1
00:00:19,353 --> 00:00:20,813
Binigay ni Mama ang bug spray?
2
00:00:20,813 --> 00:00:21,814
Oo.
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,608
- Naglagay ka?
- Oo, Pa.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,693
- Talaga?
- Oo.
5
00:00:26,277 --> 00:00:29,280
Yehey! Mahalagang araw 'to, anak.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,866
Mangisda ka mag-isa.
Manghuli ka ng dilis.
7
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
Lahat iyon. Okay?
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,162
- Alam ba ng dilis kung para sa'n sila?
- Baka hindi.
9
00:00:36,746 --> 00:00:37,622
Kawawang dilis.
10
00:00:37,622 --> 00:00:38,998
Oo. Kawawang dilis.
11
00:00:38,998 --> 00:00:40,249
Pero alam mo?
12
00:00:40,249 --> 00:00:43,544
Di ka na magiging bata.
Magbibinata ka na ngayon.
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,462
Di ba?
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,255
- Kaya mo ba 'yon?
- Oo.
15
00:00:46,255 --> 00:00:47,507
Sige, tara na.
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,217
Diyos ko, ayos!
17
00:00:49,926 --> 00:00:50,843
Papa...
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,554
Uy! Wag kang tumingin.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,597
Ano 'yan?
20
00:00:54,597 --> 00:00:56,641
Hoy! Nandito ang anak ko!
21
00:00:56,641 --> 00:00:58,017
Ang sarap mo!
22
00:00:58,017 --> 00:01:00,603
Seryoso, ang mukha mo, ang boses mo.
23
00:01:00,603 --> 00:01:03,272
Puta, ang dulas ng bangkang 'to!
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,234
Umalis kayo rito, mga hayop!
Pampubliko 'to!
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,027
Boss, pinapatay mo naman ako.
26
00:01:08,027 --> 00:01:09,320
Puwede saglit lang?
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,030
Seryoso, alis na!
28
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Sinusubukan ko!
29
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
Disaster 'to.
30
00:01:19,413 --> 00:01:20,665
Wala na ang bomba.
31
00:01:21,791 --> 00:01:24,502
Kontrolado na ito
ng pabago-bagong si Maddox.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
Wala tayong leads
33
00:01:26,254 --> 00:01:29,215
at ngayon, nawalan kayo
ng dalawang miyembro.
34
00:01:30,049 --> 00:01:32,009
Alam naming buhay si Hagerty, sir.
35
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
Nawala lang siya.
36
00:01:33,469 --> 00:01:35,680
Pa'no n'yo nawala ang EOD tech n'yo?
37
00:01:35,680 --> 00:01:36,681
Ewan ko.
38
00:01:36,681 --> 00:01:39,016
Huli siyang nakita sa raft
sa Lake Las Vegas.
39
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Diyos ko, lagot na tayo.
40
00:01:40,726 --> 00:01:43,855
Alam kong masama ang sitwasyon,
pero may oras pa.
41
00:01:43,855 --> 00:01:44,772
Wala na.
42
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
Papunta ako sa White House
para masermonan.
43
00:01:47,483 --> 00:01:49,318
Isasali na nila ang FBI.
44
00:01:49,318 --> 00:01:50,403
Si Ferguson...
45
00:01:50,403 --> 00:01:52,113
Ferguson? Hindi.
46
00:01:52,864 --> 00:01:55,324
Pag nasangkot
ang lokong 'yon at tropa niya,
47
00:01:55,324 --> 00:01:56,826
sisirain niya ang lahat.
48
00:01:56,826 --> 00:01:59,745
Alam kong pangit 'to,
pero hahanapin ko si Maddox.
49
00:01:59,745 --> 00:02:00,663
Pahingi ng oras.
50
00:02:00,663 --> 00:02:04,709
Wala akong masisiguro sa ngayon, Winters.
51
00:02:04,709 --> 00:02:07,837
Pagkatapos ng kamaliang 'to,
tingin ko, ikaw rin.
52
00:02:07,837 --> 00:02:09,547
Alam ko, sir. Pa...
53
00:02:14,260 --> 00:02:15,094
Patawad.
54
00:02:15,803 --> 00:02:16,971
Ano'ng sabi niya?
55
00:02:18,973 --> 00:02:21,767
Okay. Bahala na.
Ang layo na natin para sumuko.
56
00:02:21,767 --> 00:02:23,895
Maghalughog tayo rito.
57
00:02:23,895 --> 00:02:25,438
Nauna na si Maddox.
58
00:02:25,438 --> 00:02:27,732
Para tayong naghahanap ng karayom.
59
00:02:27,732 --> 00:02:29,400
- Ano'ng gagawin natin?
- Natin?
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,985
Hindi. Wala nang "natin."
61
00:02:31,986 --> 00:02:33,779
Di mo sinunod ang utos ko,
62
00:02:33,779 --> 00:02:37,575
pinatay mo ang comss mo
sa pagiging action hero mo,
63
00:02:37,575 --> 00:02:38,618
baka mawala si Maya.
64
00:02:39,202 --> 00:02:40,786
- Isisisi mo sa akin 'yon?
- Oo.
65
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
Iniligtas ko si Trunk.
66
00:02:42,830 --> 00:02:44,624
Ganoon dapat ang team.
67
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Wag mo akong paandaran niyan.
68
00:02:46,751 --> 00:02:48,085
Di 'yon paandar!
69
00:02:48,085 --> 00:02:50,922
Kung mas malapit kayo,
mas matatag ang unit.
70
00:02:51,672 --> 00:02:54,550
Pero di mo alam 'yon,
dahil ikaw lagi ang boss.
71
00:02:54,550 --> 00:02:55,801
Uy, kalma lang.
72
00:02:55,801 --> 00:02:56,969
Hindi. Totoo 'yon.
73
00:02:56,969 --> 00:02:59,180
Nakasama mo ba si Maya bago kagabi
74
00:02:59,180 --> 00:03:00,723
o inuutusan mo siya?
75
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Mas kilala ko siya kaysa sa 'yo.
76
00:03:03,225 --> 00:03:04,852
Pero inis sa tapang mo.
77
00:03:06,020 --> 00:03:06,854
Uy, tama na.
78
00:03:06,854 --> 00:03:08,773
Niligtas ako ni Winters doon.
79
00:03:08,773 --> 00:03:10,274
Parte rin siya ng team.
80
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Oo nga.
81
00:03:12,610 --> 00:03:15,154
Pero ako, hindi na, ano?
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,656
Wala akong tiwala.
83
00:03:22,912 --> 00:03:24,038
Sige.
84
00:03:24,038 --> 00:03:26,082
Hahanapin namin si Maddox.
85
00:03:35,174 --> 00:03:36,092
Di ka sasama?
86
00:03:39,095 --> 00:03:40,513
Mac. Ano ba, pare?
87
00:03:41,889 --> 00:03:43,933
Mahal mo na siya ngayon. Sige.
88
00:03:45,893 --> 00:03:46,727
Tara, Trunk.
89
00:03:47,770 --> 00:03:48,646
Paano ako?
90
00:03:49,397 --> 00:03:50,648
Sa 'yo na si mental.
91
00:03:50,648 --> 00:03:52,400
May paki ka sa team, di ba?
92
00:03:56,112 --> 00:03:57,738
Paul! Sakay na!
93
00:04:02,410 --> 00:04:04,662
Simula pa lang ng hangover natin,
94
00:04:04,662 --> 00:04:07,748
at kabado tayong lahat.
Pero kung kakalma muna tayo...
95
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
Hayaan mo sila.
96
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Puta.
97
00:04:19,260 --> 00:04:20,219
Girls' day.
98
00:04:29,312 --> 00:04:31,480
Nasa 'min ang nuke, papunta na kami.
99
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Tiyakin mong handa na ang pagpapasabog.
100
00:04:33,941 --> 00:04:38,070
Mag-set up ka ng secure na video call
para mabalitaan ko ang grupo.
101
00:04:40,990 --> 00:04:43,242
Pambihira, nakatakas tayo nang buhay.
102
00:04:43,868 --> 00:04:45,828
Magtiwala ka lang, Mr. Dugan.
103
00:04:46,579 --> 00:04:48,122
Pero di pa tayo ligtas.
104
00:04:48,122 --> 00:04:49,123
Oo nga.
105
00:04:54,128 --> 00:04:55,671
Tama si Winters.
106
00:04:55,671 --> 00:04:57,757
Para tayong naghahanap ng karayom.
107
00:04:57,757 --> 00:04:58,883
Kalma, Paul.
108
00:04:58,883 --> 00:05:01,010
Di mo nga alam kung nasa'n ka.
109
00:05:01,010 --> 00:05:02,094
Pahawak nga muna.
110
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Kasama ko kayo sa kotse.
111
00:05:03,637 --> 00:05:05,890
Wag mo akong tratuhing tila granada.
112
00:05:05,890 --> 00:05:07,683
Parang nahihimasmasan na ako.
113
00:05:07,683 --> 00:05:09,727
Oo, ako rin.
114
00:05:09,727 --> 00:05:12,104
Na buwisit kasi ang sama ng pakiramdam ko.
