1 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 ‏"כשנראה שהעולם מונח על כתפייך 2 00:00:25,902 --> 00:00:29,739 ‏"וכל הטירוף גרם לך להשתגע 3 00:00:29,739 --> 00:00:34,285 ‏"הגיע הזמן לצאת לרחוב 4 00:00:34,285 --> 00:00:37,789 ‏"היכן שכל האקשן נמצא לפניך 5 00:00:37,789 --> 00:00:41,334 ‏"אני מכירה מקום..." 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 ‏יש לנו סירת מסיבות על האגם. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 ‏כתריסר אזרחים. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 ‏המתחם נמצא במרחק של כ-460 מטר מהאגם, 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,930 ‏עם קבוצה של לפחות שלושה סיירים. 10 00:00:55,515 --> 00:00:57,683 ‏הם דומים לאנשים מהמחסן. 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,144 ‏יש סימן לטרנק? 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 ‏שלילי. 13 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 ‏הוא בטח איפשהו שם. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,155 ‏חבר'ה, אני חושבת שהגרטי מתעורר. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 ‏נכון. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 ‏הגרטי! אתה שומע אותי? 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,331 ‏אני בריטני, ביץ'. 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 ‏אתה לא, אבל אני שמח שאתה חוזר לעצמך. 19 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 ‏לפחות הוא עדיין מדבר. 20 00:01:28,005 --> 00:01:31,217 ‏נקווה שהוא יהיה ערני מספיק ‏לנטרל את הפצצה כשנשיג אותה. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,553 ‏קדימה, פול. זזים. ‏-שיט. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 ‏חוזרים למסוק? 23 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 ‏לא, פול. אנחנו כבר לא טסים. 24 00:01:44,272 --> 00:01:50,194 ‏- מתודלקים - 25 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 ‏נוכל להשתמש בצריף ‏כמחסה במהלך ההכנות לפריצה. 26 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 ‏לא, אתה לא... 27 00:02:10,590 --> 00:02:12,508 ‏אפשר לנסות בית במקום? 28 00:02:13,009 --> 00:02:14,385 ‏עם מים זורמים? 29 00:02:15,595 --> 00:02:18,472 ‏בלי מערכות אבטחה ועם קו ישיר למטרה. 30 00:02:18,472 --> 00:02:19,599 ‏מתאים לי. 31 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 ‏תראו, יש פה גם מחשב. 32 00:02:22,894 --> 00:02:28,024 ‏פאקינג הללוי... אתם צוחקים עליי? 33 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 ‏זה לא מחשב. זו חשבונייה. 34 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 ‏תצטרכי להסתפק בזה. 35 00:02:34,030 --> 00:02:36,908 ‏אנחנו זקוקים לתמיכה טכנית, ‏אפילו אם זה דרך חייגן. 36 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 ‏כן, גברתי. 37 00:02:41,913 --> 00:02:43,915 ‏איך הדבר הזה שרד בבאג 2000? 38 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 ‏פאק. 39 00:02:50,922 --> 00:02:52,632 ‏צריך להחליף את התחבושת שלך. 40 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 ‏מה שתגידי, דוקטור. 41 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 ‏רק תספרי עד שלוש לפני שתתלשי את זה. 42 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 ‏תתלשי בשתיים. 43 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 ‏אבל אז תדע שזה מגיע. 44 00:03:01,599 --> 00:03:04,852 ‏זה תרגיל פסיכולוגי ישן. ‏-כן, אני יודעת. זה לא עובד. 45 00:03:05,519 --> 00:03:07,647 ‏לא משנה. אחת, שתיים. 46 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 ‏רואה? 47 00:03:14,028 --> 00:03:15,947 ‏כן, ראיתי. ראיתי כמה זה מטופש. 48 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 ‏זה לא מטופש אם זה עובד. 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 ‏מילים כדורבנות. 50 00:03:20,201 --> 00:03:21,911 ‏למישהו יש קליטה בטלפון? 51 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 ‏שלילי. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 ‏לא. ‏-שיט. 53 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 ‏זה אמיתי? 54 00:03:29,210 --> 00:03:30,252 ‏תודה, פול. 55 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 ‏אני מתקשרת ללנגדון. זזים בעוד חמש דקות. 56 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 ‏פול. 57 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 ‏אלה גם אמיתיים. 58 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 ‏תסרקו את המיקום האחרון של הצוות. 59 00:03:44,016 --> 00:03:48,145 ‏אני צריך תמונות לוויין, חתימות חום, ‏כל מה שניתן ברדיוס של שמונה ק"מ. 60 00:03:48,145 --> 00:03:49,063 ‏כן, אדוני. 61 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 ‏מי זה? 62 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 ‏המנהל לנגדון, זאת וינטרס. ‏-אווה. 63 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 ‏תודה לאל. את בסדר? מהיכן את מתקשרת? 64 00:04:00,324 --> 00:04:02,994 ‏אנחנו באגם לאס וגאס. כ-460 מטר מהפצצה. 65 00:04:02,994 --> 00:04:07,623 ‏אלוהים אדירים. כל הכבוד, וינטרס. 66 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 ‏אני חייבת להודות ‏שהשעות האחרונות היו מורכבות במיוחד. 67 00:04:13,129 --> 00:04:14,714 ‏- אינטרנט אקספלורר 5 ‏מחייג... - 68 00:04:14,714 --> 00:04:16,465 ‏איך אנשים שרדו עם זה? 69 00:04:23,931 --> 00:04:25,308 ‏אפשר גם? ‏-לא! 70 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 ‏מגניב. בסגנון של פעם. 71 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 ‏הקונים החדשים משתמשים ‏בשליח של קוסלוב כדי להשיג את הפצצה. 72 00:04:35,318 --> 00:04:38,738 ‏אני אשלח כוחות ברגע שתגידי. ‏-עדיין לא, אדוני. 73 00:04:39,739 --> 00:04:41,866 ‏אין מספיק מודיעין על הארגון החדש. 74 00:04:41,866 --> 00:04:44,994 ‏ייתכן שהם יעדיפו ‏להפעיל את הפצצה במקום להיכנע. 75 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 ‏איך אוכל לעזור? 76 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 ‏אנחנו צריך זיהוי של הקונים האלה. 77 00:04:48,164 --> 00:04:50,333 ‏יש לי טביעת אצבע על אזיקון מוכתם בדם. 78 00:04:50,333 --> 00:04:53,294 ‏אני אסרוק ואשלח. ‏-אני אדאג שינתחו את זה מייד. 79 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 ‏בהצלחה, וינטרס. אני סומך עליכם. 80 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 ‏אני יודעת, אדוני. 81 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 ‏לא נאכזב אותך. 82 00:05:01,510 --> 00:05:02,553 ‏ממש שם... 83 00:05:05,639 --> 00:05:08,351 ‏לרנר, אני צריכה ‏שתשלחי את טביעת האצבע ללנגדון 84 00:05:08,351 --> 00:05:10,394 ‏ושתמצאי את תרשימי המתחם. 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,439 ‏אני אנסה, אבל זה לא שיש לי כאן ‏ציוד משוכלל במיוחד. 