1 00:00:19,353 --> 00:00:20,813 Gav mor dig insektsprayen? 2 00:00:20,813 --> 00:00:21,814 Ja. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,608 - Tog du noget på? - Ja, far. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,693 - Gjorde du? - Jep. 5 00:00:26,277 --> 00:00:29,280 Okay! I dag er en stor dag, min søn. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,866 Kast din egen line. Put madding på krogen. 7 00:00:31,866 --> 00:00:33,034 Hele balladen. Ikke? 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,162 - Ved maddingen, hvad vi bruger den til? - Nok ikke. 9 00:00:36,746 --> 00:00:37,622 Stakkels madding. 10 00:00:37,622 --> 00:00:38,998 Ja. Stakkels madding. 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,249 Men gæt en gang? 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,544 Du er ikke et barn længere. I dag bliver du en mand. 13 00:00:43,544 --> 00:00:44,462 Nå? 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,255 - Kan du klare det? - Ja. 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Okay, lad os gøre det. 16 00:00:47,507 --> 00:00:49,217 Åh gud, ja! 17 00:00:49,926 --> 00:00:50,843 Far... 18 00:00:50,843 --> 00:00:53,554 Hov! Lad være at kigge. 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,597 Hvad laver I? 20 00:00:54,597 --> 00:00:56,641 Jeg har mit barn her! 21 00:00:56,641 --> 00:00:58,017 Du er så fantastisk! 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,603 Dit ansigt, din stemme. 23 00:01:00,603 --> 00:01:03,272 Fuck, den her båd er glat! 24 00:01:03,272 --> 00:01:06,234 Skrid med jer, I udyr! Dette er en offentlig kaj! 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,027 Makker, helt ærligt. 26 00:01:08,027 --> 00:01:09,320 Giv mig et øjeblik. 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 Seriøst, kom nu! 28 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 Jeg prøver! 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 Det er en katastrofe. 30 00:01:19,413 --> 00:01:20,665 Bomben er væk. 31 00:01:21,791 --> 00:01:24,502 Maddox har kontrollen og er uforudsigelig. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,254 Vi har ingen spor, 33 00:01:26,254 --> 00:01:29,215 og nu har du mistet to medlemmer fra teamet. 34 00:01:30,049 --> 00:01:32,009 Vi mener, Hagerty er i live. 35 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 Han er bare forsvundet. 36 00:01:33,469 --> 00:01:35,680 Hvordan mistede I jeres bombeekspert? 37 00:01:35,680 --> 00:01:36,681 Det ved jeg ikke. 38 00:01:36,681 --> 00:01:39,016 Han er sidst set i en gummibåd. 39 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 Hold nu kæft, vi er færdige. 40 00:01:40,726 --> 00:01:43,855 Jeg ved, det er skidt, men der er mere tid. 41 00:01:43,855 --> 00:01:44,772 Ikke længere. 42 00:01:44,772 --> 00:01:47,483 Jeg er på vej til Det Hvide Hus for at få skældud. 43 00:01:47,483 --> 00:01:49,318 De vil have FBI med. 44 00:01:49,318 --> 00:01:50,403 Ferguson er... 45 00:01:50,403 --> 00:01:52,113 Ferguson? Nej. 46 00:01:52,864 --> 00:01:55,324 Hvis den opblæste nar og hans tropper kommer, 47 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 så vil han ødelægge alt. 48 00:01:56,826 --> 00:01:59,745 Jeg ved, det ser slemt ud, men jeg finder Maddox. 49 00:01:59,745 --> 00:02:00,663 Bare giv mig tid. 50 00:02:00,663 --> 00:02:04,709 Jeg kan ikke garantere noget, Winters. 51 00:02:04,709 --> 00:02:07,837 Efter denne enorme fiasko tror jeg heller ikke, du kan. 52 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Det forstår jeg. Det må du... 53 00:02:14,260 --> 00:02:15,094 ...undskylde. 54 00:02:15,803 --> 00:02:16,971 Hvordan tog han det? 55 00:02:18,973 --> 00:02:21,767 Okay. Fuck det. Vi kan ikke give op nu. 56 00:02:21,767 --> 00:02:23,895 Vi kan begynde at lede i nabolaget. 57 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 Maddox har et forspring. 58 00:02:25,438 --> 00:02:27,732 Vi leder efter en nål i en høstak. 59 00:02:27,732 --> 00:02:29,400 - Okay. Hvad gør vi så? - Vi? 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,985 Nej. Der er ikke noget "vi". 61 00:02:31,986 --> 00:02:33,779 Du nægtede at adlyde ordrer, 62 00:02:33,779 --> 00:02:37,575 du slukkede for radioen, og på grund af dit heltelort 63 00:02:37,575 --> 00:02:38,618 kan Maya dø. 64 00:02:39,202 --> 00:02:40,786 - Du giver mig skylden? - Ja. 65 00:02:41,454 --> 00:02:42,830 Jeg måtte redde Trunk. 66 00:02:42,830 --> 00:02:44,624 Det gør man i et team. 67 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Drop det der machopis. 68 00:02:46,751 --> 00:02:48,085 Det er ikke pis! 69 00:02:48,085 --> 00:02:50,922 Jo stærkere båndet er, desto stærkere er enheden. 70 00:02:51,672 --> 00:02:54,550 Men det forstår du ikke, for du er altid chefen. 71 00:02:54,550 --> 00:02:55,801 Hallo, tag det roligt. 72 00:02:55,801 --> 00:02:56,969 Nej. Det passer. 73 00:02:56,969 --> 00:02:59,180 Har du hængt ud med Maya før i aftes 74 00:02:59,180 --> 00:03:00,723 eller kun givet hende ordrer? 75 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Jeg kender hende bedre end dig. 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,852 Alligevel hader hun dig. 77 00:03:06,020 --> 00:03:06,854 Nu er det nok. 78 00:03:06,854 --> 00:03:08,773 Winters reddede min røv. 79 00:03:08,773 --> 00:03:10,274 Hun er også en del af teamet. 80 00:03:10,274 --> 00:03:11,400 Ja, det er hun. 81 00:03:12,610 --> 00:03:15,154 Men det er jeg åbenbart ikke længere, vel? 82 00:03:15,696 --> 00:03:16,656 Du er utroværdig. 83 00:03:22,912 --> 00:03:24,038 Okay, fint. 84 00:03:24,038 --> 00:03:26,082 Vi finder Maddox alene. Kom. 85 00:03:35,174 --> 00:03:36,092 Kommer du ikke? 86 00:03:39,095 --> 00:03:40,513 Mac. Kom nu, mand. 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,933 Elsker du hende så meget? Så bliv. 88 00:03:45,893 --> 00:03:46,727 Kom, Trunk. 89 00:03:47,770 --> 00:03:48,646 Hvad med mig? 90 00:03:49,397 --> 00:03:50,648 Tossen er din. 91 00:03:50,648 --> 00:03:52,400 Jeg troede, du gik op i teamet. 92 00:03:56,112 --> 00:03:57,738 Paul! Sæt dig ind i bilen! 93 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 Vi begynder at få tømmermænd, 94 00:04:04,662 --> 00:04:07,748 og det gør os irritable. Men hvis vi tager det roligt... 95 00:04:07,748 --> 00:04:09,208 Lad dem køre. 96 00:04:13,754 --> 00:04:14,588 Fuck. 97 00:04:19,260 --> 00:04:20,219 Tøsedag. 98 00:04:29,312 --> 00:04:31,480 Vi har bomben, og vi er på vej. 99 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Sørg for, alt er klar til detonationen. 100 00:04:33,941 --> 00:04:38,070 Åbn et sikkert videoopkald, så jeg kan informere organisationen. 101 00:04:40,990 --> 00:04:43,242 Utroligt, vi kom ud i live. 102 00:04:43,868 --> 00:04:45,828 Du må tro mere på det, mr. Dugan. 103 00:04:46,579 --> 00:04:48,122 Men vi er ikke i havn endnu. 104 00:04:48,122 --> 00:04:49,123 Ja. 105 00:04:54,128 --> 00:04:55,671 Winters havde ret. 106 00:04:55,671 --> 00:04:57,757 Vi leder efter nålen i høstakken. 107 00:04:57,757 --> 00:04:58,883 Slap af. 108 00:04:58,883 --> 00:05:01,010 Du ved ikke engang, hvor du er. 109 00:05:01,010 --> 00:05:02,094 Tag rattet. 