1
00:00:19,353 --> 00:00:20,813
Masz spray na owady?
2
00:00:20,813 --> 00:00:21,814
Tak.
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,608
- Popryskałeś się?
- Tak.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,693
- Na pewno?
- Tak.
5
00:00:26,277 --> 00:00:29,280
W porządku!
Dzisiaj jest ważny dzień, synu.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,866
Zarzucisz wędkę. Płotka na haczyk.
7
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
To wszystko. Jasne?
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,162
- Płotki wiedzą, do czego służą?
- Raczej nie.
9
00:00:36,746 --> 00:00:37,622
Biedne.
10
00:00:37,622 --> 00:00:38,998
Tak, biedne płotki.
11
00:00:38,998 --> 00:00:40,249
Ale wiesz co?
12
00:00:40,249 --> 00:00:43,544
Już nie będziesz dzieckiem.
Staniesz się mężczyzną.
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,462
Tak?
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,255
- Dasz radę?
- Tak.
15
00:00:46,255 --> 00:00:47,507
Do roboty.
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,217
O tak!
17
00:00:49,926 --> 00:00:50,843
Tato...
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,554
Nie patrz!
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,597
Co robicie?
20
00:00:54,597 --> 00:00:56,641
Hej! Jestem z dzieckiem!
21
00:00:56,641 --> 00:00:58,017
Jesteś niesamowita!
22
00:00:58,017 --> 00:01:00,603
Jak Boga kocham. Twarz, głos.
23
00:01:00,603 --> 00:01:03,272
Kurwa, ale tu ślisko!
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,234
Co za bydło! To publiczne nabrzeże!
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,027
Mistrzu, dobijasz mnie.
26
00:01:08,027 --> 00:01:09,320
Daj mi chwilę.
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,030
Poważnie, kończcie to!
28
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Próbuję!
29
00:01:12,448 --> 00:01:15,451
ZMASAKROWANI
30
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
To jest katastrofa.
31
00:01:19,413 --> 00:01:20,665
Bomba zniknęła.
32
00:01:21,791 --> 00:01:24,502
Maddox ma kontrolę
i jest nieprzewidywalny.
33
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
Nie mamy żadnego tropu
34
00:01:26,254 --> 00:01:29,215
i straciliśmy dwie osoby z zespołu.
35
00:01:30,049 --> 00:01:32,009
Uważamy, że Hagerty żyje.
36
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
Tylko zaginął.
37
00:01:33,469 --> 00:01:35,680
Jak mogliście zgubić sapera?
38
00:01:35,680 --> 00:01:36,681
Nie wiem.
39
00:01:36,681 --> 00:01:39,016
Był na tratwie w Lake Las Vegas.
40
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Boże, mamy przejebane.
41
00:01:40,726 --> 00:01:43,855
Jest źle, ale nadal mamy czas.
42
00:01:43,855 --> 00:01:44,772
Już nie.
43
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
Idę do Białego Domu. Zrobią mnie na cacy.
44
00:01:47,483 --> 00:01:49,318
Będą chcieli sprowadzić FBI.
45
00:01:49,318 --> 00:01:50,403
Ferguson już...
46
00:01:50,403 --> 00:01:52,113
Ferguson? Nie.
47
00:01:52,864 --> 00:01:55,324
Jak ten palant i jego trepy się włączą,
48
00:01:55,324 --> 00:01:56,826
wszystko spieprzą.
49
00:01:56,826 --> 00:01:59,745
Wiem, że słabo to wygląda,
ale znajdę Maddoxa.
50
00:01:59,745 --> 00:02:00,663
Potrzebuję czasu.
51
00:02:00,663 --> 00:02:04,709
Niczego nie mogę zagwarantować, Winters.
52
00:02:04,709 --> 00:02:07,837
Ty też nie, bo koncertowo daliśmy dupy.
53
00:02:07,837 --> 00:02:09,547
Rozumiem.
54
00:02:14,260 --> 00:02:15,094
Przepraszam.
55
00:02:15,803 --> 00:02:16,971
Jak to przyjął?
56
00:02:18,973 --> 00:02:21,767
Dobra, chuj z tym.
Teraz nie możemy się poddać.
57
00:02:21,767 --> 00:02:23,895
Przeszukajmy okolicę.
58
00:02:23,895 --> 00:02:25,438
Maddox ma przewagę.
59
00:02:25,438 --> 00:02:27,732
To jak szukanie igły w stogu siana.
60
00:02:27,732 --> 00:02:29,400
- To co robimy?
- My?
61
00:02:29,400 --> 00:02:30,985
Nie ma już żadnego „my”.
62
00:02:31,986 --> 00:02:33,779
Zignorowałeś moje rozkazy,
63
00:02:33,779 --> 00:02:37,575
wyłączyłeś radio,
a przez twój bohaterski wyczyn
64
00:02:37,575 --> 00:02:38,618
Maya może umrzeć.
65
00:02:39,202 --> 00:02:40,786
- Zwalasz to na mnie?
- Tak.
66
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
Ratowałem Trunka.
67
00:02:42,830 --> 00:02:44,624
Tak działa zespół.
68
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Nie pieprz mi tu o więzi.
69
00:02:46,751 --> 00:02:48,085
Nie pieprzę!
70
00:02:48,085 --> 00:02:50,922
Im lepsza relacja,
tym silniejsza jednostka.
71
00:02:51,672 --> 00:02:54,550
Ty tego nie wiesz,
bo zawsze musisz rządzić.
72
00:02:54,550 --> 00:02:55,801
Weź stonuj.
73
00:02:55,801 --> 00:02:56,969
Nie. To prawda.
74
00:02:56,969 --> 00:02:59,180
Spędzałaś wcześniej czas z Mayą
75
00:02:59,180 --> 00:03:00,723
czy tylko rozkazywałaś?
76
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Znam ją lepiej niż ty.
77
00:03:03,225 --> 00:03:04,852
A mimo to cię nienawidzi.
78
00:03:06,020 --> 00:03:06,854
Dość tego.
79
00:03:06,854 --> 00:03:08,773
Winters mnie uratowała.
80
00:03:08,773 --> 00:03:10,274
Jest częścią zespołu.
81
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Tak, jest.
82
00:03:12,610 --> 00:03:15,154
Ale ja najwidoczniej nie.
83
00:03:15,696 --> 00:03:16,656
Nie ufam ci.
84
00:03:22,912 --> 00:03:24,038
Dobra.
85
00:03:24,038 --> 00:03:26,082
Sami znajdziemy Maddoxa. Chodźmy.
86
00:03:35,174 --> 00:03:36,092
Nie idziesz?
87
00:03:39,095 --> 00:03:40,513
Mac, no weź.
88
00:03:41,889 --> 00:03:43,933
Aż tak ją uwielbiasz? Zostań.
89
00:03:45,893 --> 00:03:46,727
Chodź, Trunk.
90
00:03:47,770 --> 00:03:48,646
A ja?
91
00:03:49,397 --> 00:03:50,648
Czubek jest twój.
92
00:03:50,648 --> 00:03:52,400
Zespół już nie taki ważny?
93
00:03:56,112 --> 00:03:57,738
Paul! Wsiadaj, do chuja!
94
00:04:02,410 --> 00:04:04,662
Ludzie, kac powoli wjeżdża
95
00:04:04,662 --> 00:04:07,748
i stąd te nerwy,
ale jak na chwilę wyluzujemy...
96
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
Niech jadą.
97
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Kurwa.
98
00:04:19,260 --> 00:04:20,219
Babski dzień.
99
00:04:29,312 --> 00:04:31,480
Mamy bombę i jesteśmy w drodze.
100
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Przygotuj wszystko do detonacji.
101
00:04:33,941 --> 00:04:38,070
Ustaw wideokonferencję,
żebym powiadomił organizację.
102
00:04:40,990 --> 00:04:43,242
Nie wierzę, że przeżyliśmy.
103
00:04:43,868 --> 00:04:45,828
Trochę więcej wiary.
104
00:04:46,579 --> 00:04:48,122
Ale to jeszcze nie koniec.
105
00:04:48,122 --> 00:04:49,123
Nie.
106
00:04:54,128 --> 00:04:55,671
Winters miała rację.
107
00:04:55,671 --> 00:04:57,757
Jak szukanie igły w stogu siana.
108
00:04:57,757 --> 00:04:58,883
Spokój, Paul.
109
00:04:58,883 --> 00:05:01,010
Nawet nie wiesz, gdzie jesteś.
110
00:05:01,010 --> 00:05:02,094
Złap kierownicę.
111
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Z wami w aucie.
112
00:05:03,637 --> 00:05:05,890
Nie jestem jak granat bez zawleczki.
113
00:05:05,890 --> 00:05:07,683
Zaczynam trzeźwieć.
114
00:05:07,683 --> 00:05:09,727
Ja też.
115
00:05:09,727 --> 00:05:12,104
Do bani, bo czuję się do dupy.
116
00:05:12,855 --> 00:05:15,691
Jadłeś guacamole Hagerty'ego?
117
00:05:16,859 --> 00:05:19,028
Jakie było? Powiedz.