115
00:05:12,855 --> 00:05:15,691
Uy. Kumain ka ng guacamole ni Hagerty?
116
00:05:16,859 --> 00:05:19,028
Kumusta? Sabihin mo.
117
00:05:19,028 --> 00:05:21,030
Creamy? Maalat?
118
00:05:21,947 --> 00:05:23,199
- 'Yong totoo?
- Oo?
119
00:05:24,158 --> 00:05:25,910
Pinakamasarap na guacamole.
120
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Uy, baka nahihimasmasan na siya.
121
00:05:31,624 --> 00:05:34,668
Nakakagising talaga
ang pagbagsak ng kasama mo.
122
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Hindi. Hindi mo siya nakita.
123
00:05:36,754 --> 00:05:37,963
Para siyang bomba.
124
00:05:37,963 --> 00:05:40,841
At di gaya sa mga nakakatawang pelikula.
125
00:05:41,801 --> 00:05:42,885
Naririnig kita.
126
00:05:44,011 --> 00:05:45,346
Hindi ako bomba.
127
00:05:45,346 --> 00:05:47,223
Kailangan kong magsarili.
128
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
'Yan mismo ang sasabihin ng bomba!
129
00:05:49,642 --> 00:05:51,560
Baka may pagkain dito.
130
00:05:52,436 --> 00:05:53,354
Puro balat?
131
00:05:53,854 --> 00:05:55,022
'Tang ina!
132
00:05:56,273 --> 00:05:57,441
Hindi!
133
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
Lintik.
134
00:06:00,694 --> 00:06:01,946
Ano 'yan?
135
00:06:01,946 --> 00:06:03,531
Ito na yata ang karayom.
136
00:06:03,531 --> 00:06:04,824
Ayos.
137
00:06:13,833 --> 00:06:14,667
Sir?
138
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
Ano 'yon?
139
00:06:22,133 --> 00:06:23,467
Huli na kayo!
140
00:06:24,969 --> 00:06:26,220
Maghanda kayo.
141
00:06:27,263 --> 00:06:30,724
Bilis! Labas na, gago!
142
00:06:33,227 --> 00:06:35,146
Lintik. Para n'yo nang awa.
143
00:06:36,230 --> 00:06:37,189
Huwag!
144
00:06:37,189 --> 00:06:38,399
Sino ka?
145
00:06:38,399 --> 00:06:40,192
Donnie. Delivery driver.
146
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
Kinuyog ako ng ilang kalalakihan.
147
00:06:42,236 --> 00:06:43,404
May baril sila.
148
00:06:44,071 --> 00:06:46,282
Kinuha ang van ko at ipinamaneho ito.
149
00:06:48,951 --> 00:06:49,869
Nagpalit sila.
150
00:06:51,704 --> 00:06:52,788
Lintik.
151
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Walang tao. Iwan ang van dito. Tara.
152
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Nakita mo kung sa'n sila papunta?
153
00:07:02,882 --> 00:07:04,800
Hindi, kinuha nila ang van ko.
154
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
Lintik, nasa'n na kaya sila?
155
00:07:06,719 --> 00:07:07,636
Lintik.
156
00:07:07,636 --> 00:07:09,513
- Alam ko pa'no sila mahahanap.
- Sige.
157
00:07:09,513 --> 00:07:12,433
Gagamitin mo psychedelic powers mo?
158
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
Hindi, tawagan natin ang bisor niya.
159
00:07:15,019 --> 00:07:17,146
Nata-track ang lahat ng delivery.
160
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Madali lang 'yon.
161
00:07:19,523 --> 00:07:20,483
Puta, tama ka.
162
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
Lintik. Napalawak ng guac ang isip mo.
163
00:07:25,404 --> 00:07:27,072
Uunti-untiin ko nga 'yon.
164
00:07:30,284 --> 00:07:31,243
Gumagana ba?
165
00:07:32,161 --> 00:07:34,538
Hindi. Naka-encrypt lock.
166
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
Sayang, wala si Maya rito.
167
00:07:38,709 --> 00:07:42,046
Alam ko. Maghanap pa tayo.
May makikita tayo rito.
168
00:07:42,630 --> 00:07:44,256
Lana, ayos lang.
169
00:07:44,256 --> 00:07:46,217
Marami ka nang napagdaanan.
170
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Kailangan kitang ihatid muna.
171
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
Hindi! Hindi.
172
00:07:50,804 --> 00:07:54,016
Ayokong madamay noong una...
173
00:07:54,517 --> 00:07:57,186
Magulo kayo,
pero niligtas ako ng team n'yo.
174
00:07:58,521 --> 00:08:01,148
- Di ko na yata sila ka-team ngayon.
- Hindi!
175
00:08:01,148 --> 00:08:02,191
Uy, para 'tong...
176
00:08:02,983 --> 00:08:05,361
no'ng maghiwalay ang BTS para mag-solo,
177
00:08:05,361 --> 00:08:06,862
pero hiatus lang 'yon.
178
00:08:07,738 --> 00:08:08,572
Sabi mo, e.
179
00:08:08,572 --> 00:08:11,825
At itong mga pipigilan n'yo,
masasama talaga sila.
180
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Kaya kung may magagawa ko, tutulong ako.
181
00:08:15,704 --> 00:08:17,248
- Talaga?
- Oo.
182
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Masayang makagawa ng may katuturan.
183
00:08:20,459 --> 00:08:24,088
Isa pa, ayokong mamatay
nang di nakakama ng totoong A-lister.
184
00:08:24,088 --> 00:08:25,714
Di talunan sa Bachelorette.
185
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
Winters, may nahanap ako.
186
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Ladimer? Ngayon ko lang narinig 'to.
187
00:08:35,599 --> 00:08:37,268
Ladi's 'yan. Gusto ko riyan.
188
00:08:38,060 --> 00:08:38,936
Baka wala 'to.
189
00:08:40,020 --> 00:08:40,854
Teka...
190
00:08:41,564 --> 00:08:44,024
Ano'ng ginagawa mo? Ang mga Russian?
191
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Sorry. Kinokontak ko si Dallas.
Puno ang voicemail.
192
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Nasa Ladi's yata siya.
193
00:08:48,612 --> 00:08:53,117
Tanda ko, may sinabi 'yong isang kalaban
tungkol sa isa pa... si Dallas yata.
194
00:08:53,117 --> 00:08:56,120
Di nila siya makontak
dahil nasa Ladi's siya.
195
00:08:56,120 --> 00:08:58,455
Kung naroon pa ang tauhan ni Maddox,
196
00:08:58,455 --> 00:09:00,165
baka alam niya kung nasa'n sila.
197
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Kahit di siya magsalita,
maa-unlock mo ang phone niya.
198
00:09:03,127 --> 00:09:05,754
Bukas ba ang Ladi's na 'to?
199
00:09:05,754 --> 00:09:07,131
After-hours club 'to.
200
00:09:07,131 --> 00:09:09,550
Nagsisimula pa lang sila.
201
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Okay, mag-clubbing tayo.
202
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Ayos! Girls' day.
203
00:09:15,222 --> 00:09:17,141
- Tawagan mo si McKnight.
- Hindi.
204
00:09:17,141 --> 00:09:19,435
- Di natin siya kailangan.
- Sige.
205
00:09:19,435 --> 00:09:20,853
Di siya sumusunod.
206
00:09:20,853 --> 00:09:24,148
Uy, di siya gumagawa ng gulo roon.
207
00:09:24,148 --> 00:09:25,482
Tinulungan niya kami.
208
00:09:26,650 --> 00:09:28,277
Alam n'yo. Tara na.
209
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Gomez, may masasakyan ba tayo?
210
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
Oo, may alam ako.
211
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
- Wala rin dito!
- Dito rin!
212
00:09:42,499 --> 00:09:45,085
- Diyos ko po.
- Ano 'yon?
213
00:09:45,669 --> 00:09:47,546
- Anong meron?
- Kaligtasan.
214
00:09:48,047 --> 00:09:50,382
Pakiusap, Panginoon, kahit isa lang.
215
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
Isa lang.
216
00:09:52,760 --> 00:09:55,262
Alam n'yo? Magsisimba na ulit ako.
217
00:09:55,262 --> 00:09:56,639
Kahit di na jelly.
218
00:10:05,522 --> 00:10:06,565
'Tang ina!
219
00:10:06,565 --> 00:10:09,485
Sinong nag-iiwan
ng walang lamang kahon ng donut?
220
00:10:14,073 --> 00:10:17,534
Sabi ng pastor ko,
mahiwaga raw kumilos ang Panginoon.
221
00:10:21,163 --> 00:10:22,414
Gago ka, Paul!
222
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
Gago ang pastor mo pati nanay niya!
223
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Diyos ko. Kumalma ka.
224
00:10:27,920 --> 00:10:29,838
Baka malapit pa sina Maddox.
225
00:10:30,547 --> 00:10:33,300
Mag-secondary ka. Maglakad tayo.
226
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Paul, lumayo ka, sakaling maaning ka.
227
00:10:35,886 --> 00:10:37,262
Ayos nga lang ako.
228
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
Dito talaga siya nagpa-party?
229
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
Parang abandunado.
230
00:10:48,774 --> 00:10:51,276
Alam ko. Pero maniwala ka. Akin na.
