1 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 När det känns som Att världen ligger på dina axlar 2 00:00:25,902 --> 00:00:29,739 Och all galenskap har gjort dig tokig 3 00:00:29,739 --> 00:00:34,285 Det är dags att gå ut Ge sig ut på gatan 4 00:00:34,285 --> 00:00:37,789 Där allt som händer Är precis där framför dig 5 00:00:37,789 --> 00:00:41,334 Jag vet ett ställe... 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 Vi har en festbåt på sjön. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 Omkring ett dussin civila. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 Anläggningen är cirka 500 meter över sjön, 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,930 kringströvande patrull, minst tre män. 10 00:00:55,515 --> 00:00:57,683 Det liknar killarna från lagret. 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,144 Syns Trunk till? 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 Nej. 13 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 Han måste vara där nånstans. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,155 Jag tror att Hagerty vaknar. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 Ja. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 Hagerty! Hör du mig? 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,331 Jag heter Britney, bitch. 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Nej, men jag är glad att du vaknar. 19 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 Han pratar åtminstone. 20 00:01:28,005 --> 00:01:31,217 När vi väl har bomben kanske han kan desarmera den. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,553 - Kom. Dags att gå. - Fan. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Tillbaka till helikoptern? 23 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 Nej, Paul. Inget mer flygande. 24 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 Vi kan använda det här stället som skydd. 25 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 Nej, låt bli... 26 00:02:10,590 --> 00:02:12,508 Kan vi försöka med ett hus? 27 00:02:13,009 --> 00:02:14,385 Med rinnande vatten? 28 00:02:15,595 --> 00:02:18,472 Inget säkerhetssystem, direkt siktlinje till måltavlan. 29 00:02:18,472 --> 00:02:19,599 Okej för mig. 30 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Det finns en dator också. 31 00:02:22,894 --> 00:02:28,024 Hallelu... Du måste skoja. 32 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 Det är ingen dator. Det är en abakus. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Den får duga. 34 00:02:34,030 --> 00:02:36,908 Vi behöver teknisk support, även om den är uppringd. 35 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Okej. 36 00:02:41,913 --> 00:02:43,915 Hur överlevde den millennieskiftet? 37 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Fan. 38 00:02:50,922 --> 00:02:52,632 Vi måste byta ditt förband. 39 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 Vad du än säger. 40 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 Räkna ner från tre innan du drar av det. 41 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Men dra på två. 42 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 Då vet du ju när. 43 00:03:01,599 --> 00:03:04,852 - Ett gammalt psykologiskt knep. - Det funkar inte. 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,647 Skitsamma. Ett, två. 45 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 Där ser du. 46 00:03:14,028 --> 00:03:15,947 Ja, jag såg hur dumt det var. 47 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 Det är inte dumt om det fungerar. 48 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 Ord att leva efter. 49 00:03:20,201 --> 00:03:21,911 Har nån mottagning på mobilen? 50 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 Nej. 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 - Nej. - Fan. 52 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 Är den här äkta? 53 00:03:29,210 --> 00:03:30,252 Tack. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 Jag ringer Langdon. Var redo om fem. 55 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 Paul. 56 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 De är också äkta. 57 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Leta fram teamets senaste plats. 58 00:03:44,016 --> 00:03:48,145 Ta fram satellitbilder, värmesignaturer, allt inom en radie på åtta km. 59 00:03:48,145 --> 00:03:49,063 Ja, sir. 60 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 Vem är det? 61 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 - Chef Langdon. Det är Winters. - Ava. 62 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Tack och lov. Mår du bra? Var ringer du ifrån? 63 00:04:00,324 --> 00:04:02,994 Vi är vid Lake Las Vegas, 500 meter från bomben. 64 00:04:02,994 --> 00:04:07,623 Helvete. Jävligt bra jobbat. 65 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 De senaste timmarna har varit som en virvelvind. 66 00:04:13,129 --> 00:04:14,714 RINGER UPP... 67 00:04:14,714 --> 00:04:16,465 Hur överlevde folk med detta? 68 00:04:23,931 --> 00:04:25,308 - Får jag lite? - Nej! 69 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 Ja, för fan. Old school. 70 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 De nya köparna utnyttjar Koslovs kurir för att ta bomben. 71 00:04:35,318 --> 00:04:38,738 - Säg till så skickar jag kavalleriet. - Inte än, sir. 72 00:04:39,739 --> 00:04:41,866 Vi vet inget om den nya gruppen. 73 00:04:41,866 --> 00:04:44,994 De kan lika gärna spränga bomben som att ge upp. 74 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Vad kan jag göra? 75 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 Vi behöver identifiera köparna. 76 00:04:48,164 --> 00:04:50,333 Jag har ett partiellt fingeravtryck. 77 00:04:50,333 --> 00:04:53,294 - Jag skannar och skickar. - Vi analyserar det. 78 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Lycka till. Jag räknar med er. 79 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 Jag vet. 80 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Vi sviker dig inte. 81 00:05:01,510 --> 00:05:02,553 Precis där... 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,351 Lerner, skicka avtrycket till Langdon, 83 00:05:08,351 --> 00:05:10,394 och fixa en ritning över anläggningen. 84 00:05:10,394 --> 00:05:13,439 Jag jobbar inte direkt med nån topputrustning. 