86 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 ‏לאף אחד מאיתנו ‏אין את הציוד הראוי. זו המציאות. 87 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 ‏אולי אלה יעזרו. 88 00:05:18,194 --> 00:05:20,321 ‏מכשירי קשר בעבודת יד בנוסח לרנר. 89 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 ‏זה לא ממש ציוד תקני. אבל... 90 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 ‏משהו בן זונה! 91 00:05:26,369 --> 00:05:28,287 ‏מה נעשה אחרי שנחצה את האגם? 92 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 ‏היעד הראשוני הוא לחבל באמצעי התחבורה שלהם. 93 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 ‏אני אטפל במסוק. 94 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 ‏גומז, את תנטרלי את הרכבים. 95 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 ‏ספינת הסיור באחריותך. 96 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 ‏לרנר, את תמצאי את התרשימים ‏ותנחי אותנו מכאן. 97 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 ‏מה אני אעשה? 98 00:05:42,635 --> 00:05:43,719 ‏אתה לא תתערב. 99 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 ‏במצבך לא תוכל להשתתף במה שאנחנו מתכננים. 100 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 ‏כבר עשיתי את מה שאתם מתכננים. 101 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 ‏כן. אבל למעשה, לא עשית. ‏-את לא היית שם! 102 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 ‏למען ההגינות, גם אתה לא. 103 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 ‏אני חייב להציל את ג'ן. 104 00:05:54,647 --> 00:05:55,898 ‏אני יודעת, פול. 105 00:05:56,482 --> 00:05:57,942 ‏אני חייב להציל את הבת שלי! 106 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 ‏היא אמרה שהיא שונאת אותי ‏כי לא הייתי שם בשבילה. 107 00:06:01,821 --> 00:06:04,573 ‏תראה, יאנג, כדי לתקן את היחסים עם הבת שלך, 108 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 ‏תתחיל בלדאוג לכך שהיא לא תתאדה מפיצוץ. 109 00:06:07,159 --> 00:06:10,621 ‏טוב. אז תנו לי לעזור, בבקשה. 110 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 ‏טוב. קח. 111 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 ‏רק רגע. ‏-רוצה לעזור? 112 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 ‏כן. אני אעזור. 113 00:06:19,046 --> 00:06:22,383 ‏טוב, פול. הרובה הזה ‏לא יעיל בקרב פנים אל פנים, 114 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 ‏אבל אם תביט מבעד לכוונת מכאן 115 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 ‏ותחפה עלינו מרחוק, ‏אתה תהיה המלאך השומר שלנו, פול. 116 00:06:28,681 --> 00:06:30,015 ‏נכון מאוד, קפטן. 117 00:06:30,558 --> 00:06:33,310 ‏היי, זה תפקיד חשוב. תוכל להתמודד עם זה? 118 00:06:34,728 --> 00:06:37,398 ‏אני אהרוג כל בן זונה 119 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 ‏שזז שם. 120 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 ‏או שתתריע בפני כל בן זונה שאנחנו באים. 121 00:06:41,402 --> 00:06:42,778 ‏בסדר? 122 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 ‏פשוט תמסור מידע על עמדות האויב, ‏ותן לנו להרוג אותם. 123 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 ‏מה אם יהיו יותר מדי בני זונות? 124 00:06:48,993 --> 00:06:52,079 ‏זה יהיה תקדים. פשוט תהיה העיניים שלנו. 125 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 ‏תשתדל להתאושש מהפטריות, קיבלת? 126 00:06:55,624 --> 00:06:56,500 ‏קיבלתי. 127 00:06:58,002 --> 00:06:58,836 ‏יופי. 128 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 ‏טוב, תקשיבו. זו התוכנית. 129 00:07:02,715 --> 00:07:04,758 ‏נשחה לשם, ננטרל את אמצעי התחבורה, 130 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 ‏נטהר את הבית חדר אחר חדר, 131 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 ‏עד שנמצא את הפצצה. 132 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 ‏ואת טרנק. 133 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 ‏ואת לנה. 134 00:07:11,015 --> 00:07:12,433 ‏הפצצה בעדיפות ראשונה. 135 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 ‏הם בעדיפות מספרית, ‏כך שהתגנבות היא היתרון שלנו. 136 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 ‏ברור? ‏-ברור. 137 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 ‏נראה שלנגדון זיהה את טביעת האצבע. 138 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 ‏וייד מדוקס. לא נשמע מוכר. 139 00:07:31,744 --> 00:07:33,746 ‏הוא ניהל חברה צבאית פרטית משלו, 140 00:07:33,746 --> 00:07:38,542 ‏והיה פעיל בכל אזורי הסכסוך המרכזיים ‏מאמצע שנות ה-90 ועד שנות ה-2000 המאוחרות. 141 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 ‏הם עשו לא מעט עבודה עבור הסוכנות, 142 00:07:41,921 --> 00:07:44,840 ‏כשהוא לא מכר את שירותיו לרודן המרבה במחיר. 143 00:07:45,633 --> 00:07:48,135 ‏בשנת 2009 הוא נעלם לחלוטין, 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,220 ‏והניחו שהוא מת. 145 00:07:49,929 --> 00:07:53,557 ‏עד שאיתרנו אותו מנסה לרכוש פצצה ‏כשצבא שלם עומד לרשותו. 146 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 ‏אז הוא סוכן צללים ‏שמתמצא בתחום ויודע איך אנחנו פועלים. 147 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 ‏הוא הצליח להיעלם ‏ולהישאר בצללים במשך יותר מעשור 148 00:08:01,106 --> 00:08:03,400 ‏כדי להתכונן לדבר שעבורו הוא זקוק לפצצה. 149 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 ‏הבחור הזה לא משחק משחקים. 150 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 ‏כן. גם אנחנו לא. 151 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 ‏ועוד איך. 152 00:08:08,781 --> 00:08:09,698 ‏יופי. 153 00:08:11,116 --> 00:08:12,451 ‏בואו נסיים את זה. 154 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 ‏קדימה. 155 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 ‏תראו להם מה זה. 156 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 ‏בן זונה מזוין. 157 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 ‏לך תזדיין, מניאק. 158 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 ‏אולי אעשה זאת. 159 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 ‏יופי... 160 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 ‏מתחשק לך לדבר. 161 00:08:59,832 --> 00:09:02,543 ‏איך מצאת את המחסן שלנו בלאס וגאס? 162 00:09:04,003 --> 00:09:05,170 ‏זין על השאלות שלך. 163 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 ‏מי אתה, לעזאזל? ובשביל מי אתה עובד? 164 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 ‏וחשוב מכול, 165 00:09:12,344 --> 00:09:13,721 ‏העוף בתערובת תבלינים? 