110 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Jeg er i en bil med jer. 111 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 Jeg er ikke en tikkende bombe. 112 00:05:05,890 --> 00:05:07,683 Jeg er begyndt at blive ædru. 113 00:05:07,683 --> 00:05:09,727 Det er jeg også. 114 00:05:09,727 --> 00:05:12,104 Det er træls, for nu har jeg det dårligt. 115 00:05:12,855 --> 00:05:15,691 Så du spiste noget af Hagertys guacamole? 116 00:05:16,859 --> 00:05:19,028 Hvordan var den? 117 00:05:19,028 --> 00:05:21,030 Cremet? Salt? 118 00:05:21,947 --> 00:05:23,199 - Ærlig talt? - Ja. 119 00:05:24,158 --> 00:05:25,910 Det er den bedste guacamole. 120 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 Måske er han ved at blive ædru. 121 00:05:31,624 --> 00:05:34,668 At se en kollega gå ned bliver man ædru af. 122 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Nej. Fandeme nej. Du så ham ikke. 123 00:05:36,754 --> 00:05:37,963 Han var utilregnelig. 124 00:05:37,963 --> 00:05:40,841 Og ikke på en sjov måde. 125 00:05:41,801 --> 00:05:42,885 Jeg kan høre dig. 126 00:05:44,011 --> 00:05:45,346 Jeg er ikke utilregnelig. 127 00:05:45,346 --> 00:05:47,223 Jeg må følge mine egne regler. 128 00:05:47,223 --> 00:05:49,642 Det er, hvad en utilregnelig person siger! 129 00:05:49,642 --> 00:05:51,560 Der må være noget herinde. 130 00:05:52,436 --> 00:05:53,354 Slikpapir? 131 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 Hvad fanden? 132 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 Nej! 133 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Satans. 134 00:06:00,694 --> 00:06:01,946 Hvad er der? 135 00:06:01,946 --> 00:06:03,531 Jeg tror, jeg fandt nålen. 136 00:06:03,531 --> 00:06:04,824 Fandeme ja. 137 00:06:13,833 --> 00:06:14,667 Undskyld? 138 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 Hvad er der? 139 00:06:22,133 --> 00:06:23,467 Fik dig! 140 00:06:24,969 --> 00:06:26,220 Vær klar. 141 00:06:27,263 --> 00:06:30,724 Kom så! Kom ud nu, dit røvhul! 142 00:06:33,227 --> 00:06:35,146 Satans. Lad nu være. 143 00:06:36,230 --> 00:06:37,189 Dræb mig ikke! 144 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 Hvem fanden er du? 145 00:06:38,399 --> 00:06:40,192 Jeg er Donnie. Buddreng. 146 00:06:40,192 --> 00:06:42,236 Jeg blev overfaldet af nogle fyre. 147 00:06:42,236 --> 00:06:43,404 De havde våben. 148 00:06:44,071 --> 00:06:46,282 De tog min bil og sendte mig denne vej. 149 00:06:48,951 --> 00:06:49,869 De byttede bil. 150 00:06:51,704 --> 00:06:52,788 Satans. 151 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 Ser tomt ud. Efterlad bilen her. Kom. 152 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Så du, hvilken vej de kørte? 153 00:07:02,882 --> 00:07:04,800 Nej, de stak bare af i min bil. 154 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 Satans, de kan være hvor som helst. 155 00:07:06,719 --> 00:07:07,636 Satans. 156 00:07:07,636 --> 00:07:09,513 Jeg ved, hvordan vi finder dem. 157 00:07:09,513 --> 00:07:12,433 Vil du bruge psykedeliske kræfter og tankelæse dem? 158 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 Nej, vi ringer til hans leder. 159 00:07:15,019 --> 00:07:17,146 Alle køretøjerne bliver sporet. 160 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Det burde være nemt. 161 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Fuck, du har ret. 162 00:07:21,609 --> 00:07:23,861 For helvede. Den guacamole gør dig godt. 163 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 Jeg burde spise den i små doser. 164 00:07:30,284 --> 00:07:31,243 Virker det? 165 00:07:32,161 --> 00:07:34,538 Nej, den har en krypteret lås. 166 00:07:34,538 --> 00:07:36,332 Ærgerligt, Maya ikke er her. 167 00:07:38,709 --> 00:07:42,046 Ja. Led videre. Der må være noget her. 168 00:07:42,630 --> 00:07:44,256 Lana, du behøver ikke gøre det. 169 00:07:44,256 --> 00:07:46,217 Du har været nok igennem. 170 00:07:46,217 --> 00:07:48,469 Du skal have et lift væk herfra. 171 00:07:48,469 --> 00:07:50,054 Nej! 172 00:07:50,804 --> 00:07:54,016 Hør, først ville jeg ikke have noget med det at gøre... 173 00:07:54,517 --> 00:07:57,186 Det er et stort rod, men dit team reddede mit liv. 174 00:07:58,521 --> 00:08:01,148 - Jeg ved ikke, om det er mit team. - Det er det! 175 00:08:01,148 --> 00:08:02,191 Det er, som... 176 00:08:02,983 --> 00:08:05,361 ...da BTS gik fra hinanden for at gå solo, 177 00:08:05,361 --> 00:08:06,862 men det var en pause. 178 00:08:07,738 --> 00:08:08,572 Javel. 179 00:08:08,572 --> 00:08:11,825 Og dem, I prøver at stoppe, de er virkelig slemme. 180 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 Så hvis jeg kan gøre noget, vil jeg gerne. 181 00:08:15,704 --> 00:08:17,248 - Mener du det? - Ja. 182 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Jeg vil gerne gøre noget meningsfyldt. 183 00:08:20,459 --> 00:08:24,088 Og jeg vil ikke dø, før jeg har knaldet en ægte kendis. 184 00:08:24,088 --> 00:08:25,714 Ikke tabere fra Bachelorette. 185 00:08:27,883 --> 00:08:29,343 Winters, jeg har noget. 186 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Ladimer? Aldrig hørt om det. 187 00:08:35,599 --> 00:08:37,268 Det er Ladi's. Jeg elsker den. 188 00:08:38,060 --> 00:08:38,936 Nok ikke vigtigt. 189 00:08:40,020 --> 00:08:40,854 Vent... 190 00:08:41,564 --> 00:08:44,024 Hvorfor vogter du ikke russerne? 191 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 Undskyld. Jeg prøver at få fat i Dallas. 192 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Han er nok på Ladi's. 193 00:08:48,612 --> 00:08:53,117 Jeg kan huske, en af skurkene nævnte en anden skurk. Dallas. 194 00:08:53,117 --> 00:08:56,120 De kunne ikke få fat i ham, fordi han var på Ladi's. 195 00:08:56,120 --> 00:08:58,455 Hvis en af Maddox' fyre er der, 196 00:08:58,455 --> 00:09:00,165 ved han måske noget. 197 00:09:00,165 --> 00:09:03,127 Og han kan låse sin telefon op. 198 00:09:03,127 --> 00:09:05,754 Hvad er chancen for, at Ladi's er åben? 199 00:09:05,754 --> 00:09:07,131 Det er en morgenklub. 200 00:09:07,131 --> 00:09:09,550 Den åbner ikke før fire, så der er liv nu. 201 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Okay, vi skal på klub. 202 00:09:12,761 --> 00:09:14,638 Ja! Tøsedag. 203 00:09:15,222 --> 00:09:17,141 - Vi bør ringe til McKnight. - Nej. 204 00:09:17,141 --> 00:09:19,435 Fuck McKnight. Vi har ikke brug for ham. 205 00:09:19,435 --> 00:09:20,853 Han adlyder ikke ordrer. 206 00:09:20,853 --> 00:09:24,148 Han ødelagde ikke det hele med vilje. 207 00:09:24,148 --> 00:09:25,482 Han hjalp mig og Trunk. 208 00:09:26,650 --> 00:09:28,277 Ved du hvad? Vi må smutte. 209 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 Gomez, er der en bil her, vi kan bruge? 210 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 Ja, det er der. 211 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 - Tomt her! - Også her! 212 00:09:42,499 --> 00:09:45,085 - Åh du godeste. - Hvad er der? 213 00:09:45,669 --> 00:09:47,546 - Hvad har du fundet? - Min redning. 214 00:09:48,047 --> 00:09:50,382 Kære Gud, bare én. 215 00:09:50,382 --> 00:09:51,800 Det er alt, jeg beder om. 216 00:09:52,760 --> 00:09:55,262 Ved du hvad? Jeg vil gå i kirke hver søndag. 