1
00:00:13,306 --> 00:00:14,974
[sanfte Gitarrenmusik]
2
00:00:14,974 --> 00:00:16,476
[Wasser plätschert]
3
00:00:18,853 --> 00:00:20,897
[Mann] Hat Mom dir
das Mückenspray gegeben?
4
00:00:20,897 --> 00:00:21,814
[Junge] Ja.
5
00:00:21,814 --> 00:00:24,150
- Hast du dich eingesprüht?
- Na klar, Dad.
6
00:00:24,150 --> 00:00:25,693
- Ehrlich?
- Ja.
7
00:00:25,693 --> 00:00:29,280
[jubelt] Alles klar.
Heute ist ein großer Tag, mein Sohn.
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,867
Mach den Köderfisch an den Haken
und wirf deine eigene Angel aus, ja?
9
00:00:32,867 --> 00:00:35,495
Wissen die Köderfische,
wofür wir sie brauchen?
10
00:00:35,495 --> 00:00:37,622
- Wahrscheinlich nicht.
- Die armen Fische.
11
00:00:37,622 --> 00:00:39,082
Ja, die armen Fische.
12
00:00:39,082 --> 00:00:40,416
Weißt du, was? Du bist...
13
00:00:40,416 --> 00:00:43,544
Du bist ab heute kein Kind mehr.
Heute wirst du zum Mann.
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,755
Ja? Bist du dabei?
15
00:00:45,755 --> 00:00:47,548
- Klar.
- Okay. Los geht's.
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,217
- [Haggerty] Shit.
- [Musik endet]
17
00:00:49,217 --> 00:00:50,843
- Äh, Dad?
- [beide stöhnen]
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,554
Ah! Guck da nicht hin! Guck weg!
19
00:00:53,554 --> 00:00:56,641
Hey, was soll denn das?
Ist das Ihr Ernst? Hier ist ein Kind!
20
00:00:56,641 --> 00:01:00,603
Du bist unglaublich.
Dein Gesicht, ich schwör's, deine Stimme.
21
00:01:00,603 --> 00:01:05,149
- Fuck. Das Boot ist so rutschig!
- Verschwindet, ihr Tiere!
22
00:01:05,149 --> 00:01:07,902
- Das ist ein öffentlicher Steg!
- Boss, du schaffst mich echt.
23
00:01:07,902 --> 00:01:11,030
- Okay, gibst du mir 'ne Sekunde?
- Na los, spritz ab!
24
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Ich versuch's ja!
25
00:01:12,448 --> 00:01:15,451
VÖLLIG ZERSTÖRT
26
00:01:17,370 --> 00:01:20,623
[Langdon] Das ist eine Katastrophe.
Die Bombe ist weg.
27
00:01:21,707 --> 00:01:24,335
Maddox hat die Kontrolle,
und er ist unberechenbar.
28
00:01:24,919 --> 00:01:26,254
Wir haben keine Spur,
29
00:01:26,254 --> 00:01:28,798
und Sie haben
zwei Teammitglieder verloren.
30
00:01:30,091 --> 00:01:33,469
Wir glauben, Haggerty ist am Leben, Sir.
Er wird nur, ähm, vermisst.
31
00:01:33,469 --> 00:01:35,680
Wie konnten Sie
Ihren Bombenentschärfer verlieren?
32
00:01:35,680 --> 00:01:36,848
Keine Ahnung.
33
00:01:36,848 --> 00:01:39,016
Zuletzt gesehen
wurde er auf dem Lake Las Vegas.
34
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Herrgott, wir sind am Arsch.
35
00:01:40,726 --> 00:01:43,855
Ja, die Situation ist übel,
aber wissen Sie was? Wir haben noch Zeit.
36
00:01:43,855 --> 00:01:46,274
Jetzt nicht mehr.
Ich bin auf dem Weg ins Weiße Haus,
37
00:01:46,274 --> 00:01:49,402
wo man mit mir Schlitten fahren wird.
Sie schalten das FBI ein.
38
00:01:49,402 --> 00:01:51,904
- Ferguson ist bereits...
- Ferguson? Nein.
39
00:01:52,738 --> 00:01:54,907
Wenn dieser Hardliner
und seine Leute involviert sind,
40
00:01:54,907 --> 00:01:56,826
war unsere ganze Arbeit umsonst.
41
00:01:56,826 --> 00:01:59,579
Sir, ich weiß, es sieht nicht gut aus,
aber ich finde Maddox.
42
00:01:59,579 --> 00:02:00,663
Ich brauche nur Zeit.
43
00:02:00,663 --> 00:02:04,792
Ich kann Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt
keine Garantien geben, Winters.
44
00:02:04,792 --> 00:02:05,751
Und ich schlage vor,
45
00:02:05,751 --> 00:02:07,837
nach dem verzapften Mist
sollten Sie das auch nicht.
46
00:02:07,837 --> 00:02:09,547
Ja, ich verstehe, Sir, äh...
47
00:02:11,174 --> 00:02:12,800
[Sirene heult]
48
00:02:14,218 --> 00:02:15,094
Sorry.
49
00:02:16,345 --> 00:02:17,471
Was sagt er?
50
00:02:18,973 --> 00:02:19,974
Drauf geschissen.
51
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
Wir sind viel zu weit gekommen,
um jetzt aufzugeben.
52
00:02:22,643 --> 00:02:25,396
- Wir werden die Nachbarschaft durchsuchen.
- Maddox ist uns voraus.
53
00:02:25,396 --> 00:02:27,732
Es ist wie eine Nadel
in 'nem Heuhaufen zu finden.
54
00:02:27,732 --> 00:02:29,400
Okay, was machen wir?
55
00:02:29,400 --> 00:02:33,279
- Wir? Nein, "wir" kannst du vergessen.
- Jetzt hör mir mal gut zu, McKnight.
56
00:02:33,279 --> 00:02:35,072
Du hast dich nicht
an meine Befehle gehalten,
57
00:02:35,072 --> 00:02:39,243
und wegen deines Action-Hero-Gefickes
wird Maya vielleicht sterben.
58
00:02:39,243 --> 00:02:40,786
- Du gibst mir die Schuld?
- Ja.
59
00:02:41,537 --> 00:02:44,624
Ich musste Trunk retten.
Das macht man so in einem Team.
60
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Hör auf mit dem Quatsch,
du fährst nur deinen Egotrip.
61
00:02:46,751 --> 00:02:47,919
Das ist kein Egotrip.
62
00:02:48,419 --> 00:02:51,005
Je stärker die Bindung,
desto stärker das Team, Ava.
63
00:02:51,756 --> 00:02:54,550
Aber davon willst du nichts wissen,
weil du immer der Boss sein musst.
64
00:02:54,550 --> 00:02:57,053
- [auf Spanisch] Beruhige dich.
- Nein, es ist so.
65
00:02:57,053 --> 00:03:00,806
Hast du schon mal mit Maya abgehangen
oder ihr bisher nur Befehle erteilt?
66
00:03:01,641 --> 00:03:04,852
- Ich kenne sie besser als du.
- Sie hasst dich trotzdem.
67
00:03:06,020 --> 00:03:06,854
[Angela] Es reicht.
68
00:03:06,854 --> 00:03:10,274
Sie hat mir da drüben das Leben gerettet.
Ava gehört zum Team, okay?
69
00:03:10,274 --> 00:03:11,692
Ja, das ist richtig.
70
00:03:12,568 --> 00:03:14,403
Wie's aussieht, ich aber nicht mehr.
71
00:03:14,403 --> 00:03:16,656
- Das war's.
- Ich kann dir nicht trauen.
72
00:03:22,828 --> 00:03:26,082
Okay, dann... [räuspert sich]
Suchen wir Maddox allein. Los, kommt.
73
00:03:27,208 --> 00:03:28,709
[dramatische Musik]
74
00:03:35,049 --> 00:03:36,092
Du willst nicht mitkommen?
75
00:03:37,927 --> 00:03:40,346
- [atmet aus]
- [Angela] Mac, was soll das denn?
76
00:03:41,931 --> 00:03:43,933
Okay, du willst also bleiben. Bleib.
77
00:03:45,393 --> 00:03:46,477
Los, Trunk.
78
00:03:47,770 --> 00:03:48,646
Was ist mit mir?
79
00:03:49,313 --> 00:03:52,400
- Der Verrückte gehört ganz dir.
- Ich dachte, es geht ums Team.
80
00:03:52,400 --> 00:03:53,526
[Musik endet]
81
00:03:56,028 --> 00:03:57,738
Paul, steig in das verfickte Auto!
82
00:03:57,738 --> 00:03:59,573
- [Ava] Na klar.
- [Musik spielt weiter]
83
00:04:02,118 --> 00:04:05,705
Leute, wir spüren alle gerade
den Hangover, und das macht uns gereizt.
84
00:04:05,705 --> 00:04:07,123
Können wir nicht noch mal...
85
00:04:07,832 --> 00:04:09,834
- Lass sie fahren.
- [Motor startet]
86
00:04:09,834 --> 00:04:11,085
[Reifen quietschen]
87
00:04:13,963 --> 00:04:15,172
[Angela] Fuck.
88
00:04:15,172 --> 00:04:16,090
[Musik endet]
89
00:04:19,093 --> 00:04:21,721
Girls' Day! [lacht]
90
00:04:21,721 --> 00:04:22,638
[Timer piept]
91
00:04:23,180 --> 00:04:24,724
[dynamische Elektro-Beats]
92
00:04:29,312 --> 00:04:31,480
Ich hab die Bombe. Wir sind auf dem Weg.
93
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Alles sofort bereit machen
für die Zündung.
94
00:04:33,941 --> 00:04:38,029
Und ich brauche eine Videokonferenz,
um alle mit Informationen zu versorgen.
95
00:04:40,072 --> 00:04:43,242
[ächzt] Unfassbar, dass wir es da
lebend rausgeschafft haben.
96
00:04:44,076 --> 00:04:48,122
Etwas mehr Vertrauen, Mr. Dugan.
Aber noch ist es nicht überstanden.
97
00:04:48,789 --> 00:04:50,082
Ja, okay.
98
00:04:50,791 --> 00:04:52,710
[Musik steigert sich, verklingt]
99
00:04:54,128 --> 00:04:57,757
Winters hat recht.
Wir suchen die Nadel im Heuhaufen.
100
00:04:57,757 --> 00:05:00,426
Komm runter, Paul.
Du weißt nicht mal, wo du bist.
101
00:05:01,010 --> 00:05:01,969
Übernimm mal.
102
00:05:01,969 --> 00:05:03,637
In einem Auto, mit euch.
103
00:05:03,637 --> 00:05:05,890
Du musst mich nicht
wie eine scharfe Granate behandeln.
104
00:05:05,890 --> 00:05:09,727
- Ich glaube, ich werde langsam nüchtern.
- Ja, ich auch.
105
00:05:09,727 --> 00:05:12,813
Was nervt, weil ich anfange,
mich richtig scheiße zu fühlen.
106
00:05:12,813 --> 00:05:15,941
Hey, du hast was
von Haggertys Guacamole gegessen?
107
00:05:16,859 --> 00:05:21,030
Wie war sie? Erzähl's mir. Cremig? Salzig?
108
00:05:22,031 --> 00:05:22,990
- Ganz ehrlich?
- Ja.
109
00:05:23,949 --> 00:05:25,910
Die beste Guacamole aller Zeiten.
110
00:05:27,203 --> 00:05:28,412
[seufzt]
111
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Hey, vielleicht kommt er
ja wieder zu sich.
112
00:05:31,624 --> 00:05:34,752
Ein Teammitglied so zu sehen,
kann einen echt ausnüchtern.
113
00:05:34,752 --> 00:05:37,755
Nein, auf keinen Fall.
Er war gemeingefährlich.
114
00:05:38,255 --> 00:05:41,425
Und nicht so
wie in einer Polizei-Kumpel-Komödie.
115
00:05:41,926 --> 00:05:45,471
Ich kann dich hören. Gemeingefährlich?
116
00:05:45,471 --> 00:05:49,642
- Ich habe nur nach meinen Regeln gespielt.
- Genau das sagt "gemeingefährlich" aus.
117
00:05:49,642 --> 00:05:51,560
Irgendwas muss es hier doch geben.
118
00:05:52,478 --> 00:05:54,438
Nur Müll? Was?
119
00:05:56,023 --> 00:05:57,441
Nein. [stöhnt frustriert]
120
00:05:58,192 --> 00:05:59,110
[seufzt]
121
00:05:59,110 --> 00:06:01,946
- Oh, Scheiße.
- Was ist?
122
00:06:01,946 --> 00:06:03,531
Da ist unsere Nadel.
123
00:06:03,531 --> 00:06:05,282
[Trunk] Oh, fuck. Ja, Baby.
124
00:06:05,991 --> 00:06:07,118
[Reifen quietschen]
125
00:06:07,910 --> 00:06:08,953
[Fahrzeuge hupen]
126
00:06:11,789 --> 00:06:12,623
[Timer piept]
127
00:06:13,999 --> 00:06:15,668
- Sir?
- Was ist los?
128
00:06:22,007 --> 00:06:24,051
[Chad] Jetzt haben wir euch, Wichser.
129
00:06:24,969 --> 00:06:26,220
Bereit?
130
00:06:27,263 --> 00:06:30,724
Los, los, los!
Sofort aussteigen, Arschloch!
131
00:06:33,227 --> 00:06:36,647
Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße.
Bitte nicht schießen.
132
00:06:37,273 --> 00:06:38,399
Wer bist du?
133
00:06:38,399 --> 00:06:40,192
Ich bin Donnie. Lieferfahrer.
134
00:06:40,192 --> 00:06:43,988
Diese Typen, sie haben mich überfallen.
Sie waren bewaffnet.
135
00:06:43,988 --> 00:06:46,282
Ich musste den Wagen tauschen
und hier lang fahren.
136
00:06:46,282 --> 00:06:47,783
[Donnie keucht]
137
00:06:48,909 --> 00:06:49,869
Den Wagen tauschen?
138
00:06:51,495 --> 00:06:52,788
Oh, Scheiße.
139
00:06:52,788 --> 00:06:55,875
- [unheilvolle Musik]
- Sieht gut aus. Der Wagen bleibt hier.
140
00:06:55,875 --> 00:06:56,876
- Los geht’s.
- Ja.
141
00:06:58,711 --> 00:07:00,504
[Musik steigert sich, bricht ab]
142
00:07:00,504 --> 00:07:04,800
- Kannst du uns sagen, wo sie hin sind?
- Äh, nein. Sie sind einfach weggefahren.
143
00:07:04,800 --> 00:07:07,553
- Sie können mittlerweile sonst wo sein.
- Shit.
144
00:07:07,553 --> 00:07:09,513
- Wir können ihn aufspüren.
- Klar.
145
00:07:09,513 --> 00:07:12,433
Du benutzt deine Psychokräfte
und wirst eins mit ihnen.
146
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
Nein. Wir rufen seinen Supervisor an.
147
00:07:15,019 --> 00:07:18,397
Alle Lieferfahrzeuge werden getrackt.
Ist ganz einfach.
148
00:07:19,482 --> 00:07:20,483
Du hast recht, Paul.
149
00:07:21,609 --> 00:07:24,445
Gottverdammt. Die Guac
erweitert deinen Verstand.
150
00:07:25,404 --> 00:07:27,948
Du bekommst die ab jetzt
in kleinen Dosierungen.
151
00:07:27,948 --> 00:07:30,409
- [spannungsvolle Elektro-Beats]
- [Piepen]
152
00:07:30,409 --> 00:07:31,827
[Angela] Funktioniert es?
153
00:07:31,827 --> 00:07:34,538
[seufzt] Nein. Wieder das Gleiche.
Ich kann's nicht entsperren.
154
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
Schade, dass Maya uns nicht helfen kann.
155
00:07:38,918 --> 00:07:39,752
Ich weiß.
156
00:07:40,544 --> 00:07:42,630
Such weiter. Der Typ muss hier sein.
157
00:07:42,630 --> 00:07:46,509
Lana, das musst du nicht tun.
Du hast wirklich schon genug durchgemacht.
158
00:07:46,509 --> 00:07:48,469
Ich bring dich in Sicherheit,
solang Zeit ist.
159
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
Nein, nein.
160
00:07:51,347 --> 00:07:53,307
Zuerst wollte ich
nichts damit zu tun haben.
161
00:07:53,307 --> 00:07:56,519
Es ist, äh, alles großer Mist, aber
162
00:07:56,519 --> 00:07:58,646
das Team hat mir das Leben gerettet.
163
00:07:58,646 --> 00:08:01,232
- Ich weiß nicht, ob es noch mein Team ist.
- Klar.
164
00:08:01,232 --> 00:08:05,486
Es ist wie die Pause bei BTS
wegen ihrer Solokarrieren.
165
00:08:05,486 --> 00:08:08,572
- Nichts weiter, richtig?
- Wenn du das sagst.
166
00:08:08,572 --> 00:08:12,034
Die Leute, die ihr aufhalten wollt,
sind richtig böse.
167
00:08:12,034 --> 00:08:14,578
Wenn ich die irgendwie stoppen kann,
mache ich das.
168
00:08:15,746 --> 00:08:17,248
- Wirklich?
- Ja.
169
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Ja, es wäre wichtig,
mal was Bedeutsames zu tun.
170
00:08:20,584 --> 00:08:24,171
Außerdem will ich nicht sterben,
bevor mich ein Star gefickt hat.
171
00:08:24,171 --> 00:08:26,632
- Nie wieder Loser von Bachelorette.
- [lacht]
172
00:08:27,383 --> 00:08:29,343
Äh, Winters, ich hab hier was.
173
00:08:29,343 --> 00:08:31,428
[spannungsvolle Musik]
174
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Ladimer? Kenne ich nicht.
175
00:08:35,015 --> 00:08:37,560
Oh! Der ist aus dem Lottie's.
Ich liebe den Laden.
176
00:08:38,060 --> 00:08:40,646
- Wahrscheinlich doch nichts.
- Wartet.
177
00:08:41,605 --> 00:08:44,024
[Maddox] Was machst du?
Wieso bewachst du die Russen nicht?
178
00:08:44,024 --> 00:08:46,068
[Cooper] Ich habe versucht,
Dallas zu erreichen,
179
00:08:46,068 --> 00:08:48,529
aber seine Mailbox ist voll.
Keine Ahnung, wieso.
180
00:08:48,529 --> 00:08:51,991
Ich hörte, wie einer der bösen Jungs
über einen anderen bösen Jungen sprach.
181
00:08:51,991 --> 00:08:52,908
Dallas.
182
00:08:53,450 --> 00:08:56,120
Er sei nicht zu erreichen,
weil er laufend im Lottie's ist.
183
00:08:56,120 --> 00:09:00,165
Wenn einer von Maddox' Leuten da ist,
weiß er vielleicht, wo Maddox hinwill.
184
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Und selbst wenn er nicht redet,
könnte er das Telefon entsperren.
185
00:09:03,127 --> 00:09:06,130
Wie hoch stehen die Chancen,
dass das Lottie's immer noch geöffnet hat?
186
00:09:06,130 --> 00:09:07,256
Es ist ein After-Hour-Club.
187
00:09:07,256 --> 00:09:10,134
Er öffnet nicht vor vier,
bestimmt geht's jetzt erst los.
188
00:09:10,134 --> 00:09:12,761
[lacht] Okay.
Wir gehen in den Club, Mädels.
189
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
Ja! Girls' Day. [quietscht vergnügt]
190
00:09:15,097 --> 00:09:17,141
Wir sollten McKnight anrufen.
191
00:09:17,141 --> 00:09:18,392
- Vergiss McKnight.
- Okay.
192
00:09:18,392 --> 00:09:21,061
Wir brauchen ihn nicht.
Er befolgt keine Befehle.
193
00:09:21,061 --> 00:09:25,482
Hey, er wollte die Sache nicht vermasseln.
Er hat Trunk und mich gerettet.
194
00:09:26,692 --> 00:09:28,193
Okay, wir müssen los.
195
00:09:28,193 --> 00:09:30,571
Ähm, Gomez, hast du noch 'n Auto,
das wir nehmen können?
196
00:09:32,031 --> 00:09:33,824
Ja. Eins ist noch da.
197
00:09:34,366 --> 00:09:35,951
[Musik steigert sich, endet]
198
00:09:40,164 --> 00:09:40,998
Alles leer.
199
00:09:41,582 --> 00:09:44,043
[ächzt] Oh, das darf doch wohl
nicht wahr sein.
200
00:09:44,043 --> 00:09:46,295
Was ist? Was hast du da?
201
00:09:46,295 --> 00:09:49,923
Die Erlösung. Bitte, Gott.
Nur einen Bissen.
202
00:09:49,923 --> 00:09:51,800
Nur darum bitte ich dich.
203
00:09:52,885 --> 00:09:55,471
Ich werde auch wieder in die Kirche gehen,
jeden Sonntag.
204
00:09:55,471 --> 00:09:57,222
Er muss nicht mal gefüllt sein.
205
00:10:03,812 --> 00:10:06,774
[schreit laut] Schweinepriester!
206
00:10:06,774 --> 00:10:09,485
Wer zum Teufel
hebt eine leere Donut-Box auf?
207
00:10:09,485 --> 00:10:11,111
[schreit und wimmert]
208
00:10:13,864 --> 00:10:17,534
Wie pflegt mein Pastor stets zu sagen?
Die Wege des Herren sind unergründlich.
209
00:10:17,534 --> 00:10:18,452
[atmet schwer]
210
00:10:21,121 --> 00:10:24,124
Fick dich, Paul! Fick deinen Pastor!
Fick die Mutter von deinem Pastor!
211
00:10:24,124 --> 00:10:25,918
- Halt die Klappe!
- [Chad] Whoa, Herrgott.
212
00:10:25,918 --> 00:10:27,920
Trunk, komm wieder runter, ja?
213
00:10:27,920 --> 00:10:29,838
Maddox könnte noch in der Nähe sein.
214
00:10:30,589 --> 00:10:33,300
Nimm die andere Knarre.
Wir gehen zu Fuß weiter.
215
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Paul, halte Abstand
für den Fall, dass du durchdrehst.
216
00:10:35,886 --> 00:10:37,262
Hey, mir geht's bestens.
217
00:10:38,055 --> 00:10:38,889
[seufzt]
218
00:10:41,850 --> 00:10:43,394
[dynamische Elektro-Musik]
219
00:10:45,813 --> 00:10:47,189
[Ava] Sicher, dass die hier feiern?
220
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
- [Lana] Hm, hm.
- Sieht verlassen aus.
221
00:10:48,774 --> 00:10:51,276
Ich weiß, vertrau mir. Gib mir die Karte.
222
00:10:53,570 --> 00:10:56,490
- Und wir kommen so da rein?
- [lacht] Wir sind schon drin.
223
00:10:57,658 --> 00:10:58,492
[Piepton]
224
00:11:04,123 --> 00:11:05,916
[Musik: "Pepas"
von Farruko & Robin Schulz]
225
00:11:06,917 --> 00:11:08,085
Ja! [jubelt]
226
00:11:09,420 --> 00:11:10,546
[Menge jubelt]
227
00:11:17,386 --> 00:11:18,303
[Lana] Was zum...
228
00:11:20,139 --> 00:11:24,810
- Oh, Scheiße. Candy Corn ist DJ?
- Warte, wo willst du hin?
229
00:11:25,644 --> 00:11:28,731
Scheiße, ich wusste, Lana mitzunehmen
endet in einem Desaster.
230
00:11:38,240 --> 00:11:39,992
[Candy Corn] Yo, die Blonde
im blauen Kleid.
231
00:11:39,992 --> 00:11:43,162
- [nicht hörbar]
- Was immer sie will. Scheißegal.
232
00:11:46,248 --> 00:11:48,041
Wie sollen wir diesen Dallas hier finden?
233
00:11:48,041 --> 00:11:50,836
Wir wissen nicht, wie er aussieht,
und der Laden ist gerammelt voll.
234
00:11:50,836 --> 00:11:52,045
- [Ava] Weißt du, was?
- Was?
235
00:11:52,045 --> 00:11:54,465
- Wir teilen uns auf und fragen uns durch.
- Gut.
236
00:11:54,465 --> 00:11:57,301
Leute, kommt mit,
wir gehen in den DJ-Bereich.
237
00:11:57,301 --> 00:12:00,053
- Wir haben keine Zeit für den DJ-Bereich!
- Oh, Mann. Fuck.
238
00:12:02,014 --> 00:12:04,850
Ich frag mich, wie lang das noch
dauern soll, verdammte Scheiße.
239
00:12:04,850 --> 00:12:05,768
Kommt.
240
00:12:07,019 --> 00:12:09,605
Hey, wa... Was soll das?
Ich bin viel heißer als diese Bitches.
241
00:12:09,605 --> 00:12:12,691
- Das wärst du wohl gerne.
- Nicht. Go... Gomez.
242
00:12:13,400 --> 00:12:14,401
Wir sind frauenfreundlich
243
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
und billigen so einen Ansatz
ganz und gar nicht.
244
00:12:16,403 --> 00:12:21,241
- Geh und fick dich, du Schlampe.
- Na, dann fick du dich auch, du Fotze.
245
00:12:21,241 --> 00:12:22,576
Ja, fick dich selbst.
246
00:12:28,624 --> 00:12:32,127
- [lacht] Gute Übersicht, oder?
- Ja. Der perfekte Aussichtspunkt.
247
00:12:32,127 --> 00:12:35,547
Okay. Der Türsteher sagt, unser Kerl
hat 'ne Adlertätowierung am Hals.
248
00:12:35,547 --> 00:12:37,299
Er soll Stammgast sein.
249
00:12:38,133 --> 00:12:39,051
Gute Arbeit, Lana.
250
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
Okay, der nächste Block.
251
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
Ich weiß nicht, McKnight.
Wir sollten mal bei Winters nachfragen.
252
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Die hält uns nur auf.
Wir müssen weiterkommen.
253
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
Ist das dein Ernst,
oder willst du sie nur vorführen?
254
00:12:57,778 --> 00:12:58,987
Zweifelst du etwa an mir?
255
00:13:00,155 --> 00:13:03,242
- War nur 'ne ehrliche Frage.
- Ach, ist Ehrlichkeit jetzt dein Ding?
256
00:13:03,242 --> 00:13:06,328
Und das, nachdem du mich die ganze Zeit
hast glauben lassen, du wärst hetero.
257
00:13:06,328 --> 00:13:07,955
Ich hab dich nicht angelogen, okay?
258
00:13:07,955 --> 00:13:10,290
Du hast nichts gefragt,
ich hab nichts gesagt.
259
00:13:10,290 --> 00:13:12,876
Das ist auch nichts,
worüber ich mit dir reden will, Mann.
260
00:13:12,876 --> 00:13:14,002
Okay.
261
00:13:14,837 --> 00:13:17,381
Lass es raus. Was hast du
mir noch verschwiegen, Kumpel?
262
00:13:19,550 --> 00:13:20,592
Ich verlasse das Team.
263
00:13:22,761 --> 00:13:26,431
Das ist meine letzte Tour.
Ist die Mission zu Ende, bin ich weg.
264
00:13:26,431 --> 00:13:27,474
[atmet tief aus]
265
00:13:28,392 --> 00:13:30,394
Was meinst du? Was willst du sonst tun?
266
00:13:32,396 --> 00:13:35,899
- Privater Sicherheitsdienst.
- Du willst mich verarschen.
267
00:13:35,899 --> 00:13:38,819
Du willst wirklich für
Blackwater-Milliardärs-Dildos arbeiten?
268
00:13:38,944 --> 00:13:41,113
Nein. Für Lady Gaga.
269
00:13:42,281 --> 00:13:46,493
Lady Gaga. Die ist dir wichtiger als wir?
Eine verfickte Sängerin?
270
00:13:46,493 --> 00:13:49,705
Sie ist Sängerin, Schauspielerin,
Philanthropin und Songwriterin.
271
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
Deinen Arsch hab ich gerettet.
272
00:13:52,416 --> 00:13:56,378
Und deinen verfickten Schwanz.
Und jetzt ziehst du ihn ein?
273
00:13:57,129 --> 00:13:59,256
Chad, ich will die Kerle
wie sonst niemand.
274
00:13:59,756 --> 00:14:02,676
Aber Winters wird sicherlich etwas mehr
über den Fall wissen als wir, Mann.
275
00:14:02,676 --> 00:14:06,013
Du heilige Scheiße.
Erst Gomez und jetzt du?
276
00:14:07,014 --> 00:14:09,224
Weißt du, was? Geh zurück zu Winters.
277
00:14:09,224 --> 00:14:11,602
Nur noch zwei Stunden,
dann ist eh alles vorbei.
278
00:14:11,602 --> 00:14:13,812
Ah, vergiss es, ich bin raus.
279
00:14:14,897 --> 00:14:17,608
So eine verfickte Scheiße. Verdammt. Fuck.
280
00:14:17,608 --> 00:14:19,776
- Was ist passiert?
- Herrgott, Paul.
281
00:14:19,776 --> 00:14:21,904
Hör auf, mich zu erschrecken.
Wo willst du hin?
282
00:14:22,529 --> 00:14:25,157
Ich suche mir was zu essen!
Wenn wir schon alle sterben müssen,
283
00:14:25,157 --> 00:14:27,075
dann will ich nicht
mit leerem Magen sterben!
284
00:14:27,075 --> 00:14:28,994
Ich bin es leid! Ich verhungere!
285
00:14:29,870 --> 00:14:31,079
[schreit]
286
00:14:32,039 --> 00:14:33,582
Er ist immer so dramatisch.
287
00:14:33,582 --> 00:14:34,917
[Rock 'n' Roll-Musik]
288
00:14:36,793 --> 00:14:38,712
Wir besorgen uns jetzt einen Wagen.
289
00:14:38,712 --> 00:14:39,630
Hallöchen.
290
00:14:41,131 --> 00:14:43,425
Hallo, Freunde. Ich verkaufe Fotos.
291
00:14:43,425 --> 00:14:45,177
[lacht] Wie schön für Sie.
292
00:14:45,177 --> 00:14:47,596
Ich habe aber
mehr Interesse an Ihrem Auto.
293
00:14:48,305 --> 00:14:49,640
Äh, wie meinen Sie das?
294
00:14:50,474 --> 00:14:51,975
Lassen Sie es mich erklären.
295
00:14:51,975 --> 00:14:54,019
Hey, Sonny. Komm rein.
296
00:14:59,149 --> 00:15:00,734
Wie wär's mit einem Handel?
297
00:15:02,402 --> 00:15:04,279
[Rock 'n' Roll-Musik spielt weiter]
298
00:15:07,532 --> 00:15:09,034
[Haggerty] Ich liebe diese Musik.
299
00:15:11,203 --> 00:15:13,789
Mein alter verdammter Herr
hat so 'n Zeug immer gehört.
300
00:15:13,789 --> 00:15:16,875
Erinnert mich an die Zeit
und die Arbeit in unserer Garage.
301
00:15:16,875 --> 00:15:20,879
Oh, das ist wirklich süß.
Ihr habt zusammen an Autos geschraubt?
302
00:15:20,879 --> 00:15:22,714
- [lacht] Verdammt, nein.
- [lacht]
303
00:15:22,714 --> 00:15:24,049
Er hat sich besoffen,
304
00:15:24,049 --> 00:15:27,427
und mein Bruder und ich haben uns
reingeschlichen und Rohrbomben gebaut.
305
00:15:27,427 --> 00:15:28,428
Hm.
306
00:15:28,428 --> 00:15:30,555
Wir waren wirklich gut, und dann
307
00:15:30,555 --> 00:15:32,766
wurde ich immer besser,
sie zu entschärfen.
308
00:15:32,766 --> 00:15:37,604
Oh, also bist du halb Chirurg
und halb Evel Knievel.
309
00:15:37,604 --> 00:15:39,731
- Das Scheißweichei?
- Oh. [lacht]
310
00:15:39,731 --> 00:15:42,818
Keine Rampe auf der Welt
verschafft dir den Nervenkitzel
311
00:15:42,818 --> 00:15:44,611
wie das Entschärfen einer Bombe.
312
00:15:44,611 --> 00:15:47,030
Oh. Und, erzähl schon, wie ist das so?
313
00:15:48,281 --> 00:15:49,241
Verdammt schön.
314
00:15:49,241 --> 00:15:52,160
- [lacht verzückt]
- Das waren damals andere Zeiten.
315
00:15:52,160 --> 00:15:54,329
Ich meine, es ging nur um Farben.
316
00:15:54,329 --> 00:15:56,331
Du musstest wissen,
welche Farbe das Kabel hat,
317
00:15:56,331 --> 00:15:58,083
das du durchschneiden musstest.
318
00:15:58,083 --> 00:16:01,378
Blau, rot, grün,
ab und zu war's auch mal gelb.
319
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
Heute schicken die
so 'n verdammten Roboter, das ist, äh...
320
00:16:06,216 --> 00:16:08,427
Ich weiß auch nicht. Nicht dasselbe.
321
00:16:10,762 --> 00:16:13,682
- Ich bin... Ich bin eben altmodisch.
- Ah.
322
00:16:13,682 --> 00:16:15,225
Ich benutze gerne die hier.
323
00:16:15,225 --> 00:16:16,810
- Verstehst du?
- [lacht]
324
00:16:17,519 --> 00:16:20,897
Die Kralle hab ich mir durch eine
Autobombe in Tel Aviv verbrannt.
325
00:16:21,648 --> 00:16:23,150
Ich hab 'n Daumen verloren,
326
00:16:23,150 --> 00:16:26,486
aber ich verrate dir
ein dreckiges Geheimnis.
327
00:16:26,987 --> 00:16:27,821
Ein Geheimnis?
328
00:16:28,405 --> 00:16:33,243
Wenn du mitten in einer Explosion stehst,
ist das der ultimative Kick.
329
00:16:34,036 --> 00:16:36,580
Oh, du willst den ultimativen Kick?
330
00:16:36,580 --> 00:16:39,416
Ich hab hier ein Gramm
vom reinstem kolumbianischen Kokain.
331
00:16:39,416 --> 00:16:43,462
Verfeinert mit pharmazeutischen Quaaludes
und einer Prise Angel Dust.
332
00:16:43,462 --> 00:16:48,050
Und glaub mir, dieser Scheiß
wird dich so was von auf Touren bringen.
333
00:16:49,718 --> 00:16:51,219
Das hat er schon.
334
00:16:52,345 --> 00:16:53,388
[stöhnt lustvoll]
335
00:16:55,599 --> 00:16:58,977
Komm mit, kleiner Vogel.
Lass uns ein bisschen Spaß haben.
336
00:16:58,977 --> 00:17:00,228
Okay.
337
00:17:05,317 --> 00:17:06,151
[Tür geht auf]
338
00:17:10,822 --> 00:17:12,074
Iss schön auf, Big Papa.
339
00:17:21,333 --> 00:17:25,003
- Kann ich bitte bestellen?
- Ja. Wenn ich fertig bin.
340
00:17:25,003 --> 00:17:26,963
Geht das auch schneller? Ich hab Knast.
341
00:17:28,882 --> 00:17:29,925
Fuck.
342
00:17:35,430 --> 00:17:40,310
Hey. Es ist eine Bombe da draußen.
Millionen Menschen sind in Gefahr.
343
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
Also schwing jetzt deinen
schwarzen Fick-Arsch hoch, verdammt.
344
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
Was? Ist "Fick-Arsch"
jetzt etwa schon beleidigend?
345
00:17:48,485 --> 00:17:50,654
Darf ich jetzt nicht mehr
über Anusse reden?
346
00:17:50,654 --> 00:17:51,988
Dann hat al-Qaida gewonnen.
347
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Alles klar, was wollen Sie?
348
00:17:58,120 --> 00:18:01,123
Zwei Jumbo Trucker Special,
plus zehn Schokoladen-Pancakes,
349
00:18:01,832 --> 00:18:04,251
zwei Portionen French Toast,
sechs Kartoffelrösti
350
00:18:04,251 --> 00:18:07,295
und alle Backwaren,
die Sie haben, extra-extra-knusprig.
351
00:18:07,295 --> 00:18:10,549
Und dann noch einen großen Becher
mit flüssiger Butter. Husch, husch.
352
00:18:11,133 --> 00:18:12,217
Und vier Liter Milch.
353
00:18:15,262 --> 00:18:17,222
Ich nehme den einfachen Muffin, bitte.
354
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
Einzeln oder zusammen?
355
00:18:20,684 --> 00:18:22,144
- Zusammen.
- Einzeln, bitte.
356
00:18:22,144 --> 00:18:23,770
[Menge jubelt]
357
00:18:23,770 --> 00:18:25,939
[Angela] Wo zum Teufel
ist dieses Arschloch?
358
00:18:25,939 --> 00:18:28,275
[Musik: "Move It"
von Valentino Khan & Dillon Francis]
359
00:18:36,533 --> 00:18:37,701
Da ist er. Auf elf Uhr.
360
00:18:39,494 --> 00:18:43,123
Wir brauchen sein entsperrtes Handy.
Wenn wir es haben, verschwinden wir.
361
00:18:43,123 --> 00:18:44,708
Bist du sicher, dass es zu ihm führt?
362
00:18:44,708 --> 00:18:47,627
Ja, sie benutzen alle das gleiche Handy
mit derselben Verschlüsselung.
363
00:18:47,627 --> 00:18:49,921
Du passt weiter auf,
ich hole das verfickte Handy.
364
00:18:49,921 --> 00:18:53,925
Es wird vielleicht nicht ganz so leicht,
wie du es dir vorstellst. Er ist besetzt.
365
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Ich kriege sein Interesse schon.
366
00:19:05,103 --> 00:19:07,022
[Musik: "Susanna" von DJ Susan]
367
00:19:07,022 --> 00:19:09,191
- Dallas, du blödes Arschloch.
- Hey.
368
00:19:09,191 --> 00:19:11,359
- Du betrügst mich hier?
- Was soll das, Mann?
369
00:19:11,359 --> 00:19:13,528
Dieses Arschloch ist mein Ehemann.
370
00:19:14,487 --> 00:19:16,531
Du hast sogar
den verdammten Ring abgelegt.
371
00:19:16,531 --> 00:19:17,782
- Schon wieder.
- Hey, warte.
372
00:19:17,782 --> 00:19:18,950
Hey, hey, hey, warte.
373
00:19:20,785 --> 00:19:23,330
Wer bist du überhaupt?
Was zum Teufel soll das?
374
00:19:24,372 --> 00:19:25,832
Ich bin ein Upgrade.
375
00:19:25,832 --> 00:19:29,169
Ah, ja? Dann lass mal sehen, was du hast.
376
00:19:32,047 --> 00:19:34,257
Scheiße, was tu ich bloß alles
für das Land.
377
00:20:00,825 --> 00:20:01,660
[ächzt]
378
00:20:04,704 --> 00:20:07,082
Leck mich, hat die Lady Moves.
379
00:20:10,252 --> 00:20:13,338
Was geht? Du siehst toll aus.
380
00:20:14,214 --> 00:20:17,133
- Was?
- Ich sagte, du siehst toll aus. Was geht?
381
00:20:17,133 --> 00:20:19,302
Ich kann dich nicht verstehen.
382
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
Es ist schwer, sich zu unterhalten
mit dem Ding auf dem Kopf.
383
00:20:21,721 --> 00:20:24,599
Alter, ich hab nicht ein Wort verstanden,
nicht ein Wort.
384
00:20:24,599 --> 00:20:27,060
Nimm das Ding runter,
dann verstehe ich dich.
385
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
Magst du Rosé?
386
00:20:28,603 --> 00:20:30,272
- Was?
- Komm mit.
387
00:20:37,279 --> 00:20:40,407
- Hey.
- [kichert] Oh, cool.
388
00:20:41,283 --> 00:20:43,285
Boah, so viel Knöpfe.
389
00:20:44,369 --> 00:20:46,329
[stöhnt] Geschafft.
390
00:20:46,329 --> 00:20:48,790
Mann, ich arbeite noch
an der Belüftung für das Ding.
391
00:20:48,790 --> 00:20:50,458
- [lacht betreten] Ach so.
- Also.
392
00:20:50,458 --> 00:20:51,918
Du wolltest mich sehen, ja?
393
00:20:52,627 --> 00:20:54,170
Äh, ja.
394
00:21:03,263 --> 00:21:07,100
- Komm schon, Ava, das verdammte Telefon.
- Komm, wir machen ein Selfie.
395
00:21:07,100 --> 00:21:08,268
Ja, geile Idee.
396
00:21:09,519 --> 00:21:12,439
Los, nimm dein Handy.
Meins hat schon die Grätsche gemacht.
397
00:21:12,439 --> 00:21:13,356
Ja, okay.
398
00:21:15,775 --> 00:21:18,903
Lass mich das machen.
Ich kenne mich mit dem Winkel und so aus.
399
00:21:19,988 --> 00:21:22,115
[Rausschmeißer] Hey,
hier werden keine Fotos gemacht.
400
00:21:22,115 --> 00:21:23,199
Fuck.
401
00:21:25,243 --> 00:21:28,663
Hey, Yung, trink doch 'n bisschen Wasser,
damit du wieder klar im Kopf wirst.
402
00:21:28,663 --> 00:21:30,749
Ich hab dir doch gesagt, ich fühl mich...
403
00:21:32,667 --> 00:21:33,877
Okay.
404
00:21:36,880 --> 00:21:37,714
[Trunk seufzt]
405
00:21:40,091 --> 00:21:41,885
Keine Belehrungen, McKnight.
406
00:21:43,678 --> 00:21:45,889
- Wie wär's mit einer Entschuldigung?
- Hm.
407
00:21:46,639 --> 00:21:48,516
Du hattest recht, ich hab's verkackt.
408
00:21:49,601 --> 00:21:52,270
Ich bin ein Arschloch,
weil ich mich beschissen fühle.
409
00:21:53,688 --> 00:21:56,608
- Ein beschissenes Arschloch.
- Das sagst du doch nur so.
410
00:21:56,608 --> 00:22:03,531
Hör zu, ich verarbeite Gefühle
oder was auch immer nicht wirklich gut.
411
00:22:03,531 --> 00:22:06,910
Es wirkt immer so,
als wäre ich angepisst oder so.
412
00:22:07,911 --> 00:22:09,829
Es ist halt... [seufzt]
413
00:22:11,289 --> 00:22:13,500
Du bist mein bester Freund, und...
414
00:22:15,668 --> 00:22:17,545
...ich weiß nicht,
was ich tun soll ohne dich.
415
00:22:18,213 --> 00:22:19,130
[Chad seufzt]
416
00:22:19,130 --> 00:22:21,091
Und wenn das unser letztes Essen ist...
417
00:22:22,467 --> 00:22:24,886
Ich will nicht,
dass wir sauer aufeinander sterben.
418
00:22:32,560 --> 00:22:35,313
Du kannst einen Kartoffelrösti haben,
wenn du willst.
419
00:22:36,523 --> 00:22:38,233
- Cool.
- Einen.
420
00:22:38,817 --> 00:22:39,651
[beide lachen]
421
00:22:41,444 --> 00:22:44,781
Okay. My Lady,
wo wollen Sie das Llello auslegen?
422
00:22:45,281 --> 00:22:49,077
- Oh, tja, wir haben hier ein Waschbecken.
- Ja.
423
00:22:49,077 --> 00:22:51,121
- Oder einen Toilettensitz.
- Oh.
424
00:22:51,121 --> 00:22:53,832
Ich glaube, wir haben
Besseres verdient als das.
425
00:22:53,832 --> 00:22:54,791
Oder nicht?
426
00:22:54,791 --> 00:22:58,336
- [beide lachen]
- Weißt du, ich hatte mal 'n Pinky Nail.
427
00:22:58,336 --> 00:23:00,547
Aber der wurde
mit der Zeit hinderlich, also...
428
00:23:01,339 --> 00:23:02,298
- Oh, ich weiß.
- Was?
429
00:23:02,298 --> 00:23:05,009
Ich beuge mich nach vorne,
und du nimmst es von meinem Arsch.
430
00:23:08,721 --> 00:23:11,850
Das ist das Unglaublichste,
was je eine Frau zu mir gesagt hat.
431
00:23:15,145 --> 00:23:17,188
- Aber die Antwort ist nein.
- Nein?
432
00:23:17,188 --> 00:23:19,607
Ich will das doch
mit dir genießen. Zusammen.
433
00:23:20,233 --> 00:23:21,443
[Yani seufzt]
434
00:23:22,235 --> 00:23:23,987
Du bist der wunderbarste Mann.
435
00:23:26,364 --> 00:23:27,407
- Oh.
- Was?
436
00:23:27,407 --> 00:23:29,159
- Wir nehmen mein Telefon.
- Oh.
437
00:23:29,159 --> 00:23:30,577
- Ja.
- Ja, wir können...
438
00:23:31,536 --> 00:23:34,706
Scheiße. Eine Menge verpasster Anrufe.
439
00:23:34,706 --> 00:23:37,542
Ich rufe mal besser
meinen Kumpel zurück, wenn das okay ist.
440
00:23:43,882 --> 00:23:44,799
Ist besetzt.
441
00:23:46,009 --> 00:23:47,218
[Freizeichen ertönt]
442
00:23:48,344 --> 00:23:49,637
{\an8}TOILETTE
443
00:23:52,515 --> 00:23:54,350
Haggerty? Wo bist du?
444
00:23:54,350 --> 00:23:56,769
Bruder. [lacht]
445
00:23:57,729 --> 00:23:59,397
Ich ziehe gerade Koks auf 'nem Klo
446
00:23:59,397 --> 00:24:01,774
mit 'ner Süßen,
die ich aufm Boot gefickt hab.
447
00:24:01,774 --> 00:24:03,943
Vergiss sie,
wir brauchen dich hier, du Idiot.
448
00:24:03,943 --> 00:24:05,945
Hey, warte, whoa.
449
00:24:06,446 --> 00:24:08,948
Warum so aggressiv? Was hab ich dir getan?
450
00:24:08,948 --> 00:24:12,452
Du hast Drogen in die Guacamole gemischt,
und ich hab sie ganz aufgegessen.
451
00:24:12,452 --> 00:24:15,830
Ah, sehr gut, mein Freund,
sehr gut. [lacht dreckig]
452
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
Nein, Haggerty, nicht sehr gut.
453
00:24:18,374 --> 00:24:21,586
Ich hab jede Menge Scheiß halluziniert
und sehe 'n kleinen verfickten Gremlin.
454
00:24:21,586 --> 00:24:23,505
Was? Okay. Warte 'ne Sekunde, Paul.
455
00:24:23,505 --> 00:24:26,216
Zuerst mal, ich hab dich nicht gezwungen,
alles aufzuessen, oder?
456
00:24:26,799 --> 00:24:29,636
Du weißt, du bist mein Bestie.
Ich liebe dich, und ich beschütze dich.
457
00:24:29,636 --> 00:24:32,680
Und zweitens solltest du vorsichtig
mit dem psychedelischen Scheiß sein.
458
00:24:32,680 --> 00:24:36,476
Der bringt die Dämonen in dir hervor.
Dann kämpfst du mit deinen Gremlins.
459
00:24:36,476 --> 00:24:40,104
Okay? Du musst
mit denen Frieden schließen. [ächzt]
460
00:24:40,104 --> 00:24:42,398
Ich muss auflegen.
Ich muss Schluss machen. [lacht]
461
00:24:42,398 --> 00:24:43,983
Nein, die Bombe, die ist doch...
462
00:24:45,568 --> 00:24:46,402
Scheiße.
463
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Hey, Leute, ich hab gerade
telefoniert mit Haggerty.
464
00:24:48,863 --> 00:24:50,907
Er nimmt gerade Drogen
mit einem Bootsmädchen.
465
00:24:50,907 --> 00:24:53,660
- Ich soll mich den Gremlins stellen.
- Paul, komm mal runter.
466
00:24:53,660 --> 00:24:55,662
Du hast nicht mit Haggerty gesprochen.
467
00:24:55,662 --> 00:24:57,747
Er sitzt in 'nem Schlauchboot
und hat einen Ständer.
468
00:24:57,747 --> 00:25:00,542
[Paul] Ich hab grade mit ihm gesprochen.
Sieh dir meine Anrufliste an.
469
00:25:00,542 --> 00:25:01,876
Scheiße, McKnight.
470
00:25:03,127 --> 00:25:04,337
Das ist Maddox' Uhr.
471
00:25:04,879 --> 00:25:06,506
- Ganz sicher?
- Jep.
472
00:25:06,506 --> 00:25:08,174
Das ist eine diamantenbesetzte
473
00:25:08,174 --> 00:25:11,010
Audemars Piguet Royal Oak Gold,
Anniversary Edition.
474
00:25:11,886 --> 00:25:14,264
Der echte Elvis
könnte sich die nicht leisten.
475
00:25:15,515 --> 00:25:16,975
- Los.
- [ächzt]
476
00:25:16,975 --> 00:25:18,142
[seufzt]
477
00:25:19,686 --> 00:25:21,187
Hallöchen, ihr Flachzangen.
478
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
- Hallo, Freunde.
- Wir sind Freunde, oder?
479
00:25:23,439 --> 00:25:25,400
Klar, sind wir. [lacht]
480
00:25:25,400 --> 00:25:27,527
Das ist 'ne geile Uhr, Freund.
481
00:25:27,527 --> 00:25:29,571
- [Trunk] Ja, sehr geil.
- [Chad] Mhm.
482
00:25:29,571 --> 00:25:31,698
Willst du uns sagen, wo du sie herhast?
483
00:25:32,407 --> 00:25:34,826
- Priscilla hat sie mir geschenkt.
- [beide lachen]
484
00:25:34,826 --> 00:25:38,162
- [Trunk] Hast du das gehört?
- [Chad] Ja, der war gut. Richtig gut.
485
00:25:38,162 --> 00:25:39,205
- Ja.
- Ja.
486
00:25:39,205 --> 00:25:42,250
- Wo hast du sie wirklich her?
- Seid ihr etwa Cops, hm?
487
00:25:42,250 --> 00:25:45,587
Ich weiß gar nicht, was ihr wollt.
Sie ist ehrlich verdient.
488
00:25:45,587 --> 00:25:48,423
Oh, das war nicht gerade
eine freundliche Antwort, oder?
489
00:25:48,423 --> 00:25:50,049
Nein, freundlich ist anders.
490
00:25:50,049 --> 00:25:53,177
Das Nächste, das du sagst,
ist besser überaus freundlich.
491
00:25:53,177 --> 00:25:56,264
Oder es wird was passieren, was dir
und deinen Kumpels nicht gefallen wird.
492
00:25:56,264 --> 00:25:59,434
Und seid euch sicher, es wird nicht
friedlich auf der Toilette ablaufen.
493
00:26:01,644 --> 00:26:02,729
[Trunk] Okay.
494
00:26:03,313 --> 00:26:07,400
[räuspert sich] Nerven euch
die beiden Herren etwa, Kings?
495
00:26:07,400 --> 00:26:09,569
Ja, Beatrice. Genau so ist es.
496
00:26:09,569 --> 00:26:11,988
- Hm.
- Beatrice, kümmern Sie sich nicht um das.
497
00:26:11,988 --> 00:26:14,866
- Kümmern Sie sich um meine Bestellung.
- Ist noch nicht weitergeleitet.
498
00:26:14,866 --> 00:26:16,200
Sie verarschen mich wohl.
499
00:26:16,200 --> 00:26:18,036
Wo ist Ihr Manager?
Sie machen mich fertig.
500
00:26:18,036 --> 00:26:20,163
Ganz ruhig. Aus dem Weg.
501
00:26:20,163 --> 00:26:22,498
Hör zu. Wir machen's ganz einfach.
502
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Wir wollen nicht deine Uhr,
wir wollen den Kerl, von dem du sie hast.
503
00:26:25,543 --> 00:26:28,630
Leute, Leute. Mir ist gerade eingefallen,
504
00:26:28,630 --> 00:26:31,549
wir können Haggerty finden,
indem wir seinen Anruf einfach...
505
00:26:31,549 --> 00:26:34,385
Paul, du bist zugedröhnt
wie nur irgendwas. Setz dich hin.
506
00:26:35,470 --> 00:26:38,681
Hör bitte auf zu sagen, ich bin high.
Mir geht's hervorragend.
507
00:26:38,681 --> 00:26:40,767
Ja, McKnight, ihm geht's hervorragend.
508
00:26:40,767 --> 00:26:42,226
Seine Tochter andererseits
509
00:26:42,226 --> 00:26:45,271
wird gerade von einem
mit 'ner Prinz-Albert-Latte genagelt.
510
00:26:45,271 --> 00:26:48,441
Das ist ein gepiercter Schwanz.
Den solltest du mal sehen, er ist adelig.
511
00:26:48,441 --> 00:26:52,236
[schreit] Verreck, du verdammtes Monster!
512
00:26:52,236 --> 00:26:53,863
- Paul, nicht!
- [dynamische Elektro-Beats]
513
00:26:53,863 --> 00:26:54,781
- Paul!
- Oh, Scheiße.
514
00:26:56,407 --> 00:26:57,367
Das war's mit dir!
515
00:26:58,076 --> 00:26:59,494
- [stöhnt]
- [Trunk] Oh, fuck.
516
00:26:59,494 --> 00:27:00,912
- [ächzt]
- [Geschirr klirrt]
517
00:27:01,663 --> 00:27:02,497
[ächzen]
518
00:27:04,957 --> 00:27:07,710
Geh schlafen, fetter Elvis.
Leg dich hin, verdammt!
519
00:27:07,710 --> 00:27:10,755
Dann hab ich den NFT-Space versucht,
aber den fand ich toxisch.
520
00:27:10,755 --> 00:27:13,383
Kygo hat es zu was gebracht,
Tiësto hat es gut gemacht,
521
00:27:13,383 --> 00:27:16,844
aber ich packe meine ganze Energie
in ökofreundliche Vape-Pens.
522
00:27:16,844 --> 00:27:18,012
- Toll.
- Und es gibt kein...
523
00:27:18,012 --> 00:27:20,598
Denkst du nicht,
du solltest weiter auflegen oder so?
524
00:27:20,598 --> 00:27:24,435
Ach was, das ist alles nur Show.
Ich drücke immer nur "Play".
525
00:27:24,435 --> 00:27:25,603
Riechst du das?
526
00:27:25,603 --> 00:27:26,646
[schnuppert]
527
00:27:26,646 --> 00:27:29,482
Riecht wie Blauschimmel oder so was.
528
00:27:29,482 --> 00:27:30,983
Oh, das. Ja, das...
529
00:27:30,983 --> 00:27:33,194
- Oh, ja, das ist es.
- Definitiv die Maske.
530
00:27:33,194 --> 00:27:34,904
- Ist sie.
- Der Schweiß klebt richtig fest.
531
00:27:34,904 --> 00:27:36,030
- Riech mal.
- Ja.
532
00:27:36,030 --> 00:27:38,116
Zieht richtig fest ein.
Riecht echt wie Blauschimmel.
533
00:27:38,116 --> 00:27:39,951
Das ist wirklich sehr verstörend.
534
00:27:39,951 --> 00:27:42,328
Ja. Ja, ich verstehe,
was du mir sagen willst.
535
00:27:42,328 --> 00:27:44,038
- [lacht]
- Ich gehe mich frisch machen.
536
00:27:44,038 --> 00:27:45,456
- Also, lauf nicht weg.
- Okay.
537
00:27:46,749 --> 00:27:49,085
Ja. Scheiße, riecht wie
vergammelter Kohlsalat.
538
00:27:49,085 --> 00:27:50,002
[Menge jubelt]
539
00:27:54,966 --> 00:27:57,885
Oh mein Gott, da ist sie.
Die, die mit Sarah rumgemacht hat.
540
00:27:57,885 --> 00:27:58,803
[stöhnt]
541
00:28:00,304 --> 00:28:04,058
Hey, wir suchen die ganze Zeit nach Sarah.
Wo zur Hölle ist sie?
542
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Ich hab keine Ahnung.
Zuletzt war sie im Four Queens.
543
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Gefickt hast du sie, stimmt's?
544
00:28:08,855 --> 00:28:12,108
Was? Nein, ich hab sie nur
ein bisschen gefingert, klar? Das war's.
545
00:28:12,108 --> 00:28:15,862
Oh, du lügst. Sie hat mir
das Tittenfoto von dir geschickt, Bitch.
546
00:28:16,696 --> 00:28:17,780
Wie hast du mich genannt?
547
00:28:17,780 --> 00:28:20,116
[Musik: "Overthinking" von Dot N Life]
548
00:28:23,870 --> 00:28:27,540
[Ava] Ich fänd's schön, wenn wir
an ein ruhigeres Plätzchen gehen könnten.
549
00:28:28,458 --> 00:28:30,460
[düsterer Bass überlagert den Song]
550
00:28:30,460 --> 00:28:32,253
Das willst du doch nicht wirklich.
551
00:28:33,421 --> 00:28:35,256
Wer zum Teufel hat dich geschickt?
552
00:28:35,840 --> 00:28:37,592
Fang jetzt keine Szene an.
553
00:28:37,592 --> 00:28:40,762
Ich hab kein verficktes Interesse an dir,
ich will nur Maddox.
554
00:28:41,596 --> 00:28:43,514
- [dumpfer Schlag]
- [beide ächzen]
555
00:28:51,647 --> 00:28:54,525
- Fuck, Gomez.
- Ich hab grad wichtigeren Scheiß am Arsch.
556
00:28:54,525 --> 00:28:57,528
Ich weiß nicht, wo Sarah ist,
und es war 'ne einmalige Sache, okay?
557
00:28:57,528 --> 00:29:00,364
Vielleicht für dich.
Sie hat ihre Hochzeit abgesagt.
558
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
Billy ist fix und fertig.
559
00:29:03,701 --> 00:29:07,288
Du hast das Leben anderer ruiniert.
Das belastet dich gar nicht, was?
560
00:29:07,288 --> 00:29:10,041
[Angela] Ich hab sie nicht gezwungen,
die Hochzeit abzusagen.
561
00:29:12,460 --> 00:29:13,544
Scheiße, Winters.
562
00:29:13,544 --> 00:29:15,004
Du bleibst schön hier.
563
00:29:15,004 --> 00:29:16,839
- [schreit]
- [Knochen knackt]
564
00:29:16,839 --> 00:29:20,885
- Du weißt nicht, mit wem du's zu tun hast.
- Fass sie gefälligst nicht an.
565
00:29:20,885 --> 00:29:22,178
[Mädchen kreischen]
566
00:29:23,221 --> 00:29:24,806
Die ganze Zeit über hatte ich gute Laune,
567
00:29:24,806 --> 00:29:27,016
aber jetzt geht ihr mir
so was von auf den Sack.
568
00:29:33,439 --> 00:29:34,816
[Lana] Ava, wo bist du nur?
569
00:29:37,485 --> 00:29:38,778
[lacht] Hallo?
570
00:29:46,869 --> 00:29:48,996
[schrille Klänge überlagern den Song]
571
00:29:55,586 --> 00:29:56,963
- [Lana schreit]
- [ächzt]
572
00:29:57,463 --> 00:29:58,589
[Pistole scheppert]
573
00:30:03,636 --> 00:30:04,470
[stöhnt]
574
00:30:05,888 --> 00:30:06,889
[Ava] Hey, hey!
575
00:30:08,057 --> 00:30:10,476
- Los, verpisst euch. Raus, raus, los!
- [kreischt]
576
00:30:12,436 --> 00:30:13,521
Fuck. Fuck.
577
00:30:14,772 --> 00:30:16,566
- Hinterlasst 'ne Nachricht.
- [Piepton]
578
00:30:16,566 --> 00:30:20,778
Cooper? Cooper, Scheiße.
Was zum Teufel ist los, Mann?
579
00:30:20,778 --> 00:30:23,030
So 'ne verrückte Schlampe
ist hinter mir her.
580
00:30:23,030 --> 00:30:23,948
[Ava ächzt]
581
00:30:25,783 --> 00:30:26,993
[beide ächzen]
582
00:30:26,993 --> 00:30:28,119
[ringt nach Luft]
583
00:30:31,414 --> 00:30:32,331
- Hu!
- Was...
584
00:30:33,207 --> 00:30:34,500
[beide stöhnen]
585
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
[Trunk] Nicht schon wieder.
586
00:30:42,133 --> 00:30:43,676
[Musik bricht ab]
587
00:30:43,676 --> 00:30:44,635
[surrt]
588
00:30:47,263 --> 00:30:48,973
[Musik: "Unchained Melody"
von Elvis Presley]
589
00:30:48,973 --> 00:30:52,560
[verzerrte Klänge, kein Dialog hörbar]
590
00:31:25,259 --> 00:31:27,970
DER HIMMEL VERMISST EINEN ENGEL ZICKE
591
00:32:08,302 --> 00:32:09,887
[verzerrte Klänge enden]
592
00:32:09,887 --> 00:32:11,055
- [Zischen]
- [schreit]
593
00:32:17,478 --> 00:32:18,980
- Los.
- [Song spielt weiter]
594
00:32:23,567 --> 00:32:26,028
- Meine Güte, Yani. [seufzt]
- Mhm?
595
00:32:26,612 --> 00:32:28,990
- Hey, hab ich's richtig gesagt?
- Ja.
596
00:32:28,990 --> 00:32:29,991
Yani?
597
00:32:29,991 --> 00:32:32,827
- Yani.
- Jetzt stell dir vor, das wär unser Leben.
598
00:32:32,827 --> 00:32:34,912
- Auf immer und ewig.
- [seufzt]
599
00:32:35,871 --> 00:32:38,040
- [seufzt]
- Also gut. Ja.
600
00:32:41,836 --> 00:32:42,712
Was machst du da?
601
00:32:44,296 --> 00:32:45,131
Was soll das?
602
00:32:47,258 --> 00:32:48,551
Willst du mich heiraten?
603
00:32:50,886 --> 00:32:51,929
Das ist verrückt.
604
00:32:54,640 --> 00:32:56,183
Ich liebe verrückte Menschen.
605
00:32:56,851 --> 00:32:58,728
- [lacht]
- Ja. [lacht]
606
00:33:04,233 --> 00:33:05,067
[Song endet]
607
00:33:05,067 --> 00:33:05,985
[Sonny stöhnt]
608
00:33:06,485 --> 00:33:09,321
[Chad] Na, Presley?
Weiter Bock auf Jailhouse Rock?
609
00:33:12,241 --> 00:33:15,202
[angestrengt] Hör zu.
Der Kerl, den ihr sucht...
610
00:33:15,703 --> 00:33:18,205
Er hat mir die Uhr
für meinen Caddy gegeben.
611
00:33:18,205 --> 00:33:22,084
Sie fuhren Richtung Whitney.
Sie haben von der Cherry Street geredet.
612
00:33:23,461 --> 00:33:24,962
Okay, gib mir die Schlüssel.
613
00:33:24,962 --> 00:33:28,049
- [dynamische Elektro-Musik]
- Ich sagte doch, ich hab kein Auto mehr.
614
00:33:28,049 --> 00:33:32,636
[seufzt] Guter Punkt.
Ich mag deine Einstellung nicht.
615
00:33:33,137 --> 00:33:34,930
[schnippt mit den Fingern] Die Schlüssel.
616
00:33:35,431 --> 00:33:38,559
- Hier, bitte. Aber fahrt vorsichtig.
- [Chad] Fick dich.
617
00:33:38,559 --> 00:33:40,269
- Oh, fuck.
- [stöhnt]
618
00:33:40,853 --> 00:33:42,063
[Musik spielt weiter]
619
00:33:42,772 --> 00:33:44,899
- Auf Wiedersehen.
- Ja, schon gut.
620
00:33:45,691 --> 00:33:46,984
[Ava] Was hast du denn da, Gomez?
621
00:33:46,984 --> 00:33:49,987
Tut mir leid. Mein privater Scheiß
hätte fast alles ruiniert.
622
00:33:49,987 --> 00:33:52,531
- Passiert den Besten von uns.
- Nein, das ist meine Schuld.
623
00:33:52,531 --> 00:33:55,951
Ich halte immer Distanz zu den Leuten.
Scheiß auf die Konsequenzen, verfickt.
624
00:33:55,951 --> 00:34:00,164
Gut als Scharfschütze, gut für Sex.
Für alles andere scheiße.
625
00:34:00,831 --> 00:34:02,041
Ich verstehe dich.
626
00:34:03,000 --> 00:34:05,711
- Irgendwas Neues?
- Nein. Ich finde hier rein gar nichts.
627
00:34:05,711 --> 00:34:08,798
Sie treffen sich immer an einem Ort,
haben aber für alles Codewörter.
628
00:34:09,590 --> 00:34:11,842
Und was machen wir jetzt? Maya fällt aus.
629
00:34:11,842 --> 00:34:14,470
Ähm, kennt denn niemand
die verwendeten Codes?
630
00:34:18,682 --> 00:34:21,310
Ja. Jemand, der Maddox kennt.
631
00:34:21,310 --> 00:34:23,854
Jemand, der die Codewörter
benutzt hat. Klar.
632
00:34:23,854 --> 00:34:25,272
Ivan Koslov. Danke, Lana.
633
00:34:25,272 --> 00:34:26,273
[Musik endet]
634
00:34:26,273 --> 00:34:28,734
[düstere Elektro-Beats]
635
00:34:28,734 --> 00:34:31,779
[Mann] Willkommen zurück, Sir.
Unsere Partner sind schon da.
636
00:34:34,824 --> 00:34:35,658
[Piepton]
637
00:34:36,158 --> 00:34:40,329
Vielen Dank für Ihre Geduld.
Endlich ist es so weit.
638
00:34:41,080 --> 00:34:43,999
Sie alle sind Teil davon,
die Welt zu verändern.
639
00:34:44,750 --> 00:34:49,004
Die Veränderung
beginnt mit einem Neuanfang.
640
00:34:50,089 --> 00:34:54,593
Was wir tun,
tun wir für Amerika. Nur dafür.
641
00:34:54,593 --> 00:34:57,972
So wie das Land aufgebaut wurde,
soll es wieder aufgebaut werden,
642
00:34:57,972 --> 00:34:59,640
nur besser als zuvor.
643
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
Und wir starten heute mit Las Vegas.
644
00:35:02,518 --> 00:35:05,813
[verzerrt] Vielleicht sollten wir
wegen der Schwierigkeiten dort
645
00:35:05,813 --> 00:35:07,356
ein anderes Ziel ins Auge fassen.
646
00:35:07,356 --> 00:35:10,943
[lacht] Es existieren keine Alternativen.
647
00:35:11,443 --> 00:35:13,320
Las Vegas ist unser Ziel, verstanden?
648
00:35:14,446 --> 00:35:18,909
{\an8}Amerika ist durch Kulturkriege
und engstirnige Politik gefesselt.
649
00:35:18,909 --> 00:35:21,704
{\an8}Es muss etwas getan werden,
um das Schiff zu steuern.
650
00:35:21,704 --> 00:35:23,664
Und Las Vegas ist zufällig die Stadt,
651
00:35:23,664 --> 00:35:26,917
die verachtet wird von Menschen
an beiden Enden des politischen Spektrums.
652
00:35:26,917 --> 00:35:29,920
Das bedeutet,
beide Seiten haben einen Grund,
653
00:35:29,920 --> 00:35:31,630
Las Vegas in die Luft zu sprengen.
654
00:35:31,630 --> 00:35:35,759
Vielleicht wurde sie zerstört,
weil sie ein Symbol des Kapitalismus war.
655
00:35:35,759 --> 00:35:38,012
Vielleicht, weil sie
ein Symbol für moralischen Verfall
656
00:35:38,012 --> 00:35:40,181
und sexuelle Abartigkeit war.
657
00:35:40,181 --> 00:35:43,601
Die Wahrheit ist, es ist ohne Bedeutung.
658
00:35:44,185 --> 00:35:48,814
Denn wir werden dafür sorgen,
dass Social Media bombardiert wird
659
00:35:48,814 --> 00:35:51,525
mit Berichten jeglicher Art.
660
00:35:53,277 --> 00:35:55,362
Viele werden den Linken die Schuld geben.
661
00:35:57,198 --> 00:35:59,408
Viele werden den Rechten die Schuld geben.
662
00:35:59,408 --> 00:36:04,205
Letztendlich wird uns der Angriff
auf Vegas zu einem Bürgerkrieg führen.
663
00:36:04,205 --> 00:36:08,751
Es wird nicht einfach werden,
aber es ist nötig für einen Neuanfang.
664
00:36:09,376 --> 00:36:13,214
Mit unseren Mitteln werden wir einspringen
und diesem Land
665
00:36:13,214 --> 00:36:16,383
zu dem Neustart verhelfen,
den es so unbedingt nötig hat.
666
00:36:16,383 --> 00:36:19,637
[verzerrt] Was ist mit dem Timing?
Sie liegen bereits hinter dem Zeitplan.
667
00:36:19,637 --> 00:36:21,847
Wir bereiten gerade alles vor.
668
00:36:22,389 --> 00:36:24,516
In ein paar Minuten
werden wir so weit sein.
669
00:36:24,516 --> 00:36:27,144
- [verzerrte Elektro-Klänge]
- [Timer piept]
670
00:36:28,562 --> 00:36:29,396
[Musik endet]
671
00:36:33,234 --> 00:36:35,402
- Hey, Paul, stell dich hierhin.
- Okay.
672
00:36:37,613 --> 00:36:40,282
- Hey!
- Ist zu deiner eigenen Sicherheit, Mann.
673
00:36:40,282 --> 00:36:43,160
- Wir lieben dich, aber du hast Hausarrest.
- Nein, nein, nein, wartet!
674
00:36:43,160 --> 00:36:46,080
Leute, ich... ich muss zu meiner Tochter!
675
00:36:46,080 --> 00:36:47,248
Trunk!
676
00:36:47,248 --> 00:36:49,208
McKnight hat recht.
Es ist zu deinem Besten.
677
00:36:49,208 --> 00:36:51,043
Wir kommen wieder, keine Frage.
678
00:36:51,043 --> 00:36:54,463
Leute, das ist nicht lustig. Jungs, nein!
679
00:36:54,463 --> 00:36:58,050
- Das könnt ihr doch nicht machen!
- [Haggerty] Ja! Wir werden heiraten!
680
00:36:58,050 --> 00:36:59,551
- [jubelt]
- [Yani kichert]
681
00:37:00,594 --> 00:37:03,806
Haggerty? Oh, Haggerty! Haggerty!
Hier drüben!
682
00:37:03,806 --> 00:37:04,890
Haggerty!
683
00:37:05,975 --> 00:37:09,353
[stöhnt frustriert] Fuck!
Die verfickten Gremlins in meinem Schädel.
684
00:37:09,353 --> 00:37:10,271
[schreit]
685
00:37:11,814 --> 00:37:12,982
[dramatische Musik]
686
00:37:25,869 --> 00:37:26,954
[Türschloss piept]
687
00:37:29,290 --> 00:37:31,292
- [Ava] Ihr beide wartet hier.
- [Schloss surrt]
688
00:37:31,292 --> 00:37:32,376
[Musik verklingt]
689
00:37:32,376 --> 00:37:35,921
- Wird Zeit zu reden, Koslov.
- Dann nehmen Sie mir die Handschellen ab?
690
00:37:35,921 --> 00:37:37,464
Maddox kontrolliert die Bombe.
691
00:37:38,090 --> 00:37:40,551
Ihre Mitstreiter sind tot,
Ihr Anwesen ist ein Friedhof.
692
00:37:40,551 --> 00:37:42,469
Ich werde Ihnen helfen und Sie mir.
693
00:37:43,721 --> 00:37:46,390
Wow, gute Story.
694
00:37:46,932 --> 00:37:49,810
Sie lassen mich glauben,
dass sich das Spiel geändert hat.
695
00:37:50,519 --> 00:37:51,353
Sehr clever.
696
00:37:53,147 --> 00:37:54,356
Wirklich guter Bluff.
697
00:37:54,356 --> 00:37:56,984
Ich hab keine Zeit für Spielchen
und Sie ehrlich gesagt auch nicht.
698
00:37:56,984 --> 00:37:57,901
Ach ja?
699
00:37:58,777 --> 00:38:01,822
Seltsam, und ich dachte,
ich hätte alle Zeit der Welt.
700
00:38:01,822 --> 00:38:03,615
Und ich fühle mich ziemlich sicher
701
00:38:03,615 --> 00:38:06,118
in diesem Bunker,
in den Sie mich gesteckt haben.
702
00:38:06,994 --> 00:38:08,329
[lacht spöttisch]
703
00:38:08,329 --> 00:38:09,788
Warum ist der so ein Idiot?
704
00:38:10,789 --> 00:38:11,749
Die Männer sind so.
705
00:38:11,749 --> 00:38:12,666
[stöhnt]
706
00:38:14,668 --> 00:38:18,380
So wird sie nie was aus ihm rauskriegen.
Ich kenne ihn besser als sie.
707
00:38:19,923 --> 00:38:21,967
Ich wünschte, ich würde bluffen.
708
00:38:22,885 --> 00:38:24,845
Maddox benutzt einen Code
für seine Meetings.
709
00:38:24,845 --> 00:38:27,431
Und der Ort der Bombe
befindet sich hier drin.
710
00:38:27,431 --> 00:38:31,602
Ganz genau. Die Antwort ist da drin.
711
00:38:31,602 --> 00:38:34,396
Dann helfen Sie mir. Oder Maddox gewinnt.
712
00:38:34,396 --> 00:38:38,692
Wäre vielleicht auch nicht schlecht.
Dieses Land ist bereit, geteilt zu werden.
713
00:38:40,736 --> 00:38:44,490
Ah. Sie kennen gar nicht seinen Plan.
714
00:38:45,908 --> 00:38:48,327
Wenn Maddox Bürgerkrieg will,
wird das nicht alles sein.
715
00:38:48,327 --> 00:38:51,413
Er wird die Welt destabilisieren,
einschließlich Russland.
716
00:38:51,413 --> 00:38:52,664
Ah.
717
00:38:55,501 --> 00:38:57,544
Ist Ihr Team auf der
anderen Seite des Spiegels?
718
00:38:59,338 --> 00:39:00,172
[seufzt]
719
00:39:00,839 --> 00:39:02,341
Nein, das denke ich nicht.
720
00:39:03,634 --> 00:39:07,012
[seufzt] Ihr Tag verläuft
nicht wirklich rosig, oder?
721
00:39:08,639 --> 00:39:10,557
Wenn das alles ist, was Sie haben,
722
00:39:12,309 --> 00:39:13,143
no bueno.
723
00:39:14,103 --> 00:39:18,148
Lassen Sie den Scheiß,
und reden Sie. Na los.
724
00:39:18,148 --> 00:39:19,108
[sarkastisch] Oh.
725
00:39:20,567 --> 00:39:22,069
- Nein.
- [Schloss surrt]
726
00:39:22,069 --> 00:39:24,071
Du dummes, blödes Arschloch!
727
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
- [Ava] Lana.
- [Lana] Sie lügt nicht.
728
00:39:25,614 --> 00:39:29,410
Sie ist die einzige Chance, die wir haben,
also hör auf mit dem Scheiß und rede!
729
00:39:30,119 --> 00:39:31,161
Was machst du hier?
730
00:39:31,161 --> 00:39:34,915
[lacht spöttisch]
Du wirst jetzt kooperativ sein,
731
00:39:34,915 --> 00:39:37,126
du verficktes Stück Scheiße.
732
00:39:38,001 --> 00:39:39,503
Oder wir gehen alle drauf.
733
00:39:39,503 --> 00:39:41,255
Gutes Mädchen, hol ihn dir.
734
00:39:41,255 --> 00:39:43,132
Verdammt, jetzt rede, Ivan.
735
00:39:50,013 --> 00:39:51,432
Es ist ziemlich einfach, hier steht:
736
00:39:51,432 --> 00:39:53,016
[auf Russisch] "Treffen im Pfandhaus."
737
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
[auf Russisch] Welches Pfandhaus?
738
00:39:55,018 --> 00:39:56,979
[düstere Elektro-Beats]
739
00:39:56,979 --> 00:39:58,564
[auf Deutsch] Steht da nicht.
740
00:39:59,523 --> 00:40:00,357
Sorry.
741
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Ah, und, äh,
742
00:40:06,196 --> 00:40:07,030
eine Sache noch.
743
00:40:10,784 --> 00:40:11,618
Good luck.
744
00:40:12,202 --> 00:40:13,495
- [Schloss surrt]
- [seufzt]
745
00:40:13,495 --> 00:40:14,705
[Koslov lacht]
746
00:40:17,332 --> 00:40:18,834
[Musik wird dramatischer]
747
00:40:20,002 --> 00:40:22,838
Es gibt Hunderte von Pfandhäusern
im Großraum Las Vegas.
748
00:40:22,838 --> 00:40:25,716
- Wir müssen mobilisieren, was wir haben.
- Das wird nicht reichen.
749
00:40:25,716 --> 00:40:27,718
Ich weiß. Wir haben keine Wahl.
750
00:40:27,718 --> 00:40:31,013
Und Lana braucht eine Sicherheitseskorte,
wo immer sie auch hinwill.
751
00:40:31,013 --> 00:40:32,306
Ava, nein.
752
00:40:32,973 --> 00:40:36,351
Lana, ernsthaft. Hör auf sie.
Wir kommen hier schon rechtzeitig raus.
753
00:40:36,351 --> 00:40:39,188
Ava, ich verstehe das nicht, ich...
754
00:40:39,188 --> 00:40:42,524
Du bist jetzt Teil meines Teams.
Ich frage dich nicht, Ich befehle es.
755
00:40:44,526 --> 00:40:45,986
- Was Neues von Maya?
- [seufzt]
756
00:40:45,986 --> 00:40:48,447
Wenn wir was von ihr hören,
informieren wir Sie.
757
00:40:49,281 --> 00:40:50,991
- Ich glaube, das ist von Ihnen.
- [seufzt]
758
00:40:50,991 --> 00:40:54,286
- Gibt es jemanden den Sie anrufen können?
- Ja, danke.
759
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
Mach's gut, Lana.
760
00:40:57,998 --> 00:40:59,416
[Musik wird emotional]
761
00:41:00,083 --> 00:41:00,918
[seufzt]
762
00:41:03,337 --> 00:41:04,171
Ruf McKnight an.
763
00:41:06,965 --> 00:41:08,091
Wenn ich was gelernt habe,
764
00:41:08,091 --> 00:41:10,260
dann, dass es niemals zu spät ist,
neu anzufangen.
765
00:41:19,520 --> 00:41:21,730
- [Timer piept]
- [verzerrte Elektro-Bässe]
766
00:41:21,730 --> 00:41:24,358
Die Zeit wird knapp, Mr. Dugan.
Wo ist das Problem?
767
00:41:24,358 --> 00:41:26,693
Ich kann den Timer
ohne den russischen Initialcode
768
00:41:26,693 --> 00:41:27,945
nicht neu programmieren.
769
00:41:27,945 --> 00:41:30,489
Die einzige Möglichkeit
besteht im Bau einer Fernzündung,
770
00:41:30,489 --> 00:41:33,242
aber ich hab keinen Chip
für den Empfänger, verdammt.
771
00:41:33,242 --> 00:41:37,079
Schon vergessen, wo wir sind?
Sehen Sie im Laden nach.
772
00:41:37,996 --> 00:41:40,749
Ja. Ja. Ja, ja, ja, ja, ja.
773
00:41:43,085 --> 00:41:47,172
- Okay. Wir brauchen, äh...
- Den größten Ring in diesem Laden.
774
00:41:47,172 --> 00:41:49,591
- Und keiner ist zu gut für meine Lady.
- Hey, Moment.
775
00:41:49,591 --> 00:41:52,094
Wie sind Sie hier reingekommen?
Wir haben geschlossen.
776
00:41:52,094 --> 00:41:54,555
Das soll ein Schloss sein?
Sie sind doch Pfandleiher.
777
00:41:54,555 --> 00:41:57,057
Sie sollten eigentlich
rund um die Uhr geöffnet haben.
778
00:41:57,057 --> 00:41:59,726
Hey, hau ab, okay?
Ich brauche einen Chip für den Empfänger.
779
00:41:59,726 --> 00:42:00,769
Whoa. Whoa, whoa.
780
00:42:00,769 --> 00:42:02,980
- Ich bin zahlender Kunde.
- [Maddox] Was ist hier los?
781
00:42:03,855 --> 00:42:05,357
Oh, der Chef.
782
00:42:05,357 --> 00:42:06,900
Ich werde Ihnen sagen, was los ist.
783
00:42:06,900 --> 00:42:10,821
Der Trottel da drüben hindert mich
an einer vollkommen legitimen Transaktion.
784
00:42:10,821 --> 00:42:12,072
Das tut mir sehr leid.
785
00:42:12,072 --> 00:42:15,367
Ja, das muss es auch, guter Mann,
denn ich bin verliebt.
786
00:42:15,367 --> 00:42:18,328
Und kein Geschlossen-Schild
oder sonstiger Unsinn
787
00:42:18,328 --> 00:42:21,957
wird mich davon abhalten,
einen Ring für meine Lady zu kaufen.
788
00:42:21,957 --> 00:42:23,375
- [Yani kichert]
- Ach so.
789
00:42:23,375 --> 00:42:26,295
Und offen gesagt
bin ich nicht darüber erfreut,
790
00:42:26,295 --> 00:42:28,130
wie mich der Schwachkopf empfangen hat.
791
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
Vielleicht sollten Sie
seinen Jobstatus überdenken,
792
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
wenn er nicht mal
den Chip eines Funkempfängers finden kann,
793
00:42:33,927 --> 00:42:36,638
der ihm in sein
perfekt symmetrisches Gesicht starrt.
794
00:42:42,603 --> 00:42:44,980
- Funktioniert das?
- Klar wird das funktionieren.
795
00:42:44,980 --> 00:42:48,317
Die Empfänger in diesen Dingern
verarbeiten jedes Funksignal.
796
00:42:48,317 --> 00:42:50,819
Und, Baby, hast du schon was gefunden,
das dir gefällt?
797
00:42:50,819 --> 00:42:52,821
[Yani] Die sind einfach alle
so wunderschön.
798
00:42:52,821 --> 00:42:54,865
[keucht] Sieh mal den großen da.
799
00:42:54,865 --> 00:42:56,241
- Umwerfend.
- Wow.
800
00:42:56,241 --> 00:42:58,535
Der ist sicher viel zu teuer für mich.
801
00:42:58,535 --> 00:43:01,121
Ich hab noch einen Goldzahn,
den ich einbringen kann.
802
00:43:01,121 --> 00:43:02,748
[Maddox] Ich sag Ihnen was.
803
00:43:04,041 --> 00:43:06,209
Den schenk ich Ihnen.
Herzlichen Glückwunsch.
804
00:43:07,085 --> 00:43:09,046
Ich wünsche Ihnen beiden
einen schönen Tag.
805
00:43:09,046 --> 00:43:11,256
- Ist das Ihr Ernst?
- [lacht verzückt]
806
00:43:11,256 --> 00:43:15,052
Sie, mein Freund, sind ein Gentleman.
Nein, Sie sind ein Held.
807
00:43:16,011 --> 00:43:17,888
Kommen Sie mit uns
in die Hochzeitskapelle.
808
00:43:17,888 --> 00:43:20,349
Gleich um die Ecke.
Sie sind herzlich eingeladen. Danke!
809
00:43:20,349 --> 00:43:22,893
- Vielen Dank.
- [Maddox] Ich bringe Champagner mit.
810
00:43:22,893 --> 00:43:24,519
[Yani und Haggerty lachen]
811
00:43:25,312 --> 00:43:28,106
Ich gebe denen zehn Minuten.
[lacht bösartig]
812
00:43:30,025 --> 00:43:31,234
- An die Arbeit.
- Ja.
813
00:43:32,277 --> 00:43:34,696
{\an8}ORTSEINGANG
814
00:43:34,696 --> 00:43:35,906
Komm schon.
815
00:43:37,658 --> 00:43:38,617
Wo ist der Kerl?
816
00:43:39,368 --> 00:43:41,912
Ich weiß, du willst es nicht hören,
aber ich denke, wir sollten...
817
00:43:41,912 --> 00:43:43,413
Winters anrufen.
818
00:43:43,413 --> 00:43:44,331
Mhm.
819
00:43:46,833 --> 00:43:49,002
Ja, ich weiß,
ich sollte mich entschuldigen.
820
00:43:50,837 --> 00:43:53,590
Ich fühle mich schuldig wegen Maya.
821
00:43:54,549 --> 00:43:57,094
Ich bin ein bisschen zu weit gegangen.
822
00:43:58,053 --> 00:44:00,180
- Ja, ich war 'n Scheißarschloch.
- Scheißarschloch.
823
00:44:00,764 --> 00:44:01,973
Ganz genau.
824
00:44:04,309 --> 00:44:05,602
[spannungsvolle Musik]
825
00:44:06,269 --> 00:44:07,229
Da, sieh mal.
826
00:44:08,271 --> 00:44:09,481
[Chad] Jetzt geht's los.
827
00:44:13,985 --> 00:44:15,362
Ich glaub, mein Schwein pfeift.
828
00:44:17,989 --> 00:44:19,116
Ich ruf Winters an.
829
00:44:19,116 --> 00:44:20,200
[Handy vibriert]
830
00:44:22,953 --> 00:44:23,954
Winters, wo bist du?
831
00:44:25,539 --> 00:44:28,458
Wir haben eine Spur.
Ihr Hauptquartier ist ein Pfandhaus.
832
00:44:28,458 --> 00:44:32,295
- Wir können nicht alle überwachen.
- Nicht nötig. Nehmt das in Whitney.
833
00:44:32,295 --> 00:44:35,757
- Wir haben sie bis dahin verfolgt.
- Dein Plan hat wohl funktioniert.
834
00:44:36,383 --> 00:44:38,051
Ja, deiner anscheinend auch.
835
00:44:38,051 --> 00:44:40,429
Alles klar, ich hab die Adresse.
Wir treffen uns da.
836
00:44:40,429 --> 00:44:41,346
[Handy piept]
837
00:44:44,015 --> 00:44:46,685
Wenn wir die Bombe finden, was dann?
Wir haben keinen Techniker mehr.
838
00:44:46,685 --> 00:44:48,311
Erst suchen wir die Bombe,
839
00:44:49,563 --> 00:44:50,897
und im Anschluss Haggerty.
840
00:44:50,897 --> 00:44:53,233
- [Chad] Alles klar.
- [Motor heult auf]
841
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
[Timer piept]
842
00:44:54,234 --> 00:44:56,236
[Musik steigert sich, endet]
843
00:44:56,236 --> 00:44:57,863
[langsame Streichmusik]
844
00:45:01,366 --> 00:45:02,242
[Timer piept]
845
00:45:11,793 --> 00:45:12,919
[Schrei nicht hörbar]
846
00:45:13,754 --> 00:45:15,797
{\an8}WIR HABEN IN LAS VEGAS GEHEIRATET!
847
00:45:25,432 --> 00:45:26,683
[Lachen nicht hörbar]
848
00:45:34,608 --> 00:45:35,525
Wow.
849
00:45:36,943 --> 00:45:39,488
- Du siehst toll aus. [lacht]
- Danke.
850
00:45:39,488 --> 00:45:40,405
[seufzt]
851
00:45:41,406 --> 00:45:43,241
- [Mann] Liebe Anwesende...
- [Musik endet]
852
00:45:43,241 --> 00:45:44,826
[Timer piept]
853
00:45:46,536 --> 00:45:47,829
[lacht] Fertig.
854
00:45:47,829 --> 00:45:50,207
- Los geht's.
- [Mann] Da stimmt was nicht.
855
00:45:50,207 --> 00:45:52,751
- Draußen geht irgendwas vor sich.
- [dramatische Musik]
856
00:45:53,335 --> 00:45:56,505
- Scheiße, die haben uns gefunden.
- Nehmt alle Waffen, die wir haben.
857
00:45:57,088 --> 00:46:00,091
- [Mann] Los, wir müssen uns beeilen.
- [Mann 2] Geht klar.
858
00:46:00,091 --> 00:46:01,927
[Musik spielt weiter]
859
00:46:07,057 --> 00:46:08,016
Wo ist Paul?
860
00:46:08,016 --> 00:46:11,228
Er war 'ne tickende Zeitbombe
und hat einen Elvis-Vorfall ausgelöst.
861
00:46:11,228 --> 00:46:13,772
Wir mussten ihn aus dem Spiel nehmen.
Wo ist Lana?
862
00:46:13,772 --> 00:46:15,357
Auf dem Weg zurück zu ihrer Familie.
863
00:46:17,025 --> 00:46:19,236
Hör zu, äh,
ich möchte mich bei dir entschuldigen.
864
00:46:19,236 --> 00:46:20,362
[emotionale Musik]
865
00:46:20,362 --> 00:46:22,280
Ich auch. Ich war 'n Arsch.
866
00:46:23,448 --> 00:46:24,282
Du, äh...
867
00:46:25,242 --> 00:46:27,285
Gelegentlich bist du kein Vollidiot.
868
00:46:27,285 --> 00:46:30,205
Und du nicht immer
ein kaltherziges Miststück.
869
00:46:30,205 --> 00:46:32,082
Manchmal weißt du sogar was.
870
00:46:33,208 --> 00:46:35,794
- [räuspert sich]
- Was Neues von Maya?
871
00:46:37,963 --> 00:46:39,631
Okay, bringen wir's zu Ende, für sie.
872
00:46:39,631 --> 00:46:42,717
Alles klar. Das Pfandhaus
ist einen Block von hier entfernt.
873
00:46:42,717 --> 00:46:46,137
Wir gehen rein, machen sie platt,
räumen und sichern die Bombe.
874
00:46:46,137 --> 00:46:47,097
Einwände?
875
00:46:47,097 --> 00:46:48,348
Wollen Sie...
876
00:46:49,266 --> 00:46:50,267
Oh, Haggerty.
877
00:46:51,184 --> 00:46:53,979
- ...heute...
- Yanica Marisol Muskivitch.
878
00:46:54,729 --> 00:46:58,400
- ...zu Ihrer angetrauten Ehefrau nehmen?
- Verdammt richtig, Elvis.
879
00:46:58,400 --> 00:46:59,526
[seufzt verzückt]
880
00:47:00,360 --> 00:47:03,864
- Und wollen Sie, Ya... Ya... Yanim?
- Yani reicht voll.
881
00:47:04,865 --> 00:47:08,660
Ja, ich will, ich nehme ihn.
Sagen Sie ihm, er soll mich jetzt küssen?
882
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
Sie dürfen die Braut jetzt küssen.
883
00:47:12,789 --> 00:47:14,207
- [Streichmusik]
- [seufzt]
884
00:47:14,207 --> 00:47:15,166
Komm her.
885
00:47:17,127 --> 00:47:19,045
- [Jubelrufe]
- [Mann] Bravo!
886
00:47:20,714 --> 00:47:23,091
- Oh, warte, warte.
- Was?
887
00:47:23,884 --> 00:47:26,803
- Wir müssen doch noch ein Glas zerbrechen.
- Bist du etwa Jude?
888
00:47:26,803 --> 00:47:29,347
Nein, aber ich wollte das
schon immer mal machen, okay?
889
00:47:30,473 --> 00:47:31,308
[Yani lacht]
890
00:47:33,018 --> 00:47:33,935
- Bereit?
- Ja.
891
00:47:34,936 --> 00:47:37,105
- [lauter Knall]
- [Glas splittert]
892
00:47:38,481 --> 00:47:39,900
[verzerrte Elektro-Beats]
893
00:47:41,526 --> 00:47:42,736
[Chad] Was zum Teufel...
894
00:47:43,945 --> 00:47:45,655
Heilige Scheiße.
895
00:47:46,364 --> 00:47:48,533
[Chad] Hm, ein verficktes Blutbad.
896
00:47:48,533 --> 00:47:51,369
[Ava] Seid vorsichtig.
Vielleicht ist noch jemand hier.
897
00:47:53,747 --> 00:47:54,998
Winters, komm mal her.
898
00:47:55,624 --> 00:47:56,791
[Mann stöhnt leise]
899
00:47:56,791 --> 00:47:57,918
[Musik verklingt]
900
00:47:59,961 --> 00:48:02,964
- Was ist passiert?
- [keucht] Sie sind zu spät.
901
00:48:04,007 --> 00:48:04,841
Wer war das?
902
00:48:08,178 --> 00:48:09,012
[Maddox] Koslov.
903
00:48:12,682 --> 00:48:14,184
Von wem zum Teufel spricht er?
904
00:48:15,727 --> 00:48:16,561
Keine Ahnung.
905
00:48:21,733 --> 00:48:23,818
VIEL GLÜCK – PFANDHAUS
906
00:48:23,818 --> 00:48:25,028
[düstere Elektro-Beats]
907
00:48:25,028 --> 00:48:26,738
- Good luck.
- [Chad] Was ist?
908
00:48:27,530 --> 00:48:28,490
[Handy vibriert]
909
00:48:34,704 --> 00:48:37,123
- [Chad] Was wird das, Winters?
- Das ist für mich.
910
00:48:41,878 --> 00:48:43,254
- [seufzt]
- [Handy piept]
911
00:48:43,797 --> 00:48:45,340
[Musik wird dramatischer]
912
00:48:48,635 --> 00:48:49,469
Hallo, Lana.
913
00:48:50,720 --> 00:48:52,847
Tut mir leid,
dass ich Sie belogen habe, Ava.
914
00:48:52,847 --> 00:48:57,686
Sie müssen mich nicht mehr Lana nennen.
Sie wissen ja jetzt, wer ich bin.
915
00:48:58,311 --> 00:49:00,271
Bei einem Luftangriff
sind Ihre Eltern gestorben.
916
00:49:00,271 --> 00:49:02,482
Ihr Bruder hat überlebt
und Sie anscheinend auch.
917
00:49:02,482 --> 00:49:05,777
- [Chad] Scheiße.
- Sie sind Anastasia Koslov.
918
00:49:06,695 --> 00:49:08,738
[auf Russisch]
Jetzt siehst du das ganze Bild.
919
00:49:08,738 --> 00:49:11,324
- Was machst du hier?
- Du bist jetzt kooperativ.
920
00:49:11,324 --> 00:49:13,201
Es ist ziemlich einfach, hier steht:
921
00:49:13,201 --> 00:49:15,996
-"Treffen im Pfandhaus."
- Welches Pfandhaus?
922
00:49:15,996 --> 00:49:17,038
Good luck.
923
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Was genau wollen Sie?
924
00:49:21,918 --> 00:49:26,131
Es ist so, wie ich sagte, Ava.
Es ist nie zu spät, neu anzufangen.
925
00:49:26,131 --> 00:49:28,675
Lassen Sie meinen Bruder
bis neun Uhr laufen oder...
926
00:49:29,300 --> 00:49:30,510
Na ja, Sie wissen schon.
927
00:49:39,394 --> 00:49:40,311
[Motor startet]
928
00:49:44,733 --> 00:49:46,443
[dynamische Elektro-Musik]