231
00:10:53,404 --> 00:10:55,406
Papasok talaga tayong ganito?
232
00:10:55,406 --> 00:10:56,907
Nakapasok na tayo.
233
00:11:06,959 --> 00:11:08,210
Ayos!
234
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
'Tang ina!
235
00:11:20,639 --> 00:11:23,767
Lintik! Si Candy Corn ang DJ?
236
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
Sa'n ka pupunta?
237
00:11:25,394 --> 00:11:28,313
Dapat naisip kong disaster
na dalhin si Lana rito.
238
00:11:38,323 --> 00:11:41,118
- Uy, 'yong blonde na naka-blue.
- Tatlo?
239
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Kahit anong gusto niya. Wala akong paki.
240
00:11:46,248 --> 00:11:48,333
Pa'no natin mahahanap si Dallas?
241
00:11:48,333 --> 00:11:51,003
Di natin alam hitsura niya.
Ang daming tao.
242
00:11:51,003 --> 00:11:53,213
Magtanong-tanong na lang tayo.
243
00:11:53,213 --> 00:11:54,465
Oo. Okay.
244
00:11:54,465 --> 00:11:56,967
Guys! Halikayo. Doon tayo sa DJ booth.
245
00:11:56,967 --> 00:11:59,011
Wala tayong oras para diyan!
246
00:12:02,181 --> 00:12:03,765
Paakyatin sila sa VIP.
247
00:12:06,727 --> 00:12:09,605
Anak ng? Mas maganda ako
sa malalanding 'to!
248
00:12:09,605 --> 00:12:10,814
Talaga? Asa ka.
249
00:12:11,815 --> 00:12:16,195
Gomez. Supportive kami sa babae
at ayaw namin ng prosesong ito.
250
00:12:16,195 --> 00:12:18,030
Gago ka, pokpok.
251
00:12:18,614 --> 00:12:20,324
Gago ka rin.
252
00:12:21,283 --> 00:12:22,701
Ikaw ang gago.
253
00:12:29,333 --> 00:12:32,127
- Ayos ang tanaw, di ba?
- Oo, tamang-tama.
254
00:12:32,127 --> 00:12:35,339
Okay. May agilang tattoo sa leeg
ang hanap natin.
255
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
Regular, sabi ng bouncer.
256
00:12:38,050 --> 00:12:39,092
Magaling, Lana.
257
00:12:45,432 --> 00:12:47,059
Tingin tayo sa susunod na kanto.
258
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
Ewan ko, McKnight.
Tanong kaya tayo kay Winters?
259
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Hindi, pababagalin niya tayo.
260
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
Sigurado ka o gusto mo lang na mali siya?
261
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Kinukuwestiyon mo ako?
262
00:12:59,988 --> 00:13:01,490
Totoong tanong lang.
263
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
Nagpapakatotoo ka na ngayon?
264
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
Pagkatapos magsinungaling
na straight ka?
265
00:13:06,328 --> 00:13:07,955
Di ako nagsinungaling, ha?
266
00:13:07,955 --> 00:13:09,665
Di ka lang nagtanong.
267
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Di 'yon ang gusto kong sabihin.
268
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
Sige. Ilabas mo na.
269
00:13:15,546 --> 00:13:17,381
Ano pang kasinungalingan mo?
270
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Aalis na ako.
271
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
Huli na 'to.
272
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
Pagtapos ng misyon, ayoko na.
273
00:13:28,433 --> 00:13:30,394
Ano? Ano'ng gagawin mo?
274
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
Private security.
275
00:13:34,231 --> 00:13:35,774
Nagbibiro ka.
276
00:13:35,774 --> 00:13:38,860
Magtatrabaho ka
sa kung sinong babae ng bilyonaryo?
277
00:13:38,860 --> 00:13:41,113
Hindi. Para kay Lady Gaga.
278
00:13:42,197 --> 00:13:43,407
Lady Gaga.
279
00:13:43,407 --> 00:13:46,493
Mas mahalaga siya kaysa sa amin?
Isang singer?
280
00:13:46,493 --> 00:13:49,705
Singer, songwriter,
philanthropist, A-list actress!
281
00:13:50,289 --> 00:13:51,748
Kakaligtas ko lang sa'yo
282
00:13:52,416 --> 00:13:55,919
at sa etits mo, tapos, aalis ka na!
283
00:13:56,962 --> 00:13:59,089
Kaya mas gusto ko silang mahuli.
284
00:13:59,715 --> 00:14:02,050
Pero tingin ko, mas maalam si Winters.
285
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Diyos ko.
286
00:14:04,636 --> 00:14:06,013
Una, si Gomez. Tapos, ikaw?
287
00:14:07,014 --> 00:14:09,266
Alam mo? Hanapin mo si Winters.
288
00:14:09,266 --> 00:14:11,602
Dalawang oras na lang, sasabog na 'yon.
289
00:14:11,602 --> 00:14:13,729
Alam mo? Bahala na. Ayoko na.
290
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
Nalintikan na dati, pati ngayon.
291
00:14:17,566 --> 00:14:19,610
- Ano'ng nangyari?
- Diyos ko, Paul!
292
00:14:19,610 --> 00:14:21,903
Wag mo akong ginugulat. Sa'n ka pupunta?
293
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Maghahanap ng pagkain!
294
00:14:23,739 --> 00:14:27,200
Kung mamamatay tayo,
dapat may laman ang tiyan ko!
295
00:14:27,200 --> 00:14:29,161
Sawa na ako rito! Gutom na ako!
296
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Napakadrama.
297
00:14:36,793 --> 00:14:38,003
Bili tayo ng kotse.
298
00:14:38,587 --> 00:14:39,630
Uy.
299
00:14:41,006 --> 00:14:43,425
Kumusta? May bayad ang pa-picture.
300
00:14:44,092 --> 00:14:47,012
Dapat lang.
Mas interesado ako sa kotse mo.
301
00:14:48,263 --> 00:14:49,640
Di ko maunawaan.
302
00:14:50,265 --> 00:14:51,642
Mapapaliwanag nito.
303
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
Uy, Sonny! Tara na!
304
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
Barter tayo?
305
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Gusto ko 'tong tugtog.
306
00:15:11,286 --> 00:15:13,330
Nakikinig dito ang tatay ko.
307
00:15:13,914 --> 00:15:16,291
Tanda ko pag nasa garahe kami dati.
308
00:15:17,334 --> 00:15:20,087
Ang sweet. Nag-aayos kayo ng kotse?
309
00:15:20,921 --> 00:15:21,755
Hindi.
310
00:15:22,881 --> 00:15:24,049
Malalasing siya,
311
00:15:24,049 --> 00:15:27,427
at pupunta kami roon ng kapatid ko
para gumawa ng bomba.
312
00:15:28,512 --> 00:15:30,847
Humusay kami sa paggawa n'on...
313
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
tapos, humusay ako sa pagsira.
314
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
Kalahating doktor ka pala
at kalahating Evel Knievel.
315
00:15:37,604 --> 00:15:38,855
Ang duwag na 'yon?
316
00:15:39,815 --> 00:15:41,441
Walang bike ramp sa mundo
317
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
ang mas thrilling sa pag-disarm
ng una mong bomba.
318
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
Ano'ng pakiramdam?
319
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Napakasarap.
320
00:15:50,534 --> 00:15:54,621
Iba ang panahon noon. Puro kulay, tama?
321
00:15:54,621 --> 00:15:57,040
Dapat alam mo ang kulay ng puputulin.
322
00:15:57,958 --> 00:16:01,420
Asul, pula, berde, may dilaw minsan.
323
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
Tapos, ngayon, robot na.
324
00:16:04,256 --> 00:16:07,300
At... Ewan ko.
325
00:16:07,300 --> 00:16:08,593
Iba na 'yon.
326
00:16:10,804 --> 00:16:13,181
Makaluma siguro ako.
327
00:16:13,807 --> 00:16:15,934
Gusto kong gamitin 'to, ano?
328
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Nasunog 'to sa car bomb sa Tel Aviv.
329
00:16:21,690 --> 00:16:25,902
Nawalan ako ng hinlalaki,
pero may lihim akong sasabihin sa 'yo.
330
00:16:26,987 --> 00:16:27,821
Ano?
331
00:16:27,821 --> 00:16:32,659
Pag nasa gitna ka ng pagsabog,
ultimate rush 'yon.
332
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
Gusto mo ng ultimate rush?
333
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
May gramo ako ng purong Colombian cocaine,
334
00:16:39,416 --> 00:16:43,086
hinaluan ng Angel Dust
at dinurog na Quaaludes.
335
00:16:43,587 --> 00:16:48,050
At maniwala ka, sasabog ang puso mo rito.
336
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Sumabog na ito.
337
00:16:55,599 --> 00:16:57,184
Halika, munting ibon.
338
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Magsaya tayo.
339
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Kain, big papa.
340
00:17:16,161 --> 00:17:17,037
Paumanhin.
341
00:17:21,416 --> 00:17:23,043
Puwedeng mag-order?
342
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
Oo, pag handa na ako.
343
00:17:25,003 --> 00:17:26,963
Pakibilisan? Gutom na ako.
344
00:17:27,964 --> 00:17:29,341
Puta.
345
00:17:35,138 --> 00:17:35,972
Hoy!
346
00:17:35,972 --> 00:17:38,225
May bomba roon.
347
00:17:38,225 --> 00:17:40,352
Milyon-milyon ang mamamatay.
348
00:17:40,352 --> 00:17:42,979
Wala nang oras
kaya iangat mo na 'yang puwit mo.
349
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
Ano? Nakakasakit na rin
ang "puwit" ngayon?
350
00:17:48,443 --> 00:17:51,988
Puwedeng magbanggit ng puwit?
Kasi kung gano'n, panalo ang Al-Qaeda.
351
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Sige. Ano'ng sa 'yo?
352
00:17:58,078 --> 00:18:01,123
Dalawang jumbo Trucker Specials,
chocolate pancakes,
353
00:18:01,123 --> 00:18:02,958
dalawang French toast,
354
00:18:02,958 --> 00:18:03,875
hash brown, anim,
355
00:18:03,875 --> 00:18:06,878
at lahat ng bacon n'yo riyan,
extra crispy,
356
00:18:07,379 --> 00:18:10,549
at kung puwedeng ibaso
'yong gravy, pahingi rin.
357
00:18:11,133 --> 00:18:12,217
At galon ng gatas.
358
00:18:15,095 --> 00:18:17,222
Plain muffin sa akin.
359
00:18:17,931 --> 00:18:19,307
Sabay na o hiwalay?
360
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
- Sabay.
- Hiwalay.
361
00:18:23,854 --> 00:18:25,939
Nasa'n ang gagong 'to?
362
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Hayun. Eleven o'clock.
363
00:18:39,369 --> 00:18:42,747
Kailangang ma-unlock ang phone.
Pagkakuha natin, tara na.
364
00:18:42,747 --> 00:18:44,708
Madadala tayo nito kay Maddox?
365
00:18:44,708 --> 00:18:47,627
Oo. Pare-pareho ang phones
at encryption nila.
366
00:18:47,627 --> 00:18:49,754
Magbantay ka. Ako ang kukuha.
367
00:18:49,754 --> 00:18:53,133
Baka mahirapan ka. Parang okupado siya.
368
00:18:54,509 --> 00:18:56,136
Makukuha ko ang atensyon niya.
369
00:19:07,063 --> 00:19:08,523
Dallas, hayop ka.
370
00:19:08,523 --> 00:19:10,400
- Hoy!
- Manloloko ka.
371
00:19:10,400 --> 00:19:11,359
'Tang ina?
372
00:19:11,359 --> 00:19:13,570
Asawa ko ang gagong 'to.
373
00:19:14,571 --> 00:19:17,782
- Wala ka na namang singsing!
- Di bale na nga!
374
00:19:17,782 --> 00:19:18,867
Sandali!
375
00:19:20,702 --> 00:19:23,330
Ano 'yon? Sino ka ba?
376
00:19:24,164 --> 00:19:25,373
Upgrade.
377
00:19:25,874 --> 00:19:28,710
Talaga? Tingnan natin.
378
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Ang ginagawa ko para sa bansa.
379
00:20:04,704 --> 00:20:07,082
Lintik. Marunong ang Boss Lady.
380
00:20:10,126 --> 00:20:13,046
Kumusta? Ang ganda mo.
381
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Ano?
382
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
Sabi ko, "Ang ganda mo. Kumusta?"
383
00:20:17,133 --> 00:20:19,302
Di kita maintindihan.
384
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
Mahirap magsalita nang nakamaskara.
385
00:20:21,721 --> 00:20:24,516
Hindi ko alam ang sinasabi mo.
386
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
Puwede mong tanggalin 'yan?
387
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
Gusto mo ba ng rosé?
388
00:20:28,603 --> 00:20:30,272
- Ano?
- Sama ka sa akin.
389
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
Ayos! Tingnan mo ang mga 'to.
390
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
hayan.
391
00:20:46,329 --> 00:20:48,081
Inaayos ko pa ang ventilation.
392
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
- Pansin mo ba?
- Oo.
393
00:20:49,916 --> 00:20:51,668
Bale, pinuntahan mo ako?
394
00:20:53,336 --> 00:20:54,170
Oo.
395
00:21:03,263 --> 00:21:05,140
Sige na, Ava. Kunin mo ang phone.
396
00:21:05,140 --> 00:21:06,975
Selfie tayo!
397
00:21:09,352 --> 00:21:12,272
Phone mo gamitin natin. Sira ang akin.
398
00:21:12,272 --> 00:21:13,315
Sige. Okay.
399
00:21:15,775 --> 00:21:18,028
Akin na! May mga anggulo ako, e!
400
00:21:19,904 --> 00:21:22,115
Uy. Bawal mag-picture dito.
401
00:21:22,115 --> 00:21:23,074
Puta...
402
00:21:24,993 --> 00:21:25,827
Uy, Yung.
403
00:21:25,827 --> 00:21:28,663
Uminom ka kaya ng tubig
para mahimasmasan ka?
404
00:21:28,663 --> 00:21:30,332
Kanina ko pa sinasabi...
405
00:21:32,459 --> 00:21:33,293
Sige.
406
00:21:40,091 --> 00:21:41,760
Ayoko ng sermon, McKnight.
407
00:21:43,553 --> 00:21:45,138
Paumanhin na lang?
408
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Tama ka. Nagkamali ako.
409
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Nagpapakagago ako
kasi masama ang loob ko.
410
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
Gago ako.
411
00:21:55,398 --> 00:21:56,608
Salita lang 'yan.
412
00:21:56,608 --> 00:21:59,235
Hindi ako marunong magproseso
413
00:22:00,403 --> 00:22:03,406
ng damdamin nang maayos.
414
00:22:03,406 --> 00:22:06,618
Laging parang naiinis ako.
415
00:22:07,911 --> 00:22:09,079
Ano lang kasi...
416
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
best friend kita at...
417
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
paano na lang kung wala ka?
418
00:22:19,005 --> 00:22:20,632
At kung huling kain na natin 'to,
419
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
ayokong mamatay tayong galit.
420
00:22:32,435 --> 00:22:35,313
Iyon na lang ang isa kong hash brown.
421
00:22:36,314 --> 00:22:37,148
Ayos.
422
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
Isa lang.
423
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Okay. Binibini,
424
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
sa'n mo gustong ilatag ang coke?
425
00:22:46,574 --> 00:22:50,370
Sa lababo o sa inidoro?
426
00:22:51,204 --> 00:22:53,414
Oo. Sana mas maayos tayo riyan.
427
00:22:53,414 --> 00:22:54,332
Di ba?
428
00:22:56,835 --> 00:23:00,004
Pinapahaba ko dati ang kuko ok,
kaso pinutol ko na.
429
00:23:01,506 --> 00:23:02,423
- Alam ko na.
- Ano?
430
00:23:02,423 --> 00:23:05,009
Yuyuko ako at singhutin mo sa puwit ko.
431
00:23:08,638 --> 00:23:11,766
Iyon ang pinakamagandang sinabi sa akin.
432
00:23:15,061 --> 00:23:17,313
- Pero hindi.
- Ano?
433
00:23:17,313 --> 00:23:19,732
Gusto kong gawin ito sa 'yo.
434
00:23:22,277 --> 00:23:23,820
Napakaganda mong lalaki.
435
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
- Ano?
- Gamitin natin phone ko!
436
00:23:29,367 --> 00:23:32,036
- Oo nga!
- Oo... Lintik.
437
00:23:32,036 --> 00:23:33,621
Ang daming missed calls.
438
00:23:35,290 --> 00:23:37,542
Tawagan ko muna sila, kung ayos lang.
439
00:23:43,756 --> 00:23:44,799
May tao!
440
00:23:52,473 --> 00:23:54,350
Hagerty? Nasa'n ka?
441
00:23:54,350 --> 00:23:55,602
Kapatid...
442
00:23:57,645 --> 00:24:01,316
Nasa banyo ako, nagdodroga
kasama ng magandang nakilala ko sa bangka.
443
00:24:01,858 --> 00:24:03,943
Tama na! Kailangan ka namin, gago.
444
00:24:03,943 --> 00:24:04,944
Hoy!
445
00:24:06,321 --> 00:24:08,948
Bakit ang dahas mo?
Ano'ng ginawa ko sa 'yo?
446
00:24:08,948 --> 00:24:11,284
Nilagyan mo ng droga ang guacamole!
447
00:24:11,284 --> 00:24:12,452
Kinain ko lahat!
448
00:24:13,411 --> 00:24:15,163
Ayos 'yon, pare.
449
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
Hindi ayos.
450
00:24:18,374 --> 00:24:21,586
Nag-hallucinate ako
at nakakita ng gremlin.
451
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Ano? Okay, sandali lang, Paulie.
452
00:24:23,630 --> 00:24:26,216
Una sa lahat, di ko sinabing ubusin mo.
453
00:24:26,799 --> 00:24:29,636
At alam mong bestie kita,
gusto kitang protektahan.
454
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
At ikalawa,
455
00:24:30,678 --> 00:24:33,181
mag-ingat ka sa psychedelics.
