1
00:00:19,353 --> 00:00:20,813
Gav mor dig insektsprayen?
2
00:00:20,813 --> 00:00:21,814
Ja.
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,608
- Tog du noget på?
- Ja, far.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,693
- Gjorde du?
- Jep.
5
00:00:26,277 --> 00:00:29,280
Okay! I dag er en stor dag, min søn.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,866
Kast din egen line. Put madding på krogen.
7
00:00:31,866 --> 00:00:33,034
Hele balladen. Ikke?
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,162
- Ved maddingen, hvad vi bruger den til?
- Nok ikke.
9
00:00:36,746 --> 00:00:37,622
Stakkels madding.
10
00:00:37,622 --> 00:00:38,998
Ja. Stakkels madding.
11
00:00:38,998 --> 00:00:40,249
Men gæt en gang?
12
00:00:40,249 --> 00:00:43,544
Du er ikke et barn længere.
I dag bliver du en mand.
13
00:00:43,544 --> 00:00:44,462
Nå?
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,255
- Kan du klare det?
- Ja.
15
00:00:46,255 --> 00:00:47,507
Okay, lad os gøre det.
16
00:00:47,507 --> 00:00:49,217
Åh gud, ja!
17
00:00:49,926 --> 00:00:50,843
Far...
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,554
Hov! Lad være at kigge.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,597
Hvad laver I?
20
00:00:54,597 --> 00:00:56,641
Jeg har mit barn her!
21
00:00:56,641 --> 00:00:58,017
Du er så fantastisk!
22
00:00:58,017 --> 00:01:00,603
Dit ansigt, din stemme.
23
00:01:00,603 --> 00:01:03,272
Fuck, den her båd er glat!
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,234
Skrid med jer, I udyr!
Dette er en offentlig kaj!
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,027
Makker, helt ærligt.
26
00:01:08,027 --> 00:01:09,320
Giv mig et øjeblik.
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,030
Seriøst, kom nu!
28
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
Jeg prøver!
29
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
Det er en katastrofe.
30
00:01:19,413 --> 00:01:20,665
Bomben er væk.
31
00:01:21,791 --> 00:01:24,502
Maddox har kontrollen og er uforudsigelig.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
Vi har ingen spor,
33
00:01:26,254 --> 00:01:29,215
og nu har du mistet
to medlemmer fra teamet.
34
00:01:30,049 --> 00:01:32,009
Vi mener, Hagerty er i live.
35
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
Han er bare forsvundet.
36
00:01:33,469 --> 00:01:35,680
Hvordan mistede I jeres bombeekspert?
37
00:01:35,680 --> 00:01:36,681
Det ved jeg ikke.
38
00:01:36,681 --> 00:01:39,016
Han er sidst set i en gummibåd.
39
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Hold nu kæft, vi er færdige.
40
00:01:40,726 --> 00:01:43,855
Jeg ved, det er skidt,
men der er mere tid.
41
00:01:43,855 --> 00:01:44,772
Ikke længere.
42
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
Jeg er på vej til Det Hvide Hus
for at få skældud.
43
00:01:47,483 --> 00:01:49,318
De vil have FBI med.
44
00:01:49,318 --> 00:01:50,403
Ferguson er...
45
00:01:50,403 --> 00:01:52,113
Ferguson? Nej.
46
00:01:52,864 --> 00:01:55,324
Hvis den opblæste nar
og hans tropper kommer,
47
00:01:55,324 --> 00:01:56,826
så vil han ødelægge alt.
48
00:01:56,826 --> 00:01:59,745
Jeg ved, det ser slemt ud,
men jeg finder Maddox.
49
00:01:59,745 --> 00:02:00,663
Bare giv mig tid.
50
00:02:00,663 --> 00:02:04,709
Jeg kan ikke garantere noget, Winters.
51
00:02:04,709 --> 00:02:07,837
Efter denne enorme fiasko
tror jeg heller ikke, du kan.
52
00:02:07,837 --> 00:02:09,547
Det forstår jeg. Det må du...
53
00:02:14,260 --> 00:02:15,094
...undskylde.
54
00:02:15,803 --> 00:02:16,971
Hvordan tog han det?
55
00:02:18,973 --> 00:02:21,767
Okay. Fuck det. Vi kan ikke give op nu.
56
00:02:21,767 --> 00:02:23,895
Vi kan begynde at lede i nabolaget.
57
00:02:23,895 --> 00:02:25,438
Maddox har et forspring.
58
00:02:25,438 --> 00:02:27,732
Vi leder efter en nål i en høstak.
59
00:02:27,732 --> 00:02:29,400
- Okay. Hvad gør vi så?
- Vi?
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,985
Nej. Der er ikke noget "vi".
61
00:02:31,986 --> 00:02:33,779
Du nægtede at adlyde ordrer,
62
00:02:33,779 --> 00:02:37,575
du slukkede for radioen,
og på grund af dit heltelort
63
00:02:37,575 --> 00:02:38,618
kan Maya dø.
64
00:02:39,202 --> 00:02:40,786
- Du giver mig skylden?
- Ja.
65
00:02:41,454 --> 00:02:42,830
Jeg måtte redde Trunk.
66
00:02:42,830 --> 00:02:44,624
Det gør man i et team.
67
00:02:44,624 --> 00:02:46,751
Drop det der machopis.
68
00:02:46,751 --> 00:02:48,085
Det er ikke pis!
69
00:02:48,085 --> 00:02:50,922
Jo stærkere båndet er,
desto stærkere er enheden.
70
00:02:51,672 --> 00:02:54,550
Men det forstår du ikke,
for du er altid chefen.
71
00:02:54,550 --> 00:02:55,801
Hallo, tag det roligt.
72
00:02:55,801 --> 00:02:56,969
Nej. Det passer.
73
00:02:56,969 --> 00:02:59,180
Har du hængt ud med Maya før i aftes
74
00:02:59,180 --> 00:03:00,723
eller kun givet hende ordrer?
75
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
Jeg kender hende bedre end dig.
76
00:03:03,225 --> 00:03:04,852
Alligevel hader hun dig.
77
00:03:06,020 --> 00:03:06,854
Nu er det nok.
78
00:03:06,854 --> 00:03:08,773
Winters reddede min røv.
79
00:03:08,773 --> 00:03:10,274
Hun er også en del af teamet.
80
00:03:10,274 --> 00:03:11,400
Ja, det er hun.
81
00:03:12,610 --> 00:03:15,154
Men det er jeg åbenbart ikke længere, vel?
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,656
Du er utroværdig.
83
00:03:22,912 --> 00:03:24,038
Okay, fint.
84
00:03:24,038 --> 00:03:26,082
Vi finder Maddox alene. Kom.
85
00:03:35,174 --> 00:03:36,092
Kommer du ikke?
86
00:03:39,095 --> 00:03:40,513
Mac. Kom nu, mand.
87
00:03:41,889 --> 00:03:43,933
Elsker du hende så meget? Så bliv.
88
00:03:45,893 --> 00:03:46,727
Kom, Trunk.
89
00:03:47,770 --> 00:03:48,646
Hvad med mig?
90
00:03:49,397 --> 00:03:50,648
Tossen er din.
91
00:03:50,648 --> 00:03:52,400
Jeg troede, du gik op i teamet.
92
00:03:56,112 --> 00:03:57,738
Paul! Sæt dig ind i bilen!
93
00:04:02,410 --> 00:04:04,662
Vi begynder at få tømmermænd,
94
00:04:04,662 --> 00:04:07,748
og det gør os irritable.
Men hvis vi tager det roligt...
95
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
Lad dem køre.
96
00:04:13,754 --> 00:04:14,588
Fuck.
97
00:04:19,260 --> 00:04:20,219
Tøsedag.
98
00:04:29,312 --> 00:04:31,480
Vi har bomben, og vi er på vej.
99
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Sørg for, alt er klar til detonationen.
100
00:04:33,941 --> 00:04:38,070
Åbn et sikkert videoopkald,
så jeg kan informere organisationen.
101
00:04:40,990 --> 00:04:43,242
Utroligt, vi kom ud i live.
102
00:04:43,868 --> 00:04:45,828
Du må tro mere på det, mr. Dugan.
103
00:04:46,579 --> 00:04:48,122
Men vi er ikke i havn endnu.
104
00:04:48,122 --> 00:04:49,123
Ja.
105
00:04:54,128 --> 00:04:55,671
Winters havde ret.
106
00:04:55,671 --> 00:04:57,757
Vi leder efter nålen i høstakken.
107
00:04:57,757 --> 00:04:58,883
Slap af.
108
00:04:58,883 --> 00:05:01,010
Du ved ikke engang, hvor du er.
109
00:05:01,010 --> 00:05:02,094
Tag rattet.
110
00:05:02,094 --> 00:05:03,637
Jeg er i en bil med jer.
111
00:05:03,637 --> 00:05:05,890
Jeg er ikke en tikkende bombe.
112
00:05:05,890 --> 00:05:07,683
Jeg er begyndt at blive ædru.
113
00:05:07,683 --> 00:05:09,727
Det er jeg også.
114
00:05:09,727 --> 00:05:12,104
Det er træls, for nu har jeg det dårligt.
115
00:05:12,855 --> 00:05:15,691
Så du spiste noget af Hagertys guacamole?
