
McKnight har rätt. Det är bäst så.
656
00:36:49,208 --> 00:36:51,043
Oroa dig inte, vi hämtar dig.
657
00:36:51,043 --> 00:36:52,711
Det här är inte roligt.
658
00:36:52,711 --> 00:36:56,006
Nej! Lämna mig inte här!
659
00:36:56,548 --> 00:36:57,967
Vi ska gifta oss!
660
00:37:00,427 --> 00:37:02,054
Hagerty!
661
00:37:02,054 --> 00:37:03,806
Här borta!
662
00:37:03,806 --> 00:37:04,890
Hagerty!
663
00:37:05,975 --> 00:37:07,559
Vad i helvete?
664
00:37:07,559 --> 00:37:09,353
Jävla gremlins i hjärnan!
665
00:37:29,248 --> 00:37:30,582
Ni två stannar här.
666
00:37:32,584 --> 00:37:34,044
Dags att prata.
667
00:37:34,044 --> 00:37:35,921
Är du redo att låsa upp?
668
00:37:35,921 --> 00:37:37,464
Maddox kontrollerar bomben.
669
00:37:38,465 --> 00:37:39,550
Dina allierade dog.
670
00:37:39,550 --> 00:37:41,135
Anläggningen är en kyrkogård.
671
00:37:41,135 --> 00:37:43,053
Jag behöver din hjälp. Du behöver min.
672
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
Vilken historia.
673
00:37:46,557 --> 00:37:49,351
Du får mig att tro
att spelet har förändrats.
674
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
Väldigt smart.
675
00:37:53,022 --> 00:37:54,356
Mycket bra bluff.
676
00:37:54,356 --> 00:37:56,984
Jag har inte tid för spel, inte du heller.
677
00:37:56,984 --> 00:37:59,236
Inte? Vad konstigt.
678
00:37:59,236 --> 00:38:01,822
Jag trodde att jag hade all tid i världen.
679
00:38:01,822 --> 00:38:05,367
Jag känner mig ganska säker
i den här bunkern.
680
00:38:08,370 --> 00:38:09,788
Hur kan han vara så dum?
681
00:38:10,706 --> 00:38:11,749
Det är de flesta män.
682
00:38:14,335 --> 00:38:16,545
Hon kommer ingenstans med Ivan så.
683
00:38:17,046 --> 00:38:18,380
Hon känner inte honom.
684
00:38:19,923 --> 00:38:22,134
Jag önskar att jag bluffade.
685
00:38:22,885 --> 00:38:24,845
Maddox använder en kod för sina möten.
686
00:38:24,845 --> 00:38:27,431
Vart han än tog bomben, finns det här.
687
00:38:27,431 --> 00:38:28,599
Du har rätt.
688
00:38:30,434 --> 00:38:31,602
Svaret finns där.
689
00:38:31,602 --> 00:38:34,396
Hjälp mig, annars vinner Maddox.
690
00:38:35,147 --> 00:38:36,523
Det borde han kanske.
691
00:38:36,523 --> 00:38:38,692
Landet är redo att delas på två.
692
00:38:42,696 --> 00:38:44,990
Du visste inte om hans stora plan.
693
00:38:45,991 --> 00:38:48,243
Det lär inte sluta med inbördeskrig.
694
00:38:48,243 --> 00:38:50,162
Han gör hela världen instabil.
695
00:38:50,162 --> 00:38:51,413
Även Ryssland.
696
00:38:55,459 --> 00:38:57,544
Är ditt team på andra sidan fönstret?
697
00:39:00,255 --> 00:39:01,882
Nej, jag trodde inte det.
698
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
Du har visst ingen bra dag.
699
00:39:08,472 --> 00:39:10,557
Om det här är allt du har,
700
00:39:12,309 --> 00:39:13,227
är det inte bra.
701
00:39:14,103 --> 00:39:18,148
Skippa skitsnacket och börja prata. Nu.
702
00:39:20,234 --> 00:39:21,068
Nej.
703
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
Ditt dumma, jävla svin!
704
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
- Lana!
- Hon säger sanningen
705
00:39:25,614 --> 00:39:27,658
och hon är vår enda chans.
706
00:39:27,658 --> 00:39:29,410
Skärp dig och börja snacka!
707
00:39:29,993 --> 00:39:31,161
Vad gör du här?
708
00:39:32,538 --> 00:39:36,208
Jag säger åt dig att hjälpa oss,
ditt jävla kukhuvud.
709
00:39:37,960 --> 00:39:39,503
Annars dör vi allihop.
710
00:39:39,503 --> 00:39:41,255
Fan, tjejen, på honom.
711
00:39:41,255 --> 00:39:43,132
Det måste vara nu.
712
00:39:50,013 --> 00:39:51,473
Det är ganska enkelt.
713
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
"Vi ses vid pantbanken."