456
00:24:33,181 --> 00:24:34,682
Lalabas ang mga demonyo mo.
457
00:24:34,682 --> 00:24:36,476
Kakalabanin mo ang mga gremlin mo.
458
00:24:36,476 --> 00:24:39,687
Tama? At kailangan mo lang
makipagbati sa kanila.
459
00:24:40,438 --> 00:24:42,398
Ibababa ko na 'to.
460
00:24:42,398 --> 00:24:43,983
Teka. Meron pang...
461
00:24:45,568 --> 00:24:46,402
nuke.
462
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Guys, nakausap ko si Hagerty.
463
00:24:48,863 --> 00:24:50,323
Nagdodroga at ang boat girl.
464
00:24:50,323 --> 00:24:53,368
- Dapat ko raw harapin ang gremlins...
- Paul. Kalma.
465
00:24:53,368 --> 00:24:56,120
Di mo kinausap si Hagerty
tungkol sa gremlin.
466
00:24:56,120 --> 00:24:57,747
Nasa raft siya, tinitigasan.
467
00:24:57,747 --> 00:25:00,541
Kakakausap ko lang sa kanya.
Tingnan mo ang call log.
468
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
Lintik, McKnight.
469
00:25:03,127 --> 00:25:04,796
Relo ni Maddox 'yon.
470
00:25:04,796 --> 00:25:05,838
Sigurado ka?
471
00:25:05,838 --> 00:25:11,010
Oo. Diamond-encrusted Audemars
Piguet Royal Oak Gold Anniversary Edition.
472
00:25:11,928 --> 00:25:13,680
Kahit si Elvis, di kaya 'yan.
473
00:25:15,098 --> 00:25:15,932
Tara na.
474
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
Uy, mga hillbilly.
475
00:25:21,187 --> 00:25:22,188
Kumusta, kaibigan?
476
00:25:22,188 --> 00:25:24,357
- Magkaibigan tayo, ano?
- Oo naman.
477
00:25:24,357 --> 00:25:27,527
Oo... Ang gandang relo niyan.
478
00:25:27,527 --> 00:25:29,529
Oo. Napakaganda.
479
00:25:29,529 --> 00:25:31,698
Paano mo nakuha 'yan?
480
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
Bigay ni Priscilla.
481
00:25:35,159 --> 00:25:36,244
Si Priscilla?
482
00:25:36,244 --> 00:25:37,954
Ayos 'yon.
483
00:25:37,954 --> 00:25:40,331
Oo, sa'n mo nga nakuha?
484
00:25:40,331 --> 00:25:41,791
Mga pulis ba kayo?
485
00:25:42,292 --> 00:25:43,835
Wala akong utang sa inyo.
486
00:25:43,835 --> 00:25:45,586
Tapat kong nakuha ito.
487
00:25:46,421 --> 00:25:48,339
Di palakaibigan ang sagot na 'yon, ano?
488
00:25:48,339 --> 00:25:50,008
Hindi nga.
489
00:25:50,008 --> 00:25:53,011
Ang susunod mong sasabihin,
dapat palakaibigan
490
00:25:53,011 --> 00:25:56,264
o di n'yo magugustuhan
ang susunod na mangyayari.
491
00:25:56,264 --> 00:25:59,434
Sabihin nating di 'yon payapang
mangyayari sa banyo.
492
00:26:01,686 --> 00:26:02,729
Okay.
493
00:26:04,689 --> 00:26:07,400
Binubuwisit ba kayo ng mga ito, Kings?
494
00:26:07,400 --> 00:26:09,569
Oo, Beatrice.
495
00:26:09,569 --> 00:26:12,113
Wag mong alalahanin ang nangyayari.
496
00:26:12,113 --> 00:26:13,281
Doon ka sa order ko.
497
00:26:13,281 --> 00:26:14,866
Di ko pa nabibigay.
498
00:26:14,866 --> 00:26:16,200
Nagbibiro ka ba?
499
00:26:16,200 --> 00:26:18,036
Sino'ng manager mo? Nakaka...
500
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Umalis ka nga.
501
00:26:20,121 --> 00:26:22,498
Padaliin lang natin ito.
502
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Ayaw namin sa relo mo.
'Yong nagbigay lang sa 'yo.
503
00:26:25,543 --> 00:26:27,086
Guys!
504
00:26:27,628 --> 00:26:28,671
Napagtanto ko lang.
505
00:26:28,671 --> 00:26:32,050
Malalaman natin kung nasa'n
si Hagerty sa pag-trace ng...
506
00:26:32,050 --> 00:26:34,385
Bangag na bangag ka pa. Maupo ka.
507
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
Tigilan mo na ang pagsasabing bangag ako.
508
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
Ayos nga lang ako.
509
00:26:38,681 --> 00:26:40,767
Oo, McKnight. Ayos lang siya.
510
00:26:40,767 --> 00:26:42,226
Pero ang anak niya,
511
00:26:42,226 --> 00:26:45,271
tinira ng lalaking may Prince Albert.
512
00:26:45,271 --> 00:26:48,441
Pierced ang etits niya.
Dapat nakita mo. Ang ganda.
513
00:26:50,026 --> 00:26:52,236
Mamatay ka na, halimaw ka!
514
00:26:52,236 --> 00:26:53,154
Paul, hindi!
515
00:26:53,946 --> 00:26:54,781
'Tang ina?
516
00:26:56,366 --> 00:26:57,325
Patay ka!
517
00:26:58,951 --> 00:27:00,203
Diyos ko!
518
00:27:05,041 --> 00:27:07,710
Matulog ka, matabang Elvis. Matulog ka na!
519
00:27:07,710 --> 00:27:10,755
Sinubukan ko sa NFT, pero napaka-toxic.
520
00:27:10,755 --> 00:27:13,633
Kumita si Kygo, pati si Tiësto, pero ako...
521
00:27:13,633 --> 00:27:16,844
Itataya ko ang lahat
sa eco-friendly na vape pens.
522
00:27:16,844 --> 00:27:20,598
Ayos 'yon. Di ba dapat nagdi-DJ ka?
523
00:27:20,598 --> 00:27:24,435
Iyon? Hindi. Palabas lang 'yon.
Pinipindot ko lang 'yong play.
524
00:27:25,019 --> 00:27:26,187
Naaamoy mo 'yon?
525
00:27:26,813 --> 00:27:29,482
Amoy-blue cheese?
526
00:27:29,482 --> 00:27:31,442
Ah, iyon.
527
00:27:31,442 --> 00:27:33,194
- Oo. Iyan nga.
- Ang mask.
528
00:27:33,194 --> 00:27:35,488
- Iyan nga.
- Nakukulob ang pawis.
529
00:27:35,488 --> 00:27:38,116
Nakukulob. Blue cheese. Oo nga.
530
00:27:38,116 --> 00:27:39,951
Nakaka-distract talaga.
531
00:27:39,951 --> 00:27:42,328
Oo. Naririnig ko ang sinasabi mo.
532
00:27:42,912 --> 00:27:45,456
- Maliligo lang ako, wag kang aalis.
- Sige.
533
00:27:47,125 --> 00:27:49,085
Amoy bulok na Cobb salad nga.
534
00:27:54,966 --> 00:27:57,885
Diyos ko, siya 'yon.
'Yong naka-hook up ni Sarah.
535
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
Hoy, magdamag na naming
hinahanap si Sarah.
536
00:28:02,932 --> 00:28:04,058
Nasa'n siya?
537
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Ewan. Huling kita ko sa kanya,
nasa Four Queens siya.
538
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Tinira mo siya, ano?
539
00:28:08,855 --> 00:28:12,108
Ano? Pinag-init ko lang siya. Iyon lang.
540
00:28:12,108 --> 00:28:15,278
Pinadala niya
ang pinadala mong litrato ng dede.
541
00:28:16,612 --> 00:28:17,780
Ano'ng sabi mo?
542
00:28:23,995 --> 00:28:27,290
Baka dapat doon tayo sa mas tahimik.
543
00:28:30,501 --> 00:28:31,836
Di mo gagawin 'yan.
544
00:28:33,171 --> 00:28:34,881
Sino'ng nagpadala sa 'yo?
545
00:28:35,840 --> 00:28:37,300
Umiwas tayo sa gulo.
546
00:28:37,300 --> 00:28:40,219
Wala akong paki sa 'yo.
Si Maddox ang hanap ko.
547
00:28:51,522 --> 00:28:52,440
Lintik. Gomez.
548
00:28:52,440 --> 00:28:54,609
May mas malaki akong problema.
549
00:28:54,609 --> 00:28:57,528
Di ko alam kung nasa'n siya,
isang gabi lang 'yon.
550
00:28:57,528 --> 00:29:00,364
Para sa 'yo,
pero ayaw na niyang magpakasal.
551
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
Sawing-sawi si Billy.
552
00:29:03,701 --> 00:29:06,454
Sinira mo ang buhay nila!
Di ka nababahala?
553
00:29:07,246 --> 00:29:09,332
Di ko sinabi 'yon sa kanya.
554
00:29:12,126 --> 00:29:13,461
Lintik! Winters!
555
00:29:13,461 --> 00:29:15,004
Di ka aalis.