116
00:05:16,859 --> 00:05:19,028
Hvordan var den?
117
00:05:19,028 --> 00:05:21,030
Cremet? Salt?
118
00:05:21,947 --> 00:05:23,199
- Ærlig talt?
- Ja.
119
00:05:24,158 --> 00:05:25,910
Det er den bedste guacamole.
120
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Måske er han ved at blive ædru.
121
00:05:31,624 --> 00:05:34,668
At se en kollega gå ned
bliver man ædru af.
122
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Nej. Fandeme nej. Du så ham ikke.
123
00:05:36,754 --> 00:05:37,963
Han var utilregnelig.
124
00:05:37,963 --> 00:05:40,841
Og ikke på en sjov måde.
125
00:05:41,801 --> 00:05:42,885
Jeg kan høre dig.
126
00:05:44,011 --> 00:05:45,346
Jeg er ikke utilregnelig.
127
00:05:45,346 --> 00:05:47,223
Jeg må følge mine egne regler.
128
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
Det er, hvad en utilregnelig person siger!
129
00:05:49,642 --> 00:05:51,560
Der må være noget herinde.
130
00:05:52,436 --> 00:05:53,354
Slikpapir?
131
00:05:53,854 --> 00:05:55,022
Hvad fanden?
132
00:05:56,273 --> 00:05:57,441
Nej!
133
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
Satans.
134
00:06:00,694 --> 00:06:01,946
Hvad er der?
135
00:06:01,946 --> 00:06:03,531
Jeg tror, jeg fandt nålen.
136
00:06:03,531 --> 00:06:04,824
Fandeme ja.
137
00:06:13,833 --> 00:06:14,667
Undskyld?
138
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
Hvad er der?
139
00:06:22,133 --> 00:06:23,467
Fik dig!
140
00:06:24,969 --> 00:06:26,220
Vær klar.
141
00:06:27,263 --> 00:06:30,724
Kom så! Kom ud nu, dit røvhul!
142
00:06:33,227 --> 00:06:35,146
Satans. Lad nu være.
143
00:06:36,230 --> 00:06:37,189
Dræb mig ikke!
144
00:06:37,189 --> 00:06:38,399
Hvem fanden er du?
145
00:06:38,399 --> 00:06:40,192
Jeg er Donnie. Buddreng.
146
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
Jeg blev overfaldet af nogle fyre.
147
00:06:42,236 --> 00:06:43,404
De havde våben.
148
00:06:44,071 --> 00:06:46,282
De tog min bil og sendte mig denne vej.
149
00:06:48,951 --> 00:06:49,869
De byttede bil.
150
00:06:51,704 --> 00:06:52,788
Satans.
151
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
Ser tomt ud. Efterlad bilen her. Kom.
152
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Så du, hvilken vej de kørte?
153
00:07:02,882 --> 00:07:04,800
Nej, de stak bare af i min bil.
154
00:07:04,800 --> 00:07:06,719
Satans, de kan være hvor som helst.
155
00:07:06,719 --> 00:07:07,636
Satans.
156
00:07:07,636 --> 00:07:09,513
Jeg ved, hvordan vi finder dem.
157
00:07:09,513 --> 00:07:12,433
Vil du bruge psykedeliske kræfter
og tankelæse dem?
158
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
Nej, vi ringer til hans leder.
159
00:07:15,019 --> 00:07:17,146
Alle køretøjerne bliver sporet.
160
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
Det burde være nemt.
161
00:07:19,523 --> 00:07:20,483
Fuck, du har ret.
162
00:07:21,609 --> 00:07:23,861
For helvede. Den guacamole gør dig godt.
163
00:07:25,404 --> 00:07:27,072
Jeg burde spise den i små doser.
164
00:07:30,284 --> 00:07:31,243
Virker det?
165
00:07:32,161 --> 00:07:34,538
Nej, den har en krypteret lås.
166
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
Ærgerligt, Maya ikke er her.
167
00:07:38,709 --> 00:07:42,046
Ja. Led videre. Der må være noget her.
168
00:07:42,630 --> 00:07:44,256
Lana, du behøver ikke gøre det.
169
00:07:44,256 --> 00:07:46,217
Du har været nok igennem.
170
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Du skal have et lift væk herfra.
171
00:07:48,469 --> 00:07:50,054
Nej!
172
00:07:50,804 --> 00:07:54,016
Hør, først ville jeg ikke have
noget med det at gøre...
173
00:07:54,517 --> 00:07:57,186
Det er et stort rod,
men dit team reddede mit liv.
174
00:07:58,521 --> 00:08:01,148
- Jeg ved ikke, om det er mit team.
- Det er det!
175
00:08:01,148 --> 00:08:02,191
Det er, som...
176
00:08:02,983 --> 00:08:05,361
...da BTS gik fra hinanden for at gå solo,
177
00:08:05,361 --> 00:08:06,862
men det var en pause.
178
00:08:07,738 --> 00:08:08,572
Javel.
179
00:08:08,572 --> 00:08:11,825
Og dem, I prøver at stoppe,
de er virkelig slemme.
180
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Så hvis jeg kan gøre noget, vil jeg gerne.
181
00:08:15,704 --> 00:08:17,248
- Mener du det?
- Ja.
182
00:08:17,248 --> 00:08:19,792
Jeg vil gerne gøre noget meningsfyldt.
183
00:08:20,459 --> 00:08:24,088
Og jeg vil ikke dø,
før jeg har knaldet en ægte kendis.
184
00:08:24,088 --> 00:08:25,714
Ikke tabere fra Bachelorette.
185
00:08:27,883 --> 00:08:29,343
Winters, jeg har noget.
186
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Ladimer? Aldrig hørt om det.
187
00:08:35,599 --> 00:08:37,268
Det er Ladi's. Jeg elsker den.
188
00:08:38,060 --> 00:08:38,936
Nok ikke vigtigt.
189
00:08:40,020 --> 00:08:40,854
Vent...
190
00:08:41,564 --> 00:08:44,024
Hvorfor vogter du ikke russerne?
191
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Undskyld. Jeg prøver at få fat i Dallas.
192
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Han er nok på Ladi's.
193
00:08:48,612 --> 00:08:53,117
Jeg kan huske, en af skurkene nævnte
en anden skurk. Dallas.
194
00:08:53,117 --> 00:08:56,120
De kunne ikke få fat i ham,
fordi han var på Ladi's.
195
00:08:56,120 --> 00:08:58,455
Hvis en af Maddox' fyre er der,
196
00:08:58,455 --> 00:09:00,165
ved han måske noget.
197
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Og han kan låse sin telefon op.
198
00:09:03,127 --> 00:09:05,754
Hvad er chancen for, at Ladi's er åben?
199
00:09:05,754 --> 00:09:07,131
Det er en morgenklub.
200
00:09:07,131 --> 00:09:09,550
Den åbner ikke før fire, så der er liv nu.
201
00:09:10,759 --> 00:09:12,761
Okay, vi skal på klub.
202
00:09:12,761 --> 00:09:14,638
Ja! Tøsedag.
203
00:09:15,222 --> 00:09:17,141
- Vi bør ringe til McKnight.
- Nej.
204
00:09:17,141 --> 00:09:19,435
Fuck McKnight. Vi har ikke brug for ham.
205
00:09:19,435 --> 00:09:20,853
Han adlyder ikke ordrer.
206
00:09:20,853 --> 00:09:24,148
Han ødelagde ikke det hele med vilje.
207
00:09:24,148 --> 00:09:25,482
Han hjalp mig og Trunk.
208
00:09:26,650 --> 00:09:28,277
Ved du hvad? Vi må smutte.
209
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Gomez, er der en bil her, vi kan bruge?
210
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
Ja, det er der.
211
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
- Tomt her!
- Også her!
212
00:09:42,499 --> 00:09:45,085
- Åh du godeste.
- Hvad er der?
213
00:09:45,669 --> 00:09:47,546
- Hvad har du fundet?
- Min redning.
214
00:09:48,047 --> 00:09:50,382
Kære Gud, bare én.
215
00:09:50,382 --> 00:09:51,800
Det er alt, jeg beder om.
216
00:09:52,760 --> 00:09:55,262
Ved du hvad?
Jeg vil gå i kirke hver søndag.
217
00:09:55,262 --> 00:09:56,639
Syltetøj eller ej.
218
00:10:05,522 --> 00:10:06,565
Satans også!
219
00:10:06,565 --> 00:10:09,485
Hvem fanden efterlader en tom donutæske?
220
00:10:14,073 --> 00:10:17,534
Min præst siger altid,
at Herrens veje er uransalige.
221
00:10:21,163 --> 00:10:22,414
Fuck dig, Paul!
222
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
Fuck din præst og præstens mor! Hold kæft!
223
00:10:24,833 --> 00:10:27,920
Slap af, for helvede.
224
00:10:27,920 --> 00:10:29,838
Maddox kan være i nærheden.
225
00:10:30,547 --> 00:10:33,300
Skift til sekundært.
Vi fortsætter til fods.
226
00:10:33,300 --> 00:10:35,886
Paul, hold afstand, hvis du nu går amok.
227
00:10:35,886 --> 00:10:37,262
Jeg har det fint.
228
00:10:45,270 --> 00:10:47,189
Er det, hvor Maddox' folk fester?
229
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
Den ser forladt ud.