85 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 Det gör ingen av oss. Det är vad vi har. 86 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 De här kanske hjälper. 87 00:05:18,194 --> 00:05:20,321 Lerners handgjorda walkie-talkie. 88 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 Ingen standardutgåva, men... 89 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 Ja, för fan. 90 00:05:26,369 --> 00:05:28,287 Vad gör vi när vi har simmat över? 91 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 Första målet är att förstöra deras transport. 92 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Jag tar helikoptern. 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 Gomez, du förstör fordonen. 94 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 Patrullbåten är din. 95 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 Lerner, du fixar detaljerna och skickar vidare dem. 96 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Vad ska jag göra? 97 00:05:42,635 --> 00:05:43,719 Du avvaktar. 98 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 Du är inte i skick för att göra det här. 99 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 Jag gjorde precis det ni ska göra. 100 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 - Ja. Förutom att du inte gjorde det. - Du var inte där! 101 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 Inte du heller. 102 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 Jag måste rädda Jen. 103 00:05:54,647 --> 00:05:55,898 Jag vet. 104 00:05:56,482 --> 00:05:57,942 Jag måste rädda min dotter! 105 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 Hon sa att hon hatar mig, att jag aldrig finns där. 106 00:06:01,821 --> 00:06:04,573 Om du vill lösa saker med din dotter 107 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 kan du se till att hon inte dör. 108 00:06:07,159 --> 00:06:10,621 Okej. Låt mig hjälpa till, snälla. 109 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 Okej. Här. 110 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 - Vänta. - Hjälper du till? 111 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 Ja. Jag hjälper till. 112 00:06:19,046 --> 00:06:22,383 Jag behöver inte så här stort vapen i närstrid, 113 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 men om du står bakom denna här borta, 114 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 och håller koll, blir du vår skyddsängel. 115 00:06:28,681 --> 00:06:30,015 Det stämmer, kapten. 116 00:06:30,558 --> 00:06:33,310 Det är ett stort jobb. Klarar du det? 117 00:06:34,728 --> 00:06:37,398 Jag ska döda varenda jävla sak 118 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 som rör sig därborta. 119 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 Eller så varnar du varenda jävel om att vi kommer. 120 00:06:41,402 --> 00:06:42,778 Okej? 121 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 Vidarebefordra fiendens positioner, och låt oss döda. 122 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 Tänk om det finns fler än ni kan hantera? 123 00:06:48,993 --> 00:06:52,079 Det vore första gången. Håll bara koll. 124 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 Försök att skaka av dig svamparna. 125 00:06:55,624 --> 00:06:56,500 Uppfattat. 126 00:06:58,002 --> 00:06:58,836 Bra. 127 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 Okej, lyssna. Här är planen. 128 00:07:02,715 --> 00:07:04,758 Vi simmar över, förstör deras transport, 129 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 säkrar huset från rum till rum, 130 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 tills vi hittar bomben. 131 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 Och Trunk. 132 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Och Lana. 133 00:07:11,015 --> 00:07:12,433 Bomben är vår prioritet. 134 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 De är fler, list är vår största fördel. 135 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 - Okej? - Okej. 136 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Langdon fick en träff på avtrycket. 137 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 Wade Maddox. Låter inte bekant. 138 00:07:31,744 --> 00:07:33,746 Han drev ett privat militärföretag, 139 00:07:33,746 --> 00:07:38,542 anlitades av alla storfräsare från mitten av 90-talet till sent 2000-tal. 140 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 De jobbade en del åt byrån också 141 00:07:41,921 --> 00:07:44,840 när han inte sålde tjänster till despotiska budgivare. 142 00:07:45,633 --> 00:07:48,135 2009 försvann han helt från radarn, 143 00:07:48,135 --> 00:07:49,220 förmodades död. 144 00:07:49,929 --> 00:07:53,557 Tills vi hittade honom när han försökte köpa en bomb med sin armé. 145 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 Så han är en skuggoperatör och kan vår taktik och våra regler. 146 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 Han lyckades försvinna och hålla sig borta i över tio år 147 00:08:01,106 --> 00:08:03,400 för att förbereda det han behöver till bomben. 148 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 Han menar allvar. 149 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 Vi också. 150 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 Jävligt rätt. 151 00:08:08,781 --> 00:08:09,698 Bra. 152 00:08:11,116 --> 00:08:12,451 Nu avslutar vi detta. 153 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Kom igen. 154 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 På dem. 155 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 Din jävel. 156 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 Ät mig, svin. 157 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 Kanske det. 158 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Bra... 159 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Du vill prata. 160 00:08:59,832 --> 00:09:02,543 Hur hittade du vårt lager i Las Vegas? 161 00:09:04,003 --> 00:09:05,170 Fan ta dina frågor. 162 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 Vem fan är du? Och vem jobbar du för? 163 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 Och än viktigare, 164 00:09:12,344 --> 00:09:13,721 är det en kryddblandning? 165 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 Är det citronpeppar? 166 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 Lagret... 