556
00:29:17,006 --> 00:29:18,966
Di mo kilala ang kinakalaban mo.
557
00:29:18,966 --> 00:29:21,469
- Huwag.
- Wag mo siyang hawakan!
558
00:29:23,221 --> 00:29:26,349
Nakakatulog na ako,
pero ginising n'yo ako.
559
00:29:33,022 --> 00:29:34,440
Ava, nasa'n ka na?
560
00:29:38,110 --> 00:29:39,487
Hello.
561
00:29:59,841 --> 00:30:00,675
Lintik!
562
00:30:07,849 --> 00:30:09,851
Tabi. Lumabas kayo!
563
00:30:15,231 --> 00:30:16,440
Mag-iwan ka ng mensahe.
564
00:30:16,440 --> 00:30:17,358
Cooper!
565
00:30:18,025 --> 00:30:20,486
Cooper, ano'ng nangyayari?
566
00:30:20,486 --> 00:30:23,197
May baliw na humahabol sa akin!
567
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
Na naman!
568
00:32:16,936 --> 00:32:18,020
Tara na.
569
00:32:23,317 --> 00:32:24,944
Diyos ko, Yani.
570
00:32:26,487 --> 00:32:30,533
- Teka. Tama ba? Yani?
- Oo, Yani.
571
00:32:30,533 --> 00:32:34,453
Isipin mo kung ito
ang buhay natin. Palagi.
572
00:32:36,330 --> 00:32:38,457
Oo. Sige.
573
00:32:42,128 --> 00:32:43,254
Ano'ng ginagawa mo?
574
00:32:44,171 --> 00:32:45,339
Ano'ng ginagawa mo?
575
00:32:47,174 --> 00:32:48,551
Papakasal ka ba sa 'kin?
576
00:32:50,678 --> 00:32:51,929
Kabaliwan 'yan.
577
00:32:54,557 --> 00:32:56,183
Mahilig ako sa kabaliwan.
578
00:32:57,810 --> 00:32:58,728
Oo.
579
00:33:06,360 --> 00:33:07,820
Sige, Presley.
580
00:33:07,820 --> 00:33:09,905
Handa ka nang magsalita?
581
00:33:12,241 --> 00:33:15,036
'Yong hinahanap n'yo,
582
00:33:16,037 --> 00:33:17,663
kinuha ang Caddy ko para dito.
583
00:33:18,164 --> 00:33:19,790
Papunta sila sa Whitney.
584
00:33:19,790 --> 00:33:22,084
Narinig kong
may binanggit siyang Cherry St.
585
00:33:23,377 --> 00:33:24,962
Ayos 'yon. Akin na ang susi mo.
586
00:33:26,589 --> 00:33:28,049
Binarter ko nga.
587
00:33:29,050 --> 00:33:30,217
Siya nga naman.
588
00:33:30,217 --> 00:33:33,054
Ayoko lang ng ugali mo.
589
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Susi.
590
00:33:35,473 --> 00:33:36,807
Okay, pero kalma.
591
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Gago.
592
00:33:39,560 --> 00:33:40,770
Puta.
593
00:33:42,730 --> 00:33:44,899
- Tara na.
- Oo.
594
00:33:45,691 --> 00:33:47,026
Ano'ng nangyari?
595
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
Sorry, muntik na tayo dahil sa akin.
596
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
Ganoon talaga.
597
00:33:51,405 --> 00:33:52,698
Hindi, kasalanan ko.
598
00:33:52,698 --> 00:33:55,367
Pag lumalayo ako, may nangyayari pa rin.
599
00:33:55,951 --> 00:34:00,164
Magaling na sniper, magaling sa sex,
terible sa iba pang bagay.
600
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
Ramdam ko 'yan.
601
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
May nalaman ka?
602
00:34:03,542 --> 00:34:05,711
Wala. Magaling silang magtago.
603
00:34:05,711 --> 00:34:07,546
May mga miting sila sa isang lugar,
604
00:34:07,546 --> 00:34:09,507
pero code words ang gamit nila.
605
00:34:09,507 --> 00:34:11,759
Ano na? Wala si Maya para dito.
606
00:34:11,759 --> 00:34:14,470
May iba pa bang alam ang codes?
607
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
Oo. 'Yong nakatagpo ni Maddox.
608
00:34:21,185 --> 00:34:23,729
'Yong gagamitan niya ng code words.
609
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
Ivan Koslov. Salamat, Lana.
610
00:34:28,859 --> 00:34:31,529
Welcome po. Hinihintay nila ang utos n'yo.
611
00:34:36,200 --> 00:34:37,660
Salamat sa pasensya.
612
00:34:37,660 --> 00:34:40,329
Ito na ang oras natin.
613
00:34:40,329 --> 00:34:44,667
May parte kayong lahat
sa pagbabago ng mundo.
614
00:34:44,667 --> 00:34:49,046
Magsisimula ang pagbabago
sa paglinis ng lahat.
615
00:34:50,047 --> 00:34:54,593
Ang gagawin natin ay para sa Amerika.
616
00:34:54,593 --> 00:34:56,220
Dahil itinayo ang bansa,
617
00:34:56,220 --> 00:34:59,640
muli itong itatayo nang higit pa sa dati,
618
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
simula ngayon sa Las Vegas.
619
00:35:02,518 --> 00:35:05,521
Baka puwedeng mag-isip
ng alternatibong target,
620
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
dahil sa problema riyan.
621
00:35:08,858 --> 00:35:11,110
Wala nang alternatibo.
622
00:35:11,110 --> 00:35:13,320
Las Vegas ang target.
623
00:35:14,446 --> 00:35:18,909
{\an8}Binihag na ang Amerika ng culture wars,
at walang saysay na politika.
624
00:35:19,535 --> 00:35:21,704
{\an8}Kailangang may gawin para itama ito
625
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
at saktong ang Las Vegas
626
00:35:23,205 --> 00:35:26,876
ay siyudad na kinamumuhian
ng magkabilang panig sa politika.
627
00:35:26,876 --> 00:35:31,046
Ibig sabihin, may rason sila pareho
na pasabugin ito.
628
00:35:31,046 --> 00:35:35,759
Baka sinira ito dahil simbolo ito
ng kapitalismo.
629
00:35:35,759 --> 00:35:39,972
Baka dahil simbolo ito ng pagkasira
ng moralidad at paglihis ng seksuwalidad.
630
00:35:39,972 --> 00:35:43,851
Di na mahalaga ang katotohanan
631
00:35:43,851 --> 00:35:45,895
dahil sisiguruhin nating
632
00:35:45,895 --> 00:35:50,900
mapupuno ang social media
ng iba't ibang mga kuwento.
633
00:35:52,526 --> 00:35:53,986
Antifa groups
Ang may pakana
634
00:35:53,986 --> 00:35:55,362
Sisisihin ang kaliwa.
635
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
Racist groups
Ang may pakana
636
00:35:58,115 --> 00:35:59,408
Sisisihin ang kanan.
637
00:35:59,408 --> 00:36:04,079
Kalaunan, dadalhin tayo ng pag-atake
sa Vegas sa isang digmaang sibil.
638
00:36:04,079 --> 00:36:05,331
Di magiging madali,
639
00:36:05,331 --> 00:36:09,126
pero ito ang kailangan
para sa bagong simula.
640
00:36:09,126 --> 00:36:10,836
At sa resources natin,
641
00:36:10,836 --> 00:36:16,383
papasok tayo at bibigyan ang bansa
ng reboot na kailangang-kailangan nito.
642
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
Pa'no ang timing?
643
00:36:17,801 --> 00:36:19,637
Huli ka na sa schedule.
644
00:36:19,637 --> 00:36:21,639
Hinahanda na namin ang device.
645
00:36:22,348 --> 00:36:24,516
Ilang minuto na lang, handa na ito.
646
00:36:33,108 --> 00:36:34,443
Uy, Paul. Dito ka nga?
647
00:36:34,443 --> 00:36:35,402
Okay.
648
00:36:37,613 --> 00:36:40,032
- Hoy!
- Para sa kaligtasan mo 'to.
649
00:36:40,032 --> 00:36:43,160
- Mahal ka namin, pero grounded ka.
- Hindi, sandali!
650
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Guys, tutulong ako!
651
00:36:45,037 --> 00:36:47,248
Ang anak ko! Trunk!
652
00:36:47,248 --> 00:36:49,208
Tama si McKnight. Ikabubuti mo 'to.
653
00:36:49,208 --> 00:36:51,043
Wag kang mag-alala, babalik kami.
654
00:36:51,043 --> 00:36:52,711
Guys. Di 'to nakakatawa.
655
00:36:52,711 --> 00:36:56,006
Guys! Hindi! Wag n'yo akong iwan dito!
656
00:36:56,548 --> 00:36:57,967
Magpapakasal kami!
657
00:37:00,427 --> 00:37:02,054
Hagerty! Hagerty!
658
00:37:02,054 --> 00:37:03,806
Hagerty! Dito!
659
00:37:03,806 --> 00:37:04,890
Hagerty!
660
00:37:05,975 --> 00:37:07,559
'Tang ina?
661
00:37:07,559 --> 00:37:09,353
Lintik na mga gremlin!