230
00:10:48,774 --> 00:10:51,276
Ja. Men stol på mig. Giv mig kortet.
231
00:10:53,404 --> 00:10:55,406
Er du sikker på, vi kommer ind?
232
00:10:55,406 --> 00:10:56,907
Vi er inde.
233
00:11:06,959 --> 00:11:08,210
Ja!
234
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
Hvad fanden?
235
00:11:20,639 --> 00:11:23,767
Er Candy Corn dj?
236
00:11:23,767 --> 00:11:24,810
Hvor skal du hen?
237
00:11:25,394 --> 00:11:28,313
Jeg burde have vidst,
Lana ikke skulle med på klub.
238
00:11:38,323 --> 00:11:41,118
- Du, blondine i den blå kjole.
- Tre?
239
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Giv hende det, hun vil have.
240
00:11:46,248 --> 00:11:48,333
Hvordan skal vi finde Dallas?
241
00:11:48,333 --> 00:11:51,003
Vi ved ikke, hvordan han ser ud.
242
00:11:51,003 --> 00:11:53,213
Vi må bare dele os og spørge.
243
00:11:53,213 --> 00:11:54,465
Ja. Okay.
244
00:11:54,465 --> 00:11:56,967
Kom med mig! Jeg fik os ind hos dj'en.
245
00:11:56,967 --> 00:11:59,011
Det har vi ikke tid til!
246
00:12:02,181 --> 00:12:03,765
Luk de tre ind i VIP.
247
00:12:06,727 --> 00:12:09,605
Hvad fanden? Jeg er lækrere end dem!
248
00:12:09,605 --> 00:12:10,814
Nå? Det tror du.
249
00:12:11,815 --> 00:12:16,195
Gomez. Vi støtter kvinder,
og vi støtter ikke denne proces.
250
00:12:16,195 --> 00:12:18,030
Fuck dig selv, luder.
251
00:12:18,614 --> 00:12:20,324
Så fuck dig, so.
252
00:12:21,283 --> 00:12:22,701
Du kan rende mig.
253
00:12:29,333 --> 00:12:32,127
- God udsigt, ikke?
- Jo, perfekt sted.
254
00:12:32,127 --> 00:12:35,339
Okay. Vi leder efter en fyr
med en ørnetatovering.
255
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
Udsmideren kender ham.
256
00:12:38,050 --> 00:12:39,092
Godt arbejde, Lana.
257
00:12:45,432 --> 00:12:47,059
Vi tjekker den næste bygning.
258
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
Jeg ved nu ikke.
Måske burde vi tale med Winters.
259
00:12:50,479 --> 00:12:52,439
Nej, hun ville forsinke os.
260
00:12:52,439 --> 00:12:54,608
Er du sikker, eller konkurrerer I?
261
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Betvivler du mit lederskab?
262
00:12:59,988 --> 00:13:01,490
Det var et ærligt spørgsmål.
263
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
Så du er til ærlighed nu?
264
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
Efter du har løjet
om din seksualitet hele tiden?
265
00:13:06,328 --> 00:13:07,955
Jeg løj ikke, okay?
266
00:13:07,955 --> 00:13:09,665
Du spurgte ikke.
267
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Det er ikke det, jeg ville tale om.
268
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
Okay. Så sig det.
269
00:13:15,546 --> 00:13:17,381
Hvad er ellers løgn?
270
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Jeg forlader teamet.
271
00:13:22,636 --> 00:13:24,346
Det er slut på min tjeneste.
272
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
Når missionen er færdig, er jeg også.
273
00:13:28,433 --> 00:13:30,394
Hvad mener du? Hvad skal du så?
274
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
Privat sikkerhed.
275
00:13:34,231 --> 00:13:35,774
Du tager pis på mig.
276
00:13:35,774 --> 00:13:38,860
Skal du arbejde
for nogle Blackwater-milliardærer?
277
00:13:38,860 --> 00:13:41,113
Nej. For Lady Gaga.
278
00:13:42,197 --> 00:13:43,407
Lady Gaga.
279
00:13:43,407 --> 00:13:46,493
Er hun vigtigere end os?
En fucking sanger?
280
00:13:46,493 --> 00:13:49,705
Hun er sanger, sangskriver,
filantrop, berømt skuespiller!
281
00:13:50,289 --> 00:13:51,748
Jeg reddede lige din røv
282
00:13:52,416 --> 00:13:55,919
og din fucking pik, og så skrider du?
283
00:13:56,962 --> 00:13:59,089
Jeg vil fange dem mere end nogen anden.
284
00:13:59,715 --> 00:14:02,050
Men jeg tror, Winters ved mere om det.
285
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Hold nu kæft.
286
00:14:04,636 --> 00:14:06,013
Først Gomez og nu dig?
287
00:14:07,014 --> 00:14:09,266
Ved du hvad? Find Winters.
288
00:14:09,266 --> 00:14:11,602
Vi har to timer, til verden går under.
289
00:14:11,602 --> 00:14:13,729
Fuck det her. Jeg er færdig.
290
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
Færdig før, færdig nu. Fuck!
291
00:14:17,566 --> 00:14:19,610
- Hvad skete der?
- For helvede, Paul!
292
00:14:19,610 --> 00:14:21,903
Du skræmmer mig. Hvor skal du hen?
293
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Finde noget mad, for helvede!
294
00:14:23,739 --> 00:14:27,200
For hvis vi skal dø,
vil jeg ikke dø på tom mave!
295
00:14:27,200 --> 00:14:29,161
Nu er det slut! Jeg er sulten!
296
00:14:31,872 --> 00:14:33,123
Så dramatisk.
297
00:14:36,793 --> 00:14:38,003
Lad os finde en bil.
298
00:14:38,587 --> 00:14:39,630
Goddag.
299
00:14:41,006 --> 00:14:43,425
Halløj, venner. Billeder har en pris.
300
00:14:44,092 --> 00:14:47,012
Som fortjent.
Jeg er mere interesseret i din bil.
301
00:14:48,263 --> 00:14:49,640
Hvad mener du?
302
00:14:50,265 --> 00:14:51,642
Denne vil forklare det.
303
00:14:52,142 --> 00:14:54,019
Hallo, Sonny! Kom nu!
304
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
Skal vi bytte?
305
00:15:07,574 --> 00:15:09,034
Jeg elsker den musik.
306
00:15:11,286 --> 00:15:13,330
Min far lyttede til den.
307
00:15:13,914 --> 00:15:16,291
Det minder mig om garagen dengang.
308
00:15:17,334 --> 00:15:20,087
Hvor sødt. Arbejdede I på biler sammen?
309
00:15:20,921 --> 00:15:21,755
Nej, for fanden.
310
00:15:22,881 --> 00:15:24,049
Han drak sig stiv,
311
00:15:24,049 --> 00:15:27,427
og så sneg min bror og jeg os ind
for at lave rørbomber.
312
00:15:28,512 --> 00:15:30,847
Vi blev gode til at lave dem, og så
313
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
blev jeg god til at ødelægge dem.
314
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
Så du er halvt kirurg
og halvt Evel Knievel?
315
00:15:37,604 --> 00:15:38,855
Den tøsedreng?
316
00:15:39,815 --> 00:15:41,441
Der findes ikke den rampe,
317
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
der kan give dig samme sus
som at desarmere en bombe.
318
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
Hvordan er det?
319
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Det er sgu smukt.
320
00:15:50,534 --> 00:15:54,621
Det var anderledes dengang.
Det hele handlede om farver, ikke?
321
00:15:54,621 --> 00:15:57,040
Man måtte vide, hvilken farve var rigtig.
322
00:15:57,958 --> 00:16:01,420
Blå, rød, grøn, nogle gange ser man gul.
323
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
Og nu sender de en fandens robot.
324
00:16:04,256 --> 00:16:07,300
Og det er... Jeg ved det ikke.
325
00:16:07,300 --> 00:16:08,593
Det er ikke det samme.
326
00:16:10,804 --> 00:16:13,181
Jeg er vel gammeldags.
327
00:16:13,807 --> 00:16:15,934
Jeg kan lide at bruge dem her, ikke?
328
00:16:16,935 --> 00:16:19,563
Den her blev svitset
af en bilbombe i Tel Aviv.
329
00:16:21,690 --> 00:16:25,902
Jeg mistede tommelfingeren,
men lad mig fortælle dig en hemmelighed.
330
00:16:26,987 --> 00:16:27,821
Hvad?
331
00:16:27,821 --> 00:16:32,659
Når man er midt i en eksplosion,
er det det ultimative sus.
332
00:16:34,077 --> 00:16:35,620
Det ultimative sus?
333
00:16:36,663 --> 00:16:39,416
Jeg har lige købt
et gram ren colombiansk kokain
334
00:16:39,416 --> 00:16:43,086
blandet med englestøv
og pulveriserede Quaaludes.
335
00:16:43,587 --> 00:16:48,050
Tro mig, det får dit hjerte til at komme.
336
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Det er det allerede.
337
00:16:55,599 --> 00:16:57,184
Kom, lille fugl.
338
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Lad os more os.
339
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Spis op, farmand.
340
00:17:16,161 --> 00:17:17,037
Undskyld mig.
341
00:17:21,416 --> 00:17:23,043
Undskyld. Kan jeg bestille?
