1
00:00:21,939 --> 00:00:25,902
När det känns som
Att världen ligger på dina axlar
2
00:00:25,902 --> 00:00:29,739
Och all galenskap har gjort dig tokig
3
00:00:29,739 --> 00:00:34,285
Det är dags att gå ut
Ge sig ut på gatan
4
00:00:34,285 --> 00:00:37,789
Där allt som händer
Är precis där framför dig
5
00:00:37,789 --> 00:00:41,334
Jag vet ett ställe...
6
00:00:41,334 --> 00:00:43,252
Vi har en festbåt på sjön.
7
00:00:43,836 --> 00:00:45,963
Omkring ett dussin civila.
8
00:00:47,298 --> 00:00:50,718
Anläggningen är cirka 500 meter över sjön,
9
00:00:51,469 --> 00:00:53,930
kringströvande patrull, minst tre män.
10
00:00:55,515 --> 00:00:57,683
Det liknar killarna från lagret.
11
00:00:58,851 --> 00:01:00,144
Syns Trunk till?
12
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
Nej.
13
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
Han måste vara där nånstans.
14
00:01:08,903 --> 00:01:11,155
Jag tror att Hagerty vaknar.
15
00:01:12,323 --> 00:01:13,658
Ja.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,579
Hagerty! Hör du mig?
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,331
Jag heter Britney, bitch.
18
00:01:22,875 --> 00:01:25,128
Nej, men jag är glad att du vaknar.
19
00:01:26,462 --> 00:01:28,005
Han pratar åtminstone.
20
00:01:28,005 --> 00:01:31,217
När vi väl har bomben
kanske han kan desarmera den.
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,553
- Kom. Dags att gå.
- Fan.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,054
Tillbaka till helikoptern?
23
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
Nej, Paul. Inget mer flygande.
24
00:01:54,073 --> 00:01:56,659
Vi kan använda det här stället som skydd.
25
00:01:57,952 --> 00:01:59,036
Nej, låt bli...
26
00:02:10,590 --> 00:02:12,508
Kan vi försöka med ett hus?
27
00:02:13,009 --> 00:02:14,385
Med rinnande vatten?
28
00:02:15,595 --> 00:02:18,472
Inget säkerhetssystem,
direkt siktlinje till måltavlan.
29
00:02:18,472 --> 00:02:19,599
Okej för mig.
30
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Det finns en dator också.
31
00:02:22,894 --> 00:02:28,024
Hallelu... Du måste skoja.
32
00:02:29,358 --> 00:02:31,277
Det är ingen dator. Det är en abakus.
33
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Den får duga.
34
00:02:34,030 --> 00:02:36,908
Vi behöver teknisk support,
även om den är uppringd.
35
00:02:36,908 --> 00:02:38,117
Okej.
36
00:02:41,913 --> 00:02:43,915
Hur överlevde den millennieskiftet?
37
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Fan.
38
00:02:50,922 --> 00:02:52,632
Vi måste byta ditt förband.
39
00:02:53,466 --> 00:02:54,884
Vad du än säger.
40
00:02:55,760 --> 00:02:58,429
Räkna ner från tre innan du drar av det.
41
00:02:58,429 --> 00:02:59,388
Men dra på två.
42
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
Då vet du ju när.
43
00:03:01,599 --> 00:03:04,852
- Ett gammalt psykologiskt knep.
- Det funkar inte.
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,647
Skitsamma. Ett, två.
45
00:03:12,151 --> 00:03:13,194
Där ser du.
46
00:03:14,028 --> 00:03:15,947
Ja, jag såg hur dumt det var.
47
00:03:15,947 --> 00:03:17,865
Det är inte dumt om det fungerar.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,325
Ord att leva efter.
49
00:03:20,201 --> 00:03:21,911
Har nån mottagning på mobilen?
50
00:03:21,911 --> 00:03:22,870
Nej.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,288
- Nej.
- Fan.
52
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
Är den här äkta?
53
00:03:29,210 --> 00:03:30,252
Tack.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
Jag ringer Langdon. Var redo om fem.
55
00:03:38,302 --> 00:03:39,637
Paul.
56
00:03:40,221 --> 00:03:41,722
De är också äkta.
57
00:03:42,431 --> 00:03:44,016
Leta fram teamets senaste plats.
58
00:03:44,016 --> 00:03:48,145
Ta fram satellitbilder, värmesignaturer,
allt inom en radie på åtta km.
59
00:03:48,145 --> 00:03:49,063
Ja, sir.
60
00:03:53,276 --> 00:03:54,110
Vem är det?
61
00:03:54,110 --> 00:03:56,612
- Chef Langdon. Det är Winters.
- Ava.
62
00:03:56,612 --> 00:04:00,324
Tack och lov. Mår du bra?
Var ringer du ifrån?
63
00:04:00,324 --> 00:04:02,994
Vi är vid Lake Las Vegas,
500 meter från bomben.
64
00:04:02,994 --> 00:04:07,623
Helvete. Jävligt bra jobbat.
65
00:04:07,623 --> 00:04:11,043
De senaste timmarna
har varit som en virvelvind.
66
00:04:13,129 --> 00:04:14,714
RINGER UPP...
67
00:04:14,714 --> 00:04:16,465
Hur överlevde folk med detta?
68
00:04:23,931 --> 00:04:25,308
- Får jag lite?
- Nej!
69
00:04:27,018 --> 00:04:29,770
Ja, för fan. Old school.
70
00:04:32,106 --> 00:04:35,318
De nya köparna utnyttjar
Koslovs kurir för att ta bomben.
71
00:04:35,318 --> 00:04:38,738
- Säg till så skickar jag kavalleriet.
- Inte än, sir.
72
00:04:39,739 --> 00:04:41,866
Vi vet inget om den nya gruppen.
73
00:04:41,866 --> 00:04:44,994
De kan lika gärna
spränga bomben som att ge upp.
74
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Vad kan jag göra?
75
00:04:46,162 --> 00:04:48,164
Vi behöver identifiera köparna.
76
00:04:48,164 --> 00:04:50,333
Jag har ett partiellt fingeravtryck.
77
00:04:50,333 --> 00:04:53,294
- Jag skannar och skickar.
- Vi analyserar det.
78
00:04:54,378 --> 00:04:56,922
Lycka till. Jag räknar med er.
79
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
Jag vet.
80
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Vi sviker dig inte.
81
00:05:01,510 --> 00:05:02,553
Precis där...
82
00:05:05,639 --> 00:05:08,351
Lerner, skicka avtrycket till Langdon,
83
00:05:08,351 --> 00:05:10,394
och fixa en ritning över anläggningen.
84
00:05:10,394 --> 00:05:13,439
Jag jobbar inte direkt
med nån topputrustning.
85
00:05:13,439 --> 00:05:16,150
Det gör ingen av oss. Det är vad vi har.
86
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
De här kanske hjälper.
87
00:05:18,194 --> 00:05:20,321
Lerners handgjorda walkie-talkie.
88
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
Ingen standardutgåva, men...
89
00:05:24,116 --> 00:05:25,242
Ja, för fan.
90
00:05:26,369 --> 00:05:28,287
Vad gör vi när vi har simmat över?
91
00:05:29,580 --> 00:05:32,041
Första målet är
att förstöra deras transport.
92
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Jag tar helikoptern.
93
00:05:33,292 --> 00:05:35,044
Gomez, du förstör fordonen.
94
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
Patrullbåten är din.
95
00:05:37,004 --> 00:05:40,591
Lerner, du fixar detaljerna
och skickar vidare dem.
96
00:05:40,591 --> 00:05:41,675
Vad ska jag göra?
97
00:05:42,635 --> 00:05:43,719
Du avvaktar.
98
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
Du är inte i skick för att göra det här.
99
00:05:46,013 --> 00:05:47,973
Jag gjorde precis det ni ska göra.
100
00:05:47,973 --> 00:05:50,976
- Ja. Förutom att du inte gjorde det.
- Du var inte där!
101
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
Inte du heller.
102
00:05:53,437 --> 00:05:54,647
Jag måste rädda Jen.
103
00:05:54,647 --> 00:05:55,898
Jag vet.
104
00:05:56,482 --> 00:05:57,942
Jag måste rädda min dotter!
105
00:05:57,942 --> 00:06:00,653
Hon sa att hon hatar mig,
att jag aldrig finns där.
106
00:06:01,821 --> 00:06:04,573
Om du vill lösa saker med din dotter
107
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
kan du se till att hon inte dör.
108
00:06:07,159 --> 00:06:10,621
Okej. Låt mig hjälpa till, snälla.
109
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Okej. Här.
110
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
- Vänta.
- Hjälper du till?
111
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
Ja. Jag hjälper till.
112
00:06:19,046 --> 00:06:22,383
Jag behöver inte
så här stort vapen i närstrid,
113
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
men om du står bakom denna här borta,
114
00:06:25,469 --> 00:06:28,681
och håller koll, blir du vår skyddsängel.
115
00:06:28,681 --> 00:06:30,015
Det stämmer, kapten.
116
00:06:30,558 --> 00:06:33,310
Det är ett stort jobb. Klarar du det?
117
00:06:34,728 --> 00:06:37,398
Jag ska döda varenda jävla sak
118
00:06:37,398 --> 00:06:38,607
som rör sig därborta.
119
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
Eller så varnar du
varenda jävel om att vi kommer.
120
00:06:41,402 --> 00:06:42,778
Okej?
121
00:06:42,778 --> 00:06:46,365
Vidarebefordra fiendens positioner,
och låt oss döda.
122
00:06:46,365 --> 00:06:48,993
Tänk om det finns fler än ni kan hantera?
123
00:06:48,993 --> 00:06:52,079
Det vore första gången. Håll bara koll.
124
00:06:52,663 --> 00:06:54,874
Försök att skaka av dig svamparna.
125
00:06:55,624 --> 00:06:56,500
Uppfattat.
126
00:06:58,002 --> 00:06:58,836
Bra.
127
00:07:00,337 --> 00:07:02,715
Okej, lyssna. Här är planen.
128
00:07:02,715 --> 00:07:04,758
Vi simmar över, förstör deras transport,
129
00:07:04,758 --> 00:07:06,802
säkrar huset från rum till rum,
130
00:07:06,802 --> 00:07:08,220
tills vi hittar bomben.
131
00:07:08,220 --> 00:07:09,388
Och Trunk.
132
00:07:09,388 --> 00:07:10,347
Och Lana.
133
00:07:11,015 --> 00:07:12,433
Bomben är vår prioritet.
134
00:07:12,433 --> 00:07:14,894
De är fler, list är vår största fördel.
135
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
- Okej?
- Okej.
136
00:07:21,275 --> 00:07:23,402
Langdon fick en träff på avtrycket.
137
00:07:26,113 --> 00:07:29,200
Wade Maddox. Låter inte bekant.
138
00:07:31,744 --> 00:07:33,746
Han drev ett privat militärföretag,
139
00:07:33,746 --> 00:07:38,542
anlitades av alla storfräsare från mitten
av 90-talet till sent 2000-tal.
140
00:07:39,627 --> 00:07:41,921
De jobbade en del åt byrån också
141
00:07:41,921 --> 00:07:44,840
när han inte sålde tjänster
till despotiska budgivare.
142
00:07:45,633 --> 00:07:48,135
2009 försvann han helt från radarn,
143
00:07:48,135 --> 00:07:49,220
förmodades död.
144
00:07:49,929 --> 00:07:53,557
Tills vi hittade honom när han försökte
köpa en bomb med sin armé.
145
00:07:53,557 --> 00:07:57,394
Så han är en skuggoperatör
och kan vår taktik och våra regler.
146
00:07:58,062 --> 00:08:01,106
Han lyckades försvinna
och hålla sig borta i över tio år
147
00:08:01,106 --> 00:08:03,400
för att förbereda
det han behöver till bomben.
148
00:08:04,527 --> 00:08:05,986
Han menar allvar.
149
00:08:05,986 --> 00:08:07,404
Vi också.
150
00:08:07,404 --> 00:08:08,781
Jävligt rätt.
151
00:08:08,781 --> 00:08:09,698
Bra.
152
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
Nu avslutar vi detta.
153
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
Kom igen.
154
00:08:17,248 --> 00:08:18,207
På dem.
155
00:08:26,966 --> 00:08:28,342
Din jävel.
156
00:08:45,776 --> 00:08:46,902
Ät mig, svin.
157
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Kanske det.
158
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Bra...
159
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Du vill prata.
160
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
Hur hittade du vårt lager i Las Vegas?
161
00:09:04,003 --> 00:09:05,170
Fan ta dina frågor.
162
00:09:05,713 --> 00:09:08,716
Vem fan är du? Och vem jobbar du för?
163
00:09:09,633 --> 00:09:10,801
Och än viktigare,
164
00:09:12,344 --> 00:09:13,721
är det en kryddblandning?
165
00:09:16,640 --> 00:09:19,268
Är det citronpeppar?
166
00:09:19,268 --> 00:09:20,519
Lagret...
167
00:09:21,228 --> 00:09:22,229
Det var enkelt.
168
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
Jag frågade mig själv,
169
00:09:24,815 --> 00:09:27,526
om jag var en massa fega jävlar,
170
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
var skulle jag vara?
171
00:09:32,573 --> 00:09:36,493
Du ska berätta vad jag vill veta.
172
00:09:36,493 --> 00:09:38,954
Nej. Jag dödar dig.
173
00:09:39,496 --> 00:09:41,040
Sen dödar jag dig.
174
00:09:41,040 --> 00:09:42,958
Sen tar jag resten av vingarna.
175
00:09:42,958 --> 00:09:44,585
Nej då.
176
00:09:46,337 --> 00:09:47,296
Allt uppätet.
177
00:09:49,590 --> 00:09:53,135
Dessutom tappar du aptiten snart.
178
00:09:56,221 --> 00:09:57,348
Vad fan?
179
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Det gör vi alla.
180
00:10:01,352 --> 00:10:03,604
Ska jag bli rädd för det?
181
00:10:04,271 --> 00:10:05,356
Det blir du.
182
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
När jag sticker in den
och trycker på knappen.
183
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
Sticker in den var?
184
00:10:26,794 --> 00:10:27,711
Hur länge till?
185
00:10:27,711 --> 00:10:29,922
Svårt att säga innan det är klart.
186
00:10:29,922 --> 00:10:33,592
Så snart du förstör timern
kan vi sätta igång.
187
00:10:33,592 --> 00:10:35,928
Men vad ska du göra med ryssarna?
188
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
Som jag sa, låta dem frysa.
189
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Vi skulle ha lämnat Ivan
och tagit pengarna.
190
00:10:47,231 --> 00:10:50,818
Vi hade varit på en tropisk strand
istället för att frysa ihjäl.
191
00:10:50,818 --> 00:10:54,655
Fokus! Vi måste komma på en väg ut.
192
00:10:54,655 --> 00:10:56,824
Det finns ingen. Det är kört.
193
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Var inte så säker...
194
00:11:09,294 --> 00:11:10,129
Radiokoll.
195
00:11:14,049 --> 00:11:15,134
Högt och tydligt.
196
00:11:15,134 --> 00:11:16,510
Superhögt och tydligt.
197
00:11:16,510 --> 00:11:20,264
Dubbla inte, Lerner.
Det är högt och tydligt.
198
00:11:22,433 --> 00:11:23,392
Uppfattat.
199
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Vad hände med McKnight?
200
00:11:24,726 --> 00:11:27,938
Han är en amfibie
som har varit i öknen i mer än en timme.
201
00:11:28,564 --> 00:11:30,274
Han tänker mjölka det här.
202
00:11:45,289 --> 00:11:46,540
Jag ser fordonen.
203
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
Gomez, buse rakt bakom dig.
204
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
Han lyser grönt.
205
00:12:06,685 --> 00:12:08,020
Det gör du också.
206
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
Snyggt, Paul. Har du mörkerseende-läge?
207
00:12:20,991 --> 00:12:22,493
Ja, för helvete.
208
00:12:24,411 --> 00:12:26,246
Färgseende.
209
00:12:32,294 --> 00:12:34,087
Ava, stå still.
210
00:12:34,087 --> 00:12:36,215
Pilot på andra sidan helikoptern.
211
00:12:36,215 --> 00:12:39,468
Gå försiktigt fram. Han slår nog en sjua.
212
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Försiktigt.
Det finns andra vakter i området.
213
00:12:48,393 --> 00:12:49,311
Jag ska vara tyst.
214
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
Hej!
215
00:12:54,608 --> 00:12:55,567
Hallå!
216
00:12:56,527 --> 00:12:59,863
Kan du hjälpa mig? Jag ramlade av min båt.
217
00:12:59,863 --> 00:13:02,157
Nu är jag helt våt och hal.
218
00:13:03,116 --> 00:13:05,202
Jag hatar de här grejerna.
219
00:13:05,786 --> 00:13:07,829
De kväver mina bröst.
220
00:13:08,372 --> 00:13:11,291
Jag vet inte varför jag använder såna.
221
00:13:12,125 --> 00:13:13,168
Oj.
222
00:13:13,752 --> 00:13:14,711
Vad gör hon?
223
00:13:18,507 --> 00:13:20,300
Jag har den nästan.
224
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Där är den.
225
00:13:22,219 --> 00:13:23,512
Verkligen.
226
00:13:29,393 --> 00:13:30,269
Jävla idiot.
227
00:13:39,736 --> 00:13:42,281
Ja, för fan.
228
00:13:50,831 --> 00:13:51,707
Helikoptern nere.
229
00:13:51,707 --> 00:13:53,125
Fordonen är förstörda.
230
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
Båten är nere. En vakt död.
231
00:13:59,464 --> 00:14:00,674
Två vakter.
232
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
Och en helikopterpilot.
233
00:14:02,342 --> 00:14:03,927
Hattrick, raring.
234
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Lerner, din tur.
235
00:14:06,263 --> 00:14:08,181
Har du ritningen över anläggningen?
236
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Den här har inte hastighet nog
för att hacka med.
237
00:14:11,852 --> 00:14:13,312
Men jag hittade en väg runt.
238
00:14:13,312 --> 00:14:16,565
Rakt fram från kajen ligger ett badrum.
239
00:14:16,565 --> 00:14:21,069
Japansk toalett, takdusch,
jalusifönster, lätt att bryta sig in i.
240
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Jag går.
241
00:14:31,538 --> 00:14:34,458
Gomez, vid den östra ingången
finns ett av...
242
00:14:34,458 --> 00:14:36,835
Räknar dem, tre små rum.
243
00:14:38,337 --> 00:14:40,422
Vad är det här för väg runt?
244
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Tja...
245
00:14:42,758 --> 00:14:45,093
{\an8}FASTIGHETSÖKNING
246
00:14:45,886 --> 00:14:48,221
Kom igen. Du måste inte göra det här.
247
00:14:49,640 --> 00:14:51,141
Jo, faktiskt.
248
00:14:51,767 --> 00:14:53,560
Om jag inte gör som han säger...
249
00:14:54,645 --> 00:14:57,064
Du anar inte vad han är kapabel till.
250
00:14:59,775 --> 00:15:01,902
Jo, det gör du nog.
251
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Herre du milde.
252
00:15:11,578 --> 00:15:13,872
Hallå! Objektifiera inte honom.
253
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
Hans ögon är... där uppe.
254
00:15:19,127 --> 00:15:20,671
Är du redo att prata nu?
255
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Fan ta dig, galning!
256
00:15:23,715 --> 00:15:26,468
Det slutar aldrig att förvåna mig
257
00:15:26,468 --> 00:15:28,845
hur folk tycker det är en förolämpning.
258
00:15:33,433 --> 00:15:36,353
Kom igen. Nej.
259
00:15:37,187 --> 00:15:40,273
Nej!
260
00:15:40,273 --> 00:15:41,900
Vänta!
261
00:15:42,484 --> 00:15:45,028
Nej. Vänta. Jag pratar.
262
00:15:54,913 --> 00:15:56,999
Teatern är säkrad. Och nu?
263
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
Det är svårt att lista ut.
264
00:16:00,585 --> 00:16:03,005
Huset är 1 115 kvm stort,
265
00:16:03,005 --> 00:16:06,049
vilket faktiskt bara blir
51 dollar per kvadrat.
266
00:16:06,049 --> 00:16:07,509
Helt okej för en sjötomt.
267
00:16:19,104 --> 00:16:20,647
Biblioteket är säkrat.
268
00:16:20,647 --> 00:16:23,442
Härligt. Längre bort
ska finnas ett solarium till höger
269
00:16:23,442 --> 00:16:25,485
med ett gulligt angränsande vardagsrum.
270
00:16:25,485 --> 00:16:26,653
Tjusigt.
271
00:16:27,320 --> 00:16:29,865
Använd kardinalriktningar.
272
00:16:29,865 --> 00:16:32,617
Försök att dirigera trafiken
från en Commodore 64.
273
00:16:33,368 --> 00:16:36,496
Det ser ut att finnas ett gym
precis norr om andra rummet
274
00:16:36,496 --> 00:16:39,624
och ett bibliotek i västra änden,
förbi matrummet.
275
00:16:40,208 --> 00:16:43,962
Det tar inte lång tid innan svinen
märker att vakterna saknas.
276
00:16:43,962 --> 00:16:46,173
Håller med. Var noggrann men snabb.
277
00:16:46,173 --> 00:16:47,924
Bevara överraskningselementet.
278
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Avfyra. Nu gör vi det.
279
00:16:56,600 --> 00:16:58,101
Helvete!
280
00:16:58,101 --> 00:16:59,561
Ta det lugnt.
281
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
Du behöver en fet jävla joint.
282
00:17:02,689 --> 00:17:05,776
Jag snodde precis en från båtfesten.
283
00:17:05,776 --> 00:17:08,987
Du fick mig att krascha helikoptern,
men jag vet vad du är.
284
00:17:08,987 --> 00:17:10,655
Du är en droghallucination.
285
00:17:10,655 --> 00:17:13,784
Det menar du inte.
Men jag kan vara verklig ändå.
286
00:17:13,784 --> 00:17:17,037
Kom nu hit och rök drogerna, nörd.
287
00:17:20,957 --> 00:17:21,833
Kulor...
288
00:17:22,501 --> 00:17:24,377
Du tappar det, kompis.
289
00:17:24,377 --> 00:17:26,880
Det är därför din dotter inte svarar.
290
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
Därför tog ditt team din ammo
291
00:17:28,715 --> 00:17:31,676
och slängde den i soptunnan i båthuset.
292
00:17:32,636 --> 00:17:33,595
Gjorde de?
293
00:17:35,305 --> 00:17:36,431
Vi får väl se.
294
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Jag kände igen
ditt läskiga ansikte på Fremont
295
00:17:45,607 --> 00:17:48,276
när Ivan lämnade mig i bilen för ett möte.
296
00:17:50,320 --> 00:17:51,404
Okej?
297
00:17:52,489 --> 00:17:55,283
Det är allt. Det är hela historien.
298
00:17:55,283 --> 00:17:57,285
Vad mer vet de om oss?
299
00:17:58,870 --> 00:18:00,372
Vem är med i teamet?
300
00:18:02,040 --> 00:18:05,210
Ledaren är lite snobbig.
301
00:18:06,461 --> 00:18:09,840
Den andra är lite sportig,
302
00:18:09,840 --> 00:18:11,174
och så är en av dem
303
00:18:11,174 --> 00:18:13,844
lite läskig och så
304
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
en som är ett barn.
305
00:18:17,472 --> 00:18:18,431
Låt mig gissa.
306
00:18:19,266 --> 00:18:20,475
Då blir han Ginger.
307
00:18:22,727 --> 00:18:24,104
Du gillar skämt.
308
00:18:26,606 --> 00:18:27,691
Jag också.
309
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
Du kanske inte skrattar till en början
310
00:18:32,195 --> 00:18:34,990
men jag lovar, om du ger det tid
311
00:18:36,575 --> 00:18:39,661
rinner tårarna snart nedför dina kinder.
312
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
Nej. Sluta. Du måste inte göra det.
313
00:18:41,913 --> 00:18:43,665
Nej. Snälla, sluta.
314
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
Nej. Sluta.
315
00:18:45,208 --> 00:18:46,168
Nej.
316
00:18:46,168 --> 00:18:47,794
- Gud...
- Nej.
317
00:18:47,794 --> 00:18:48,712
Nej!
318
00:18:51,381 --> 00:18:52,424
Gud!
319
00:19:01,933 --> 00:19:04,060
Det är Trunk. Jag går dit.
320
00:19:04,936 --> 00:19:06,229
Nej, McKnight.
321
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
Jag låter dem inte bli torterade.
322
00:19:09,608 --> 00:19:11,067
Vi måste hitta bomben.
323
00:19:11,067 --> 00:19:13,069
Vi kommer tillbaka när vi har den.
324
00:19:13,069 --> 00:19:16,156
Vi pratade om det.
Jag trodde vi var på samma sida.
325
00:19:16,156 --> 00:19:20,076
Det är vi, men jag kan vara
på mer än en sida åt gången.
326
00:19:20,827 --> 00:19:21,912
Som ett mittuppslag.
327
00:19:23,205 --> 00:19:24,247
Jag ska hämta Trunk.
328
00:19:24,247 --> 00:19:25,999
Båda hjälper till med bomben.
329
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Inte om bomben och Maddox är borta då.
330
00:19:28,251 --> 00:19:29,878
Det är en direkt order.
331
00:19:31,254 --> 00:19:32,088
Jag hör dig.
332
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
Jag kommer så fort jag kan.
333
00:19:36,593 --> 00:19:38,053
McKnight?
334
00:19:38,053 --> 00:19:39,304
McKnight?
335
00:19:40,555 --> 00:19:41,389
Fan.
336
00:19:41,932 --> 00:19:44,851
Slappna av. Det är bara sån han är.
337
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Han är den bästa taktiska ledaren
338
00:19:46,937 --> 00:19:48,188
jag har jobbat för.
339
00:19:48,188 --> 00:19:52,234
Han skyddar oss alltid
och lämnar ingen efter sig.
340
00:19:52,234 --> 00:19:54,569
Det gäller Trunk och Lana.
341
00:19:54,569 --> 00:19:56,071
Det gäller mig och dig.
342
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Kul för honom.
343
00:19:58,865 --> 00:20:02,911
Allt det kvittar
om bomben smäller och dödar alla.
344
00:20:02,911 --> 00:20:05,205
Fan. Jag är fast i gymmet.
345
00:20:06,498 --> 00:20:09,376
Östra korridoren, två vakter vid dörren.
346
00:20:09,376 --> 00:20:12,254
Fan. Planerar de nåt eller pausar?
347
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Pausar nog bara.
348
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
Jag väntar ut dem. Avvakta.
349
00:20:17,509 --> 00:20:19,803
Härligt att se dig! Nu tränar vi!
350
00:20:21,263 --> 00:20:23,139
Hoppas att du gillar intensitet
351
00:20:23,139 --> 00:20:26,434
för vi ska öka tempot lite.
352
00:20:30,480 --> 00:20:32,899
Fortsätt, nästan framme.
353
00:20:35,485 --> 00:20:37,237
Känn brännan. Du klarar det.
354
00:20:37,237 --> 00:20:38,154
MISSAT SAMTAL
355
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
Okej. Gör dig redo.
356
00:20:42,450 --> 00:20:44,327
Det är dags att sparka rumpa.
357
00:20:44,869 --> 00:20:47,372
Tre, två, ett...
358
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
Kör!
359
00:20:53,586 --> 00:20:55,922
Bra jobbat. Men du är inte klar än!
360
00:20:56,965 --> 00:20:58,133
Ger du redan upp?
361
00:21:00,302 --> 00:21:01,344
Kom igen, upp!
362
00:21:01,344 --> 00:21:04,806
Du klarar det!
Vill man bli fin, får man lida pin!
363
00:21:06,766 --> 00:21:08,810
Sträck ut.
364
00:21:13,732 --> 00:21:14,607
Precis så!
365
00:21:14,607 --> 00:21:17,402
Pressa! Fortsätt pressa!
366
00:21:17,402 --> 00:21:18,778
Kom igen! Pressa!
367
00:21:25,577 --> 00:21:27,704
Ja, för tusan, du krossade det.
368
00:21:28,288 --> 00:21:29,456
Vi ses snart.
369
00:21:30,415 --> 00:21:31,249
Tack.
370
00:21:31,249 --> 00:21:32,959
Jag lämnar inte heller nån.
371
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Lerner? Gymmet är säkrat.
372
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
Två vakter till nere.
373
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Uppfattat.
374
00:21:44,054 --> 00:21:47,098
McKnight, huvudvåningen
är nästan säkrad. Var är du?
375
00:21:48,933 --> 00:21:50,477
McKnight? Hör du mig?
376
00:21:51,478 --> 00:21:52,729
Han har stängt av.
377
00:21:53,313 --> 00:21:54,522
Va? Varför?
378
00:21:54,522 --> 00:21:55,607
För han är McKnight.
379
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
- Han vet vad han gör.
- Hoppas det.
380
00:22:17,253 --> 00:22:19,130
Han tänker på Dean Stockwell.
381
00:22:21,007 --> 00:22:21,925
Hagerty?
382
00:22:24,386 --> 00:22:26,388
Vem är Dean Stockwell?
383
00:22:26,388 --> 00:22:27,972
Okej, din jävla Gremlin.
384
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Jag är redo för dig nu.
385
00:22:30,183 --> 00:22:31,101
Okej...
386
00:22:38,233 --> 00:22:39,484
Försiktigt, McKnight.
387
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
De sa precis att han har stängt av.
388
00:22:42,529 --> 00:22:43,446
Just det.
389
00:22:44,906 --> 00:22:47,575
Det är okej. Jag löser det, kompis.
390
00:23:03,258 --> 00:23:06,010
För helvete. Jag kommer in.
391
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
Tryck inte på knappen!
392
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
Titta på mig! Jag är här borta nu.
393
00:23:18,815 --> 00:23:20,024
Där är du.
394
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
Den här killen är cool som fan.
395
00:23:26,156 --> 00:23:28,741
Kom hit och rök med oss.
396
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
Dö, din jävel!
397
00:23:32,287 --> 00:23:33,413
Vad fan?
398
00:23:33,413 --> 00:23:34,622
Nej! Du sköt Gary.
399
00:23:35,248 --> 00:23:37,917
Nej. Travis, är han okej?
400
00:23:40,753 --> 00:23:42,422
Fan, vart tog den vägen?
401
00:23:44,257 --> 00:23:45,717
Återgå, Paulie.
402
00:23:45,717 --> 00:23:47,760
Det räcker! Du är utom kontroll!
403
00:23:48,386 --> 00:23:49,762
Skada inte Travis.
404
00:23:49,762 --> 00:23:52,765
Han är min bästa vän,
och best man på mitt bröllop.
405
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
Din jävel.
406
00:23:54,851 --> 00:23:55,727
Travis, nej!
407
00:23:55,727 --> 00:23:57,687
Fan, de är i vägen hela tiden.
408
00:23:57,687 --> 00:24:01,065
Skott avlossade nära kajen.
Det kommer från andra sidan sjön.
409
00:24:01,065 --> 00:24:03,026
Ändrade planer. Vi åker nu.
410
00:24:03,026 --> 00:24:04,986
- Timern...
- Fixa den senare.
411
00:24:05,820 --> 00:24:07,697
Charlie team. Förbered fordonen.
412
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Charlie team, svara.
413
00:24:11,659 --> 00:24:13,244
Williams, sätt igång helikoptern.
414
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Williams, hör du?
415
00:24:16,831 --> 00:24:18,750
Transporten har äventyrats. Evakuering!
416
00:24:21,920 --> 00:24:23,046
Fan ta dig!
417
00:24:26,674 --> 00:24:27,926
Helvete.
418
00:24:27,926 --> 00:24:29,385
Vem skjuter?
419
00:24:30,511 --> 00:24:31,638
Lerner, kom.
420
00:24:31,638 --> 00:24:33,264
Paul! Nej!
421
00:24:33,765 --> 00:24:34,933
Den låter mig inte vara.
422
00:24:36,017 --> 00:24:37,518
Du beter dig galet igen!
423
00:24:37,518 --> 00:24:38,686
Du förstår inte.
424
00:24:38,686 --> 00:24:41,189
- Ge mig vapnet!
- Nej!
425
00:24:41,189 --> 00:24:43,107
Nej!
426
00:24:45,818 --> 00:24:47,195
Vad fan händer?
427
00:24:47,195 --> 00:24:50,406
Skottlossning utifrån!
428
00:24:51,366 --> 00:24:53,743
Fan. Där försvann överraskningselementet.
429
00:24:53,743 --> 00:24:54,869
Vem skjuter?
430
00:24:54,869 --> 00:24:57,747
Vem tror du?
Den enda andra personen med vapen?
431
00:24:58,706 --> 00:25:00,625
Din taktiska favoritledare. Kom.
432
00:25:00,625 --> 00:25:01,793
Ja, vi tar honom.
433
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
Nästan framme.
434
00:25:09,759 --> 00:25:11,386
Jag kan trycka på knappen.
435
00:25:11,386 --> 00:25:13,471
Det var en lång uppbyggnad,
436
00:25:13,471 --> 00:25:16,808
men jag lovar att det blir värt det.
437
00:25:17,809 --> 00:25:19,644
Hoppas att du gillar pulled pork.
438
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
Det är sjukt! Du är sjuk!
439
00:25:22,146 --> 00:25:24,732
Och sluta prata om grillat, din jävel!
440
00:25:24,732 --> 00:25:26,442
Ehren, vi blir angripna.
441
00:25:26,442 --> 00:25:28,778
Vi ska döda gisslan och evakuera.
442
00:25:30,154 --> 00:25:32,532
Jag antar att du får
en snabb och smärtfri död
443
00:25:33,032 --> 00:25:34,450
när jag tryckt på knappen.
444
00:25:34,450 --> 00:25:36,202
Nej!
445
00:26:05,356 --> 00:26:06,566
Hur går det?
446
00:26:07,358 --> 00:26:08,359
Helvete!
447
00:26:12,447 --> 00:26:14,782
- Paul! Ge mig vapnet!
- Nej!
448
00:26:17,076 --> 00:26:19,579
Lerner, vi är avslöjade. Var fan är du?
449
00:26:22,081 --> 00:26:23,207
Svara.
450
00:26:23,207 --> 00:26:25,335
Jag gillar inte sassafras.
451
00:26:25,335 --> 00:26:27,420
Lerner, kom, för helvete.
452
00:26:27,920 --> 00:26:30,423
Maddox vet att vi är här. Du måste kolla...
453
00:26:34,635 --> 00:26:36,471
Fan...
454
00:26:37,013 --> 00:26:38,056
Maya, svara.
455
00:26:39,849 --> 00:26:40,892
De är odugliga.
456
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Bomben syns inte till.
457
00:26:42,602 --> 00:26:43,895
Hela planen sket sig.
458
00:26:45,146 --> 00:26:46,147
Kanske inte.
459
00:26:46,147 --> 00:26:49,776
Maya sa att huvudvåningen var säkrad,
men vi har källaren kvar.
460
00:26:51,235 --> 00:26:52,362
Vänta, jag säkrar.
461
00:27:14,926 --> 00:27:15,843
Fan.
462
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
Kanske koppla ur och in igen?
463
00:27:20,807 --> 00:27:22,016
Håll käften.
464
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
Vad fan gör vi nu?
465
00:27:27,939 --> 00:27:30,525
Vi fullföljer uppdraget.
De får inte spränga Vegas.
466
00:27:31,234 --> 00:27:32,902
Jag är tekniker.
467
00:27:32,902 --> 00:27:33,820
Du flyger.
468
00:27:33,820 --> 00:27:36,864
Om du inte ser en flygande dator därute...
469
00:27:38,324 --> 00:27:39,367
Inte just nu.
470
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Men vadå?
471
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
Vill du bara ge upp?
472
00:27:45,289 --> 00:27:47,333
- Nej.
- Inte jag heller.
473
00:27:48,167 --> 00:27:50,253
Så du har inte din bästa teknik.
474
00:27:50,253 --> 00:27:51,212
Skitsamma.
475
00:27:51,212 --> 00:27:52,505
Jag har inte helikoptern,
476
00:27:52,505 --> 00:27:54,715
och en Gremlin jävlas med mig,
477
00:27:54,715 --> 00:27:56,759
och jag har psykedelika nog för
478
00:27:56,759 --> 00:27:57,969
att döda en noshörning.
479
00:27:57,969 --> 00:28:00,430
Jag vet inte ens
om jag har det här samtalet.
480
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
Du skulle kunna vara en kaktus.
481
00:28:04,976 --> 00:28:06,269
Jag är inte en kaktus.
482
00:28:10,606 --> 00:28:12,525
Jag vet att det inte verkar så.
483
00:28:13,401 --> 00:28:17,530
Men just nu är inget säkert.
484
00:28:18,739 --> 00:28:20,616
Tror du att det ska stoppa mig
485
00:28:20,616 --> 00:28:23,619
från att göra allt jag kan
för att rädda min dotter?
486
00:28:24,579 --> 00:28:25,788
I helvete heller!
487
00:28:26,497 --> 00:28:29,792
Ska du låta en trasig maskin stoppa dig?
488
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
- Nej.
- Va?
489
00:28:32,545 --> 00:28:34,464
- Så fan heller!
- Och varför inte?
490
00:28:34,464 --> 00:28:37,008
För när livet kastar en i en skorpiongrop
491
00:28:37,008 --> 00:28:39,969
klättrar man fan direkt upp igen!
492
00:28:47,101 --> 00:28:49,729
Fan. Vad betyder det?
493
00:28:49,729 --> 00:28:53,232
Att du ska skärpa dig
och hjälpa mig att få Hagerty i flotten.
494
00:28:53,232 --> 00:28:54,484
Vi har ett jobb.
495
00:28:56,736 --> 00:28:57,820
Hur osäkrar man denna?
496
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
Du anar inte hur sjuka killarna är.
497
00:29:02,325 --> 00:29:04,118
Jag har en aning.
498
00:29:04,118 --> 00:29:06,871
- Du måste dra ut den.
- Ja.
499
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
- Gud...
- Du måste dra ut den.
500
00:29:08,539 --> 00:29:09,499
Okej.
501
00:29:10,750 --> 00:29:14,003
Okej, lyssna. Jag måste röra din kuk.
502
00:29:14,796 --> 00:29:16,088
Jag är inte emot det.
503
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
Jag är okej med det om du är.
504
00:29:18,174 --> 00:29:19,383
Det är ingen stor grej.
505
00:29:19,383 --> 00:29:21,427
Jag brukar slå till din röv i duschen.
506
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
- Ja.
- Fan.
507
00:29:22,804 --> 00:29:25,723
- Borde jag inte göra det...
- Dra bara ut den! Snälla.
508
00:29:25,723 --> 00:29:27,517
Okej, vi gör det.
509
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
- Ska jag trycka på knappen?
- Nej!
510
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Helvete! Jag kom nyss.
511
00:29:33,189 --> 00:29:35,608
Okej, jag drar bara ut den.
512
00:29:35,608 --> 00:29:39,403
Jag löser det.
513
00:29:39,403 --> 00:29:41,447
Jag ska... Så där.
514
00:29:41,447 --> 00:29:44,158
Okej, på tre.
515
00:29:44,158 --> 00:29:45,618
- På tre...
- Titta på mig.
516
00:29:46,285 --> 00:29:48,704
Ett, två.
517
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Du gjorde det på två!
518
00:29:51,999 --> 00:29:53,668
- Det är ett psykologiskt...
- Akta!
519
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Hur luktar min kuk, din jävel?
520
00:30:18,484 --> 00:30:20,278
Det var så jävla rått.
521
00:30:20,862 --> 00:30:22,780
Tack för att du hämtade mig.
522
00:30:23,531 --> 00:30:25,032
Jag övervägde inget annat.
523
00:30:26,492 --> 00:30:27,618
Skönt att du är här.
524
00:30:31,330 --> 00:30:32,331
Var är Lana?
525
00:30:35,751 --> 00:30:37,461
Var i helvete är du?
526
00:30:46,846 --> 00:30:48,431
Svara, för fan.
527
00:30:49,849 --> 00:30:52,184
Vad gör du?
Varför vaktar du inte ryssarna?
528
00:30:52,184 --> 00:30:55,021
Jag försöker nå Dallas.
Röstbrevlådan är full.
529
00:30:55,021 --> 00:30:56,606
Han är nog på Ladi's.
530
00:30:57,189 --> 00:30:58,983
Han vet inte att planen är i rörelse.
531
00:30:58,983 --> 00:31:03,279
Han lät de starka ljusen
locka bort honom från sin post.
532
00:31:03,279 --> 00:31:04,322
Hans eget fel.
533
00:31:04,322 --> 00:31:06,657
Vi har inte tid för sympati.
534
00:31:06,657 --> 00:31:08,409
Anläggningen har rämnat.
535
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
Döda ryssarna och gå ut där bak.
536
00:31:10,578 --> 00:31:13,497
En skåpbil hämtar oss om fem.
537
00:31:13,497 --> 00:31:16,292
Om du inte är där, väntar den inte.
538
00:31:16,292 --> 00:31:19,629
Då får du göra din vän sällskap
på fel sida av smällen.
539
00:31:19,629 --> 00:31:20,755
Förstått?
540
00:31:20,755 --> 00:31:21,756
Ja, sir.
541
00:31:46,864 --> 00:31:47,698
Fan.
542
00:31:52,036 --> 00:31:53,120
Helvete.
543
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Han tänkte döda mig.
544
00:31:54,997 --> 00:31:56,207
Jag gjorde som du sa.
545
00:31:56,207 --> 00:31:59,293
Jag låtsades vara rädd,
och stack den här i nåt mjukt
546
00:31:59,293 --> 00:32:02,088
- och jag hade inte min kniv...
- Det är okej.
547
00:32:02,964 --> 00:32:05,841
Du gjorde precis vad som krävdes.
Det är okej.
548
00:32:06,550 --> 00:32:08,135
Okej, vi går.
549
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Vi måste till Winters.
550
00:32:09,428 --> 00:32:10,638
Kom.
551
00:32:16,268 --> 00:32:19,105
Paul... Vad sa jag?
552
00:32:19,605 --> 00:32:22,316
Ro åt andra hållet. Paul!
553
00:32:22,316 --> 00:32:23,526
Uppfattat.
554
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Okej, nu kör vi.
555
00:32:30,950 --> 00:32:34,161
Du är inte i form för det.
556
00:32:34,954 --> 00:32:36,914
Men allt vi sa i båthuset då?
557
00:32:36,914 --> 00:32:39,792
Du är inte helt hundra. Du måste veta det.
558
00:32:40,751 --> 00:32:44,547
Stanna här och vakta Hagerty.
559
00:32:44,547 --> 00:32:47,508
Han kan behövas
för att rädda alla i Vegas.
560
00:32:47,508 --> 00:32:48,718
Kan du göra det?
561
00:32:50,970 --> 00:32:53,556
Okej, jag stannar här.
562
00:32:54,056 --> 00:32:57,101
Men vad ska du göra då?
563
00:32:59,937 --> 00:33:01,439
Hjältegrejer.
564
00:33:05,943 --> 00:33:07,111
Lyssna.
565
00:33:07,611 --> 00:33:10,865
Vi åker om tre minuter.
Håll ögon och öron öppna.
566
00:33:10,865 --> 00:33:12,158
Ehren då?
567
00:33:12,950 --> 00:33:15,578
Han dödade de amerikanska styrkorna,
eller tvärtom.
568
00:33:15,578 --> 00:33:16,704
Han har bomben.
569
00:33:17,580 --> 00:33:19,749
Det här är vår chans. De är bara sju.
570
00:33:19,749 --> 00:33:21,459
Vi tar vapenmännen först.
571
00:33:21,459 --> 00:33:24,837
- Sen chefen. Tar väskan.
- Sen drar vi.
572
00:33:24,837 --> 00:33:26,380
Du hade rätt.
573
00:33:26,380 --> 00:33:32,178
Din frys var precis
som en söndagspromenad i Sibirien.
574
00:33:32,178 --> 00:33:33,846
Låt bli. Ni är för få.
575
00:33:37,475 --> 00:33:39,060
Vladislav, min vän.
576
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
Tack.
577
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Ville du göra affärer? Då gör vi det.
578
00:33:42,730 --> 00:33:44,690
Jag kan överföra pengarna.
579
00:33:44,690 --> 00:33:47,568
Du behövde bara ha tålamod.
580
00:33:48,152 --> 00:33:49,945
Om vi fick Ivan Koslov,
581
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
skulle bomben bli er.
582
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
Men nu
583
00:33:53,949 --> 00:33:56,660
är dina pengar oviktiga för mig.
584
00:33:57,703 --> 00:34:03,209
Jag vill bara se ditt liv
rinna ur dina ögon.
585
00:34:05,127 --> 00:34:07,004
Säkert? Jag kan betala dubbelt.
586
00:34:08,297 --> 00:34:10,633
Hans pengar är viktiga för mig.
587
00:34:10,633 --> 00:34:12,968
Var är din lojalitet?
588
00:34:12,968 --> 00:34:16,013
Lojalitet har inte tagit oss nånstans.
589
00:34:16,013 --> 00:34:18,974
Pengar tar mig vart jag vill.
590
00:34:20,601 --> 00:34:21,936
Han har en bra poäng.
591
00:34:23,562 --> 00:34:26,690
- Vad fan händer?
- Oenighet i de ryska leden.
592
00:34:26,690 --> 00:34:28,776
Kaos kan vara till vår fördel.
593
00:34:28,776 --> 00:34:30,861
Jag kan döda omkring ett halvt dussin
594
00:34:30,861 --> 00:34:32,696
när du flankerar dem och tar bomben.
595
00:34:32,696 --> 00:34:35,699
Jag låter dig inte offra dig
för en skitskjutning.
596
00:34:38,119 --> 00:34:39,954
Inte när vi har fler kort att spela.
597
00:34:40,955 --> 00:34:42,373
Ge mig bomben.
598
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
Så blir hela betalningen din.
599
00:34:44,583 --> 00:34:47,128
Jag överför pengarna
till vilket konto du vill
600
00:34:47,128 --> 00:34:48,379
nu direkt.
601
00:34:49,213 --> 00:34:51,715
Du skulle bli en förrädare.
602
00:34:51,715 --> 00:34:54,927
Du kan inte lita på den här mannen!
603
00:34:54,927 --> 00:34:56,971
Kan jag lita på dig?
604
00:34:56,971 --> 00:34:58,556
Det finns bättre alternativ.
605
00:35:00,015 --> 00:35:03,561
Jag ska vara ärlig,
jag har prickskyttar på er alla.
606
00:35:03,561 --> 00:35:05,688
Om jag dör, dör ni.
607
00:35:10,693 --> 00:35:12,736
Jag kan erbjuda samma betalning.
608
00:35:13,988 --> 00:35:15,614
Till skillnad från mr Maddox
609
00:35:16,699 --> 00:35:18,492
kan jag garantera immunitet.
610
00:35:18,492 --> 00:35:21,620
Du kan njuta av pengarna
under skydd av USA:s regering.
611
00:35:29,503 --> 00:35:31,213
Jag är så ledsen, raring.
612
00:35:32,715 --> 00:35:37,052
Förlåt att jag valde en karriär
där jag måste vara borta så ofta.
613
00:35:38,470 --> 00:35:41,348
Men jag lovar
att jag alltid tänker på dig.
614
00:35:51,817 --> 00:35:52,985
Jag älskar dig, Jen.
615
00:36:09,710 --> 00:36:11,086
Fan, de har Winters.
616
00:36:13,255 --> 00:36:14,715
Skitsnack.
617
00:36:14,715 --> 00:36:18,594
När hon får bomben låser hon in dig.
618
00:36:18,594 --> 00:36:19,803
Du kommer aldrig ut.
619
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
CIA skulle aldrig förhandla
med en vapenhandlare.
620
00:36:22,765 --> 00:36:23,933
Det stämmer.
621
00:36:23,933 --> 00:36:25,976
Ett lands vapenhandlare kan vara hjälte
622
00:36:25,976 --> 00:36:27,436
beroende på resultatet.
623
00:36:30,940 --> 00:36:32,274
Valet är ditt.
624
00:36:35,236 --> 00:36:36,362
Vad säger ni?
625
00:36:36,862 --> 00:36:39,198
Finns det plats för fler i cirkeln?
626
00:36:39,990 --> 00:36:42,201
- McKnight, avvakta.
- Va?
627
00:36:42,201 --> 00:36:44,245
Jag litar inte på nån av er...
628
00:37:03,806 --> 00:37:04,640
Prickskytt!
629
00:37:24,201 --> 00:37:25,577
Jag satsar på bomben.
630
00:37:43,053 --> 00:37:44,179
Winters, akta.
631
00:37:49,727 --> 00:37:51,520
Det här blev en riktig röra.
632
00:37:51,520 --> 00:37:53,272
Precis när du dök upp.
633
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Jävlar.
634
00:38:24,303 --> 00:38:25,846
Bomben. Var är den?
635
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Fan.
636
00:38:27,014 --> 00:38:28,140
Var är Maddox?
637
00:38:29,266 --> 00:38:30,476
Grinden. Spring!
638
00:38:32,936 --> 00:38:35,105
Precis i tid. Vi kör.
639
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
På väg nånstans?
640
00:38:41,528 --> 00:38:44,823
Om ni rör er skjuter jag...
641
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
...ihjäl er.
642
00:39:08,972 --> 00:39:09,807
Fan.
643
00:39:13,435 --> 00:39:14,728
- Nej!
- Fan!
644
00:39:17,981 --> 00:39:19,525
Jävlar!
645
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
Fan!
646
00:39:26,740 --> 00:39:27,741
Snälla, Gud, nej!
647
00:39:27,741 --> 00:39:29,368
Vems blod är det?
648
00:39:30,786 --> 00:39:31,703
Maya.
649
00:39:33,247 --> 00:39:35,624
Kan du höra mig? Maya?
650
00:39:38,544 --> 00:39:40,879
Lerner? Hör du mig?
651
00:39:41,547 --> 00:39:44,341
Helvete! Maya!
652
00:39:45,634 --> 00:39:47,219
Säg att det inte är på riktigt.
653
00:39:47,219 --> 00:39:51,140
Maya! Öppna dina ögon.
654
00:39:52,391 --> 00:39:54,935
Maya! Det är en order, Lerner.
655
00:40:37,811 --> 00:40:39,438
Jag är inte överraskad
656
00:40:39,438 --> 00:40:41,690
Fan, det är grymma grejer.
657
00:40:41,690 --> 00:40:44,276
Jag har fått hjärtat krossat
Så många gånger
658
00:40:44,276 --> 00:40:45,527
Jag har slutat räkna
659
00:40:45,527 --> 00:40:48,530
Övertala mig själv...
660
00:40:48,530 --> 00:40:50,032
För helvete.
661
00:40:50,949 --> 00:40:53,535
Bästa jävla tuppluren jag nånsin haft.
662
00:40:53,535 --> 00:40:56,663
Jag försökte att inte tappa modet...
663
00:40:56,663 --> 00:40:58,457
Vilken natt du ser ut att ha haft.
664
00:40:59,374 --> 00:41:00,542
Jag hade nog det.
665
00:41:00,542 --> 00:41:02,211
Snygga byxor.
666
00:41:02,211 --> 00:41:04,046
Ja, de är snygga.
667
00:41:04,046 --> 00:41:05,339
Ja, för fan.
668
00:41:05,339 --> 00:41:08,717
- Har du en till sån?
- Vi hade ett större urval tidigare,
669
00:41:08,717 --> 00:41:11,303
men vi var igång hela natten.
Festen avtar.
670
00:41:11,303 --> 00:41:15,224
Vi ska båda jobba på
Att få det att fungera
671
00:41:15,224 --> 00:41:18,018
Och jag lovar dig
672
00:41:18,018 --> 00:41:20,854
Att ge mycket mer än jag får
673
00:41:20,854 --> 00:41:24,483
Jag har bara inte träffat dig än
674
00:41:25,317 --> 00:41:28,445
Nåt säger mig att festen nyss har börjat.
675
00:41:32,824 --> 00:41:37,079
Det sägs att allt är tillåtet
676
00:41:37,079 --> 00:41:40,415
I kärlek och krig
677
00:41:40,415 --> 00:41:43,627
Men jag behöver inte kämpa emot
678
00:41:43,627 --> 00:41:49,758
Vi gör det rätt och håller ihop
679
00:41:53,428 --> 00:41:55,347
Ja, jag tittar på dig, raring
680
00:41:59,017 --> 00:42:00,143
Möt mig däruppe.
681
00:42:01,770 --> 00:42:03,230
Det är ju en båt, men...
682
00:42:05,983 --> 00:42:09,194
Jag vet att vi kan vara så otroliga
683
00:42:10,028 --> 00:42:12,990
Att vara i ditt liv
Kommer att förändra mig
684
00:42:13,865 --> 00:42:19,580
Nu kan jag se varenda liten möjlighet
685
00:42:21,707 --> 00:42:25,627
Nån dag löser det sig
686
00:42:27,087 --> 00:42:30,632
Och jag ska jobba på att få det att funka
687
00:42:30,632 --> 00:42:35,012
Jag lovar dig
Att ge mycket mer än jag får
688
00:42:35,929 --> 00:42:40,142
Än jag får
689
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
Du vet att allt löser sig
690
00:42:43,312 --> 00:42:47,608
Vi ska båda jobba på
Att få det att fungera
691
00:42:47,608 --> 00:42:50,152
Och jag lovar dig
692
00:42:50,152 --> 00:42:53,071
Att ge dig mycket mer än jag får
693
00:42:53,071 --> 00:42:56,658
Ja, jag har bara inte träffat dig än
694
00:43:01,830 --> 00:43:05,751
Jag har bara inte träffat dig än
695
00:43:05,751 --> 00:43:10,839
Undertexter: Jonna Persson