217 00:09:55,262 --> 00:09:56,639 Syltetøj eller ej. 218 00:10:05,522 --> 00:10:06,565 Satans også! 219 00:10:06,565 --> 00:10:09,485 Hvem fanden efterlader en tom donutæske? 220 00:10:14,073 --> 00:10:17,534 Min præst siger altid, at Herrens veje er uransalige. 221 00:10:21,163 --> 00:10:22,414 Fuck dig, Paul! 222 00:10:22,414 --> 00:10:24,833 Fuck din præst og præstens mor! Hold kæft! 223 00:10:24,833 --> 00:10:27,920 Slap af, for helvede. 224 00:10:27,920 --> 00:10:29,838 Maddox kan være i nærheden. 225 00:10:30,547 --> 00:10:33,300 Skift til sekundært. Vi fortsætter til fods. 226 00:10:33,300 --> 00:10:35,886 Paul, hold afstand, hvis du nu går amok. 227 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 Jeg har det fint. 228 00:10:45,270 --> 00:10:47,189 Er det, hvor Maddox' folk fester? 229 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 Den ser forladt ud. 230 00:10:48,774 --> 00:10:51,276 Ja. Men stol på mig. Giv mig kortet. 231 00:10:53,404 --> 00:10:55,406 Er du sikker på, vi kommer ind? 232 00:10:55,406 --> 00:10:56,907 Vi er inde. 233 00:11:06,959 --> 00:11:08,210 Ja! 234 00:11:17,302 --> 00:11:18,512 Hvad fanden? 235 00:11:20,639 --> 00:11:23,767 Er Candy Corn dj? 236 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 Hvor skal du hen? 237 00:11:25,394 --> 00:11:28,313 Jeg burde have vidst, Lana ikke skulle med på klub. 238 00:11:38,323 --> 00:11:41,118 - Du, blondine i den blå kjole. - Tre? 239 00:11:41,118 --> 00:11:43,954 Giv hende det, hun vil have. 240 00:11:46,248 --> 00:11:48,333 Hvordan skal vi finde Dallas? 241 00:11:48,333 --> 00:11:51,003 Vi ved ikke, hvordan han ser ud. 242 00:11:51,003 --> 00:11:53,213 Vi må bare dele os og spørge. 243 00:11:53,213 --> 00:11:54,465 Ja. Okay. 244 00:11:54,465 --> 00:11:56,967 Kom med mig! Jeg fik os ind hos dj'en. 245 00:11:56,967 --> 00:11:59,011 Det har vi ikke tid til! 246 00:12:02,181 --> 00:12:03,765 Luk de tre ind i VIP. 247 00:12:06,727 --> 00:12:09,605 Hvad fanden? Jeg er lækrere end dem! 248 00:12:09,605 --> 00:12:10,814 Nå? Det tror du. 249 00:12:11,815 --> 00:12:16,195 Gomez. Vi støtter kvinder, og vi støtter ikke denne proces. 250 00:12:16,195 --> 00:12:18,030 Fuck dig selv, luder. 251 00:12:18,614 --> 00:12:20,324 Så fuck dig, so. 252 00:12:21,283 --> 00:12:22,701 Du kan rende mig. 253 00:12:29,333 --> 00:12:32,127 - God udsigt, ikke? - Jo, perfekt sted. 254 00:12:32,127 --> 00:12:35,339 Okay. Vi leder efter en fyr med en ørnetatovering. 255 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 Udsmideren kender ham. 256 00:12:38,050 --> 00:12:39,092 Godt arbejde, Lana. 257 00:12:45,432 --> 00:12:47,059 Vi tjekker den næste bygning. 258 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 Jeg ved nu ikke. Måske burde vi tale med Winters. 259 00:12:50,479 --> 00:12:52,439 Nej, hun ville forsinke os. 260 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Er du sikker, eller konkurrerer I? 261 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Betvivler du mit lederskab? 262 00:12:59,988 --> 00:13:01,490 Det var et ærligt spørgsmål. 263 00:13:01,490 --> 00:13:03,325 Så du er til ærlighed nu? 264 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 Efter du har løjet om din seksualitet hele tiden? 265 00:13:06,328 --> 00:13:07,955 Jeg løj ikke, okay? 266 00:13:07,955 --> 00:13:09,665 Du spurgte ikke. 267 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Det er ikke det, jeg ville tale om. 268 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 Okay. Så sig det. 269 00:13:15,546 --> 00:13:17,381 Hvad er ellers løgn? 270 00:13:19,508 --> 00:13:20,592 Jeg forlader teamet. 271 00:13:22,636 --> 00:13:24,346 Det er slut på min tjeneste. 272 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 Når missionen er færdig, er jeg også. 273 00:13:28,433 --> 00:13:30,394 Hvad mener du? Hvad skal du så? 274 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Privat sikkerhed. 275 00:13:34,231 --> 00:13:35,774 Du tager pis på mig. 276 00:13:35,774 --> 00:13:38,860 Skal du arbejde for nogle Blackwater-milliardærer? 277 00:13:38,860 --> 00:13:41,113 Nej. For Lady Gaga. 278 00:13:42,197 --> 00:13:43,407 Lady Gaga. 279 00:13:43,407 --> 00:13:46,493 Er hun vigtigere end os? En fucking sanger? 280 00:13:46,493 --> 00:13:49,705 Hun er sanger, sangskriver, filantrop, berømt skuespiller! 281 00:13:50,289 --> 00:13:51,748 Jeg reddede lige din røv 282 00:13:52,416 --> 00:13:55,919 og din fucking pik, og så skrider du? 283 00:13:56,962 --> 00:13:59,089 Jeg vil fange dem mere end nogen anden. 284 00:13:59,715 --> 00:14:02,050 Men jeg tror, Winters ved mere om det. 285 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Hold nu kæft. 286 00:14:04,636 --> 00:14:06,013 Først Gomez og nu dig? 287 00:14:07,014 --> 00:14:09,266 Ved du hvad? Find Winters. 288 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 Vi har to timer, til verden går under. 289 00:14:11,602 --> 00:14:13,729 Fuck det her. Jeg er færdig. 290 00:14:15,397 --> 00:14:17,566 Færdig før, færdig nu. Fuck! 291 00:14:17,566 --> 00:14:19,610 - Hvad skete der? - For helvede, Paul! 292 00:14:19,610 --> 00:14:21,903 Du skræmmer mig. Hvor skal du hen? 293 00:14:21,903 --> 00:14:23,739 Finde noget mad, for helvede! 294 00:14:23,739 --> 00:14:27,200 For hvis vi skal dø, vil jeg ikke dø på tom mave! 295 00:14:27,200 --> 00:14:29,161 Nu er det slut! Jeg er sulten! 296 00:14:31,872 --> 00:14:33,123 Så dramatisk. 297 00:14:36,793 --> 00:14:38,003 Lad os finde en bil. 298 00:14:38,587 --> 00:14:39,630 Goddag. 299 00:14:41,006 --> 00:14:43,425 Halløj, venner. Billeder har en pris. 300 00:14:44,092 --> 00:14:47,012 Som fortjent. Jeg er mere interesseret i din bil. 301 00:14:48,263 --> 00:14:49,640 Hvad mener du? 302 00:14:50,265 --> 00:14:51,642 Denne vil forklare det. 303 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Hallo, Sonny! Kom nu! 304 00:14:59,024 --> 00:15:00,150 Skal vi bytte? 305 00:15:07,574 --> 00:15:09,034 Jeg elsker den musik. 306 00:15:11,286 --> 00:15:13,330 Min far lyttede til den. 307 00:15:13,914 --> 00:15:16,291 Det minder mig om garagen dengang. 308 00:15:17,334 --> 00:15:20,087 Hvor sødt. Arbejdede I på biler sammen? 309 00:15:20,921 --> 00:15:21,755 Nej, for fanden. 310 00:15:22,881 --> 00:15:24,049 Han drak sig stiv, 311 00:15:24,049 --> 00:15:27,427 og så sneg min bror og jeg os ind for at lave rørbomber. 312 00:15:28,512 --> 00:15:30,847 Vi blev gode til at lave dem, og så 313 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 blev jeg god til at ødelægge dem. 314 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Så du er halvt kirurg og halvt Evel Knievel? 315 00:15:37,604 --> 00:15:38,855 Den tøsedreng? 316 00:15:39,815 --> 00:15:41,441 Der findes ikke den rampe, 317 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 der kan give dig samme sus som at desarmere en bombe. 318 00:15:45,737 --> 00:15:47,030 Hvordan er det? 319 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 Det er sgu smukt. 320 00:15:50,534 --> 00:15:54,621 Det var anderledes dengang. Det hele handlede om farver, ikke? 321 00:15:54,621 --> 00:15:57,040 Man måtte vide, hvilken farve var rigtig. 