342
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
Ja, når jeg er klar.
343
00:17:25,003 --> 00:17:26,963
Kan du skynde dig? Jeg er sulten.
344
00:17:27,964 --> 00:17:29,341
Fuck.
345
00:17:32,803 --> 00:17:33,970
NYD DAGENS RET!
346
00:17:35,138 --> 00:17:35,972
Hallo!
347
00:17:35,972 --> 00:17:38,225
Der er en bombe derude.
348
00:17:38,225 --> 00:17:40,352
Millioner af mennesker vil dø.
349
00:17:40,352 --> 00:17:42,979
Vi har ikke tid til pjat,
så let din sure røv.
350
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
Hvad? Er "sur røv" politisk ukorrekt nu?
351
00:17:48,443 --> 00:17:51,988
Må jeg ikke tale om anus?
I så fald har Al-Qaeda vundet.
352
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Okay. Hvad vil I have?
353
00:17:58,078 --> 00:18:01,123
To store Trucker Specials, chokoladepandekager,
354
00:18:01,123 --> 00:18:02,958
to arme riddere,
355
00:18:02,958 --> 00:18:03,875
seks hash browns
356
00:18:03,875 --> 00:18:06,878
og al den bacon,
du har ude bagved, ekstra sprødt,
357
00:18:07,379 --> 00:18:10,549
og kom gerne med en kop af fedtet.
358
00:18:11,133 --> 00:18:12,217
Og fire liter mælk.
359
00:18:15,095 --> 00:18:17,222
Kan jeg få en almindelig muffin?
360
00:18:17,931 --> 00:18:19,307
Betaler I samlet?
361
00:18:20,600 --> 00:18:21,601
- Ja.
- Nej.
362
00:18:23,854 --> 00:18:25,939
Hvor fanden er det røvhul?
363
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Der er han. Klokken 11.
364
00:18:39,369 --> 00:18:42,747
Målet er at få hans telefon låst op.
Derefter rykker vi.
365
00:18:42,747 --> 00:18:44,708
Tror du, det leder os til Maddox?
366
00:18:44,708 --> 00:18:47,627
Ja. De bruger de samme krypterede mobiler.
367
00:18:47,627 --> 00:18:49,754
Du holder øje. Jeg tager mobilen.
368
00:18:49,754 --> 00:18:53,133
Det er måske ikke så let.
Han er vist optaget.
369
00:18:54,509 --> 00:18:56,136
Jeg kan få hans opmærksomhed.
370
00:19:07,063 --> 00:19:08,523
Dallas, dit røvhul.
371
00:19:08,523 --> 00:19:10,400
- Hov!
- Dit utro svin.
372
00:19:10,400 --> 00:19:11,359
Hvad fanden?
373
00:19:11,359 --> 00:19:13,570
Det røvhul her er min mand.
374
00:19:14,571 --> 00:19:17,782
- Du har ikke engang ringen på!
- Fuck det her!
375
00:19:17,782 --> 00:19:18,867
Vent!
376
00:19:20,702 --> 00:19:23,330
Hvad fanden var det? Hvem fanden er du?
377
00:19:24,164 --> 00:19:25,373
Jeg er en opgradering.
378
00:19:25,874 --> 00:19:28,710
Nå? Vis mig, hvad du kan.
379
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Hvad jeg ikke gør for mit land.
380
00:20:04,704 --> 00:20:07,082
For pokker. Chefen kan bevæge sig!
381
00:20:10,126 --> 00:20:13,046
Hvad så? Du ser godt ud.
382
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Hvad?
383
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
Jeg sagde: "Du er lækker. Hvad så?"
384
00:20:17,133 --> 00:20:19,302
Jeg forstår dig ikke.
385
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
Det er svært at tale med masken på.
386
00:20:21,721 --> 00:20:24,516
Makker. Jeg aner ikke, hvad du siger.
387
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
Kan du tage trekanten af?
388
00:20:27,060 --> 00:20:28,603
Kan du lide rosé?
389
00:20:28,603 --> 00:20:30,272
- Hvad?
- Kom med mig.
390
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
Fedt! Se alle de knapper.
391
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
Sådan.
392
00:20:46,329 --> 00:20:48,081
Jeg arbejder på ventilationen.
393
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
- Måske kan du se det.
- Ja.
394
00:20:49,916 --> 00:20:51,668
Du kom for at se mig?
395
00:20:53,336 --> 00:20:54,170
Ja.
396
00:21:03,263 --> 00:21:05,140
Kom nu, Ava. Få fat i den mobil.
397
00:21:05,140 --> 00:21:06,975
Lad os tage en selfie!
398
00:21:09,352 --> 00:21:12,272
Vi bruger din telefon. Min er smadret.
399
00:21:12,272 --> 00:21:13,315
Ja. Okay.
400
00:21:15,775 --> 00:21:18,028
Lad mig tage den! Jeg har vinkler!
401
00:21:19,904 --> 00:21:22,115
Hov! Ingen billeder herinde.
402
00:21:22,115 --> 00:21:23,074
Fuck.
403
00:21:24,993 --> 00:21:25,827
Yung.
404
00:21:25,827 --> 00:21:28,663
Drik noget vand, og bliv ædru.
405
00:21:28,663 --> 00:21:30,332
Jeg siger jo, jeg har det...
406
00:21:32,459 --> 00:21:33,293
Okay.
407
00:21:40,091 --> 00:21:41,760
Jeg vil ikke have en prædiken.
408
00:21:43,553 --> 00:21:45,138
Hvad med en undskyldning?
409
00:21:46,681 --> 00:21:48,308
Du havde ret. Jeg fejlede.
410
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Jeg har det dårligt med det.
411
00:21:53,521 --> 00:21:54,814
Jeg er et dårligt røvhul.
412
00:21:55,398 --> 00:21:56,608
Det mener du ikke.
413
00:21:56,608 --> 00:21:59,235
Hør, jeg kan ikke finde ud af
414
00:22:00,403 --> 00:22:03,406
følelser og den slags.
415
00:22:03,406 --> 00:22:06,618
Det lyder altid, som om jeg er sur.
416
00:22:07,911 --> 00:22:09,079
Det er bare...
417
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
...du er min bedste ven og...
418
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
...jeg kan ikke undvære dig.
419
00:22:19,005 --> 00:22:20,632
Hvis det er vores sidste måltid,
420
00:22:22,509 --> 00:22:24,511
synes jeg ikke, vi skal dø sure.
421
00:22:32,435 --> 00:22:35,313
Du må få en hash brown, hvis du vil.
422
00:22:36,314 --> 00:22:37,148
Fedt.
423
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
En.
424
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Okay. Frue,
425
00:22:42,695 --> 00:22:45,198
hvor ønsker De llello lagt frem?
426
00:22:46,574 --> 00:22:50,370
Bliver det vasken eller toiletsædet?
427
00:22:51,204 --> 00:22:53,414
Ja. Lad os håbe, vi er bedre end det.
428
00:22:53,414 --> 00:22:54,332
Er vi ikke?
429
00:22:56,835 --> 00:23:00,004
Jeg havde gang i en lillefinger,
men det blev træls.
430
00:23:01,506 --> 00:23:02,423
- Jeg har det.
- Hvad?
431
00:23:02,423 --> 00:23:05,009
Du kan sniffe den fra min røv.
432
00:23:08,638 --> 00:23:11,766
Det er det mest fantastiske,
jeg nogensinde har hørt.
433
00:23:15,061 --> 00:23:17,313
- Men svaret er nej.
- Hvad?
434
00:23:17,313 --> 00:23:19,732
Jeg vil gøre det med dig. Sammen.
435
00:23:22,277 --> 00:23:23,820
Du er en vidunderlig mand.
436
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
- Hvad?
- Vi bruger min telefon!
437
00:23:29,367 --> 00:23:32,036
- Ja!
- Ja, vi kan... Satans.
438
00:23:32,036 --> 00:23:33,621
Der er mange mistede opkald.
439
00:23:33,621 --> 00:23:34,706
Paul
Mistet opkald
440
00:23:35,290 --> 00:23:37,542
Jeg må hellere ringe, hvis det er okay.
441
00:23:43,756 --> 00:23:44,799
Optaget!
442
00:23:50,722 --> 00:23:52,390
TOILET
443
00:23:52,390 --> 00:23:54,350
Hagerty? Hvor er du?
444
00:23:54,350 --> 00:23:55,602
Min bror...
445
00:23:57,645 --> 00:24:01,316
Jeg tager kokain på et toilet
med en dame, jeg mødte på en båd.
446
00:24:01,858 --> 00:24:03,943
Glem det! Vi har brug for dig.
447
00:24:03,943 --> 00:24:04,944
Hov!
448
00:24:06,321 --> 00:24:08,948
Hvorfor så fjendtlig?
Hvad har jeg gjort dig?
449
00:24:08,948 --> 00:24:11,284
Du puttede stoffer i guacamolen!
450
00:24:11,284 --> 00:24:12,452
Jeg spiste det hele!
451
00:24:13,411 --> 00:24:15,163
Fedt, makker.
452
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
Nej, ikke fedt, makker.
453
00:24:18,374 --> 00:24:21,586
Jeg har hallucineret og set
en lille, ond Gremlin.
454
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Hvad? Vent lidt, Paulie.