714
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
Vilken pantbank?
715
00:39:56,979 --> 00:39:58,105
Det står bara det.
716
00:39:59,481 --> 00:40:00,357
Ledsen.
717
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
En sak till.
718
00:40:10,742 --> 00:40:11,577
Lycka till.
719
00:40:20,002 --> 00:40:22,754
Det finns otaliga pantbanker i Las Vegas.
720
00:40:22,754 --> 00:40:24,673
Vi måste mobilisera alla resurser.
721
00:40:24,673 --> 00:40:26,550
- Det räcker inte.
- Jag vet.
722
00:40:26,550 --> 00:40:27,801
Vi har inget val
723
00:40:27,801 --> 00:40:31,013
och Lana behöver eskorteras
i säkerhet vart hon än vill.
724
00:40:31,013 --> 00:40:32,306
Ava! Nej.
725
00:40:32,890 --> 00:40:34,766
Lana, bara lyssna på henne.
726
00:40:34,766 --> 00:40:36,351
Du hinner ut i tid.
727
00:40:36,351 --> 00:40:38,604
Men, Ava, jag förstår inte.
728
00:40:39,188 --> 00:40:41,940
Du är en del av teamet nu.
Det är en order.
729
00:40:44,151 --> 00:40:45,194
Nåt nytt om Maya?
730
00:40:46,195 --> 00:40:48,572
Vi meddelar dig
när vi hör nåt från sjukhuset.
731
00:40:49,406 --> 00:40:50,824
Den här är din.
732
00:40:51,366 --> 00:40:52,910
Har du nån du kan ringa?
733
00:40:52,910 --> 00:40:54,077
Ja, det har jag.
734
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
Hejdå, Lana.
735
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
Ring McKnight.
736
00:41:06,882 --> 00:41:10,260
Det är aldrig för sent att börja om.
737
00:41:21,647 --> 00:41:24,233
Tiden rinner ut, mr Dugan.
Vad är problemet?
738
00:41:24,233 --> 00:41:27,945
Jag kan inte omprogrammera timern
utan den ryska initieringssekvensen.
739
00:41:27,945 --> 00:41:30,697
Enda vägen runt
är en fjärrstyrd detonator,
740
00:41:30,697 --> 00:41:32,199
men jag saknar en mottagare.
741
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
Har du glömt var vi är?
742
00:41:35,661 --> 00:41:37,079
Kolla där ute.
743
00:41:37,955 --> 00:41:40,916
Ja.
744
00:41:43,460 --> 00:41:45,295
Okej, vi behöver en...
745
00:41:45,295 --> 00:41:47,172
Vi behöver er största ring,
746
00:41:47,172 --> 00:41:49,007
inget är för bra för min kvinna.
747
00:41:49,007 --> 00:41:50,842
Hur fan kom ni in här?
748
00:41:50,842 --> 00:41:52,094
Vi har stängt.
749
00:41:52,094 --> 00:41:54,555
Kallar du det lås? Är ni inte en pantbank?
750
00:41:54,555 --> 00:41:57,057
Ni ska väl ha öppet dygnet runt?
751
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Stick. Vi behöver ett radiomottagarchip.
752
00:42:00,811 --> 00:42:02,980
- Jag är en betalande kund.
- Vad händer?
753
00:42:04,439 --> 00:42:06,858
Chefen! Jag ska berätta.
754
00:42:06,858 --> 00:42:10,237
Han står i vägen
för en fullständigt legitim transaktion.
755
00:42:10,237 --> 00:42:12,072
Det var tråkigt.
756
00:42:12,072 --> 00:42:13,699
Det borde du tycka.
757
00:42:13,699 --> 00:42:15,367
För jag är kär,
758
00:42:15,367 --> 00:42:18,453
och ingen stängningsskylt
eller nåt annat trams
759
00:42:18,453 --> 00:42:21,957
ska komma i vägen
när jag köper en ring till min kvinna.
760
00:42:22,541 --> 00:42:23,375
Jag förstår.
761
00:42:23,375 --> 00:42:27,629
Och jag uppskattar inte
hur den här tönten bemötte mig,
762
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
och du borde överväga hans jobbstatus
763
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
om han inte hittar ett radiomottagarchip
764
00:42:33,635 --> 00:42:36,680
som ligger rakt framför
hans symmetriska ansikte.
765
00:42:42,603 --> 00:42:44,980
- Funkar det?
- Självklart.
766
00:42:44,980 --> 00:42:48,317
Mottagarna i de där
klarar av alla radiosignaler.
767
00:42:48,317 --> 00:42:50,235
Okej, raring, ser du nåt du gillar?
768
00:42:50,861 --> 00:42:52,738
Alla är så vackra.
769
00:42:53,447 --> 00:42:56,241
Titta på den stora. Den är fantastisk.
770
00:42:56,825 --> 00:42:58,535
Jag vet inte om det går.
771
00:42:58,535 --> 00:43:01,121
Jag har en guldtand att komplettera med.
772
00:43:01,121 --> 00:43:02,164
Vi säger så här.
773
00:43:03,832 --> 00:43:04,750
Huset bjuder.
774
00:43:04,750 --> 00:43:09,046
Grattis. Ha en underbar dag.
775
00:43:09,046 --> 00:43:10,631
Är du allvarlig?
776
00:43:10,631 --> 00:43:13,884
Du, min vän, är en gentleman.
777
00:43:13,884 --> 00:43:15,052
Du är en hjälte.
778
00:43:15,052 --> 00:43:17,888
Du kan väl följa med till bröllopskapellet
779
00:43:17,888 --> 00:43:19,514
runt hörnet. Följ med.
780
00:43:19,514 --> 00:43:21,475
- Tack!
- Jag tar med champagne!
781
00:43:21,475 --> 00:43:22,893
Kom dit!
782
00:43:25,228 --> 00:43:26,772
Jag ger det tio minuter.
783
00:43:29,775 --> 00:43:31,234
- Sätt igång.
- Ja.
784
00:43:32,235 --> 00:43:34,696
{\an8}PASSERAR WHITNEYS STADSGRÄNS
785
00:43:34,696 --> 00:43:35,906
Kom igen.
786
00:43:37,532 --> 00:43:38,617
Var fan är den?
787
00:43:38,617 --> 00:43:41,912
Du vill nog inte höra det här,
men vi borde...
788
00:43:41,912 --> 00:43:43,413
Vi borde kolla med Winters.
789
00:43:46,833 --> 00:43:48,960
Jag vet. Jag måste be om ursäkt.
790
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Jag kände mig skyldig över Maya
791
00:43:54,341 --> 00:43:56,843
och jag överdrev lite,
792
00:43:57,844 --> 00:43:58,887
och jag var...
793
00:43:58,887 --> 00:44:01,390
- Ett taskigt svin.
- ...ett taskigt svin.
794
00:44:06,311 --> 00:44:07,646
Titta.
795
00:44:08,230 --> 00:44:09,314
Titta på skylten.
796
00:44:14,194 --> 00:44:15,362
Oorginella jävlar.
797
00:44:17,781 --> 00:44:18,782
Jag ringer Winters.
798
00:44:22,911 --> 00:44:23,954
Var är du?
799
00:44:25,497 --> 00:44:26,623
Vi har ett spår.
800
00:44:26,623 --> 00:44:28,500
De är i en pantbank.
801
00:44:28,500 --> 00:44:30,168
Våra resurser räcker inte.
802
00:44:30,168 --> 00:44:32,087
Det gör inget. Leta i Whitney.
803
00:44:32,087 --> 00:44:33,505
Vi spårade dem dit.
804
00:44:34,423 --> 00:44:35,757
Din plan fungerade visst.
805
00:44:36,383 --> 00:44:37,676
Din också.
806
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
Jag har den nog.
Vi ses på den här adressen.
807
00:44:43,807 --> 00:44:46,685
Vad gör vi när vi hittar bomben?
Bombteknikern saknas.
808
00:44:46,685 --> 00:44:48,729
Vi tar hand om bomben först.
809
00:44:49,312 --> 00:44:50,897
Vi tar hand om Hagerty sen.
810
00:44:50,897 --> 00:44:52,065
Uppfattat.
811
00:45:13,753 --> 00:45:15,630
{\an8}VI GIFTE OSS I LAS VEGAS!
812
00:45:36,902 --> 00:45:38,445
Du ser fantastisk ut.
813
00:45:38,445 --> 00:45:39,488
Tack.
814
00:45:42,157 --> 00:45:43,241
Kära älskade...
815
00:45:47,329 --> 00:45:49,080
- Den är redo.
- Kom igen.
816
00:45:49,080 --> 00:45:51,791
Nåt är fel. Det är aktivitet där ute.
817
00:45:53,335 --> 00:45:54,377
De hittade oss.
818
00:45:54,377 --> 00:45:55,921
Hämta alla våra vapen.
819
00:46:06,932 --> 00:46:08,016
Var är Paul?
820
00:46:08,016 --> 00:46:11,228
Han spårade ur,
och orsakade en liten Elvis-incident.
821
00:46:11,228 --> 00:46:13,688
Vi lämnade honom,
men han är i säkerhet. Och Lana?
822
00:46:13,688 --> 00:46:15,357
I säkerhet. På väg till familjen.
823
00:46:17,025 --> 00:46:19,236
Jag är ledsen för tidigare.
824
00:46:20,362 --> 00:46:22,239
Jag också. Jag var ett svin.
825
00:46:23,448 --> 00:46:26,826
Ibland är du inte en fullständig idiot.
826
00:46:27,369 --> 00:46:29,955
Och du är inte alltid
en kallhjärtad subba.
827
00:46:29,955 --> 00:46:32,082
Ibland har du rätt om saker.
828
00:46:35,293 --> 00:46:36,503
Nåt nytt om Maya?
829
00:46:38,046 --> 00:46:40,382
- Då avslutar vi detta för henne.
- Okej.
830
00:46:40,382 --> 00:46:42,717
Pantbanken är ett kvarter bort.
831
00:46:42,717 --> 00:46:45,887
Vi tar oss in, dödar Maddox team,
och säkrar bomben.
832
00:46:45,887 --> 00:46:47,097
Några invändningar?
833
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Vill du...
834
00:46:49,307 --> 00:46:50,183
Hagerty.
835
00:46:50,809 --> 00:46:51,643
...ta...
836
00:46:51,643 --> 00:46:53,979
Yanica Marisol Muskivitch.
837
00:46:54,854 --> 00:46:56,398
...till din hustru?
838
00:46:56,982 --> 00:46:58,400
Ja, för fan.
839
00:47:00,235 --> 00:47:02,904
Och vill du, Yan...
840
00:47:02,904 --> 00:47:03,863
Yani går bra.
841
00:47:04,823 --> 00:47:06,449
Ja, jag vill ha honom.
842
00:47:07,033 --> 00:47:08,660
Säg att han får kyssa mig.
843
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
Du får nu kyssa bruden.
844
00:47:14,291 --> 00:47:15,208
Kom hit.
845
00:47:21,298 --> 00:47:22,465
Vänta.
846
00:47:23,758 --> 00:47:25,510
Vi måste krossa glaset.
847
00:47:25,510 --> 00:47:27,470
- Är du jude?
- Nej.
848
00:47:27,470 --> 00:47:29,347
Jag har alltid velat göra det.
849
00:47:32,851 --> 00:47:33,935
- Är du redo?
- Ja.
850
00:47:41,568 --> 00:47:42,736
Vad fan?
851
00:47:43,862 --> 00:47:45,780
Helvete.
852
00:47:46,364 --> 00:47:48,533
Det är ett jävla blodbad.
853
00:47:48,533 --> 00:47:51,369
Var på er vakt. De kan vara kvar.
854
00:47:53,580 --> 00:47:54,998
Winters, kom hit.
855
00:47:59,794 --> 00:48:00,629
Vad hände?
856
00:48:01,838 --> 00:48:02,964
Ni kom för sent.
857
00:48:03,965 --> 00:48:04,841
Vem gjorde det?
858
00:48:08,219 --> 00:48:09,179
Koslov.
859
00:48:12,182 --> 00:48:13,892
Vad fan pratar han om?
860
00:48:15,602 --> 00:48:16,561
Jag vet inte.
861
00:48:21,733 --> 00:48:23,818
LYCKA TILL PANTBANK
862
00:48:24,944 --> 00:48:26,196
Lycka till.
863
00:48:26,196 --> 00:48:27,447
Vad är det?
864
00:48:34,704 --> 00:48:36,831
- Vad gör du?
- Det är till mig.
865
00:48:48,510 --> 00:48:49,469
Hej, Lana.
866
00:48:50,804 --> 00:48:52,722
Förlåt att jag ljög för dig,
867
00:48:52,722 --> 00:48:54,933
och du behöver inte kalla mig Lana.
868
00:48:56,476 --> 00:48:57,686
Du vet vem jag är.
869
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
Dina föräldrar dog
i ett flyganfall av USA,
870
00:49:00,271 --> 00:49:02,399
din bror och du överlevde.
871
00:49:02,399 --> 00:49:03,692
Fan.
872
00:49:03,692 --> 00:49:05,777
Du är Anastasia Koslov.
873
00:49:06,778 --> 00:49:08,738
Nu ser du helheten.
874
00:49:08,738 --> 00:49:11,324
- Vad gör du här?
- Jag säger åt dig att hjälpa oss.
875
00:49:11,324 --> 00:49:12,826
Det är ganska enkelt.
876
00:49:12,826 --> 00:49:14,202
"Vi ses vid pantbanken."
877
00:49:14,202 --> 00:49:15,995
Vilken pantbank?
878
00:49:15,995 --> 00:49:17,080
Lycka till.
879
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Säg vad du vill ha.
880
00:49:21,918 --> 00:49:24,003
Det är som jag sa.
881
00:49:24,003 --> 00:49:26,172
Det är aldrig för sent att börja om.
882
00:49:26,172 --> 00:49:28,049
Släpp min bror till kl. 09.00,
883
00:49:28,049 --> 00:49:30,427
annars vet du vad som händer.
884
00:51:01,684 --> 00:51:06,689
Undertexter: Jonna Persson