1 00:00:19,353 --> 00:00:20,813 Gav mamma dig myggsprej? 2 00:00:20,813 --> 00:00:21,814 Ja. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,608 - Tog du på den? - Ja, pappa. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,693 - Gjorde du? - Japp. 5 00:00:26,277 --> 00:00:29,280 Härligt! Idag är en stor dag. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,866 Kasta egen lina. Sätta spiggen på kroken. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 Hela grejen. 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,162 - Vet spiggarna vad de är till? - Antagligen inte. 9 00:00:36,746 --> 00:00:37,622 Stackars spiggar. 10 00:00:37,622 --> 00:00:38,998 Ja. Stackars spiggar. 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,249 Vet du vad? 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,544 Du kommer inte att vara ett barn längre. Idag blir du en man. 13 00:00:43,544 --> 00:00:44,462 Eller hur? 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,255 - Kan du hantera det? - Ja. 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Vi sätter igång. 16 00:00:47,507 --> 00:00:49,217 Ja! 17 00:00:49,926 --> 00:00:50,843 Pappa... 18 00:00:50,843 --> 00:00:53,554 Titta inte! 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,597 Vad gör ni? 20 00:00:54,597 --> 00:00:56,641 Hallå! Jag har mitt barn här! 21 00:00:56,641 --> 00:00:58,017 Du är underbar! 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,603 Jag svär vid Gud, ditt ansikte, din röst. 23 00:01:00,603 --> 00:01:03,272 Fan, vad båten är hal! 24 00:01:03,272 --> 00:01:06,234 Försvinn härifrån, era djur! Det är en allmän kaj! 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,027 Chefen, nu är du taskig. 26 00:01:08,027 --> 00:01:09,320 Kan du ge mig en sekund? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 Allvarligt, kom nu! 28 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 Jag försöker! 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 Det är en katastrof. 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,665 Bomben är borta. 31 00:01:21,791 --> 00:01:24,502 Maddox har kontrollen och han är oförutsägbar. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,254 Vi har inget att gå på 33 00:01:26,254 --> 00:01:29,215 och ni har förlorat två teammedlemmar. 34 00:01:30,049 --> 00:01:32,009 Vi tror att Hagerty lever. 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 Han är bara försvunnen. 36 00:01:33,469 --> 00:01:35,680 Hur fan tappade ni bort bombteknikern? 37 00:01:35,680 --> 00:01:36,681 Jag vet inte. 38 00:01:36,681 --> 00:01:39,016 Han sågs senast på en flotte i Lake Las Vegas. 39 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 Vi är körda. 40 00:01:40,726 --> 00:01:43,855 Det är illa, men det finns fortfarande tid. 41 00:01:43,855 --> 00:01:44,772 Inte längre. 42 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 Jag är på väg till Vita huset för att bli utskälld. 43 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 De vill koppla in FBI. 44 00:01:49,318 --> 00:01:50,403 Ferguson är redan... 45 00:01:50,403 --> 00:01:52,113 Ferguson? Nej. 46 00:01:52,864 --> 00:01:55,324 Om den idioten och hans trupper blandar sig i, 47 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 förstör han allt. 48 00:01:56,826 --> 00:01:59,745 Det ser inte bra ut nu, men jag ska hitta Maddox. 49 00:01:59,745 --> 00:02:00,663 Jag behöver tid. 50 00:02:00,663 --> 00:02:04,709 Jag kan inte garantera nåt som det är nu, Winters. 51 00:02:04,709 --> 00:02:07,837 Efter den här katastrofen, borde inte du heller det. 52 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Jag förstår, sir. Jag är... 53 00:02:14,260 --> 00:02:15,094 Ledsen. 54 00:02:15,803 --> 00:02:16,971 Hur tog han det? 55 00:02:18,973 --> 00:02:21,767 Skitsamma. Vi har kommit för långt för att ge upp. 56 00:02:21,767 --> 00:02:23,895 Vi kan genomsöka kvarteret. 57 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 Maddox har stort försprång. 58 00:02:25,438 --> 00:02:27,732 Det är som en nål i en höstack. 59 00:02:27,732 --> 00:02:29,400 - Vad ska vi göra då? - Vi? 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,985 Nej. "Vi" finns inte längre. 61 00:02:31,986 --> 00:02:33,779 Du lydde inte mina order, 62 00:02:33,779 --> 00:02:37,575 du stängde av walkie-talkien, och på grund av din hjälteskit 63 00:02:37,575 --> 00:02:38,618 kanske Maya dör. 64 00:02:39,202 --> 00:02:40,786 - Skyller du det på mig? - Ja. 65 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 Jag behövde rädda Trunk. 66 00:02:42,830 --> 00:02:44,624 Det gör man i ett team. 67 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Lägg av med omklädningsrumsskiten! 68 00:02:46,751 --> 00:02:48,085 Det är ingen skit! 69 00:02:48,085 --> 00:02:50,922 Ju starkare band man har, desto starkare enhet. 70 00:02:51,672 --> 00:02:54,550 Du vet inte det, för du måste alltid vara chefen. 71 00:02:54,550 --> 00:02:55,801 Men lugna ner dig. 72 00:02:55,801 --> 00:02:56,969 Det är sant. 73 00:02:56,969 --> 00:02:59,180 Hade du nånsin umgåtts med Maya innan igår 74 00:02:59,180 --> 00:03:00,723 eller bara gett henne order? 75 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Jag känner henne bättre än du. 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,852 Och ändå hatar hon dig. 77 00:03:06,020 --> 00:03:06,854 Det räcker. 78 00:03:06,854 --> 00:03:08,773 Winters räddade mig där borta. 79 00:03:08,773 --> 00:03:10,274 Hon är en del av teamet. 80 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 Ja, det är hon. 81 00:03:12,610 --> 00:03:15,154 Men jag är tydligen inte det längre. 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,656 Du är opålitlig. 83 00:03:22,912 --> 00:03:24,038 Okej. 84 00:03:24,038 --> 00:03:26,082 Vi hittar Maddox på egen hand. Kom. 85 00:03:35,174 --> 00:03:36,092 Följer du inte med? 86 00:03:39,095 --> 00:03:40,513 Mac. Kom igen. 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,933 Älskar du henne så mycket nu? Stanna. 88 00:03:45,893 --> 00:03:46,727 Kom, Trunk. 89 00:03:47,770 --> 00:03:48,646 Jag då? 90 00:03:49,397 --> 00:03:50,648 Psykfallet är ditt. 91 00:03:50,648 --> 00:03:52,400 Bryr du dig inte om teamet? 92 00:03:56,112 --> 00:03:57,738 Paul! Hoppa in i bilen! 93 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 Alla börjar känna sig bakis, 94 00:04:04,662 --> 00:04:07,748 och det gör oss lättretliga. Om vi tar det lugnt... 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,208 Låt dem åka. 96 00:04:13,754 --> 00:04:14,588 Fan. 97 00:04:19,260 --> 00:04:20,219 Tjejdag. 98 00:04:29,312 --> 00:04:31,480 Vi har bomben och är på väg. 99 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Se till att allt är redo för detonation. 100 00:04:33,941 --> 00:04:38,070 Förbered en videokonferens så att jag kan uppdatera organisationen. 101 00:04:40,990 --> 00:04:43,242 Otroligt att vi överlevde. 102 00:04:43,868 --> 00:04:45,828 Du måste ha mer tillit, mr Dugan. 103 00:04:46,579 --> 00:04:48,122 Men vi är inte säkra än. 104 00:04:48,122 --> 00:04:49,123 Nej. 105 00:04:54,128 --> 00:04:55,671 Winters hade rätt. 106 00:04:55,671 --> 00:04:57,757 Det är som en nål i en höstack. 107 00:04:57,757 --> 00:04:58,883 Lugna ner dig. 108 00:04:58,883 --> 00:05:01,010 Du vet inte ens var du är. 109 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 Ta ratten. 