167 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 Det var enkelt. 168 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Jag frågade mig själv, 169 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 om jag var en massa fega jävlar, 170 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 var skulle jag vara? 171 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 Du ska berätta vad jag vill veta. 172 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 Nej. Jag dödar dig. 173 00:09:39,496 --> 00:09:41,040 Sen dödar jag dig. 174 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 Sen tar jag resten av vingarna. 175 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 Nej då. 176 00:09:46,337 --> 00:09:47,296 Allt uppätet. 177 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Dessutom tappar du aptiten snart. 178 00:09:56,221 --> 00:09:57,348 Vad fan? 179 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 Det gör vi alla. 180 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 Ska jag bli rädd för det? 181 00:10:04,271 --> 00:10:05,356 Det blir du. 182 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 När jag sticker in den och trycker på knappen. 183 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 Sticker in den var? 184 00:10:26,794 --> 00:10:27,711 Hur länge till? 185 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Svårt att säga innan det är klart. 186 00:10:29,922 --> 00:10:33,592 Så snart du förstör timern kan vi sätta igång. 187 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 Men vad ska du göra med ryssarna? 188 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Som jag sa, låta dem frysa. 189 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Vi skulle ha lämnat Ivan och tagit pengarna. 190 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 Vi hade varit på en tropisk strand istället för att frysa ihjäl. 191 00:10:50,818 --> 00:10:54,655 Fokus! Vi måste komma på en väg ut. 192 00:10:54,655 --> 00:10:56,824 Det finns ingen. Det är kört. 193 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Var inte så säker... 194 00:11:09,294 --> 00:11:10,129 Radiokoll. 195 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 Högt och tydligt. 196 00:11:15,134 --> 00:11:16,510 Superhögt och tydligt. 197 00:11:16,510 --> 00:11:20,264 Dubbla inte, Lerner. Det är högt och tydligt. 198 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Uppfattat. 199 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Vad hände med McKnight? 200 00:11:24,726 --> 00:11:27,938 Han är en amfibie som har varit i öknen i mer än en timme. 201 00:11:28,564 --> 00:11:30,274 Han tänker mjölka det här. 202 00:11:45,289 --> 00:11:46,540 Jag ser fordonen. 203 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Gomez, buse rakt bakom dig. 204 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 Han lyser grönt. 205 00:12:06,685 --> 00:12:08,020 Det gör du också. 206 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 Snyggt, Paul. Har du mörkerseende-läge? 207 00:12:20,991 --> 00:12:22,493 Ja, för helvete. 208 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 Färgseende. 209 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 Ava, stå still. 210 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 Pilot på andra sidan helikoptern. 211 00:12:36,215 --> 00:12:39,468 Gå försiktigt fram. Han slår nog en sjua. 212 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Försiktigt. Det finns andra vakter i området. 213 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 Jag ska vara tyst. 214 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Hej! 215 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 Hallå! 216 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 Kan du hjälpa mig? Jag ramlade av min båt. 217 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Nu är jag helt våt och hal. 218 00:13:03,116 --> 00:13:05,202 Jag hatar de här grejerna. 219 00:13:05,786 --> 00:13:07,829 De kväver mina bröst. 220 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 Jag vet inte varför jag använder såna. 221 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 Oj. 222 00:13:13,752 --> 00:13:14,711 Vad gör hon? 223 00:13:18,507 --> 00:13:20,300 Jag har den nästan. 224 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Där är den. 225 00:13:22,219 --> 00:13:23,512 Verkligen. 226 00:13:29,393 --> 00:13:30,269 Jävla idiot. 227 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 Ja, för fan. 228 00:13:50,831 --> 00:13:51,707 Helikoptern nere. 229 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 Fordonen är förstörda. 230 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 Båten är nere. En vakt död. 231 00:13:59,464 --> 00:14:00,674 Två vakter. 232 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 Och en helikopterpilot. 233 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 Hattrick, raring. 234 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Lerner, din tur. 235 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 Har du ritningen över anläggningen? 236 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Den här har inte hastighet nog för att hacka med. 237 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 Men jag hittade en väg runt. 238 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 Rakt fram från kajen ligger ett badrum. 239 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 Japansk toalett, takdusch, jalusifönster, lätt att bryta sig in i. 240 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Jag går. 241 00:14:31,538 --> 00:14:34,458 Gomez, vid den östra ingången finns ett av... 242 00:14:34,458 --> 00:14:36,835 Räknar dem, tre små rum. 243 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Vad är det här för väg runt? 244 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Tja... 245 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 {\an8}FASTIGHETSÖKNING 246 00:14:45,886 --> 00:14:48,221 Kom igen. Du måste inte göra det här. 247 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 Jo, faktiskt. 248 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 Om jag inte gör som han säger... 249 00:14:54,645 --> 00:14:57,064 Du anar inte vad han är kapabel till. 250 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 Jo, det gör du nog. 251 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Herre du milde. 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 Hallå! Objektifiera inte honom. 253 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 Hans ögon är... där uppe. 254 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 Är du redo att prata nu? 255 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Fan ta dig, galning! 256 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 Det slutar aldrig att förvåna mig 257 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 hur folk tycker det är en förolämpning. 258 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 Kom igen. Nej. 259 00:15:37,187 --> 00:15:40,273 Nej! 260 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 Vänta! 261 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Nej. Vänta. Jag pratar. 262 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 Teatern är säkrad. Och nu? 263 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 Det är svårt att lista ut. 264 00:16:00,585 --> 00:16:03,005 Huset är 1 115 kvm stort, 265 00:16:03,005 --> 00:16:06,049 vilket faktiskt bara blir 51 dollar per kvadrat. 266 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 Helt okej för en sjötomt. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,647 Biblioteket är säkrat. 268 00:16:20,647 --> 00:16:23,442 Härligt. Längre bort ska finnas ett solarium till höger 269 00:16:23,442 --> 00:16:25,485 med ett gulligt angränsande vardagsrum. 270 00:16:25,485 --> 00:16:26,653 Tjusigt. 271 00:16:27,320 --> 00:16:29,865 Använd kardinalriktningar. 272 00:16:29,865 --> 00:16:32,617 Försök att dirigera trafiken från en Commodore 64. 273 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 Det ser ut att finnas ett gym precis norr om andra rummet 274 00:16:36,496 --> 00:16:39,624 och ett bibliotek i västra änden, förbi matrummet. 275 00:16:40,208 --> 00:16:43,962 Det tar inte lång tid innan svinen märker att vakterna saknas. 276 00:16:43,962 --> 00:16:46,173 Håller med. Var noggrann men snabb. 277 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 Bevara överraskningselementet. 278 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Avfyra. Nu gör vi det. 279 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 Helvete! 280 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Ta det lugnt. 281 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Du behöver en fet jävla joint. 282 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 Jag snodde precis en från båtfesten. 283 00:17:05,776 --> 00:17:08,987 Du fick mig att krascha helikoptern, men jag vet vad du är. 284 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 Du är en droghallucination. 285 00:17:10,655 --> 00:17:13,784 Det menar du inte. Men jag kan vara verklig ändå. 286 00:17:13,784 --> 00:17:17,037 Kom nu hit och rök drogerna, nörd. 287 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Kulor... 288 00:17:22,501 --> 00:17:24,377 Du tappar det, kompis. 289 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 Det är därför din dotter inte svarar. 290 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 Därför tog ditt team din ammo 291 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 och slängde den i soptunnan i båthuset. 292 00:17:32,636 --> 00:17:33,595 Gjorde de? 293 00:17:35,305 --> 00:17:36,431 Vi får väl se. 294 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Jag kände igen ditt läskiga ansikte på Fremont 295 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 när Ivan lämnade mig i bilen för ett möte. 296 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 Okej? 297 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 Det är allt. Det är hela historien. 298 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Vad mer vet de om oss? 299 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 Vem är med i teamet? 300 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 Ledaren är lite snobbig. 301 00:18:06,461 --> 00:18:09,840 Den andra är lite sportig, 302 00:18:09,840 --> 00:18:11,174 och så är en av dem 303 00:18:11,174 --> 00:18:13,844 lite läskig och så 304 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 en som är ett barn. 305 00:18:17,472 --> 00:18:18,431 Låt mig gissa. 306 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Då blir han Ginger. 307 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 Du gillar skämt. 308 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 Jag också. 309 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 Du kanske inte skrattar till en början 310 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 men jag lovar, om du ger det tid 311 00:18:36,575 --> 00:18:39,661 rinner tårarna snart nedför dina kinder. 312 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 Nej. Sluta. Du måste inte göra det. 313 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 Nej. Snälla, sluta. 314 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 Nej. Sluta. 315 00:18:45,208 --> 00:18:46,168 Nej. 316 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 - Gud... - Nej. 317 00:18:47,794 --> 00:18:48,712 Nej! 318 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 Gud! 319 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 Det är Trunk. Jag går dit. 320 00:19:04,936 --> 00:19:06,229 Nej, McKnight. 321 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 Jag låter dem inte bli torterade. 322 00:19:09,608 --> 00:19:11,067 Vi måste hitta bomben. 323 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 Vi kommer tillbaka när vi har den. 324 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 Vi pratade om det. Jag trodde vi var på samma sida. 325 00:19:16,156 --> 00:19:20,076 Det är vi, men jag kan vara på mer än en sida åt gången. 326 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 Som ett mittuppslag. 327 00:19:23,205 --> 00:19:24,247 Jag ska hämta Trunk. 328 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 Båda hjälper till med bomben. 329 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Inte om bomben och Maddox är borta då. 330 00:19:28,251 --> 00:19:29,878 Det är en direkt order. 331 00:19:31,254 --> 00:19:32,088 Jag hör dig. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Jag kommer så fort jag kan. 333 00:19:36,593 --> 00:19:38,053 McKnight? 334 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 McKnight? 