1 00:00:13,306 --> 00:00:14,974 [sanfte Gitarrenmusik] 2 00:00:14,974 --> 00:00:16,476 [Wasser plätschert] 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 [Mann] Hat Mom dir das Mückenspray gegeben? 4 00:00:20,897 --> 00:00:21,814 [Junge] Ja. 5 00:00:21,814 --> 00:00:24,150 - Hast du dich eingesprüht? - Na klar, Dad. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,693 - Ehrlich? - Ja. 7 00:00:25,693 --> 00:00:29,280 [jubelt] Alles klar. Heute ist ein großer Tag, mein Sohn. 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,867 Mach den Köderfisch an den Haken und wirf deine eigene Angel aus, ja? 9 00:00:32,867 --> 00:00:35,495 Wissen die Köderfische, wofür wir sie brauchen? 10 00:00:35,495 --> 00:00:37,622 - Wahrscheinlich nicht. - Die armen Fische. 11 00:00:37,622 --> 00:00:39,082 Ja, die armen Fische. 12 00:00:39,082 --> 00:00:40,416 Weißt du, was? Du bist... 13 00:00:40,416 --> 00:00:43,544 Du bist ab heute kein Kind mehr. Heute wirst du zum Mann. 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,755 Ja? Bist du dabei? 15 00:00:45,755 --> 00:00:47,548 - Klar. - Okay. Los geht's. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,217 - [Haggerty] Shit. - [Musik endet] 17 00:00:49,217 --> 00:00:50,843 - Äh, Dad? - [beide stöhnen] 18 00:00:50,843 --> 00:00:53,554 Ah! Guck da nicht hin! Guck weg! 19 00:00:53,554 --> 00:00:56,641 Hey, was soll denn das? Ist das Ihr Ernst? Hier ist ein Kind! 20 00:00:56,641 --> 00:01:00,603 Du bist unglaublich. Dein Gesicht, ich schwör's, deine Stimme. 21 00:01:00,603 --> 00:01:05,149 - Fuck. Das Boot ist so rutschig! - Verschwindet, ihr Tiere! 22 00:01:05,149 --> 00:01:07,902 - Das ist ein öffentlicher Steg! - Boss, du schaffst mich echt. 23 00:01:07,902 --> 00:01:11,030 - Okay, gibst du mir 'ne Sekunde? - Na los, spritz ab! 24 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 Ich versuch's ja! 25 00:01:12,448 --> 00:01:15,451 VÖLLIG ZERSTÖRT 26 00:01:17,370 --> 00:01:20,623 [Langdon] Das ist eine Katastrophe. Die Bombe ist weg. 27 00:01:21,707 --> 00:01:24,335 Maddox hat die Kontrolle, und er ist unberechenbar. 28 00:01:24,919 --> 00:01:26,254 Wir haben keine Spur, 29 00:01:26,254 --> 00:01:28,798 und Sie haben zwei Teammitglieder verloren. 30 00:01:30,091 --> 00:01:33,469 Wir glauben, Haggerty ist am Leben, Sir. Er wird nur, ähm, vermisst. 31 00:01:33,469 --> 00:01:35,680 Wie konnten Sie Ihren Bombenentschärfer verlieren? 32 00:01:35,680 --> 00:01:36,848 Keine Ahnung. 33 00:01:36,848 --> 00:01:39,016 Zuletzt gesehen wurde er auf dem Lake Las Vegas. 34 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 Herrgott, wir sind am Arsch. 35 00:01:40,726 --> 00:01:43,855 Ja, die Situation ist übel, aber wissen Sie was? Wir haben noch Zeit. 36 00:01:43,855 --> 00:01:46,274 Jetzt nicht mehr. Ich bin auf dem Weg ins Weiße Haus, 37 00:01:46,274 --> 00:01:49,402 wo man mit mir Schlitten fahren wird. Sie schalten das FBI ein. 38 00:01:49,402 --> 00:01:51,904 - Ferguson ist bereits... - Ferguson? Nein. 39 00:01:52,738 --> 00:01:54,907 Wenn dieser Hardliner und seine Leute involviert sind, 40 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 war unsere ganze Arbeit umsonst. 41 00:01:56,826 --> 00:01:59,579 Sir, ich weiß, es sieht nicht gut aus, aber ich finde Maddox. 42 00:01:59,579 --> 00:02:00,663 Ich brauche nur Zeit. 43 00:02:00,663 --> 00:02:04,792 Ich kann Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt keine Garantien geben, Winters. 44 00:02:04,792 --> 00:02:05,751 Und ich schlage vor, 45 00:02:05,751 --> 00:02:07,837 nach dem verzapften Mist sollten Sie das auch nicht. 46 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Ja, ich verstehe, Sir, äh... 47 00:02:11,174 --> 00:02:12,800 [Sirene heult] 48 00:02:14,218 --> 00:02:15,094 Sorry. 49 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Was sagt er? 50 00:02:18,973 --> 00:02:19,974 Drauf geschissen. 51 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 Wir sind viel zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben. 52 00:02:22,643 --> 00:02:25,396 - Wir werden die Nachbarschaft durchsuchen. - Maddox ist uns voraus. 53 00:02:25,396 --> 00:02:27,732 Es ist wie eine Nadel in 'nem Heuhaufen zu finden. 54 00:02:27,732 --> 00:02:29,400 Okay, was machen wir? 55 00:02:29,400 --> 00:02:33,279 - Wir? Nein, "wir" kannst du vergessen. - Jetzt hör mir mal gut zu, McKnight. 56 00:02:33,279 --> 00:02:35,072 Du hast dich nicht an meine Befehle gehalten, 57 00:02:35,072 --> 00:02:39,243 und wegen deines Action-Hero-Gefickes wird Maya vielleicht sterben. 58 00:02:39,243 --> 00:02:40,786 - Du gibst mir die Schuld? - Ja. 59 00:02:41,537 --> 00:02:44,624 Ich musste Trunk retten. Das macht man so in einem Team. 60 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Hör auf mit dem Quatsch, du fährst nur deinen Egotrip. 61 00:02:46,751 --> 00:02:47,919 Das ist kein Egotrip. 62 00:02:48,419 --> 00:02:51,005 Je stärker die Bindung, desto stärker das Team, Ava. 63 00:02:51,756 --> 00:02:54,550 Aber davon willst du nichts wissen, weil du immer der Boss sein musst. 64 00:02:54,550 --> 00:02:57,053 - [auf Spanisch] Beruhige dich. - Nein, es ist so. 65 00:02:57,053 --> 00:03:00,806 Hast du schon mal mit Maya abgehangen oder ihr bisher nur Befehle erteilt? 66 00:03:01,641 --> 00:03:04,852 - Ich kenne sie besser als du. - Sie hasst dich trotzdem. 67 00:03:06,020 --> 00:03:06,854 [Angela] Es reicht. 68 00:03:06,854 --> 00:03:10,274 Sie hat mir da drüben das Leben gerettet. Ava gehört zum Team, okay? 69 00:03:10,274 --> 00:03:11,692 Ja, das ist richtig. 70 00:03:12,568 --> 00:03:14,403 Wie's aussieht, ich aber nicht mehr. 71 00:03:14,403 --> 00:03:16,656 - Das war's. - Ich kann dir nicht trauen. 72 00:03:22,828 --> 00:03:26,082 Okay, dann... [räuspert sich] Suchen wir Maddox allein. Los, kommt. 73 00:03:27,208 --> 00:03:28,709 [dramatische Musik] 74 00:03:35,049 --> 00:03:36,092 Du willst nicht mitkommen? 75 00:03:37,927 --> 00:03:40,346 - [atmet aus] - [Angela] Mac, was soll das denn? 76 00:03:41,931 --> 00:03:43,933 Okay, du willst also bleiben. Bleib. 77 00:03:45,393 --> 00:03:46,477 Los, Trunk. 78 00:03:47,770 --> 00:03:48,646 Was ist mit mir? 79 00:03:49,313 --> 00:03:52,400 - Der Verrückte gehört ganz dir. - Ich dachte, es geht ums Team. 80 00:03:52,400 --> 00:03:53,526 [Musik endet] 81 00:03:56,028 --> 00:03:57,738 Paul, steig in das verfickte Auto! 82 00:03:57,738 --> 00:03:59,573 - [Ava] Na klar. - [Musik spielt weiter] 83 00:04:02,118 --> 00:04:05,705 Leute, wir spüren alle gerade den Hangover, und das macht uns gereizt. 84 00:04:05,705 --> 00:04:07,123 Können wir nicht noch mal... 85 00:04:07,832 --> 00:04:09,834 - Lass sie fahren. - [Motor startet] 86 00:04:09,834 --> 00:04:11,085 [Reifen quietschen] 87 00:04:13,963 --> 00:04:15,172 [Angela] Fuck. 88 00:04:15,172 --> 00:04:16,090 [Musik endet] 89 00:04:19,093 --> 00:04:21,721 Girls' Day! [lacht] 90 00:04:21,721 --> 00:04:22,638 [Timer piept] 91 00:04:23,180 --> 00:04:24,724 [dynamische Elektro-Beats] 92 00:04:29,312 --> 00:04:31,480 Ich hab die Bombe. Wir sind auf dem Weg. 93 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Alles sofort bereit machen für die Zündung. 94 00:04:33,941 --> 00:04:38,029 Und ich brauche eine Videokonferenz, um alle mit Informationen zu versorgen. 95 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 [ächzt] Unfassbar, dass wir es da lebend rausgeschafft haben. 96 00:04:44,076 --> 00:04:48,122 Etwas mehr Vertrauen, Mr. Dugan. Aber noch ist es nicht überstanden. 97 00:04:48,789 --> 00:04:50,082 Ja, okay. 98 00:04:50,791 --> 00:04:52,710 [Musik steigert sich, verklingt] 99 00:04:54,128 --> 00:04:57,757 Winters hat recht. Wir suchen die Nadel im Heuhaufen. 100 00:04:57,757 --> 00:05:00,426 Komm runter, Paul. Du weißt nicht mal, wo du bist. 101 00:05:01,010 --> 00:05:01,969 Übernimm mal. 102 00:05:01,969 --> 00:05:03,637 In einem Auto, mit euch. 103 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 Du musst mich nicht wie eine scharfe Granate behandeln. 104 00:05:05,890 --> 00:05:09,727 - Ich glaube, ich werde langsam nüchtern. - Ja, ich auch. 105 00:05:09,727 --> 00:05:12,813 Was nervt, weil ich anfange, mich richtig scheiße zu fühlen. 106 00:05:12,813 --> 00:05:15,941 Hey, du hast was von Haggertys Guacamole gegessen? 107 00:05:16,859 --> 00:05:21,030 Wie war sie? Erzähl's mir. Cremig? Salzig? 108 00:05:22,031 --> 00:05:22,990 - Ganz ehrlich? - Ja. 109 00:05:23,949 --> 00:05:25,910 Die beste Guacamole aller Zeiten. 110 00:05:27,203 --> 00:05:28,412 [seufzt] 111 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 Hey, vielleicht kommt er ja wieder zu sich. 112 00:05:31,624 --> 00:05:34,752 Ein Teammitglied so zu sehen, kann einen echt ausnüchtern. 113 00:05:34,752 --> 00:05:37,755 Nein, auf keinen Fall. Er war gemeingefährlich. 