662
00:37:29,248 --> 00:37:30,582
Dito lang kayo.
663
00:37:32,584 --> 00:37:34,044
Magsalita ka na, Koslov.
664
00:37:34,044 --> 00:37:35,921
Handa ka nang pakawalan ako?
665
00:37:35,921 --> 00:37:37,464
Na kay Maddox na ang bomba.
666
00:37:38,465 --> 00:37:39,550
Wala na mga kasama mo.
667
00:37:39,550 --> 00:37:41,135
Libingan na ang compound mo.
668
00:37:41,135 --> 00:37:43,053
Kailangan natin ng tulong pareho.
669
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
Magandang kuwento.
670
00:37:46,557 --> 00:37:49,351
Pinaparating mong bago na ang laro.
671
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
Matalino.
672
00:37:53,022 --> 00:37:54,356
Magandang bluff.
673
00:37:54,356 --> 00:37:56,984
Wala tayong oras sa kalokohan mo.
674
00:37:56,984 --> 00:37:59,236
Talaga? Kakaiba 'yon.
675
00:37:59,236 --> 00:38:01,822
Akala ko, napakahaba ng oras ko.
676
00:38:01,822 --> 00:38:05,367
At pakiramdam ko, ligtas ako rito
sa bunker na kinuha mo.
677
00:38:08,370 --> 00:38:09,788
Bakit ang tanga niya?
678
00:38:10,706 --> 00:38:11,749
Mga lalaki.
679
00:38:14,335 --> 00:38:16,545
Wala siyang makukuha sa ganito.
680
00:38:17,046 --> 00:38:18,380
Kilala ko siya.
681
00:38:19,923 --> 00:38:22,134
Sana nga bluff lang 'to.
682
00:38:22,885 --> 00:38:24,845
May code si Maddox sa mga miting.
683
00:38:24,845 --> 00:38:27,431
Nariyan ang pinagdalhan niya ng bomba.
684
00:38:27,431 --> 00:38:28,599
Tama ka.
685
00:38:30,434 --> 00:38:31,602
Nandiyan nga.
686
00:38:31,602 --> 00:38:34,396
Tulungan mo ako o mananalo si Maddox.
687
00:38:35,147 --> 00:38:36,523
Baka dapat lang.
688
00:38:36,523 --> 00:38:38,692
Nahati na ang bansa sa dalawa.
689
00:38:42,696 --> 00:38:44,990
Di mo alam ang plano niya.
690
00:38:45,991 --> 00:38:48,243
Di matatapos sa digmaang sibil ang lahat.
691
00:38:48,243 --> 00:38:50,162
Sisirain niya ang mundo.
692
00:38:50,162 --> 00:38:51,413
Pati ang Russia.
693
00:38:55,459 --> 00:38:57,544
Nasa kabila ba ang team mo?
694
00:39:00,255 --> 00:39:01,882
Wala, sabi na nga ba.
695
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
Di maganda ang araw mo, ano?
696
00:39:08,472 --> 00:39:10,557
Kung ito lang ang meron ka,
697
00:39:12,309 --> 00:39:13,227
walang silbi.
698
00:39:14,103 --> 00:39:18,148
Tama na at magsalita ka na.
699
00:39:20,234 --> 00:39:21,068
Ayoko.
700
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
Ang tanga mong gago ka!
701
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
- Lana!
- Totoo ang sinasabi niya
702
00:39:25,614 --> 00:39:27,658
at siya lang ang pag-asa natin.
703
00:39:27,658 --> 00:39:29,410
Umayos ka't magsalita ka na!
704
00:39:29,993 --> 00:39:31,161
Bakit ka nandito?
705
00:39:32,538 --> 00:39:36,208
Sinasabi kong tulungan mo kami, gago.
706
00:39:37,960 --> 00:39:39,503
Kundi mamamatay tayo.
707
00:39:39,503 --> 00:39:41,255
Ganyan nga.
708
00:39:41,255 --> 00:39:43,132
Ngayon na, Ivan.
709
00:39:50,013 --> 00:39:51,473
Simple lang. Ang sabi,
710
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
"Kita tayo sa sanglaan."
711
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
Saang sanglaan?
712
00:39:56,979 --> 00:39:58,105
Iyon na 'yon.
713
00:39:59,481 --> 00:40:00,357
Pasensya na.
714
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
At isa pa.
715
00:40:10,742 --> 00:40:11,577
Good luck.
716
00:40:20,002 --> 00:40:22,754
Maraming sanglaan sa Las Vegas.
717
00:40:22,754 --> 00:40:24,673
Kailangang pakilusin ang lahat.
718
00:40:24,673 --> 00:40:26,550
- Di sasapat.
- Alam ko.
719
00:40:26,550 --> 00:40:27,801
Wala tayong magagawa,
720
00:40:27,801 --> 00:40:31,013
at kailangan ni Lana
ng escort papunta saanman.
721
00:40:31,013 --> 00:40:32,306
Ava! Hindi.
722
00:40:32,890 --> 00:40:34,766
Lana, seryoso, makinig ka.
723
00:40:34,766 --> 00:40:36,351
Makakaalis ka pa.
724
00:40:36,351 --> 00:40:38,604
Pero, Ava, di ko maintindihan.
725
00:40:39,188 --> 00:40:41,940
Parte ka na ng team.
Di 'to hiling, utos 'to.
726
00:40:44,151 --> 00:40:45,194
Balita kay Maya?
727
00:40:46,195 --> 00:40:48,572
Babalitaan ka namin
pag nagsabi na ang ospital.
728
00:40:49,406 --> 00:40:50,824
Iyo yata ito.
729
00:40:51,366 --> 00:40:52,910
May tatawagan ka ba?
730
00:40:52,910 --> 00:40:54,077
Oo, meron.
731
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
Paalam, Lana.
732
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
Tawagan mo si McKnight.
733
00:41:06,882 --> 00:41:10,260
Ang natutunan ko rito,
di pa huli para magsimula ulit.
734
00:41:21,647 --> 00:41:24,233
Nauubos na ang oras, Mr. Dugan.
Ano'ng problema?
735
00:41:24,233 --> 00:41:27,945
Di ko ma-reprogram ang timer
nang walang Russian initiation sequence.
736
00:41:27,945 --> 00:41:30,697
Maba-bypass lang ito
sa paggawa ng remote detonator,
737
00:41:30,697 --> 00:41:32,199
pero walang receiver chip.
738
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
Nalimot mo kung nasa'n tayo?
739
00:41:35,661 --> 00:41:37,079
Tingin sa harap.
740
00:41:37,955 --> 00:41:40,916
Oo nga. Oo...
741
00:41:43,460 --> 00:41:45,295
Kailangan natin ng...
742
00:41:45,295 --> 00:41:47,172
Kailangan namin ng malaking singsing,
743
00:41:47,172 --> 00:41:49,007
para sa binibini ko.
744
00:41:49,007 --> 00:41:50,842
Pa'no kayo nakapasok?
745
00:41:50,842 --> 00:41:52,094
Sarado kami.
746
00:41:52,094 --> 00:41:54,555
Lock ba 'yan? Sanglaan kayo, di ba?
747
00:41:54,555 --> 00:41:57,057
Dapat lagi kayong bukas, di ba?
748
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Labas na. Kailangan natin
ng radio receiver chip.
749
00:42:00,811 --> 00:42:02,980
- Magbabayad ako.
- Ano'ng nangyayari?
750
00:42:04,439 --> 00:42:06,858
Ang boss! Ito ang nangyayari.
751
00:42:06,858 --> 00:42:10,237
Nakahadlang siya
sa lehitimong transaksyon.
752
00:42:10,237 --> 00:42:12,072
Ikinalulungkot ko.
753
00:42:12,072 --> 00:42:13,699
Dapat lang, sir.
754
00:42:13,699 --> 00:42:15,367
Kasi nagmamahal ako,
755
00:42:15,367 --> 00:42:18,453
at walang saradong sign o kung ano man
756
00:42:18,453 --> 00:42:21,957
ang hahadlang sa pagbili ko
ng singsing para sa kanya.
757
00:42:22,541 --> 00:42:23,375
Kuha ko na.
758
00:42:23,375 --> 00:42:27,629
At ang totoo, di ako natuwa
sa pagbati sa akin ng tangang ito,
759
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
at baka gusto mong sibakin o ilipat siya
760
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
kung di niya mahanap ang receiver chip
761
00:42:33,635 --> 00:42:36,680
na nasa harap na
ng symmetrical niyang mukha.
762
00:42:42,603 --> 00:42:44,980
- Gagana ba 'yan?
- Oo naman.
763
00:42:44,980 --> 00:42:48,317
Kaya niyan ang kahit anong
radio signal input.
764
00:42:48,317 --> 00:42:50,235
Sige, honey, may gusto ka ba?
765
00:42:50,861 --> 00:42:52,738
Ang ganda nilang lahat.
766
00:42:53,447 --> 00:42:56,241
Tingnan mo 'yong malaki. Ang ganda.
767
00:42:56,825 --> 00:42:58,535
Parang di ko kaya 'yan.
768
00:42:58,535 --> 00:43:01,121
May ginto akong ngiping pambayad.
769
00:43:01,121 --> 00:43:02,164
Ganito.