455
00:24:23,630 --> 00:24:26,216
Jeg bad dig ikke spise det hele.
456
00:24:26,799 --> 00:24:29,636
Og du er min bedste ven. Jeg elsker dig.
457
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
Derudover
458
00:24:30,678 --> 00:24:33,181
skal du være forsigtig
med psykedeliske stoffer.
459
00:24:33,181 --> 00:24:34,682
Det får dæmonerne frem.
460
00:24:34,682 --> 00:24:36,476
Så slås du med dine Gremlins.
461
00:24:36,476 --> 00:24:39,687
Ikke? Du må slutte fred med dem.
462
00:24:40,438 --> 00:24:42,398
Jeg må løbe.
463
00:24:42,398 --> 00:24:43,983
Nej, vent. Der er stadig en...
464
00:24:45,568 --> 00:24:46,402
...bombe.
465
00:24:46,402 --> 00:24:48,863
Drenge, jeg har talt med Hagerty.
466
00:24:48,863 --> 00:24:50,323
Han tager stoffer.
467
00:24:50,323 --> 00:24:53,368
- Han sagde, min Gremlin...
- Paul. Slap af.
468
00:24:53,368 --> 00:24:56,120
Du talte ikke med Hagerty
om en Gremlin, okay?
469
00:24:56,120 --> 00:24:57,747
Han er i en gummibåd.
470
00:24:57,747 --> 00:25:00,541
Jeg talte lige med ham. Tjek historikken.
471
00:25:00,541 --> 00:25:01,876
Satans, McKnight. Se.
472
00:25:03,127 --> 00:25:04,796
Det er Maddox' ur.
473
00:25:04,796 --> 00:25:05,838
Er du sikker?
474
00:25:05,838 --> 00:25:11,010
Ja. Det er et diamantbesat Audemars
Piguet Royal Oak jubilæumsur i guld.
475
00:25:11,928 --> 00:25:13,680
Selv ægte Elvis har ikke råd.
476
00:25:15,098 --> 00:25:15,932
Kom.
477
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
Hej, smarte fyre.
478
00:25:21,187 --> 00:25:22,188
Halløjsa, venner.
479
00:25:22,188 --> 00:25:24,357
- Vi er venner, ikke?
- Jo.
480
00:25:24,357 --> 00:25:27,527
Ja. Det er et flot ur.
481
00:25:27,527 --> 00:25:29,529
Ja. Meget flot.
482
00:25:29,529 --> 00:25:31,698
Vil du fortælle, hvem der gav dig det?
483
00:25:32,365 --> 00:25:33,366
Priscilla.
484
00:25:35,159 --> 00:25:36,244
Priscilla?
485
00:25:36,244 --> 00:25:37,954
Den var god.
486
00:25:37,954 --> 00:25:40,331
Men hvor har du det egentlig fra?
487
00:25:40,331 --> 00:25:41,791
Er I fra politiet?
488
00:25:42,292 --> 00:25:43,835
Jeg skylder ikke jer noget.
489
00:25:43,835 --> 00:25:45,586
Jeg fik det helt lovligt.
490
00:25:46,421 --> 00:25:48,339
Det var ikke et venligt svar, vel?
491
00:25:48,339 --> 00:25:50,008
Nej.
492
00:25:50,008 --> 00:25:53,011
Det næste, du siger,
skal være skidevenligt,
493
00:25:53,011 --> 00:25:56,264
ellers vil I ikke bryde jer om,
hvad der så sker.
494
00:25:56,264 --> 00:25:59,434
Lad os bare sige,
det ikke sker fredeligt på toilettet.
495
00:26:01,686 --> 00:26:02,729
Okay.
496
00:26:04,689 --> 00:26:07,400
Generer de kongerne?
497
00:26:07,400 --> 00:26:09,569
Ja, Beatrice, det vil jeg mene.
498
00:26:09,569 --> 00:26:12,113
Du behøver ikke bekymre dig.
499
00:26:12,113 --> 00:26:13,281
Tag dig af min ordre.
500
00:26:13,281 --> 00:26:14,866
Den er ikke givet videre.
501
00:26:14,866 --> 00:26:16,200
Tager du pis på mig?
502
00:26:16,200 --> 00:26:18,036
Hvem er din chef? Jeg er så...
503
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
Flyt jer, for helvede.
504
00:26:20,121 --> 00:26:22,498
Hør her, vi gør det på den nemme måde.
505
00:26:22,498 --> 00:26:25,543
Vi vil ikke have dit ur.
Vi vil have ham, der gav dig det.
506
00:26:25,543 --> 00:26:27,086
Drenge!
507
00:26:27,628 --> 00:26:28,671
Jeg har indset noget.
508
00:26:28,671 --> 00:26:32,050
Vi kan regne ud, hvor Hagerty er,
ved at spore opkaldet...
509
00:26:32,050 --> 00:26:34,385
Du er højere end giraffens røv. Sæt dig.
510
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
Hold op med at sige, jeg er høj.
511
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
Jeg har det fint.
512
00:26:38,681 --> 00:26:40,767
Ja, McKnight. Han har det fint.
513
00:26:40,767 --> 00:26:42,226
Men hans datter, derimod,
514
00:26:42,226 --> 00:26:45,271
bliver pulet af en fyr
med en Prins Albert.
515
00:26:45,271 --> 00:26:48,441
Det er en piercing i pikken.
Du skulle se den.
516
00:26:50,026 --> 00:26:52,236
Dø, dit monster!
517
00:26:52,236 --> 00:26:53,154
Paul, nej!
518
00:26:53,946 --> 00:26:54,781
Hvad fanden?
519
00:26:56,366 --> 00:26:57,325
Du er færdig, mand!
520
00:26:58,951 --> 00:27:00,203
Åh gud.
521
00:27:05,041 --> 00:27:07,710
Sov, tykke Elvis. Sov, for helvede!
522
00:27:07,710 --> 00:27:10,755
Så prøvede jeg NFT-miljøet,
men det var fjendtligt.
523
00:27:10,755 --> 00:27:13,633
Kygo tjente kassen,
Tiësto klarede sig, men jeg...
524
00:27:13,633 --> 00:27:16,844
Jeg lægger al min energi
i miljøvenlige e-cigaretter.
525
00:27:16,844 --> 00:27:20,598
Super. Tror du ikke,
du burde dj'e eller noget?
526
00:27:20,598 --> 00:27:24,435
Det der? Nej. Det er for syns skyld.
Jeg trykker bare på play.
527
00:27:25,019 --> 00:27:26,187
Kan du lugte det?
528
00:27:26,813 --> 00:27:29,482
Det lugter af skimmelost?
529
00:27:29,482 --> 00:27:31,442
Det, ja.
530
00:27:31,442 --> 00:27:33,194
- Ja. Det er den.
- Det er masken.
531
00:27:33,194 --> 00:27:35,488
- Netop.
- Sveden samler sig i kager.
532
00:27:35,488 --> 00:27:38,116
Den samler sig i kager. Skimmelost. Ja.
533
00:27:38,116 --> 00:27:39,951
Det er distraherende.
534
00:27:39,951 --> 00:27:42,328
Ja. Jeg hører dig.
535
00:27:42,912 --> 00:27:45,456
- Jeg må lige vaske mig, så bliv her.
- Okay.
536
00:27:47,125 --> 00:27:49,085
Den lugter som en rådden Cobb salat.
537
00:27:54,966 --> 00:27:57,885
Åh gud, der er hun.
Hun var sammen med Sarah.
538
00:28:00,221 --> 00:28:02,932
Vi har prøvet at finde Sarah hele aftenen.
539
00:28:02,932 --> 00:28:04,058
Hvor er hun?
540
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Sidst jeg så hende, var på Four Queens.
541
00:28:07,186 --> 00:28:08,855
Du knaldede hende, ikke?
542
00:28:08,855 --> 00:28:12,108
Hvad? Nej, jeg rullede bare ærten.
543
00:28:12,108 --> 00:28:15,278
Hun sendte mig det billede,
du sendte til hende, din so.
544
00:28:16,612 --> 00:28:17,780
Hvad kaldte du mig?
545
00:28:23,995 --> 00:28:27,290
Måske skulle vi gå et andet sted hen.
546
00:28:30,501 --> 00:28:31,836
Det skal du ikke gøre.
547
00:28:33,171 --> 00:28:34,881
Hvem fanden sendte dig?
548
00:28:35,840 --> 00:28:37,300
Lad os ikke skabe postyr.
549
00:28:37,300 --> 00:28:40,219
Jeg er ligeglad med dig.
Jeg vil have Maddox.
550
00:28:51,522 --> 00:28:52,440
Satans. Gomez.
551
00:28:52,440 --> 00:28:54,609
Jeg har større problemer lige nu.
552
00:28:54,609 --> 00:28:57,528
Jeg ved ikke, hvor hun er,
det var bare én gang.
553
00:28:57,528 --> 00:29:00,364
Én gang for dig,
men hun aflyste sit bryllup.
554
00:29:02,158 --> 00:29:03,701
Billy er knust.
555
00:29:03,701 --> 00:29:06,454
Du ødelagde folks liv!
Generer det dig ikke?
556
00:29:07,246 --> 00:29:09,332
Jeg bad hende ikke aflyse brylluppet.
557
00:29:12,126 --> 00:29:13,461
Satans! Winters!