114 00:05:38,255 --> 00:05:41,425 Und nicht so wie in einer Polizei-Kumpel-Komödie. 115 00:05:41,926 --> 00:05:45,471 Ich kann dich hören. Gemeingefährlich? 116 00:05:45,471 --> 00:05:49,642 - Ich habe nur nach meinen Regeln gespielt. - Genau das sagt "gemeingefährlich" aus. 117 00:05:49,642 --> 00:05:51,560 Irgendwas muss es hier doch geben. 118 00:05:52,478 --> 00:05:54,438 Nur Müll? Was? 119 00:05:56,023 --> 00:05:57,441 Nein. [stöhnt frustriert] 120 00:05:58,192 --> 00:05:59,110 [seufzt] 121 00:05:59,110 --> 00:06:01,946 - Oh, Scheiße. - Was ist? 122 00:06:01,946 --> 00:06:03,531 Da ist unsere Nadel. 123 00:06:03,531 --> 00:06:05,282 [Trunk] Oh, fuck. Ja, Baby. 124 00:06:05,991 --> 00:06:07,118 [Reifen quietschen] 125 00:06:07,910 --> 00:06:08,953 [Fahrzeuge hupen] 126 00:06:11,789 --> 00:06:12,623 [Timer piept] 127 00:06:13,999 --> 00:06:15,668 - Sir? - Was ist los? 128 00:06:22,007 --> 00:06:24,051 [Chad] Jetzt haben wir euch, Wichser. 129 00:06:24,969 --> 00:06:26,220 Bereit? 130 00:06:27,263 --> 00:06:30,724 Los, los, los! Sofort aussteigen, Arschloch! 131 00:06:33,227 --> 00:06:36,647 Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße. Bitte nicht schießen. 132 00:06:37,273 --> 00:06:38,399 Wer bist du? 133 00:06:38,399 --> 00:06:40,192 Ich bin Donnie. Lieferfahrer. 134 00:06:40,192 --> 00:06:43,988 Diese Typen, sie haben mich überfallen. Sie waren bewaffnet. 135 00:06:43,988 --> 00:06:46,282 Ich musste den Wagen tauschen und hier lang fahren. 136 00:06:46,282 --> 00:06:47,783 [Donnie keucht] 137 00:06:48,909 --> 00:06:49,869 Den Wagen tauschen? 138 00:06:51,495 --> 00:06:52,788 Oh, Scheiße. 139 00:06:52,788 --> 00:06:55,875 - [unheilvolle Musik] - Sieht gut aus. Der Wagen bleibt hier. 140 00:06:55,875 --> 00:06:56,876 - Los geht’s. - Ja. 141 00:06:58,711 --> 00:07:00,504 [Musik steigert sich, bricht ab] 142 00:07:00,504 --> 00:07:04,800 - Kannst du uns sagen, wo sie hin sind? - Äh, nein. Sie sind einfach weggefahren. 143 00:07:04,800 --> 00:07:07,553 - Sie können mittlerweile sonst wo sein. - Shit. 144 00:07:07,553 --> 00:07:09,513 - Wir können ihn aufspüren. - Klar. 145 00:07:09,513 --> 00:07:12,433 Du benutzt deine Psychokräfte und wirst eins mit ihnen. 146 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 Nein. Wir rufen seinen Supervisor an. 147 00:07:15,019 --> 00:07:18,397 Alle Lieferfahrzeuge werden getrackt. Ist ganz einfach. 148 00:07:19,482 --> 00:07:20,483 Du hast recht, Paul. 149 00:07:21,609 --> 00:07:24,445 Gottverdammt. Die Guac erweitert deinen Verstand. 150 00:07:25,404 --> 00:07:27,948 Du bekommst die ab jetzt in kleinen Dosierungen. 151 00:07:27,948 --> 00:07:30,409 - [spannungsvolle Elektro-Beats] - [Piepen] 152 00:07:30,409 --> 00:07:31,827 [Angela] Funktioniert es? 153 00:07:31,827 --> 00:07:34,538 [seufzt] Nein. Wieder das Gleiche. Ich kann's nicht entsperren. 154 00:07:34,538 --> 00:07:36,332 Schade, dass Maya uns nicht helfen kann. 155 00:07:38,918 --> 00:07:39,752 Ich weiß. 156 00:07:40,544 --> 00:07:42,630 Such weiter. Der Typ muss hier sein. 157 00:07:42,630 --> 00:07:46,509 Lana, das musst du nicht tun. Du hast wirklich schon genug durchgemacht. 158 00:07:46,509 --> 00:07:48,469 Ich bring dich in Sicherheit, solang Zeit ist. 159 00:07:48,469 --> 00:07:50,054 Nein, nein. 160 00:07:51,347 --> 00:07:53,307 Zuerst wollte ich nichts damit zu tun haben. 161 00:07:53,307 --> 00:07:56,519 Es ist, äh, alles großer Mist, aber 162 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 das Team hat mir das Leben gerettet. 163 00:07:58,646 --> 00:08:01,232 - Ich weiß nicht, ob es noch mein Team ist. - Klar. 164 00:08:01,232 --> 00:08:05,486 Es ist wie die Pause bei BTS wegen ihrer Solokarrieren. 165 00:08:05,486 --> 00:08:08,572 - Nichts weiter, richtig? - Wenn du das sagst. 166 00:08:08,572 --> 00:08:12,034 Die Leute, die ihr aufhalten wollt, sind richtig böse. 167 00:08:12,034 --> 00:08:14,578 Wenn ich die irgendwie stoppen kann, mache ich das. 168 00:08:15,746 --> 00:08:17,248 - Wirklich? - Ja. 169 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Ja, es wäre wichtig, mal was Bedeutsames zu tun. 170 00:08:20,584 --> 00:08:24,171 Außerdem will ich nicht sterben, bevor mich ein Star gefickt hat. 171 00:08:24,171 --> 00:08:26,632 - Nie wieder Loser von Bachelorette. - [lacht] 172 00:08:27,383 --> 00:08:29,343 Äh, Winters, ich hab hier was. 173 00:08:29,343 --> 00:08:31,428 [spannungsvolle Musik] 174 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Ladimer? Kenne ich nicht. 175 00:08:35,015 --> 00:08:37,560 Oh! Der ist aus dem Lottie's. Ich liebe den Laden. 176 00:08:38,060 --> 00:08:40,646 - Wahrscheinlich doch nichts. - Wartet. 177 00:08:41,605 --> 00:08:44,024 [Maddox] Was machst du? Wieso bewachst du die Russen nicht? 178 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 [Cooper] Ich habe versucht, Dallas zu erreichen, 179 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 aber seine Mailbox ist voll. Keine Ahnung, wieso. 180 00:08:48,529 --> 00:08:51,991 Ich hörte, wie einer der bösen Jungs über einen anderen bösen Jungen sprach. 181 00:08:51,991 --> 00:08:52,908 Dallas. 182 00:08:53,450 --> 00:08:56,120 Er sei nicht zu erreichen, weil er laufend im Lottie's ist. 183 00:08:56,120 --> 00:09:00,165 Wenn einer von Maddox' Leuten da ist, weiß er vielleicht, wo Maddox hinwill. 184 00:09:00,165 --> 00:09:03,127 Und selbst wenn er nicht redet, könnte er das Telefon entsperren. 185 00:09:03,127 --> 00:09:06,130 Wie hoch stehen die Chancen, dass das Lottie's immer noch geöffnet hat? 186 00:09:06,130 --> 00:09:07,256 Es ist ein After-Hour-Club. 187 00:09:07,256 --> 00:09:10,134 Er öffnet nicht vor vier, bestimmt geht's jetzt erst los. 188 00:09:10,134 --> 00:09:12,761 [lacht] Okay. Wir gehen in den Club, Mädels. 189 00:09:12,761 --> 00:09:15,097 Ja! Girls' Day. [quietscht vergnügt] 190 00:09:15,097 --> 00:09:17,141 Wir sollten McKnight anrufen. 191 00:09:17,141 --> 00:09:18,392 - Vergiss McKnight. - Okay. 192 00:09:18,392 --> 00:09:21,061 Wir brauchen ihn nicht. Er befolgt keine Befehle. 193 00:09:21,061 --> 00:09:25,482 Hey, er wollte die Sache nicht vermasseln. Er hat Trunk und mich gerettet. 194 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 Okay, wir müssen los. 195 00:09:28,193 --> 00:09:30,571 Ähm, Gomez, hast du noch 'n Auto, das wir nehmen können? 196 00:09:32,031 --> 00:09:33,824 Ja. Eins ist noch da. 197 00:09:34,366 --> 00:09:35,951 [Musik steigert sich, endet] 198 00:09:40,164 --> 00:09:40,998 Alles leer. 199 00:09:41,582 --> 00:09:44,043 [ächzt] Oh, das darf doch wohl nicht wahr sein. 200 00:09:44,043 --> 00:09:46,295 Was ist? Was hast du da? 201 00:09:46,295 --> 00:09:49,923 Die Erlösung. Bitte, Gott. Nur einen Bissen. 202 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 Nur darum bitte ich dich. 203 00:09:52,885 --> 00:09:55,471 Ich werde auch wieder in die Kirche gehen, jeden Sonntag. 204 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Er muss nicht mal gefüllt sein. 205 00:10:03,812 --> 00:10:06,774 [schreit laut] Schweinepriester! 206 00:10:06,774 --> 00:10:09,485 Wer zum Teufel hebt eine leere Donut-Box auf? 207 00:10:09,485 --> 00:10:11,111 [schreit und wimmert] 208 00:10:13,864 --> 00:10:17,534 Wie pflegt mein Pastor stets zu sagen? Die Wege des Herren sind unergründlich. 209 00:10:17,534 --> 00:10:18,452 [atmet schwer] 210 00:10:21,121 --> 00:10:24,124 Fick dich, Paul! Fick deinen Pastor! Fick die Mutter von deinem Pastor! 211 00:10:24,124 --> 00:10:25,918 - Halt die Klappe! - [Chad] Whoa, Herrgott. 212 00:10:25,918 --> 00:10:27,920 Trunk, komm wieder runter, ja? 213 00:10:27,920 --> 00:10:29,838 Maddox könnte noch in der Nähe sein. 214 00:10:30,589 --> 00:10:33,300 Nimm die andere Knarre. Wir gehen zu Fuß weiter. 215 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 Paul, halte Abstand für den Fall, dass du durchdrehst. 216 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 Hey, mir geht's bestens. 217 00:10:38,055 --> 00:10:38,889 [seufzt] 218 00:10:41,850 --> 00:10:43,394 [dynamische Elektro-Musik] 219 00:10:45,813 --> 00:10:47,189 [Ava] Sicher, dass die hier feiern? 220 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 - [Lana] Hm, hm. - Sieht verlassen aus. 221 00:10:48,774 --> 00:10:51,276 Ich weiß, vertrau mir. Gib mir die Karte. 222 00:10:53,570 --> 00:10:56,490 - Und wir kommen so da rein? - [lacht] Wir sind schon drin. 223 00:10:57,658 --> 00:10:58,492 [Piepton] 224 00:11:04,123 --> 00:11:05,916 [Musik: "Pepas" von Farruko & Robin Schulz] 225 00:11:06,917 --> 00:11:08,085 Ja! [jubelt] 226 00:11:09,420 --> 00:11:10,546 [Menge jubelt] 227 00:11:17,386 --> 00:11:18,303 [Lana] Was zum... 228 00:11:20,139 --> 00:11:24,810 - Oh, Scheiße. Candy Corn ist DJ? - Warte, wo willst du hin? 229 00:11:25,644 --> 00:11:28,731 Scheiße, ich wusste, Lana mitzunehmen endet in einem Desaster. 230 00:11:38,240 --> 00:11:39,992 [Candy Corn] Yo, die Blonde im blauen Kleid. 231 00:11:39,992 --> 00:11:43,162 - [nicht hörbar] - Was immer sie will. Scheißegal. 232 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Wie sollen wir diesen Dallas hier finden? 233 00:11:48,041 --> 00:11:50,836 Wir wissen nicht, wie er aussieht, und der Laden ist gerammelt voll. 234 00:11:50,836 --> 00:11:52,045 - [Ava] Weißt du, was? - Was? 235 00:11:52,045 --> 00:11:54,465 - Wir teilen uns auf und fragen uns durch. - Gut. 236 00:11:54,465 --> 00:11:57,301 Leute, kommt mit, wir gehen in den DJ-Bereich. 237 00:11:57,301 --> 00:12:00,053 - Wir haben keine Zeit für den DJ-Bereich! - Oh, Mann. Fuck. 238 00:12:02,014 --> 00:12:04,850 Ich frag mich, wie lang das noch dauern soll, verdammte Scheiße. 239 00:12:04,850 --> 00:12:05,768 Kommt. 240 00:12:07,019 --> 00:12:09,605 Hey, wa... Was soll das? Ich bin viel heißer als diese Bitches. 241 00:12:09,605 --> 00:12:12,691 - Das wärst du wohl gerne. - Nicht. Go... Gomez. 242 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 Wir sind frauenfreundlich 243 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 und billigen so einen Ansatz ganz und gar nicht. 244 00:12:16,403 --> 00:12:21,241 - Geh und fick dich, du Schlampe. - Na, dann fick du dich auch, du Fotze. 245 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 Ja, fick dich selbst. 246 00:12:28,624 --> 00:12:32,127 - [lacht] Gute Übersicht, oder? - Ja. Der perfekte Aussichtspunkt. 247 00:12:32,127 --> 00:12:35,547 Okay. Der Türsteher sagt, unser Kerl hat 'ne Adlertätowierung am Hals. 248 00:12:35,547 --> 00:12:37,299 Er soll Stammgast sein. 249 00:12:38,133 --> 00:12:39,051 Gute Arbeit, Lana. 250 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Okay, der nächste Block. 251 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 Ich weiß nicht, McKnight. Wir sollten mal bei Winters nachfragen. 252 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Die hält uns nur auf. Wir müssen weiterkommen. 253 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Ist das dein Ernst, oder willst du sie nur vorführen? 254 00:12:57,778 --> 00:12:58,987 Zweifelst du etwa an mir? 255 00:13:00,155 --> 00:13:03,242 - War nur 'ne ehrliche Frage. - Ach, ist Ehrlichkeit jetzt dein Ding? 256 00:13:03,242 --> 00:13:06,328 Und das, nachdem du mich die ganze Zeit hast glauben lassen, du wärst hetero. 257 00:13:06,328 --> 00:13:07,955 Ich hab dich nicht angelogen, okay? 258 00:13:07,955 --> 00:13:10,290 Du hast nichts gefragt, ich hab nichts gesagt. 259 00:13:10,290 --> 00:13:12,876 Das ist auch nichts, worüber ich mit dir reden will, Mann. 260 00:13:12,876 --> 00:13:14,002 Okay. 261 00:13:14,837 --> 00:13:17,381 Lass es raus. Was hast du mir noch verschwiegen, Kumpel? 262 00:13:19,550 --> 00:13:20,592 Ich verlasse das Team. 263 00:13:22,761 --> 00:13:26,431 Das ist meine letzte Tour. Ist die Mission zu Ende, bin ich weg. 264 00:13:26,431 --> 00:13:27,474 [atmet tief aus] 265 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 Was meinst du? Was willst du sonst tun? 266 00:13:32,396 --> 00:13:35,899 - Privater Sicherheitsdienst. - Du willst mich verarschen. 267 00:13:35,899 --> 00:13:38,819 Du willst wirklich für Blackwater-Milliardärs-Dildos arbeiten? 268 00:13:38,944 --> 00:13:41,113 Nein. Für Lady Gaga. 269 00:13:42,281 --> 00:13:46,493 Lady Gaga. Die ist dir wichtiger als wir? Eine verfickte Sängerin? 270 00:13:46,493 --> 00:13:49,705 Sie ist Sängerin, Schauspielerin, Philanthropin und Songwriterin. 271 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Deinen Arsch hab ich gerettet. 272 00:13:52,416 --> 00:13:56,378 Und deinen verfickten Schwanz. Und jetzt ziehst du ihn ein? 273 00:13:57,129 --> 00:13:59,256 Chad, ich will die Kerle wie sonst niemand. 274 00:13:59,756 --> 00:14:02,676 Aber Winters wird sicherlich etwas mehr über den Fall wissen als wir, Mann. 275 00:14:02,676 --> 00:14:06,013 Du heilige Scheiße. Erst Gomez und jetzt du? 276 00:14:07,014 --> 00:14:09,224 Weißt du, was? Geh zurück zu Winters. 277 00:14:09,224 --> 00:14:11,602 Nur noch zwei Stunden, dann ist eh alles vorbei. 278 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 Ah, vergiss es, ich bin raus. 279 00:14:14,897 --> 00:14:17,608 So eine verfickte Scheiße. Verdammt. Fuck. 280 00:14:17,608 --> 00:14:19,776 - Was ist passiert? - Herrgott, Paul. 281 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 Hör auf, mich zu erschrecken. Wo willst du hin? 282 00:14:22,529 --> 00:14:25,157 Ich suche mir was zu essen! Wenn wir schon alle sterben müssen, 283 00:14:25,157 --> 00:14:27,075 dann will ich nicht mit leerem Magen sterben! 284 00:14:27,075 --> 00:14:28,994 Ich bin es leid! Ich verhungere! 285 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 [schreit] 286 00:14:32,039 --> 00:14:33,582 Er ist immer so dramatisch. 287 00:14:33,582 --> 00:14:34,917 [Rock 'n' Roll-Musik] 288 00:14:36,793 --> 00:14:38,712 Wir besorgen uns jetzt einen Wagen. 289 00:14:38,712 --> 00:14:39,630 Hallöchen. 290 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 Hallo, Freunde. Ich verkaufe Fotos. 291 00:14:43,425 --> 00:14:45,177 [lacht] Wie schön für Sie. 292 00:14:45,177 --> 00:14:47,596 Ich habe aber mehr Interesse an Ihrem Auto. 293 00:14:48,305 --> 00:14:49,640 Äh, wie meinen Sie das? 294 00:14:50,474 --> 00:14:51,975 Lassen Sie es mich erklären. 295 00:14:51,975 --> 00:14:54,019 Hey, Sonny. Komm rein. 296 00:14:59,149 --> 00:15:00,734 Wie wär's mit einem Handel? 297 00:15:02,402 --> 00:15:04,279 [Rock 'n' Roll-Musik spielt weiter] 298 00:15:07,532 --> 00:15:09,034 [Haggerty] Ich liebe diese Musik. 299 00:15:11,203 --> 00:15:13,789 Mein alter verdammter Herr hat so 'n Zeug immer gehört. 300 00:15:13,789 --> 00:15:16,875 Erinnert mich an die Zeit und die Arbeit in unserer Garage. 301 00:15:16,875 --> 00:15:20,879 Oh, das ist wirklich süß. Ihr habt zusammen an Autos geschraubt? 302 00:15:20,879 --> 00:15:22,714 - [lacht] Verdammt, nein. - [lacht] 303 00:15:22,714 --> 00:15:24,049 Er hat sich besoffen, 304 00:15:24,049 --> 00:15:27,427 und mein Bruder und ich haben uns reingeschlichen und Rohrbomben gebaut. 305 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 Hm. 306 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 Wir waren wirklich gut, und dann 307 00:15:30,555 --> 00:15:32,766 wurde ich immer besser, sie zu entschärfen. 308 00:15:32,766 --> 00:15:37,604 Oh, also bist du halb Chirurg und halb Evel Knievel. 309 00:15:37,604 --> 00:15:39,731 - Das Scheißweichei? - Oh. [lacht] 310 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 Keine Rampe auf der Welt verschafft dir den Nervenkitzel 311 00:15:42,818 --> 00:15:44,611 wie das Entschärfen einer Bombe. 312 00:15:44,611 --> 00:15:47,030 Oh. Und, erzähl schon, wie ist das so? 313 00:15:48,281 --> 00:15:49,241 Verdammt schön. 314 00:15:49,241 --> 00:15:52,160 - [lacht verzückt] - Das waren damals andere Zeiten. 315 00:15:52,160 --> 00:15:54,329 Ich meine, es ging nur um Farben. 316 00:15:54,329 --> 00:15:56,331 Du musstest wissen, welche Farbe das Kabel hat, 317 00:15:56,331 --> 00:15:58,083 das du durchschneiden musstest. 318 00:15:58,083 --> 00:16:01,378 Blau, rot, grün, ab und zu war's auch mal gelb. 319 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 Heute schicken die so 'n verdammten Roboter, das ist, äh... 320 00:16:06,216 --> 00:16:08,427 Ich weiß auch nicht. Nicht dasselbe. 321 00:16:10,762 --> 00:16:13,682 - Ich bin... Ich bin eben altmodisch. - Ah. 322 00:16:13,682 --> 00:16:15,225 Ich benutze gerne die hier. 323 00:16:15,225 --> 00:16:16,810 - Verstehst du? - [lacht] 324 00:16:17,519 --> 00:16:20,897 Die Kralle hab ich mir durch eine Autobombe in Tel Aviv verbrannt. 325 00:16:21,648 --> 00:16:23,150 Ich hab 'n Daumen verloren, 326 00:16:23,150 --> 00:16:26,486 aber ich verrate dir ein dreckiges Geheimnis. 327 00:16:26,987 --> 00:16:27,821 Ein Geheimnis? 328 00:16:28,405 --> 00:16:33,243 Wenn du mitten in einer Explosion stehst, ist das der ultimative Kick. 329 00:16:34,036 --> 00:16:36,580 Oh, du willst den ultimativen Kick? 330 00:16:36,580 --> 00:16:39,416 Ich hab hier ein Gramm vom reinstem kolumbianischen Kokain. 331 00:16:39,416 --> 00:16:43,462 Verfeinert mit pharmazeutischen Quaaludes und einer Prise Angel Dust. 332 00:16:43,462 --> 00:16:48,050 Und glaub mir, dieser Scheiß wird dich so was von auf Touren bringen. 333 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 Das hat er schon. 334 00:16:52,345 --> 00:16:53,388 [stöhnt lustvoll] 335 00:16:55,599 --> 00:16:58,977 Komm mit, kleiner Vogel. Lass uns ein bisschen Spaß haben. 336 00:16:58,977 --> 00:17:00,228 Okay. 337 00:17:05,317 --> 00:17:06,151 [Tür geht auf] 338 00:17:10,822 --> 00:17:12,074 Iss schön auf, Big Papa. 339 00:17:21,333 --> 00:17:25,003 - Kann ich bitte bestellen? - Ja. Wenn ich fertig bin. 340 00:17:25,003 --> 00:17:26,963 Geht das auch schneller? Ich hab Knast. 341 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 Fuck. 342 00:17:35,430 --> 00:17:40,310 Hey. Es ist eine Bombe da draußen. Millionen Menschen sind in Gefahr. 343 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 Also schwing jetzt deinen schwarzen Fick-Arsch hoch, verdammt. 344 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 Was? Ist "Fick-Arsch" jetzt etwa schon beleidigend? 345 00:17:48,485 --> 00:17:50,654 Darf ich jetzt nicht mehr über Anusse reden? 346 00:17:50,654 --> 00:17:51,988 Dann hat al-Qai­da gewonnen. 347 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Alles klar, was wollen Sie? 348 00:17:58,120 --> 00:18:01,123 Zwei Jumbo Trucker Special, plus zehn Schokoladen-Pancakes, 349 00:18:01,832 --> 00:18:04,251 zwei Portionen French Toast, sechs Kartoffelrösti 350 00:18:04,251 --> 00:18:07,295 und alle Backwaren, die Sie haben, extra-extra-knusprig. 351 00:18:07,295 --> 00:18:10,549 Und dann noch einen großen Becher mit flüssiger Butter. Husch, husch. 352 00:18:11,133 --> 00:18:12,217 Und vier Liter Milch. 353 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Ich nehme den einfachen Muffin, bitte. 354 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 Einzeln oder zusammen? 355 00:18:20,684 --> 00:18:22,144 - Zusammen. - Einzeln, bitte. 356 00:18:22,144 --> 00:18:23,770 [Menge jubelt] 357 00:18:23,770 --> 00:18:25,939 [Angela] Wo zum Teufel ist dieses Arschloch? 358 00:18:25,939 --> 00:18:28,275 [Musik: "Move It" von Valentino Khan & Dillon Francis] 359 00:18:36,533 --> 00:18:37,701 Da ist er. Auf elf Uhr. 360 00:18:39,494 --> 00:18:43,123 Wir brauchen sein entsperrtes Handy. Wenn wir es haben, verschwinden wir. 361 00:18:43,123 --> 00:18:44,708 Bist du sicher, dass es zu ihm führt? 362 00:18:44,708 --> 00:18:47,627 Ja, sie benutzen alle das gleiche Handy mit derselben Verschlüsselung. 363 00:18:47,627 --> 00:18:49,921 Du passt weiter auf, ich hole das verfickte Handy. 364 00:18:49,921 --> 00:18:53,925 Es wird vielleicht nicht ganz so leicht, wie du es dir vorstellst. Er ist besetzt. 365 00:18:54,718 --> 00:18:56,344 Ich kriege sein Interesse schon. 366 00:19:05,103 --> 00:19:07,022 [Musik: "Susanna" von DJ Susan] 367 00:19:07,022 --> 00:19:09,191 - Dallas, du blödes Arschloch. - Hey. 368 00:19:09,191 --> 00:19:11,359 - Du betrügst mich hier? - Was soll das, Mann? 369 00:19:11,359 --> 00:19:13,528 Dieses Arschloch ist mein Ehemann. 370 00:19:14,487 --> 00:19:16,531 Du hast sogar den verdammten Ring abgelegt. 371 00:19:16,531 --> 00:19:17,782 - Schon wieder. - Hey, warte. 372 00:19:17,782 --> 00:19:18,950 Hey, hey, hey, warte. 373 00:19:20,785 --> 00:19:23,330 Wer bist du überhaupt? Was zum Teufel soll das? 374 00:19:24,372 --> 00:19:25,832 Ich bin ein Upgrade. 375 00:19:25,832 --> 00:19:29,169 Ah, ja? Dann lass mal sehen, was du hast. 376 00:19:32,047 --> 00:19:34,257 Scheiße, was tu ich bloß alles für das Land. 377 00:20:00,825 --> 00:20:01,660 [ächzt] 378 00:20:04,704 --> 00:20:07,082 Leck mich, hat die Lady Moves. 379 00:20:10,252 --> 00:20:13,338 Was geht? Du siehst toll aus. 380 00:20:14,214 --> 00:20:17,133 - Was? - Ich sagte, du siehst toll aus. Was geht? 381 00:20:17,133 --> 00:20:19,302 Ich kann dich nicht verstehen. 382 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 Es ist schwer, sich zu unterhalten mit dem Ding auf dem Kopf. 383 00:20:21,721 --> 00:20:24,599 Alter, ich hab nicht ein Wort verstanden, nicht ein Wort. 384 00:20:24,599 --> 00:20:27,060 Nimm das Ding runter, dann verstehe ich dich. 385 00:20:27,060 --> 00:20:28,603 Magst du Rosé? 386 00:20:28,603 --> 00:20:30,272 - Was? - Komm mit. 387 00:20:37,279 --> 00:20:40,407 - Hey. - [kichert] Oh, cool. 388 00:20:41,283 --> 00:20:43,285 Boah, so viel Knöpfe. 389 00:20:44,369 --> 00:20:46,329 [stöhnt] Geschafft. 390 00:20:46,329 --> 00:20:48,790 Mann, ich arbeite noch an der Belüftung für das Ding. 391 00:20:48,790 --> 00:20:50,458 - [lacht betreten] Ach so. - Also. 392 00:20:50,458 --> 00:20:51,918 Du wolltest mich sehen, ja? 393 00:20:52,627 --> 00:20:54,170 Äh, ja. 394 00:21:03,263 --> 00:21:07,100 - Komm schon, Ava, das verdammte Telefon. - Komm, wir machen ein Selfie. 395 00:21:07,100 --> 00:21:08,268 Ja, geile Idee. 396 00:21:09,519 --> 00:21:12,439 Los, nimm dein Handy. Meins hat schon die Grätsche gemacht. 397 00:21:12,439 --> 00:21:13,356 Ja, okay. 398 00:21:15,775 --> 00:21:18,903 Lass mich das machen. Ich kenne mich mit dem Winkel und so aus. 399 00:21:19,988 --> 00:21:22,115 [Rausschmeißer] Hey, hier werden keine Fotos gemacht. 400 00:21:22,115 --> 00:21:23,199 Fuck. 401 00:21:25,243 --> 00:21:28,663 Hey, Yung, trink doch 'n bisschen Wasser, damit du wieder klar im Kopf wirst. 402 00:21:28,663 --> 00:21:30,749 Ich hab dir doch gesagt, ich fühl mich... 403 00:21:32,667 --> 00:21:33,877 Okay. 404 00:21:36,880 --> 00:21:37,714 [Trunk seufzt] 405 00:21:40,091 --> 00:21:41,885 Keine Belehrungen, McKnight. 406 00:21:43,678 --> 00:21:45,889 - Wie wär's mit einer Entschuldigung? - Hm. 407 00:21:46,639 --> 00:21:48,516 Du hattest recht, ich hab's verkackt. 408 00:21:49,601 --> 00:21:52,270 Ich bin ein Arschloch, weil ich mich beschissen fühle. 409 00:21:53,688 --> 00:21:56,608 - Ein beschissenes Arschloch. - Das sagst du doch nur so. 410 00:21:56,608 --> 00:22:03,531 Hör zu, ich verarbeite Gefühle oder was auch immer nicht wirklich gut. 411 00:22:03,531 --> 00:22:06,910 Es wirkt immer so, als wäre ich angepisst oder so. 412 00:22:07,911 --> 00:22:09,829 Es ist halt... [seufzt] 413 00:22:11,289 --> 00:22:13,500 Du bist mein bester Freund, und... 414 00:22:15,668 --> 00:22:17,545 ...ich weiß nicht, was ich tun soll ohne dich. 415 00:22:18,213 --> 00:22:19,130 [Chad seufzt] 416 00:22:19,130 --> 00:22:21,091 Und wenn das unser letztes Essen ist... 417 00:22:22,467 --> 00:22:24,886 Ich will nicht, dass wir sauer aufeinander sterben. 418 00:22:32,560 --> 00:22:35,313 Du kannst einen Kartoffelrösti haben, wenn du willst. 419 00:22:36,523 --> 00:22:38,233 - Cool. - Einen. 420 00:22:38,817 --> 00:22:39,651 [beide lachen] 421 00:22:41,444 --> 00:22:44,781 Okay. My Lady, wo wollen Sie das Llello auslegen? 422 00:22:45,281 --> 00:22:49,077 - Oh, tja, wir haben hier ein Waschbecken. - Ja. 423 00:22:49,077 --> 00:22:51,121 - Oder einen Toilettensitz. - Oh. 424 00:22:51,121 --> 00:22:53,832 Ich glaube, wir haben Besseres verdient als das. 425 00:22:53,832 --> 00:22:54,791 Oder nicht? 426 00:22:54,791 --> 00:22:58,336 - [beide lachen] - Weißt du, ich hatte mal 'n Pinky Nail. 427 00:22:58,336 --> 00:23:00,547 Aber der wurde mit der Zeit hinderlich, also... 428 00:23:01,339 --> 00:23:02,298 - Oh, ich weiß. - Was? 429 00:23:02,298 --> 00:23:05,009 Ich beuge mich nach vorne, und du nimmst es von meinem Arsch. 430 00:23:08,721 --> 00:23:11,850 Das ist das Unglaublichste, was je eine Frau zu mir gesagt hat. 431 00:23:15,145 --> 00:23:17,188 - Aber die Antwort ist nein. - Nein? 432 00:23:17,188 --> 00:23:19,607 Ich will das doch mit dir genießen. Zusammen. 433 00:23:20,233 --> 00:23:21,443 [Yani seufzt] 434 00:23:22,235 --> 00:23:23,987 Du bist der wunderbarste Mann. 435 00:23:26,364 --> 00:23:27,407 - Oh. - Was? 436 00:23:27,407 --> 00:23:29,159 - Wir nehmen mein Telefon. - Oh. 437 00:23:29,159 --> 00:23:30,577 - Ja. - Ja, wir können... 438 00:23:31,536 --> 00:23:34,706 Scheiße. Eine Menge verpasster Anrufe. 439 00:23:34,706 --> 00:23:37,542 Ich rufe mal besser meinen Kumpel zurück, wenn das okay ist. 440 00:23:43,882 --> 00:23:44,799 Ist besetzt. 441 00:23:46,009 --> 00:23:47,218 [Freizeichen ertönt] 442 00:23:48,344 --> 00:23:49,637 {\an8}TOILETTE 443 00:23:52,515 --> 00:23:54,350 Haggerty? Wo bist du? 444 00:23:54,350 --> 00:23:56,769 Bruder. [lacht] 445 00:23:57,729 --> 00:23:59,397 Ich ziehe gerade Koks auf 'nem Klo 446 00:23:59,397 --> 00:24:01,774 mit 'ner Süßen, die ich aufm Boot gefickt hab. 447 00:24:01,774 --> 00:24:03,943 Vergiss sie, wir brauchen dich hier, du Idiot. 448 00:24:03,943 --> 00:24:05,945 Hey, warte, whoa. 449 00:24:06,446 --> 00:24:08,948 Warum so aggressiv? Was hab ich dir getan? 450 00:24:08,948 --> 00:24:12,452 Du hast Drogen in die Guacamole gemischt, und ich hab sie ganz aufgegessen. 451 00:24:12,452 --> 00:24:15,830 Ah, sehr gut, mein Freund, sehr gut. [lacht dreckig] 452 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 Nein, Haggerty, nicht sehr gut. 453 00:24:18,374 --> 00:24:21,586 Ich hab jede Menge Scheiß halluziniert und sehe 'n kleinen verfickten Gremlin. 454 00:24:21,586 --> 00:24:23,505 Was? Okay. Warte 'ne Sekunde, Paul. 455 00:24:23,505 --> 00:24:26,216 Zuerst mal, ich hab dich nicht gezwungen, alles aufzuessen, oder? 456 00:24:26,799 --> 00:24:29,636 Du weißt, du bist mein Bestie. Ich liebe dich, und ich beschütze dich. 457 00:24:29,636 --> 00:24:32,680 Und zweitens solltest du vorsichtig mit dem psychedelischen Scheiß sein. 458 00:24:32,680 --> 00:24:36,476 Der bringt die Dämonen in dir hervor. Dann kämpfst du mit deinen Gremlins. 459 00:24:36,476 --> 00:24:40,104 Okay? Du musst mit denen Frieden schließen. [ächzt] 460 00:24:40,104 --> 00:24:42,398 Ich muss auflegen. Ich muss Schluss machen. [lacht] 461 00:24:42,398 --> 00:24:43,983 Nein, die Bombe, die ist doch... 462 00:24:45,568 --> 00:24:46,402 Scheiße. 463 00:24:46,402 --> 00:24:48,863 Hey, Leute, ich hab gerade telefoniert mit Haggerty. 464 00:24:48,863 --> 00:24:50,907 Er nimmt gerade Drogen mit einem Bootsmädchen. 465 00:24:50,907 --> 00:24:53,660 - Ich soll mich den Gremlins stellen. - Paul, komm mal runter. 466 00:24:53,660 --> 00:24:55,662 Du hast nicht mit Haggerty gesprochen. 467 00:24:55,662 --> 00:24:57,747 Er sitzt in 'nem Schlauchboot und hat einen Ständer. 468 00:24:57,747 --> 00:25:00,542 [Paul] Ich hab grade mit ihm gesprochen. Sieh dir meine Anrufliste an. 469 00:25:00,542 --> 00:25:01,876 Scheiße, McKnight. 470 00:25:03,127 --> 00:25:04,337 Das ist Maddox' Uhr. 471 00:25:04,879 --> 00:25:06,506 - Ganz sicher? - Jep. 472 00:25:06,506 --> 00:25:08,174 Das ist eine diamantenbesetzte 473 00:25:08,174 --> 00:25:11,010 Audemars Piguet Royal Oak Gold, Anniversary Edition. 474 00:25:11,886 --> 00:25:14,264 Der echte Elvis könnte sich die nicht leisten. 475 00:25:15,515 --> 00:25:16,975 - Los. - [ächzt] 476 00:25:16,975 --> 00:25:18,142 [seufzt] 477 00:25:19,686 --> 00:25:21,187 Hallöchen, ihr Flachzangen. 478 00:25:21,771 --> 00:25:23,439 - Hallo, Freunde. - Wir sind Freunde, oder? 479 00:25:23,439 --> 00:25:25,400 Klar, sind wir. [lacht] 480 00:25:25,400 --> 00:25:27,527 Das ist 'ne geile Uhr, Freund. 481 00:25:27,527 --> 00:25:29,571 - [Trunk] Ja, sehr geil. - [Chad] Mhm. 482 00:25:29,571 --> 00:25:31,698 Willst du uns sagen, wo du sie herhast? 483 00:25:32,407 --> 00:25:34,826 - Priscilla hat sie mir geschenkt. - [beide lachen] 484 00:25:34,826 --> 00:25:38,162 - [Trunk] Hast du das gehört? - [Chad] Ja, der war gut. Richtig gut. 485 00:25:38,162 --> 00:25:39,205 - Ja. - Ja. 486 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 - Wo hast du sie wirklich her? - Seid ihr etwa Cops, hm? 487 00:25:42,250 --> 00:25:45,587 Ich weiß gar nicht, was ihr wollt. Sie ist ehrlich verdient. 488 00:25:45,587 --> 00:25:48,423 Oh, das war nicht gerade eine freundliche Antwort, oder? 489 00:25:48,423 --> 00:25:50,049 Nein, freundlich ist anders. 490 00:25:50,049 --> 00:25:53,177 Das Nächste, das du sagst, ist besser überaus freundlich. 491 00:25:53,177 --> 00:25:56,264 Oder es wird was passieren, was dir und deinen Kumpels nicht gefallen wird. 492 00:25:56,264 --> 00:25:59,434 Und seid euch sicher, es wird nicht friedlich auf der Toilette ablaufen. 493 00:26:01,644 --> 00:26:02,729 [Trunk] Okay. 494 00:26:03,313 --> 00:26:07,400 [räuspert sich] Nerven euch die beiden Herren etwa, Kings? 495 00:26:07,400 --> 00:26:09,569 Ja, Beatrice. Genau so ist es. 496 00:26:09,569 --> 00:26:11,988 - Hm. - Beatrice, kümmern Sie sich nicht um das. 497 00:26:11,988 --> 00:26:14,866 - Kümmern Sie sich um meine Bestellung. - Ist noch nicht weitergeleitet. 498 00:26:14,866 --> 00:26:16,200 Sie verarschen mich wohl. 499 00:26:16,200 --> 00:26:18,036 Wo ist Ihr Manager? Sie machen mich fertig. 500 00:26:18,036 --> 00:26:20,163 Ganz ruhig. Aus dem Weg. 501 00:26:20,163 --> 00:26:22,498 Hör zu. Wir machen's ganz einfach. 502 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 Wir wollen nicht deine Uhr, wir wollen den Kerl, von dem du sie hast. 503 00:26:25,543 --> 00:26:28,630 Leute, Leute. Mir ist gerade eingefallen, 504 00:26:28,630 --> 00:26:31,549 wir können Haggerty finden, indem wir seinen Anruf einfach... 505 00:26:31,549 --> 00:26:34,385 Paul, du bist zugedröhnt wie nur irgendwas. Setz dich hin. 506 00:26:35,470 --> 00:26:38,681 Hör bitte auf zu sagen, ich bin high. Mir geht's hervorragend. 507 00:26:38,681 --> 00:26:40,767 Ja, McKnight, ihm geht's hervorragend. 508 00:26:40,767 --> 00:26:42,226 Seine Tochter andererseits 509 00:26:42,226 --> 00:26:45,271 wird gerade von einem mit 'ner Prinz-Albert-Latte genagelt. 510 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Das ist ein gepiercter Schwanz. Den solltest du mal sehen, er ist adelig. 511 00:26:48,441 --> 00:26:52,236 [schreit] Verreck, du verdammtes Monster! 512 00:26:52,236 --> 00:26:53,863 - Paul, nicht! - [dynamische Elektro-Beats] 513 00:26:53,863 --> 00:26:54,781 - Paul! - Oh, Scheiße. 514 00:26:56,407 --> 00:26:57,367 Das war's mit dir! 515 00:26:58,076 --> 00:26:59,494 - [stöhnt] - [Trunk] Oh, fuck. 516 00:26:59,494 --> 00:27:00,912 - [ächzt] - [Geschirr klirrt] 517 00:27:01,663 --> 00:27:02,497 [ächzen] 518 00:27:04,957 --> 00:27:07,710 Geh schlafen, fetter Elvis. Leg dich hin, verdammt! 519 00:27:07,710 --> 00:27:10,755 Dann hab ich den NFT-Space versucht, aber den fand ich toxisch. 520 00:27:10,755 --> 00:27:13,383 Kygo hat es zu was gebracht, Tiësto hat es gut gemacht, 521 00:27:13,383 --> 00:27:16,844 aber ich packe meine ganze Energie in ökofreundliche Vape-Pens. 522 00:27:16,844 --> 00:27:18,012 - Toll. - Und es gibt kein... 523 00:27:18,012 --> 00:27:20,598 Denkst du nicht, du solltest weiter auflegen oder so? 524 00:27:20,598 --> 00:27:24,435 Ach was, das ist alles nur Show. Ich drücke immer nur "Play". 525 00:27:24,435 --> 00:27:25,603 Riechst du das? 526 00:27:25,603 --> 00:27:26,646 [schnuppert] 527 00:27:26,646 --> 00:27:29,482 Riecht wie Blauschimmel oder so was. 528 00:27:29,482 --> 00:27:30,983 Oh, das. Ja, das... 529 00:27:30,983 --> 00:27:33,194 - Oh, ja, das ist es. - Definitiv die Maske. 530 00:27:33,194 --> 00:27:34,904 - Ist sie. - Der Schweiß klebt richtig fest. 531 00:27:34,904 --> 00:27:36,030 - Riech mal. - Ja. 532 00:27:36,030 --> 00:27:38,116 Zieht richtig fest ein. Riecht echt wie Blauschimmel. 533 00:27:38,116 --> 00:27:39,951 Das ist wirklich sehr verstörend. 534 00:27:39,951 --> 00:27:42,328 Ja. Ja, ich verstehe, was du mir sagen willst. 535 00:27:42,328 --> 00:27:44,038 - [lacht] - Ich gehe mich frisch machen. 536 00:27:44,038 --> 00:27:45,456 - Also, lauf nicht weg. - Okay. 537 00:27:46,749 --> 00:27:49,085 Ja. Scheiße, riecht wie vergammelter Kohlsalat. 538 00:27:49,085 --> 00:27:50,002 [Menge jubelt] 539 00:27:54,966 --> 00:27:57,885 Oh mein Gott, da ist sie. Die, die mit Sarah rumgemacht hat. 540 00:27:57,885 --> 00:27:58,803 [stöhnt] 541 00:28:00,304 --> 00:28:04,058 Hey, wir suchen die ganze Zeit nach Sarah. Wo zur Hölle ist sie? 542 00:28:04,058 --> 00:28:07,186 Ich hab keine Ahnung. Zuletzt war sie im Four Queens. 543 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 Gefickt hast du sie, stimmt's? 544 00:28:08,855 --> 00:28:12,108 Was? Nein, ich hab sie nur ein bisschen gefingert, klar? Das war's. 545 00:28:12,108 --> 00:28:15,862 Oh, du lügst. Sie hat mir das Tittenfoto von dir geschickt, Bitch. 546 00:28:16,696 --> 00:28:17,780 Wie hast du mich genannt? 547 00:28:17,780 --> 00:28:20,116 [Musik: "Overthinking" von Dot N Life] 548 00:28:23,870 --> 00:28:27,540 [Ava] Ich fänd's schön, wenn wir an ein ruhigeres Plätzchen gehen könnten. 549 00:28:28,458 --> 00:28:30,460 [düsterer Bass überlagert den Song] 550 00:28:30,460 --> 00:28:32,253 Das willst du doch nicht wirklich. 551 00:28:33,421 --> 00:28:35,256 Wer zum Teufel hat dich geschickt? 552 00:28:35,840 --> 00:28:37,592 Fang jetzt keine Szene an. 553 00:28:37,592 --> 00:28:40,762 Ich hab kein verficktes Interesse an dir, ich will nur Maddox. 554 00:28:41,596 --> 00:28:43,514 - [dumpfer Schlag] - [beide ächzen] 555 00:28:51,647 --> 00:28:54,525 - Fuck, Gomez. - Ich hab grad wichtigeren Scheiß am Arsch. 556 00:28:54,525 --> 00:28:57,528 Ich weiß nicht, wo Sarah ist, und es war 'ne einmalige Sache, okay? 557 00:28:57,528 --> 00:29:00,364 Vielleicht für dich. Sie hat ihre Hochzeit abgesagt. 558 00:29:02,158 --> 00:29:03,701 Billy ist fix und fertig. 559 00:29:03,701 --> 00:29:07,288 Du hast das Leben anderer ruiniert. Das belastet dich gar nicht, was? 560 00:29:07,288 --> 00:29:10,041 [Angela] Ich hab sie nicht gezwungen, die Hochzeit abzusagen. 561 00:29:12,460 --> 00:29:13,544 Scheiße, Winters. 562 00:29:13,544 --> 00:29:15,004 Du bleibst schön hier. 563 00:29:15,004 --> 00:29:16,839 - [schreit] - [Knochen knackt] 564 00:29:16,839 --> 00:29:20,885 - Du weißt nicht, mit wem du's zu tun hast. - Fass sie gefälligst nicht an. 565 00:29:20,885 --> 00:29:22,178 [Mädchen kreischen] 566 00:29:23,221 --> 00:29:24,806 Die ganze Zeit über hatte ich gute Laune, 567 00:29:24,806 --> 00:29:27,016 aber jetzt geht ihr mir so was von auf den Sack. 568 00:29:33,439 --> 00:29:34,816 [Lana] Ava, wo bist du nur? 569 00:29:37,485 --> 00:29:38,778 [lacht] Hallo? 570 00:29:46,869 --> 00:29:48,996 [schrille Klänge überlagern den Song] 571 00:29:55,586 --> 00:29:56,963 - [Lana schreit] - [ächzt] 572 00:29:57,463 --> 00:29:58,589 [Pistole scheppert] 573 00:30:03,636 --> 00:30:04,470 [stöhnt] 574 00:30:05,888 --> 00:30:06,889 [Ava] Hey, hey! 575 00:30:08,057 --> 00:30:10,476 - Los, verpisst euch. Raus, raus, los! - [kreischt] 576 00:30:12,436 --> 00:30:13,521 Fuck. Fuck. 577 00:30:14,772 --> 00:30:16,566 - Hinterlasst 'ne Nachricht. - [Piepton] 578 00:30:16,566 --> 00:30:20,778 Cooper? Cooper, Scheiße. Was zum Teufel ist los, Mann? 579 00:30:20,778 --> 00:30:23,030 So 'ne verrückte Schlampe ist hinter mir her. 580 00:30:23,030 --> 00:30:23,948 [Ava ächzt] 581 00:30:25,783 --> 00:30:26,993 [beide ächzen] 582 00:30:26,993 --> 00:30:28,119 [ringt nach Luft] 583 00:30:31,414 --> 00:30:32,331 - Hu! - Was... 584 00:30:33,207 --> 00:30:34,500 [beide stöhnen] 585 00:30:37,086 --> 00:30:38,254 [Trunk] Nicht schon wieder. 586 00:30:42,133 --> 00:30:43,676 [Musik bricht ab] 587 00:30:43,676 --> 00:30:44,635 [surrt] 588 00:30:47,263 --> 00:30:48,973 [Musik: "Unchained Melody" von Elvis Presley] 589 00:30:48,973 --> 00:30:52,560 [verzerrte Klänge, kein Dialog hörbar] 590 00:31:25,259 --> 00:31:27,970 DER HIMMEL VERMISST EINEN ENGEL ZICKE 591 00:32:08,302 --> 00:32:09,887 [verzerrte Klänge enden] 592 00:32:09,887 --> 00:32:11,055 - [Zischen] - [schreit] 593 00:32:17,478 --> 00:32:18,980 - Los. - [Song spielt weiter] 594 00:32:23,567 --> 00:32:26,028 - Meine Güte, Yani. [seufzt] - Mhm? 595 00:32:26,612 --> 00:32:28,990 - Hey, hab ich's richtig gesagt? - Ja. 596 00:32:28,990 --> 00:32:29,991 Yani? 597 00:32:29,991 --> 00:32:32,827 - Yani. - Jetzt stell dir vor, das wär unser Leben. 598 00:32:32,827 --> 00:32:34,912 - Auf immer und ewig. - [seufzt] 599 00:32:35,871 --> 00:32:38,040 - [seufzt] - Also gut. Ja. 600 00:32:41,836 --> 00:32:42,712 Was machst du da? 601 00:32:44,296 --> 00:32:45,131 Was soll das? 602 00:32:47,258 --> 00:32:48,551 Willst du mich heiraten? 603 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 Das ist verrückt. 604 00:32:54,640 --> 00:32:56,183 Ich liebe verrückte Menschen. 605 00:32:56,851 --> 00:32:58,728 - [lacht] - Ja. [lacht] 606 00:33:04,233 --> 00:33:05,067 [Song endet] 607 00:33:05,067 --> 00:33:05,985 [Sonny stöhnt] 608 00:33:06,485 --> 00:33:09,321 [Chad] Na, Presley? Weiter Bock auf Jailhouse Rock? 609 00:33:12,241 --> 00:33:15,202 [angestrengt] Hör zu. Der Kerl, den ihr sucht... 610 00:33:15,703 --> 00:33:18,205 Er hat mir die Uhr für meinen Caddy gegeben. 611 00:33:18,205 --> 00:33:22,084 Sie fuhren Richtung Whitney. Sie haben von der Cherry Street geredet. 612 00:33:23,461 --> 00:33:24,962 Okay, gib mir die Schlüssel. 613 00:33:24,962 --> 00:33:28,049 - [dynamische Elektro-Musik] - Ich sagte doch, ich hab kein Auto mehr. 614 00:33:28,049 --> 00:33:32,636 [seufzt] Guter Punkt. Ich mag deine Einstellung nicht. 615 00:33:33,137 --> 00:33:34,930 [schnippt mit den Fingern] Die Schlüssel. 616 00:33:35,431 --> 00:33:38,559 - Hier, bitte. Aber fahrt vorsichtig. - [Chad] Fick dich. 617 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 - Oh, fuck. - [stöhnt] 618 00:33:40,853 --> 00:33:42,063 [Musik spielt weiter] 619 00:33:42,772 --> 00:33:44,899 - Auf Wiedersehen. - Ja, schon gut. 620 00:33:45,691 --> 00:33:46,984 [Ava] Was hast du denn da, Gomez? 621 00:33:46,984 --> 00:33:49,987 Tut mir leid. Mein privater Scheiß hätte fast alles ruiniert. 622 00:33:49,987 --> 00:33:52,531 - Passiert den Besten von uns. - Nein, das ist meine Schuld. 623 00:33:52,531 --> 00:33:55,951 Ich halte immer Distanz zu den Leuten. Scheiß auf die Konsequenzen, verfickt. 624 00:33:55,951 --> 00:34:00,164 Gut als Scharfschütze, gut für Sex. Für alles andere scheiße. 625 00:34:00,831 --> 00:34:02,041 Ich verstehe dich. 626 00:34:03,000 --> 00:34:05,711 - Irgendwas Neues? - Nein. Ich finde hier rein gar nichts. 627 00:34:05,711 --> 00:34:08,798 Sie treffen sich immer an einem Ort, haben aber für alles Codewörter. 628 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 Und was machen wir jetzt? Maya fällt aus. 629 00:34:11,842 --> 00:34:14,470 Ähm, kennt denn niemand die verwendeten Codes? 630 00:34:18,682 --> 00:34:21,310 Ja. Jemand, der Maddox kennt. 631 00:34:21,310 --> 00:34:23,854 Jemand, der die Codewörter benutzt hat. Klar. 632 00:34:23,854 --> 00:34:25,272 Ivan Koslov. Danke, Lana. 633 00:34:25,272 --> 00:34:26,273 [Musik endet] 634 00:34:26,273 --> 00:34:28,734 [düstere Elektro-Beats] 635 00:34:28,734 --> 00:34:31,779 [Mann] Willkommen zurück, Sir. Unsere Partner sind schon da. 636 00:34:34,824 --> 00:34:35,658 [Piepton] 637 00:34:36,158 --> 00:34:40,329 Vielen Dank für Ihre Geduld. Endlich ist es so weit. 638 00:34:41,080 --> 00:34:43,999 Sie alle sind Teil davon, die Welt zu verändern. 639 00:34:44,750 --> 00:34:49,004 Die Veränderung beginnt mit einem Neuanfang. 640 00:34:50,089 --> 00:34:54,593 Was wir tun, tun wir für Amerika. Nur dafür. 641 00:34:54,593 --> 00:34:57,972 So wie das Land aufgebaut wurde, soll es wieder aufgebaut werden, 642 00:34:57,972 --> 00:34:59,640 nur besser als zuvor. 643 00:34:59,640 --> 00:35:02,518 Und wir starten heute mit Las Vegas. 644 00:35:02,518 --> 00:35:05,813 [verzerrt] Vielleicht sollten wir wegen der Schwierigkeiten dort 645 00:35:05,813 --> 00:35:07,356 ein anderes Ziel ins Auge fassen. 646 00:35:07,356 --> 00:35:10,943 [lacht] Es existieren keine Alternativen. 647 00:35:11,443 --> 00:35:13,320 Las Vegas ist unser Ziel, verstanden? 648 00:35:14,446 --> 00:35:18,909 {\an8}Amerika ist durch Kulturkriege und engstirnige Politik gefesselt. 649 00:35:18,909 --> 00:35:21,704 {\an8}Es muss etwas getan werden, um das Schiff zu steuern. 650 00:35:21,704 --> 00:35:23,664 Und Las Vegas ist zufällig die Stadt, 651 00:35:23,664 --> 00:35:26,917 die verachtet wird von Menschen an beiden Enden des politischen Spektrums. 652 00:35:26,917 --> 00:35:29,920 Das bedeutet, beide Seiten haben einen Grund, 653 00:35:29,920 --> 00:35:31,630 Las Vegas in die Luft zu sprengen. 654 00:35:31,630 --> 00:35:35,759 Vielleicht wurde sie zerstört, weil sie ein Symbol des Kapitalismus war. 655 00:35:35,759 --> 00:35:38,012 Vielleicht, weil sie ein Symbol für moralischen Verfall 656 00:35:38,012 --> 00:35:40,181 und sexuelle Abartigkeit war. 657 00:35:40,181 --> 00:35:43,601 Die Wahrheit ist, es ist ohne Bedeutung. 658 00:35:44,185 --> 00:35:48,814 Denn wir werden dafür sorgen, dass Social Media bombardiert wird 659 00:35:48,814 --> 00:35:51,525 mit Berichten jeglicher Art. 660 00:35:53,277 --> 00:35:55,362 Viele werden den Linken die Schuld geben. 661 00:35:57,198 --> 00:35:59,408 Viele werden den Rechten die Schuld geben. 662 00:35:59,408 --> 00:36:04,205 Letztendlich wird uns der Angriff auf Vegas zu einem Bürgerkrieg führen. 663 00:36:04,205 --> 00:36:08,751 Es wird nicht einfach werden, aber es ist nötig für einen Neuanfang. 664 00:36:09,376 --> 00:36:13,214 Mit unseren Mitteln werden wir einspringen und diesem Land 665 00:36:13,214 --> 00:36:16,383 zu dem Neustart verhelfen, den es so unbedingt nötig hat. 666 00:36:16,383 --> 00:36:19,637 [verzerrt] Was ist mit dem Timing? Sie liegen bereits hinter dem Zeitplan. 667 00:36:19,637 --> 00:36:21,847 Wir bereiten gerade alles vor. 668 00:36:22,389 --> 00:36:24,516 In ein paar Minuten werden wir so weit sein. 669 00:36:24,516 --> 00:36:27,144 - [verzerrte Elektro-Klänge] - [Timer piept] 670 00:36:28,562 --> 00:36:29,396 [Musik endet] 671 00:36:33,234 --> 00:36:35,402 - Hey, Paul, stell dich hierhin. - Okay. 672 00:36:37,613 --> 00:36:40,282 - Hey! - Ist zu deiner eigenen Sicherheit, Mann. 673 00:36:40,282 --> 00:36:43,160 - Wir lieben dich, aber du hast Hausarrest. - Nein, nein, nein, wartet! 674 00:36:43,160 --> 00:36:46,080 Leute, ich... ich muss zu meiner Tochter! 675 00:36:46,080 --> 00:36:47,248 Trunk! 676 00:36:47,248 --> 00:36:49,208 McKnight hat recht. Es ist zu deinem Besten. 677 00:36:49,208 --> 00:36:51,043 Wir kommen wieder, keine Frage. 678 00:36:51,043 --> 00:36:54,463 Leute, das ist nicht lustig. Jungs, nein! 679 00:36:54,463 --> 00:36:58,050 - Das könnt ihr doch nicht machen! - [Haggerty] Ja! Wir werden heiraten! 680 00:36:58,050 --> 00:36:59,551 - [jubelt] - [Yani kichert] 681 00:37:00,594 --> 00:37:03,806 Haggerty? Oh, Haggerty! Haggerty! Hier drüben! 682 00:37:03,806 --> 00:37:04,890 Haggerty! 683 00:37:05,975 --> 00:37:09,353 [stöhnt frustriert] Fuck! Die verfickten Gremlins in meinem Schädel. 684 00:37:09,353 --> 00:37:10,271 [schreit] 685 00:37:11,814 --> 00:37:12,982 [dramatische Musik] 686 00:37:25,869 --> 00:37:26,954 [Türschloss piept] 687 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 - [Ava] Ihr beide wartet hier. - [Schloss surrt] 688 00:37:31,292 --> 00:37:32,376 [Musik verklingt] 689 00:37:32,376 --> 00:37:35,921 - Wird Zeit zu reden, Koslov. - Dann nehmen Sie mir die Handschellen ab? 690 00:37:35,921 --> 00:37:37,464 Maddox kontrolliert die Bombe. 691 00:37:38,090 --> 00:37:40,551 Ihre Mitstreiter sind tot, Ihr Anwesen ist ein Friedhof. 692 00:37:40,551 --> 00:37:42,469 Ich werde Ihnen helfen und Sie mir. 693 00:37:43,721 --> 00:37:46,390 Wow, gute Story. 694 00:37:46,932 --> 00:37:49,810 Sie lassen mich glauben, dass sich das Spiel geändert hat. 695 00:37:50,519 --> 00:37:51,353 Sehr clever. 696 00:37:53,147 --> 00:37:54,356 Wirklich guter Bluff. 697 00:37:54,356 --> 00:37:56,984 Ich hab keine Zeit für Spielchen und Sie ehrlich gesagt auch nicht. 698 00:37:56,984 --> 00:37:57,901 Ach ja? 699 00:37:58,777 --> 00:38:01,822 Seltsam, und ich dachte, ich hätte alle Zeit der Welt. 700 00:38:01,822 --> 00:38:03,615 Und ich fühle mich ziemlich sicher 701 00:38:03,615 --> 00:38:06,118 in diesem Bunker, in den Sie mich gesteckt haben. 702 00:38:06,994 --> 00:38:08,329 [lacht spöttisch] 703 00:38:08,329 --> 00:38:09,788 Warum ist der so ein Idiot? 704 00:38:10,789 --> 00:38:11,749 Die Männer sind so. 705 00:38:11,749 --> 00:38:12,666 [stöhnt] 706 00:38:14,668 --> 00:38:18,380 So wird sie nie was aus ihm rauskriegen. Ich kenne ihn besser als sie. 707 00:38:19,923 --> 00:38:21,967 Ich wünschte, ich würde bluffen. 708 00:38:22,885 --> 00:38:24,845 Maddox benutzt einen Code für seine Meetings. 709 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 Und der Ort der Bombe befindet sich hier drin. 710 00:38:27,431 --> 00:38:31,602 Ganz genau. Die Antwort ist da drin. 711 00:38:31,602 --> 00:38:34,396 Dann helfen Sie mir. Oder Maddox gewinnt. 712 00:38:34,396 --> 00:38:38,692 Wäre vielleicht auch nicht schlecht. Dieses Land ist bereit, geteilt zu werden. 713 00:38:40,736 --> 00:38:44,490 Ah. Sie kennen gar nicht seinen Plan. 714 00:38:45,908 --> 00:38:48,327 Wenn Maddox Bürgerkrieg will, wird das nicht alles sein. 715 00:38:48,327 --> 00:38:51,413 Er wird die Welt destabilisieren, einschließlich Russland. 716 00:38:51,413 --> 00:38:52,664 Ah. 717 00:38:55,501 --> 00:38:57,544 Ist Ihr Team auf der anderen Seite des Spiegels? 718 00:38:59,338 --> 00:39:00,172 [seufzt] 719 00:39:00,839 --> 00:39:02,341 Nein, das denke ich nicht. 720 00:39:03,634 --> 00:39:07,012 [seufzt] Ihr Tag verläuft nicht wirklich rosig, oder? 721 00:39:08,639 --> 00:39:10,557 Wenn das alles ist, was Sie haben, 722 00:39:12,309 --> 00:39:13,143 no bueno. 723 00:39:14,103 --> 00:39:18,148 Lassen Sie den Scheiß, und reden Sie. Na los. 724 00:39:18,148 --> 00:39:19,108 [sarkastisch] Oh. 725 00:39:20,567 --> 00:39:22,069 - Nein. - [Schloss surrt] 726 00:39:22,069 --> 00:39:24,071 Du dummes, blödes Arschloch! 727 00:39:24,071 --> 00:39:25,614 - [Ava] Lana. - [Lana] Sie lügt nicht. 728 00:39:25,614 --> 00:39:29,410 Sie ist die einzige Chance, die wir haben, also hör auf mit dem Scheiß und rede! 729 00:39:30,119 --> 00:39:31,161 Was machst du hier? 730 00:39:31,161 --> 00:39:34,915 [lacht spöttisch] Du wirst jetzt kooperativ sein, 731 00:39:34,915 --> 00:39:37,126 du verficktes Stück Scheiße. 732 00:39:38,001 --> 00:39:39,503 Oder wir gehen alle drauf. 733 00:39:39,503 --> 00:39:41,255 Gutes Mädchen, hol ihn dir. 734 00:39:41,255 --> 00:39:43,132 Verdammt, jetzt rede, Ivan. 735 00:39:50,013 --> 00:39:51,432 Es ist ziemlich einfach, hier steht: 736 00:39:51,432 --> 00:39:53,016 [auf Russisch] "Treffen im Pfandhaus." 737 00:39:53,016 --> 00:39:55,018 [auf Russisch] Welches Pfandhaus? 738 00:39:55,018 --> 00:39:56,979 [düstere Elektro-Beats] 739 00:39:56,979 --> 00:39:58,564 [auf Deutsch] Steht da nicht. 740 00:39:59,523 --> 00:40:00,357 Sorry. 741 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Ah, und, äh, 742 00:40:06,196 --> 00:40:07,030 eine Sache noch. 743 00:40:10,784 --> 00:40:11,618 Good luck. 744 00:40:12,202 --> 00:40:13,495 - [Schloss surrt] - [seufzt] 745 00:40:13,495 --> 00:40:14,705 [Koslov lacht] 746 00:40:17,332 --> 00:40:18,834 [Musik wird dramatischer] 747 00:40:20,002 --> 00:40:22,838 Es gibt Hunderte von Pfandhäusern im Großraum Las Vegas. 748 00:40:22,838 --> 00:40:25,716 - Wir müssen mobilisieren, was wir haben. - Das wird nicht reichen. 749 00:40:25,716 --> 00:40:27,718 Ich weiß. Wir haben keine Wahl. 750 00:40:27,718 --> 00:40:31,013 Und Lana braucht eine Sicherheitseskorte, wo immer sie auch hinwill. 751 00:40:31,013 --> 00:40:32,306 Ava, nein. 752 00:40:32,973 --> 00:40:36,351 Lana, ernsthaft. Hör auf sie. Wir kommen hier schon rechtzeitig raus. 753 00:40:36,351 --> 00:40:39,188 Ava, ich verstehe das nicht, ich... 754 00:40:39,188 --> 00:40:42,524 Du bist jetzt Teil meines Teams. Ich frage dich nicht, Ich befehle es. 755 00:40:44,526 --> 00:40:45,986 - Was Neues von Maya? - [seufzt] 756 00:40:45,986 --> 00:40:48,447 Wenn wir was von ihr hören, informieren wir Sie. 757 00:40:49,281 --> 00:40:50,991 - Ich glaube, das ist von Ihnen. - [seufzt] 758 00:40:50,991 --> 00:40:54,286 - Gibt es jemanden den Sie anrufen können? - Ja, danke. 759 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 Mach's gut, Lana. 760 00:40:57,998 --> 00:40:59,416 [Musik wird emotional] 761 00:41:00,083 --> 00:41:00,918 [seufzt] 762 00:41:03,337 --> 00:41:04,171 Ruf McKnight an. 763 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 Wenn ich was gelernt habe, 764 00:41:08,091 --> 00:41:10,260 dann, dass es niemals zu spät ist, neu anzufangen. 765 00:41:19,520 --> 00:41:21,730 - [Timer piept] - [verzerrte Elektro-Bässe] 766 00:41:21,730 --> 00:41:24,358 Die Zeit wird knapp, Mr. Dugan. Wo ist das Problem? 767 00:41:24,358 --> 00:41:26,693 Ich kann den Timer ohne den russischen Initialcode 768 00:41:26,693 --> 00:41:27,945 nicht neu programmieren. 769 00:41:27,945 --> 00:41:30,489 Die einzige Möglichkeit besteht im Bau einer Fernzündung, 770 00:41:30,489 --> 00:41:33,242 aber ich hab keinen Chip für den Empfänger, verdammt. 771 00:41:33,242 --> 00:41:37,079 Schon vergessen, wo wir sind? Sehen Sie im Laden nach. 772 00:41:37,996 --> 00:41:40,749 Ja. Ja. Ja, ja, ja, ja, ja. 773 00:41:43,085 --> 00:41:47,172 - Okay. Wir brauchen, äh... - Den größten Ring in diesem Laden. 774 00:41:47,172 --> 00:41:49,591 - Und keiner ist zu gut für meine Lady. - Hey, Moment. 775 00:41:49,591 --> 00:41:52,094 Wie sind Sie hier reingekommen? Wir haben geschlossen. 776 00:41:52,094 --> 00:41:54,555 Das soll ein Schloss sein? Sie sind doch Pfandleiher. 777 00:41:54,555 --> 00:41:57,057 Sie sollten eigentlich rund um die Uhr geöffnet haben. 778 00:41:57,057 --> 00:41:59,726 Hey, hau ab, okay? Ich brauche einen Chip für den Empfänger. 779 00:41:59,726 --> 00:42:00,769 Whoa. Whoa, whoa. 780 00:42:00,769 --> 00:42:02,980 - Ich bin zahlender Kunde. - [Maddox] Was ist hier los? 781 00:42:03,855 --> 00:42:05,357 Oh, der Chef. 782 00:42:05,357 --> 00:42:06,900 Ich werde Ihnen sagen, was los ist. 783 00:42:06,900 --> 00:42:10,821 Der Trottel da drüben hindert mich an einer vollkommen legitimen Transaktion. 784 00:42:10,821 --> 00:42:12,072 Das tut mir sehr leid. 785 00:42:12,072 --> 00:42:15,367 Ja, das muss es auch, guter Mann, denn ich bin verliebt. 786 00:42:15,367 --> 00:42:18,328 Und kein Geschlossen-Schild oder sonstiger Unsinn 787 00:42:18,328 --> 00:42:21,957 wird mich davon abhalten, einen Ring für meine Lady zu kaufen. 788 00:42:21,957 --> 00:42:23,375 - [Yani kichert] - Ach so. 789 00:42:23,375 --> 00:42:26,295 Und offen gesagt bin ich nicht darüber erfreut, 790 00:42:26,295 --> 00:42:28,130 wie mich der Schwachkopf empfangen hat. 791 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 Vielleicht sollten Sie seinen Jobstatus überdenken, 792 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 wenn er nicht mal den Chip eines Funkempfängers finden kann, 793 00:42:33,927 --> 00:42:36,638 der ihm in sein perfekt symmetrisches Gesicht starrt. 794 00:42:42,603 --> 00:42:44,980 - Funktioniert das? - Klar wird das funktionieren. 795 00:42:44,980 --> 00:42:48,317 Die Empfänger in diesen Dingern verarbeiten jedes Funksignal. 796 00:42:48,317 --> 00:42:50,819 Und, Baby, hast du schon was gefunden, das dir gefällt? 797 00:42:50,819 --> 00:42:52,821 [Yani] Die sind einfach alle so wunderschön. 798 00:42:52,821 --> 00:42:54,865 [keucht] Sieh mal den großen da. 799 00:42:54,865 --> 00:42:56,241 - Umwerfend. - Wow. 800 00:42:56,241 --> 00:42:58,535 Der ist sicher viel zu teuer für mich. 801 00:42:58,535 --> 00:43:01,121 Ich hab noch einen Goldzahn, den ich einbringen kann. 802 00:43:01,121 --> 00:43:02,748 [Maddox] Ich sag Ihnen was. 803 00:43:04,041 --> 00:43:06,209 Den schenk ich Ihnen. Herzlichen Glückwunsch. 804 00:43:07,085 --> 00:43:09,046 Ich wünsche Ihnen beiden einen schönen Tag. 805 00:43:09,046 --> 00:43:11,256 - Ist das Ihr Ernst? - [lacht verzückt] 806 00:43:11,256 --> 00:43:15,052 Sie, mein Freund, sind ein Gentleman. Nein, Sie sind ein Held. 807 00:43:16,011 --> 00:43:17,888 Kommen Sie mit uns in die Hochzeitskapelle. 808 00:43:17,888 --> 00:43:20,349 Gleich um die Ecke. Sie sind herzlich eingeladen. Danke! 809 00:43:20,349 --> 00:43:22,893 - Vielen Dank. - [Maddox] Ich bringe Champagner mit. 810 00:43:22,893 --> 00:43:24,519 [Yani und Haggerty lachen] 811 00:43:25,312 --> 00:43:28,106 Ich gebe denen zehn Minuten. [lacht bösartig] 812 00:43:30,025 --> 00:43:31,234 - An die Arbeit. - Ja. 813 00:43:32,277 --> 00:43:34,696 {\an8}ORTSEINGANG 814 00:43:34,696 --> 00:43:35,906 Komm schon. 815 00:43:37,658 --> 00:43:38,617 Wo ist der Kerl? 816 00:43:39,368 --> 00:43:41,912 Ich weiß, du willst es nicht hören, aber ich denke, wir sollten... 817 00:43:41,912 --> 00:43:43,413 Winters anrufen. 818 00:43:43,413 --> 00:43:44,331 Mhm. 819 00:43:46,833 --> 00:43:49,002 Ja, ich weiß, ich sollte mich entschuldigen. 820 00:43:50,837 --> 00:43:53,590 Ich fühle mich schuldig wegen Maya. 821 00:43:54,549 --> 00:43:57,094 Ich bin ein bisschen zu weit gegangen. 822 00:43:58,053 --> 00:44:00,180 - Ja, ich war 'n Scheißarschloch. - Scheißarschloch. 823 00:44:00,764 --> 00:44:01,973 Ganz genau. 824 00:44:04,309 --> 00:44:05,602 [spannungsvolle Musik] 825 00:44:06,269 --> 00:44:07,229 Da, sieh mal. 826 00:44:08,271 --> 00:44:09,481 [Chad] Jetzt geht's los. 827 00:44:13,985 --> 00:44:15,362 Ich glaub, mein Schwein pfeift. 828 00:44:17,989 --> 00:44:19,116 Ich ruf Winters an. 829 00:44:19,116 --> 00:44:20,200 [Handy vibriert] 830 00:44:22,953 --> 00:44:23,954 Winters, wo bist du? 831 00:44:25,539 --> 00:44:28,458 Wir haben eine Spur. Ihr Hauptquartier ist ein Pfandhaus. 832 00:44:28,458 --> 00:44:32,295 - Wir können nicht alle überwachen. - Nicht nötig. Nehmt das in Whitney. 833 00:44:32,295 --> 00:44:35,757 - Wir haben sie bis dahin verfolgt. - Dein Plan hat wohl funktioniert. 834 00:44:36,383 --> 00:44:38,051 Ja, deiner anscheinend auch. 835 00:44:38,051 --> 00:44:40,429 Alles klar, ich hab die Adresse. Wir treffen uns da. 836 00:44:40,429 --> 00:44:41,346 [Handy piept] 837 00:44:44,015 --> 00:44:46,685 Wenn wir die Bombe finden, was dann? Wir haben keinen Techniker mehr. 838 00:44:46,685 --> 00:44:48,311 Erst suchen wir die Bombe, 839 00:44:49,563 --> 00:44:50,897 und im Anschluss Haggerty. 840 00:44:50,897 --> 00:44:53,233 - [Chad] Alles klar. - [Motor heult auf] 841 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 [Timer piept] 842 00:44:54,234 --> 00:44:56,236 [Musik steigert sich, endet] 843 00:44:56,236 --> 00:44:57,863 [langsame Streichmusik] 844 00:45:01,366 --> 00:45:02,242 [Timer piept] 845 00:45:11,793 --> 00:45:12,919 [Schrei nicht hörbar] 846 00:45:13,754 --> 00:45:15,797 {\an8}WIR HABEN IN LAS VEGAS GEHEIRATET! 847 00:45:25,432 --> 00:45:26,683 [Lachen nicht hörbar] 848 00:45:34,608 --> 00:45:35,525 Wow. 849 00:45:36,943 --> 00:45:39,488 - Du siehst toll aus. [lacht] - Danke. 850 00:45:39,488 --> 00:45:40,405 [seufzt] 851 00:45:41,406 --> 00:45:43,241 - [Mann] Liebe Anwesende... - [Musik endet] 852 00:45:43,241 --> 00:45:44,826 [Timer piept] 853 00:45:46,536 --> 00:45:47,829 [lacht] Fertig. 854 00:45:47,829 --> 00:45:50,207 - Los geht's. - [Mann] Da stimmt was nicht. 855 00:45:50,207 --> 00:45:52,751 - Draußen geht irgendwas vor sich. - [dramatische Musik] 856 00:45:53,335 --> 00:45:56,505 - Scheiße, die haben uns gefunden. - Nehmt alle Waffen, die wir haben. 857 00:45:57,088 --> 00:46:00,091 - [Mann] Los, wir müssen uns beeilen. - [Mann 2] Geht klar. 858 00:46:00,091 --> 00:46:01,927 [Musik spielt weiter] 859 00:46:07,057 --> 00:46:08,016 Wo ist Paul? 860 00:46:08,016 --> 00:46:11,228 Er war 'ne tickende Zeitbombe und hat einen Elvis-Vorfall ausgelöst. 861 00:46:11,228 --> 00:46:13,772 Wir mussten ihn aus dem Spiel nehmen. Wo ist Lana? 862 00:46:13,772 --> 00:46:15,357 Auf dem Weg zurück zu ihrer Familie. 863 00:46:17,025 --> 00:46:19,236 Hör zu, äh, ich möchte mich bei dir entschuldigen. 864 00:46:19,236 --> 00:46:20,362 [emotionale Musik] 865 00:46:20,362 --> 00:46:22,280 Ich auch. Ich war 'n Arsch. 866 00:46:23,448 --> 00:46:24,282 Du, äh... 867 00:46:25,242 --> 00:46:27,285 Gelegentlich bist du kein Vollidiot. 868 00:46:27,285 --> 00:46:30,205 Und du nicht immer ein kaltherziges Miststück. 869 00:46:30,205 --> 00:46:32,082 Manchmal weißt du sogar was. 870 00:46:33,208 --> 00:46:35,794 - [räuspert sich] - Was Neues von Maya? 871 00:46:37,963 --> 00:46:39,631 Okay, bringen wir's zu Ende, für sie. 872 00:46:39,631 --> 00:46:42,717 Alles klar. Das Pfandhaus ist einen Block von hier entfernt. 873 00:46:42,717 --> 00:46:46,137 Wir gehen rein, machen sie platt, räumen und sichern die Bombe. 874 00:46:46,137 --> 00:46:47,097 Einwände? 875 00:46:47,097 --> 00:46:48,348 Wollen Sie... 876 00:46:49,266 --> 00:46:50,267 Oh, Haggerty. 877 00:46:51,184 --> 00:46:53,979 - ...heute... - Yanica Marisol Muskivitch. 878 00:46:54,729 --> 00:46:58,400 - ...zu Ihrer angetrauten Ehefrau nehmen? - Verdammt richtig, Elvis. 879 00:46:58,400 --> 00:46:59,526 [seufzt verzückt] 880 00:47:00,360 --> 00:47:03,864 - Und wollen Sie, Ya... Ya... Yanim? - Yani reicht voll. 881 00:47:04,865 --> 00:47:08,660 Ja, ich will, ich nehme ihn. Sagen Sie ihm, er soll mich jetzt küssen? 882 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 Sie dürfen die Braut jetzt küssen. 883 00:47:12,789 --> 00:47:14,207 - [Streichmusik] - [seufzt] 884 00:47:14,207 --> 00:47:15,166 Komm her. 885 00:47:17,127 --> 00:47:19,045 - [Jubelrufe] - [Mann] Bravo! 886 00:47:20,714 --> 00:47:23,091 - Oh, warte, warte. - Was? 887 00:47:23,884 --> 00:47:26,803 - Wir müssen doch noch ein Glas zerbrechen. - Bist du etwa Jude? 888 00:47:26,803 --> 00:47:29,347 Nein, aber ich wollte das schon immer mal machen, okay? 889 00:47:30,473 --> 00:47:31,308 [Yani lacht] 890 00:47:33,018 --> 00:47:33,935 - Bereit? - Ja. 891 00:47:34,936 --> 00:47:37,105 - [lauter Knall] - [Glas splittert] 892 00:47:38,481 --> 00:47:39,900 [verzerrte Elektro-Beats] 893 00:47:41,526 --> 00:47:42,736 [Chad] Was zum Teufel... 894 00:47:43,945 --> 00:47:45,655 Heilige Scheiße. 895 00:47:46,364 --> 00:47:48,533 [Chad] Hm, ein verficktes Blutbad. 896 00:47:48,533 --> 00:47:51,369 [Ava] Seid vorsichtig. Vielleicht ist noch jemand hier. 897 00:47:53,747 --> 00:47:54,998 Winters, komm mal her. 898 00:47:55,624 --> 00:47:56,791 [Mann stöhnt leise] 899 00:47:56,791 --> 00:47:57,918 [Musik verklingt] 900 00:47:59,961 --> 00:48:02,964 - Was ist passiert? - [keucht] Sie sind zu spät. 901 00:48:04,007 --> 00:48:04,841 Wer war das? 902 00:48:08,178 --> 00:48:09,012 [Maddox] Koslov. 903 00:48:12,682 --> 00:48:14,184 Von wem zum Teufel spricht er? 904 00:48:15,727 --> 00:48:16,561 Keine Ahnung. 905 00:48:21,733 --> 00:48:23,818 VIEL GLÜCK – PFANDHAUS 906 00:48:23,818 --> 00:48:25,028 [düstere Elektro-Beats] 907 00:48:25,028 --> 00:48:26,738 - Good luck. - [Chad] Was ist? 908 00:48:27,530 --> 00:48:28,490 [Handy vibriert] 909 00:48:34,704 --> 00:48:37,123 - [Chad] Was wird das, Winters? - Das ist für mich. 910 00:48:41,878 --> 00:48:43,254 - [seufzt] - [Handy piept] 911 00:48:43,797 --> 00:48:45,340 [Musik wird dramatischer] 912 00:48:48,635 --> 00:48:49,469 Hallo, Lana. 913 00:48:50,720 --> 00:48:52,847 Tut mir leid, dass ich Sie belogen habe, Ava. 914 00:48:52,847 --> 00:48:57,686 Sie müssen mich nicht mehr Lana nennen. Sie wissen ja jetzt, wer ich bin. 915 00:48:58,311 --> 00:49:00,271 Bei einem Luftangriff sind Ihre Eltern gestorben. 916 00:49:00,271 --> 00:49:02,482 Ihr Bruder hat überlebt und Sie anscheinend auch. 917 00:49:02,482 --> 00:49:05,777 - [Chad] Scheiße. - Sie sind Anastasia Koslov. 918 00:49:06,695 --> 00:49:08,738 [auf Russisch] Jetzt siehst du das ganze Bild. 919 00:49:08,738 --> 00:49:11,324 - Was machst du hier? - Du bist jetzt kooperativ. 920 00:49:11,324 --> 00:49:13,201 Es ist ziemlich einfach, hier steht: 921 00:49:13,201 --> 00:49:15,996 -"Treffen im Pfandhaus." - Welches Pfandhaus? 922 00:49:15,996 --> 00:49:17,038 Good luck. 923 00:49:20,792 --> 00:49:21,918 Was genau wollen Sie? 924 00:49:21,918 --> 00:49:26,131 Es ist so, wie ich sagte, Ava. Es ist nie zu spät, neu anzufangen. 925 00:49:26,131 --> 00:49:28,675 Lassen Sie meinen Bruder bis neun Uhr laufen oder... 926 00:49:29,300 --> 00:49:30,510 Na ja, Sie wissen schon. 927 00:49:39,394 --> 00:49:40,311 [Motor startet] 928 00:49:44,733 --> 00:49:46,443 [dynamische Elektro-Musik]