335 00:19:40,555 --> 00:19:41,389 Fan. 336 00:19:41,932 --> 00:19:44,851 Slappna av. Det är bara sån han är. 337 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Han är den bästa taktiska ledaren 338 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 jag har jobbat för. 339 00:19:48,188 --> 00:19:52,234 Han skyddar oss alltid och lämnar ingen efter sig. 340 00:19:52,234 --> 00:19:54,569 Det gäller Trunk och Lana. 341 00:19:54,569 --> 00:19:56,071 Det gäller mig och dig. 342 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 Kul för honom. 343 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 Allt det kvittar om bomben smäller och dödar alla. 344 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 Fan. Jag är fast i gymmet. 345 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 Östra korridoren, två vakter vid dörren. 346 00:20:09,376 --> 00:20:12,254 Fan. Planerar de nåt eller pausar? 347 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Pausar nog bara. 348 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 Jag väntar ut dem. Avvakta. 349 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 Härligt att se dig! Nu tränar vi! 350 00:20:21,263 --> 00:20:23,139 Hoppas att du gillar intensitet 351 00:20:23,139 --> 00:20:26,434 för vi ska öka tempot lite. 352 00:20:30,480 --> 00:20:32,899 Fortsätt, nästan framme. 353 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 Känn brännan. Du klarar det. 354 00:20:37,237 --> 00:20:38,154 MISSAT SAMTAL 355 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 Okej. Gör dig redo. 356 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 Det är dags att sparka rumpa. 357 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 Tre, två, ett... 358 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 Kör! 359 00:20:53,586 --> 00:20:55,922 Bra jobbat. Men du är inte klar än! 360 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 Ger du redan upp? 361 00:21:00,302 --> 00:21:01,344 Kom igen, upp! 362 00:21:01,344 --> 00:21:04,806 Du klarar det! Vill man bli fin, får man lida pin! 363 00:21:06,766 --> 00:21:08,810 Sträck ut. 364 00:21:13,732 --> 00:21:14,607 Precis så! 365 00:21:14,607 --> 00:21:17,402 Pressa! Fortsätt pressa! 366 00:21:17,402 --> 00:21:18,778 Kom igen! Pressa! 367 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 Ja, för tusan, du krossade det. 368 00:21:28,288 --> 00:21:29,456 Vi ses snart. 369 00:21:30,415 --> 00:21:31,249 Tack. 370 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 Jag lämnar inte heller nån. 371 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Lerner? Gymmet är säkrat. 372 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 Två vakter till nere. 373 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Uppfattat. 374 00:21:44,054 --> 00:21:47,098 McKnight, huvudvåningen är nästan säkrad. Var är du? 375 00:21:48,933 --> 00:21:50,477 McKnight? Hör du mig? 376 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 Han har stängt av. 377 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 Va? Varför? 378 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 För han är McKnight. 379 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 - Han vet vad han gör. - Hoppas det. 380 00:22:17,253 --> 00:22:19,130 Han tänker på Dean Stockwell. 381 00:22:21,007 --> 00:22:21,925 Hagerty? 382 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Vem är Dean Stockwell? 383 00:22:26,388 --> 00:22:27,972 Okej, din jävla Gremlin. 384 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Jag är redo för dig nu. 385 00:22:30,183 --> 00:22:31,101 Okej... 386 00:22:38,233 --> 00:22:39,484 Försiktigt, McKnight. 387 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 De sa precis att han har stängt av. 388 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 Just det. 389 00:22:44,906 --> 00:22:47,575 Det är okej. Jag löser det, kompis. 390 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 För helvete. Jag kommer in. 391 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 Tryck inte på knappen! 392 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 Titta på mig! Jag är här borta nu. 393 00:23:18,815 --> 00:23:20,024 Där är du. 394 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 Den här killen är cool som fan. 395 00:23:26,156 --> 00:23:28,741 Kom hit och rök med oss. 396 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 Dö, din jävel! 397 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Vad fan? 398 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 Nej! Du sköt Gary. 399 00:23:35,248 --> 00:23:37,917 Nej. Travis, är han okej? 400 00:23:40,753 --> 00:23:42,422 Fan, vart tog den vägen? 401 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 Återgå, Paulie. 402 00:23:45,717 --> 00:23:47,760 Det räcker! Du är utom kontroll! 403 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 Skada inte Travis. 404 00:23:49,762 --> 00:23:52,765 Han är min bästa vän, och best man på mitt bröllop. 405 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 Din jävel. 406 00:23:54,851 --> 00:23:55,727 Travis, nej! 407 00:23:55,727 --> 00:23:57,687 Fan, de är i vägen hela tiden. 408 00:23:57,687 --> 00:24:01,065 Skott avlossade nära kajen. Det kommer från andra sidan sjön. 409 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 Ändrade planer. Vi åker nu. 410 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 - Timern... - Fixa den senare. 411 00:24:05,820 --> 00:24:07,697 Charlie team. Förbered fordonen. 412 00:24:08,781 --> 00:24:09,908 Charlie team, svara. 413 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 Williams, sätt igång helikoptern. 414 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 Williams, hör du? 415 00:24:16,831 --> 00:24:18,750 Transporten har äventyrats. Evakuering! 416 00:24:21,920 --> 00:24:23,046 Fan ta dig! 417 00:24:26,674 --> 00:24:27,926 Helvete. 418 00:24:27,926 --> 00:24:29,385 Vem skjuter? 419 00:24:30,511 --> 00:24:31,638 Lerner, kom. 420 00:24:31,638 --> 00:24:33,264 Paul! Nej! 421 00:24:33,765 --> 00:24:34,933 Den låter mig inte vara. 422 00:24:36,017 --> 00:24:37,518 Du beter dig galet igen! 423 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 Du förstår inte. 424 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 - Ge mig vapnet! - Nej! 425 00:24:41,189 --> 00:24:43,107 Nej! 426 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 Vad fan händer? 