322 00:15:57,958 --> 00:16:01,420 Blå, rød, grøn, nogle gange ser man gul. 323 00:16:02,254 --> 00:16:04,256 Og nu sender de en fandens robot. 324 00:16:04,256 --> 00:16:07,300 Og det er... Jeg ved det ikke. 325 00:16:07,300 --> 00:16:08,593 Det er ikke det samme. 326 00:16:10,804 --> 00:16:13,181 Jeg er vel gammeldags. 327 00:16:13,807 --> 00:16:15,934 Jeg kan lide at bruge dem her, ikke? 328 00:16:16,935 --> 00:16:19,563 Den her blev svitset af en bilbombe i Tel Aviv. 329 00:16:21,690 --> 00:16:25,902 Jeg mistede tommelfingeren, men lad mig fortælle dig en hemmelighed. 330 00:16:26,987 --> 00:16:27,821 Hvad? 331 00:16:27,821 --> 00:16:32,659 Når man er midt i en eksplosion, er det det ultimative sus. 332 00:16:34,077 --> 00:16:35,620 Det ultimative sus? 333 00:16:36,663 --> 00:16:39,416 Jeg har lige købt et gram ren colombiansk kokain 334 00:16:39,416 --> 00:16:43,086 blandet med englestøv og pulveriserede Quaaludes. 335 00:16:43,587 --> 00:16:48,050 Tro mig, det får dit hjerte til at komme. 336 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Det er det allerede. 337 00:16:55,599 --> 00:16:57,184 Kom, lille fugl. 338 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Lad os more os. 339 00:17:10,739 --> 00:17:11,782 Spis op, farmand. 340 00:17:16,161 --> 00:17:17,037 Undskyld mig. 341 00:17:21,416 --> 00:17:23,043 Undskyld. Kan jeg bestille? 342 00:17:23,043 --> 00:17:25,003 Ja, når jeg er klar. 343 00:17:25,003 --> 00:17:26,963 Kan du skynde dig? Jeg er sulten. 344 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 Fuck. 345 00:17:32,803 --> 00:17:33,970 NYD DAGENS RET! 346 00:17:35,138 --> 00:17:35,972 Hallo! 347 00:17:35,972 --> 00:17:38,225 Der er en bombe derude. 348 00:17:38,225 --> 00:17:40,352 Millioner af mennesker vil dø. 349 00:17:40,352 --> 00:17:42,979 Vi har ikke tid til pjat, så let din sure røv. 350 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 Hvad? Er "sur røv" politisk ukorrekt nu? 351 00:17:48,443 --> 00:17:51,988 Må jeg ikke tale om anus? I så fald har Al-Qaeda vundet. 352 00:17:55,158 --> 00:17:56,785 Okay. Hvad vil I have? 353 00:17:58,078 --> 00:18:01,123 To store Trucker Specials, chokoladepandekager, 354 00:18:01,123 --> 00:18:02,958 to arme riddere, 355 00:18:02,958 --> 00:18:03,875 seks hash browns 356 00:18:03,875 --> 00:18:06,878 og al den bacon, du har ude bagved, ekstra sprødt, 357 00:18:07,379 --> 00:18:10,549 og kom gerne med en kop af fedtet. 358 00:18:11,133 --> 00:18:12,217 Og fire liter mælk. 359 00:18:15,095 --> 00:18:17,222 Kan jeg få en almindelig muffin? 360 00:18:17,931 --> 00:18:19,307 Betaler I samlet? 361 00:18:20,600 --> 00:18:21,601 - Ja. - Nej. 362 00:18:23,854 --> 00:18:25,939 Hvor fanden er det røvhul? 363 00:18:36,616 --> 00:18:38,285 Der er han. Klokken 11. 364 00:18:39,369 --> 00:18:42,747 Målet er at få hans telefon låst op. Derefter rykker vi. 365 00:18:42,747 --> 00:18:44,708 Tror du, det leder os til Maddox? 366 00:18:44,708 --> 00:18:47,627 Ja. De bruger de samme krypterede mobiler. 367 00:18:47,627 --> 00:18:49,754 Du holder øje. Jeg tager mobilen. 368 00:18:49,754 --> 00:18:53,133 Det er måske ikke så let. Han er vist optaget. 369 00:18:54,509 --> 00:18:56,136 Jeg kan få hans opmærksomhed. 370 00:19:07,063 --> 00:19:08,523 Dallas, dit røvhul. 371 00:19:08,523 --> 00:19:10,400 - Hov! - Dit utro svin. 372 00:19:10,400 --> 00:19:11,359 Hvad fanden? 373 00:19:11,359 --> 00:19:13,570 Det røvhul her er min mand. 374 00:19:14,571 --> 00:19:17,782 - Du har ikke engang ringen på! - Fuck det her! 375 00:19:17,782 --> 00:19:18,867 Vent! 376 00:19:20,702 --> 00:19:23,330 Hvad fanden var det? Hvem fanden er du? 377 00:19:24,164 --> 00:19:25,373 Jeg er en opgradering. 378 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 Nå? Vis mig, hvad du kan. 379 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Hvad jeg ikke gør for mit land. 380 00:20:04,704 --> 00:20:07,082 For pokker. Chefen kan bevæge sig! 381 00:20:10,126 --> 00:20:13,046 Hvad så? Du ser godt ud. 382 00:20:13,880 --> 00:20:14,714 Hvad? 383 00:20:14,714 --> 00:20:17,133 Jeg sagde: "Du er lækker. Hvad så?" 384 00:20:17,133 --> 00:20:19,302 Jeg forstår dig ikke. 385 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 Det er svært at tale med masken på. 386 00:20:21,721 --> 00:20:24,516 Makker. Jeg aner ikke, hvad du siger. 387 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 Kan du tage trekanten af? 388 00:20:27,060 --> 00:20:28,603 Kan du lide rosé? 389 00:20:28,603 --> 00:20:30,272 - Hvad? - Kom med mig. 390 00:20:40,490 --> 00:20:43,118 Fedt! Se alle de knapper. 391 00:20:45,120 --> 00:20:46,329 Sådan. 392 00:20:46,329 --> 00:20:48,081 Jeg arbejder på ventilationen. 393 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 - Måske kan du se det. - Ja. 394 00:20:49,916 --> 00:20:51,668 Du kom for at se mig? 395 00:20:53,336 --> 00:20:54,170 Ja. 396 00:21:03,263 --> 00:21:05,140 Kom nu, Ava. Få fat i den mobil. 397 00:21:05,140 --> 00:21:06,975 Lad os tage en selfie! 398 00:21:09,352 --> 00:21:12,272 Vi bruger din telefon. Min er smadret. 399 00:21:12,272 --> 00:21:13,315 Ja. Okay. 400 00:21:15,775 --> 00:21:18,028 Lad mig tage den! Jeg har vinkler! 401 00:21:19,904 --> 00:21:22,115 Hov! Ingen billeder herinde. 402 00:21:22,115 --> 00:21:23,074 Fuck. 403 00:21:24,993 --> 00:21:25,827 Yung. 404 00:21:25,827 --> 00:21:28,663 Drik noget vand, og bliv ædru. 405 00:21:28,663 --> 00:21:30,332 Jeg siger jo, jeg har det... 406 00:21:32,459 --> 00:21:33,293 Okay. 407 00:21:40,091 --> 00:21:41,760 Jeg vil ikke have en prædiken. 408 00:21:43,553 --> 00:21:45,138 Hvad med en undskyldning? 409 00:21:46,681 --> 00:21:48,308 Du havde ret. Jeg fejlede. 410 00:21:49,601 --> 00:21:52,103 Jeg har det dårligt med det. 411 00:21:53,521 --> 00:21:54,814 Jeg er et dårligt røvhul. 412 00:21:55,398 --> 00:21:56,608 Det mener du ikke. 413 00:21:56,608 --> 00:21:59,235 Hør, jeg kan ikke finde ud af 414 00:22:00,403 --> 00:22:03,406 følelser og den slags. 415 00:22:03,406 --> 00:22:06,618 Det lyder altid, som om jeg er sur. 416 00:22:07,911 --> 00:22:09,079 Det er bare... 417 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 ...du er min bedste ven og... 418 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 ...jeg kan ikke undvære dig. 419 00:22:19,005 --> 00:22:20,632 Hvis det er vores sidste måltid, 420 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 synes jeg ikke, vi skal dø sure. 421 00:22:32,435 --> 00:22:35,313 Du må få en hash brown, hvis du vil. 422 00:22:36,314 --> 00:22:37,148 Fedt. 423 00:22:37,732 --> 00:22:38,733 En. 424 00:22:41,194 --> 00:22:42,695 Okay. Frue, 425 00:22:42,695 --> 00:22:45,198 hvor ønsker De llello lagt frem? 426 00:22:46,574 --> 00:22:50,370 Bliver det vasken eller toiletsædet? 427 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 Ja. Lad os håbe, vi er bedre end det. 428 00:22:53,414 --> 00:22:54,332 Er vi ikke? 429 00:22:56,835 --> 00:23:00,004 Jeg havde gang i en lillefinger, men det blev træls. 430 00:23:01,506 --> 00:23:02,423 - Jeg har det. - Hvad? 431 00:23:02,423 --> 00:23:05,009 Du kan sniffe den fra min røv. 432 00:23:08,638 --> 00:23:11,766 Det er det mest fantastiske, jeg nogensinde har hørt. 433 00:23:15,061 --> 00:23:17,313 - Men svaret er nej. - Hvad? 434 00:23:17,313 --> 00:23:19,732 Jeg vil gøre det med dig. Sammen. 