118
00:05:19,028 --> 00:05:21,030
Kremowe? Słone?
119
00:05:21,947 --> 00:05:23,199
- Szczerze?
- Tak.
120
00:05:24,158 --> 00:05:25,910
Najlepsze, jakie jadłem.
121
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Chyba mu przechodzi.
122
00:05:31,624 --> 00:05:34,668
Utrata członka zespołu
może człowieka otrzeźwić.
123
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Nie ma mowy. Nie widziałeś go.
124
00:05:36,754 --> 00:05:37,963
Odwaliło mu, że hej.
125
00:05:37,963 --> 00:05:40,841
I wcale nie w jakiś zabawny sposób.
126
00:05:41,801 --> 00:05:42,885
Słyszę cię.
127
00:05:44,011 --> 00:05:45,346
Już mi nie odwala.
128
00:05:45,346 --> 00:05:47,223
Działam według własnych zasad.
129
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
Właśnie tak mówi ktoś, komu odwala!
130
00:05:49,642 --> 00:05:51,560
Coś musi tu być.
131
00:05:52,436 --> 00:05:53,354
Papierki?
132
00:05:53,854 --> 00:05:55,022
No ja pierdolę!
133
00:05:56,273 --> 00:05:57,441
Nie!
134
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
Cholera.
135
00:06:00,694 --> 00:06:01,946
Co jest?
136
00:06:01,946 --> 00:06:03,531
Znalazłem naszą igłę.
137
00:06:03,531 --> 00:06:04,824
Tak jest!
138
00:06:13,833 --> 00:06:14,667
Wade?
139
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
O co chodzi?
140
00:06:22,133 --> 00:06:23,467
Dorwaliśmy was!
141
00:06:24,969 --> 00:06:26,220
Szykuj się.
142
00:06:27,263 --> 00:06:30,724
Jazda! Wyłaź, chuju!
143
00:06:33,227 --> 00:06:35,146
O cholera. Proszę.
144
00:06:36,230 --> 00:06:37,189
Nie zabijaj mnie!
145
00:06:37,189 --> 00:06:38,399
Coś za jeden?
146
00:06:38,399 --> 00:06:40,192
Donnie. Dostawca.
147
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
Napadli na mnie.
148
00:06:42,236 --> 00:06:43,404
Mieli broń.
149
00:06:44,071 --> 00:06:46,282
Zabrali mi vana i kazali jechać.
150
00:06:48,951 --> 00:06:49,869
Zamienili vany.
151
00:06:51,704 --> 00:06:52,788
Cholera.
152
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Czysto. Zostaw tu vana. Chodźmy.
153
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Nie widziałeś, w którą stronę jechali?
154
00:07:02,882 --> 00:07:04,800
Nie, odjechali moim vanem.
155
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
Cholera. Mogą być wszędzie.
156
00:07:06,719 --> 00:07:07,636
Cholera.
157
00:07:07,636 --> 00:07:09,513
- Umiem ich znaleźć.
- Pewnie.
158
00:07:09,513 --> 00:07:12,433
Połączysz z nimi jaźń psychodeliczną mocą?
159
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
Nie, zadzwonimy do jego kierownika.
160
00:07:15,019 --> 00:07:17,146
Wszystkie pojazdy mają GPS.
161
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Łatwo pójdzie.
162
00:07:19,523 --> 00:07:20,483
Kurwa, racja.
163
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Cholera. Guacamole poszerza umysł.
164
00:07:25,404 --> 00:07:27,072
Zacznę brać małe dawki.
165
00:07:30,284 --> 00:07:31,243
Działa?
166
00:07:32,161 --> 00:07:34,538
Nie, to samo. Zaszyfrowana blokada.
167
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
Szkoda, że nie ma Mai.
168
00:07:38,709 --> 00:07:42,046
Wiem. Szukaj dalej. Coś musi tu być.
169
00:07:42,630 --> 00:07:44,256
Lana, nie musisz.
170
00:07:44,256 --> 00:07:46,217
Już i tak za wiele przeszłaś.
171
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Muszę cię odwieźć, póki jest czas.
172
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
Nie!
173
00:07:50,804 --> 00:07:54,016
Najpierw chciałam
trzymać się z dala, bo to...
174
00:07:54,517 --> 00:07:57,186
niezły bajzel,
ale twoi ludzie mnie ocalili.
175
00:07:58,521 --> 00:08:01,148
- Chyba już nie moi.
- Nadal są twoi!
176
00:08:01,148 --> 00:08:02,191
To jak kiedy...
177
00:08:02,983 --> 00:08:05,361
BTS się rozeszli, żeby działać solo,
178
00:08:05,361 --> 00:08:06,862
ale to była przerwa.
179
00:08:07,738 --> 00:08:08,572
Skoro tak mówisz.
180
00:08:08,572 --> 00:08:11,825
Próbujecie powstrzymać bardzo złych ludzi.
181
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Chcę pomóc, jak tylko mogę.
182
00:08:15,704 --> 00:08:17,248
- Naprawdę?
- Tak.
183
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Miło by było zrobić coś, co ma sens.
184
00:08:20,459 --> 00:08:24,088
Poza tym nie chcę umierać,
zanim nie bzyknę kogoś sławnego.
185
00:08:24,088 --> 00:08:25,714
A nie faje z Bachelorette.
186
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
Winters, znalazłam coś.
187
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Ladimer? Nie znam.
188
00:08:35,599 --> 00:08:37,268
Ladi's. Uwielbiam to miejsce.
189
00:08:38,060 --> 00:08:38,936
Ślepy zaułek.
190
00:08:40,020 --> 00:08:40,854
Czekajcie...
191
00:08:41,564 --> 00:08:44,024
Co robisz? Nie pilnujesz Ruskich?
192
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Przepraszam.
Nie mogę dodzwonić się do Dallasa.
193
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Chyba jest w Ladi's.
194
00:08:48,612 --> 00:08:53,117
Jeden bandzior mówił coś
o innym bandziorze... Dallasie.
195
00:08:53,117 --> 00:08:56,120
Nie mógł się dodzwonić,
bo tamten był w Ladi's.
196
00:08:56,120 --> 00:08:58,455
Jeśli człowiek Maddoxa nadal tam jest,
197
00:08:58,455 --> 00:09:00,165
może wie, dokąd on zmierza.
198
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Nawet jeśli nic nie powie,
odblokuje telefon.
199
00:09:03,127 --> 00:09:05,754
Jaka jest szansa, że Ladi's jest otwarte?
200
00:09:05,754 --> 00:09:07,131
To klub po godzinach.
201
00:09:07,131 --> 00:09:09,550
Otwierają o czwartej. Impreza trwa.
202
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Dobra, idziemy do klubu.
203
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Tak! Babski dzień!
204
00:09:15,222 --> 00:09:17,141
- Dzwońmy po McKnighta.
- Nie.
205
00:09:17,141 --> 00:09:19,435
- Chuj z nim. Nie chcemy go.
- Dobra.
206
00:09:19,435 --> 00:09:20,853
Nie słucha rozkazów.
207
00:09:20,853 --> 00:09:24,148
Nie chciał niczego zepsuć.
208
00:09:24,148 --> 00:09:25,482
Pomógł mi i Trunkowi.
209
00:09:26,650 --> 00:09:28,277
Dobra, zbieramy się.
210
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Gomez, jest tu jakieś wolne auto?
211
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
Mam jedno na oku.
212
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
- Czysto!
- Tu też!
213
00:09:42,499 --> 00:09:45,085
- O słodki Jezu.
- Co jest?
214
00:09:45,669 --> 00:09:47,546
- Co masz?
- Zbawienie.
215
00:09:48,047 --> 00:09:50,382
Boże, proszę, tylko jeden.
216
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
Tylko o to proszę.
217
00:09:52,760 --> 00:09:55,262
Będę chodził do kościoła co niedzielę.
218
00:09:55,262 --> 00:09:56,639
Może być bez nadzienia.
219
00:10:05,522 --> 00:10:06,565
Ja pierdolę!
220
00:10:06,565 --> 00:10:09,485
Kto, kurwa, zostawia
puste pudełko po pączkach?
221
00:10:14,073 --> 00:10:17,534
Mój pastor mówi,
że niezbadane są wyroki boskie.
222
00:10:21,163 --> 00:10:22,414
Wal się, Paul!
223
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
Chuj z pastorem i jego matką! Morda!
224
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Chryste. Uspokój się, kurwa.
225
00:10:27,920 --> 00:10:29,838
Maddox może być w pobliżu.
226
00:10:30,547 --> 00:10:33,300
Wyciągnij broń. Dalej idziemy pieszo.
227
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Paul, trzymaj dystans.
Możesz coś wykręcić.
228
00:10:35,886 --> 00:10:37,262
Nic mi nie jest.
229
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
Tu imprezuje człowiek Maddoxa?
230
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
To opuszczony budynek.
231
00:10:48,774 --> 00:10:51,276
Wiem, ale zaufaj mi. Daj kartę.
232
00:10:53,404 --> 00:10:55,406
Wejdziemy w takim stanie?