427 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 Skottlossning utifrån! 428 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 Fan. Där försvann överraskningselementet. 429 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 Vem skjuter? 430 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 Vem tror du? Den enda andra personen med vapen? 431 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 Din taktiska favoritledare. Kom. 432 00:25:00,625 --> 00:25:01,793 Ja, vi tar honom. 433 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Nästan framme. 434 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 Jag kan trycka på knappen. 435 00:25:11,386 --> 00:25:13,471 Det var en lång uppbyggnad, 436 00:25:13,471 --> 00:25:16,808 men jag lovar att det blir värt det. 437 00:25:17,809 --> 00:25:19,644 Hoppas att du gillar pulled pork. 438 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 Det är sjukt! Du är sjuk! 439 00:25:22,146 --> 00:25:24,732 Och sluta prata om grillat, din jävel! 440 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 Ehren, vi blir angripna. 441 00:25:26,442 --> 00:25:28,778 Vi ska döda gisslan och evakuera. 442 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 Jag antar att du får en snabb och smärtfri död 443 00:25:33,032 --> 00:25:34,450 när jag tryckt på knappen. 444 00:25:34,450 --> 00:25:36,202 Nej! 445 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 Hur går det? 446 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Helvete! 447 00:26:12,447 --> 00:26:14,782 - Paul! Ge mig vapnet! - Nej! 448 00:26:17,076 --> 00:26:19,579 Lerner, vi är avslöjade. Var fan är du? 449 00:26:22,081 --> 00:26:23,207 Svara. 450 00:26:23,207 --> 00:26:25,335 Jag gillar inte sassafras. 451 00:26:25,335 --> 00:26:27,420 Lerner, kom, för helvete. 452 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 Maddox vet att vi är här. Du måste kolla... 453 00:26:34,635 --> 00:26:36,471 Fan... 454 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 Maya, svara. 455 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 De är odugliga. 456 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Bomben syns inte till. 457 00:26:42,602 --> 00:26:43,895 Hela planen sket sig. 458 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 Kanske inte. 459 00:26:46,147 --> 00:26:49,776 Maya sa att huvudvåningen var säkrad, men vi har källaren kvar. 460 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 Vänta, jag säkrar. 461 00:27:14,926 --> 00:27:15,843 Fan. 462 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 Kanske koppla ur och in igen? 463 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 Håll käften. 464 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Vad fan gör vi nu? 465 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 Vi fullföljer uppdraget. De får inte spränga Vegas. 466 00:27:31,234 --> 00:27:32,902 Jag är tekniker. 467 00:27:32,902 --> 00:27:33,820 Du flyger. 468 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 Om du inte ser en flygande dator därute... 469 00:27:38,324 --> 00:27:39,367 Inte just nu. 470 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Men vadå? 471 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 Vill du bara ge upp? 472 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 - Nej. - Inte jag heller. 473 00:27:48,167 --> 00:27:50,253 Så du har inte din bästa teknik. 474 00:27:50,253 --> 00:27:51,212 Skitsamma. 475 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 Jag har inte helikoptern, 476 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 och en Gremlin jävlas med mig, 477 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 och jag har psykedelika nog för 478 00:27:56,759 --> 00:27:57,969 att döda en noshörning. 479 00:27:57,969 --> 00:28:00,430 Jag vet inte ens om jag har det här samtalet. 480 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 Du skulle kunna vara en kaktus. 481 00:28:04,976 --> 00:28:06,269 Jag är inte en kaktus. 482 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 Jag vet att det inte verkar så. 483 00:28:13,401 --> 00:28:17,530 Men just nu är inget säkert. 484 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 Tror du att det ska stoppa mig 485 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 från att göra allt jag kan för att rädda min dotter? 486 00:28:24,579 --> 00:28:25,788 I helvete heller! 487 00:28:26,497 --> 00:28:29,792 Ska du låta en trasig maskin stoppa dig? 488 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 - Nej. - Va? 489 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 - Så fan heller! - Och varför inte? 490 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 För när livet kastar en i en skorpiongrop 491 00:28:37,008 --> 00:28:39,969 klättrar man fan direkt upp igen! 492 00:28:47,101 --> 00:28:49,729 Fan. Vad betyder det? 493 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 Att du ska skärpa dig och hjälpa mig att få Hagerty i flotten. 494 00:28:53,232 --> 00:28:54,484 Vi har ett jobb. 495 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 Hur osäkrar man denna? 496 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 Du anar inte hur sjuka killarna är. 497 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 Jag har en aning. 498 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 - Du måste dra ut den. - Ja. 499 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 - Gud... - Du måste dra ut den. 500 00:29:08,539 --> 00:29:09,499 Okej. 501 00:29:10,750 --> 00:29:14,003 Okej, lyssna. Jag måste röra din kuk. 502 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 Jag är inte emot det. 503 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Jag är okej med det om du är. 504 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 Det är ingen stor grej. 505 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 Jag brukar slå till din röv i duschen. 506 00:29:21,427 --> 00:29:22,804 - Ja. - Fan. 507 00:29:22,804 --> 00:29:25,723 - Borde jag inte göra det... - Dra bara ut den! Snälla. 508 00:29:25,723 --> 00:29:27,517 Okej, vi gör det. 509 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 - Ska jag trycka på knappen? - Nej! 510 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Helvete! Jag kom nyss. 511 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 Okej, jag drar bara ut den. 512 00:29:35,608 --> 00:29:39,403 Jag löser det. 513 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 Jag ska... Så där. 514 00:29:41,447 --> 00:29:44,158 Okej, på tre. 515 00:29:44,158 --> 00:29:45,618 - På tre... - Titta på mig. 516 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 Ett, två. 517 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Du gjorde det på två! 518 00:29:51,999 --> 00:29:53,668 - Det är ett psykologiskt... - Akta! 519 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Hur luktar min kuk, din jävel? 520 00:30:18,484 --> 00:30:20,278 Det var så jävla rått. 521 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 Tack för att du hämtade mig. 522 00:30:23,531 --> 00:30:25,032 Jag övervägde inget annat. 523 00:30:26,492 --> 00:30:27,618 Skönt att du är här. 524 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 Var är Lana? 525 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 Var i helvete är du? 526 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Svara, för fan. 527 00:30:49,849 --> 00:30:52,184 Vad gör du? Varför vaktar du inte ryssarna? 528 00:30:52,184 --> 00:30:55,021 Jag försöker nå Dallas. Röstbrevlådan är full. 529 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 Han är nog på Ladi's. 530 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 Han vet inte att planen är i rörelse. 531 00:30:58,983 --> 00:31:03,279 Han lät de starka ljusen locka bort honom från sin post. 532 00:31:03,279 --> 00:31:04,322 Hans eget fel. 533 00:31:04,322 --> 00:31:06,657 Vi har inte tid för sympati. 534 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Anläggningen har rämnat. 535 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 Döda ryssarna och gå ut där bak. 536 00:31:10,578 --> 00:31:13,497 En skåpbil hämtar oss om fem. 537 00:31:13,497 --> 00:31:16,292 Om du inte är där, väntar den inte. 538 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 Då får du göra din vän sällskap på fel sida av smällen. 539 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 Förstått? 540 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 Ja, sir. 541 00:31:46,864 --> 00:31:47,698 Fan. 542 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 Helvete. 543 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 Han tänkte döda mig. 544 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 Jag gjorde som du sa. 545 00:31:56,207 --> 00:31:59,293 Jag låtsades vara rädd, och stack den här i nåt mjukt 546 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 - och jag hade inte min kniv... - Det är okej. 547 00:32:02,964 --> 00:32:05,841 Du gjorde precis vad som krävdes. Det är okej. 548 00:32:06,550 --> 00:32:08,135 Okej, vi går. 549 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Vi måste till Winters. 550 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Kom. 551 00:32:16,268 --> 00:32:19,105 Paul... Vad sa jag? 552 00:32:19,605 --> 00:32:22,316 Ro åt andra hållet. Paul! 553 00:32:22,316 --> 00:32:23,526 Uppfattat. 554 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 Okej, nu kör vi. 555 00:32:30,950 --> 00:32:34,161 Du är inte i form för det. 556 00:32:34,954 --> 00:32:36,914 Men allt vi sa i båthuset då? 557 00:32:36,914 --> 00:32:39,792 Du är inte helt hundra. Du måste veta det. 558 00:32:40,751 --> 00:32:44,547 Stanna här och vakta Hagerty. 559 00:32:44,547 --> 00:32:47,508 Han kan behövas för att rädda alla i Vegas. 560 00:32:47,508 --> 00:32:48,718 Kan du göra det? 561 00:32:50,970 --> 00:32:53,556 Okej, jag stannar här. 562 00:32:54,056 --> 00:32:57,101 Men vad ska du göra då? 563 00:32:59,937 --> 00:33:01,439 Hjältegrejer. 564 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 Lyssna. 565 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 Vi åker om tre minuter. Håll ögon och öron öppna. 566 00:33:10,865 --> 00:33:12,158 Ehren då? 567 00:33:12,950 --> 00:33:15,578 Han dödade de amerikanska styrkorna, eller tvärtom. 568 00:33:15,578 --> 00:33:16,704 Han har bomben. 569 00:33:17,580 --> 00:33:19,749 Det här är vår chans. De är bara sju. 570 00:33:19,749 --> 00:33:21,459 Vi tar vapenmännen först. 571 00:33:21,459 --> 00:33:24,837 - Sen chefen. Tar väskan. - Sen drar vi. 572 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 Du hade rätt. 573 00:33:26,380 --> 00:33:32,178 Din frys var precis som en söndagspromenad i Sibirien. 574 00:33:32,178 --> 00:33:33,846 Låt bli. Ni är för få. 575 00:33:37,475 --> 00:33:39,060 Vladislav, min vän. 576 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 Tack. 577 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 Ville du göra affärer? Då gör vi det. 578 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 Jag kan överföra pengarna. 579 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 Du behövde bara ha tålamod. 580 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 Om vi fick Ivan Koslov, 581 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 skulle bomben bli er. 582 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Men nu 583 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 är dina pengar oviktiga för mig. 584 00:33:57,703 --> 00:34:03,209 Jag vill bara se ditt liv rinna ur dina ögon. 585 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 Säkert? Jag kan betala dubbelt. 586 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 Hans pengar är viktiga för mig. 587 00:34:10,633 --> 00:34:12,968 Var är din lojalitet? 588 00:34:12,968 --> 00:34:16,013 Lojalitet har inte tagit oss nånstans. 589 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 Pengar tar mig vart jag vill. 590 00:34:20,601 --> 00:34:21,936 Han har en bra poäng. 591 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 - Vad fan händer? - Oenighet i de ryska leden. 592 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 Kaos kan vara till vår fördel. 593 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 Jag kan döda omkring ett halvt dussin 594 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 när du flankerar dem och tar bomben. 595 00:34:32,696 --> 00:34:35,699 Jag låter dig inte offra dig för en skitskjutning. 596 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 Inte när vi har fler kort att spela. 597 00:34:40,955 --> 00:34:42,373 Ge mig bomben. 598 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 Så blir hela betalningen din. 599 00:34:44,583 --> 00:34:47,128 Jag överför pengarna till vilket konto du vill 600 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 nu direkt. 