435 00:23:22,277 --> 00:23:23,820 Du er en vidunderlig mand. 436 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 - Hvad? - Vi bruger min telefon! 437 00:23:29,367 --> 00:23:32,036 - Ja! - Ja, vi kan... Satans. 438 00:23:32,036 --> 00:23:33,621 Der er mange mistede opkald. 439 00:23:33,621 --> 00:23:34,706 Paul Mistet opkald 440 00:23:35,290 --> 00:23:37,542 Jeg må hellere ringe, hvis det er okay. 441 00:23:43,756 --> 00:23:44,799 Optaget! 442 00:23:50,722 --> 00:23:52,390 TOILET 443 00:23:52,390 --> 00:23:54,350 Hagerty? Hvor er du? 444 00:23:54,350 --> 00:23:55,602 Min bror... 445 00:23:57,645 --> 00:24:01,316 Jeg tager kokain på et toilet med en dame, jeg mødte på en båd. 446 00:24:01,858 --> 00:24:03,943 Glem det! Vi har brug for dig. 447 00:24:03,943 --> 00:24:04,944 Hov! 448 00:24:06,321 --> 00:24:08,948 Hvorfor så fjendtlig? Hvad har jeg gjort dig? 449 00:24:08,948 --> 00:24:11,284 Du puttede stoffer i guacamolen! 450 00:24:11,284 --> 00:24:12,452 Jeg spiste det hele! 451 00:24:13,411 --> 00:24:15,163 Fedt, makker. 452 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 Nej, ikke fedt, makker. 453 00:24:18,374 --> 00:24:21,586 Jeg har hallucineret og set en lille, ond Gremlin. 454 00:24:21,586 --> 00:24:23,630 Hvad? Vent lidt, Paulie. 455 00:24:23,630 --> 00:24:26,216 Jeg bad dig ikke spise det hele. 456 00:24:26,799 --> 00:24:29,636 Og du er min bedste ven. Jeg elsker dig. 457 00:24:29,636 --> 00:24:30,678 Derudover 458 00:24:30,678 --> 00:24:33,181 skal du være forsigtig med psykedeliske stoffer. 459 00:24:33,181 --> 00:24:34,682 Det får dæmonerne frem. 460 00:24:34,682 --> 00:24:36,476 Så slås du med dine Gremlins. 461 00:24:36,476 --> 00:24:39,687 Ikke? Du må slutte fred med dem. 462 00:24:40,438 --> 00:24:42,398 Jeg må løbe. 463 00:24:42,398 --> 00:24:43,983 Nej, vent. Der er stadig en... 464 00:24:45,568 --> 00:24:46,402 ...bombe. 465 00:24:46,402 --> 00:24:48,863 Drenge, jeg har talt med Hagerty. 466 00:24:48,863 --> 00:24:50,323 Han tager stoffer. 467 00:24:50,323 --> 00:24:53,368 - Han sagde, min Gremlin... - Paul. Slap af. 468 00:24:53,368 --> 00:24:56,120 Du talte ikke med Hagerty om en Gremlin, okay? 469 00:24:56,120 --> 00:24:57,747 Han er i en gummibåd. 470 00:24:57,747 --> 00:25:00,541 Jeg talte lige med ham. Tjek historikken. 471 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 Satans, McKnight. Se. 472 00:25:03,127 --> 00:25:04,796 Det er Maddox' ur. 473 00:25:04,796 --> 00:25:05,838 Er du sikker? 474 00:25:05,838 --> 00:25:11,010 Ja. Det er et diamantbesat Audemars Piguet Royal Oak jubilæumsur i guld. 475 00:25:11,928 --> 00:25:13,680 Selv ægte Elvis har ikke råd. 476 00:25:15,098 --> 00:25:15,932 Kom. 477 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 Hej, smarte fyre. 478 00:25:21,187 --> 00:25:22,188 Halløjsa, venner. 479 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 - Vi er venner, ikke? - Jo. 480 00:25:24,357 --> 00:25:27,527 Ja. Det er et flot ur. 481 00:25:27,527 --> 00:25:29,529 Ja. Meget flot. 482 00:25:29,529 --> 00:25:31,698 Vil du fortælle, hvem der gav dig det? 483 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 Priscilla. 484 00:25:35,159 --> 00:25:36,244 Priscilla? 485 00:25:36,244 --> 00:25:37,954 Den var god. 486 00:25:37,954 --> 00:25:40,331 Men hvor har du det egentlig fra? 487 00:25:40,331 --> 00:25:41,791 Er I fra politiet? 488 00:25:42,292 --> 00:25:43,835 Jeg skylder ikke jer noget. 489 00:25:43,835 --> 00:25:45,586 Jeg fik det helt lovligt. 490 00:25:46,421 --> 00:25:48,339 Det var ikke et venligt svar, vel? 491 00:25:48,339 --> 00:25:50,008 Nej. 492 00:25:50,008 --> 00:25:53,011 Det næste, du siger, skal være skidevenligt, 493 00:25:53,011 --> 00:25:56,264 ellers vil I ikke bryde jer om, hvad der så sker. 494 00:25:56,264 --> 00:25:59,434 Lad os bare sige, det ikke sker fredeligt på toilettet. 495 00:26:01,686 --> 00:26:02,729 Okay. 496 00:26:04,689 --> 00:26:07,400 Generer de kongerne? 497 00:26:07,400 --> 00:26:09,569 Ja, Beatrice, det vil jeg mene. 498 00:26:09,569 --> 00:26:12,113 Du behøver ikke bekymre dig. 499 00:26:12,113 --> 00:26:13,281 Tag dig af min ordre. 500 00:26:13,281 --> 00:26:14,866 Den er ikke givet videre. 501 00:26:14,866 --> 00:26:16,200 Tager du pis på mig? 502 00:26:16,200 --> 00:26:18,036 Hvem er din chef? Jeg er så... 503 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Flyt jer, for helvede. 504 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 Hør her, vi gør det på den nemme måde. 505 00:26:22,498 --> 00:26:25,543 Vi vil ikke have dit ur. Vi vil have ham, der gav dig det. 506 00:26:25,543 --> 00:26:27,086 Drenge! 507 00:26:27,628 --> 00:26:28,671 Jeg har indset noget. 508 00:26:28,671 --> 00:26:32,050 Vi kan regne ud, hvor Hagerty er, ved at spore opkaldet... 509 00:26:32,050 --> 00:26:34,385 Du er højere end giraffens røv. Sæt dig. 510 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 Hold op med at sige, jeg er høj. 511 00:26:37,388 --> 00:26:38,681 Jeg har det fint. 512 00:26:38,681 --> 00:26:40,767 Ja, McKnight. Han har det fint. 513 00:26:40,767 --> 00:26:42,226 Men hans datter, derimod, 514 00:26:42,226 --> 00:26:45,271 bliver pulet af en fyr med en Prins Albert. 515 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Det er en piercing i pikken. Du skulle se den. 516 00:26:50,026 --> 00:26:52,236 Dø, dit monster! 517 00:26:52,236 --> 00:26:53,154 Paul, nej! 518 00:26:53,946 --> 00:26:54,781 Hvad fanden? 519 00:26:56,366 --> 00:26:57,325 Du er færdig, mand! 520 00:26:58,951 --> 00:27:00,203 Åh gud. 521 00:27:05,041 --> 00:27:07,710 Sov, tykke Elvis. Sov, for helvede! 522 00:27:07,710 --> 00:27:10,755 Så prøvede jeg NFT-miljøet, men det var fjendtligt. 523 00:27:10,755 --> 00:27:13,633 Kygo tjente kassen, Tiësto klarede sig, men jeg... 524 00:27:13,633 --> 00:27:16,844 Jeg lægger al min energi i miljøvenlige e-cigaretter. 525 00:27:16,844 --> 00:27:20,598 Super. Tror du ikke, du burde dj'e eller noget? 526 00:27:20,598 --> 00:27:24,435 Det der? Nej. Det er for syns skyld. Jeg trykker bare på play. 527 00:27:25,019 --> 00:27:26,187 Kan du lugte det? 528 00:27:26,813 --> 00:27:29,482 Det lugter af skimmelost? 529 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Det, ja. 530 00:27:31,442 --> 00:27:33,194 - Ja. Det er den. - Det er masken. 531 00:27:33,194 --> 00:27:35,488 - Netop. - Sveden samler sig i kager. 532 00:27:35,488 --> 00:27:38,116 Den samler sig i kager. Skimmelost. Ja. 533 00:27:38,116 --> 00:27:39,951 Det er distraherende. 534 00:27:39,951 --> 00:27:42,328 Ja. Jeg hører dig. 535 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 - Jeg må lige vaske mig, så bliv her. - Okay. 536 00:27:47,125 --> 00:27:49,085 Den lugter som en rådden Cobb salat. 537 00:27:54,966 --> 00:27:57,885 Åh gud, der er hun. Hun var sammen med Sarah. 538 00:28:00,221 --> 00:28:02,932 Vi har prøvet at finde Sarah hele aftenen. 539 00:28:02,932 --> 00:28:04,058 Hvor er hun? 540 00:28:04,058 --> 00:28:07,186 Sidst jeg så hende, var på Four Queens. 