558
00:29:13,461 --> 00:29:15,004
Du skal ingen steder.
559
00:29:17,006 --> 00:29:18,966
Du ved ikke, hvem jeg er.
560
00:29:18,966 --> 00:29:21,469
- Lad være.
- Rør hende ikke!
561
00:29:23,221 --> 00:29:26,349
Jeg var træt, men I vækkede mig sgu.
562
00:29:33,022 --> 00:29:34,440
Ava, hvor blev du af?
563
00:29:38,110 --> 00:29:39,487
Hallo.
564
00:29:59,841 --> 00:30:00,675
Satans.
565
00:30:07,849 --> 00:30:09,851
Kom ud, for helvede.
566
00:30:15,231 --> 00:30:16,440
Læg en besked.
567
00:30:16,440 --> 00:30:17,358
Cooper!
568
00:30:18,025 --> 00:30:20,486
Cooper, hvad fanden foregår der?
569
00:30:20,486 --> 00:30:23,197
Der er en sindssyg kælling efter mig!
570
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
Ikke igen!
571
00:31:25,259 --> 00:31:27,845
HIMLEN MANGLER EN ENGEL KÆLLING
572
00:32:16,936 --> 00:32:18,020
Kom så.
573
00:32:23,317 --> 00:32:24,944
Åh gud, Yani.
574
00:32:26,487 --> 00:32:30,533
- Vent. Sagde jeg det rigtigt?
- Ja, Yani.
575
00:32:30,533 --> 00:32:34,453
Forestil dig,
at dette er vores liv. Hele tiden.
576
00:32:36,330 --> 00:32:38,457
Okay. Ja.
577
00:32:42,128 --> 00:32:43,254
Hvad laver du?
578
00:32:44,171 --> 00:32:45,339
Hvad laver du?
579
00:32:47,174 --> 00:32:48,551
Vil du gifte dig med mig?
580
00:32:50,678 --> 00:32:51,929
Det er tosset.
581
00:32:54,557 --> 00:32:56,183
Jeg elsker tosset.
582
00:32:57,810 --> 00:32:58,728
Ja.
583
00:33:06,360 --> 00:33:07,820
Okay, Presley.
584
00:33:07,820 --> 00:33:09,905
Har du jailhouse rocket nok?
585
00:33:12,241 --> 00:33:15,036
Hør, ham, I leder efter.
586
00:33:16,037 --> 00:33:17,663
Jeg byttede min Caddy for uret.
587
00:33:18,164 --> 00:33:19,790
De kørte mod Whitney.
588
00:33:19,790 --> 00:33:22,084
Jeg hørte ham nævne Cherry Street.
589
00:33:23,377 --> 00:33:24,962
Godt. Giv mig dine nøgler.
590
00:33:26,589 --> 00:33:28,049
Jeg sagde jo, han fik bilen.
591
00:33:29,050 --> 00:33:30,217
God pointe.
592
00:33:30,217 --> 00:33:33,054
Jeg kan ikke lide din attitude.
593
00:33:33,804 --> 00:33:34,638
Nøgler.
594
00:33:35,473 --> 00:33:36,807
Okay, men kør forsigtigt.
595
00:33:37,683 --> 00:33:38,559
Fuck dig.
596
00:33:39,560 --> 00:33:40,770
Fuck.
597
00:33:42,730 --> 00:33:44,899
- Kom så.
- Ja.
598
00:33:45,691 --> 00:33:47,026
Hvad skete der derinde?
599
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
Mit privatliv ødelagde næsten det hele.
600
00:33:49,987 --> 00:33:51,405
Det kan ske for de bedste.
601
00:33:51,405 --> 00:33:52,698
Nej, det er min fejl.
602
00:33:52,698 --> 00:33:55,367
Jeg holder afstand fra folk uanset hvad.
603
00:33:55,951 --> 00:34:00,164
Godt som snigskytte, godt i sengen,
skidt for alt andet.
604
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
Det forstår jeg.
605
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
Har du noget?
606
00:34:03,542 --> 00:34:05,711
Nej. De dækker deres spor.
607
00:34:05,711 --> 00:34:07,546
De mødes det samme sted,
608
00:34:07,546 --> 00:34:09,507
men de bruger kodeord for alt.
609
00:34:09,507 --> 00:34:11,759
Hvad nu? Maya er her ikke.
610
00:34:11,759 --> 00:34:14,470
Er der andre, der kender koderne?
611
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
Ja. Nogen, der mødte Maddox.
612
00:34:21,185 --> 00:34:23,729
Nogen, han brugte kodeord med.
613
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
Ivan Koslov. Tak, Lana.
614
00:34:28,859 --> 00:34:31,529
Velkommen tilbage.
Vores partnere afventer ordrer.
615
00:34:36,200 --> 00:34:37,660
Tak for tålmodigheden.
616
00:34:37,660 --> 00:34:40,329
Vores tid er endelig kommet.
617
00:34:40,329 --> 00:34:44,667
I vil alle tage del i at ændre verden.
618
00:34:44,667 --> 00:34:49,046
Den forandring starter med
at viske tavlen ren.
619
00:34:50,047 --> 00:34:54,593
Det, vi gør, gør vi for selve USA.
620
00:34:54,593 --> 00:34:56,220
Som landet blev bygget,
621
00:34:56,220 --> 00:34:59,640
således skal det genopbygges,
bedre end før,
622
00:34:59,640 --> 00:35:02,518
og vi begynder i dag med Las Vegas.
623
00:35:02,518 --> 00:35:05,521
Måske bør vi overveje et andet mål
624
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
i lyset af dine problemer der.
625
00:35:08,858 --> 00:35:11,110
Der er ikke andre.
626
00:35:11,110 --> 00:35:13,320
Las Vegas er målet.
627
00:35:14,446 --> 00:35:18,909
{\an8}USA er blevet bundet af
kulturkrige og smålig politik.
628
00:35:19,535 --> 00:35:21,704
{\an8}Noget må gøres for at rette kursen,
629
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
og Las Vegas er
630
00:35:23,205 --> 00:35:26,876
en by, som folk
i hver ende af fløjene afskyr.
631
00:35:26,876 --> 00:35:31,046
Det betyder, begge sider har et motiv.
632
00:35:31,046 --> 00:35:35,759
Måske blev den udslettet,
fordi den symboliserer kapitalisme.
633
00:35:35,759 --> 00:35:39,972
Måske fordi den var et symbol
på moralsk fordærv og perversion.
634
00:35:39,972 --> 00:35:43,851
Sandheden er, at det er lige meget,
635
00:35:43,851 --> 00:35:45,895
for vi sørger for,
636
00:35:45,895 --> 00:35:50,900
at de sociale medier flyder over
med modstridende historier.
637
00:35:52,526 --> 00:35:53,986
Antifa-grupper
Bag angreb
638
00:35:53,986 --> 00:35:55,362
Beskylder venstrefløjen.
639
00:35:56,488 --> 00:35:58,115
Racistiske grupper
Bag angreb
640
00:35:58,115 --> 00:35:59,408
Beskylder højrefløjen.
641
00:35:59,408 --> 00:36:04,079
Med tiden vil dette angreb eskalere
til en borgerkrig.
642
00:36:04,079 --> 00:36:05,331
Det bliver ikke let,
643
00:36:05,331 --> 00:36:09,126
men det må gøres for at starte forfra.
644
00:36:09,126 --> 00:36:10,836
Og med vores resurser
645
00:36:10,836 --> 00:36:16,383
vil vi give dette land den genstart,
det har brug for.
646
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
Hvad med timingen?
647
00:36:17,801 --> 00:36:19,637
Du er bagefter tidsplanen.
648
00:36:19,637 --> 00:36:21,639
Vi forbereder anordningen nu.
649
00:36:22,348 --> 00:36:24,516
Den er klar om få minutter.
650
00:36:33,108 --> 00:36:34,443
Paul. Stil dig her.
651
00:36:34,443 --> 00:36:35,402
Okay.
652
00:36:37,613 --> 00:36:40,032
- Hallo!
- Det er for din egen sikkerhed.
653
00:36:40,032 --> 00:36:43,160
- Vi elsker dig, men du har stuearrest.
- Nej, vent!
654
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Drenge, jeg må hjælpe!
655
00:36:45,037 --> 00:36:47,248
Jeg må hen til min datter! Trunk!
656
00:36:47,248 --> 00:36:49,208
Han har ret. Det er bedst sådan.
657
00:36:49,208 --> 00:36:51,043
Bare rolig, vi kommer tilbage.
658
00:36:51,043 --> 00:36:52,711
Drenge. Det er ikke sjovt.
659
00:36:52,711 --> 00:36:56,006
Drenge! Nej! I må ikke efterlade mig!
660
00:36:56,548 --> 00:36:57,967
Vi skal giftes!
661
00:37:00,427 --> 00:37:03,806
Hagerty! Herovre!
662
00:37:03,806 --> 00:37:04,890
Hagerty!
663
00:37:05,975 --> 00:37:07,559
Hvad fanden?
664
00:37:07,559 --> 00:37:09,353
Fucking hjernegremlins!
665
00:37:29,248 --> 00:37:30,582
I to bliver her.
666
00:37:32,584 --> 00:37:34,044
Nu skal du snakke, Koslov.
667
00:37:34,044 --> 00:37:35,921
Er du klar til at befri mig?
668
00:37:35,921 --> 00:37:37,464
Maddox har bomben.
669
00:37:38,465 --> 00:37:39,550
Dine venner er døde.
670
00:37:39,550 --> 00:37:41,135
Din ejendom er en kirkegård.
671
00:37:41,135 --> 00:37:43,053
Vi må hjælpe hinanden.
672
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
Sikke en historie.
673
00:37:46,557 --> 00:37:49,351
Du får mig til at tro,
situationen er ændret.
674
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
Meget klogt.
675
00:37:53,022 --> 00:37:54,356
Meget god løgn.
676
00:37:54,356 --> 00:37:56,984
Vi har ikke tid til julelege.
677
00:37:56,984 --> 00:37:59,236
Virkelig? Underligt.
678
00:37:59,236 --> 00:38:01,822
Jeg troede, jeg havde al tid i verden.
679
00:38:01,822 --> 00:38:05,367
Og jeg føler mig faktisk tryg
i denne bunker.
680
00:38:08,370 --> 00:38:09,788
Hvorfor er han så dum?
681
00:38:10,706 --> 00:38:11,749
Det er mænd.
682
00:38:14,335 --> 00:38:16,545
Hun kommer ingen vegne med ham.
683
00:38:17,046 --> 00:38:18,380
Jeg kender ham bedre.
684
00:38:19,923 --> 00:38:22,134
Jeg ville ønske, jeg løj.
685
00:38:22,885 --> 00:38:24,845
Maddox bruger koder.
686
00:38:24,845 --> 00:38:27,431
Bombens lokation er lige her.
687
00:38:27,431 --> 00:38:28,599
Du har ret.
688
00:38:30,434 --> 00:38:31,602
Svaret er der.
689
00:38:31,602 --> 00:38:34,396
Hjælp mig, ellers vinder Maddox.
690
00:38:35,147 --> 00:38:36,523
Måske burde han.
691
00:38:36,523 --> 00:38:38,692
Landet er klar til at blive delt.
692
00:38:42,696 --> 00:38:44,990
Du vidste ikke, hvad hans plan var.
693
00:38:45,991 --> 00:38:48,243
Det stopper ikke med en borgerkrig.
694
00:38:48,243 --> 00:38:50,162
Han destabiliserer verden.
695
00:38:50,162 --> 00:38:51,413
Også Rusland.
696
00:38:55,459 --> 00:38:57,544
Er dit team på den anden side?
697
00:39:00,255 --> 00:39:01,882
Nej, det tænkte jeg nok.
698
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
Det er ikke en god dag for dig, vel?
699
00:39:08,472 --> 00:39:10,557
Hvis det er alt, du har,
700
00:39:12,309 --> 00:39:13,227
ikke godt.
701
00:39:14,103 --> 00:39:18,148
Stop det pis, og tal til mig nu.
702
00:39:20,234 --> 00:39:21,068
Nej.
703
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
Dit dumme røvhul!
704
00:39:24,071 --> 00:39:25,614
- Lana!
- Hun taler sandt.
705
00:39:25,614 --> 00:39:27,658
Og hun er vores sidste chance.
706
00:39:27,658 --> 00:39:29,410
Så stop det lort, og snak!
707
00:39:29,993 --> 00:39:31,161
Hvad laver du her?
708
00:39:32,538 --> 00:39:36,208
Fortæller dig,
at du skal hjælpe os, din nar.
709
00:39:37,960 --> 00:39:39,503
Ellers dør vi alle sammen.
710
00:39:39,503 --> 00:39:41,255
Sådan, min pige.
711
00:39:41,255 --> 00:39:43,132
Det skal være nu, Ivan.
712
00:39:50,013 --> 00:39:51,473
Det er simpelt. Der står:
713
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
"Mødes ved pantelåneren."
714
00:39:53,016 --> 00:39:55,018
Hvilken pantelåner?
715
00:39:56,979 --> 00:39:58,105
Det er alt, der står.
716
00:39:59,481 --> 00:40:00,357
Beklager.
717
00:40:04,361 --> 00:40:07,030
Én ting til.
718
00:40:10,742 --> 00:40:11,577
Held og lykke.
719
00:40:20,002 --> 00:40:22,754
Der er utallige pantelånere
i Las Vegas og opland.
720
00:40:22,754 --> 00:40:24,673
Vi må mobilisere alle resurser.
721
00:40:24,673 --> 00:40:26,550
- Det er ikke nok.
- Det ved jeg.
722
00:40:26,550 --> 00:40:27,801
Vi har ikke andet valg,
723
00:40:27,801 --> 00:40:31,013
og Lana skal eskorteres i sikkerhed.
724
00:40:31,013 --> 00:40:32,306
Ava! Nej.
725
00:40:32,890 --> 00:40:34,766
Lana, seriøst, lyt til hende.
726
00:40:34,766 --> 00:40:36,351
Du kan stadig slippe væk.
727
00:40:36,351 --> 00:40:38,604
Ava, jeg forstår det ikke.
728
00:40:39,188 --> 00:40:41,940
Du er en del af teamet nu.
Det er en ordre.
729
00:40:44,151 --> 00:40:45,194
Noget nyt om Maya?
730
00:40:46,195 --> 00:40:48,572
Når vi hører noget, giver vi besked.
731
00:40:49,406 --> 00:40:50,824
Den er vist din.
732
00:40:51,366 --> 00:40:52,910
Har du nogen at ringe til?
733
00:40:52,910 --> 00:40:54,077
Ja.
734
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
Farvel, Lana.
735
00:41:03,003 --> 00:41:04,171
Ring til McKnight.
736
00:41:06,882 --> 00:41:10,260
Jeg har lært, at det aldrig er for sent
at starte forfra.
737
00:41:21,647 --> 00:41:24,233
Tiden går, mr. Dugan. Hvad er problemet?
738
00:41:24,233 --> 00:41:27,945
Jeg kan ikke omprogrammere timeren
uden den russiske sekvens.
739
00:41:27,945 --> 00:41:30,697
Den kan kun omgås med en fjerndetonator,
740
00:41:30,697 --> 00:41:32,199
men jeg mangler en modtager.
741
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
Har du glemt, hvor vi er?
742
00:41:35,661 --> 00:41:37,079
Tjek ude foran.
743
00:41:37,955 --> 00:41:40,916
Ja.
744
00:41:43,460 --> 00:41:45,295
Okay, vi skal bruge...
745
00:41:45,295 --> 00:41:47,172
Vi skal bruge den største ring,
746
00:41:47,172 --> 00:41:49,007
og intet er for godt til min dame.
747
00:41:49,007 --> 00:41:50,842
Hvordan kom I ind?
748
00:41:50,842 --> 00:41:52,094
Vi har lukket.
749
00:41:52,094 --> 00:41:54,555
Kalder du det en lås?
Er du ikke pantelåner?
750
00:41:54,555 --> 00:41:57,057
I skulle være døgnåbne, ikke?
751
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Ud. Vi har brug for en modtagerchip.
752
00:42:00,811 --> 00:42:02,980
- Jeg er en kunde.
- Hvad sker der?
753
00:42:04,439 --> 00:42:06,858
Chefen! Det skal jeg sige dig.
754
00:42:06,858 --> 00:42:10,237
Han står i vejen for
en helt rimelig handel.
755
00:42:10,237 --> 00:42:12,072
Det er jeg ked af at høre.
756
00:42:12,072 --> 00:42:13,699
Det burde du være.
757
00:42:13,699 --> 00:42:15,367
For jeg er forelsket,
758
00:42:15,367 --> 00:42:18,453
og intet "lukket"-skilt
eller andet sludder
759
00:42:18,453 --> 00:42:21,957
vil komme i vejen for,
at jeg køber en ring til min dame.
760
00:42:22,541 --> 00:42:23,375
Javel.
761
00:42:23,375 --> 00:42:27,629
Og jeg bryder mig ikke om den måde,
den tåbe tog imod mig,
762
00:42:28,130 --> 00:42:30,674
og du burde genoverveje hans ansættelse,
763
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
hvis han ikke kan finde en modtagerchip,
764
00:42:33,635 --> 00:42:36,680
når den er lige foran
hans helt symmetriske ansigt.
765
00:42:42,603 --> 00:42:44,980
- Vil den virke?
- Selvfølgelig vil den det.
766
00:42:44,980 --> 00:42:48,317
Modtagerne i dem kan håndtere
ethvert radiosignal.
767
00:42:48,317 --> 00:42:50,235
Okay, er der en, du kan lide?
768
00:42:50,861 --> 00:42:52,738
De er alle så smukke.
769
00:42:53,447 --> 00:42:56,241
Se den store der. Den er fantastisk.
770
00:42:56,825 --> 00:42:58,535
Det kan jeg nok ikke klare.
771
00:42:58,535 --> 00:43:01,121
Jeg har en guldtand, jeg kan lægge oveni.
772
00:43:01,121 --> 00:43:02,164
Nu skal du høre.
773
00:43:03,832 --> 00:43:04,750
Den giver jeg.
774
00:43:04,750 --> 00:43:09,046
Tillykke. Hav en smuk dag.
775
00:43:09,046 --> 00:43:10,631
Mener du det?
776
00:43:10,631 --> 00:43:13,884
Du, min ven, er en gentleman.