601 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 Du skulle bli en förrädare. 602 00:34:51,715 --> 00:34:54,927 Du kan inte lita på den här mannen! 603 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 Kan jag lita på dig? 604 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 Det finns bättre alternativ. 605 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 Jag ska vara ärlig, jag har prickskyttar på er alla. 606 00:35:03,561 --> 00:35:05,688 Om jag dör, dör ni. 607 00:35:10,693 --> 00:35:12,736 Jag kan erbjuda samma betalning. 608 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 Till skillnad från mr Maddox 609 00:35:16,699 --> 00:35:18,492 kan jag garantera immunitet. 610 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 Du kan njuta av pengarna under skydd av USA:s regering. 611 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 Jag är så ledsen, raring. 612 00:35:32,715 --> 00:35:37,052 Förlåt att jag valde en karriär där jag måste vara borta så ofta. 613 00:35:38,470 --> 00:35:41,348 Men jag lovar att jag alltid tänker på dig. 614 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 Jag älskar dig, Jen. 615 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 Fan, de har Winters. 616 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 Skitsnack. 617 00:36:14,715 --> 00:36:18,594 När hon får bomben låser hon in dig. 618 00:36:18,594 --> 00:36:19,803 Du kommer aldrig ut. 619 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 CIA skulle aldrig förhandla med en vapenhandlare. 620 00:36:22,765 --> 00:36:23,933 Det stämmer. 621 00:36:23,933 --> 00:36:25,976 Ett lands vapenhandlare kan vara hjälte 622 00:36:25,976 --> 00:36:27,436 beroende på resultatet. 623 00:36:30,940 --> 00:36:32,274 Valet är ditt. 624 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 Vad säger ni? 625 00:36:36,862 --> 00:36:39,198 Finns det plats för fler i cirkeln? 626 00:36:39,990 --> 00:36:42,201 - McKnight, avvakta. - Va? 627 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 Jag litar inte på nån av er... 628 00:37:03,806 --> 00:37:04,640 Prickskytt! 629 00:37:24,201 --> 00:37:25,577 Jag satsar på bomben. 630 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 Winters, akta. 631 00:37:49,727 --> 00:37:51,520 Det här blev en riktig röra. 632 00:37:51,520 --> 00:37:53,272 Precis när du dök upp. 633 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Jävlar. 634 00:38:24,303 --> 00:38:25,846 Bomben. Var är den? 635 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Fan. 636 00:38:27,014 --> 00:38:28,140 Var är Maddox? 637 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 Grinden. Spring! 638 00:38:32,936 --> 00:38:35,105 Precis i tid. Vi kör. 639 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 På väg nånstans? 640 00:38:41,528 --> 00:38:44,823 Om ni rör er skjuter jag... 641 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 ...ihjäl er. 642 00:39:08,972 --> 00:39:09,807 Fan. 643 00:39:13,435 --> 00:39:14,728 - Nej! - Fan! 644 00:39:17,981 --> 00:39:19,525 Jävlar! 645 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 Fan! 646 00:39:26,740 --> 00:39:27,741 Snälla, Gud, nej! 647 00:39:27,741 --> 00:39:29,368 Vems blod är det? 648 00:39:30,786 --> 00:39:31,703 Maya. 649 00:39:33,247 --> 00:39:35,624 Kan du höra mig? Maya? 650 00:39:38,544 --> 00:39:40,879 Lerner? Hör du mig? 651 00:39:41,547 --> 00:39:44,341 Helvete! Maya! 652 00:39:45,634 --> 00:39:47,219 Säg att det inte är på riktigt. 653 00:39:47,219 --> 00:39:51,140 Maya! Öppna dina ögon. 654 00:39:52,391 --> 00:39:54,935 Maya! Det är en order, Lerner. 655 00:40:37,811 --> 00:40:39,438 Jag är inte överraskad 656 00:40:39,438 --> 00:40:41,690 Fan, det är grymma grejer. 657 00:40:41,690 --> 00:40:44,276 Jag har fått hjärtat krossat Så många gånger 658 00:40:44,276 --> 00:40:45,527 Jag har slutat räkna 659 00:40:45,527 --> 00:40:48,530 Övertala mig själv... 660 00:40:48,530 --> 00:40:50,032 För helvete. 661 00:40:50,949 --> 00:40:53,535 Bästa jävla tuppluren jag nånsin haft. 662 00:40:53,535 --> 00:40:56,663 Jag försökte att inte tappa modet... 663 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 Vilken natt du ser ut att ha haft. 664 00:40:59,374 --> 00:41:00,542 Jag hade nog det. 665 00:41:00,542 --> 00:41:02,211 Snygga byxor. 666 00:41:02,211 --> 00:41:04,046 Ja, de är snygga. 667 00:41:04,046 --> 00:41:05,339 Ja, för fan. 668 00:41:05,339 --> 00:41:08,717 - Har du en till sån? - Vi hade ett större urval tidigare, 669 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 men vi var igång hela natten. Festen avtar. 670 00:41:11,303 --> 00:41:15,224 Vi ska båda jobba på Att få det att fungera 671 00:41:15,224 --> 00:41:18,018 Och jag lovar dig 672 00:41:18,018 --> 00:41:20,854 Att ge mycket mer än jag får 673 00:41:20,854 --> 00:41:24,483 Jag har bara inte träffat dig än 674 00:41:25,317 --> 00:41:28,445 Nåt säger mig att festen nyss har börjat. 675 00:41:32,824 --> 00:41:37,079 Det sägs att allt är tillåtet 676 00:41:37,079 --> 00:41:40,415 I kärlek och krig 677 00:41:40,415 --> 00:41:43,627 Men jag behöver inte kämpa emot 678 00:41:43,627 --> 00:41:49,758 Vi gör det rätt och håller ihop 679 00:41:53,428 --> 00:41:55,347 Ja, jag tittar på dig, raring 680 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 Möt mig däruppe. 681 00:42:01,770 --> 00:42:03,230 Det är ju en båt, men... 682 00:42:05,983 --> 00:42:09,194 Jag vet att vi kan vara så otroliga 683 00:42:10,028 --> 00:42:12,990 Att vara i ditt liv Kommer att förändra mig 684 00:42:13,865 --> 00:42:19,580 Nu kan jag se varenda liten möjlighet 685 00:42:21,707 --> 00:42:25,627 Nån dag löser det sig 686 00:42:27,087 --> 00:42:30,632 Och jag ska jobba på att få det att funka 687 00:42:30,632 --> 00:42:35,012 Jag lovar dig Att ge mycket mer än jag får 688 00:42:35,929 --> 00:42:40,142 Än jag får 689 00:42:40,142 --> 00:42:43,312 Du vet att allt löser sig 690 00:42:43,312 --> 00:42:47,608 Vi ska båda jobba på Att få det att fungera 691 00:42:47,608 --> 00:42:50,152 Och jag lovar dig 692 00:42:50,152 --> 00:42:53,071 Att ge dig mycket mer än jag får 693 00:42:53,071 --> 00:42:56,658 Ja, jag har bara inte träffat dig än 694 00:43:01,830 --> 00:43:05,751 Jag har bara inte träffat dig än 695 00:43:05,751 --> 00:43:10,839 Undertexter: Jonna Persson