541 00:28:07,186 --> 00:28:08,855 Du knaldede hende, ikke? 542 00:28:08,855 --> 00:28:12,108 Hvad? Nej, jeg rullede bare ærten. 543 00:28:12,108 --> 00:28:15,278 Hun sendte mig det billede, du sendte til hende, din so. 544 00:28:16,612 --> 00:28:17,780 Hvad kaldte du mig? 545 00:28:23,995 --> 00:28:27,290 Måske skulle vi gå et andet sted hen. 546 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 Det skal du ikke gøre. 547 00:28:33,171 --> 00:28:34,881 Hvem fanden sendte dig? 548 00:28:35,840 --> 00:28:37,300 Lad os ikke skabe postyr. 549 00:28:37,300 --> 00:28:40,219 Jeg er ligeglad med dig. Jeg vil have Maddox. 550 00:28:51,522 --> 00:28:52,440 Satans. Gomez. 551 00:28:52,440 --> 00:28:54,609 Jeg har større problemer lige nu. 552 00:28:54,609 --> 00:28:57,528 Jeg ved ikke, hvor hun er, det var bare én gang. 553 00:28:57,528 --> 00:29:00,364 Én gang for dig, men hun aflyste sit bryllup. 554 00:29:02,158 --> 00:29:03,701 Billy er knust. 555 00:29:03,701 --> 00:29:06,454 Du ødelagde folks liv! Generer det dig ikke? 556 00:29:07,246 --> 00:29:09,332 Jeg bad hende ikke aflyse brylluppet. 557 00:29:12,126 --> 00:29:13,461 Satans! Winters! 558 00:29:13,461 --> 00:29:15,004 Du skal ingen steder. 559 00:29:17,006 --> 00:29:18,966 Du ved ikke, hvem jeg er. 560 00:29:18,966 --> 00:29:21,469 - Lad være. - Rør hende ikke! 561 00:29:23,221 --> 00:29:26,349 Jeg var træt, men I vækkede mig sgu. 562 00:29:33,022 --> 00:29:34,440 Ava, hvor blev du af? 563 00:29:38,110 --> 00:29:39,487 Hallo. 564 00:29:59,841 --> 00:30:00,675 Satans. 565 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 Kom ud, for helvede. 566 00:30:15,231 --> 00:30:16,440 Læg en besked. 567 00:30:16,440 --> 00:30:17,358 Cooper! 568 00:30:18,025 --> 00:30:20,486 Cooper, hvad fanden foregår der? 569 00:30:20,486 --> 00:30:23,197 Der er en sindssyg kælling efter mig! 570 00:30:37,086 --> 00:30:38,254 Ikke igen! 571 00:31:25,259 --> 00:31:27,845 HIMLEN MANGLER EN ENGEL KÆLLING 572 00:32:16,936 --> 00:32:18,020 Kom så. 573 00:32:23,317 --> 00:32:24,944 Åh gud, Yani. 574 00:32:26,487 --> 00:32:30,533 - Vent. Sagde jeg det rigtigt? - Ja, Yani. 575 00:32:30,533 --> 00:32:34,453 Forestil dig, at dette er vores liv. Hele tiden. 576 00:32:36,330 --> 00:32:38,457 Okay. Ja. 577 00:32:42,128 --> 00:32:43,254 Hvad laver du? 578 00:32:44,171 --> 00:32:45,339 Hvad laver du? 579 00:32:47,174 --> 00:32:48,551 Vil du gifte dig med mig? 580 00:32:50,678 --> 00:32:51,929 Det er tosset. 581 00:32:54,557 --> 00:32:56,183 Jeg elsker tosset. 582 00:32:57,810 --> 00:32:58,728 Ja. 583 00:33:06,360 --> 00:33:07,820 Okay, Presley. 584 00:33:07,820 --> 00:33:09,905 Har du jailhouse rocket nok? 585 00:33:12,241 --> 00:33:15,036 Hør, ham, I leder efter. 586 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 Jeg byttede min Caddy for uret. 587 00:33:18,164 --> 00:33:19,790 De kørte mod Whitney. 588 00:33:19,790 --> 00:33:22,084 Jeg hørte ham nævne Cherry Street. 589 00:33:23,377 --> 00:33:24,962 Godt. Giv mig dine nøgler. 590 00:33:26,589 --> 00:33:28,049 Jeg sagde jo, han fik bilen. 591 00:33:29,050 --> 00:33:30,217 God pointe. 592 00:33:30,217 --> 00:33:33,054 Jeg kan ikke lide din attitude. 593 00:33:33,804 --> 00:33:34,638 Nøgler. 594 00:33:35,473 --> 00:33:36,807 Okay, men kør forsigtigt. 595 00:33:37,683 --> 00:33:38,559 Fuck dig. 596 00:33:39,560 --> 00:33:40,770 Fuck. 597 00:33:42,730 --> 00:33:44,899 - Kom så. - Ja. 598 00:33:45,691 --> 00:33:47,026 Hvad skete der derinde? 599 00:33:47,026 --> 00:33:49,403 Mit privatliv ødelagde næsten det hele. 600 00:33:49,987 --> 00:33:51,405 Det kan ske for de bedste. 601 00:33:51,405 --> 00:33:52,698 Nej, det er min fejl. 602 00:33:52,698 --> 00:33:55,367 Jeg holder afstand fra folk uanset hvad. 603 00:33:55,951 --> 00:34:00,164 Godt som snigskytte, godt i sengen, skidt for alt andet. 604 00:34:00,164 --> 00:34:01,457 Det forstår jeg. 605 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 Har du noget? 606 00:34:03,542 --> 00:34:05,711 Nej. De dækker deres spor. 607 00:34:05,711 --> 00:34:07,546 De mødes det samme sted, 608 00:34:07,546 --> 00:34:09,507 men de bruger kodeord for alt. 609 00:34:09,507 --> 00:34:11,759 Hvad nu? Maya er her ikke. 610 00:34:11,759 --> 00:34:14,470 Er der andre, der kender koderne? 611 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 Ja. Nogen, der mødte Maddox. 612 00:34:21,185 --> 00:34:23,729 Nogen, han brugte kodeord med. 613 00:34:23,729 --> 00:34:25,272 Ivan Koslov. Tak, Lana. 614 00:34:28,859 --> 00:34:31,529 Velkommen tilbage. Vores partnere afventer ordrer. 615 00:34:36,200 --> 00:34:37,660 Tak for tålmodigheden. 616 00:34:37,660 --> 00:34:40,329 Vores tid er endelig kommet. 617 00:34:40,329 --> 00:34:44,667 I vil alle tage del i at ændre verden. 618 00:34:44,667 --> 00:34:49,046 Den forandring starter med at viske tavlen ren. 619 00:34:50,047 --> 00:34:54,593 Det, vi gør, gør vi for selve USA. 620 00:34:54,593 --> 00:34:56,220 Som landet blev bygget, 621 00:34:56,220 --> 00:34:59,640 således skal det genopbygges, bedre end før, 622 00:34:59,640 --> 00:35:02,518 og vi begynder i dag med Las Vegas. 623 00:35:02,518 --> 00:35:05,521 Måske bør vi overveje et andet mål 624 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 i lyset af dine problemer der. 625 00:35:08,858 --> 00:35:11,110 Der er ikke andre. 626 00:35:11,110 --> 00:35:13,320 Las Vegas er målet. 627 00:35:14,446 --> 00:35:18,909 {\an8}USA er blevet bundet af kulturkrige og smålig politik. 628 00:35:19,535 --> 00:35:21,704 {\an8}Noget må gøres for at rette kursen, 629 00:35:21,704 --> 00:35:23,205 og Las Vegas er 630 00:35:23,205 --> 00:35:26,876 en by, som folk i hver ende af fløjene afskyr. 631 00:35:26,876 --> 00:35:31,046 Det betyder, begge sider har et motiv. 632 00:35:31,046 --> 00:35:35,759 Måske blev den udslettet, fordi den symboliserer kapitalisme. 633 00:35:35,759 --> 00:35:39,972 Måske fordi den var et symbol på moralsk fordærv og perversion. 634 00:35:39,972 --> 00:35:43,851 Sandheden er, at det er lige meget, 635 00:35:43,851 --> 00:35:45,895 for vi sørger for, 636 00:35:45,895 --> 00:35:50,900 at de sociale medier flyder over med modstridende historier. 637 00:35:52,526 --> 00:35:53,986 Antifa-grupper Bag angreb 638 00:35:53,986 --> 00:35:55,362 Beskylder venstrefløjen. 639 00:35:56,488 --> 00:35:58,115 Racistiske grupper Bag angreb 640 00:35:58,115 --> 00:35:59,408 Beskylder højrefløjen. 641 00:35:59,408 --> 00:36:04,079 Med tiden vil dette angreb eskalere til en borgerkrig. 642 00:36:04,079 --> 00:36:05,331 Det bliver ikke let, 643 00:36:05,331 --> 00:36:09,126 men det må gøres for at starte forfra. 644 00:36:09,126 --> 00:36:10,836 Og med vores resurser 645 00:36:10,836 --> 00:36:16,383 vil vi give dette land den genstart, det har brug for. 646 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 Hvad med timingen? 647 00:36:17,801 --> 00:36:19,637 Du er bagefter tidsplanen. 648 00:36:19,637 --> 00:36:21,639 Vi forbereder anordningen nu. 649 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 Den er klar om få minutter. 650 00:36:33,108 --> 00:36:34,443 Paul. Stil dig her. 651 00:36:34,443 --> 00:36:35,402 Okay. 652 00:36:37,613 --> 00:36:40,032 - Hallo! - Det er for din egen sikkerhed. 653 00:36:40,032 --> 00:36:43,160 - Vi elsker dig, men du har stuearrest. - Nej, vent! 654 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Drenge, jeg må hjælpe! 655 00:36:45,037 --> 00:36:47,248 Jeg må hen til min datter! Trunk! 656 00:36:47,248 --> 00:36:49,208 Han har ret. Det er bedst sådan. 657 00:36:49,208 --> 00:36:51,043 Bare rolig, vi kommer tilbage. 658 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 Drenge. Det er ikke sjovt. 659 00:36:52,711 --> 00:36:56,006 Drenge! Nej! I må ikke efterlade mig! 660 00:36:56,548 --> 00:36:57,967 Vi skal giftes! 661 00:37:00,427 --> 00:37:03,806 Hagerty! Herovre! 662 00:37:03,806 --> 00:37:04,890 Hagerty! 663 00:37:05,975 --> 00:37:07,559 Hvad fanden? 664 00:37:07,559 --> 00:37:09,353 Fucking hjernegremlins! 665 00:37:29,248 --> 00:37:30,582 I to bliver her. 666 00:37:32,584 --> 00:37:34,044 Nu skal du snakke, Koslov. 667 00:37:34,044 --> 00:37:35,921 Er du klar til at befri mig? 668 00:37:35,921 --> 00:37:37,464 Maddox har bomben. 669 00:37:38,465 --> 00:37:39,550 Dine venner er døde. 670 00:37:39,550 --> 00:37:41,135 Din ejendom er en kirkegård. 671 00:37:41,135 --> 00:37:43,053 Vi må hjælpe hinanden. 672 00:37:45,389 --> 00:37:46,557 Sikke en historie. 673 00:37:46,557 --> 00:37:49,351 Du får mig til at tro, situationen er ændret. 674 00:37:50,352 --> 00:37:51,353 Meget klogt. 675 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 Meget god løgn. 676 00:37:54,356 --> 00:37:56,984 Vi har ikke tid til julelege. 677 00:37:56,984 --> 00:37:59,236 Virkelig? Underligt. 678 00:37:59,236 --> 00:38:01,822 Jeg troede, jeg havde al tid i verden. 679 00:38:01,822 --> 00:38:05,367 Og jeg føler mig faktisk tryg i denne bunker. 680 00:38:08,370 --> 00:38:09,788 Hvorfor er han så dum? 681 00:38:10,706 --> 00:38:11,749 Det er mænd. 682 00:38:14,335 --> 00:38:16,545 Hun kommer ingen vegne med ham. 683 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Jeg kender ham bedre. 684 00:38:19,923 --> 00:38:22,134 Jeg ville ønske, jeg løj. 685 00:38:22,885 --> 00:38:24,845 Maddox bruger koder. 686 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 Bombens lokation er lige her. 687 00:38:27,431 --> 00:38:28,599 Du har ret. 688 00:38:30,434 --> 00:38:31,602 Svaret er der. 689 00:38:31,602 --> 00:38:34,396 Hjælp mig, ellers vinder Maddox. 690 00:38:35,147 --> 00:38:36,523 Måske burde han. 691 00:38:36,523 --> 00:38:38,692 Landet er klar til at blive delt. 692 00:38:42,696 --> 00:38:44,990 Du vidste ikke, hvad hans plan var. 693 00:38:45,991 --> 00:38:48,243 Det stopper ikke med en borgerkrig. 694 00:38:48,243 --> 00:38:50,162 Han destabiliserer verden. 695 00:38:50,162 --> 00:38:51,413 Også Rusland. 696 00:38:55,459 --> 00:38:57,544 Er dit team på den anden side? 697 00:39:00,255 --> 00:39:01,882 Nej, det tænkte jeg nok. 698 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 Det er ikke en god dag for dig, vel? 699 00:39:08,472 --> 00:39:10,557 Hvis det er alt, du har, 700 00:39:12,309 --> 00:39:13,227 ikke godt. 701 00:39:14,103 --> 00:39:18,148 Stop det pis, og tal til mig nu. 702 00:39:20,234 --> 00:39:21,068 Nej. 703 00:39:22,319 --> 00:39:24,071 Dit dumme røvhul! 704 00:39:24,071 --> 00:39:25,614 - Lana! - Hun taler sandt. 705 00:39:25,614 --> 00:39:27,658 Og hun er vores sidste chance. 706 00:39:27,658 --> 00:39:29,410 Så stop det lort, og snak! 707 00:39:29,993 --> 00:39:31,161 Hvad laver du her? 708 00:39:32,538 --> 00:39:36,208 Fortæller dig, at du skal hjælpe os, din nar. 709 00:39:37,960 --> 00:39:39,503 Ellers dør vi alle sammen. 710 00:39:39,503 --> 00:39:41,255 Sådan, min pige. 711 00:39:41,255 --> 00:39:43,132 Det skal være nu, Ivan. 712 00:39:50,013 --> 00:39:51,473 Det er simpelt. Der står: 713 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 "Mødes ved pantelåneren." 714 00:39:53,016 --> 00:39:55,018 Hvilken pantelåner? 715 00:39:56,979 --> 00:39:58,105 Det er alt, der står. 716 00:39:59,481 --> 00:40:00,357 Beklager. 717 00:40:04,361 --> 00:40:07,030 Én ting til. 718 00:40:10,742 --> 00:40:11,577 Held og lykke. 719 00:40:20,002 --> 00:40:22,754 Der er utallige pantelånere i Las Vegas og opland. 720 00:40:22,754 --> 00:40:24,673 Vi må mobilisere alle resurser. 721 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 - Det er ikke nok. - Det ved jeg. 722 00:40:26,550 --> 00:40:27,801 Vi har ikke andet valg, 723 00:40:27,801 --> 00:40:31,013 og Lana skal eskorteres i sikkerhed. 724 00:40:31,013 --> 00:40:32,306 Ava! Nej. 725 00:40:32,890 --> 00:40:34,766 Lana, seriøst, lyt til hende. 726 00:40:34,766 --> 00:40:36,351 Du kan stadig slippe væk. 727 00:40:36,351 --> 00:40:38,604 Ava, jeg forstår det ikke. 728 00:40:39,188 --> 00:40:41,940 Du er en del af teamet nu. Det er en ordre. 729 00:40:44,151 --> 00:40:45,194 Noget nyt om Maya? 730 00:40:46,195 --> 00:40:48,572 Når vi hører noget, giver vi besked. 731 00:40:49,406 --> 00:40:50,824 Den er vist din. 732 00:40:51,366 --> 00:40:52,910 Har du nogen at ringe til? 733 00:40:52,910 --> 00:40:54,077 Ja. 734 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 Farvel, Lana. 735 00:41:03,003 --> 00:41:04,171 Ring til McKnight. 736 00:41:06,882 --> 00:41:10,260 Jeg har lært, at det aldrig er for sent at starte forfra. 737 00:41:21,647 --> 00:41:24,233 Tiden går, mr. Dugan. Hvad er problemet? 738 00:41:24,233 --> 00:41:27,945 Jeg kan ikke omprogrammere timeren uden den russiske sekvens. 739 00:41:27,945 --> 00:41:30,697 Den kan kun omgås med en fjerndetonator, 740 00:41:30,697 --> 00:41:32,199 men jeg mangler en modtager. 741 00:41:33,200 --> 00:41:34,576 Har du glemt, hvor vi er? 742 00:41:35,661 --> 00:41:37,079 Tjek ude foran. 743 00:41:37,955 --> 00:41:40,916 Ja. 744 00:41:43,460 --> 00:41:45,295 Okay, vi skal bruge... 745 00:41:45,295 --> 00:41:47,172 Vi skal bruge den største ring, 746 00:41:47,172 --> 00:41:49,007 og intet er for godt til min dame. 747 00:41:49,007 --> 00:41:50,842 Hvordan kom I ind? 748 00:41:50,842 --> 00:41:52,094 Vi har lukket. 749 00:41:52,094 --> 00:41:54,555 Kalder du det en lås? Er du ikke pantelåner? 750 00:41:54,555 --> 00:41:57,057 I skulle være døgnåbne, ikke? 751 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 Ud. Vi har brug for en modtagerchip. 752 00:42:00,811 --> 00:42:02,980 - Jeg er en kunde. - Hvad sker der? 753 00:42:04,439 --> 00:42:06,858 Chefen! Det skal jeg sige dig. 754 00:42:06,858 --> 00:42:10,237 Han står i vejen for en helt rimelig handel. 755 00:42:10,237 --> 00:42:12,072 Det er jeg ked af at høre. 756 00:42:12,072 --> 00:42:13,699 Det burde du være. 757 00:42:13,699 --> 00:42:15,367 For jeg er forelsket, 758 00:42:15,367 --> 00:42:18,453 og intet "lukket"-skilt eller andet sludder 759 00:42:18,453 --> 00:42:21,957 vil komme i vejen for, at jeg køber en ring til min dame. 760 00:42:22,541 --> 00:42:23,375 Javel. 761 00:42:23,375 --> 00:42:27,629 Og jeg bryder mig ikke om den måde, den tåbe tog imod mig, 762 00:42:28,130 --> 00:42:30,674 og du burde genoverveje hans ansættelse, 763 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 hvis han ikke kan finde en modtagerchip, 764 00:42:33,635 --> 00:42:36,680 når den er lige foran hans helt symmetriske ansigt. 