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 ‏פלפל לימון? זה פלפל לימון? 167 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 ‏המחסן... 168 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 ‏זה היה קל. 169 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 ‏פשוט שאלתי את עצמי, 170 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 ‏אם הייתי חבורה של בני זונות פחדנים, 171 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 ‏איפה הייתי? 172 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 ‏אתה תספר לי מה שאני רוצה לדעת. 173 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 ‏לא. אני אהרוג אותך, 174 00:09:39,496 --> 00:09:41,040 ‏ואז אהרוג אותך. 175 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 ‏ואז אחסל את הצורה של הכנפיים האלה. 176 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 ‏לא, גבר. 177 00:09:46,337 --> 00:09:47,296 ‏סיימתי את הכול. 178 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 ‏חוץ מזה, בקרוב תאבד את התיאבון. 179 00:09:56,221 --> 00:09:57,348 ‏מה לעזאזל? 180 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 ‏וגם כולנו. 181 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 ‏מה, אני אמור לפחד מזה? 182 00:10:04,271 --> 00:10:05,356 ‏אתה תפחד. 183 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 ‏כשאכניס את זה ואלחץ על הכפתור הזה. 184 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 ‏תכניס לאן? 185 00:10:26,794 --> 00:10:27,711 ‏עוד כמה זמן? 186 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 ‏קשה לומר. עד שזה יסתיים. 187 00:10:29,922 --> 00:10:33,592 ‏ברגע שתנטרל את שעון העצר, ‏נוכל להתחיל במופע. 188 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 ‏מה אתה מתכנן לעשות עם הרוסים? 189 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 ‏כמו שאמרתי, שיקפאו. 190 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 ‏היינו צריכים לעזוב את איוואן ‏ולקחת את הכסף. 191 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 ‏היינו יכולים להיות על חוף ים טרופי ‏במקום לקפוא למוות. 192 00:10:50,818 --> 00:10:54,655 ‏תתמקדו! אנחנו חייבים למצוא דרך החוצה. 193 00:10:54,655 --> 00:10:56,824 ‏אין דרך החוצה. הלך עלינו. 194 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 ‏אל תהיה בטוח כל כך... 195 00:11:09,294 --> 00:11:10,129 ‏בדיקת קשר. 196 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 ‏רות, קיבלתי. 197 00:11:15,134 --> 00:11:16,510 ‏קודקוד, קיבלתי. 198 00:11:16,510 --> 00:11:20,264 ‏את לא קודקוד, לרנר. פשוט "רות, קיבלתי". 199 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 ‏רות קיבלה. 200 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 ‏מה קרה למקנייט? 201 00:11:24,726 --> 00:11:27,938 ‏הוא דו-חיים ששהה במדבר מעל לשעה. 202 00:11:28,564 --> 00:11:30,274 ‏הוא ינצל את ההזדמנות כמה שיוכל. 203 00:11:45,289 --> 00:11:46,540 ‏אני רואה את הרכבים. 204 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 ‏גומז, אויב בשעה שש שלך. 205 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 ‏הוא בירוק זוהר. 206 00:12:06,685 --> 00:12:08,020 ‏וגם את. 207 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 ‏עין טובה, פול. אתה על מצב ראיית לילה? 208 00:12:20,991 --> 00:12:22,493 ‏ועוד איך. 209 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 ‏ראיית צבעים. 210 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 ‏אווה, תעצרי במקומך. 211 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 ‏הטייס נמצא בצד השני של המסוק. 212 00:12:36,215 --> 00:12:39,468 ‏תתקדמי בזהירות. ייתכן שהוא משתין. 213 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 ‏תיזהרי. יש עוד שומרים באזור. 214 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 ‏אשמור על שקט. 215 00:12:53,482 --> 00:12:55,567 ‏היי! 216 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 ‏אתה יכול לעזור לי? נפלתי מהסירה שלי. 217 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 ‏עכשיו כולי רטובה וחלקלקה. 218 00:13:03,116 --> 00:13:05,202 ‏אני שונאת את הדבר הזה. 219 00:13:05,786 --> 00:13:07,829 ‏היא חונקת את השדיים שלי. 220 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 ‏אני לא מבינה למה אני לובשת אותה. 221 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 ‏בחיי. 222 00:13:13,752 --> 00:13:14,711 ‏מה היא עושה? 223 00:13:18,507 --> 00:13:20,300 ‏כמעט הצלחתי. 224 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 ‏הנה היא. 225 00:13:22,219 --> 00:13:23,512 ‏בהחלט. 226 00:13:29,393 --> 00:13:30,269 ‏אידיוט מזוין. 227 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 ‏כן. מעולה, אווה. 228 00:13:50,831 --> 00:13:51,707 ‏המסוק נוטרל. 229 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 ‏הרכבים הושבתו. 230 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 ‏הסירה נוטרלה. שומר אחד מת. 231 00:13:59,464 --> 00:14:00,674 ‏שני שומרים, בעצם. 232 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 ‏וטייס מסוק. 233 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 ‏שלושער, מותק. 234 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 ‏טוב, לרנר. תורך. 235 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 ‏מצאת את תרשימי המתחם? 236 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 ‏למחשב הזה אין מספיק כוח עיבוד ‏לביצוע פריצה. 237 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 ‏אבל מצאתי מעקף. 238 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 ‏בהמשך הרציף יש חדר אמבטיה. 239 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 ‏שירותים יפניים, מקלחת גשם, ‏חלונות רפפה, קל לפריצה. 240 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 ‏אני על זה. 241 00:14:31,538 --> 00:14:34,458 ‏גומז, בכניסה המזרחית ישנו אחד מ... 242 00:14:34,458 --> 00:14:36,835 ‏שלושה חדרי פנאי. 243 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 ‏מה בדיוק המעקף הזה, לרנר? 244 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 ‏טוב... 245 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 {\an8}‏- חיפוש נכסים - 246 00:14:45,886 --> 00:14:48,221 ‏בחייך, בן אדם. אתה לא חייב לעשות את זה. 247 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 ‏אני די חייב, למעשה. 248 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 ‏אם אני לא אציית לו, 249 00:14:54,645 --> 00:14:57,064 ‏אין לך מושג מה הוא מסוגל לעשות. 250 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 ‏בעצם, אני מניח שיש לך. 251 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 ‏שאני אמות! 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 ‏היי! אל תחפיץ אותו. 253 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ‏העיניים שלו... שם למעלה. 254 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 ‏מוכן לדבר עכשיו? 255 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 ‏לך תזדיין, פסיכופת! 256 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 ‏אתה יודע, אני תמיד מופתע לגלות 257 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 ‏שאנשים חושבים שזה עלבון. 258 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 ‏בחייך. לא. 259 00:15:37,187 --> 00:15:40,273 ‏לא. 260 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 ‏חכה. 261 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 ‏לא. חכה. אני אדבר. 262 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 ‏חדר הקולנוע פנוי, לרנר. לאן עכשיו? 263 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 ‏סליחה, קשה להבין. 264 00:16:00,585 --> 00:16:03,005 ‏שטח הבית כ-1,114 מ"ר, 265 00:16:03,005 --> 00:16:06,049 ‏שזה למעשה כמעט 6,000 דולר למ"ר בלבד. 266 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 ‏לא רע לבית על אגם. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,647 ‏הספרייה פנויה. 268 00:16:20,647 --> 00:16:23,442 ‏אדיר. בהמשך המסדרון ‏אמור להיות חדר שמש מימינך 269 00:16:23,442 --> 00:16:25,485 ‏עם חדר אורחים קטן וחמוד שצמוד לו. 270 00:16:25,485 --> 00:16:26,653 ‏מגונדר. 271 00:16:27,320 --> 00:16:29,865 ‏לרנר, תכווני על פי רוחות השמיים. 272 00:16:29,865 --> 00:16:32,617 ‏נראה אותך מנסה ‏לכוון תנועה עם קומודור 64, וינטרס. 273 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 ‏נראה שיש חדר כושר צפונית לחדר הפנאי השני, 274 00:16:36,496 --> 00:16:39,624 ‏וספרייה בקצה המערבי, בהמשך לחדר האוכל. 275 00:16:40,208 --> 00:16:43,962 ‏בקרוב המניאקים יבינו שהשומרים שלהם נעדרים. 276 00:16:43,962 --> 00:16:46,173 ‏מסכימה. בואו נהיה יסודיים אך מהירים. 277 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 ‏שימרו על גורם ההפתעה. 278 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 ‏תלחץ על ההדק. בוא נלך על זה. 279 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 ‏בן זונה! 280 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 ‏תירגע. 281 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 ‏אתה יודע מה אתה צריך? ג'וינט שמן. 282 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 ‏ובמקרה גנבתי אחד מהמסיבה על הסירה. 283 00:17:05,776 --> 00:17:08,987 ‏בגללך התרסקתי עם המסוק, ‏אבל עכשיו אני יודע מה אתה. 284 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 ‏אתה הזיית סמים. 285 00:17:10,655 --> 00:17:13,784 ‏מה אתה אומר, חכמולוג. ‏אבל זה לא אומר שאני לא אמיתי. 286 00:17:13,784 --> 00:17:17,037 ‏עכשיו בוא לעשן את הסמים האלה, חנון שכמוך. 287 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 ‏קליעים... 288 00:17:22,501 --> 00:17:24,377 ‏אתה מאבד את זה, חבוב. 289 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 ‏לכן הבת שלך מסננת את השיחות שלך. 290 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 ‏לכן הצוות לקח לך את התחמושת 291 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 ‏והחביא אותה בפח האשפה בצריף. 292 00:17:32,636 --> 00:17:33,595 ‏זה מה שהם עשו? 293 00:17:35,305 --> 00:17:36,431 ‏עוד נראה לגבי זה. 294 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 ‏כשראיתי אותך בפרימונט, ‏זיהיתי את הפרצוף המפחיד שלך 295 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 ‏כשאיוואן השאיר אותי ברכב ‏והלך לפגישה עם הבוס שלך. 296 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 ‏טוב? 297 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 ‏זה הכול. זה כל הסיפור, אני נשבעת. 298 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 ‏מה עוד הם יודעים עלינו? 299 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 ‏מי בצוות הזה? 300 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 ‏המנהיגה... היא קצת פוש. 301 00:18:06,461 --> 00:18:09,840 ‏ויש עוד אחת שהיא די ספורטיבית, 302 00:18:09,840 --> 00:18:11,174 ‏ועוד אחת, שהיא... 303 00:18:11,174 --> 00:18:13,844 ‏די מפחידה, ו... 304 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 ‏אחת שהיא בייבי. 305 00:18:17,472 --> 00:18:18,431 ‏אני אנחש. 306 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 ‏זה אומר שהוא ג'ינג'ר. 307 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 ‏אתה אוהב בדיחות. 308 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 ‏גם אני. 309 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 ‏יכול להיות שלא תצחק בהתחלה, 310 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 ‏אבל אני מבטיח שעם הזמן 311 00:18:36,575 --> 00:18:39,661 ‏דמעות יתחילו לזלוג במורד הפנים שלך. 312 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 ‏לא. בחייך, אתה לא חייב לעשות את זה. 313 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 ‏לא. בבקשה, בחייך. 314 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 ‏לא. בחייך. 315 00:18:45,208 --> 00:18:46,168 ‏לא. 316 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 ‏אלוהים... ‏-לא. 317 00:18:47,794 --> 00:18:48,712 ‏לא! 318 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 ‏אלוהים! 319 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 ‏זה טרנק. אני הולך לחלץ אותו. 320 00:19:04,936 --> 00:19:06,229 ‏מקנייט, לא. 321 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 ‏אני לא אתן שימשיכו לענות אותו. 322 00:19:09,608 --> 00:19:11,067 ‏אסור לנו לאבד את הפצצה. 323 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 ‏נחזור לחלץ אותו אחרי שניקח אותה. 324 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 ‏כבר דיברנו על זה. ‏חשבתי שאמרנו שנהיה מתואמים. 325 00:19:16,156 --> 00:19:20,076 ‏כן, אבל אני יכול ‏להתאים את עצמי לכמה מצבים. 326 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 ‏כמו זיקית. 327 00:19:23,205 --> 00:19:24,247 ‏אני אחלץ את טרנק, 328 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 ‏ושנינו נעזור לך להשיג את הפצצה. 329 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 ‏אלא אם כן הפצצה ומדוקס ייעלמו עד אז. 330 00:19:28,251 --> 00:19:29,878 ‏תישאר איתי, זו פקודה. 331 00:19:31,254 --> 00:19:32,088 ‏אני מבין. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 ‏אני אחזור בהקדם האפשרי. 333 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 ‏מקנייט? 334 00:19:40,555 --> 00:19:41,389 ‏פאק. 335 00:19:41,932 --> 00:19:44,851 ‏תירגעי, וינטרס. הוא בנוי ככה. 336 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 ‏לכן הוא המפקד בשטח הכי טוב 337 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 ‏שעבדתי תחתיו. 338 00:19:48,188 --> 00:19:52,234 ‏הוא תמיד שומר עלינו ‏ואף פעם לא משאיר אנשים מאחור. 339 00:19:52,234 --> 00:19:54,569 ‏כולל את טרנק ואת לנה. 340 00:19:54,569 --> 00:19:56,071 ‏וכולל אותי ואותך. 341 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 ‏יופי לו. 342 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 ‏אבל כל זה לא ישנה ‏אם הפצצה תתפוצץ וכולנו נמות. 343 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 ‏פאק. אני לכודה בחדר הכושר. 344 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 ‏המסדרון המזרחי, שני שומרים ליד הדלת. 345 00:20:09,376 --> 00:20:12,254 ‏שיט. הם נשארים בעמדה או רק עושים הפסקה? 346 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 ‏נדמה לי שרק עושים הפסקה. 347 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 ‏אני אמתין עד שילכו. המתיני. 348 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 ‏נהדר לראות אתכם! בואו נתאמן! 349 00:20:21,263 --> 00:20:23,139 ‏מקווה שאתם אוהבים להתאמן חזק, 350 00:20:23,139 --> 00:20:26,434 ‏כי אנחנו עומדים להעביר הילוך. 351 00:20:30,480 --> 00:20:32,899 ‏תמשיכו, אנחנו כמעט שם. 352 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 ‏תרגישו את השרירים. אתם מסוגלים. 353 00:20:37,237 --> 00:20:38,154 ‏- בילי - 354 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 ‏טוב. תתכוננו. 355 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 ‏זה הזמן לכסח את הצורה. 356 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 ‏שלוש, שתיים, אחת... 357 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 ‏קדימה! 358 00:20:53,586 --> 00:20:55,922 ‏כל הכבוד. אבל עוד לא סיימתם! 359 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 ‏כבר מוותרים? 360 00:21:00,302 --> 00:21:01,344 ‏קדימה, לקום! 361 00:21:01,344 --> 00:21:04,806 ‏אתם מסוגלים! אין הצלחה בלי כאב! 362 00:21:06,766 --> 00:21:08,810 ‏להושיט ולהושיט. 363 00:21:13,732 --> 00:21:14,607 ‏זהו זה! 364 00:21:14,607 --> 00:21:17,402 ‏לדחוף! להמשיך לדחוף! 365 00:21:17,402 --> 00:21:18,778 ‏קדימה! לדחוף! 366 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 ‏אין ספק ששיחקתם אותה. 367 00:21:28,288 --> 00:21:29,456 ‏נתראה בקרוב. 368 00:21:30,415 --> 00:21:31,249 ‏תודה. 369 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 ‏גם אני לא משאירה אנשים מאחור. 370 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 ‏לרנר? חדר הכושר נקי. 371 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 ‏עוד שני שומרים נוטרלו. 372 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 ‏קיבלתי. 373 00:21:44,054 --> 00:21:47,098 ‏מקנייט, קומת הכניסה פנויה כמעט לגמרי. ‏באיזה חדר אתה? 374 00:21:48,933 --> 00:21:50,477 ‏מקנייט? קיבלת? 375 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 ‏הוא כיבה את המכשיר שלו. 376 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 ‏מה? למה? 377 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 ‏כי הוא מקנייט. 378 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 ‏והוא יודע מה הוא עושה. ‏-אני מקווה. 379 00:22:17,253 --> 00:22:19,130 ‏הוא מתכוון לדין סטוקוול. 380 00:22:21,007 --> 00:22:21,925 ‏הגרטי? 381 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 ‏מי זה דין סטוקוול? 382 00:22:26,388 --> 00:22:27,972 ‏טוב, חתיכת גרמלין בן זונה. 383 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 ‏אני מוכן לקראתך עכשיו. 384 00:22:30,183 --> 00:22:31,101 ‏טוב... 385 00:22:38,233 --> 00:22:39,484 ‏תיזהר, מקנייט. 386 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 ‏הם אמרו שהוא כבר לא בקשר, פול. 387 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 ‏אה, נכון. 388 00:22:44,906 --> 00:22:47,575 ‏זה בסדר. אני מחפה עליך, חבוב. 389 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 ‏לעזאזל. אני בא, אחי. 390 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 ‏אל תלחץ על הכפתור! 391 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 ‏תראה אותי! אני כאן עכשיו. 392 00:23:18,815 --> 00:23:20,024 ‏הנה אתה. 393 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 ‏אחי, מתברר שהחבר'ה כאן מגניבים בטירוף. 394 00:23:26,156 --> 00:23:28,741 ‏בוא תעשן איתנו. 395 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 ‏תמות, חתיכת בן זונה. 396 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 ‏מה לעזאזל? 397 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 ‏אוי, לא! ירית בגרי. 398 00:23:35,248 --> 00:23:37,917 ‏אוי, לא. טרוויס, הוא בסדר? 399 00:23:40,753 --> 00:23:42,422 ‏שיט, לאן הוא נעלם? 400 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 ‏חדל אש, פולי. 401 00:23:45,717 --> 00:23:47,760 ‏זה מספיק! איבדת שליטה! 402 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 ‏אל תפגע בטרוויס. 403 00:23:49,762 --> 00:23:52,765 ‏הוא החבר הכי טוב שלי ‏ויהיה השושבין בחתונה שלי. 404 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 ‏בן זונה. 405 00:23:54,851 --> 00:23:55,727 ‏טרוויס, לא! 406 00:23:55,727 --> 00:23:57,687 ‏לעזאזל, הם מפריעים כל הזמן. 407 00:23:57,687 --> 00:24:01,065 ‏יריות נורו ליד הרציף. זה מגיע מעבר לאגם. 408 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 ‏שינוי בתוכניות. עוזבים עכשיו. 409 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 ‏שעון העצר... ‏-תתקן אותו אחר כך. 410 00:24:05,820 --> 00:24:07,697 ‏צוות צ'רלי. הכינו את הרכבים. 411 00:24:08,781 --> 00:24:09,908 ‏צוות צ'רלי, תשיבו. 412 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 ‏ויליאמס, תניע את המסוק. 413 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 ‏ויליאמס, שומע? 414 00:24:16,831 --> 00:24:18,750 ‏אמצעי התחבורה נוטרלו. נוהל פינוי! 415 00:24:21,920 --> 00:24:23,046 ‏לך תזדיין! 416 00:24:26,674 --> 00:24:27,926 ‏שיט. 417 00:24:27,926 --> 00:24:29,385 ‏מי יורה? 418 00:24:30,511 --> 00:24:31,638 ‏לרנר, תעני. 419 00:24:31,638 --> 00:24:33,264 ‏פול! לא! 420 00:24:33,765 --> 00:24:34,933 ‏לרנר, תניחי לי. 421 00:24:36,017 --> 00:24:37,518 ‏אתה שוב משתגע! 422 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 ‏את לא מבינה. 423 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 ‏תן לי את הרובה. ‏-לא! 424 00:24:41,189 --> 00:24:43,107 ‏לא! 425 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 ‏מה קורה, לעזאזל? 426 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 ‏יריות נורו מבחוץ! 427 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 ‏פאק. איבדנו את אלמנט ההפתעה. 428 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 ‏מי יורה? 429 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 ‏מי את חושבת? היחיד שגם לו יש אקדח. 430 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 ‏המפקד בשטח האהוב עלייך. בואי נזוז. 431 00:25:00,625 --> 00:25:01,793 ‏כן, נלך על זה. 432 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 ‏כמעט שם. 433 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 ‏או שאוכל ללחוץ על הכפתור. 434 00:25:11,386 --> 00:25:13,471 ‏אני יודע שמתחתי את זה הרבה זמן, 435 00:25:13,471 --> 00:25:16,808 ‏אבל אני מבטיח שהשיא יהיה שווה את זה. 436 00:25:17,809 --> 00:25:19,644 ‏אני מקווה שאתה אוהב בשר טחון. 437 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 ‏זה דפוק! אתה דפוק! 438 00:25:22,146 --> 00:25:24,732 ‏ותפסיק לדבר על בשר, בן זונה! 439 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 ‏אהרן, מתקיפים אותנו. 440 00:25:26,442 --> 00:25:28,778 ‏מדוקס הורה להרוג את בני הערובה ולהתפנות. 441 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 ‏נראה שתקבל מוות מהיר וחסר כאבים, 442 00:25:33,032 --> 00:25:34,450 ‏אחרי שאלחץ על הכפתור. 443 00:25:34,450 --> 00:25:36,202 ‏לא! 444 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 ‏מחזיק מעמד, אחי? 445 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 ‏פאק! 446 00:26:12,447 --> 00:26:14,782 ‏פול! תן לי את הרובה. ‏-לא! 447 00:26:17,076 --> 00:26:19,579 ‏לרנר, נחשפנו. איפה את, לעזאזל? 448 00:26:22,081 --> 00:26:23,207 ‏לרנר, תשיבי. 449 00:26:23,207 --> 00:26:25,335 ‏אני לא אוהב סאסופרס. 450 00:26:25,335 --> 00:26:27,420 ‏לרנר, תעני, לעזאזל. 451 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 ‏מדוקס יודע שאנחנו כאן. ‏אנחנו צריכים שתכווני... 452 00:26:34,635 --> 00:26:36,471 ‏שיט... 453 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 ‏מאיה, שומעת? 454 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 ‏הקשר לא עובד. 455 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 ‏אין זכר לפצצה. 456 00:26:42,602 --> 00:26:43,895 ‏כל התוכנית נדפקה. 457 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 ‏אולי לא. 458 00:26:46,147 --> 00:26:49,776 ‏מאיה אמרה שקומת הכניסה פנויה כמעט לגמרי, ‏אבל לא בדקנו במרתף. 459 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 ‏חכי כאן, אני אבדוק. 460 00:27:14,926 --> 00:27:15,843 ‏פאק. 461 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 ‏אולי תנתקי ותחברי בחזרה? 462 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 ‏שתוק. 463 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 ‏מה לעזאזל נעשה עכשיו? 464 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 ‏נמשיך במשימה. אסור שהם יפוצצו את לאס וגאס. 465 00:27:31,234 --> 00:27:32,902 ‏אני אחראית על מחשבים, פול. 466 00:27:32,902 --> 00:27:33,820 ‏אתה אחראי לטוס. 467 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 ‏זה יעזור רק אם מחכה לנו בחוץ מחשב מעופף. 468 00:27:38,324 --> 00:27:39,367 ‏אין שם כרגע. 469 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 ‏אז מה? 470 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 ‏את פשוט רוצה לוותר? 471 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 ‏לא? ‏-גם אני לא. 472 00:27:48,167 --> 00:27:50,253 ‏אז מה אם אין לך טכנולוגיה מתקדמת? 473 00:27:50,253 --> 00:27:51,212 ‏אפשר לחשוב. 474 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 ‏לי אין את המסוק, 475 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 ‏יש גרמלין מזוין שכל הזמן מתעסק איתי, 476 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 ‏ויש לי בדם כמות של סמי הזיה 477 00:27:56,759 --> 00:27:57,969 ‏שיכולה להרוג קרנף בוגר. 478 00:27:57,969 --> 00:28:00,430 ‏אני אפילו לא יודע אם השיחה הזאת אמיתית. 479 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 ‏מבחינתי, יכול להיות שאת קקטוס. 480 00:28:04,976 --> 00:28:06,269 ‏אני לא קקטוס. 481 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 ‏ברור לי שזה לא נראה כך, 482 00:28:13,401 --> 00:28:17,530 ‏אבל כרגע שום דבר לא בטוח. 483 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 ‏אבל את חושבת שזה ימנע ממני 484 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 ‏לעשות את כל מה שאוכל כדי להציל את הבת שלי? 485 00:28:24,579 --> 00:28:25,788 ‏אין מצב! 486 00:28:26,497 --> 00:28:29,792 ‏את תיתני למכונה מקולקלת לעצור בעדך? 487 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 ‏לא. ‏-מה? 488 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 ‏אין מצב! ‏-ולמה לא? 489 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 ‏כי כשהחיים זורקים אותך לבור מלא בעקרבים, 490 00:28:37,008 --> 00:28:39,969 ‏את פאקינג מטפסת החוצה משם בעצמך! 491 00:28:47,101 --> 00:28:49,729 ‏בחיי. מה זה אומר? 492 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 ‏זה אומר שאתה צריך להתאפס ‏ולעזור לי לשים את הגרטי בסירה. 493 00:28:53,232 --> 00:28:54,484 ‏יש לנו משימה להשלים. 494 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 ‏איך דורכים את זה? 495 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 ‏אין לך מושג כמה האנשים האלה דפוקים. 496 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 ‏יש לי מושג מסוים. 497 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 ‏אתה חייב להוציא את זה. ‏-כן. 498 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 ‏אלוהים. ‏-אתה חייב להוציא... 499 00:29:08,539 --> 00:29:09,499 ‏טוב. 500 00:29:10,750 --> 00:29:14,003 ‏טוב, תקשיב. אני אצטרך לגעת בזין שלך. 501 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 ‏אין לי משהו נגד זה. 502 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 ‏אין לי בעיה עם זה אם לך אין בעיה. 503 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 ‏זה לא עניין גדול. 504 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 ‏אני תמיד סוטר לך בתחת במקלחת. 505 00:29:21,427 --> 00:29:22,804 ‏כן. ‏-פאק. 506 00:29:22,804 --> 00:29:25,723 ‏אולי כדאי שאני לא... ‏-פשוט תוציא את זה! בבקשה. 507 00:29:25,723 --> 00:29:27,517 ‏טוב, הנה זה בא. 508 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 ‏צריך ללחוץ על הכפתור? ‏-לא! 509 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 ‏פאק, חבר'ה! הרגע הגעתי! 510 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 ‏טוב, אני פשוט אשלוף את זה החוצה. 511 00:29:35,608 --> 00:29:39,403 ‏טוב, אני על זה, אחי. אני על זה. 512 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 ‏אני רק... הנה. 513 00:29:41,447 --> 00:29:44,158 ‏טוב, בספירה לשלוש. 514 00:29:44,158 --> 00:29:45,618 ‏בשלוש... ‏-תסתכל עליי. 515 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 ‏אחת, שתיים. 516 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 ‏הוצאת בשתיים! 517 00:29:51,999 --> 00:29:53,668 ‏זה תרגיל פסיכולוגי... ‏-תיזהר! 518 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 ‏מה דעתך על הריח של הזין שלי, בן זונה? 519 00:30:18,484 --> 00:30:20,278 ‏אחי, זה היה אכזרי בטירוף. 520 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 ‏תודה שבאת לחלץ אותי. 521 00:30:23,531 --> 00:30:25,032 ‏זה לא היה נתון לשאלה. 522 00:30:26,492 --> 00:30:27,618 ‏טוב שחזרת. 523 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 ‏איפה לנה? 524 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 ‏איפה אתה לעזאזל, בן אדם? 525 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 ‏תענה, לעזאזל. 526 00:30:49,849 --> 00:30:52,184 ‏מה אתה עושה? למה אתה לא שומר על הרוסים? 527 00:30:52,184 --> 00:30:55,021 ‏סליחה, ניסיתי לאתר את דאלאס. ‏התא הקולי שלו מלא. 528 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 ‏אני חושב שהוא בלאדי'ס. 529 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 ‏הוא לא מודע לשינוי בתוכנית. 530 00:30:58,983 --> 00:31:03,279 ‏הוא בחר לאפשר לאורות הנוצצים ‏לגרום לו לנטוש את עמדתו. 531 00:31:03,279 --> 00:31:04,322 ‏זה באחריותו. 532 00:31:04,322 --> 00:31:06,657 ‏אין לנו זמן לסימפתיה. 533 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 ‏מישהו פרץ למתחם. 534 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 ‏תהרוג את הרוסים וניפגש מאחור. 535 00:31:10,578 --> 00:31:13,497 ‏סידרתי שיאספו אותנו בוואן בעוד חמש דקות. 536 00:31:13,497 --> 00:31:16,292 ‏אם לא תהיה שם, הם לא יחכו לך, 537 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 ‏ואז תוכל להצטרף לחבר שלך ‏בצד הלא נכון של הפיצוץ. 538 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 ‏ברור? 539 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 ‏כן, אדוני. 540 00:31:46,864 --> 00:31:47,698 ‏פאק. 541 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 ‏לעזאזל. 542 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 ‏הוא רצה להרוג אותי. 543 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 ‏פעלתי כמו שאמרת לי. 544 00:31:56,207 --> 00:31:59,293 ‏העמדתי פנים שנבהלתי, ‏ואז תקעתי את הצד החד במקום רך 545 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 ‏ואז הסכין כבר לא היה אצלי... ‏-זה בסדר. 546 00:32:02,964 --> 00:32:05,841 ‏עשית בדיוק מה שהיית צריכה, בסדר? זה בסדר. 547 00:32:06,550 --> 00:32:08,135 ‏טוב. בואו נזוז. קדימה. 548 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 ‏צריך להגיע לווינטרס. 549 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 ‏קדימה. 550 00:32:16,268 --> 00:32:19,105 ‏פול... מה אמרתי? 551 00:32:19,605 --> 00:32:22,316 ‏תחתור לכיוון השני. פול! 552 00:32:22,316 --> 00:32:23,526 ‏קיבלתי. 553 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 ‏טוב, זה הזמן לצאת לפעולה. 554 00:32:30,950 --> 00:32:34,161 ‏פול, אתה לא כשיר לשום פעולה. 555 00:32:34,954 --> 00:32:36,914 ‏מה עם כל מה שאמרנו בצריף? 556 00:32:36,914 --> 00:32:39,792 ‏אתה לא בכשירות מלאה. אתה בטוח מודע לכך. 557 00:32:40,751 --> 00:32:44,547 ‏אני צריכה שתישאר כאן ותשגיח על הגרטי. 558 00:32:44,547 --> 00:32:47,508 ‏יכול להיות שנזדקק לו ‏כדי להציל את לאס וגאס. 559 00:32:47,508 --> 00:32:48,718 ‏אתה מסוגל? 560 00:32:50,970 --> 00:32:53,556 ‏טוב, אני אישאר כאן. 561 00:32:54,056 --> 00:32:57,101 ‏אבל מה איתך? מה את מתכוונת לעשות? 562 00:32:59,937 --> 00:33:01,439 ‏להיות הגיבורה. 563 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 ‏תקשיבו, בחורים. 564 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 ‏הפינוי בעוד שלוש דקות. ‏תפקחו עיניים ואוזניים. 565 00:33:10,865 --> 00:33:12,158 ‏מה עם אהרן? 566 00:33:12,950 --> 00:33:15,578 ‏הוא טיפל בכוחות האמריקאים, ‏או שהם טיפלו בו. 567 00:33:15,578 --> 00:33:16,704 ‏הפצצה אצלו. 568 00:33:17,580 --> 00:33:19,749 ‏זו ההזדמנות שלנו. יש שם רק שבעה. 569 00:33:19,749 --> 00:33:21,459 ‏נוריד קודם את הצלף. 570 00:33:21,459 --> 00:33:24,837 ‏ואז את הבוס, וניקח את הפצצה. ‏-ואז נוכל ללכת הביתה. 571 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 ‏צדקת. 572 00:33:26,380 --> 00:33:32,178 ‏המקפיא היה בדיוק כמו ‏טיול של יום ראשון בסיביר. 573 00:33:32,178 --> 00:33:33,846 ‏אין טעם. אתם בנחיתות מספרית. 574 00:33:37,475 --> 00:33:39,060 ‏ולדיסלב, ידידי. 575 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 ‏תודה. 576 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 ‏רצית לעשות עסקים? בוא נעשה עסקים. 577 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 ‏אני עדיין יכול להעביר את הכסף. 578 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 ‏בסך הכול נדרש ממך לחכות בסבלנות. 579 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 ‏היינו מחזירים את איוואן קוסלוב, 580 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 ‏ואז הפצצה הייתה שלך. 581 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 ‏אבל עכשיו, 582 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 ‏הכסף שלך כבר לא מעניין אותי. 583 00:33:57,703 --> 00:34:03,209 ‏כל מה שאני רוצה ‏זה לראות את החיים עוזבים את עיניך. 584 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 ‏אתה בטוח? אני יכול לשלם כפול. 585 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 ‏הכסף שלו עדיין מעניין אותי. 586 00:34:10,633 --> 00:34:12,968 ‏איפה הנאמנות שלך? 587 00:34:12,968 --> 00:34:16,013 ‏נאמנות לא הביאה אותנו לשום מקום. 588 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 ‏כסף יביא אותי לכל מקום שארצה. 589 00:34:20,601 --> 00:34:21,936 ‏זה טיעון לא רע. 590 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 ‏מה קורה, לעזאזל? ‏-מחלוקות בקרב הרוסים. 591 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 ‏יכול להיות שכאוס יהיה לטובתנו. 592 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 ‏אני יכולה להוריד כחצי תריסר, 593 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 ‏ואת תאגפי אותם ותיקחי את הפצצה. 594 00:34:32,696 --> 00:34:35,699 ‏אני לא אתן לך להקריב את עצמך בשביל הימור. 595 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 ‏במיוחד כשיש לנו עוד קלף בשרוול. 596 00:34:40,955 --> 00:34:42,373 ‏תן לי את הפצצה, חבר. 597 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 ‏ומלוא התשלום יהיה שלך. 598 00:34:44,583 --> 00:34:47,128 ‏אוכל להפקיד את הכספים בכל חשבון שתרצה, 599 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 ‏ממש ברגע זה. 600 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 ‏ואז אתה תהיה בוגד. 601 00:34:51,715 --> 00:34:54,927 ‏אי אפשר לסמוך על האיש הזה! 602 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 ‏ועליך אני יכול לסמוך? 603 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 ‏קיימת אפשרות טובה יותר. 604 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 ‏גילוי נאות, יש לי צלפים שמכוונים על כולכם. 605 00:35:03,561 --> 00:35:05,688 ‏אם אני אמות, אתם תמותו. 606 00:35:10,693 --> 00:35:12,736 ‏אני יכולה להציע לכם סכום דומה. 607 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 ‏ובשונה ממר מדוקס, 608 00:35:16,699 --> 00:35:18,492 ‏אני יכולה להבטיח לכם ביטחון וחסינות. 609 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 ‏תוכלו ליהנות מהשלל ‏תחת חסינות מלאה מצד ממשלת ארה"ב. 610 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 ‏אני ממש מצטער, מתוקה. 611 00:35:31,213 --> 00:35:32,131 ‏- תמונות של ג'ן - 612 00:35:32,715 --> 00:35:37,052 ‏אני מצטער שבחרתי בקריירה ‏שבה אני נעדר לעיתים קרובות כל כך. 613 00:35:38,470 --> 00:35:41,348 ‏אבל אני נשבע שאני כל הזמן חושב עלייך. 614 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 ‏אני אוהב אותך, ג'ן. 615 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 ‏שיט, הם תפסו את וינטרס. 616 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 ‏קשקוש. 617 00:36:14,715 --> 00:36:18,594 ‏ברגע שהפצצה תהיה אצלה, היא תכלא אתכם. 618 00:36:18,594 --> 00:36:19,803 ‏לא תראו את אור היום. 619 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 ‏הוא צודק. הסי-איי-איי ‏לא יסגור עסקה עם סוחרי נשק. 620 00:36:22,765 --> 00:36:23,933 ‏זה נכון. 621 00:36:23,933 --> 00:36:25,976 ‏אבל סוחר של מדינה הוא גיבור במדינה אחרת, 622 00:36:25,976 --> 00:36:27,436 ‏בהתאם לתוצאה. 623 00:36:30,940 --> 00:36:32,274 ‏הבחירה בידיכם. 624 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 ‏מה אתם אומרים? 625 00:36:36,862 --> 00:36:39,198 ‏יש מקום גם בשבילנו במעגל האוננות הזה? 626 00:36:39,990 --> 00:36:42,201 ‏מקנייט, אל תתערב. ‏-מה? 627 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 ‏אני לא סומך על אף אחד מכם... 628 00:37:03,806 --> 00:37:04,640 ‏צלף! 629 00:37:24,201 --> 00:37:25,577 ‏אני אנסה לקחת את הפצצה. 630 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 ‏וינטרס, תיזהרי! 631 00:37:49,727 --> 00:37:51,520 ‏נראה שזה הפך לברדק רציני. 632 00:37:51,520 --> 00:37:53,272 ‏כן. בדיוק כשהגעת. 633 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 ‏בן זונה. 634 00:38:24,303 --> 00:38:25,846 ‏הפצצה. איפה היא? 635 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 ‏שיט. 636 00:38:27,014 --> 00:38:28,140 ‏איפה מדוקס? 637 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 ‏השער. קדימה! 638 00:38:32,936 --> 00:38:35,105 ‏בדיוק בזמן. בואו נזוז. 639 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 ‏הולכים לאן שהוא? 640 00:38:41,528 --> 00:38:44,823 ‏אם תעשו עוד צעד, אני אזיין לכם... 641 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 ‏את הצורה. 642 00:39:08,972 --> 00:39:09,807 ‏שיט. 643 00:39:13,435 --> 00:39:14,728 ‏לא! ‏-פאק! 644 00:39:17,981 --> 00:39:19,525 ‏בני זונות! 645 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 ‏פאק! 646 00:39:25,739 --> 00:39:26,657 ‏פאק! 647 00:39:26,657 --> 00:39:27,741 ‏בבקשה, אלוהים, לא! 648 00:39:27,741 --> 00:39:29,368 ‏של מי הדם הזה? 649 00:39:30,786 --> 00:39:31,703 ‏מאיה. 650 00:39:33,247 --> 00:39:35,624 ‏מאיה, את שומעת אותי? מאיה? 651 00:39:38,544 --> 00:39:40,879 ‏לרנר? היי, את שומעת אותי? 652 00:39:41,547 --> 00:39:44,341 ‏פאק! מאיה! 653 00:39:45,634 --> 00:39:47,219 ‏בבקשה תגידו לי שזה לא אמיתי. 654 00:39:47,219 --> 00:39:51,140 ‏מאיה! תפקחי את העיניים. 655 00:39:52,391 --> 00:39:54,935 ‏מאיה! זו פקודה, לרנר. 656 00:40:37,811 --> 00:40:39,438 ‏"אני לא מופתעת..." 657 00:40:39,438 --> 00:40:41,690 ‏בחיי, החרא הזה איכותי. 658 00:40:41,690 --> 00:40:44,276 ‏"ליבי נשבר כל כך הרבה פעמים 659 00:40:44,276 --> 00:40:45,527 ‏"עד שהפסקתי לספור 660 00:40:45,527 --> 00:40:48,530 ‏"משכנעת את עצמי..." 661 00:40:48,530 --> 00:40:50,032 ‏לעזאזל. 662 00:40:50,949 --> 00:40:53,535 ‏השינה הכי טובה שהייתה לי. 663 00:40:53,535 --> 00:40:56,663 ‏"אני מנסה לא לצאת מדעתי..." 664 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 ‏נראה שעבר עליך חתיכת לילה. 665 00:40:59,374 --> 00:41:00,542 ‏נראה לי שכן. 666 00:41:00,542 --> 00:41:02,211 ‏מכנסיים מגניבים. 667 00:41:02,211 --> 00:41:04,046 ‏ועוד איך. הם לוהטים. 668 00:41:04,046 --> 00:41:05,339 ‏ועוד איך. 669 00:41:05,339 --> 00:41:08,717 ‏יש לך עוד אחד כזה? ‏-היה לנו יותר מבחר קודם, 670 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 ‏אבל חגגנו כל הלילה. ‏המסיבה כבר בשלבי רגיעה. 671 00:41:11,303 --> 00:41:15,224 ‏"אעבוד למענך כדי שזה יעבוד 672 00:41:15,224 --> 00:41:18,018 ‏"ואני מבטיחה לך 673 00:41:18,018 --> 00:41:20,854 ‏"שאתן הרבה יותר ממה שאקבל 674 00:41:20,854 --> 00:41:24,483 ‏"כן, פשוט עוד לא נפגשנו" 675 00:41:25,317 --> 00:41:28,445 ‏יש לי תחושה שהמסיבה הזאת רק מתחילה. 676 00:41:32,824 --> 00:41:37,079 ‏"אומרים שהכול הוגן 677 00:41:37,079 --> 00:41:40,415 ‏"באהבה ובמלחמה 678 00:41:40,415 --> 00:41:43,627 ‏"אבל לא אצטרך להילחם 679 00:41:43,627 --> 00:41:49,758 ‏"אנחנו נצליח ונהיה מאוחדים 680 00:41:51,385 --> 00:41:52,719 ‏"כן" 681 00:41:53,428 --> 00:41:55,347 ‏נכון, אני מסתכלת עליך, מותק. 682 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 ‏תפגוש אותי למעלה. 683 00:42:01,770 --> 00:42:03,230 ‏אני יודעת שזו סירה, אבל... 684 00:42:05,983 --> 00:42:09,194 ‏"ואני יודעת שיכול להיות לנו מדהים 685 00:42:10,028 --> 00:42:12,990 ‏"ולהיות בחייך ישנה אותי 686 00:42:13,865 --> 00:42:19,580 ‏"ועכשיו אני רואה כל אפשרות 687 00:42:21,707 --> 00:42:25,627 ‏"ואני יודעת שיום אחד הכול יתבהר 688 00:42:27,087 --> 00:42:30,632 ‏"ואעבוד כדי שזה יעבוד 689 00:42:30,632 --> 00:42:35,012 ‏"מבטיחה לך שאתן הרבה יותר ממה שאקבל 690 00:42:35,929 --> 00:42:40,142 ‏"ממה שאקבל 691 00:42:40,142 --> 00:42:43,312 ‏"אתה יודע שהכול יתבהר 692 00:42:43,312 --> 00:42:47,608 ‏"אעבוד בשבילך כדי שזה יעבוד 693 00:42:47,608 --> 00:42:50,152 ‏"ואני מבטיחה לך 694 00:42:50,152 --> 00:42:53,071 ‏"שאתן הרבה יותר ממה שאקבל 695 00:42:53,071 --> 00:42:56,658 ‏"כן, פשוט עוד לא נפגשנו 696 00:42:58,035 --> 00:42:59,036 ‏"כן 697 00:43:01,830 --> 00:43:05,751 ‏"פשוט עוד לא נפגשנו" 698 00:43:05,751 --> 00:43:10,839 ‏תרגום כתוביות: מושיק ואקנין