770
00:43:03,832 --> 00:43:04,750
Libre na 'to.
771
00:43:04,750 --> 00:43:09,046
Binabati ko kayo. Magpakasaya kayo
sa magandang araw na 'to.
772
00:43:09,046 --> 00:43:10,631
Seryoso ka ba?
773
00:43:10,631 --> 00:43:13,884
Kaibigan, isa kang maginoo.
774
00:43:13,884 --> 00:43:15,052
Hindi, bayani ka.
775
00:43:15,052 --> 00:43:17,888
Bakit di ka dumaan sa wedding chapel
776
00:43:17,888 --> 00:43:19,514
diyan sa kanto. Sama ka.
777
00:43:19,514 --> 00:43:21,475
- Salamat!
- Magdadala ako ng champagne!
778
00:43:21,475 --> 00:43:22,893
Daan ka!
779
00:43:25,228 --> 00:43:26,772
May 10 minuto pa sila.
780
00:43:29,775 --> 00:43:31,234
- Trabaho na.
- Oo.
781
00:43:34,780 --> 00:43:35,906
Sige na.
782
00:43:37,532 --> 00:43:38,617
Nasa'n na 'yon?
783
00:43:38,617 --> 00:43:41,912
Alam kong ayaw mong marinig 'to,
pero parang dapat...
784
00:43:41,912 --> 00:43:43,413
Kontakin si Winters.
785
00:43:46,833 --> 00:43:48,960
Alam ko. Manghihingi ako ng tawad.
786
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Na-guilty ako kay Maya
787
00:43:54,341 --> 00:43:56,843
at sumobra ako,
788
00:43:57,844 --> 00:43:58,887
at naging...
789
00:43:58,887 --> 00:44:01,390
- Gago.
- gago. Mismo.
790
00:44:06,311 --> 00:44:07,646
Tingnan mo.
791
00:44:08,230 --> 00:44:09,314
'Yong plaka.
792
00:44:14,194 --> 00:44:15,362
Di orihinal.
793
00:44:17,781 --> 00:44:18,782
Tatawag ako.
794
00:44:22,911 --> 00:44:23,954
Nasa'n ka.
795
00:44:25,497 --> 00:44:26,623
May lead na kami.
796
00:44:26,623 --> 00:44:28,500
Sanglaan ang HQ nila.
797
00:44:28,500 --> 00:44:30,168
Di namin maiisa-isa lahat.
798
00:44:30,168 --> 00:44:32,087
Hanapin n'yo ang nasa Whitney.
799
00:44:32,087 --> 00:44:33,505
Na-track namin doon.
800
00:44:34,423 --> 00:44:35,757
Gumana ang plano mo.
801
00:44:36,383 --> 00:44:37,676
Sa 'yo rin.
802
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
Heto. Magkita tayo sa address na 'to.
803
00:44:43,807 --> 00:44:46,685
Pa'no pag nahanap ang nuke?
Wala ang EOD tech.
804
00:44:46,685 --> 00:44:48,729
'Yong bomba muna.
805
00:44:49,312 --> 00:44:50,897
Saka na si Hagerty.
806
00:44:50,897 --> 00:44:52,065
Sige.
807
00:45:13,753 --> 00:45:15,630
{\an8}NAGPAKASAL KAMI
SA LAS VEGAS!
808
00:45:36,902 --> 00:45:38,445
Ang ganda mo.
809
00:45:38,445 --> 00:45:39,488
Salamat.
810
00:45:42,157 --> 00:45:43,241
Mga minamahal...
811
00:45:47,329 --> 00:45:49,080
- Handa na.
- Tara.
812
00:45:49,080 --> 00:45:51,791
May mali. May nangyayari sa harap.
813
00:45:53,335 --> 00:45:54,377
Nahanap tayo.
814
00:45:54,377 --> 00:45:55,921
Ihanda ang mga baril.
815
00:46:06,932 --> 00:46:08,016
Nasa'n si Paul?
816
00:46:08,016 --> 00:46:11,228
Naaning na naman,
nagkaproblema sa mga Elvis.
817
00:46:11,228 --> 00:46:13,688
Ligtas naman siya. Si Lana?
818
00:46:13,688 --> 00:46:15,357
Ligtas. Pauwi sa kanila.
819
00:46:17,025 --> 00:46:19,236
Uy... Sorry kanina.
820
00:46:20,362 --> 00:46:22,239
Ako rin. Ang gago ko.
821
00:46:23,448 --> 00:46:26,826
Ikaw, di ka naman ganoon kasiraulo.
822
00:46:27,369 --> 00:46:29,955
At di ka palaging mapagmataas na bruha.
823
00:46:29,955 --> 00:46:32,082
Minsan, tama ka talaga.
824
00:46:35,293 --> 00:46:36,503
Balita kay Maya?
825
00:46:38,046 --> 00:46:40,382
- Tapusin natin 'to para sa kanya.
- Okay.
826
00:46:40,382 --> 00:46:42,717
Isang kanto mula rito ang sanglaan.
827
00:46:42,717 --> 00:46:45,887
Pasukin natin, iligpit sina Maddox,
hanapin ang nuke.
828
00:46:45,887 --> 00:46:47,097
May tutol ba?
829
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Ikaw ba...
830
00:46:49,307 --> 00:46:50,183
Hagerty...
831
00:46:50,809 --> 00:46:51,643
tinatanggap...
832
00:46:51,643 --> 00:46:53,979
si Yanica Marisol Muskivitch...
833
00:46:54,854 --> 00:46:56,398
na maging iyong asawa?
834
00:46:56,982 --> 00:46:58,400
Oo naman.
835
00:47:00,235 --> 00:47:02,904
At ikaw ba, Yan...
836
00:47:02,904 --> 00:47:03,863
Yani na lang.
837
00:47:04,823 --> 00:47:06,449
Oo, gusto ko siya.
838
00:47:07,033 --> 00:47:08,660
Pahalikan mo na ako.
839
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
Halikan mo na ang bride.
840
00:47:14,291 --> 00:47:15,208
Halika rito.
841
00:47:21,298 --> 00:47:22,465
Sandali.
842
00:47:23,758 --> 00:47:25,510
Basagin natin ang baso.
843
00:47:25,510 --> 00:47:27,470
- Hudyo ka pala.
- Hindi.
844
00:47:27,470 --> 00:47:29,347
Pero gusto kong gawin 'to.
845
00:47:32,851 --> 00:47:33,935
- Handa ka na?
- Oo.
846
00:47:41,568 --> 00:47:42,736
'Tang ina?
847
00:47:43,862 --> 00:47:45,780
Lintik.
848
00:47:46,364 --> 00:47:48,533
Puro duguan dito.
849
00:47:48,533 --> 00:47:51,369
Ingat kayo. Baka narito pa sila.
850
00:47:53,580 --> 00:47:54,998
Winters, halika.
851
00:47:59,794 --> 00:48:00,629
Bakit?
852
00:48:01,838 --> 00:48:02,964
Huli na kayo.
853
00:48:03,965 --> 00:48:04,841
Sino siya?
854
00:48:08,219 --> 00:48:09,179
Si Koslov.
855
00:48:12,182 --> 00:48:13,892
Ano'ng sinasabi niya?
856
00:48:15,602 --> 00:48:16,561
Ewan ko.
857
00:48:24,944 --> 00:48:26,196
Good luck.
858
00:48:26,196 --> 00:48:27,447
Nasa'n na?
859
00:48:34,704 --> 00:48:36,831
- Ano 'yan, Winters?
- Para sa akin.
860
00:48:48,510 --> 00:48:49,469
Hello, Lana.
861
00:48:50,804 --> 00:48:52,722
Sorry sa pagsisinungaling, Ava,
862
00:48:52,722 --> 00:48:54,933
at wag mo na akong tawaging Lana.
863
00:48:56,476 --> 00:48:57,686
Kilala mo ako.
864
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
Namatay ang magulang n'yo sa airstrike,
865
00:49:00,271 --> 00:49:02,399
nakaligtas kayo ng kapatid mo.
866
00:49:02,399 --> 00:49:03,692
Lintik.
867
00:49:03,692 --> 00:49:05,777
Ikaw si Anastasia Koslov.
868
00:49:06,778 --> 00:49:08,738
Ngayon, alam mo na.
869
00:49:08,738 --> 00:49:11,324
- Bakit ka nandito?
- Tulungan mo kami.
870
00:49:11,324 --> 00:49:12,826
Simple lang. Ang sabi,
871
00:49:12,826 --> 00:49:14,202
"Kita tayo sa sanglaan."
872
00:49:14,202 --> 00:49:15,995
Saang sanglaan?
873
00:49:15,995 --> 00:49:17,080
Good luck.
874
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Ano'ng gusto mo?
875
00:49:21,918 --> 00:49:24,003
Gaya ng sabi ko, Ava.
876
00:49:24,003 --> 00:49:26,172
Di pa huling magsimula ulit.
877
00:49:26,172 --> 00:49:28,049
Pakawalan mo siya nang 9:00 a.m.
878
00:49:28,049 --> 00:49:30,427
o alam mo na ang mangyayari.
879
00:51:01,684 --> 00:51:06,689
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio