1 00:00:19,353 --> 00:00:20,813 Binigay ni Mama ang bug spray? 2 00:00:20,813 --> 00:00:21,814 Oo. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,608 - Naglagay ka? - Oo, Pa. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,693 - Talaga? - Oo. 5 00:00:26,277 --> 00:00:29,280 Yehey! Mahalagang araw 'to, anak. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,866 Mangisda ka mag-isa. Manghuli ka ng dilis. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 Lahat iyon. Okay? 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,162 - Alam ba ng dilis kung para sa'n sila? - Baka hindi. 9 00:00:36,746 --> 00:00:37,622 Kawawang dilis. 10 00:00:37,622 --> 00:00:38,998 Oo. Kawawang dilis. 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,249 Pero alam mo? 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,544 Di ka na magiging bata. Magbibinata ka na ngayon. 13 00:00:43,544 --> 00:00:44,462 Di ba? 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,255 - Kaya mo ba 'yon? - Oo. 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Sige, tara na. 16 00:00:47,507 --> 00:00:49,217 Diyos ko, ayos! 17 00:00:49,926 --> 00:00:50,843 Papa... 18 00:00:50,843 --> 00:00:53,554 Uy! Wag kang tumingin. 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,597 Ano 'yan? 20 00:00:54,597 --> 00:00:56,641 Hoy! Nandito ang anak ko! 21 00:00:56,641 --> 00:00:58,017 Ang sarap mo! 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,603 Seryoso, ang mukha mo, ang boses mo. 23 00:01:00,603 --> 00:01:03,272 Puta, ang dulas ng bangkang 'to! 24 00:01:03,272 --> 00:01:06,234 Umalis kayo rito, mga hayop! Pampubliko 'to! 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,027 Boss, pinapatay mo naman ako. 26 00:01:08,027 --> 00:01:09,320 Puwede saglit lang? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 Seryoso, alis na! 28 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 Sinusubukan ko! 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 Disaster 'to. 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,665 Wala na ang bomba. 31 00:01:21,791 --> 00:01:24,502 Kontrolado na ito ng pabago-bagong si Maddox. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,254 Wala tayong leads 33 00:01:26,254 --> 00:01:29,215 at ngayon, nawalan kayo ng dalawang miyembro. 34 00:01:30,049 --> 00:01:32,009 Alam naming buhay si Hagerty, sir. 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 Nawala lang siya. 36 00:01:33,469 --> 00:01:35,680 Pa'no n'yo nawala ang EOD tech n'yo? 37 00:01:35,680 --> 00:01:36,681 Ewan ko. 38 00:01:36,681 --> 00:01:39,016 Huli siyang nakita sa raft sa Lake Las Vegas. 39 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 Diyos ko, lagot na tayo. 40 00:01:40,726 --> 00:01:43,855 Alam kong masama ang sitwasyon, pero may oras pa. 41 00:01:43,855 --> 00:01:44,772 Wala na. 42 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 Papunta ako sa White House para masermonan. 43 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 Isasali na nila ang FBI. 44 00:01:49,318 --> 00:01:50,403 Si Ferguson... 45 00:01:50,403 --> 00:01:52,113 Ferguson? Hindi. 46 00:01:52,864 --> 00:01:55,324 Pag nasangkot ang lokong 'yon at tropa niya, 47 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 sisirain niya ang lahat. 48 00:01:56,826 --> 00:01:59,745 Alam kong pangit 'to, pero hahanapin ko si Maddox. 49 00:01:59,745 --> 00:02:00,663 Pahingi ng oras. 50 00:02:00,663 --> 00:02:04,709 Wala akong masisiguro sa ngayon, Winters. 51 00:02:04,709 --> 00:02:07,837 Pagkatapos ng kamaliang 'to, tingin ko, ikaw rin. 52 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Alam ko, sir. Pa... 53 00:02:14,260 --> 00:02:15,094 Patawad. 54 00:02:15,803 --> 00:02:16,971 Ano'ng sabi niya? 55 00:02:18,973 --> 00:02:21,767 Okay. Bahala na. Ang layo na natin para sumuko. 56 00:02:21,767 --> 00:02:23,895 Maghalughog tayo rito. 57 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 Nauna na si Maddox. 58 00:02:25,438 --> 00:02:27,732 Para tayong naghahanap ng karayom. 59 00:02:27,732 --> 00:02:29,400 - Ano'ng gagawin natin? - Natin? 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,985 Hindi. Wala nang "natin." 61 00:02:31,986 --> 00:02:33,779 Di mo sinunod ang utos ko, 62 00:02:33,779 --> 00:02:37,575 pinatay mo ang comss mo sa pagiging action hero mo, 63 00:02:37,575 --> 00:02:38,618 baka mawala si Maya. 64 00:02:39,202 --> 00:02:40,786 - Isisisi mo sa akin 'yon? - Oo. 65 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 Iniligtas ko si Trunk. 66 00:02:42,830 --> 00:02:44,624 Ganoon dapat ang team. 67 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Wag mo akong paandaran niyan. 68 00:02:46,751 --> 00:02:48,085 Di 'yon paandar! 69 00:02:48,085 --> 00:02:50,922 Kung mas malapit kayo, mas matatag ang unit. 70 00:02:51,672 --> 00:02:54,550 Pero di mo alam 'yon, dahil ikaw lagi ang boss. 71 00:02:54,550 --> 00:02:55,801 Uy, kalma lang. 72 00:02:55,801 --> 00:02:56,969 Hindi. Totoo 'yon. 73 00:02:56,969 --> 00:02:59,180 Nakasama mo ba si Maya bago kagabi 74 00:02:59,180 --> 00:03:00,723 o inuutusan mo siya? 75 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Mas kilala ko siya kaysa sa 'yo. 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,852 Pero inis sa tapang mo. 77 00:03:06,020 --> 00:03:06,854 Uy, tama na. 78 00:03:06,854 --> 00:03:08,773 Niligtas ako ni Winters doon. 79 00:03:08,773 --> 00:03:10,274 Parte rin siya ng team. 80 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 Oo nga. 81 00:03:12,610 --> 00:03:15,154 Pero ako, hindi na, ano? 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,656 Wala akong tiwala. 83 00:03:22,912 --> 00:03:24,038 Sige. 84 00:03:24,038 --> 00:03:26,082 Hahanapin namin si Maddox. 85 00:03:35,174 --> 00:03:36,092 Di ka sasama? 86 00:03:39,095 --> 00:03:40,513 Mac. Ano ba, pare? 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,933 Mahal mo na siya ngayon. Sige. 88 00:03:45,893 --> 00:03:46,727 Tara, Trunk. 89 00:03:47,770 --> 00:03:48,646 Paano ako? 90 00:03:49,397 --> 00:03:50,648 Sa 'yo na si mental. 91 00:03:50,648 --> 00:03:52,400 May paki ka sa team, di ba? 92 00:03:56,112 --> 00:03:57,738 Paul! Sakay na! 93 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 Simula pa lang ng hangover natin, 94 00:04:04,662 --> 00:04:07,748 at kabado tayong lahat. Pero kung kakalma muna tayo... 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,208 Hayaan mo sila. 96 00:04:13,754 --> 00:04:14,588 Puta. 97 00:04:19,260 --> 00:04:20,219 Girls' day. 98 00:04:29,312 --> 00:04:31,480 Nasa 'min ang nuke, papunta na kami. 99 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Tiyakin mong handa na ang pagpapasabog. 100 00:04:33,941 --> 00:04:38,070 Mag-set up ka ng secure na video call para mabalitaan ko ang grupo. 101 00:04:40,990 --> 00:04:43,242 Pambihira, nakatakas tayo nang buhay. 102 00:04:43,868 --> 00:04:45,828 Magtiwala ka lang, Mr. Dugan. 103 00:04:46,579 --> 00:04:48,122 Pero di pa tayo ligtas. 104 00:04:48,122 --> 00:04:49,123 Oo nga. 105 00:04:54,128 --> 00:04:55,671 Tama si Winters. 106 00:04:55,671 --> 00:04:57,757 Para tayong naghahanap ng karayom. 107 00:04:57,757 --> 00:04:58,883 Kalma, Paul. 108 00:04:58,883 --> 00:05:01,010 Di mo nga alam kung nasa'n ka. 109 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 Pahawak nga muna. 110 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Kasama ko kayo sa kotse. 111 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 Wag mo akong tratuhing tila granada. 112 00:05:05,890 --> 00:05:07,683 Parang nahihimasmasan na ako. 113 00:05:07,683 --> 00:05:09,727 Oo, ako rin. 114 00:05:09,727 --> 00:05:12,104 Na buwisit kasi ang sama ng pakiramdam ko. 115 00:05:12,855 --> 00:05:15,691 Uy. Kumain ka ng guacamole ni Hagerty? 116 00:05:16,859 --> 00:05:19,028 Kumusta? Sabihin mo. 117 00:05:19,028 --> 00:05:21,030 Creamy? Maalat? 118 00:05:21,947 --> 00:05:23,199 - 'Yong totoo? - Oo? 119 00:05:24,158 --> 00:05:25,910 Pinakamasarap na guacamole. 120 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 Uy, baka nahihimasmasan na siya. 121 00:05:31,624 --> 00:05:34,668 Nakakagising talaga ang pagbagsak ng kasama mo. 122 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Hindi. Hindi mo siya nakita. 123 00:05:36,754 --> 00:05:37,963 Para siyang bomba. 124 00:05:37,963 --> 00:05:40,841 At di gaya sa mga nakakatawang pelikula. 125 00:05:41,801 --> 00:05:42,885 Naririnig kita. 126 00:05:44,011 --> 00:05:45,346 Hindi ako bomba. 127 00:05:45,346 --> 00:05:47,223 Kailangan kong magsarili. 128 00:05:47,223 --> 00:05:49,642 'Yan mismo ang sasabihin ng bomba! 129 00:05:49,642 --> 00:05:51,560 Baka may pagkain dito. 130 00:05:52,436 --> 00:05:53,354 Puro balat? 131 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 'Tang ina! 132 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 Hindi! 133 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Lintik. 134 00:06:00,694 --> 00:06:01,946 Ano 'yan? 135 00:06:01,946 --> 00:06:03,531 Ito na yata ang karayom. 136 00:06:03,531 --> 00:06:04,824 Ayos. 137 00:06:13,833 --> 00:06:14,667 Sir? 138 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 Ano 'yon? 139 00:06:22,133 --> 00:06:23,467 Huli na kayo! 140 00:06:24,969 --> 00:06:26,220 Maghanda kayo. 141 00:06:27,263 --> 00:06:30,724 Bilis! Labas na, gago! 142 00:06:33,227 --> 00:06:35,146 Lintik. Para n'yo nang awa. 143 00:06:36,230 --> 00:06:37,189 Huwag! 144 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 Sino ka? 145 00:06:38,399 --> 00:06:40,192 Donnie. Delivery driver. 146 00:06:40,192 --> 00:06:42,236 Kinuyog ako ng ilang kalalakihan. 147 00:06:42,236 --> 00:06:43,404 May baril sila. 148 00:06:44,071 --> 00:06:46,282 Kinuha ang van ko at ipinamaneho ito. 149 00:06:48,951 --> 00:06:49,869 Nagpalit sila. 150 00:06:51,704 --> 00:06:52,788 Lintik. 151 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Walang tao. Iwan ang van dito. Tara. 152 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Nakita mo kung sa'n sila papunta? 153 00:07:02,882 --> 00:07:04,800 Hindi, kinuha nila ang van ko. 154 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 Lintik, nasa'n na kaya sila? 155 00:07:06,719 --> 00:07:07,636 Lintik. 156 00:07:07,636 --> 00:07:09,513 - Alam ko pa'no sila mahahanap. - Sige. 157 00:07:09,513 --> 00:07:12,433 Gagamitin mo psychedelic powers mo? 158 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 Hindi, tawagan natin ang bisor niya. 159 00:07:15,019 --> 00:07:17,146 Nata-track ang lahat ng delivery. 160 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Madali lang 'yon. 161 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Puta, tama ka. 162 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 Lintik. Napalawak ng guac ang isip mo. 163 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 Uunti-untiin ko nga 'yon. 164 00:07:30,284 --> 00:07:31,243 Gumagana ba? 165 00:07:32,161 --> 00:07:34,538 Hindi. Naka-encrypt lock. 166 00:07:34,538 --> 00:07:36,332 Sayang, wala si Maya rito. 167 00:07:38,709 --> 00:07:42,046 Alam ko. Maghanap pa tayo. May makikita tayo rito. 168 00:07:42,630 --> 00:07:44,256 Lana, ayos lang. 169 00:07:44,256 --> 00:07:46,217 Marami ka nang napagdaanan. 170 00:07:46,217 --> 00:07:48,469 Kailangan kitang ihatid muna. 171 00:07:48,469 --> 00:07:50,054 Hindi! Hindi. 172 00:07:50,804 --> 00:07:54,016 Ayokong madamay noong una... 173 00:07:54,517 --> 00:07:57,186 Magulo kayo, pero niligtas ako ng team n'yo. 174 00:07:58,521 --> 00:08:01,148 - Di ko na yata sila ka-team ngayon. - Hindi! 175 00:08:01,148 --> 00:08:02,191 Uy, para 'tong... 176 00:08:02,983 --> 00:08:05,361 no'ng maghiwalay ang BTS para mag-solo, 177 00:08:05,361 --> 00:08:06,862 pero hiatus lang 'yon. 178 00:08:07,738 --> 00:08:08,572 Sabi mo, e. 179 00:08:08,572 --> 00:08:11,825 At itong mga pipigilan n'yo, masasama talaga sila. 180 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 Kaya kung may magagawa ko, tutulong ako. 181 00:08:15,704 --> 00:08:17,248 - Talaga? - Oo. 182 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Masayang makagawa ng may katuturan. 183 00:08:20,459 --> 00:08:24,088 Isa pa, ayokong mamatay nang di nakakama ng totoong A-lister. 184 00:08:24,088 --> 00:08:25,714 Di talunan sa Bachelorette. 185 00:08:27,883 --> 00:08:29,343 Winters, may nahanap ako. 186 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Ladimer? Ngayon ko lang narinig 'to. 187 00:08:35,599 --> 00:08:37,268 Ladi's 'yan. Gusto ko riyan. 188 00:08:38,060 --> 00:08:38,936 Baka wala 'to. 189 00:08:40,020 --> 00:08:40,854 Teka... 190 00:08:41,564 --> 00:08:44,024 Ano'ng ginagawa mo? Ang mga Russian? 191 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 Sorry. Kinokontak ko si Dallas. Puno ang voicemail. 192 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Nasa Ladi's yata siya. 193 00:08:48,612 --> 00:08:53,117 Tanda ko, may sinabi 'yong isang kalaban tungkol sa isa pa... si Dallas yata. 194 00:08:53,117 --> 00:08:56,120 Di nila siya makontak dahil nasa Ladi's siya. 195 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 Kung naroon pa ang tauhan ni Maddox, 196 00:08:58,455 --> 00:09:00,165 baka alam niya kung nasa'n sila. 197 00:09:00,165 --> 00:09:03,127 Kahit di siya magsalita, maa-unlock mo ang phone niya. 198 00:09:03,127 --> 00:09:05,754 Bukas ba ang Ladi's na 'to? 199 00:09:05,754 --> 00:09:07,131 After-hours club 'to. 200 00:09:07,131 --> 00:09:09,550 Nagsisimula pa lang sila. 201 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Okay, mag-clubbing tayo. 202 00:09:12,761 --> 00:09:14,638 Ayos! Girls' day. 203 00:09:15,222 --> 00:09:17,141 - Tawagan mo si McKnight. - Hindi. 204 00:09:17,141 --> 00:09:19,435 - Di natin siya kailangan. - Sige. 205 00:09:19,435 --> 00:09:20,853 Di siya sumusunod. 206 00:09:20,853 --> 00:09:24,148 Uy, di siya gumagawa ng gulo roon. 207 00:09:24,148 --> 00:09:25,482 Tinulungan niya kami. 208 00:09:26,650 --> 00:09:28,277 Alam n'yo. Tara na. 209 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 Gomez, may masasakyan ba tayo? 210 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 Oo, may alam ako. 211 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 - Wala rin dito! - Dito rin! 212 00:09:42,499 --> 00:09:45,085 - Diyos ko po. - Ano 'yon? 213 00:09:45,669 --> 00:09:47,546 - Anong meron? - Kaligtasan. 214 00:09:48,047 --> 00:09:50,382 Pakiusap, Panginoon, kahit isa lang. 215 00:09:50,382 --> 00:09:51,800 Isa lang. 216 00:09:52,760 --> 00:09:55,262 Alam n'yo? Magsisimba na ulit ako. 217 00:09:55,262 --> 00:09:56,639 Kahit di na jelly. 218 00:10:05,522 --> 00:10:06,565 'Tang ina! 219 00:10:06,565 --> 00:10:09,485 Sinong nag-iiwan ng walang lamang kahon ng donut? 220 00:10:14,073 --> 00:10:17,534 Sabi ng pastor ko, mahiwaga raw kumilos ang Panginoon. 221 00:10:21,163 --> 00:10:22,414 Gago ka, Paul! 222 00:10:22,414 --> 00:10:24,833 Gago ang pastor mo pati nanay niya! 223 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 Diyos ko. Kumalma ka. 224 00:10:27,920 --> 00:10:29,838 Baka malapit pa sina Maddox. 225 00:10:30,547 --> 00:10:33,300 Mag-secondary ka. Maglakad tayo. 226 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 Paul, lumayo ka, sakaling maaning ka. 227 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 Ayos nga lang ako. 228 00:10:45,270 --> 00:10:47,189 Dito talaga siya nagpa-party? 229 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 Parang abandunado. 230 00:10:48,774 --> 00:10:51,276 Alam ko. Pero maniwala ka. Akin na. 231 00:10:53,404 --> 00:10:55,406 Papasok talaga tayong ganito? 232 00:10:55,406 --> 00:10:56,907 Nakapasok na tayo. 233 00:11:06,959 --> 00:11:08,210 Ayos! 234 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 'Tang ina! 235 00:11:20,639 --> 00:11:23,767 Lintik! Si Candy Corn ang DJ? 236 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 Sa'n ka pupunta? 237 00:11:25,394 --> 00:11:28,313 Dapat naisip kong disaster na dalhin si Lana rito. 238 00:11:38,323 --> 00:11:41,118 - Uy, 'yong blonde na naka-blue. - Tatlo? 239 00:11:41,118 --> 00:11:43,954 Kahit anong gusto niya. Wala akong paki. 240 00:11:46,248 --> 00:11:48,333 Pa'no natin mahahanap si Dallas? 241 00:11:48,333 --> 00:11:51,003 Di natin alam hitsura niya. Ang daming tao. 242 00:11:51,003 --> 00:11:53,213 Magtanong-tanong na lang tayo. 243 00:11:53,213 --> 00:11:54,465 Oo. Okay. 244 00:11:54,465 --> 00:11:56,967 Guys! Halikayo. Doon tayo sa DJ booth. 245 00:11:56,967 --> 00:11:59,011 Wala tayong oras para diyan! 246 00:12:02,181 --> 00:12:03,765 Paakyatin sila sa VIP. 247 00:12:06,727 --> 00:12:09,605 Anak ng? Mas maganda ako sa malalanding 'to! 248 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 Talaga? Asa ka. 249 00:12:11,815 --> 00:12:16,195 Gomez. Supportive kami sa babae at ayaw namin ng prosesong ito. 250 00:12:16,195 --> 00:12:18,030 Gago ka, pokpok. 251 00:12:18,614 --> 00:12:20,324 Gago ka rin. 252 00:12:21,283 --> 00:12:22,701 Ikaw ang gago. 253 00:12:29,333 --> 00:12:32,127 - Ayos ang tanaw, di ba? - Oo, tamang-tama. 254 00:12:32,127 --> 00:12:35,339 Okay. May agilang tattoo sa leeg ang hanap natin. 255 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 Regular, sabi ng bouncer. 256 00:12:38,050 --> 00:12:39,092 Magaling, Lana. 257 00:12:45,432 --> 00:12:47,059 Tingin tayo sa susunod na kanto. 258 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 Ewan ko, McKnight. Tanong kaya tayo kay Winters? 259 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Hindi, pababagalin niya tayo. 260 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Sigurado ka o gusto mo lang na mali siya? 261 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Kinukuwestiyon mo ako? 262 00:12:59,988 --> 00:13:01,490 Totoong tanong lang. 263 00:13:01,490 --> 00:13:03,325 Nagpapakatotoo ka na ngayon? 264 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 Pagkatapos magsinungaling na straight ka? 265 00:13:06,328 --> 00:13:07,955 Di ako nagsinungaling, ha? 266 00:13:07,955 --> 00:13:09,665 Di ka lang nagtanong. 267 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Di 'yon ang gusto kong sabihin. 268 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 Sige. Ilabas mo na. 269 00:13:15,546 --> 00:13:17,381 Ano pang kasinungalingan mo? 270 00:13:19,508 --> 00:13:20,592 Aalis na ako. 271 00:13:22,636 --> 00:13:24,346 Huli na 'to. 272 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 Pagtapos ng misyon, ayoko na. 273 00:13:28,433 --> 00:13:30,394 Ano? Ano'ng gagawin mo? 274 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Private security. 275 00:13:34,231 --> 00:13:35,774 Nagbibiro ka. 276 00:13:35,774 --> 00:13:38,860 Magtatrabaho ka sa kung sinong babae ng bilyonaryo? 277 00:13:38,860 --> 00:13:41,113 Hindi. Para kay Lady Gaga. 278 00:13:42,197 --> 00:13:43,407 Lady Gaga. 279 00:13:43,407 --> 00:13:46,493 Mas mahalaga siya kaysa sa amin? Isang singer? 280 00:13:46,493 --> 00:13:49,705 Singer, songwriter, philanthropist, A-list actress! 281 00:13:50,289 --> 00:13:51,748 Kakaligtas ko lang sa'yo 282 00:13:52,416 --> 00:13:55,919 at sa etits mo, tapos, aalis ka na! 283 00:13:56,962 --> 00:13:59,089 Kaya mas gusto ko silang mahuli. 284 00:13:59,715 --> 00:14:02,050 Pero tingin ko, mas maalam si Winters. 285 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Diyos ko. 286 00:14:04,636 --> 00:14:06,013 Una, si Gomez. Tapos, ikaw? 287 00:14:07,014 --> 00:14:09,266 Alam mo? Hanapin mo si Winters. 288 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 Dalawang oras na lang, sasabog na 'yon. 289 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 Alam mo? Bahala na. Ayoko na. 290 00:14:15,397 --> 00:14:17,566 Nalintikan na dati, pati ngayon. 291 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 - Ano'ng nangyari? - Diyos ko, Paul! 292 00:14:19,610 --> 00:14:21,903 Wag mo akong ginugulat. Sa'n ka pupunta? 293 00:14:21,903 --> 00:14:23,739 Maghahanap ng pagkain! 294 00:14:23,739 --> 00:14:27,200 Kung mamamatay tayo, dapat may laman ang tiyan ko! 295 00:14:27,200 --> 00:14:29,161 Sawa na ako rito! Gutom na ako! 296 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Napakadrama. 297 00:14:36,793 --> 00:14:38,003 Bili tayo ng kotse. 298 00:14:38,587 --> 00:14:39,630 Uy. 299 00:14:41,006 --> 00:14:43,425 Kumusta? May bayad ang pa-picture. 300 00:14:44,092 --> 00:14:47,012 Dapat lang. Mas interesado ako sa kotse mo. 301 00:14:48,263 --> 00:14:49,640 Di ko maunawaan. 302 00:14:50,265 --> 00:14:51,642 Mapapaliwanag nito. 303 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Uy, Sonny! Tara na! 304 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 Barter tayo? 305 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 Gusto ko 'tong tugtog. 306 00:15:11,286 --> 00:15:13,330 Nakikinig dito ang tatay ko. 307 00:15:13,914 --> 00:15:16,291 Tanda ko pag nasa garahe kami dati. 308 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Ang sweet. Nag-aayos kayo ng kotse? 309 00:15:20,921 --> 00:15:21,755 Hindi. 310 00:15:22,881 --> 00:15:24,049 Malalasing siya, 311 00:15:24,049 --> 00:15:27,427 at pupunta kami roon ng kapatid ko para gumawa ng bomba. 312 00:15:28,512 --> 00:15:30,847 Humusay kami sa paggawa n'on... 313 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 tapos, humusay ako sa pagsira. 314 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Kalahating doktor ka pala at kalahating Evel Knievel. 315 00:15:37,604 --> 00:15:38,855 Ang duwag na 'yon? 316 00:15:39,815 --> 00:15:41,441 Walang bike ramp sa mundo 317 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 ang mas thrilling sa pag-disarm ng una mong bomba. 318 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Ano'ng pakiramdam? 319 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 Napakasarap. 320 00:15:50,534 --> 00:15:54,621 Iba ang panahon noon. Puro kulay, tama? 321 00:15:54,621 --> 00:15:57,040 Dapat alam mo ang kulay ng puputulin. 322 00:15:57,958 --> 00:16:01,420 Asul, pula, berde, may dilaw minsan. 323 00:16:02,254 --> 00:16:04,256 Tapos, ngayon, robot na. 324 00:16:04,256 --> 00:16:07,300 At... Ewan ko. 325 00:16:07,300 --> 00:16:08,593 Iba na 'yon. 326 00:16:10,804 --> 00:16:13,181 Makaluma siguro ako. 327 00:16:13,807 --> 00:16:15,934 Gusto kong gamitin 'to, ano? 328 00:16:16,935 --> 00:16:19,563 Nasunog 'to sa car bomb sa Tel Aviv. 329 00:16:21,690 --> 00:16:25,902 Nawalan ako ng hinlalaki, pero may lihim akong sasabihin sa 'yo. 330 00:16:26,987 --> 00:16:27,821 Ano? 331 00:16:27,821 --> 00:16:32,659 Pag nasa gitna ka ng pagsabog, ultimate rush 'yon. 332 00:16:34,077 --> 00:16:35,620 Gusto mo ng ultimate rush? 333 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 May gramo ako ng purong Colombian cocaine, 334 00:16:39,416 --> 00:16:43,086 hinaluan ng Angel Dust at dinurog na Quaaludes. 335 00:16:43,587 --> 00:16:48,050 At maniwala ka, sasabog ang puso mo rito. 336 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Sumabog na ito. 337 00:16:55,599 --> 00:16:57,184 Halika, munting ibon. 338 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Magsaya tayo. 339 00:17:10,739 --> 00:17:11,782 Kain, big papa. 340 00:17:16,161 --> 00:17:17,037 Paumanhin. 341 00:17:21,416 --> 00:17:23,043 Puwedeng mag-order? 342 00:17:23,043 --> 00:17:25,003 Oo, pag handa na ako. 343 00:17:25,003 --> 00:17:26,963 Pakibilisan? Gutom na ako. 344 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 Puta. 345 00:17:35,138 --> 00:17:35,972 Hoy! 346 00:17:35,972 --> 00:17:38,225 May bomba roon. 347 00:17:38,225 --> 00:17:40,352 Milyon-milyon ang mamamatay. 348 00:17:40,352 --> 00:17:42,979 Wala nang oras kaya iangat mo na 'yang puwit mo. 349 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 Ano? Nakakasakit na rin ang "puwit" ngayon? 350 00:17:48,443 --> 00:17:51,988 Puwedeng magbanggit ng puwit? Kasi kung gano'n, panalo ang Al-Qaeda. 351 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Sige. Ano'ng sa 'yo? 352 00:17:58,078 --> 00:18:01,123 Dalawang jumbo Trucker Specials, chocolate pancakes, 353 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 dalawang French toast, 354 00:18:02,958 --> 00:18:03,875 hash brown, anim, 355 00:18:03,875 --> 00:18:06,878 at lahat ng bacon n'yo riyan, extra crispy, 356 00:18:07,379 --> 00:18:10,549 at kung puwedeng ibaso 'yong gravy, pahingi rin. 357 00:18:11,133 --> 00:18:12,217 At galon ng gatas. 358 00:18:15,095 --> 00:18:17,222 Plain muffin sa akin. 359 00:18:17,931 --> 00:18:19,307 Sabay na o hiwalay? 360 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 - Sabay. - Hiwalay. 361 00:18:23,854 --> 00:18:25,939 Nasa'n ang gagong 'to? 362 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Hayun. Eleven o'clock. 363 00:18:39,369 --> 00:18:42,747 Kailangang ma-unlock ang phone. Pagkakuha natin, tara na. 364 00:18:42,747 --> 00:18:44,708 Madadala tayo nito kay Maddox? 365 00:18:44,708 --> 00:18:47,627 Oo. Pare-pareho ang phones at encryption nila. 366 00:18:47,627 --> 00:18:49,754 Magbantay ka. Ako ang kukuha. 367 00:18:49,754 --> 00:18:53,133 Baka mahirapan ka. Parang okupado siya. 368 00:18:54,509 --> 00:18:56,136 Makukuha ko ang atensyon niya. 369 00:19:07,063 --> 00:19:08,523 Dallas, hayop ka. 370 00:19:08,523 --> 00:19:10,400 - Hoy! - Manloloko ka. 371 00:19:10,400 --> 00:19:11,359 'Tang ina? 372 00:19:11,359 --> 00:19:13,570 Asawa ko ang gagong 'to. 373 00:19:14,571 --> 00:19:17,782 - Wala ka na namang singsing! - Di bale na nga! 374 00:19:17,782 --> 00:19:18,867 Sandali! 375 00:19:20,702 --> 00:19:23,330 Ano 'yon? Sino ka ba? 376 00:19:24,164 --> 00:19:25,373 Upgrade. 377 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 Talaga? Tingnan natin. 378 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Ang ginagawa ko para sa bansa. 379 00:20:04,704 --> 00:20:07,082 Lintik. Marunong ang Boss Lady. 380 00:20:10,126 --> 00:20:13,046 Kumusta? Ang ganda mo. 381 00:20:13,880 --> 00:20:14,714 Ano? 382 00:20:14,714 --> 00:20:17,133 Sabi ko, "Ang ganda mo. Kumusta?" 383 00:20:17,133 --> 00:20:19,302 Di kita maintindihan. 384 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 Mahirap magsalita nang nakamaskara. 385 00:20:21,721 --> 00:20:24,516 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 386 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 Puwede mong tanggalin 'yan? 387 00:20:27,060 --> 00:20:28,603 Gusto mo ba ng rosé? 388 00:20:28,603 --> 00:20:30,272 - Ano? - Sama ka sa akin. 389 00:20:40,490 --> 00:20:43,118 Ayos! Tingnan mo ang mga 'to. 390 00:20:45,120 --> 00:20:46,329 hayan. 391 00:20:46,329 --> 00:20:48,081 Inaayos ko pa ang ventilation. 392 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 - Pansin mo ba? - Oo. 393 00:20:49,916 --> 00:20:51,668 Bale, pinuntahan mo ako? 394 00:20:53,336 --> 00:20:54,170 Oo. 395 00:21:03,263 --> 00:21:05,140 Sige na, Ava. Kunin mo ang phone. 396 00:21:05,140 --> 00:21:06,975 Selfie tayo! 397 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 Phone mo gamitin natin. Sira ang akin. 398 00:21:12,272 --> 00:21:13,315 Sige. Okay. 399 00:21:15,775 --> 00:21:18,028 Akin na! May mga anggulo ako, e! 400 00:21:19,904 --> 00:21:22,115 Uy. Bawal mag-picture dito. 401 00:21:22,115 --> 00:21:23,074 Puta... 402 00:21:24,993 --> 00:21:25,827 Uy, Yung. 403 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 Uminom ka kaya ng tubig para mahimasmasan ka? 404 00:21:28,663 --> 00:21:30,332 Kanina ko pa sinasabi... 405 00:21:32,459 --> 00:21:33,293 Sige. 406 00:21:40,091 --> 00:21:41,760 Ayoko ng sermon, McKnight. 407 00:21:43,553 --> 00:21:45,138 Paumanhin na lang? 408 00:21:46,681 --> 00:21:48,308 Tama ka. Nagkamali ako. 409 00:21:49,601 --> 00:21:52,103 Nagpapakagago ako kasi masama ang loob ko. 410 00:21:53,521 --> 00:21:54,814 Gago ako. 411 00:21:55,398 --> 00:21:56,608 Salita lang 'yan. 412 00:21:56,608 --> 00:21:59,235 Hindi ako marunong magproseso 413 00:22:00,403 --> 00:22:03,406 ng damdamin nang maayos. 414 00:22:03,406 --> 00:22:06,618 Laging parang naiinis ako. 415 00:22:07,911 --> 00:22:09,079 Ano lang kasi... 416 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 best friend kita at... 417 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 paano na lang kung wala ka? 418 00:22:19,005 --> 00:22:20,632 At kung huling kain na natin 'to, 419 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 ayokong mamatay tayong galit. 420 00:22:32,435 --> 00:22:35,313 Iyon na lang ang isa kong hash brown. 421 00:22:36,314 --> 00:22:37,148 Ayos. 422 00:22:37,732 --> 00:22:38,733 Isa lang. 423 00:22:41,194 --> 00:22:42,695 Okay. Binibini, 424 00:22:42,695 --> 00:22:45,198 sa'n mo gustong ilatag ang coke? 425 00:22:46,574 --> 00:22:50,370 Sa lababo o sa inidoro? 426 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 Oo. Sana mas maayos tayo riyan. 