233
00:10:55,406 --> 00:10:56,907
Już tam jesteśmy.
234
00:11:06,959 --> 00:11:08,210
Tak!
235
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
O ja pierdolę!
236
00:11:20,639 --> 00:11:23,767
Cholera! Candy Corn jest DJ-em?
237
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
Dokąd idziesz?
238
00:11:25,394 --> 00:11:28,313
Lana w klubie to jakaś katastrofa.
239
00:11:38,323 --> 00:11:41,118
- Blondyna w niebieskim.
- Trzy?
240
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Nie wiem, kogo chce. Mam to gdzieś.
241
00:11:46,248 --> 00:11:48,333
Jak znajdziemy Dallasa?
242
00:11:48,333 --> 00:11:51,003
Nie wiemy, jak wygląda. Pełno tu ludzi.
243
00:11:51,003 --> 00:11:53,213
Rozdzielimy się i popytamy.
244
00:11:53,213 --> 00:11:54,465
Dobra.
245
00:11:54,465 --> 00:11:56,967
Laski! Za mną. Będziemy w budce DJ-a.
246
00:11:56,967 --> 00:11:59,011
Nie mamy na to czasu!
247
00:12:02,181 --> 00:12:03,765
Wpuść je do strefy VIP-ów.
248
00:12:06,727 --> 00:12:09,605
Co jest, kurwa?
Wyglądam lepiej od tych suk!
249
00:12:09,605 --> 00:12:10,814
Chciałabyś.
250
00:12:11,815 --> 00:12:16,195
Gomez. Wspieramy kobiety
i nie popieramy tego procederu.
251
00:12:16,195 --> 00:12:18,030
Chuj ci w dupę, szmato.
252
00:12:18,614 --> 00:12:20,324
I nawzajem, dziwko.
253
00:12:21,283 --> 00:12:22,701
Tobie chuj w dupę.
254
00:12:29,333 --> 00:12:32,127
- Świetny widok, nie?
- Punkt obserwacyjny.
255
00:12:32,127 --> 00:12:35,339
Szukamy gościa z orłem na szyi.
256
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
To stały bywalec.
257
00:12:38,050 --> 00:12:39,092
Nieźle, Lana.
258
00:12:45,432 --> 00:12:47,059
Sprawdźmy przecznicę.
259
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
No nie wiem, McKnight.
Zgłośmy się do Winters.
260
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Spowolni nas. Szukamy dalej.
261
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
A może tylko chcesz coś udowodnić?
262
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Kwestionujesz mnie?
263
00:12:59,988 --> 00:13:01,490
Zadałem szczere pytanie.
264
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
Teraz bawisz się w szczerość?
265
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
Po tym, jak kłamałeś, że jesteś hetero?
266
00:13:06,328 --> 00:13:07,955
Nie kłamałem.
267
00:13:07,955 --> 00:13:09,665
Nie pytałeś, nie mówiłem.
268
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Nie o tym chciałem porozmawiać.
269
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
Dobra. Kawa na ławę.
270
00:13:15,546 --> 00:13:17,381
O czym jeszcze kłamałeś?
271
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Odchodzę z zespołu.
272
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
To dla mnie koniec.
273
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
Po tej misji znikam.
274
00:13:28,433 --> 00:13:30,394
I czym będziesz się zajmował?
275
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
Prywatną ochroną.
276
00:13:34,231 --> 00:13:35,774
Jaja sobie robisz.
277
00:13:35,774 --> 00:13:38,860
Będziesz pracował
dla kapucynów z Blackwater?
278
00:13:38,860 --> 00:13:41,113
Nie, dla Lady Gagi.
279
00:13:42,197 --> 00:13:43,407
Lady Gagi.
280
00:13:43,407 --> 00:13:46,493
Jest ważniejsza od nas?
Zasrana piosenkarka?
281
00:13:46,493 --> 00:13:49,705
Wokalistka, autorka tekstów,
filantropka i aktorka!
282
00:13:50,289 --> 00:13:51,748
Uratowałem ciebie
283
00:13:52,416 --> 00:13:55,919
i twojego fiuta, a ty odchodzisz!
284
00:13:56,962 --> 00:13:59,089
Też chcę ich dorwać.
285
00:13:59,715 --> 00:14:02,050
Myślę, że Winters ma większą wiedzę.
286
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Jezu Chryste.
287
00:14:04,636 --> 00:14:06,013
Najpierw Gomez, teraz ty?
288
00:14:07,014 --> 00:14:09,266
Wiesz co? Idź do Winters.
289
00:14:09,266 --> 00:14:11,602
Za dwie godziny i tak koniec świata.
290
00:14:11,602 --> 00:14:13,729
Wiesz co? Walić to. Odpadam.
291
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
Teraz to mamy przejebane. Kurwa!
292
00:14:17,566 --> 00:14:19,610
- Co się stało?
- Jezu, Paul!
293
00:14:19,610 --> 00:14:21,903
Nie strasz. Dokąd idziesz?
294
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Znaleźć jakieś żarcie!
295
00:14:23,739 --> 00:14:27,200
Jak mamy umrzeć, to nie o pustym żołądku!
296
00:14:27,200 --> 00:14:29,161
Mam dość! Jestem głodny!
297
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Ale odstawia dramę.
298
00:14:33,665 --> 00:14:36,710
RESTAURACJA TUPELO
299
00:14:36,710 --> 00:14:38,003
Chodźmy kupić auto.
300
00:14:38,587 --> 00:14:39,630
Witam.
301
00:14:41,006 --> 00:14:43,425
Czołem. Za zdjęcia trzeba płacić.
302
00:14:44,092 --> 00:14:47,012
I prawidłowo.
Bardziej interesuje mnie auto.
303
00:14:48,263 --> 00:14:49,640
Nie rozumiem.
304
00:14:50,265 --> 00:14:51,642
To wszystko wyjaśni.
305
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
Hej, Sonny! Dawaj!
306
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
Może się wymienimy?
307
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Boże, ale fajna muzyka.
308
00:15:11,286 --> 00:15:13,330
Mój stary takiej słuchał.
309
00:15:13,914 --> 00:15:16,291
Przypomina mi się praca w warsztacie.
310
00:15:17,334 --> 00:15:20,087
Jakie to urocze. Naprawialiście auta?
311
00:15:20,921 --> 00:15:21,755
No co ty.
312
00:15:22,881 --> 00:15:24,049
On był spruty,
313
00:15:24,049 --> 00:15:27,427
a ja z bratem robiłem rurobomby.
314
00:15:28,512 --> 00:15:30,847
Umieliśmy je zrobić, a później...
315
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
nauczyłem się je rozkładać.
316
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
Jesteś jak chirurg
i Evel Knievel w jednym?
317
00:15:37,604 --> 00:15:38,855
Ten pizduś?
318
00:15:39,815 --> 00:15:41,441
Żadna rampa rowerowa
319
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
nie da ci tyle ekscytacji
co rozbrojenie bomby.
320
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
Jakie to uczucie?
321
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Zajebiście piękne.
322
00:15:50,534 --> 00:15:54,621
To były inne czasy. Liczyły się kolory.
323
00:15:54,621 --> 00:15:57,040
I jaki kolor kabelka przeciąć.
324
00:15:57,958 --> 00:16:01,420
Niebieski, czerwony, zielony,
a czasem trafił się żółty.
325
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
Teraz ładują zasrane roboty.
326
00:16:04,256 --> 00:16:07,300
I... sam nie wiem.
327
00:16:07,300 --> 00:16:08,593
To już nie to samo.
328
00:16:10,804 --> 00:16:13,181
Chyba jestem staromodny.
329
00:16:13,807 --> 00:16:15,934
Lubię ich używać.
330
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Samochód-pułapka przypiekł tego chujka.
331
00:16:21,690 --> 00:16:25,902
Straciłem kciuk, ale zdradzę ci sekrecik.
332
00:16:26,987 --> 00:16:27,821
Jaki?
333
00:16:27,821 --> 00:16:32,659
Kiedy wybucha przy tobie bomba,
haj jest nie do opisania.
334
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
Chcesz mieć taki haj?
335
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
Kupiłam gram czystej kolumbijskiej koki,
336
00:16:39,416 --> 00:16:43,086
zmieszałam z fencyklidyną
i sproszkowanym metakwalonem.
337
00:16:43,587 --> 00:16:48,050
Uwierz, aż serce ci się spuści.
338
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Już to zrobiło.
339
00:16:55,599 --> 00:16:57,184
Chodź, ptaszyno.
340
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Zabawimy się.
341
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Wcinaj, tatuśku.
342
00:17:16,161 --> 00:17:17,037
Przepraszam.
343
00:17:21,416 --> 00:17:23,043
Przepraszam. Mogę zamówić?
344
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
Jak będę mieć czas.
345
00:17:25,003 --> 00:17:26,963
No to szybciej. Jestem głodny.
346
00:17:27,964 --> 00:17:29,341
Kurwa.
347
00:17:32,803 --> 00:17:33,970
OFERTA SPECJALNA!
348
00:17:35,138 --> 00:17:35,972
Hej!
349
00:17:35,972 --> 00:17:38,225
Gdzieś jest cholerna bomba.
350
00:17:38,225 --> 00:17:40,352
Zginą miliony ludzi.
351
00:17:40,352 --> 00:17:42,979
Dość tych fochów i bólu dupy.
352
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
Co? „Ból dupy” jest teraz obraźliwy?
353
00:17:48,443 --> 00:17:51,988
Nie mogę mówić o odbycie?
W takim razie Al-Kaida wygrała.
354
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Dobra. Co podać?
355
00:17:58,078 --> 00:18:01,123
Dwa specjały kierowcy,
stos naleśników czekoladowych,
356
00:18:01,123 --> 00:18:02,958
dwa razy tosty francuskie,
357
00:18:02,958 --> 00:18:03,875
sześć placków,
358
00:18:03,875 --> 00:18:06,878
cały bekon, jaki macie w kuchni,
dobrze wysmażony,
359
00:18:07,379 --> 00:18:10,549
i jeszcze okrasę w kubeczku.
360
00:18:11,133 --> 00:18:12,217
I dzbanek mleka.
361
00:18:15,095 --> 00:18:17,222
Poproszę zwykłą babeczkę.
362
00:18:17,931 --> 00:18:19,307
Razem czy osobno?
363
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
- Razem.
- Osobno.
364
00:18:23,854 --> 00:18:25,939
Gdzie jest, kurwa, ten dureń?
365
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Tam. Na jedenastej.
366
00:18:39,369 --> 00:18:42,747
Cel to odblokowany telefon.
Potem od razu znikamy.
367
00:18:42,747 --> 00:18:44,708
Doprowadzi nas do Maddoxa?
368
00:18:44,708 --> 00:18:47,627
Tak. Używają tych samych zabezpieczeń.
369
00:18:47,627 --> 00:18:49,754
Rozglądaj się. Zwinę telefon.
370
00:18:49,754 --> 00:18:53,133
To nie będzie takie proste.
Chyba jest zajęty.
371
00:18:54,509 --> 00:18:56,136
Umiem przykuć jego uwagę.
372
00:19:07,063 --> 00:19:08,523
Dallas, ty chuju.
373
00:19:08,523 --> 00:19:10,400
- Hej!
- Niewierny draniu.
374
00:19:10,400 --> 00:19:11,359
Co, do chuja?
375
00:19:11,359 --> 00:19:13,570
Ten dupek to mój mąż.
376
00:19:14,571 --> 00:19:17,782
- Gdzie masz obrączkę?
- Chuj z tym!
377
00:19:17,782 --> 00:19:18,867
Czekaj!
378
00:19:20,702 --> 00:19:23,330
Co to, kurwa, było?
Coś za jedna, do chuja?
379
00:19:24,164 --> 00:19:25,373
Lepsza wersja.
380
00:19:25,874 --> 00:19:28,710
Tak? Zobaczymy.
381
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Takie poświęcenie dla kraju.
382
00:20:04,704 --> 00:20:07,082
Cholera. Ale szefowa się rusza!
383
00:20:10,126 --> 00:20:13,046
Co tam? Dobrze wyglądasz.
384
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Co?
385
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
Mówię: „Jesteś laska. Co tam?”.
386
00:20:17,133 --> 00:20:19,302
Nie rozumiem.
387
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
Ciężko mówić z tą maską.
388
00:20:21,721 --> 00:20:24,516
Koleś. Nie wiem, co mówisz.
389
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
Możesz zdjąć ten trójkąt?
390
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
Lubisz różowe wino?
391
00:20:28,603 --> 00:20:30,272
- Co?
- Chodź ze mną.
392
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
Fajnie! Ile tu guzików.
393
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
Dobra.
394
00:20:46,329 --> 00:20:48,081
Pracuję nad nawiewem.
395
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
- Nie wiem, czy widać.
- Jasne.
396
00:20:49,916 --> 00:20:51,668
Przyszłaś do mnie?
397
00:20:53,336 --> 00:20:54,170
Tak.
398
00:21:03,263 --> 00:21:05,140
Dawaj, Ava. Bierz ten telefon.
399
00:21:05,140 --> 00:21:06,975
Zróbmy sobie zdjęcie!
400
00:21:09,352 --> 00:21:12,272
Twoim. Mój się zjebał.
401
00:21:12,272 --> 00:21:13,315
Dobra.
402
00:21:15,775 --> 00:21:18,028
Ja zrobię pod dobrym kątem!
403
00:21:19,904 --> 00:21:22,115
Hej. Zdjęcia zabronione.
404
00:21:22,115 --> 00:21:23,074
Kurwa...
405
00:21:24,993 --> 00:21:25,827
Hej, Yung.
406
00:21:25,827 --> 00:21:28,663
Idź wlać w siebie wodę,
żeby otrzeźwić umysł.
407
00:21:28,663 --> 00:21:30,332
Mówię ci, że...
408
00:21:32,459 --> 00:21:33,293
Dobra.
409
00:21:40,091 --> 00:21:41,760
Nie praw mi kazań.
410
00:21:43,553 --> 00:21:45,138
A przeprosić mogę?
411
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Masz rację. Nawaliłem.
412
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Jestem dupkiem,
bo gównianie się z tym czuję.
413
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
Gówniany dupek ze mnie.
414
00:21:55,398 --> 00:21:56,608
Tylko tak mówisz.
415
00:21:56,608 --> 00:21:59,235
Nie wychodzi mi
416
00:22:00,403 --> 00:22:03,406
wyrażanie uczuć czy coś.
417
00:22:03,406 --> 00:22:06,618
Zawsze wychodzi, jakbym był wkurwiony.
418
00:22:07,911 --> 00:22:09,079
Chodzi o to...
419
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
że jesteś moim przyjacielem...
420
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
Nie wiem, co bez ciebie zrobię.
421
00:22:19,005 --> 00:22:20,632
Jeśli to nasz ostatni posiłek,
422
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
nie umierajmy źli na siebie.
423
00:22:32,435 --> 00:22:35,313
Możesz zjeść jednego placka, jak chcesz.
424
00:22:36,314 --> 00:22:37,148
Fajnie.
425
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
Jednego.
426
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Moja droga pani,
427
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
gdzie chcesz rozłożyć llello?
428
00:22:46,574 --> 00:22:50,370
Na zlewie czy na sedesie?
429
00:22:51,204 --> 00:22:53,414
Chyba stać nas na coś lepszego.
430
00:22:53,414 --> 00:22:54,332
Prawda?
431
00:22:56,835 --> 00:23:00,004
Nakładałem na paznokieć,
ale przestało być efektywne.
432
00:23:01,506 --> 00:23:02,423
- Wiem.
- Co?
433
00:23:02,423 --> 00:23:05,009
Pochylę się i wciągniesz z mojego tyłka.
434
00:23:08,638 --> 00:23:11,766
To najcudowniejsza rzecz, jaką usłyszałem.
435
00:23:15,061 --> 00:23:17,313
- Ale nie.
- Co?
436
00:23:17,313 --> 00:23:19,732
Chcę wciągnąć razem z tobą.
437
00:23:22,277 --> 00:23:23,820
Jesteś wspaniałym facetem.
438
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
- Co?
- Użyjemy telefonu.
439
00:23:29,367 --> 00:23:32,036
- Tak!
- Możemy... Cholera.
440
00:23:32,036 --> 00:23:33,621
Ile nieodebranych połączeń.
441
00:23:33,621 --> 00:23:34,706
PAUL – NIEODEBRANE
442
00:23:35,290 --> 00:23:37,542
Lepiej sprawdzę, co u kolegów.
443
00:23:43,756 --> 00:23:44,799
Zajęte!
444
00:23:50,722 --> 00:23:52,390
TOALETA
445
00:23:52,390 --> 00:23:54,350
Hagerty? Gdzie jesteś?
446
00:23:54,350 --> 00:23:55,602
Bracie...
447
00:23:57,645 --> 00:24:01,316
Wciągam kreskę w kiblu
z laseczką poznaną na łodzi.
448
00:24:01,858 --> 00:24:03,943
Zapomnij! Potrzebujemy cię, gnojku.
449
00:24:03,943 --> 00:24:04,944
Hej!
450
00:24:06,321 --> 00:24:08,948
Po co ta wrogość? Co takiego ci zrobiłem?
451
00:24:08,948 --> 00:24:11,284
Wsypałeś prochy do guacamole!
452
00:24:11,284 --> 00:24:12,452
Wszystko zjadłem!
453
00:24:13,411 --> 00:24:15,163
Miodzio, kolego.
454
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
Żadne miodzio.
455
00:24:18,374 --> 00:24:21,586
Miałem halucynacje.
Widziałem złego gremlina!
456
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Co? Poczekaj, Paulie.
457
00:24:23,630 --> 00:24:26,216
Po pierwsze, nie kazałem ci tego jeść.
458
00:24:26,799 --> 00:24:29,636
Jesteś moich kumplem.
Kocham cię i chcę cię chronić.
459
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
Po drugie,
460
00:24:30,678 --> 00:24:33,181
musisz uważać na psychodeliczny szajs.
461
00:24:33,181 --> 00:24:34,682
Wychodzą z ciebie demony.
462
00:24:34,682 --> 00:24:36,476
Będziesz walczył z gremlinami.
463
00:24:36,476 --> 00:24:39,687
Musisz to po prostu zaakceptować.
464
00:24:40,438 --> 00:24:42,398
Muszę kończyć.
465
00:24:42,398 --> 00:24:43,983
Czekaj. Nie znaleźliśmy...
466
00:24:45,568 --> 00:24:46,402
bomby.
467
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Słuchajcie, gadałem z Hagertym.
468
00:24:48,863 --> 00:24:50,323
Wciąga prochy z laską.
469
00:24:50,323 --> 00:24:53,368
- Mam się zmierzyć z gremlinami...
- Paul, spokojnie.
470
00:24:53,368 --> 00:24:56,120
Nie gadałeś z Hagertym o gremlinie, dobra?
471
00:24:56,120 --> 00:24:57,747
Jest na tratwie i mu stoi.
472
00:24:57,747 --> 00:25:00,541
Gadałem z nim. Sprawdź telefon.
473
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
McKnight. Patrz.
474
00:25:03,127 --> 00:25:04,796
To zegarek Maddoxa.
475
00:25:04,796 --> 00:25:05,838
Na pewno?
476
00:25:05,838 --> 00:25:11,010
To wysadzany diamentami
Audemars Piguet Royal Oak.
477
00:25:11,928 --> 00:25:13,680
Nawet Elvisa nie byłoby stać.
478
00:25:15,098 --> 00:25:15,932
Idziemy.
479
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
Siema, chłopy.
480
00:25:21,187 --> 00:25:22,188
Przyjaciele.
481
00:25:22,188 --> 00:25:24,357
- Przyjaźnimy się?
- Tak.
482
00:25:24,357 --> 00:25:27,527
Tak... Ładny zegarek.
483
00:25:27,527 --> 00:25:29,529
Bardzo ładny.
484
00:25:29,529 --> 00:25:31,698
Powiesz nam, skąd go masz?
485
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
Od Priscilli.
486
00:25:35,159 --> 00:25:36,244
Od Priscilli?
487
00:25:36,244 --> 00:25:37,954
Dobre.
488
00:25:37,954 --> 00:25:40,331
A tak naprawdę?
489
00:25:40,331 --> 00:25:41,791
Jesteście z policji?
490
00:25:42,292 --> 00:25:43,835
Nic nie muszę mówić.
491
00:25:43,835 --> 00:25:45,586
Uczciwie go zdobyłem.
492
00:25:46,421 --> 00:25:48,339
Nie odpowiedział zbyt uprzejmie.
493
00:25:48,339 --> 00:25:50,008
Nie.
494
00:25:50,008 --> 00:25:53,011
Lepiej teraz odpowiedz w chuj uprzejmie
495
00:25:53,011 --> 00:25:56,264
albo nie spodoba wam się, co będzie dalej.
496
00:25:56,264 --> 00:25:59,434
Nie skończy się to w spokoju na toalecie.
497
00:26:01,686 --> 00:26:02,729
Dobra.
498
00:26:04,689 --> 00:26:07,400
Chłopcy was męczą, królowie?
499
00:26:07,400 --> 00:26:09,569
Beatrice, można tak powiedzieć.
500
00:26:09,569 --> 00:26:12,113
Proszę nie martwić się tą sytuacją,
501
00:26:12,113 --> 00:26:13,281
tylko moim jedzeniem.
502
00:26:13,281 --> 00:26:14,866
Jeszcze nie zaczęłam.
503
00:26:14,866 --> 00:26:16,200
To jakieś jaja?
504
00:26:16,200 --> 00:26:18,036
Gdzie kierownik? Ale mnie...
505
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Zjeżdżać mi stąd.
506
00:26:20,121 --> 00:26:22,498
Słuchajcie, możemy po dobroci.
507
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Nie chcemy zegarka,
tylko gościa, który ci go dał.
508
00:26:25,543 --> 00:26:27,086
Chłopaki!
509
00:26:27,628 --> 00:26:28,671
Już wiem.
510
00:26:28,671 --> 00:26:32,050
Znajdziemy Hagerty'ego,
jeśli namierzymy jego telefon...
511
00:26:32,050 --> 00:26:34,385
Latasz wyżej niż samolot. Usiądź.
512
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
Przestaniesz to mówić?
513
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
Nic mi nie jest.
514
00:26:38,681 --> 00:26:40,767
Tak, nic mu nie jest.
515
00:26:40,767 --> 00:26:42,226
Ale jego córka
516
00:26:42,226 --> 00:26:45,271
uprawia dziki seks z gościem,
517
00:26:45,271 --> 00:26:48,441
co ma kolczyka na chuju.
Widok jest cudowny.
518
00:26:50,026 --> 00:26:52,236
Giń, jebany potworze!
519
00:26:52,236 --> 00:26:53,154
Paul, nie!
520
00:26:53,946 --> 00:26:54,781
Do chuja!
521
00:26:56,366 --> 00:26:57,325
Jesteś trupem!
522
00:26:58,951 --> 00:27:00,203
Boże!
523
00:27:05,041 --> 00:27:07,710
Do spania, grubasie. Kładź się spać.
524
00:27:07,710 --> 00:27:10,755
Próbowałem też NFT,
ale to toksyczne środowisko.
525
00:27:10,755 --> 00:27:13,633
Kygo na tym zyskał, Tiësto też, ale ja...
526
00:27:13,633 --> 00:27:16,844
Stawiam na ekologiczne e-papierosy.
527
00:27:16,844 --> 00:27:20,598
Świetnie. Chyba powinieneś
coś zacząć grać.
528
00:27:20,598 --> 00:27:24,435
Nie. To tylko na pokaz. Wciskam guzik.
529
00:27:25,019 --> 00:27:26,187
Czujesz?
530
00:27:26,813 --> 00:27:29,482
Jakby ser pleśniowy?
531
00:27:29,482 --> 00:27:31,442
Tak.
532
00:27:31,442 --> 00:27:33,194
- To właśnie to.
- To maska.
533
00:27:33,194 --> 00:27:35,488
- Właśnie.
- Zbiera się tam pot.
534
00:27:35,488 --> 00:27:38,116
Zbiera się pot. Ser pleśniowy. Racja.
535
00:27:38,116 --> 00:27:39,951
Nie mogę się skupić.
536
00:27:39,951 --> 00:27:42,328
Widzę, że cię odrzuca.
537
00:27:42,912 --> 00:27:45,456
- Odświeżę się. Zostań tu.
- Dobra.
538
00:27:47,125 --> 00:27:49,085
Faktycznie zajeżdża pleśnią.
539
00:27:54,966 --> 00:27:57,885
Boże, to ona. Spiknęła się z Sarah.
540
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
Całą noc szukamy Sarah.
541
00:28:02,932 --> 00:28:04,058
Gdzie ona jest?
542
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Nie wiem. Widziałam ją w Four Queens.
543
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Przeleciałaś ją, nie?
544
00:28:08,855 --> 00:28:12,108
Nie. Zrobiłam jej tylko palcówkę.
545
00:28:12,108 --> 00:28:15,278
Nie kłam. Widziałam zdjęcie
twoich cycków, suko.
546
00:28:16,612 --> 00:28:17,780
Jak mnie nazwałaś?
547
00:28:23,995 --> 00:28:27,290
Może pójdziemy w spokojniejsze miejsce?
548
00:28:30,501 --> 00:28:31,836
Nie chcesz tego.
549
00:28:33,171 --> 00:28:34,881
Kto cię, kurwa, przysłał?
550
00:28:35,840 --> 00:28:37,300
Nie róbmy scen.
551
00:28:37,300 --> 00:28:40,219
Ciebie mam w dupie.
Liczy się tylko Maddox.
552
00:28:51,522 --> 00:28:52,440
Cholera. Gomez.
553
00:28:52,440 --> 00:28:54,609
Mam teraz większe problemy.
554
00:28:54,609 --> 00:28:57,528
Nie wiem, gdzie jest.
To była tylko jedna noc.
555
00:28:57,528 --> 00:29:00,364
Może dla ciebie. Ona odwołała ślub.
556
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
Billy jest załamany.
557
00:29:03,701 --> 00:29:06,454
Zjebałaś ludziom życie! Nie boli cię to?
558
00:29:07,246 --> 00:29:09,332
Nie kazałam jej nic odwoływać.
559
00:29:12,126 --> 00:29:13,461
Cholera! Winters!
560
00:29:13,461 --> 00:29:15,004
Nigdzie nie idziesz.
561
00:29:17,006 --> 00:29:18,966
Nie wiesz, z kim zadzierasz.
562
00:29:18,966 --> 00:29:21,469
- Nie chcesz tego.
- Zostaw ją!
563
00:29:23,221 --> 00:29:26,349
Odpływałam,
ale postawiłyście mnie na nogi.
564
00:29:33,022 --> 00:29:34,440
Ava, dokąd poszłaś?
565
00:29:38,110 --> 00:29:39,487
Halo.
566
00:29:59,841 --> 00:30:00,675
Cholera!
567
00:30:07,849 --> 00:30:09,851
Wypierdalać!
568
00:30:15,231 --> 00:30:16,440
Zostaw wiadomość.
569
00:30:16,440 --> 00:30:17,358
Cooper!
570
00:30:18,025 --> 00:30:20,486
Co się, kurwa, dzieje?
571
00:30:20,486 --> 00:30:23,197
Jakaś furiatka nie daje mi spokoju!
572
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
Tylko nie to!
573
00:31:25,259 --> 00:31:27,845
W NIEBIE BRAKUJE ANIELSKIEJ ZDZIRY
574
00:32:16,936 --> 00:32:18,020
Idziemy.
575
00:32:23,317 --> 00:32:24,944
O Boże, Yani.
576
00:32:26,487 --> 00:32:30,533
- Dobrze powiedziałem?
- Tak. Yani.
577
00:32:30,533 --> 00:32:34,453
Wyobraź sobie, że tak codziennie
wygląda nasze życie.
578
00:32:36,330 --> 00:32:38,457
Dobra.
579
00:32:42,128 --> 00:32:43,254
Co robisz?
580
00:32:44,171 --> 00:32:45,339
Co robisz?
581
00:32:47,174 --> 00:32:48,551
Wyjdziesz za mnie?
582
00:32:50,678 --> 00:32:51,929
Zwariowałeś.
583
00:32:54,557 --> 00:32:56,183
Kocham wariatów.
584
00:32:57,810 --> 00:32:58,728
Tak.
585
00:33:06,360 --> 00:33:07,820
Dobra, Presley.
586
00:33:07,820 --> 00:33:09,905
Ściany zadrżały. Będziesz gadał?
587
00:33:12,241 --> 00:33:15,036
Ten, którego szukacie,
588
00:33:16,037 --> 00:33:17,663
oddałem mu cadillaca.
589
00:33:18,164 --> 00:33:19,790
Jechali w stronę Whitney.
590
00:33:19,790 --> 00:33:22,084
Podsłuchałem coś o Cherry Street.
591
00:33:23,377 --> 00:33:24,962
Dobra. Dawaj kluczyki.
592
00:33:26,589 --> 00:33:28,049
Przecież oddałem auto.
593
00:33:29,050 --> 00:33:30,217
Słuszna uwaga.
594
00:33:30,217 --> 00:33:33,054
Nie podoba mi się twoja postawa.
595
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Kluczyki.
596
00:33:35,473 --> 00:33:36,807
Tylko bądź delikatny.
597
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Wal się.
598
00:33:39,560 --> 00:33:40,770
Kurwa.
599
00:33:42,730 --> 00:33:44,899
- Idziemy.
- Tak.
600
00:33:45,691 --> 00:33:47,026
Co się stało?
601
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
Przepraszam. Prawie nas załatwiłam.
602
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
Każdemu się zdarza.
603
00:33:51,405 --> 00:33:52,698
Nie, to moja wina.
604
00:33:52,698 --> 00:33:55,367
Trzymam dystans. Chuj z konsekwencjami.
605
00:33:55,951 --> 00:34:00,164
Jestem dobra w strzelaniu i seksie.
Do reszty się nie nadaję.
606
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
Rozumiem.
607
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
Masz coś?
608
00:34:03,542 --> 00:34:05,711
Nie. Umieją zacierać ślady.
609
00:34:05,711 --> 00:34:07,546
Spotkania w tym samym miejscu,
610
00:34:07,546 --> 00:34:09,507
ale używają szyfru.
611
00:34:09,507 --> 00:34:11,759
Co teraz? Maya tego nie rozszyfruje.
612
00:34:11,759 --> 00:34:14,470
Nie znacie nikogo, kto zna szyfr?
613
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
Tak. Ktoś, kto spotkał się z Maddoxem.
614
00:34:21,185 --> 00:34:23,729
Użyłby szyfru do komunikowania się.
615
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
Ivan Koslov. Dzięki, Lana.
616
00:34:28,859 --> 00:34:31,529
Witamy z powrotem.
Wspólnicy czekają na rozkazy.
617
00:34:36,200 --> 00:34:37,660
Dziękuję za cierpliwość.
618
00:34:37,660 --> 00:34:40,329
W końcu nadszedł czas.
619
00:34:40,329 --> 00:34:44,667
Każdy ma rolę do odegrania
w zmienianiu świata.
620
00:34:44,667 --> 00:34:49,046
Zaczniemy z czystym kontem.
621
00:34:50,047 --> 00:34:54,593
Robimy to dla Ameryki.
622
00:34:54,593 --> 00:34:56,220
Jak kraj zbudowano,
623
00:34:56,220 --> 00:34:59,640
tak zostanie jeszcze lepiej odbudowany,
624
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
zaczynając dzisiaj od Las Vegas.
625
00:35:02,518 --> 00:35:05,521
Może warto rozważyć inny cel,
626
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
patrząc na obecne problemy.
627
00:35:08,858 --> 00:35:11,110
Nie ma innych.
628
00:35:11,110 --> 00:35:13,320
Celem jest Las Vegas.
629
00:35:14,446 --> 00:35:18,909
{\an8}Amerykę zakuto w kajdany
wojen kulturowych i żałosnej polityki.
630
00:35:19,535 --> 00:35:21,704
{\an8}Trzeba coś zrobić, żeby to naprawić,
631
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
a Las Vegas to miasto,
632
00:35:23,205 --> 00:35:26,876
którego nie znoszą ludzie
z całej sceny politycznej.
633
00:35:26,876 --> 00:35:31,046
Oznacza to, że obie strony
mają powód, by je wysadzić.
634
00:35:31,046 --> 00:35:35,759
Być może zostało zniszczone,
bo jest symbolem kapitalizmu.
635
00:35:35,759 --> 00:35:39,972
Może dlatego, że to symbol
upadku moralności i dewiacji seksualnych.
636
00:35:39,972 --> 00:35:43,851
Prawda jest taka, że to bez znaczenia,
637
00:35:43,851 --> 00:35:45,895
bo dopilnujemy,
638
00:35:45,895 --> 00:35:50,900
by social media zalały
sprzeczne informacje.
639
00:35:52,526 --> 00:35:53,986
ANTIFA ODPOWIADA ZA ATAK
640
00:35:53,986 --> 00:35:55,362
Będą winić lewicę.
641
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
RASIŚCI ODPOWIADAJĄ ZA ATAK
642
00:35:58,115 --> 00:35:59,408
Będą winić prawicę.
643
00:35:59,408 --> 00:36:04,079
Ostatecznie atak na Vegas
doprowadzi do wojny domowej.
644
00:36:04,079 --> 00:36:05,331
Nie będzie łatwo,
645
00:36:05,331 --> 00:36:09,126
ale jest to konieczne, aby zacząć na nowo.
646
00:36:09,126 --> 00:36:10,836
Z naszymi zasięgami
647
00:36:10,836 --> 00:36:16,383
wkroczymy do akcji
i na nowo odtworzymy ten kraj.
648
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
Co z czasem?
649
00:36:17,801 --> 00:36:19,637
Już jesteś w plecy.
650
00:36:19,637 --> 00:36:21,639
Przygotowujemy ładunek.
651
00:36:22,348 --> 00:36:24,516
Za kilka chwil będzie gotowy.
652
00:36:33,108 --> 00:36:34,443
Stań tu, Paul.
653
00:36:34,443 --> 00:36:35,402
Dobra.
654
00:36:37,613 --> 00:36:40,032
- Hej!
- Dla twojego bezpieczeństwa.
655
00:36:40,032 --> 00:36:43,160
- Kochamy cię, ale masz szlaban.
- Nie, poczekajcie!
656
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Chłopaki! Muszę pomóc!
657
00:36:45,037 --> 00:36:47,248
Muszę znaleźć córkę! Trunk!
658
00:36:47,248 --> 00:36:49,208
McKnight ma rację. Będzie dobrze.
659
00:36:49,208 --> 00:36:51,043
Bez obaw, wrócimy po ciebie.
660
00:36:51,043 --> 00:36:52,711
To nie jest zabawne.
661
00:36:52,711 --> 00:36:56,006
Chłopaki! Nie zostawiajcie mnie!
662
00:36:56,548 --> 00:36:57,967
Bierzemy ślub!
663
00:37:00,427 --> 00:37:03,806
Hagerty! Tutaj!
664
00:37:03,806 --> 00:37:04,890
Hagerty!
665
00:37:05,975 --> 00:37:07,559
Do chuja!
666
00:37:07,559 --> 00:37:09,353
Jebany gremlin w moim łbie!
667
00:37:29,248 --> 00:37:30,582
Zostańcie tu.
668
00:37:32,584 --> 00:37:34,044
Czas puścić farbę.
669
00:37:34,044 --> 00:37:35,921
Rozkujesz mnie?
670
00:37:35,921 --> 00:37:37,464
Maddox ma bombę.
671
00:37:38,465 --> 00:37:39,550
Sojusznicy nie żyją.
672
00:37:39,550 --> 00:37:41,135
Kompleks to cmentarz.
673
00:37:41,135 --> 00:37:43,053
Potrzebujemy wzajemnej pomocy.
674
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
Co za historia.
675
00:37:46,557 --> 00:37:49,351
Zaczynam myśleć, że zmieniły się zasady.
676
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
Mądrze.
677
00:37:53,022 --> 00:37:54,356
Dobry blef.
678
00:37:54,356 --> 00:37:56,984
Nikt nie ma czasu na twoje gierki.
679
00:37:56,984 --> 00:37:59,236
Nie? Dziwne.
680
00:37:59,236 --> 00:38:01,822
Myślałem, że mam go pod dostatkiem.
681
00:38:01,822 --> 00:38:05,367
W tym bunkrze czuję się dość bezpiecznie.
682
00:38:08,370 --> 00:38:09,788
Ale z niego idiota.
683
00:38:10,706 --> 00:38:11,749
Faceci.
684
00:38:14,335 --> 00:38:16,545
Nic z Ivana nie wyciągnie.
685
00:38:17,046 --> 00:38:18,380
Nie zna go tak jak ja.
686
00:38:19,923 --> 00:38:22,134
Chciałabym blefować.
687
00:38:22,885 --> 00:38:24,845
Maddox używa szyfru do spotkań.
688
00:38:24,845 --> 00:38:27,431
Bomba znajduje się gdzieś tu.
689
00:38:27,431 --> 00:38:28,599
Masz rację.
690
00:38:30,434 --> 00:38:31,602
Tam jest odpowiedź.
691
00:38:31,602 --> 00:38:34,396
Pomóż mi albo Maddox wygra.
692
00:38:35,147 --> 00:38:36,523
Może powinien.
693
00:38:36,523 --> 00:38:38,692
Kraj zaraz zostanie podzielony.
694
00:38:42,696 --> 00:38:44,990
Nie znałaś jego wielkiego planu.
695
00:38:45,991 --> 00:38:48,243
To się nie skończy na wojnie domowej.
696
00:38:48,243 --> 00:38:50,162
Zdestabilizuje cały świat.
697
00:38:50,162 --> 00:38:51,413
W tym Rosję.
698
00:38:55,459 --> 00:38:57,544
Twój zespół tego słucha?
699
00:39:00,255 --> 00:39:01,882
Tak myślałem.
700
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
Masz kiepski dzień, co?
701
00:39:08,472 --> 00:39:10,557
Jak masz tylko to,
702
00:39:12,309 --> 00:39:13,227
to no bueno.
703
00:39:14,103 --> 00:39:18,148
Nie pieprz i do rzeczy.
704
00:39:20,234 --> 00:39:21,068
Nie.
705
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
Ty głupi debilu!
706
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
- Lana!
- Mówi prawdę.
707
00:39:25,614 --> 00:39:27,658
Jest naszą jedyną szansą.
708
00:39:27,658 --> 00:39:29,410
Więc zacznij gadać!
709
00:39:29,993 --> 00:39:31,161
Co tu robisz?
710
00:39:32,538 --> 00:39:36,208
Masz nam pomóc, głupi chuju!
711
00:39:37,960 --> 00:39:39,503
Albo wszyscy umrzemy.
712
00:39:39,503 --> 00:39:41,255
Bierz go, dziewczyno.
713
00:39:41,255 --> 00:39:43,132
Teraz, Ivan.
714
00:39:50,013 --> 00:39:51,473
To dość proste:
715
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
„Spotkanie w lombardzie”.
716
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
Którym?
717
00:39:56,979 --> 00:39:58,105
To cała informacja.
718
00:39:59,481 --> 00:40:00,357
Wybacz.
719
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Jeszcze jedno.
720
00:40:10,742 --> 00:40:11,577
Powodzenia.
721
00:40:20,002 --> 00:40:22,754
W Las Vegas jest pełno lombardów.
722
00:40:22,754 --> 00:40:24,673
Trzeba zmobilizować każdą jednostkę.
723
00:40:24,673 --> 00:40:26,550
- Nie wystarczy.
- Wiem.
724
00:40:26,550 --> 00:40:27,801
Nie mamy wyboru.
725
00:40:27,801 --> 00:40:31,013
Lana potrzebuje eskorty,
dokądkolwiek chce iść.
726
00:40:31,013 --> 00:40:32,306
Ava! Nie.
727
00:40:32,890 --> 00:40:34,766
Lana, posłuchaj jej.
728
00:40:34,766 --> 00:40:36,351
Masz czas na ucieczkę.
729
00:40:36,351 --> 00:40:38,604
Ale nie rozumiem.
730
00:40:39,188 --> 00:40:41,940
Jesteś teraz częścią zespołu. To rozkaz.
731
00:40:44,151 --> 00:40:45,194
Jakie wieści o Mai?
732
00:40:46,195 --> 00:40:48,572
Damy znać, jak będzie coś wiadomo.
733
00:40:49,406 --> 00:40:50,824
To należy do ciebie.
734
00:40:51,366 --> 00:40:52,910
Chcesz do kogoś zadzwonić?
735
00:40:52,910 --> 00:40:54,077
Tak.
736
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
Żegnaj, Lana.
737
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
Zadzwoń do McKnighta.
738
00:41:06,882 --> 00:41:10,260
Ta noc mnie nauczyła,
że można zacząć na nowo.
739
00:41:21,647 --> 00:41:24,233
Czas się kończy. W czym problem?
740
00:41:24,233 --> 00:41:27,945
Nie mogę zmienić czasomierza
bez sekwencji rozruchowej.
741
00:41:27,945 --> 00:41:30,697
Aby to obejść,
trzeba złożyć przenośny detonator,
742
00:41:30,697 --> 00:41:32,199
ale brakuje mi odbiornika.
743
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
Zapomniałeś, gdzie jesteśmy?
744
00:41:35,661 --> 00:41:37,079
Zobacz z przodu.
745
00:41:37,955 --> 00:41:40,916
Tak.
746
00:41:43,460 --> 00:41:45,295
Potrzebujemy...
747
00:41:45,295 --> 00:41:47,172
Największego pierścionka.
748
00:41:47,172 --> 00:41:49,007
Moja pani jest wybredna.
749
00:41:49,007 --> 00:41:50,842
Jak tu weszliście?
750
00:41:50,842 --> 00:41:52,094
Mamy zamknięte.
751
00:41:52,094 --> 00:41:54,555
To ma być zamek? Przecież to lombard.
752
00:41:54,555 --> 00:41:57,057
Powinniście być otwarci na okrągło.
753
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Wynocha. Szukaj odbiornika radiowego.
754
00:42:00,811 --> 00:42:02,980
- Jestem klientem.
- Co się dzieje?
755
00:42:04,439 --> 00:42:06,858
Jest szef! Powiem, co się dzieje.
756
00:42:06,858 --> 00:42:10,237
Stoi na drodze
zupełnie legalnej transakcji.
757
00:42:10,237 --> 00:42:12,072
Przykro mi to słyszeć.
758
00:42:12,072 --> 00:42:13,699
I prawidłowo, dobry panie.
759
00:42:13,699 --> 00:42:15,367
Bo jestem zakochany.
760
00:42:15,367 --> 00:42:18,453
Żadne „zamknięte” ani inne bzdury
761
00:42:18,453 --> 00:42:21,957
nie będą przeszkodą
w kupieniu pierścionka dla mojej pani.
762
00:42:22,541 --> 00:42:23,375
Rozumiem.
763
00:42:23,375 --> 00:42:27,629
Nie podoba mi się,
jak przyjął mnie ten głupek.
764
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
Zastanów się, czy go nie zwolnić,
765
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
skoro nie umie znaleźć odbiornika,
766
00:42:33,635 --> 00:42:36,680
który leży na wprost
jego symetrycznej twarzy.
767
00:42:42,603 --> 00:42:44,980
- Zadziała?
- Oczywiście, że tak.
768
00:42:44,980 --> 00:42:48,317
Takie odbiorniki
pociągną każdy sygnał radiowy.
769
00:42:48,317 --> 00:42:50,235
Skarbie, coś ci wpadło w oko?
770
00:42:50,861 --> 00:42:52,738
Wszystkie są piękne.
771
00:42:53,447 --> 00:42:56,241
Popatrz na ten duży. Wspaniały.
772
00:42:56,825 --> 00:42:58,535
Nie wiem, czy mnie stać.
773
00:42:58,535 --> 00:43:01,121
Mogę dorzucić złotego zęba.
774
00:43:01,121 --> 00:43:02,164
Wiecie co?
775
00:43:03,832 --> 00:43:04,750
Na koszt firmy.
776
00:43:04,750 --> 00:43:09,046
Gratulacje. Pięknego dnia życzę.
777
00:43:09,046 --> 00:43:10,631
Poważnie?
778
00:43:10,631 --> 00:43:13,884
Przyjacielu, dżentelmen z ciebie.
779
00:43:13,884 --> 00:43:15,052
Nie, bohater.
780
00:43:15,052 --> 00:43:17,888
Może pójdziecie z nami do kaplicy ślubnej?
781
00:43:17,888 --> 00:43:19,514
Jest za rogiem.
782
00:43:19,514 --> 00:43:21,475
- Dziękuję!
- Wezmę szampana!
783
00:43:21,475 --> 00:43:22,893
Zapraszamy!
784
00:43:25,228 --> 00:43:26,772
Daję im z dziesięć minut.
785
00:43:29,775 --> 00:43:31,234
- Do roboty.
- Tak.
786
00:43:32,235 --> 00:43:34,696
{\an8}OBRĘB MIASTA WHITNEY
787
00:43:34,696 --> 00:43:35,906
No dalej.
788
00:43:37,532 --> 00:43:38,617
Gdzie to jest?
789
00:43:38,617 --> 00:43:41,912
Wiem, że nie chcesz tego słyszeć,
ale powinniśmy...
790
00:43:41,912 --> 00:43:43,413
Zadzwonić do Winters.
791
00:43:46,833 --> 00:43:48,960
Wiem. Muszę ją przeprosić.
792
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Przez Mayę miałem wyrzuty sumienia,
793
00:43:54,341 --> 00:43:56,843
trochę przesadziłem
794
00:43:57,844 --> 00:43:58,887
i byłem...
795
00:43:58,887 --> 00:44:01,390
- Gównianym dupkiem.
- ...gównianym dupkiem. Tak.
796
00:44:06,311 --> 00:44:07,646
Patrz.
797
00:44:08,230 --> 00:44:09,314
Spójrz na tablice.
798
00:44:13,276 --> 00:44:14,111
NEVADA − TEN KR0L
799
00:44:14,111 --> 00:44:15,362
Mało oryginalne chuje.
800
00:44:17,781 --> 00:44:18,782
Dzwonię do Winters.
801
00:44:22,911 --> 00:44:23,954
Gdzie jesteś?
802
00:44:25,497 --> 00:44:26,623
Mamy trop.
803
00:44:26,623 --> 00:44:28,500
Mają bazę w lombardzie.
804
00:44:28,500 --> 00:44:30,168
Mamy za mało ludzi.
805
00:44:30,168 --> 00:44:32,087
Nie szkodzi. Szukajcie w Whitney.
806
00:44:32,087 --> 00:44:33,505
Tam ich namierzyliśmy.
807
00:44:34,423 --> 00:44:35,757
Plan jednak wypalił.
808
00:44:36,383 --> 00:44:37,676
Twój chyba też.
809
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
Chyba mam. Jedź pod ten adres.
810
00:44:43,807 --> 00:44:46,685
Co zrobimy, jak znajdziemy bombę?
Nie mamy sapera.
811
00:44:46,685 --> 00:44:48,729
Najpierw zajmiemy się bombą.
812
00:44:49,312 --> 00:44:50,897
Potem Hagertym.
813
00:44:50,897 --> 00:44:52,065
Przyjąłem.
814
00:45:13,753 --> 00:45:15,630
{\an8}POBRALIŚMY SIĘ W LAS VEGAS!
815
00:45:36,902 --> 00:45:38,445
Świetnie wyglądasz.
816
00:45:38,445 --> 00:45:39,488
Dziękuję.
817
00:45:42,157 --> 00:45:43,241
Moi drodzy...
818
00:45:47,329 --> 00:45:49,080
- Gotowe.
- Jedziemy.
819
00:45:49,080 --> 00:45:51,791
Coś jest nie tak. Mamy ruch z przodu.
820
00:45:53,335 --> 00:45:54,377
Znaleźli nas.
821
00:45:54,377 --> 00:45:55,921
Weźcie każdą broń.
822
00:46:06,932 --> 00:46:08,016
Gdzie Paul?
823
00:46:08,016 --> 00:46:11,228
Odwaliło mu i mieliśmy starcie z Elvisem.
824
00:46:11,228 --> 00:46:13,688
Musieliśmy go odstawić. Gdzie Lana?
825
00:46:13,688 --> 00:46:15,357
Bezpieczna. Jedzie do rodziny.
826
00:46:17,025 --> 00:46:19,236
Przepraszam za to wcześniej.
827
00:46:20,362 --> 00:46:22,239
Ja też. Byłam dupkiem.
828
00:46:23,448 --> 00:46:26,826
Ty, od czasu do czasu,
nie jesteś skończonym jełopem.
829
00:46:27,369 --> 00:46:29,955
A ty nie zawsze jesteś nieczułą suką.
830
00:46:29,955 --> 00:46:32,082
Czasem masz rację.
831
00:46:35,293 --> 00:46:36,503
Coś wiesz o Mai?
832
00:46:38,046 --> 00:46:40,382
- Zakończmy to dla niej.
- Dobra.
833
00:46:40,382 --> 00:46:42,717
Lombard jest przecznicę stąd.
834
00:46:42,717 --> 00:46:45,887
Neutralizujemy ludzi Maddoxa
i zabezpieczamy bombę.
835
00:46:45,887 --> 00:46:47,097
Zastrzeżenia?
836
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Czy ty...
837
00:46:49,307 --> 00:46:50,183
Hagerty.
838
00:46:50,809 --> 00:46:51,643
...bierzesz sobie...
839
00:46:51,643 --> 00:46:53,979
Yanicę Marisol Muskivitch.
840
00:46:54,854 --> 00:46:56,398
...za prawowitą małżonkę?
841
00:46:56,982 --> 00:46:58,400
No pewnie, że tak.
842
00:47:00,235 --> 00:47:02,904
A czy ty, Yan...
843
00:47:02,904 --> 00:47:03,863
Może być Yani.
844
00:47:04,823 --> 00:47:06,449
Tak, chcę go.
845
00:47:07,033 --> 00:47:08,660
Niech mnie pocałuje.
846
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
Możesz pocałować pannę młodą.
847
00:47:14,291 --> 00:47:15,208
Chodź do mnie.
848
00:47:21,298 --> 00:47:22,465
Czekaj.
849
00:47:23,758 --> 00:47:25,510
Trzeba zbić kieliszek.
850
00:47:25,510 --> 00:47:27,470
- Jesteś Żydem?
- Nie.
851
00:47:27,470 --> 00:47:29,347
Ale zawsze chciałem to zrobić.
852
00:47:32,851 --> 00:47:33,935
- Gotowa?
- Tak.
853
00:47:41,568 --> 00:47:42,736
Co, do chuja?
854
00:47:43,862 --> 00:47:45,780
O cholera jasna.
855
00:47:46,364 --> 00:47:48,533
Ale rzeźnia.
856
00:47:48,533 --> 00:47:51,369
Pilnować się. Ten ktoś może tu być.
857
00:47:53,580 --> 00:47:54,998
Winters, chodź tu.
858
00:47:59,794 --> 00:48:00,629
Co się stało?
859
00:48:01,838 --> 00:48:02,964
Spóźniliście się.
860
00:48:03,965 --> 00:48:04,841
Kto to zrobił?
861
00:48:08,219 --> 00:48:09,179
Koslov.
862
00:48:12,182 --> 00:48:13,892
Co on pierdoli?
863
00:48:15,602 --> 00:48:16,561
Nie wiem.
864
00:48:21,733 --> 00:48:23,818
POWODZENIA − LOMBARD
865
00:48:24,944 --> 00:48:26,196
Powodzenia.
866
00:48:26,196 --> 00:48:27,447
O co chodzi?
867
00:48:34,704 --> 00:48:36,831
- Co robisz, Winters?
- To do mnie.
868
00:48:48,510 --> 00:48:49,469
Witaj, Lana.
869
00:48:50,804 --> 00:48:52,722
Wybacz, że cię okłamałam.
870
00:48:52,722 --> 00:48:54,933
Nie musisz mówić do mnie Lana.
871
00:48:56,476 --> 00:48:57,686
Wiesz, kim jestem.
872
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
Rodzice zginęli w nalocie.
873
00:49:00,271 --> 00:49:02,399
Brat przeżył i ty najwyraźniej też.
874
00:49:02,399 --> 00:49:03,692
Cholera.
875
00:49:03,692 --> 00:49:05,777
Jesteś Anastasia Koslov.
876
00:49:06,778 --> 00:49:08,738
Teraz masz pełny obraz sytuacji.
877
00:49:08,738 --> 00:49:11,324
- Co tu robisz?
- Masz nam pomóc.
878
00:49:11,324 --> 00:49:12,826
To dość proste:
879
00:49:12,826 --> 00:49:14,202
„Spotkanie w lombardzie”.
880
00:49:14,202 --> 00:49:15,995
Którym?
881
00:49:15,995 --> 00:49:17,080
Powodzenia.
882
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Czego chcesz?
883
00:49:21,918 --> 00:49:24,003
Mówiłam ci, Ava.
884
00:49:24,003 --> 00:49:26,172
Można zacząć na nowo.
885
00:49:26,172 --> 00:49:28,049
Wypuść mojego brata przed 9
886
00:49:28,049 --> 00:49:30,427
albo wiesz, co będzie.
887
00:51:01,684 --> 00:51:06,689
Napisy: Joanna Kazimierczak