777
00:43:13,884 --> 00:43:15,052
Nej, du er en helt.
778
00:43:15,052 --> 00:43:17,888
Vil du ikke komme med til kapellet
779
00:43:17,888 --> 00:43:19,514
rundt om hjørnet? Vær med.
780
00:43:19,514 --> 00:43:21,475
- Tak!
- Jeg tager champagne med!
781
00:43:21,475 --> 00:43:22,893
Kom bare.
782
00:43:25,228 --> 00:43:26,772
Jeg giver det ti minutter.
783
00:43:29,775 --> 00:43:31,234
- Kom i gang.
- Ja.
784
00:43:32,235 --> 00:43:34,696
{\an8}WHITNEY
BYGRÆNSE
785
00:43:34,696 --> 00:43:35,906
Kom nu.
786
00:43:37,532 --> 00:43:38,617
Hvor fanden er den?
787
00:43:38,617 --> 00:43:41,912
Du vil nok ikke høre det,
men jeg synes, vi burde...
788
00:43:41,912 --> 00:43:43,413
Vi burde tale med Winters.
789
00:43:46,833 --> 00:43:48,960
Jeg ved det. Jeg må sige undskyld.
790
00:43:50,504 --> 00:43:53,006
Jeg følte skyld over det med Maya,
791
00:43:54,341 --> 00:43:56,843
og jeg gik lidt for vidt,
792
00:43:57,844 --> 00:43:58,887
og jeg var...
793
00:43:58,887 --> 00:44:01,390
- Et dårligt røvhul.
- ...et dårligt røvhul. Ja.
794
00:44:06,311 --> 00:44:07,646
Se.
795
00:44:08,230 --> 00:44:09,314
Se nummerpladen.
796
00:44:13,276 --> 00:44:14,111
NEVADA
KONG1
797
00:44:14,111 --> 00:44:15,362
Uoriginale idioter.
798
00:44:17,781 --> 00:44:18,782
Jeg ringer.
799
00:44:22,911 --> 00:44:23,954
Hvor er I, Winters?
800
00:44:25,497 --> 00:44:26,623
Vi har et spor.
801
00:44:26,623 --> 00:44:28,500
Hovedkvarteret er en pantelåner.
802
00:44:28,500 --> 00:44:30,168
Vi kan ikke dække alle.
803
00:44:30,168 --> 00:44:32,087
Find den i Whitney.
804
00:44:32,087 --> 00:44:33,505
Vi sporede dem hertil.
805
00:44:34,423 --> 00:44:35,757
Så din plan virkede.
806
00:44:36,383 --> 00:44:37,676
Det gjorde din også.
807
00:44:38,176 --> 00:44:40,429
Jeg har den. Vi mødes på denne adresse.
808
00:44:43,807 --> 00:44:46,685
Hvad gør vi, når vi finder bomben?
809
00:44:46,685 --> 00:44:48,729
Vi må finde bomben først.
810
00:44:49,312 --> 00:44:50,897
Vi finder Hagerty senere.
811
00:44:50,897 --> 00:44:52,065
Modtaget.
812
00:45:13,753 --> 00:45:15,630
{\an8}VI BLEV GIFT
I LAS VEGAS!
813
00:45:36,902 --> 00:45:38,445
Du ser godt ud.
814
00:45:38,445 --> 00:45:39,488
Tak.
815
00:45:42,157 --> 00:45:43,241
Venner og familie...
816
00:45:47,329 --> 00:45:49,080
- Den er klar.
- Kom så.
817
00:45:49,080 --> 00:45:51,791
Der er noget galt.
Der er aktivitet derude.
818
00:45:53,335 --> 00:45:54,377
De fandt os.
819
00:45:54,377 --> 00:45:55,921
Hent alle våben, vi har.
820
00:46:06,932 --> 00:46:08,016
Hvor er Paul?
821
00:46:08,016 --> 00:46:11,228
Han gik amok,
forårsagede en Elvishændelse.
822
00:46:11,228 --> 00:46:13,688
Vi måtte sætte ham på bænken.
Hvor er Lana?
823
00:46:13,688 --> 00:46:15,357
I sikkerhed. På vej hjem.
824
00:46:17,025 --> 00:46:19,236
Du må undskylde det tidligere.
825
00:46:20,362 --> 00:46:22,239
I lige måde. Jeg var et røvhul.
826
00:46:23,448 --> 00:46:26,826
Du er nogle gange ikke en komplet idiot.
827
00:46:27,369 --> 00:46:29,955
Og du er ikke altid en kold kælling.
828
00:46:29,955 --> 00:46:32,082
Nogle gange har du ret i nogle ting.
829
00:46:35,293 --> 00:46:36,503
Er der nyt om Maya?
830
00:46:38,046 --> 00:46:40,382
- Lad os afslutte det for hende.
- Okay.
831
00:46:40,382 --> 00:46:42,717
Pantelåneren er på den næste gade.
832
00:46:42,717 --> 00:46:45,887
Vi trænger ind, neutraliserer dem
og sikrer bomben.
833
00:46:45,887 --> 00:46:47,097
Nogen indvendinger?
834
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Vil du...
835
00:46:49,307 --> 00:46:50,183
Hagerty.
836
00:46:50,809 --> 00:46:51,643
...tage...
837
00:46:51,643 --> 00:46:53,979
Yanica Marisol Muskivitch.
838
00:46:54,854 --> 00:46:56,398
...til din ægtehustru?
839
00:46:56,982 --> 00:46:58,400
Det kan du fandeme tro.
840
00:47:00,235 --> 00:47:02,904
Og vil du, Yan...
841
00:47:02,904 --> 00:47:03,863
Yani er fint.
842
00:47:04,823 --> 00:47:06,449
Ja, jeg vil tage ham.
843
00:47:07,033 --> 00:47:08,660
Sig, han skal kysse mig nu.
844
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
Du må kysse bruden.
845
00:47:14,291 --> 00:47:15,208
Kom her.
846
00:47:21,298 --> 00:47:22,465
Vent.
847
00:47:23,758 --> 00:47:25,510
Vi må knuse glasset.
848
00:47:25,510 --> 00:47:27,470
- Er du jøde?
- Nej.
849
00:47:27,470 --> 00:47:29,347
Men jeg har altid villet gøre det.
850
00:47:32,851 --> 00:47:33,935
- Er du klar?
- Ja.
851
00:47:41,568 --> 00:47:42,736
Hvad fanden?
852
00:47:43,862 --> 00:47:45,780
Hold nu kæft.
853
00:47:46,364 --> 00:47:48,533
Det er en massakre.
854
00:47:48,533 --> 00:47:51,369
Vær på vagt. De kan stadig være her.
855
00:47:53,580 --> 00:47:54,998
Winters, kom herover.
856
00:47:59,794 --> 00:48:00,629
Hvad skete der?
857
00:48:01,838 --> 00:48:02,964
I kom for sent.
858
00:48:03,965 --> 00:48:04,841
Hvem var det?
859
00:48:08,219 --> 00:48:09,179
Koslov.
860
00:48:12,182 --> 00:48:13,892
Hvad fanden snakker han om?
861
00:48:15,602 --> 00:48:16,561
Det ved jeg ikke.
862
00:48:21,733 --> 00:48:23,818
HELD OG LYKKE PANTELÅNER
863
00:48:24,944 --> 00:48:26,196
"Held og lykke."
864
00:48:26,196 --> 00:48:27,447
Hvad er der?
865
00:48:34,704 --> 00:48:36,831
- Hvad laver du?
- Den er til mig.
866
00:48:48,510 --> 00:48:49,469
Goddag, Lana.
867
00:48:50,804 --> 00:48:52,722
Undskyld, jeg løj for dig, Ava,
868
00:48:52,722 --> 00:48:54,933
og du behøver ikke kalde mig Lana.
869
00:48:56,476 --> 00:48:57,686
Du ved, hvem jeg er.
870
00:48:58,269 --> 00:49:00,271
Dine forældre døde i et angreb,
871
00:49:00,271 --> 00:49:02,399
din bror overlevede sammen med dig.
872
00:49:02,399 --> 00:49:03,692
Satans.
873
00:49:03,692 --> 00:49:05,777
Du er Anastasia Koslov.
874
00:49:06,778 --> 00:49:08,738
Nu ser du hele sammenhængen.
875
00:49:08,738 --> 00:49:11,324
- Hvad laver du her?
- Du skal hjælpe os.
876
00:49:11,324 --> 00:49:12,826
Det er simpelt. Der står:
877
00:49:12,826 --> 00:49:14,202
"Mødes ved pantelåneren."
878
00:49:14,202 --> 00:49:15,995
Hvilken pantelåner?
879
00:49:15,995 --> 00:49:17,080
Held og lykke.
880
00:49:20,792 --> 00:49:21,918
Hvad vil du have?
881
00:49:21,918 --> 00:49:24,003
Som jeg sagde, Ava.
882
00:49:24,003 --> 00:49:26,172
Aldrig for sent at starte forfra.
883
00:49:26,172 --> 00:49:28,049
Løslad min bror før klokken ni,
884
00:49:28,049 --> 00:49:30,427
ellers ved du, hvad der sker.
885
00:51:01,684 --> 00:51:06,689
Tekster af: Satine von Gersdorff