427 00:22:53,414 --> 00:22:54,332 Di ba? 428 00:22:56,835 --> 00:23:00,004 Pinapahaba ko dati ang kuko ok, kaso pinutol ko na. 429 00:23:01,506 --> 00:23:02,423 - Alam ko na. - Ano? 430 00:23:02,423 --> 00:23:05,009 Yuyuko ako at singhutin mo sa puwit ko. 431 00:23:08,638 --> 00:23:11,766 Iyon ang pinakamagandang sinabi sa akin. 432 00:23:15,061 --> 00:23:17,313 - Pero hindi. - Ano? 433 00:23:17,313 --> 00:23:19,732 Gusto kong gawin ito sa 'yo. 434 00:23:22,277 --> 00:23:23,820 Napakaganda mong lalaki. 435 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 - Ano? - Gamitin natin phone ko! 436 00:23:29,367 --> 00:23:32,036 - Oo nga! - Oo... Lintik. 437 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 Ang daming missed calls. 438 00:23:35,290 --> 00:23:37,542 Tawagan ko muna sila, kung ayos lang. 439 00:23:43,756 --> 00:23:44,799 May tao! 440 00:23:52,473 --> 00:23:54,350 Hagerty? Nasa'n ka? 441 00:23:54,350 --> 00:23:55,602 Kapatid... 442 00:23:57,645 --> 00:24:01,316 Nasa banyo ako, nagdodroga kasama ng magandang nakilala ko sa bangka. 443 00:24:01,858 --> 00:24:03,943 Tama na! Kailangan ka namin, gago. 444 00:24:03,943 --> 00:24:04,944 Hoy! 445 00:24:06,321 --> 00:24:08,948 Bakit ang dahas mo? Ano'ng ginawa ko sa 'yo? 446 00:24:08,948 --> 00:24:11,284 Nilagyan mo ng droga ang guacamole! 447 00:24:11,284 --> 00:24:12,452 Kinain ko lahat! 448 00:24:13,411 --> 00:24:15,163 Ayos 'yon, pare. 449 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 Hindi ayos. 450 00:24:18,374 --> 00:24:21,586 Nag-hallucinate ako at nakakita ng gremlin. 451 00:24:21,586 --> 00:24:23,630 Ano? Okay, sandali lang, Paulie. 452 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 Una sa lahat, di ko sinabing ubusin mo. 453 00:24:26,799 --> 00:24:29,636 At alam mong bestie kita, gusto kitang protektahan. 454 00:24:29,636 --> 00:24:30,678 At ikalawa, 455 00:24:30,678 --> 00:24:33,181 mag-ingat ka sa psychedelics. 456 00:24:33,181 --> 00:24:34,682 Lalabas ang mga demonyo mo. 457 00:24:34,682 --> 00:24:36,476 Kakalabanin mo ang mga gremlin mo. 458 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 Tama? At kailangan mo lang makipagbati sa kanila. 459 00:24:40,438 --> 00:24:42,398 Ibababa ko na 'to. 460 00:24:42,398 --> 00:24:43,983 Teka. Meron pang... 461 00:24:45,568 --> 00:24:46,402 nuke. 462 00:24:46,402 --> 00:24:48,863 Guys, nakausap ko si Hagerty. 463 00:24:48,863 --> 00:24:50,323 Nagdodroga at ang boat girl. 464 00:24:50,323 --> 00:24:53,368 - Dapat ko raw harapin ang gremlins... - Paul. Kalma. 465 00:24:53,368 --> 00:24:56,120 Di mo kinausap si Hagerty tungkol sa gremlin. 466 00:24:56,120 --> 00:24:57,747 Nasa raft siya, tinitigasan. 467 00:24:57,747 --> 00:25:00,541 Kakakausap ko lang sa kanya. Tingnan mo ang call log. 468 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 Lintik, McKnight. 469 00:25:03,127 --> 00:25:04,796 Relo ni Maddox 'yon. 470 00:25:04,796 --> 00:25:05,838 Sigurado ka? 471 00:25:05,838 --> 00:25:11,010 Oo. Diamond-encrusted Audemars Piguet Royal Oak Gold Anniversary Edition. 472 00:25:11,928 --> 00:25:13,680 Kahit si Elvis, di kaya 'yan. 473 00:25:15,098 --> 00:25:15,932 Tara na. 474 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 Uy, mga hillbilly. 475 00:25:21,187 --> 00:25:22,188 Kumusta, kaibigan? 476 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 - Magkaibigan tayo, ano? - Oo naman. 477 00:25:24,357 --> 00:25:27,527 Oo... Ang gandang relo niyan. 478 00:25:27,527 --> 00:25:29,529 Oo. Napakaganda. 479 00:25:29,529 --> 00:25:31,698 Paano mo nakuha 'yan? 480 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 Bigay ni Priscilla. 481 00:25:35,159 --> 00:25:36,244 Si Priscilla? 482 00:25:36,244 --> 00:25:37,954 Ayos 'yon. 483 00:25:37,954 --> 00:25:40,331 Oo, sa'n mo nga nakuha? 484 00:25:40,331 --> 00:25:41,791 Mga pulis ba kayo? 485 00:25:42,292 --> 00:25:43,835 Wala akong utang sa inyo. 486 00:25:43,835 --> 00:25:45,586 Tapat kong nakuha ito. 487 00:25:46,421 --> 00:25:48,339 Di palakaibigan ang sagot na 'yon, ano? 488 00:25:48,339 --> 00:25:50,008 Hindi nga. 489 00:25:50,008 --> 00:25:53,011 Ang susunod mong sasabihin, dapat palakaibigan 490 00:25:53,011 --> 00:25:56,264 o di n'yo magugustuhan ang susunod na mangyayari. 491 00:25:56,264 --> 00:25:59,434 Sabihin nating di 'yon payapang mangyayari sa banyo. 492 00:26:01,686 --> 00:26:02,729 Okay. 493 00:26:04,689 --> 00:26:07,400 Binubuwisit ba kayo ng mga ito, Kings? 494 00:26:07,400 --> 00:26:09,569 Oo, Beatrice. 495 00:26:09,569 --> 00:26:12,113 Wag mong alalahanin ang nangyayari. 496 00:26:12,113 --> 00:26:13,281 Doon ka sa order ko. 497 00:26:13,281 --> 00:26:14,866 Di ko pa nabibigay. 498 00:26:14,866 --> 00:26:16,200 Nagbibiro ka ba? 499 00:26:16,200 --> 00:26:18,036 Sino'ng manager mo? Nakaka... 500 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Umalis ka nga. 501 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 Padaliin lang natin ito. 502 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 Ayaw namin sa relo mo. 'Yong nagbigay lang sa 'yo. 503 00:26:25,543 --> 00:26:27,086 Guys! 504 00:26:27,628 --> 00:26:28,671 Napagtanto ko lang. 505 00:26:28,671 --> 00:26:32,050 Malalaman natin kung nasa'n si Hagerty sa pag-trace ng... 506 00:26:32,050 --> 00:26:34,385 Bangag na bangag ka pa. Maupo ka. 507 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 Tigilan mo na ang pagsasabing bangag ako. 508 00:26:37,388 --> 00:26:38,681 Ayos nga lang ako. 509 00:26:38,681 --> 00:26:40,767 Oo, McKnight. Ayos lang siya. 510 00:26:40,767 --> 00:26:42,226 Pero ang anak niya, 511 00:26:42,226 --> 00:26:45,271 tinira ng lalaking may Prince Albert. 512 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Pierced ang etits niya. Dapat nakita mo. Ang ganda. 513 00:26:50,026 --> 00:26:52,236 Mamatay ka na, halimaw ka! 514 00:26:52,236 --> 00:26:53,154 Paul, hindi! 515 00:26:53,946 --> 00:26:54,781 'Tang ina? 516 00:26:56,366 --> 00:26:57,325 Patay ka! 517 00:26:58,951 --> 00:27:00,203 Diyos ko! 518 00:27:05,041 --> 00:27:07,710 Matulog ka, matabang Elvis. Matulog ka na! 519 00:27:07,710 --> 00:27:10,755 Sinubukan ko sa NFT, pero napaka-toxic. 520 00:27:10,755 --> 00:27:13,633 Kumita si Kygo, pati si Tiësto, pero ako... 521 00:27:13,633 --> 00:27:16,844 Itataya ko ang lahat sa eco-friendly na vape pens. 522 00:27:16,844 --> 00:27:20,598 Ayos 'yon. Di ba dapat nagdi-DJ ka? 523 00:27:20,598 --> 00:27:24,435 Iyon? Hindi. Palabas lang 'yon. Pinipindot ko lang 'yong play. 524 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Naaamoy mo 'yon? 525 00:27:26,813 --> 00:27:29,482 Amoy-blue cheese? 526 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Ah, iyon. 527 00:27:31,442 --> 00:27:33,194 - Oo. Iyan nga. - Ang mask. 528 00:27:33,194 --> 00:27:35,488 - Iyan nga. - Nakukulob ang pawis. 529 00:27:35,488 --> 00:27:38,116 Nakukulob. Blue cheese. Oo nga. 530 00:27:38,116 --> 00:27:39,951 Nakaka-distract talaga. 531 00:27:39,951 --> 00:27:42,328 Oo. Naririnig ko ang sinasabi mo. 532 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 - Maliligo lang ako, wag kang aalis. - Sige. 533 00:27:47,125 --> 00:27:49,085 Amoy bulok na Cobb salad nga. 534 00:27:54,966 --> 00:27:57,885 Diyos ko, siya 'yon. 'Yong naka-hook up ni Sarah. 535 00:28:00,221 --> 00:28:02,932 Hoy, magdamag na naming hinahanap si Sarah. 536 00:28:02,932 --> 00:28:04,058 Nasa'n siya? 537 00:28:04,058 --> 00:28:07,186 Ewan. Huling kita ko sa kanya, nasa Four Queens siya. 538 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 Tinira mo siya, ano? 539 00:28:08,855 --> 00:28:12,108 Ano? Pinag-init ko lang siya. Iyon lang. 540 00:28:12,108 --> 00:28:15,278 Pinadala niya ang pinadala mong litrato ng dede. 541 00:28:16,612 --> 00:28:17,780 Ano'ng sabi mo? 542 00:28:23,995 --> 00:28:27,290 Baka dapat doon tayo sa mas tahimik. 543 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 Di mo gagawin 'yan. 544 00:28:33,171 --> 00:28:34,881 Sino'ng nagpadala sa 'yo? 545 00:28:35,840 --> 00:28:37,300 Umiwas tayo sa gulo. 546 00:28:37,300 --> 00:28:40,219 Wala akong paki sa 'yo. Si Maddox ang hanap ko. 547 00:28:51,522 --> 00:28:52,440 Lintik. Gomez. 548 00:28:52,440 --> 00:28:54,609 May mas malaki akong problema. 549 00:28:54,609 --> 00:28:57,528 Di ko alam kung nasa'n siya, isang gabi lang 'yon. 550 00:28:57,528 --> 00:29:00,364 Para sa 'yo, pero ayaw na niyang magpakasal. 551 00:29:02,158 --> 00:29:03,701 Sawing-sawi si Billy. 552 00:29:03,701 --> 00:29:06,454 Sinira mo ang buhay nila! Di ka nababahala? 553 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 Di ko sinabi 'yon sa kanya. 554 00:29:12,126 --> 00:29:13,461 Lintik! Winters! 555 00:29:13,461 --> 00:29:15,004 Di ka aalis. 556 00:29:17,006 --> 00:29:18,966 Di mo kilala ang kinakalaban mo. 557 00:29:18,966 --> 00:29:21,469 - Huwag. - Wag mo siyang hawakan! 558 00:29:23,221 --> 00:29:26,349 Nakakatulog na ako, pero ginising n'yo ako. 559 00:29:33,022 --> 00:29:34,440 Ava, nasa'n ka na? 560 00:29:38,110 --> 00:29:39,487 Hello. 561 00:29:59,841 --> 00:30:00,675 Lintik! 562 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 Tabi. Lumabas kayo! 563 00:30:15,231 --> 00:30:16,440 Mag-iwan ka ng mensahe. 564 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Cooper! 565 00:30:18,025 --> 00:30:20,486 Cooper, ano'ng nangyayari? 566 00:30:20,486 --> 00:30:23,197 May baliw na humahabol sa akin! 567 00:30:37,086 --> 00:30:38,254 Na naman! 568 00:32:16,936 --> 00:32:18,020 Tara na. 569 00:32:23,317 --> 00:32:24,944 Diyos ko, Yani. 570 00:32:26,487 --> 00:32:30,533 - Teka. Tama ba? Yani? - Oo, Yani. 571 00:32:30,533 --> 00:32:34,453 Isipin mo kung ito ang buhay natin. Palagi. 572 00:32:36,330 --> 00:32:38,457 Oo. Sige. 573 00:32:42,128 --> 00:32:43,254 Ano'ng ginagawa mo? 574 00:32:44,171 --> 00:32:45,339 Ano'ng ginagawa mo? 575 00:32:47,174 --> 00:32:48,551 Papakasal ka ba sa 'kin? 576 00:32:50,678 --> 00:32:51,929 Kabaliwan 'yan. 577 00:32:54,557 --> 00:32:56,183 Mahilig ako sa kabaliwan. 578 00:32:57,810 --> 00:32:58,728 Oo. 579 00:33:06,360 --> 00:33:07,820 Sige, Presley. 580 00:33:07,820 --> 00:33:09,905 Handa ka nang magsalita? 581 00:33:12,241 --> 00:33:15,036 'Yong hinahanap n'yo, 582 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 kinuha ang Caddy ko para dito. 583 00:33:18,164 --> 00:33:19,790 Papunta sila sa Whitney. 584 00:33:19,790 --> 00:33:22,084 Narinig kong may binanggit siyang Cherry St. 585 00:33:23,377 --> 00:33:24,962 Ayos 'yon. Akin na ang susi mo. 586 00:33:26,589 --> 00:33:28,049 Binarter ko nga. 587 00:33:29,050 --> 00:33:30,217 Siya nga naman. 588 00:33:30,217 --> 00:33:33,054 Ayoko lang ng ugali mo. 589 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Susi. 590 00:33:35,473 --> 00:33:36,807 Okay, pero kalma. 591 00:33:37,683 --> 00:33:38,559 Gago. 592 00:33:39,560 --> 00:33:40,770 Puta. 593 00:33:42,730 --> 00:33:44,899 - Tara na. - Oo. 594 00:33:45,691 --> 00:33:47,026 Ano'ng nangyari? 595 00:33:47,026 --> 00:33:49,403 Sorry, muntik na tayo dahil sa akin. 596 00:33:49,987 --> 00:33:51,405 Ganoon talaga. 597 00:33:51,405 --> 00:33:52,698 Hindi, kasalanan ko. 598 00:33:52,698 --> 00:33:55,367 Pag lumalayo ako, may nangyayari pa rin. 599 00:33:55,951 --> 00:34:00,164 Magaling na sniper, magaling sa sex, terible sa iba pang bagay. 600 00:34:00,164 --> 00:34:01,457 Ramdam ko 'yan. 601 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 May nalaman ka? 602 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 Wala. Magaling silang magtago. 603 00:34:05,711 --> 00:34:07,546 May mga miting sila sa isang lugar, 604 00:34:07,546 --> 00:34:09,507 pero code words ang gamit nila. 605 00:34:09,507 --> 00:34:11,759 Ano na? Wala si Maya para dito. 606 00:34:11,759 --> 00:34:14,470 May iba pa bang alam ang codes? 607 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 Oo. 'Yong nakatagpo ni Maddox. 608 00:34:21,185 --> 00:34:23,729 'Yong gagamitan niya ng code words. 609 00:34:23,729 --> 00:34:25,272 Ivan Koslov. Salamat, Lana. 610 00:34:28,859 --> 00:34:31,529 Welcome po. Hinihintay nila ang utos n'yo. 611 00:34:36,200 --> 00:34:37,660 Salamat sa pasensya. 612 00:34:37,660 --> 00:34:40,329 Ito na ang oras natin. 613 00:34:40,329 --> 00:34:44,667 May parte kayong lahat sa pagbabago ng mundo. 614 00:34:44,667 --> 00:34:49,046 Magsisimula ang pagbabago sa paglinis ng lahat. 615 00:34:50,047 --> 00:34:54,593 Ang gagawin natin ay para sa Amerika. 616 00:34:54,593 --> 00:34:56,220 Dahil itinayo ang bansa, 617 00:34:56,220 --> 00:34:59,640 muli itong itatayo nang higit pa sa dati, 618 00:34:59,640 --> 00:35:02,518 simula ngayon sa Las Vegas. 619 00:35:02,518 --> 00:35:05,521 Baka puwedeng mag-isip ng alternatibong target, 620 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 dahil sa problema riyan. 621 00:35:08,858 --> 00:35:11,110 Wala nang alternatibo. 622 00:35:11,110 --> 00:35:13,320 Las Vegas ang target. 623 00:35:14,446 --> 00:35:18,909 {\an8}Binihag na ang Amerika ng culture wars, at walang saysay na politika. 624 00:35:19,535 --> 00:35:21,704 {\an8}Kailangang may gawin para itama ito 625 00:35:21,704 --> 00:35:23,205 at saktong ang Las Vegas 626 00:35:23,205 --> 00:35:26,876 ay siyudad na kinamumuhian ng magkabilang panig sa politika. 627 00:35:26,876 --> 00:35:31,046 Ibig sabihin, may rason sila pareho na pasabugin ito. 628 00:35:31,046 --> 00:35:35,759 Baka sinira ito dahil simbolo ito ng kapitalismo. 629 00:35:35,759 --> 00:35:39,972 Baka dahil simbolo ito ng pagkasira ng moralidad at paglihis ng seksuwalidad. 630 00:35:39,972 --> 00:35:43,851 Di na mahalaga ang katotohanan 631 00:35:43,851 --> 00:35:45,895 dahil sisiguruhin nating 632 00:35:45,895 --> 00:35:50,900 mapupuno ang social media ng iba't ibang mga kuwento. 633 00:35:52,526 --> 00:35:53,986 Antifa groups Ang may pakana 634 00:35:53,986 --> 00:35:55,362 Sisisihin ang kaliwa. 635 00:35:56,488 --> 00:35:58,115 Racist groups Ang may pakana 636 00:35:58,115 --> 00:35:59,408 Sisisihin ang kanan. 637 00:35:59,408 --> 00:36:04,079 Kalaunan, dadalhin tayo ng pag-atake sa Vegas sa isang digmaang sibil. 638 00:36:04,079 --> 00:36:05,331 Di magiging madali, 639 00:36:05,331 --> 00:36:09,126 pero ito ang kailangan para sa bagong simula. 640 00:36:09,126 --> 00:36:10,836 At sa resources natin, 641 00:36:10,836 --> 00:36:16,383 papasok tayo at bibigyan ang bansa ng reboot na kailangang-kailangan nito. 642 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 Pa'no ang timing? 643 00:36:17,801 --> 00:36:19,637 Huli ka na sa schedule. 644 00:36:19,637 --> 00:36:21,639 Hinahanda na namin ang device. 