110 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Jag är i en bil med er. 111 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 Behandla inte mig som en granat. 112 00:05:05,890 --> 00:05:07,683 Jag börjar nog nyktra till. 113 00:05:07,683 --> 00:05:09,727 Jag också. 114 00:05:09,727 --> 00:05:12,104 Det suger eftersom jag börjar må skit. 115 00:05:12,855 --> 00:05:15,691 Så du åt lite av Hagertys guacamole? 116 00:05:16,859 --> 00:05:19,028 Hur var den? Berätta för mig. 117 00:05:19,028 --> 00:05:21,030 Krämig? Salt? 118 00:05:21,947 --> 00:05:23,199 - Ärligt? - Ja. 119 00:05:24,158 --> 00:05:25,910 Den bästa jag har ätit. 120 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 Han håller kanske på att nyktra till. 121 00:05:31,624 --> 00:05:34,668 Det kan hända när man ser en teammedlem skjutas så. 122 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Glöm det. Du såg inte honom. 123 00:05:36,754 --> 00:05:37,963 Han var oberäknelig. 124 00:05:37,963 --> 00:05:40,841 Och inte som i en rolig polisfilm. 125 00:05:41,801 --> 00:05:42,885 Jag hör dig. 126 00:05:44,011 --> 00:05:45,346 Jag är inte oberäknelig. 127 00:05:45,346 --> 00:05:47,223 Jag agerar enligt mina egna regler. 128 00:05:47,223 --> 00:05:49,642 Det är precis vad oberäknelig innebär! 129 00:05:49,642 --> 00:05:51,560 Det måste finnas nånting här. 130 00:05:52,436 --> 00:05:53,354 Omslagspapper? 131 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 Vad fan! 132 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 Nej! 133 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Fan. 134 00:06:00,694 --> 00:06:01,946 Vad är det? 135 00:06:01,946 --> 00:06:03,531 Jag hittade nog vår nål. 136 00:06:03,531 --> 00:06:04,824 Ja, för fan. 137 00:06:13,833 --> 00:06:14,667 Sir? 138 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 Vad är det? 139 00:06:22,133 --> 00:06:23,467 Har er! 140 00:06:24,969 --> 00:06:26,220 Var redo. 141 00:06:27,263 --> 00:06:30,724 Gå! Kom ut nu, din jävel! 142 00:06:33,227 --> 00:06:35,146 Fan. Snälla. 143 00:06:36,230 --> 00:06:37,189 Döda mig inte! 144 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 Vem fan är du? 145 00:06:38,399 --> 00:06:40,192 Jag heter Donnie. Kurir. 146 00:06:40,192 --> 00:06:42,236 Några typer hoppade på mig. 147 00:06:42,236 --> 00:06:43,404 De hade vapen. 148 00:06:44,071 --> 00:06:46,282 De tog min skåpbil och sa åt mig att köra hit. 149 00:06:48,951 --> 00:06:49,869 De bytte skåpbil. 150 00:06:51,704 --> 00:06:52,788 Fan. 151 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Det ser tomt ut. Lämna skåpbilen. Kom. 152 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Såg du åt vilket håll de åkte? 153 00:07:02,882 --> 00:07:04,800 Nej, de bara körde iväg. 154 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 De kan vara var som helst nu. 155 00:07:06,719 --> 00:07:07,636 Fan. 156 00:07:07,636 --> 00:07:09,513 - Jag vet hur vi kan hitta dem. - Visst. 157 00:07:09,513 --> 00:07:12,433 Ska du använda dina psykedeliska krafter? 158 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 Nej, vi ringer killens chef. 159 00:07:15,019 --> 00:07:17,146 Alla fordon spåras för leveranser. 160 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Borde vara lätt. 161 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Du har rätt. 162 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Guacamolen expanderar din hjärna. 163 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 Jag ska börja mikrodosera. 164 00:07:30,284 --> 00:07:31,243 Fungerar det? 165 00:07:32,161 --> 00:07:34,538 Nej. Det går till ett krypterat lås. 166 00:07:34,538 --> 00:07:36,332 Synd att Maya inte är här. 167 00:07:38,709 --> 00:07:42,046 Jag vet. Leta vidare. Det måste finnas nåt här. 168 00:07:42,630 --> 00:07:44,256 Lana, du behöver inte göra det. 169 00:07:44,256 --> 00:07:46,217 Du har gått igenom tillräckligt. 170 00:07:46,217 --> 00:07:48,469 Du måste åka härifrån medan det går. 171 00:07:48,469 --> 00:07:50,054 Nej! 172 00:07:50,804 --> 00:07:54,016 Jag ville först inte ha med det här att göra, det är 173 00:07:54,517 --> 00:07:57,186 en jävla röra, men ditt team räddade mitt liv. 174 00:07:58,521 --> 00:08:01,148 - De är nog inte mitt team längre. - Jo! 175 00:08:01,148 --> 00:08:02,191 Det är som 176 00:08:02,983 --> 00:08:05,361 när BTS bröt upp för att göra sologrejer, 177 00:08:05,361 --> 00:08:06,862 men det blev som en paus. 178 00:08:07,738 --> 00:08:08,572 Visst. 179 00:08:08,572 --> 00:08:11,825 Typerna som ni försöker stoppa är riktigt hemska. 180 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 Om jag kan göra nåt, vill jag det. 181 00:08:15,704 --> 00:08:17,248 - Verkligen? - Ja. 182 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Det vore trevligt att få göra nåt meningsfullt. 183 00:08:20,459 --> 00:08:24,088 Och jag vill inte dö innan jag knullar en riktig kändis. 184 00:08:24,088 --> 00:08:25,714 Inga töntar från Bachelorette. 185 00:08:27,883 --> 00:08:29,343 Winters, jag hittade nåt. 186 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Ladimer? Aldrig hört talas om det. 187 00:08:35,599 --> 00:08:37,268 Det är Ladi's. Jag älskar det. 188 00:08:38,060 --> 00:08:38,936 Förmodligen inget. 189 00:08:40,020 --> 00:08:40,854 Vänta... 190 00:08:41,564 --> 00:08:44,024 Vad gör du? Varför vaktar du inte ryssarna? 191 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 Jag försöker nå Dallas. Röstbrevlådan är full. 192 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Han är nog på Ladi's. 193 00:08:48,612 --> 00:08:53,117 En av skurkarna sa nån om en annan skurk... Dallas. 194 00:08:53,117 --> 00:08:56,120 De kunde inte nå honom för han var upptagen på Ladi's. 195 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 Om en av Maddox killar är kvar där, 196 00:08:58,455 --> 00:09:00,165 vet han kanske vart Maddox ska. 197 00:09:00,165 --> 00:09:03,127 Du kan få honom att låsa upp sin telefon. 198 00:09:03,127 --> 00:09:05,754 Hur stor är chansen att Ladi's är öppet? 199 00:09:05,754 --> 00:09:07,131 Det är en efterfestklubb. 200 00:09:07,131 --> 00:09:09,550 Den öppnar fyra, så den kommer igång nu. 201 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Okej, vi ska på klubb. 202 00:09:12,761 --> 00:09:14,638 Ja! Tjejdag. 203 00:09:15,222 --> 00:09:17,141 - Vi borde ringa McKnight. - Nej. 204 00:09:17,141 --> 00:09:19,435 - Vi behöver inte honom. - Okej. 205 00:09:19,435 --> 00:09:20,853 Han följer inte order. 206 00:09:20,853 --> 00:09:24,148 Han försökte inte förstöra nåt. 207 00:09:24,148 --> 00:09:25,482 Han hjälpte mig och Trunk. 208 00:09:26,650 --> 00:09:28,277 Vi måste gå. 209 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 Gomez, finns det en bil här till oss? 210 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 Ja, jag vet vilken. 211 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 - Tomt här! - Här också! 212 00:09:42,499 --> 00:09:45,085 - Söta Jesubarn. - Vad är det? 213 00:09:45,669 --> 00:09:47,546 - Vad har du? - Frälsning. 214 00:09:48,047 --> 00:09:50,382 Snälla, Gud, bara en. 215 00:09:50,382 --> 00:09:51,800 Det är allt jag ber om. 216 00:09:52,760 --> 00:09:55,262 Jag går tillbaka till kyrkan varje söndag. 217 00:09:55,262 --> 00:09:56,639 Den behöver inte ha sylt. 218 00:10:05,522 --> 00:10:06,565 Helvete! 219 00:10:06,565 --> 00:10:09,485 Vem fan lämnar en tom jävla munkkartong? 220 00:10:14,073 --> 00:10:17,534 Min pastor säger att Herrens vägar är outgrundliga. 221 00:10:21,163 --> 00:10:22,414 Fan ta dig! 222 00:10:22,414 --> 00:10:24,833 Fan ta din pastor och din pastors mamma! 223 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 Ta det lugnt, för fan. 224 00:10:27,920 --> 00:10:29,838 Maddox borde vara i närheten. 225 00:10:30,547 --> 00:10:33,300 Vi byter plan. Vi fortsätter till fots. 226 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 Paul, håll avstånd ifall du spårar ur. 227 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 Jag mår bra. 228 00:10:45,270 --> 00:10:47,189 Festar Maddox killar här? 229 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 Det ser övergivet ut. 230 00:10:48,774 --> 00:10:51,276 Jag vet. Men lita på mig. Ge mig kortet. 231 00:10:53,404 --> 00:10:55,406 Säkert att vi kommer in så här? 232 00:10:55,406 --> 00:10:56,907 Vi är redan inne. 233 00:11:06,959 --> 00:11:08,210 Ja! 234 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 Vad fan! 235 00:11:20,639 --> 00:11:23,767 Fan! Är Candy Corn dj? 236 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 Vart ska du? 237 00:11:25,394 --> 00:11:28,313 Klart att det är en katastrof att ta med Lana på klubb. 238 00:11:38,323 --> 00:11:41,118 - Blondinen i blå klänning. - Tre? 239 00:11:41,118 --> 00:11:43,954 Vad fan hon än vill. Jag bryr mig inte. 240 00:11:46,248 --> 00:11:48,333 Hur ska vi hitta Dallas? 241 00:11:48,333 --> 00:11:51,003 Vi vet inte hur han ser ut. Här är proppfullt. 242 00:11:51,003 --> 00:11:53,213 Vi sprider ut oss och frågar runt. 243 00:11:53,213 --> 00:11:54,465 Okej. 244 00:11:54,465 --> 00:11:56,967 Följ med mig. Jag fick in oss i dj-båset. 245 00:11:56,967 --> 00:11:59,011 Vi har inte tid för dj-båset! 246 00:12:02,181 --> 00:12:03,765 Släpp upp dessa tre till VIP. 247 00:12:06,727 --> 00:12:09,605 Vad i h-e? Jag är mycket sexigare än dessa horor! 248 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 I dina drömmar. 249 00:12:11,815 --> 00:12:16,195 Gomez. Vi stöttar kvinnor och gillar inte alls den här processen. 250 00:12:16,195 --> 00:12:18,030 Dra åt helvete, slampa. 251 00:12:18,614 --> 00:12:20,324 Dra åt helvete själv, subba. 252 00:12:21,283 --> 00:12:22,701 Dra åt helvete. 253 00:12:29,333 --> 00:12:32,127 - Fin utsikt, va? - Ja, perfekt utsiktsplats. 254 00:12:32,127 --> 00:12:35,339 Vi letar efter en kille med en örntatuering på halsen. 255 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 Han är tydligen stammis. 256 00:12:38,050 --> 00:12:39,092 Bra jobbat. 257 00:12:45,432 --> 00:12:47,059 Vi kollar nästa kvarter. 258 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 Jag vet inte. Vi borde kanske stämma av med Winters. 259 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Hon sinkar oss. Vi måste vidare. 260 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Säkert eller vill du bevisa henne fel? 261 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Ifrågasätter du mig? 262 00:12:59,988 --> 00:13:01,490 Jag ställde en ärlig fråga. 263 00:13:01,490 --> 00:13:03,325 Är ärlighet din grej nu? 264 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 När du ljög om att du var straight? 265 00:13:06,328 --> 00:13:07,955 Jag ljög aldrig. 266 00:13:07,955 --> 00:13:09,665 Du frågade inte, jag sa inget. 267 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Det var inte det jag ville prata om. 268 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 Okej. Ut med det då. 269 00:13:15,546 --> 00:13:17,381 Vad har du mer ljugit om? 270 00:13:19,508 --> 00:13:20,592 Jag lämnar teamet. 271 00:13:22,636 --> 00:13:24,346 Det här är slutet på min resa. 272 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 Jag slutar när uppdraget är över. 273 00:13:28,433 --> 00:13:30,394 Vad menar du? Vad ska du göra? 274 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Privat säkerhet. 275 00:13:34,231 --> 00:13:35,774 Du måste skoja. 276 00:13:35,774 --> 00:13:38,860 Ska du jobba för några Blackwater-miljardärer? 277 00:13:38,860 --> 00:13:41,113 Nej. Det är för Lady Gaga. 278 00:13:42,197 --> 00:13:43,407 Lady Gaga. 279 00:13:43,407 --> 00:13:46,493 Är hon viktigare än vi? En jävla sångerska? 280 00:13:46,493 --> 00:13:49,705 Hon är sångerska, låtskrivare, filantrop, A-skådis! 281 00:13:50,289 --> 00:13:51,748 Jag räddade nyss dig 282 00:13:52,416 --> 00:13:55,919 och din jävla kuk och nu ska du sluta! 283 00:13:56,962 --> 00:13:59,089 Jag vill få fast dem mest av alla. 284 00:13:59,715 --> 00:14:02,050 Men Winters borde få veta mer om detta. 285 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Herregud. 286 00:14:04,636 --> 00:14:06,013 Först Gomez och nu du? 287 00:14:07,014 --> 00:14:09,266 Vet du vad? Leta upp Winters. 288 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 Vi har två timmar kvar tills världen upphör. 289 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 Skitsamma. Jag drar. 290 00:14:15,397 --> 00:14:17,566 Blev körd innan, vi är körda nu. 291 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 - Vad hände? - Herregud! 292 00:14:19,610 --> 00:14:21,903 Sluta skräm mig. Vart ska du? 293 00:14:21,903 --> 00:14:23,739 Jag ska hitta nån jävla mat! 294 00:14:23,739 --> 00:14:27,200 För jag tänker inte dö på tom mage! 295 00:14:27,200 --> 00:14:29,161 Jag orkar inte mer! Jag är utsvulten! 296 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Så jävla dramatisk. 297 00:14:36,793 --> 00:14:38,003 Vi köper en bil. 298 00:14:38,587 --> 00:14:39,630 Hejsan. 299 00:14:41,006 --> 00:14:43,425 Tjenare. Jag tar betalt för bilder. 300 00:14:44,092 --> 00:14:47,012 Det borde du. Jag är mer intresserad av din bil. 301 00:14:48,263 --> 00:14:49,640 Jag förstår inte. 302 00:14:50,265 --> 00:14:51,642 Det här förklarar nog. 303 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Sonny! Kom igen! 304 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 Vad sägs om ett byte? 305 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 Jag älskar den här musiken. 306 00:15:11,286 --> 00:15:13,330 Min pappa lyssnade på sånt. 307 00:15:13,914 --> 00:15:16,291 Det påminner om när vi jobbade i garaget. 308 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Så sött. Jobbade ni på bilar ihop? 309 00:15:20,921 --> 00:15:21,755 Nej, fan. 310 00:15:22,881 --> 00:15:24,049 Han söp sig full, 311 00:15:24,049 --> 00:15:27,427 och min bror och jag smög oss in och gjorde rörbomber. 312 00:15:28,512 --> 00:15:30,847 Vi var ganska duktiga på det och sen 313 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 blev jag duktig på att ta isär dem. 314 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Så du är typ hälften kirurg, hälften Evel Knievel? 315 00:15:37,604 --> 00:15:38,855 Den jävla mesen? 316 00:15:39,815 --> 00:15:41,441 Det finns ingen motorcykelramp 317 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 som ger samma kick som att desarmera ens första bomb. 318 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Hur är det? 319 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 Jävligt vackert. 320 00:15:50,534 --> 00:15:54,621 Det var annorlunda då. Allt handlade om färger. 321 00:15:54,621 --> 00:15:57,040 Man behövde veta vilken färg man skulle klippa. 322 00:15:57,958 --> 00:16:01,420 Blå, röd, grön, ibland stötte man på en gul. 323 00:16:02,254 --> 00:16:04,256 Nu skickar de in en jävla robot. 324 00:16:04,256 --> 00:16:07,300 Och det är... Jag vet inte. 325 00:16:07,300 --> 00:16:08,593 Det är inte samma sak. 326 00:16:10,804 --> 00:16:13,181 Jag är gammaldags, antar jag. 327 00:16:13,807 --> 00:16:15,934 Jag gillar att använda de här. 328 00:16:16,935 --> 00:16:19,563 Den här brändes i en bilbomb i Tel Aviv. 329 00:16:21,690 --> 00:16:25,902 Jag förlorade en tumme, men jag ska berätta en snuskig hemlighet. 330 00:16:26,987 --> 00:16:27,821 Vad? 331 00:16:27,821 --> 00:16:32,659 Det är den ultimata kicken att vara mitt i en explosion. 332 00:16:34,077 --> 00:16:35,620 Vill du ha en ultimat kick? 333 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 Jag köpte precis ett gram av Colombias renaste kokain, 334 00:16:39,416 --> 00:16:43,086 blandade med lite ängladamm och mald farmaceutisk Metakvalon. 335 00:16:43,587 --> 00:16:48,050 Lita på mig, det här får ditt hjärta att komma. 336 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Det har det redan. 337 00:16:55,599 --> 00:16:57,184 Kom, lilla fågel. 338 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Nu ska vi ha kul. 339 00:17:10,739 --> 00:17:11,782 Ät upp, bamsing. 340 00:17:16,161 --> 00:17:17,037 Ursäkta mig. 341 00:17:21,416 --> 00:17:23,043 Ursäkta. Får jag beställa? 342 00:17:23,043 --> 00:17:25,003 Ja, när jag är klar. 343 00:17:25,003 --> 00:17:26,963 Kan du skynda dig? Jag är hungrig. 344 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 Fan. 345 00:17:32,803 --> 00:17:33,970 NJUT AV VÅRA DAGENS! 346 00:17:35,138 --> 00:17:35,972 Du! 347 00:17:35,972 --> 00:17:38,225 Det finns en bomb där ute. 348 00:17:38,225 --> 00:17:40,352 Miljontals kommer att dö. 349 00:17:40,352 --> 00:17:42,979 Vi har inte tid med trams så få fart på röven. 350 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 Vad? Är "röv" kränkande? 351 00:17:48,443 --> 00:17:51,988 Får jag inte prata om anus längre? I så fall, Al-Qaida vann. 352 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Okej. Vad vill ni ha? 353 00:17:58,078 --> 00:18:01,123 Två jumbo Trucker Specials, en hög chokladpannkakor, 354 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 två portioner fattiga riddare, 355 00:18:02,958 --> 00:18:03,875 sex hash browns 356 00:18:03,875 --> 00:18:06,878 och all bacon ni har, extra knapriga, 357 00:18:07,379 --> 00:18:10,549 och ge mig gärna lite av fettet i en mugg. 358 00:18:11,133 --> 00:18:12,217 Och fyra liter mjölk. 359 00:18:15,095 --> 00:18:17,222 Får jag en vanlig muffins, tack? 360 00:18:17,931 --> 00:18:19,307 Tillsammans eller delat? 361 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 - Tillsammans. - Delat. 362 00:18:23,854 --> 00:18:25,939 Var fan är idioten? 363 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Där är han. Klockan 11. 364 00:18:39,369 --> 00:18:42,747 Vårt mål är att låsa upp hans telefon. Sen sticker vi. 365 00:18:42,747 --> 00:18:44,708 Säkert att det leder oss till Maddox? 366 00:18:44,708 --> 00:18:47,627 Ja. De använder samma telefoner och kryptering. 367 00:18:47,627 --> 00:18:49,754 Håll utkik. Jag tar telefonen. 368 00:18:49,754 --> 00:18:53,133 Det blir kanske inte så lätt. Han verkar upptagen. 369 00:18:54,509 --> 00:18:56,136 Jag kan få hans uppmärksamhet. 370 00:19:07,063 --> 00:19:08,523 Dallas, din jävel. 371 00:19:08,523 --> 00:19:10,400 - Hallå! - Din otrogna jävel. 372 00:19:10,400 --> 00:19:11,359 Vad fan? 373 00:19:11,359 --> 00:19:13,570 Det här svinet är min man. 374 00:19:14,571 --> 00:19:17,782 - Du har inte ens din ring, igen! - Skit i det här! 375 00:19:17,782 --> 00:19:18,867 Vänta! 376 00:19:20,702 --> 00:19:23,330 Vad fan var det? Vem fan är du? 377 00:19:24,164 --> 00:19:25,373 Jag är en uppgradering. 378 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 Jaså? Få se vad du har. 379 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Vad gör jag inte för mitt land. 380 00:20:04,704 --> 00:20:07,082 Fan. Chefen kan röra sig! 381 00:20:10,126 --> 00:20:13,046 Läget? Vad snygg du är. 382 00:20:13,880 --> 00:20:14,714 Va? 383 00:20:14,714 --> 00:20:17,133 Jag sa: "Du är sexig. Läget?" 384 00:20:17,133 --> 00:20:19,302 Jag förstår dig inte. 385 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 Det är svårt att prata med masken på. 386 00:20:21,721 --> 00:20:24,516 Jag har ingen aning om vad du säger. 387 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 Kan du ta av din triangelgrej? 388 00:20:27,060 --> 00:20:28,603 Gillar du rosé? 389 00:20:28,603 --> 00:20:30,272 - Va? - Följ med mig. 390 00:20:40,490 --> 00:20:43,118 Coolt! Titta på alla knappar. 391 00:20:45,120 --> 00:20:46,329 Så där. 392 00:20:46,329 --> 00:20:48,081 Jag jobbar på ventilationen. 393 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 - Jag vet inte om det märks. - Okej. 394 00:20:49,916 --> 00:20:51,668 Ville du se mig? 395 00:20:53,336 --> 00:20:54,170 Ja. 396 00:21:03,263 --> 00:21:05,140 Kom igen, Ava. Ta telefonen. 397 00:21:05,140 --> 00:21:06,975 Vi tar en selfie! 398 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 Använd din telefon. Min är helt körd. 399 00:21:12,272 --> 00:21:13,315 Okej. 400 00:21:15,775 --> 00:21:18,028 Låt mig ta! Jag har vinklar och sånt! 401 00:21:19,904 --> 00:21:22,115 Hallå. Inga bilder här inne. 402 00:21:22,115 --> 00:21:23,074 Fan... 403 00:21:24,993 --> 00:21:25,827 Yung, 404 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 gå och drick lite vatten och nyktra till. 405 00:21:28,663 --> 00:21:30,332 Jag säger ju att jag mår... 406 00:21:32,459 --> 00:21:33,293 Okej. 407 00:21:40,091 --> 00:21:41,760 Jag vill inte bli uppläxad. 408 00:21:43,553 --> 00:21:45,138 Vill du ha en ursäkt då? 409 00:21:46,681 --> 00:21:48,308 Du hade rätt. Jag klantade mig. 410 00:21:49,601 --> 00:21:52,103 Jag är ett svin för att jag mår dåligt. 411 00:21:53,521 --> 00:21:54,814 Jag är ett taskigt svin. 412 00:21:55,398 --> 00:21:56,608 Du menar det inte. 413 00:21:56,608 --> 00:21:59,235 Jag bearbetar inte 414 00:22:00,403 --> 00:22:03,406 känslor eller sånt särskilt bra. 415 00:22:03,406 --> 00:22:06,618 Det verkar alltid som att jag är förbannad. 416 00:22:07,911 --> 00:22:09,079 Det är bara det att... 417 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 ...du är min bästa vän och... 418 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 ...jag vill inte vara utan dig. 419 00:22:19,005 --> 00:22:20,632 Om det här är vår sista måltid, 420 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 vill jag inte att vi dör arga. 421 00:22:32,435 --> 00:22:35,313 Du kan få en av mina hash browns om du vill. 422 00:22:36,314 --> 00:22:37,148 Okej. 423 00:22:37,732 --> 00:22:38,733 En. 424 00:22:41,194 --> 00:22:42,695 Okej. Min dam, 425 00:22:42,695 --> 00:22:45,198 var vill du lägga kolan? 426 00:22:46,574 --> 00:22:50,370 Ska vi ta handfatet eller toalettsitsen? 427 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 Ja. Hoppas att vi är bättre än så. 428 00:22:53,414 --> 00:22:54,332 Är vi inte det? 429 00:22:56,835 --> 00:23:00,004 Jag hade en nagel på gång, men den blev lite besvärlig. 430 00:23:01,506 --> 00:23:02,423 - Jag vet. - Vad? 431 00:23:02,423 --> 00:23:05,009 Jag böjer mig fram, så snortar du från min röv. 432 00:23:08,638 --> 00:23:11,766 Det är det mest otroliga som nån har sagt till mig. 433 00:23:15,061 --> 00:23:17,313 - Men svaret är nej. - Va? 434 00:23:17,313 --> 00:23:19,732 Jag vill göra det med dig. Tillsammans. 435 00:23:22,277 --> 00:23:23,820 Du är så underbar. 436 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 - Vad? - Vi använder min telefon! 437 00:23:29,367 --> 00:23:32,036 - Ja! - Ja, vi kan... Fan. 438 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 Det var många missade samtal. 439 00:23:33,621 --> 00:23:34,706 PAUL MISSAT SAMTAL 440 00:23:35,290 --> 00:23:37,542 Jag ska kolla läget med mina polare. 441 00:23:43,756 --> 00:23:44,799 Upptaget! 442 00:23:50,722 --> 00:23:52,390 TOALETT 443 00:23:52,390 --> 00:23:54,350 Hagerty? Var är du? 444 00:23:54,350 --> 00:23:55,602 Killen... 445 00:23:57,645 --> 00:24:01,316 Jag är på ett dass och snortar med en snygging jag träffade på en båt. 446 00:24:01,858 --> 00:24:03,943 Glöm det! Vi behöver dig, din jävel. 447 00:24:03,943 --> 00:24:04,944 Hallå! 448 00:24:06,321 --> 00:24:08,948 Varför så ovänlig? Vad fan har jag gjort dig? 449 00:24:08,948 --> 00:24:11,284 Du la droger i guacamolen! 450 00:24:11,284 --> 00:24:12,452 Jag åt alltihop! 451 00:24:13,411 --> 00:24:15,163 Härligt, killen. 452 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 Nej, inte härligt. 453 00:24:18,374 --> 00:24:21,586 Jag har hallucinerat, och sett en liten, elak gremlin. 454 00:24:21,586 --> 00:24:23,630 Va? Vänta lite, Paulie. 455 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 Jag sa inte att du skulle äta allt. 456 00:24:26,799 --> 00:24:29,636 Du är min bästis, jag älskar dig, jag vill skydda dig. 457 00:24:29,636 --> 00:24:30,678 För det andra, 458 00:24:30,678 --> 00:24:33,181 du måste vara försiktig med psykedelika. 459 00:24:33,181 --> 00:24:34,682 Det tar fram ens demoner. 460 00:24:34,682 --> 00:24:36,476 Du brottas med dina gremlins. 461 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 Eller hur? Du måste sluta fred med de där sakerna. 462 00:24:40,438 --> 00:24:42,398 Jag måste gå. 463 00:24:42,398 --> 00:24:43,983 Vänta. Det finns fortfarande 464 00:24:45,568 --> 00:24:46,402 en bomb. 465 00:24:46,402 --> 00:24:48,863 Jag pratade nyss med Hagerty. 466 00:24:48,863 --> 00:24:50,323 Han knarkar med en båttjej. 467 00:24:50,323 --> 00:24:53,368 - Jag ska möta mina gremlins... - Lugna ner dig. 468 00:24:53,368 --> 00:24:56,120 Du pratade inte med Hagerty om en gremlin. 469 00:24:56,120 --> 00:24:57,747 Han är på en flotte med stånd. 470 00:24:57,747 --> 00:25:00,541 Jag pratade med honom. Kolla samtalslistan. 471 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 Fan, McKnight. Kolla. 472 00:25:03,127 --> 00:25:04,796 Det är Maddox klocka. 473 00:25:04,796 --> 00:25:05,838 Är du säker? 474 00:25:05,838 --> 00:25:11,010 Ja. Det är en diamantprydd Audemars Piguet Royal Oak Gold Anniversary Edition. 475 00:25:11,928 --> 00:25:13,680 Riktiga Elvis hade inte råd med den. 476 00:25:15,098 --> 00:25:15,932 Kom igen. 477 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 Hejsan, hillbillisar. 478 00:25:21,187 --> 00:25:22,188 Tjenare, vänner. 479 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 - Vi är vänner, eller hur? - Ja. 480 00:25:24,357 --> 00:25:27,527 Det där är en snygg klocka. 481 00:25:27,527 --> 00:25:29,529 Ja. Väldigt snygg. 482 00:25:29,529 --> 00:25:31,698 Vill du berätta var du fick den ifrån? 483 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 Av Priscilla. 484 00:25:35,159 --> 00:25:36,244 Priscilla? 485 00:25:36,244 --> 00:25:37,954 Den var bra. 486 00:25:37,954 --> 00:25:40,331 Ja, var fick du den ifrån på riktigt? 487 00:25:40,331 --> 00:25:41,791 Är ni poliser, eller? 488 00:25:42,292 --> 00:25:43,835 Jag är inte skyldig er nåt. 489 00:25:43,835 --> 00:25:45,586 Jag fick den ärligt. 490 00:25:46,421 --> 00:25:48,339 Det var inget vänligt svar. 491 00:25:48,339 --> 00:25:50,008 Nej, det var det inte. 492 00:25:50,008 --> 00:25:53,011 Hoppas att nästa sak du säger är vänlig som fan 493 00:25:53,011 --> 00:25:56,264 annars lär du och dina polare inte gilla vad som händer. 494 00:25:56,264 --> 00:25:59,434 Vi kan säga att det inte händer fridfullt på toaletten. 495 00:26:01,686 --> 00:26:02,729 Okej. 496 00:26:04,689 --> 00:26:07,400 Stör killarna er, kungar? 497 00:26:07,400 --> 00:26:09,569 Ja, Beatrice, det gör de. 498 00:26:09,569 --> 00:26:12,113 Du behöver inte bry dig om det här. 499 00:26:12,113 --> 00:26:13,281 Bry dig om min mat. 500 00:26:13,281 --> 00:26:14,866 Jag har inte lagt in den än. 501 00:26:14,866 --> 00:26:16,200 Skojar du? 502 00:26:16,200 --> 00:26:18,036 Vem är din chef? Jag blir... 503 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Bara... Flytta er. 504 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 Vi gör det enkelt. 505 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 Vi vill inte ha klockan. Vi vill ha killen som gav dig den. 506 00:26:25,543 --> 00:26:27,086 Killar! 507 00:26:27,628 --> 00:26:28,671 Jag kom på en sak. 508 00:26:28,671 --> 00:26:32,050 Vi kan ta reda på var Hagerty är genom att spåra samtalet... 509 00:26:32,050 --> 00:26:34,385 Du är mer hög en än giraffs röv. Sätt dig. 510 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 Kan du sluta säga att jag är hög? 511 00:26:37,388 --> 00:26:38,681 Jag mår bra. 512 00:26:38,681 --> 00:26:40,767 Ja, McKnight. Han mår bra. 513 00:26:40,767 --> 00:26:42,226 Men hans dotter 514 00:26:42,226 --> 00:26:45,271 blir påsatt av en kille med en Prince Albert. 515 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Det är en piercad kuk. Du borde se den. Den är härlig. 516 00:26:50,026 --> 00:26:52,236 Dö, ditt jävla monster! 517 00:26:52,236 --> 00:26:53,154 Paul, nej! 518 00:26:53,946 --> 00:26:54,781 Vad fan? 519 00:26:56,366 --> 00:26:57,325 Du är död! 520 00:26:58,951 --> 00:27:00,203 Herregud! 521 00:27:05,041 --> 00:27:07,710 Dags att sova, feta Elvis. Sov, för helvete! 522 00:27:07,710 --> 00:27:10,755 Sen provade jag NFT, men det kändes giftigt. 523 00:27:10,755 --> 00:27:13,633 Kygo klättrade, det gick bra för Tiësto, men jag 524 00:27:13,633 --> 00:27:16,844 la all min energi på ekovänliga vape-pennor. 525 00:27:16,844 --> 00:27:20,598 Toppen. Borde inte du dj:a eller nåt? 526 00:27:20,598 --> 00:27:24,435 Det där? Det är mest för syns skull. Jag trycker bara på play. 527 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Känner du lukten? 528 00:27:26,813 --> 00:27:29,482 Det luktar mögelost eller nåt? 529 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Det där, ja. 530 00:27:31,442 --> 00:27:33,194 - Ja. Precis. - Det är masken. 531 00:27:33,194 --> 00:27:35,488 - Det är den. - Svetten lagras där inne. 532 00:27:35,488 --> 00:27:38,116 Mögelost. Det stämmer. 533 00:27:38,116 --> 00:27:39,951 Det är riktigt distraherande. 534 00:27:39,951 --> 00:27:42,328 Ja. Jag förstår vad du säger. 535 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 - Jag ska fräscha till mig, gå inte. - Okej. 536 00:27:47,125 --> 00:27:49,085 Den luktar som rutten cobbsallad. 537 00:27:54,966 --> 00:27:57,885 Herregud, det är hon. Hon fick ihop det med Sarah. 538 00:28:00,221 --> 00:28:02,932 Vi har försökt att hitta Sarah hela natten. 539 00:28:02,932 --> 00:28:04,058 Var är hon? 540 00:28:04,058 --> 00:28:07,186 Jag vet inte. Senast jag såg henne var hon på Four Queens. 541 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 Du knullade henne, va? 542 00:28:08,855 --> 00:28:12,108 Va? Nej, jag bara pillade lite. Det är allt. 543 00:28:12,108 --> 00:28:15,278 Ljug inte. Hon skickade tuttbilden som du skickade, subba. 544 00:28:16,612 --> 00:28:17,780 Vad kallade du mig? 545 00:28:23,995 --> 00:28:27,290 Vi borde kanske gå till ett lugnare ställe? 546 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 Det vill du inte göra. 547 00:28:33,171 --> 00:28:34,881 Vem i helvete skickade dig? 548 00:28:35,840 --> 00:28:37,300 Vi ska inte skapa en scen. 549 00:28:37,300 --> 00:28:40,219 Jag skiter i dig. Jag bryr mig bara om Maddox. 550 00:28:51,522 --> 00:28:52,440 Fan. Gomez. 551 00:28:52,440 --> 00:28:54,609 Jag har större grejer att lösa. 552 00:28:54,609 --> 00:28:57,528 Jag vet inte var hon är, det var en engångsgrej. 553 00:28:57,528 --> 00:29:00,364 För dig ja, men hon ställde in sitt bröllop. 554 00:29:02,158 --> 00:29:03,701 Billy är förkrossad. 555 00:29:03,701 --> 00:29:06,454 Du förstörde människors liv! Bryr du inte dig? 556 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 Jag bad inte henne att göra det. 557 00:29:12,126 --> 00:29:13,461 Fan! Winters! 558 00:29:13,461 --> 00:29:15,004 Du ska inte gå. 559 00:29:17,006 --> 00:29:18,966 Du vet inte vem du bråkar med. 560 00:29:18,966 --> 00:29:21,469 - Du vill inte göra det här. - Rör inte henne! 561 00:29:23,221 --> 00:29:26,349 Jag började bli trött, men ni väckte mig ordentligt. 562 00:29:33,022 --> 00:29:34,440 Ava, vart tog du vägen? 563 00:29:38,110 --> 00:29:39,487 Hej. 564 00:29:59,841 --> 00:30:00,675 Fan! 565 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 Stick härifrån! Försvinn! 566 00:30:15,231 --> 00:30:16,440 Lämna ett meddelande. 567 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Cooper! 568 00:30:18,025 --> 00:30:20,486 Vad fan händer? 569 00:30:20,486 --> 00:30:23,197 Det är en galen subba här som är efter mig! 570 00:30:37,086 --> 00:30:38,254 Inte igen! 571 00:31:25,259 --> 00:31:27,845 HIMLEN SAKNAR EN ÄNGEL SUBBA 572 00:32:16,936 --> 00:32:18,020 Kom. 573 00:32:23,317 --> 00:32:24,944 Herregud, Yani. 574 00:32:26,487 --> 00:32:30,533 - Vänta. Sa jag det rätt? Yani? - Ja, Yani. 575 00:32:30,533 --> 00:32:34,453 Tänk dig om det här var vårt liv. Hela tiden. 576 00:32:36,330 --> 00:32:38,457 Okej. Ja. 577 00:32:42,128 --> 00:32:43,254 Vad gör du? 578 00:32:47,174 --> 00:32:48,551 Vill du gifta dig med mig? 579 00:32:50,678 --> 00:32:51,929 Det är galet. 580 00:32:54,557 --> 00:32:56,183 Jag älskar galet, för fan. 581 00:32:57,810 --> 00:32:58,728 Ja. 582 00:33:06,360 --> 00:33:07,820 Okej, Presley. 583 00:33:07,820 --> 00:33:09,905 Räcker det med fängelserocken? 584 00:33:12,241 --> 00:33:15,036 Killen ni letar efter, 585 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 jag bytte min Caddy mot klockan. 586 00:33:18,164 --> 00:33:19,790 De körde mot Whitney. 587 00:33:19,790 --> 00:33:22,084 Han sa nånting om Cherry Street. 588 00:33:23,377 --> 00:33:24,962 Bra. Ge mig dina nycklar. 589 00:33:26,589 --> 00:33:28,049 Jag bytte bort bilen. 590 00:33:29,050 --> 00:33:30,217 Just det. 591 00:33:30,217 --> 00:33:33,054 Jag gillar inte din attityd. 592 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Nycklar. 593 00:33:35,473 --> 00:33:36,807 Okej, men var försiktig. 594 00:33:37,683 --> 00:33:38,559 Dra åt helvete. 595 00:33:39,560 --> 00:33:40,770 Fan. 596 00:33:42,730 --> 00:33:44,899 - Kom igen. - Hallå. 597 00:33:45,691 --> 00:33:47,026 Vad hände? 598 00:33:47,026 --> 00:33:49,403 Mina privata grejer förstörde det nästan. 599 00:33:49,987 --> 00:33:51,405 Det händer även de bästa. 600 00:33:51,405 --> 00:33:52,698 Nej, det är mitt fel. 601 00:33:52,698 --> 00:33:55,367 Jag håller alltid avstånd. 602 00:33:55,951 --> 00:34:00,164 Bra på prickskytte, bra på sex, dålig på allt annat. 603 00:34:00,164 --> 00:34:01,457 Jag förstår dig. 604 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 Har du nåt? 605 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 Nej. De är bra på att täcka sina spår. 606 00:34:05,711 --> 00:34:07,546 De har bokat möten på samma plats, 607 00:34:07,546 --> 00:34:09,507 men de använder kodord för allt. 608 00:34:09,507 --> 00:34:11,759 Vad gör vi nu? Maya kan inte lösa det. 609 00:34:11,759 --> 00:34:14,470 Finns det ingen annan som kan veta koderna? 610 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 Jo. Nån som har träffat Maddox. 611 00:34:21,185 --> 00:34:23,729 Nån som han har använt kodorden med. 612 00:34:23,729 --> 00:34:25,272 Ivan Koslov. Tack, Lana. 613 00:34:28,859 --> 00:34:31,529 Välkommen tillbaka. Våra medarbetare väntar. 614 00:34:36,200 --> 00:34:37,660 Tack för ert tålamod. 615 00:34:37,660 --> 00:34:40,329 Vår tid har äntligen kommit. 616 00:34:40,329 --> 00:34:44,667 Ni är alla delaktiga i att förändra världen. 617 00:34:44,667 --> 00:34:49,046 Förändringen börjar med att göra rent hus. 618 00:34:50,047 --> 00:34:54,593 Det vi gör, gör vi för självaste USA. 619 00:34:54,593 --> 00:34:56,220 Som landet skapades, 620 00:34:56,220 --> 00:34:59,640 så ska det återskapas, bättre än förut, 621 00:34:59,640 --> 00:35:02,518 vi börjar idag med Las Vegas. 622 00:35:02,518 --> 00:35:05,521 Vi kanske borde överväga ett alternativt mål, 623 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 med tanke på era problem där. 624 00:35:08,858 --> 00:35:11,110 Det finns inga alternativ. 625 00:35:11,110 --> 00:35:13,320 Las Vegas är måltavlan. 626 00:35:14,446 --> 00:35:18,909 {\an8}USA har fjättras av kulturkrig, småaktig politik. 627 00:35:19,535 --> 00:35:21,704 {\an8}Nånting måste göras för att vända skutan 628 00:35:21,704 --> 00:35:23,205 och Las Vegas råkar vara 629 00:35:23,205 --> 00:35:26,876 en stad föraktad av människor i båda politiska ändarna. 630 00:35:26,876 --> 00:35:31,046 Det betyder att båda sidor har skäl för att spränga den. 631 00:35:31,046 --> 00:35:35,759 Den kanske förstördes för att den är en symbol för kapitalism. 632 00:35:35,759 --> 00:35:39,972 Eller för att den var en symbol för moraliskt förfall och sexuell avvikelse. 633 00:35:39,972 --> 00:35:43,851 Sanningen är att det kvittar 634 00:35:43,851 --> 00:35:45,895 eftersom vi ska se till 635 00:35:45,895 --> 00:35:50,900 att sociala medier bombarderas av konkurrerande historier. 636 00:35:52,526 --> 00:35:53,986 ANTIFA BAKOM VEGAS-ATTACK 637 00:35:53,986 --> 00:35:55,362 Vänstern beskylls. 638 00:35:56,488 --> 00:35:58,115 RASISTGRUPPER BAKOM VEGAS-ATTACK 639 00:35:58,115 --> 00:35:59,408 Högern beskylls. 640 00:35:59,408 --> 00:36:04,079 Till slut kommer attacken på Vegas att leda oss mot inbördeskrig. 641 00:36:04,079 --> 00:36:05,331 Det blir inte lätt, 642 00:36:05,331 --> 00:36:09,126 men det är vad som krävs för en nystart. 643 00:36:09,126 --> 00:36:10,836 Och med våra resurser 644 00:36:10,836 --> 00:36:16,383 sveper vi in och ger landet omstarten den så desperat behöver. 645 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 Tiden då? 646 00:36:17,801 --> 00:36:19,637 Du ligger redan efter schemat. 647 00:36:19,637 --> 00:36:21,639 Vi förbereder anordningen nu. 648 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 Den bör vara klar inom några minuter. 649 00:36:33,108 --> 00:36:34,443 Paul, kan du stå här? 650 00:36:34,443 --> 00:36:35,402 Okej. 651 00:36:37,613 --> 00:36:40,032 - Hallå! - Det är för din egen säkerhet. 652 00:36:40,032 --> 00:36:43,160 - Vi älskar dig, men du har utegångsförbud. - Vänta! 653 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Jag måste hjälpa till! 654 00:36:45,037 --> 00:36:47,248 Jag måste till min dotter! Trunk! 655 00:36:47,248 --> 00:36:49,208 McKnight har rätt. Det är bäst så. 656 00:36:49,208 --> 00:36:51,043 Oroa dig inte, vi hämtar dig. 657 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 Det här är inte roligt. 658 00:36:52,711 --> 00:36:56,006 Nej! Lämna mig inte här! 659 00:36:56,548 --> 00:36:57,967 Vi ska gifta oss! 660 00:37:00,427 --> 00:37:02,054 Hagerty! 661 00:37:02,054 --> 00:37:03,806 Här borta! 662 00:37:03,806 --> 00:37:04,890 Hagerty! 663 00:37:05,975 --> 00:37:07,559 Vad i helvete? 664 00:37:07,559 --> 00:37:09,353 Jävla gremlins i hjärnan! 665 00:37:29,248 --> 00:37:30,582 Ni två stannar här. 666 00:37:32,584 --> 00:37:34,044 Dags att prata. 667 00:37:34,044 --> 00:37:35,921 Är du redo att låsa upp? 668 00:37:35,921 --> 00:37:37,464 Maddox kontrollerar bomben. 669 00:37:38,465 --> 00:37:39,550 Dina allierade dog. 670 00:37:39,550 --> 00:37:41,135 Anläggningen är en kyrkogård. 671 00:37:41,135 --> 00:37:43,053 Jag behöver din hjälp. Du behöver min. 672 00:37:45,389 --> 00:37:46,557 Vilken historia. 673 00:37:46,557 --> 00:37:49,351 Du får mig att tro att spelet har förändrats. 674 00:37:50,352 --> 00:37:51,353 Väldigt smart. 675 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 Mycket bra bluff. 676 00:37:54,356 --> 00:37:56,984 Jag har inte tid för spel, inte du heller. 677 00:37:56,984 --> 00:37:59,236 Inte? Vad konstigt. 678 00:37:59,236 --> 00:38:01,822 Jag trodde att jag hade all tid i världen. 679 00:38:01,822 --> 00:38:05,367 Jag känner mig ganska säker i den här bunkern. 680 00:38:08,370 --> 00:38:09,788 Hur kan han vara så dum? 681 00:38:10,706 --> 00:38:11,749 Det är de flesta män. 682 00:38:14,335 --> 00:38:16,545 Hon kommer ingenstans med Ivan så. 683 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Hon känner inte honom. 684 00:38:19,923 --> 00:38:22,134 Jag önskar att jag bluffade. 685 00:38:22,885 --> 00:38:24,845 Maddox använder en kod för sina möten. 686 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 Vart han än tog bomben, finns det här. 687 00:38:27,431 --> 00:38:28,599 Du har rätt. 688 00:38:30,434 --> 00:38:31,602 Svaret finns där. 689 00:38:31,602 --> 00:38:34,396 Hjälp mig, annars vinner Maddox. 690 00:38:35,147 --> 00:38:36,523 Det borde han kanske. 691 00:38:36,523 --> 00:38:38,692 Landet är redo att delas på två. 692 00:38:42,696 --> 00:38:44,990 Du visste inte om hans stora plan. 693 00:38:45,991 --> 00:38:48,243 Det lär inte sluta med inbördeskrig. 694 00:38:48,243 --> 00:38:50,162 Han gör hela världen instabil. 695 00:38:50,162 --> 00:38:51,413 Även Ryssland. 696 00:38:55,459 --> 00:38:57,544 Är ditt team på andra sidan fönstret? 697 00:39:00,255 --> 00:39:01,882 Nej, jag trodde inte det. 698 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 Du har visst ingen bra dag. 699 00:39:08,472 --> 00:39:10,557 Om det här är allt du har, 700 00:39:12,309 --> 00:39:13,227 är det inte bra. 701 00:39:14,103 --> 00:39:18,148 Skippa skitsnacket och börja prata. Nu. 702 00:39:20,234 --> 00:39:21,068 Nej. 703 00:39:22,319 --> 00:39:24,071 Ditt dumma, jävla svin! 704 00:39:24,071 --> 00:39:25,614 - Lana! - Hon säger sanningen 705 00:39:25,614 --> 00:39:27,658 och hon är vår enda chans. 706 00:39:27,658 --> 00:39:29,410 Skärp dig och börja snacka! 707 00:39:29,993 --> 00:39:31,161 Vad gör du här? 708 00:39:32,538 --> 00:39:36,208 Jag säger åt dig att hjälpa oss, ditt jävla kukhuvud. 709 00:39:37,960 --> 00:39:39,503 Annars dör vi allihop. 710 00:39:39,503 --> 00:39:41,255 Fan, tjejen, på honom. 711 00:39:41,255 --> 00:39:43,132 Det måste vara nu. 712 00:39:50,013 --> 00:39:51,473 Det är ganska enkelt. 713 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 "Vi ses vid pantbanken." 714 00:39:53,016 --> 00:39:55,018 Vilken pantbank? 715 00:39:56,979 --> 00:39:58,105 Det står bara det. 716 00:39:59,481 --> 00:40:00,357 Ledsen. 717 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 En sak till. 718 00:40:10,742 --> 00:40:11,577 Lycka till. 719 00:40:20,002 --> 00:40:22,754 Det finns otaliga pantbanker i Las Vegas. 720 00:40:22,754 --> 00:40:24,673 Vi måste mobilisera alla resurser. 721 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 - Det räcker inte. - Jag vet. 722 00:40:26,550 --> 00:40:27,801 Vi har inget val 723 00:40:27,801 --> 00:40:31,013 och Lana behöver eskorteras i säkerhet vart hon än vill. 724 00:40:31,013 --> 00:40:32,306 Ava! Nej. 725 00:40:32,890 --> 00:40:34,766 Lana, bara lyssna på henne. 726 00:40:34,766 --> 00:40:36,351 Du hinner ut i tid. 727 00:40:36,351 --> 00:40:38,604 Men, Ava, jag förstår inte. 728 00:40:39,188 --> 00:40:41,940 Du är en del av teamet nu. Det är en order. 729 00:40:44,151 --> 00:40:45,194 Nåt nytt om Maya? 730 00:40:46,195 --> 00:40:48,572 Vi meddelar dig när vi hör nåt från sjukhuset. 731 00:40:49,406 --> 00:40:50,824 Den här är din. 732 00:40:51,366 --> 00:40:52,910 Har du nån du kan ringa? 733 00:40:52,910 --> 00:40:54,077 Ja, det har jag. 734 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 Hejdå, Lana. 735 00:41:03,003 --> 00:41:04,171 Ring McKnight. 736 00:41:06,882 --> 00:41:10,260 Det är aldrig för sent att börja om. 737 00:41:21,647 --> 00:41:24,233 Tiden rinner ut, mr Dugan. Vad är problemet? 738 00:41:24,233 --> 00:41:27,945 Jag kan inte omprogrammera timern utan den ryska initieringssekvensen. 739 00:41:27,945 --> 00:41:30,697 Enda vägen runt är en fjärrstyrd detonator, 740 00:41:30,697 --> 00:41:32,199 men jag saknar en mottagare. 741 00:41:33,200 --> 00:41:34,576 Har du glömt var vi är? 742 00:41:35,661 --> 00:41:37,079 Kolla där ute. 743 00:41:37,955 --> 00:41:40,916 Ja. 744 00:41:43,460 --> 00:41:45,295 Okej, vi behöver en... 745 00:41:45,295 --> 00:41:47,172 Vi behöver er största ring, 746 00:41:47,172 --> 00:41:49,007 inget är för bra för min kvinna. 747 00:41:49,007 --> 00:41:50,842 Hur fan kom ni in här? 748 00:41:50,842 --> 00:41:52,094 Vi har stängt. 749 00:41:52,094 --> 00:41:54,555 Kallar du det lås? Är ni inte en pantbank? 750 00:41:54,555 --> 00:41:57,057 Ni ska väl ha öppet dygnet runt? 751 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 Stick. Vi behöver ett radiomottagarchip. 752 00:42:00,811 --> 00:42:02,980 - Jag är en betalande kund. - Vad händer? 753 00:42:04,439 --> 00:42:06,858 Chefen! Jag ska berätta. 754 00:42:06,858 --> 00:42:10,237 Han står i vägen för en fullständigt legitim transaktion. 755 00:42:10,237 --> 00:42:12,072 Det var tråkigt. 756 00:42:12,072 --> 00:42:13,699 Det borde du tycka. 757 00:42:13,699 --> 00:42:15,367 För jag är kär, 758 00:42:15,367 --> 00:42:18,453 och ingen stängningsskylt eller nåt annat trams 759 00:42:18,453 --> 00:42:21,957 ska komma i vägen när jag köper en ring till min kvinna. 760 00:42:22,541 --> 00:42:23,375 Jag förstår. 761 00:42:23,375 --> 00:42:27,629 Och jag uppskattar inte hur den här tönten bemötte mig, 762 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 och du borde överväga hans jobbstatus 763 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 om han inte hittar ett radiomottagarchip 764 00:42:33,635 --> 00:42:36,680 som ligger rakt framför hans symmetriska ansikte. 765 00:42:42,603 --> 00:42:44,980 - Funkar det? - Självklart. 766 00:42:44,980 --> 00:42:48,317 Mottagarna i de där klarar av alla radiosignaler. 767 00:42:48,317 --> 00:42:50,235 Okej, raring, ser du nåt du gillar? 768 00:42:50,861 --> 00:42:52,738 Alla är så vackra. 769 00:42:53,447 --> 00:42:56,241 Titta på den stora. Den är fantastisk. 770 00:42:56,825 --> 00:42:58,535 Jag vet inte om det går. 771 00:42:58,535 --> 00:43:01,121 Jag har en guldtand att komplettera med. 772 00:43:01,121 --> 00:43:02,164 Vi säger så här. 773 00:43:03,832 --> 00:43:04,750 Huset bjuder. 774 00:43:04,750 --> 00:43:09,046 Grattis. Ha en underbar dag. 775 00:43:09,046 --> 00:43:10,631 Är du allvarlig? 776 00:43:10,631 --> 00:43:13,884 Du, min vän, är en gentleman. 777 00:43:13,884 --> 00:43:15,052 Du är en hjälte. 778 00:43:15,052 --> 00:43:17,888 Du kan väl följa med till bröllopskapellet 779 00:43:17,888 --> 00:43:19,514 runt hörnet. Följ med. 780 00:43:19,514 --> 00:43:21,475 - Tack! - Jag tar med champagne! 781 00:43:21,475 --> 00:43:22,893 Kom dit! 782 00:43:25,228 --> 00:43:26,772 Jag ger det tio minuter. 783 00:43:29,775 --> 00:43:31,234 - Sätt igång. - Ja. 784 00:43:32,235 --> 00:43:34,696 {\an8}PASSERAR WHITNEYS STADSGRÄNS 785 00:43:34,696 --> 00:43:35,906 Kom igen. 786 00:43:37,532 --> 00:43:38,617 Var fan är den? 787 00:43:38,617 --> 00:43:41,912 Du vill nog inte höra det här, men vi borde... 788 00:43:41,912 --> 00:43:43,413 Vi borde kolla med Winters. 789 00:43:46,833 --> 00:43:48,960 Jag vet. Jag måste be om ursäkt. 790 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Jag kände mig skyldig över Maya 791 00:43:54,341 --> 00:43:56,843 och jag överdrev lite, 792 00:43:57,844 --> 00:43:58,887 och jag var... 793 00:43:58,887 --> 00:44:01,390 - Ett taskigt svin. - ...ett taskigt svin. 794 00:44:06,311 --> 00:44:07,646 Titta. 795 00:44:08,230 --> 00:44:09,314 Titta på skylten. 796 00:44:14,194 --> 00:44:15,362 Oorginella jävlar. 797 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Jag ringer Winters. 798 00:44:22,911 --> 00:44:23,954 Var är du? 799 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 Vi har ett spår. 800 00:44:26,623 --> 00:44:28,500 De är i en pantbank. 801 00:44:28,500 --> 00:44:30,168 Våra resurser räcker inte. 802 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 Det gör inget. Leta i Whitney. 803 00:44:32,087 --> 00:44:33,505 Vi spårade dem dit. 804 00:44:34,423 --> 00:44:35,757 Din plan fungerade visst. 805 00:44:36,383 --> 00:44:37,676 Din också. 806 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 Jag har den nog. Vi ses på den här adressen. 807 00:44:43,807 --> 00:44:46,685 Vad gör vi när vi hittar bomben? Bombteknikern saknas. 808 00:44:46,685 --> 00:44:48,729 Vi tar hand om bomben först. 809 00:44:49,312 --> 00:44:50,897 Vi tar hand om Hagerty sen. 810 00:44:50,897 --> 00:44:52,065 Uppfattat. 811 00:45:13,753 --> 00:45:15,630 {\an8}VI GIFTE OSS I LAS VEGAS! 812 00:45:36,902 --> 00:45:38,445 Du ser fantastisk ut. 813 00:45:38,445 --> 00:45:39,488 Tack. 814 00:45:42,157 --> 00:45:43,241 Kära älskade... 815 00:45:47,329 --> 00:45:49,080 - Den är redo. - Kom igen. 816 00:45:49,080 --> 00:45:51,791 Nåt är fel. Det är aktivitet där ute. 817 00:45:53,335 --> 00:45:54,377 De hittade oss. 818 00:45:54,377 --> 00:45:55,921 Hämta alla våra vapen. 819 00:46:06,932 --> 00:46:08,016 Var är Paul? 820 00:46:08,016 --> 00:46:11,228 Han spårade ur, och orsakade en liten Elvis-incident. 821 00:46:11,228 --> 00:46:13,688 Vi lämnade honom, men han är i säkerhet. Och Lana? 822 00:46:13,688 --> 00:46:15,357 I säkerhet. På väg till familjen. 823 00:46:17,025 --> 00:46:19,236 Jag är ledsen för tidigare. 824 00:46:20,362 --> 00:46:22,239 Jag också. Jag var ett svin. 825 00:46:23,448 --> 00:46:26,826 Ibland är du inte en fullständig idiot. 826 00:46:27,369 --> 00:46:29,955 Och du är inte alltid en kallhjärtad subba. 827 00:46:29,955 --> 00:46:32,082 Ibland har du rätt om saker. 828 00:46:35,293 --> 00:46:36,503 Nåt nytt om Maya? 829 00:46:38,046 --> 00:46:40,382 - Då avslutar vi detta för henne. - Okej. 830 00:46:40,382 --> 00:46:42,717 Pantbanken är ett kvarter bort. 831 00:46:42,717 --> 00:46:45,887 Vi tar oss in, dödar Maddox team, och säkrar bomben. 832 00:46:45,887 --> 00:46:47,097 Några invändningar? 833 00:46:47,097 --> 00:46:48,181 Vill du... 834 00:46:49,307 --> 00:46:50,183 Hagerty. 835 00:46:50,809 --> 00:46:51,643 ...ta... 836 00:46:51,643 --> 00:46:53,979 Yanica Marisol Muskivitch. 837 00:46:54,854 --> 00:46:56,398 ...till din hustru? 838 00:46:56,982 --> 00:46:58,400 Ja, för fan. 839 00:47:00,235 --> 00:47:02,904 Och vill du, Yan... 840 00:47:02,904 --> 00:47:03,863 Yani går bra. 841 00:47:04,823 --> 00:47:06,449 Ja, jag vill ha honom. 842 00:47:07,033 --> 00:47:08,660 Säg att han får kyssa mig. 843 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 Du får nu kyssa bruden. 844 00:47:14,291 --> 00:47:15,208 Kom hit. 845 00:47:21,298 --> 00:47:22,465 Vänta. 846 00:47:23,758 --> 00:47:25,510 Vi måste krossa glaset. 847 00:47:25,510 --> 00:47:27,470 - Är du jude? - Nej. 848 00:47:27,470 --> 00:47:29,347 Jag har alltid velat göra det. 849 00:47:32,851 --> 00:47:33,935 - Är du redo? - Ja. 850 00:47:41,568 --> 00:47:42,736 Vad fan? 851 00:47:43,862 --> 00:47:45,780 Helvete. 852 00:47:46,364 --> 00:47:48,533 Det är ett jävla blodbad. 853 00:47:48,533 --> 00:47:51,369 Var på er vakt. De kan vara kvar. 854 00:47:53,580 --> 00:47:54,998 Winters, kom hit. 855 00:47:59,794 --> 00:48:00,629 Vad hände? 856 00:48:01,838 --> 00:48:02,964 Ni kom för sent. 857 00:48:03,965 --> 00:48:04,841 Vem gjorde det? 858 00:48:08,219 --> 00:48:09,179 Koslov. 859 00:48:12,182 --> 00:48:13,892 Vad fan pratar han om? 860 00:48:15,602 --> 00:48:16,561 Jag vet inte. 861 00:48:21,733 --> 00:48:23,818 LYCKA TILL PANTBANK 862 00:48:24,944 --> 00:48:26,196 Lycka till. 863 00:48:26,196 --> 00:48:27,447 Vad är det? 864 00:48:34,704 --> 00:48:36,831 - Vad gör du? - Det är till mig. 865 00:48:48,510 --> 00:48:49,469 Hej, Lana. 866 00:48:50,804 --> 00:48:52,722 Förlåt att jag ljög för dig, 867 00:48:52,722 --> 00:48:54,933 och du behöver inte kalla mig Lana. 868 00:48:56,476 --> 00:48:57,686 Du vet vem jag är. 869 00:48:58,269 --> 00:49:00,271 Dina föräldrar dog i ett flyganfall av USA, 870 00:49:00,271 --> 00:49:02,399 din bror och du överlevde. 871 00:49:02,399 --> 00:49:03,692 Fan. 872 00:49:03,692 --> 00:49:05,777 Du är Anastasia Koslov. 873 00:49:06,778 --> 00:49:08,738 Nu ser du helheten. 874 00:49:08,738 --> 00:49:11,324 - Vad gör du här? - Jag säger åt dig att hjälpa oss. 875 00:49:11,324 --> 00:49:12,826 Det är ganska enkelt. 876 00:49:12,826 --> 00:49:14,202 "Vi ses vid pantbanken." 877 00:49:14,202 --> 00:49:15,995 Vilken pantbank? 878 00:49:15,995 --> 00:49:17,080 Lycka till. 879 00:49:20,792 --> 00:49:21,918 Säg vad du vill ha. 880 00:49:21,918 --> 00:49:24,003 Det är som jag sa. 881 00:49:24,003 --> 00:49:26,172 Det är aldrig för sent att börja om. 882 00:49:26,172 --> 00:49:28,049 Släpp min bror till kl. 09.00, 883 00:49:28,049 --> 00:49:30,427 annars vet du vad som händer. 884 00:51:01,684 --> 00:51:06,689 Undertexter: Jonna Persson