765 00:42:42,603 --> 00:42:44,980 - Vil den virke? - Selvfølgelig vil den det. 766 00:42:44,980 --> 00:42:48,317 Modtagerne i dem kan håndtere ethvert radiosignal. 767 00:42:48,317 --> 00:42:50,235 Okay, er der en, du kan lide? 768 00:42:50,861 --> 00:42:52,738 De er alle så smukke. 769 00:42:53,447 --> 00:42:56,241 Se den store der. Den er fantastisk. 770 00:42:56,825 --> 00:42:58,535 Det kan jeg nok ikke klare. 771 00:42:58,535 --> 00:43:01,121 Jeg har en guldtand, jeg kan lægge oveni. 772 00:43:01,121 --> 00:43:02,164 Nu skal du høre. 773 00:43:03,832 --> 00:43:04,750 Den giver jeg. 774 00:43:04,750 --> 00:43:09,046 Tillykke. Hav en smuk dag. 775 00:43:09,046 --> 00:43:10,631 Mener du det? 776 00:43:10,631 --> 00:43:13,884 Du, min ven, er en gentleman. 777 00:43:13,884 --> 00:43:15,052 Nej, du er en helt. 778 00:43:15,052 --> 00:43:17,888 Vil du ikke komme med til kapellet 779 00:43:17,888 --> 00:43:19,514 rundt om hjørnet? Vær med. 780 00:43:19,514 --> 00:43:21,475 - Tak! - Jeg tager champagne med! 781 00:43:21,475 --> 00:43:22,893 Kom bare. 782 00:43:25,228 --> 00:43:26,772 Jeg giver det ti minutter. 783 00:43:29,775 --> 00:43:31,234 - Kom i gang. - Ja. 784 00:43:32,235 --> 00:43:34,696 {\an8}WHITNEY BYGRÆNSE 785 00:43:34,696 --> 00:43:35,906 Kom nu. 786 00:43:37,532 --> 00:43:38,617 Hvor fanden er den? 787 00:43:38,617 --> 00:43:41,912 Du vil nok ikke høre det, men jeg synes, vi burde... 788 00:43:41,912 --> 00:43:43,413 Vi burde tale med Winters. 789 00:43:46,833 --> 00:43:48,960 Jeg ved det. Jeg må sige undskyld. 790 00:43:50,504 --> 00:43:53,006 Jeg følte skyld over det med Maya, 791 00:43:54,341 --> 00:43:56,843 og jeg gik lidt for vidt, 792 00:43:57,844 --> 00:43:58,887 og jeg var... 793 00:43:58,887 --> 00:44:01,390 - Et dårligt røvhul. - ...et dårligt røvhul. Ja. 794 00:44:06,311 --> 00:44:07,646 Se. 795 00:44:08,230 --> 00:44:09,314 Se nummerpladen. 796 00:44:13,276 --> 00:44:14,111 NEVADA KONG1 797 00:44:14,111 --> 00:44:15,362 Uoriginale idioter. 798 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Jeg ringer. 799 00:44:22,911 --> 00:44:23,954 Hvor er I, Winters? 800 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 Vi har et spor. 801 00:44:26,623 --> 00:44:28,500 Hovedkvarteret er en pantelåner. 802 00:44:28,500 --> 00:44:30,168 Vi kan ikke dække alle. 803 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 Find den i Whitney. 804 00:44:32,087 --> 00:44:33,505 Vi sporede dem hertil. 805 00:44:34,423 --> 00:44:35,757 Så din plan virkede. 806 00:44:36,383 --> 00:44:37,676 Det gjorde din også. 807 00:44:38,176 --> 00:44:40,429 Jeg har den. Vi mødes på denne adresse. 808 00:44:43,807 --> 00:44:46,685 Hvad gør vi, når vi finder bomben? 809 00:44:46,685 --> 00:44:48,729 Vi må finde bomben først. 810 00:44:49,312 --> 00:44:50,897 Vi finder Hagerty senere. 811 00:44:50,897 --> 00:44:52,065 Modtaget. 812 00:45:13,753 --> 00:45:15,630 {\an8}VI BLEV GIFT I LAS VEGAS! 813 00:45:36,902 --> 00:45:38,445 Du ser godt ud. 814 00:45:38,445 --> 00:45:39,488 Tak. 815 00:45:42,157 --> 00:45:43,241 Venner og familie... 816 00:45:47,329 --> 00:45:49,080 - Den er klar. - Kom så. 817 00:45:49,080 --> 00:45:51,791 Der er noget galt. Der er aktivitet derude. 818 00:45:53,335 --> 00:45:54,377 De fandt os. 819 00:45:54,377 --> 00:45:55,921 Hent alle våben, vi har. 820 00:46:06,932 --> 00:46:08,016 Hvor er Paul? 821 00:46:08,016 --> 00:46:11,228 Han gik amok, forårsagede en Elvishændelse. 822 00:46:11,228 --> 00:46:13,688 Vi måtte sætte ham på bænken. Hvor er Lana? 823 00:46:13,688 --> 00:46:15,357 I sikkerhed. På vej hjem. 824 00:46:17,025 --> 00:46:19,236 Du må undskylde det tidligere. 825 00:46:20,362 --> 00:46:22,239 I lige måde. Jeg var et røvhul. 826 00:46:23,448 --> 00:46:26,826 Du er nogle gange ikke en komplet idiot. 827 00:46:27,369 --> 00:46:29,955 Og du er ikke altid en kold kælling. 828 00:46:29,955 --> 00:46:32,082 Nogle gange har du ret i nogle ting. 829 00:46:35,293 --> 00:46:36,503 Er der nyt om Maya? 830 00:46:38,046 --> 00:46:40,382 - Lad os afslutte det for hende. - Okay. 831 00:46:40,382 --> 00:46:42,717 Pantelåneren er på den næste gade. 832 00:46:42,717 --> 00:46:45,887 Vi trænger ind, neutraliserer dem og sikrer bomben. 833 00:46:45,887 --> 00:46:47,097 Nogen indvendinger? 834 00:46:47,097 --> 00:46:48,181 Vil du... 835 00:46:49,307 --> 00:46:50,183 Hagerty. 836 00:46:50,809 --> 00:46:51,643 ...tage... 837 00:46:51,643 --> 00:46:53,979 Yanica Marisol Muskivitch. 838 00:46:54,854 --> 00:46:56,398 ...til din ægtehustru? 839 00:46:56,982 --> 00:46:58,400 Det kan du fandeme tro. 840 00:47:00,235 --> 00:47:02,904 Og vil du, Yan... 841 00:47:02,904 --> 00:47:03,863 Yani er fint. 842 00:47:04,823 --> 00:47:06,449 Ja, jeg vil tage ham. 843 00:47:07,033 --> 00:47:08,660 Sig, han skal kysse mig nu. 844 00:47:09,244 --> 00:47:11,121 Du må kysse bruden. 845 00:47:14,291 --> 00:47:15,208 Kom her. 846 00:47:21,298 --> 00:47:22,465 Vent. 847 00:47:23,758 --> 00:47:25,510 Vi må knuse glasset. 848 00:47:25,510 --> 00:47:27,470 - Er du jøde? - Nej. 849 00:47:27,470 --> 00:47:29,347 Men jeg har altid villet gøre det. 850 00:47:32,851 --> 00:47:33,935 - Er du klar? - Ja. 851 00:47:41,568 --> 00:47:42,736 Hvad fanden? 852 00:47:43,862 --> 00:47:45,780 Hold nu kæft. 853 00:47:46,364 --> 00:47:48,533 Det er en massakre. 854 00:47:48,533 --> 00:47:51,369 Vær på vagt. De kan stadig være her. 855 00:47:53,580 --> 00:47:54,998 Winters, kom herover. 856 00:47:59,794 --> 00:48:00,629 Hvad skete der? 857 00:48:01,838 --> 00:48:02,964 I kom for sent. 858 00:48:03,965 --> 00:48:04,841 Hvem var det? 859 00:48:08,219 --> 00:48:09,179 Koslov. 860 00:48:12,182 --> 00:48:13,892 Hvad fanden snakker han om? 861 00:48:15,602 --> 00:48:16,561 Det ved jeg ikke. 862 00:48:21,733 --> 00:48:23,818 HELD OG LYKKE PANTELÅNER 863 00:48:24,944 --> 00:48:26,196 "Held og lykke." 864 00:48:26,196 --> 00:48:27,447 Hvad er der? 865 00:48:34,704 --> 00:48:36,831 - Hvad laver du? - Den er til mig. 866 00:48:48,510 --> 00:48:49,469 Goddag, Lana. 867 00:48:50,804 --> 00:48:52,722 Undskyld, jeg løj for dig, Ava, 868 00:48:52,722 --> 00:48:54,933 og du behøver ikke kalde mig Lana. 869 00:48:56,476 --> 00:48:57,686 Du ved, hvem jeg er. 870 00:48:58,269 --> 00:49:00,271 Dine forældre døde i et angreb, 871 00:49:00,271 --> 00:49:02,399 din bror overlevede sammen med dig. 872 00:49:02,399 --> 00:49:03,692 Satans. 873 00:49:03,692 --> 00:49:05,777 Du er Anastasia Koslov. 874 00:49:06,778 --> 00:49:08,738 Nu ser du hele sammenhængen. 875 00:49:08,738 --> 00:49:11,324 - Hvad laver du her? - Du skal hjælpe os. 876 00:49:11,324 --> 00:49:12,826 Det er simpelt. Der står: 877 00:49:12,826 --> 00:49:14,202 "Mødes ved pantelåneren." 878 00:49:14,202 --> 00:49:15,995 Hvilken pantelåner? 879 00:49:15,995 --> 00:49:17,080 Held og lykke. 880 00:49:20,792 --> 00:49:21,918 Hvad vil du have? 881 00:49:21,918 --> 00:49:24,003 Som jeg sagde, Ava. 882 00:49:24,003 --> 00:49:26,172 Aldrig for sent at starte forfra. 883 00:49:26,172 --> 00:49:28,049 Løslad min bror før klokken ni, 884 00:49:28,049 --> 00:49:30,427 ellers ved du, hvad der sker. 885 00:51:01,684 --> 00:51:06,689 Tekster af: Satine von Gersdorff