645 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 Ilang minuto na lang, handa na ito. 646 00:36:33,108 --> 00:36:34,443 Uy, Paul. Dito ka nga? 647 00:36:34,443 --> 00:36:35,402 Okay. 648 00:36:37,613 --> 00:36:40,032 - Hoy! - Para sa kaligtasan mo 'to. 649 00:36:40,032 --> 00:36:43,160 - Mahal ka namin, pero grounded ka. - Hindi, sandali! 650 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Guys, tutulong ako! 651 00:36:45,037 --> 00:36:47,248 Ang anak ko! Trunk! 652 00:36:47,248 --> 00:36:49,208 Tama si McKnight. Ikabubuti mo 'to. 653 00:36:49,208 --> 00:36:51,043 Wag kang mag-alala, babalik kami. 654 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 Guys. Di 'to nakakatawa. 655 00:36:52,711 --> 00:36:56,006 Guys! Hindi! Wag n'yo akong iwan dito! 656 00:36:56,548 --> 00:36:57,967 Magpapakasal kami! 657 00:37:00,427 --> 00:37:02,054 Hagerty! Hagerty! 658 00:37:02,054 --> 00:37:03,806 Hagerty! Dito! 659 00:37:03,806 --> 00:37:04,890 Hagerty! 660 00:37:05,975 --> 00:37:07,559 'Tang ina? 661 00:37:07,559 --> 00:37:09,353 Lintik na mga gremlin! 662 00:37:29,248 --> 00:37:30,582 Dito lang kayo. 663 00:37:32,584 --> 00:37:34,044 Magsalita ka na, Koslov. 664 00:37:34,044 --> 00:37:35,921 Handa ka nang pakawalan ako? 665 00:37:35,921 --> 00:37:37,464 Na kay Maddox na ang bomba. 666 00:37:38,465 --> 00:37:39,550 Wala na mga kasama mo. 667 00:37:39,550 --> 00:37:41,135 Libingan na ang compound mo. 668 00:37:41,135 --> 00:37:43,053 Kailangan natin ng tulong pareho. 669 00:37:45,389 --> 00:37:46,557 Magandang kuwento. 670 00:37:46,557 --> 00:37:49,351 Pinaparating mong bago na ang laro. 671 00:37:50,352 --> 00:37:51,353 Matalino. 672 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 Magandang bluff. 673 00:37:54,356 --> 00:37:56,984 Wala tayong oras sa kalokohan mo. 674 00:37:56,984 --> 00:37:59,236 Talaga? Kakaiba 'yon. 675 00:37:59,236 --> 00:38:01,822 Akala ko, napakahaba ng oras ko. 676 00:38:01,822 --> 00:38:05,367 At pakiramdam ko, ligtas ako rito sa bunker na kinuha mo. 677 00:38:08,370 --> 00:38:09,788 Bakit ang tanga niya? 678 00:38:10,706 --> 00:38:11,749 Mga lalaki. 679 00:38:14,335 --> 00:38:16,545 Wala siyang makukuha sa ganito. 680 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Kilala ko siya. 681 00:38:19,923 --> 00:38:22,134 Sana nga bluff lang 'to. 682 00:38:22,885 --> 00:38:24,845 May code si Maddox sa mga miting. 683 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 Nariyan ang pinagdalhan niya ng bomba. 684 00:38:27,431 --> 00:38:28,599 Tama ka. 685 00:38:30,434 --> 00:38:31,602 Nandiyan nga. 686 00:38:31,602 --> 00:38:34,396 Tulungan mo ako o mananalo si Maddox. 687 00:38:35,147 --> 00:38:36,523 Baka dapat lang. 688 00:38:36,523 --> 00:38:38,692 Nahati na ang bansa sa dalawa. 689 00:38:42,696 --> 00:38:44,990 Di mo alam ang plano niya. 690 00:38:45,991 --> 00:38:48,243 Di matatapos sa digmaang sibil ang lahat. 691 00:38:48,243 --> 00:38:50,162 Sisirain niya ang mundo. 692 00:38:50,162 --> 00:38:51,413 Pati ang Russia. 693 00:38:55,459 --> 00:38:57,544 Nasa kabila ba ang team mo? 694 00:39:00,255 --> 00:39:01,882 Wala, sabi na nga ba. 695 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 Di maganda ang araw mo, ano? 696 00:39:08,472 --> 00:39:10,557 Kung ito lang ang meron ka, 697 00:39:12,309 --> 00:39:13,227 walang silbi. 698 00:39:14,103 --> 00:39:18,148 Tama na at magsalita ka na. 699 00:39:20,234 --> 00:39:21,068 Ayoko. 700 00:39:22,319 --> 00:39:24,071 Ang tanga mong gago ka! 701 00:39:24,071 --> 00:39:25,614 - Lana! - Totoo ang sinasabi niya 702 00:39:25,614 --> 00:39:27,658 at siya lang ang pag-asa natin. 703 00:39:27,658 --> 00:39:29,410 Umayos ka't magsalita ka na! 704 00:39:29,993 --> 00:39:31,161 Bakit ka nandito? 705 00:39:32,538 --> 00:39:36,208 Sinasabi kong tulungan mo kami, gago. 706 00:39:37,960 --> 00:39:39,503 Kundi mamamatay tayo. 707 00:39:39,503 --> 00:39:41,255 Ganyan nga. 708 00:39:41,255 --> 00:39:43,132 Ngayon na, Ivan. 709 00:39:50,013 --> 00:39:51,473 Simple lang. Ang sabi, 710 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 "Kita tayo sa sanglaan." 711 00:39:53,016 --> 00:39:55,018 Saang sanglaan? 712 00:39:56,979 --> 00:39:58,105 Iyon na 'yon. 713 00:39:59,481 --> 00:40:00,357 Pasensya na. 714 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 At isa pa. 715 00:40:10,742 --> 00:40:11,577 Good luck. 716 00:40:20,002 --> 00:40:22,754 Maraming sanglaan sa Las Vegas. 717 00:40:22,754 --> 00:40:24,673 Kailangang pakilusin ang lahat. 718 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 - Di sasapat. - Alam ko. 719 00:40:26,550 --> 00:40:27,801 Wala tayong magagawa, 720 00:40:27,801 --> 00:40:31,013 at kailangan ni Lana ng escort papunta saanman. 721 00:40:31,013 --> 00:40:32,306 Ava! Hindi. 722 00:40:32,890 --> 00:40:34,766 Lana, seryoso, makinig ka. 723 00:40:34,766 --> 00:40:36,351 Makakaalis ka pa. 724 00:40:36,351 --> 00:40:38,604 Pero, Ava, di ko maintindihan. 725 00:40:39,188 --> 00:40:41,940 Parte ka na ng team. Di 'to hiling, utos 'to. 726 00:40:44,151 --> 00:40:45,194 Balita kay Maya? 727 00:40:46,195 --> 00:40:48,572 Babalitaan ka namin pag nagsabi na ang ospital. 728 00:40:49,406 --> 00:40:50,824 Iyo yata ito. 729 00:40:51,366 --> 00:40:52,910 May tatawagan ka ba? 730 00:40:52,910 --> 00:40:54,077 Oo, meron. 731 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 Paalam, Lana. 732 00:41:03,003 --> 00:41:04,171 Tawagan mo si McKnight. 733 00:41:06,882 --> 00:41:10,260 Ang natutunan ko rito, di pa huli para magsimula ulit. 734 00:41:21,647 --> 00:41:24,233 Nauubos na ang oras, Mr. Dugan. Ano'ng problema? 735 00:41:24,233 --> 00:41:27,945 Di ko ma-reprogram ang timer nang walang Russian initiation sequence. 736 00:41:27,945 --> 00:41:30,697 Maba-bypass lang ito sa paggawa ng remote detonator, 737 00:41:30,697 --> 00:41:32,199 pero walang receiver chip. 738 00:41:33,200 --> 00:41:34,576 Nalimot mo kung nasa'n tayo? 739 00:41:35,661 --> 00:41:37,079 Tingin sa harap. 740 00:41:37,955 --> 00:41:40,916 Oo nga. Oo... 741 00:41:43,460 --> 00:41:45,295 Kailangan natin ng... 742 00:41:45,295 --> 00:41:47,172 Kailangan namin ng malaking singsing, 743 00:41:47,172 --> 00:41:49,007 para sa binibini ko. 744 00:41:49,007 --> 00:41:50,842 Pa'no kayo nakapasok? 745 00:41:50,842 --> 00:41:52,094 Sarado kami. 746 00:41:52,094 --> 00:41:54,555 Lock ba 'yan? Sanglaan kayo, di ba? 747 00:41:54,555 --> 00:41:57,057 Dapat lagi kayong bukas, di ba? 748 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 Labas na. Kailangan natin ng radio receiver chip. 749 00:42:00,811 --> 00:42:02,980 - Magbabayad ako. - Ano'ng nangyayari? 750 00:42:04,439 --> 00:42:06,858 Ang boss! Ito ang nangyayari. 751 00:42:06,858 --> 00:42:10,237 Nakahadlang siya sa lehitimong transaksyon. 752 00:42:10,237 --> 00:42:12,072 Ikinalulungkot ko. 753 00:42:12,072 --> 00:42:13,699 Dapat lang, sir. 754 00:42:13,699 --> 00:42:15,367 Kasi nagmamahal ako, 755 00:42:15,367 --> 00:42:18,453 at walang saradong sign o kung ano man 756 00:42:18,453 --> 00:42:21,957 ang hahadlang sa pagbili ko ng singsing para sa kanya. 757 00:42:22,541 --> 00:42:23,375 Kuha ko na. 758 00:42:23,375 --> 00:42:27,629 At ang totoo, di ako natuwa sa pagbati sa akin ng tangang ito, 759 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 at baka gusto mong sibakin o ilipat siya 760 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 kung di niya mahanap ang receiver chip 761 00:42:33,635 --> 00:42:36,680 na nasa harap na ng symmetrical niyang mukha. 762 00:42:42,603 --> 00:42:44,980 - Gagana ba 'yan? - Oo naman. 763 00:42:44,980 --> 00:42:48,317 Kaya niyan ang kahit anong radio signal input. 764 00:42:48,317 --> 00:42:50,235 Sige, honey, may gusto ka ba? 765 00:42:50,861 --> 00:42:52,738 Ang ganda nilang lahat. 766 00:42:53,447 --> 00:42:56,241 Tingnan mo 'yong malaki. Ang ganda. 767 00:42:56,825 --> 00:42:58,535 Parang di ko kaya 'yan. 768 00:42:58,535 --> 00:43:01,121 May ginto akong ngiping pambayad. 769 00:43:01,121 --> 00:43:02,164 Ganito. 770 00:43:03,832 --> 00:43:04,750 Libre na 'to. 771 00:43:04,750 --> 00:43:09,046 Binabati ko kayo. Magpakasaya kayo sa magandang araw na 'to. 772 00:43:09,046 --> 00:43:10,631 Seryoso ka ba? 773 00:43:10,631 --> 00:43:13,884 Kaibigan, isa kang maginoo. 774 00:43:13,884 --> 00:43:15,052 Hindi, bayani ka. 775 00:43:15,052 --> 00:43:17,888 Bakit di ka dumaan sa wedding chapel 776 00:43:17,888 --> 00:43:19,514 diyan sa kanto. Sama ka. 777 00:43:19,514 --> 00:43:21,475 - Salamat! - Magdadala ako ng champagne! 778 00:43:21,475 --> 00:43:22,893 Daan ka! 779 00:43:25,228 --> 00:43:26,772 May 10 minuto pa sila. 780 00:43:29,775 --> 00:43:31,234 - Trabaho na. - Oo. 781 00:43:34,780 --> 00:43:35,906 Sige na. 782 00:43:37,532 --> 00:43:38,617 Nasa'n na 'yon? 783 00:43:38,617 --> 00:43:41,912 Alam kong ayaw mong marinig 'to, pero parang dapat... 784 00:43:41,912 --> 00:43:43,413 Kontakin si Winters. 785 00:43:46,833 --> 00:43:48,960 Alam ko. Manghihingi ako ng tawad. 786 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Na-guilty ako kay Maya 787 00:43:54,341 --> 00:43:56,843 at sumobra ako, 788 00:43:57,844 --> 00:43:58,887 at naging... 789 00:43:58,887 --> 00:44:01,390 - Gago. - gago. Mismo. 790 00:44:06,311 --> 00:44:07,646 Tingnan mo. 791 00:44:08,230 --> 00:44:09,314 'Yong plaka. 792 00:44:14,194 --> 00:44:15,362 Di orihinal. 793 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Tatawag ako. 794 00:44:22,911 --> 00:44:23,954 Nasa'n ka. 795 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 May lead na kami. 796 00:44:26,623 --> 00:44:28,500 Sanglaan ang HQ nila. 797 00:44:28,500 --> 00:44:30,168 Di namin maiisa-isa lahat. 798 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 Hanapin n'yo ang nasa Whitney. 799 00:44:32,087 --> 00:44:33,505 Na-track namin doon. 800 00:44:34,423 --> 00:44:35,757 Gumana ang plano mo. 801 00:44:36,383 --> 00:44:37,676 Sa 'yo rin. 802 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 Heto. Magkita tayo sa address na 'to. 803 00:44:43,807 --> 00:44:46,685 Pa'no pag nahanap ang nuke? Wala ang EOD tech. 804 00:44:46,685 --> 00:44:48,729 'Yong bomba muna. 805 00:44:49,312 --> 00:44:50,897 Saka na si Hagerty. 806 00:44:50,897 --> 00:44:52,065 Sige. 807 00:45:13,753 --> 00:45:15,630 {\an8}NAGPAKASAL KAMI SA LAS VEGAS! 808 00:45:36,902 --> 00:45:38,445 Ang ganda mo. 809 00:45:38,445 --> 00:45:39,488 Salamat. 810 00:45:42,157 --> 00:45:43,241 Mga minamahal... 811 00:45:47,329 --> 00:45:49,080 - Handa na. - Tara. 812 00:45:49,080 --> 00:45:51,791 May mali. May nangyayari sa harap. 813 00:45:53,335 --> 00:45:54,377 Nahanap tayo. 814 00:45:54,377 --> 00:45:55,921 Ihanda ang mga baril. 815 00:46:06,932 --> 00:46:08,016 Nasa'n si Paul? 816 00:46:08,016 --> 00:46:11,228 Naaning na naman, nagkaproblema sa mga Elvis. 817 00:46:11,228 --> 00:46:13,688 Ligtas naman siya. Si Lana? 818 00:46:13,688 --> 00:46:15,357 Ligtas. Pauwi sa kanila. 819 00:46:17,025 --> 00:46:19,236 Uy... Sorry kanina. 820 00:46:20,362 --> 00:46:22,239 Ako rin. Ang gago ko. 821 00:46:23,448 --> 00:46:26,826 Ikaw, di ka naman ganoon kasiraulo. 822 00:46:27,369 --> 00:46:29,955 At di ka palaging mapagmataas na bruha. 823 00:46:29,955 --> 00:46:32,082 Minsan, tama ka talaga. 824 00:46:35,293 --> 00:46:36,503 Balita kay Maya? 825 00:46:38,046 --> 00:46:40,382 - Tapusin natin 'to para sa kanya. - Okay. 826 00:46:40,382 --> 00:46:42,717 Isang kanto mula rito ang sanglaan. 827 00:46:42,717 --> 00:46:45,887 Pasukin natin, iligpit sina Maddox, hanapin ang nuke. 828 00:46:45,887 --> 00:46:47,097 May tutol ba? 829 00:46:47,097 --> 00:46:48,181 Ikaw ba... 830 00:46:49,307 --> 00:46:50,183 Hagerty... 831 00:46:50,809 --> 00:46:51,643 tinatanggap... 832 00:46:51,643 --> 00:46:53,979 si Yanica Marisol Muskivitch... 833 00:46:54,854 --> 00:46:56,398 na maging iyong asawa? 834 00:46:56,982 --> 00:46:58,400 Oo naman. 835 00:47:00,235 --> 00:47:02,904 At ikaw ba, Yan... 836 00:47:02,904 --> 00:47:03,863 Yani na lang. 837 00:47:04,823 --> 00:47:06,449 Oo, gusto ko siya. 838 00:47:07,033 --> 00:47:08,660 Pahalikan mo na ako. 839 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 Halikan mo na ang bride. 840 00:47:14,291 --> 00:47:15,208 Halika rito. 841 00:47:21,298 --> 00:47:22,465 Sandali. 842 00:47:23,758 --> 00:47:25,510 Basagin natin ang baso. 843 00:47:25,510 --> 00:47:27,470 - Hudyo ka pala. - Hindi. 844 00:47:27,470 --> 00:47:29,347 Pero gusto kong gawin 'to. 845 00:47:32,851 --> 00:47:33,935 - Handa ka na? - Oo. 846 00:47:41,568 --> 00:47:42,736 'Tang ina? 847 00:47:43,862 --> 00:47:45,780 Lintik. 848 00:47:46,364 --> 00:47:48,533 Puro duguan dito. 849 00:47:48,533 --> 00:47:51,369 Ingat kayo. Baka narito pa sila. 850 00:47:53,580 --> 00:47:54,998 Winters, halika. 851 00:47:59,794 --> 00:48:00,629 Bakit? 852 00:48:01,838 --> 00:48:02,964 Huli na kayo. 853 00:48:03,965 --> 00:48:04,841 Sino siya? 854 00:48:08,219 --> 00:48:09,179 Si Koslov. 855 00:48:12,182 --> 00:48:13,892 Ano'ng sinasabi niya? 856 00:48:15,602 --> 00:48:16,561 Ewan ko. 857 00:48:24,944 --> 00:48:26,196 Good luck. 858 00:48:26,196 --> 00:48:27,447 Nasa'n na? 859 00:48:34,704 --> 00:48:36,831 - Ano 'yan, Winters? - Para sa akin. 860 00:48:48,510 --> 00:48:49,469 Hello, Lana. 861 00:48:50,804 --> 00:48:52,722 Sorry sa pagsisinungaling, Ava, 862 00:48:52,722 --> 00:48:54,933 at wag mo na akong tawaging Lana. 863 00:48:56,476 --> 00:48:57,686 Kilala mo ako. 864 00:48:58,269 --> 00:49:00,271 Namatay ang magulang n'yo sa airstrike, 865 00:49:00,271 --> 00:49:02,399 nakaligtas kayo ng kapatid mo. 866 00:49:02,399 --> 00:49:03,692 Lintik. 867 00:49:03,692 --> 00:49:05,777 Ikaw si Anastasia Koslov. 868 00:49:06,778 --> 00:49:08,738 Ngayon, alam mo na. 869 00:49:08,738 --> 00:49:11,324 - Bakit ka nandito? - Tulungan mo kami. 870 00:49:11,324 --> 00:49:12,826 Simple lang. Ang sabi, 871 00:49:12,826 --> 00:49:14,202 "Kita tayo sa sanglaan." 872 00:49:14,202 --> 00:49:15,995 Saang sanglaan? 873 00:49:15,995 --> 00:49:17,080 Good luck. 874 00:49:20,792 --> 00:49:21,918 Ano'ng gusto mo? 875 00:49:21,918 --> 00:49:24,003 Gaya ng sabi ko, Ava. 876 00:49:24,003 --> 00:49:26,172 Di pa huling magsimula ulit. 877 00:49:26,172 --> 00:49:28,049 Pakawalan mo siya nang 9:00 a.m. 878 00:49:28,049 --> 00:49:30,427 o alam mo na ang mangyayari. 879 00:51:01,684 --> 00:51:06,689 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio