1
00:00:08,968 --> 00:00:12,430
[Musik: "Rhythm of the Night" von DeBarge,
Karaoke-Version]
2
00:00:18,144 --> 00:00:20,313
[unverständliches Geplauder, Gelächter]
3
00:00:26,903 --> 00:00:27,904
[Mann jubelt]
4
00:00:37,872 --> 00:00:40,166
[Musik und Geplauder
klingen gedämpft weiter]
5
00:00:41,417 --> 00:00:43,753
Da ist ein Partyboot auf dem See.
6
00:00:44,378 --> 00:00:45,922
{\an8}Etwa ein Dutzend Zivilisten.
7
00:00:47,090 --> 00:00:50,802
Das Anwesen liegt etwa
450 m auf der anderen Uferseite.
8
00:00:51,385 --> 00:00:53,805
Bewaffnete Wachen, mindestens drei.
9
00:00:55,014 --> 00:00:57,642
Sehen aus wie die Typen vom Lagerhaus.
10
00:00:58,851 --> 00:01:02,522
- Siehst du Trunk irgendwo?
- Negativo.
11
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
Er muss irgendwo im Haus sein.
12
00:01:05,775 --> 00:01:07,443
[lacht in sich hinein]
13
00:01:08,903 --> 00:01:11,030
Leute, Haggerty wacht gerade auf.
14
00:01:11,030 --> 00:01:12,448
[Haggerty stöhnt]
15
00:01:12,448 --> 00:01:13,741
Wurde auch Zeit.
16
00:01:16,702 --> 00:01:18,663
Haggerty, hörst du mich?
17
00:01:18,663 --> 00:01:21,582
Nicht so doll, du Schlampe. [lacht]
18
00:01:21,582 --> 00:01:24,961
[lacht] Okay.
Aber schön, dass es dir besser geht.
19
00:01:24,961 --> 00:01:26,379
[Haggerty stöhnt]
20
00:01:26,379 --> 00:01:29,173
Er kann zumindest reden.
Vielleicht ist er nüchtern genug,
21
00:01:29,173 --> 00:01:31,592
die Bombe zu entschärfen,
wenn wir sie endlich haben.
22
00:01:31,592 --> 00:01:33,970
- [Maya] Komm, Paul. Los geht's.
- Ach, Scheiße.
23
00:01:33,970 --> 00:01:38,266
- [Paul] Ach so, ich soll wieder fliegen?
- [Maya] Nein, Paul. Du fliegst nicht.
24
00:01:38,766 --> 00:01:40,434
[dynamische Elektro-Musik]
25
00:01:44,230 --> 00:01:50,194
VÖLLIG ZERSTÖRT
26
00:01:54,157 --> 00:01:56,993
Wir könnten die Hütte hier
als vorläufige Basis benutzen.
27
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Da ist 'ne Klinke.
28
00:01:59,370 --> 00:02:02,123
- Oh, verdammt.
- [Chad lacht sarkastisch]
29
00:02:06,043 --> 00:02:08,171
- [Tür quietscht]
- [Scherben klirren]
30
00:02:11,132 --> 00:02:14,385
Können wir uns nicht ein Haus suchen?
Mit fließendem Wasser?
31
00:02:15,094 --> 00:02:19,724
Keine Überwachungskameras,
direkte Sicht auf unser Ziel. Ist perfekt.
32
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Guck mal. Da ist ein Computer.
33
00:02:22,894 --> 00:02:26,189
Na, fucking fantastische...
34
00:02:26,189 --> 00:02:28,608
Scheiße, die wollen mich wohl verarschen.
35
00:02:29,108 --> 00:02:31,277
Das ist kein Computer,
das ist 'n Rechenschieber.
36
00:02:32,612 --> 00:02:33,821
Was anderes gibt's nicht.
37
00:02:33,821 --> 00:02:36,782
Und wir brauchen deine Hilfe,
auch wenn das Ding museumsreif ist.
38
00:02:36,782 --> 00:02:38,159
Yes, Ma'am.
39
00:02:41,162 --> 00:02:41,996
[Computer surrt]
40
00:02:41,996 --> 00:02:44,874
Wie hat das Teil nur
die Jahrtausendwende überlebt?
41
00:02:45,499 --> 00:02:46,334
Ah.
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,922
[ächzt] Fuck.
43
00:02:50,922 --> 00:02:53,382
- Wir müssen dein Pflaster wechseln.
- [Chad stöhnt]
44
00:02:53,382 --> 00:02:54,759
Wenn du das sagst, Doc.
45
00:02:55,551 --> 00:02:57,553
[seufzt] Zähl bis drei,
bevor du's abreißt,
46
00:02:57,553 --> 00:02:59,388
aber mach's dann bei zwei, okay?
47
00:03:00,056 --> 00:03:03,184
- Dann weißt du doch, wann's kommt.
- Ein psychologischer Trick.
48
00:03:03,184 --> 00:03:06,312
Der funktioniert aber nicht, wenn...
Ach, vergiss es.
49
00:03:06,312 --> 00:03:09,023
- Eins, zwei.
- [stöhnt laut auf]
50
00:03:10,775 --> 00:03:11,692
[Ava lacht]
51
00:03:12,193 --> 00:03:13,361
Siehst du?
52
00:03:14,028 --> 00:03:16,155
Oh ja, sicher doch,
wie hirnverbrannt das war.
53
00:03:16,155 --> 00:03:18,157
[Chad] Wenn's klappt,
ist es nicht hirnverbrannt.
54
00:03:18,157 --> 00:03:19,325
Weise Worte.
55
00:03:20,409 --> 00:03:22,870
- Hat hier jemand Handyempfang?
- [Chad] Negativ.
56
00:03:22,870 --> 00:03:24,497
- Nein.
- Scheiße.
57
00:03:24,497 --> 00:03:25,790
Ist das real?
58
00:03:27,166 --> 00:03:28,000
[seufzt]
59
00:03:29,252 --> 00:03:30,586
Danke, Paul.
60
00:03:31,379 --> 00:03:33,256
Ich ruf Langdon an, ihr habt fünf Minuten.
61
00:03:37,551 --> 00:03:39,637
Whoa, whoa, whoa. Paul, Paul, Paul.
62
00:03:40,304 --> 00:03:41,722
Die sind auch real.
63
00:03:42,348 --> 00:03:44,016
[Langdon] Wir müssen ihre Spur verfolgen.
64
00:03:44,016 --> 00:03:46,519
Ich brauche Satellitenbilder,
Wärmesignaturen und alles,
65
00:03:46,519 --> 00:03:48,187
was Sie im Umkreis von 10 km finden.
66
00:03:48,187 --> 00:03:49,981
- [Frau] Ja, Sir.
- [Handy klingelt]
67
00:03:52,483 --> 00:03:54,110
- [Handy piept]
- Wer ist da?
68
00:03:54,110 --> 00:03:56,612
- Direktor Langdon, hier ist Winters.
- Ava.
69
00:03:56,612 --> 00:04:00,366
Gott sei Dank. Geht es Ihnen gut?
Von wo aus rufen Sie an?
70
00:04:00,366 --> 00:04:02,994
Vom Lake Las Vegas.
Die Bombe ist ca. 500 m entfernt.
71
00:04:02,994 --> 00:04:04,996
Heilige Scheiße.
72
00:04:04,996 --> 00:04:07,123
Winters, das sind
verdammt gute Neuigkeiten.
73
00:04:07,123 --> 00:04:09,834
Ehrlich gesagt,
die letzten paar Stunden hier
74
00:04:09,834 --> 00:04:11,627
sind ziemlich chaotisch gewesen.
75
00:04:11,627 --> 00:04:13,045
[Modem piept]
76
00:04:14,797 --> 00:04:16,507
Wie konnten die damals überleben?
77
00:04:23,431 --> 00:04:25,850
- [Paul] Krieg ich was?
- [Angela und Chad] Nein.
78
00:04:27,018 --> 00:04:29,770
Oh, Scheiße. Oldschool.
79
00:04:32,106 --> 00:04:35,318
Die neuen Käufer sind wahrscheinlich
über Koslovs Kurier an die Bombe gekommen.
80
00:04:35,318 --> 00:04:38,612
- Ich kann die Kavallerie schicken.
- Noch nicht, Sir.
81
00:04:39,822 --> 00:04:41,991
Wir wissen nicht, wer diese Leute sind.
82
00:04:41,991 --> 00:04:43,826
Womöglich lehnen sie
jegliche Verhandlungen ab
83
00:04:43,826 --> 00:04:45,077
und zünden das Ding.
84
00:04:45,077 --> 00:04:46,287
Wie kann ich helfen?
85
00:04:46,287 --> 00:04:49,290
Wir müssen die Käufer identifizieren.
Ich hab einen Fingerabdruck.
86
00:04:49,290 --> 00:04:53,544
- Den lasse ich scannen und rüberschicken.
- Ich setze die Analysten sofort darauf an.
87
00:04:54,587 --> 00:04:56,922
Viel Glück, Winters. Ich zähle auf Sie.
88
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
Ich weiß, Sir.
89
00:04:59,258 --> 00:05:00,426
Wir enttäuschen Sie nicht.
90
00:05:00,426 --> 00:05:02,553
[Maya] Geht doch.
91
00:05:03,137 --> 00:05:04,972
[Tür öffnet und schließt sich]
92
00:05:05,765 --> 00:05:08,351
Lerner, den Abdruck scannen
und zu Langdon schicken.
93
00:05:08,351 --> 00:05:10,019
Und ein Grundriss des Anwesens.
94
00:05:10,519 --> 00:05:13,439
Ich kann's versuchen,
aber das Equipment ist völlig veraltet.
95
00:05:13,439 --> 00:05:17,193
Keiner von uns hat perfekte Ausrüstung.
Wir müssen uns arrangieren.
96
00:05:17,193 --> 00:05:20,321
Vielleicht helfen die.
Funkgeräte-Kreation à la Lerner.
97
00:05:20,946 --> 00:05:23,532
Sind nicht gerade hightech, aber...
98
00:05:24,033 --> 00:05:25,451
[Chad] Oh, Scheiße.
99
00:05:26,410 --> 00:05:28,329
Wie geht's weiter, wenn wir drüben sind?
100
00:05:29,413 --> 00:05:32,249
Okay, zuerst müssen wir
ihre Fahrzeuge untauglich machen.
101
00:05:32,249 --> 00:05:35,044
Ich nehme den Heli. Gomez, du die Pkws.
102
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
McKnight, du das Patrouillenboot.
103
00:05:37,004 --> 00:05:40,591
Lerner, du besorgst den Grundriss
und versorgst uns von hier aus mit Daten.
104
00:05:40,591 --> 00:05:41,675
Ja, und ich?
105
00:05:42,635 --> 00:05:43,886
Du hältst dich zurück.
106
00:05:43,886 --> 00:05:46,013
In deiner Verfassung
ist das zu gefährlich.
107
00:05:46,013 --> 00:05:50,142
- Ich hab die fast allein fertiggemacht.
- Ja, aber... Nein, hast du nicht.
108
00:05:50,142 --> 00:05:52,853
- Du warst nicht da.
- [Angela] Du auch nicht, Paul.
109
00:05:52,853 --> 00:05:55,898
- Ich muss meine Tochter retten.
- Ich weiß, Paul.
110
00:05:55,898 --> 00:05:57,942
[ruft aufgebracht] Ich muss Jen retten!
111
00:05:57,942 --> 00:06:00,945
Sie hasst mich,
weil ich nie für sie da war! [schluchzt]
112
00:06:01,821 --> 00:06:04,115
Hör zu, Yung. Wenn ihr was zu klären habt,
113
00:06:04,115 --> 00:06:07,243
dann sorge erst mal dafür,
dass sie nicht atomisiert wird.
114
00:06:07,243 --> 00:06:10,621
Okay, okay.
Dann lass mich euch helfen. Bitte.
115
00:06:10,621 --> 00:06:11,789
[Chad seufzt ratlos]
116
00:06:13,207 --> 00:06:16,919
- Okay, hier.
- Wa... Hey, was...
117
00:06:16,919 --> 00:06:19,046
- [Angela] Du willst was tun?
- [Paul] Klar.
118
00:06:19,046 --> 00:06:22,716
Okay, Paul. Dieses Riesenbaby
ist im Nahkampf sinnlos.
119
00:06:22,716 --> 00:06:26,053
Aber wenn du dich am Seeufer
hinter das Zielfernrohr klemmst
120
00:06:26,053 --> 00:06:28,681
und uns den Rücken freihältst,
bist du unser Schutzengel.
121
00:06:28,681 --> 00:06:32,518
Ganz genau, Captain.
Das ist eine wichtige Aufgabe.
122
00:06:32,518 --> 00:06:34,478
- Schaffst du das?
- [keucht]
123
00:06:34,478 --> 00:06:38,607
Ich werde jedem dieser Wichser
den verdammten Schädel wegknallen.
124
00:06:38,607 --> 00:06:41,986
Oder du wirst
die restlichen Wichser dadurch alarmieren.
125
00:06:41,986 --> 00:06:44,697
Paul, hör zu,
gib uns ihre Positionen durch
126
00:06:44,697 --> 00:06:46,365
und wir erledigen das, ja?
127
00:06:46,365 --> 00:06:48,993
Und wenn da viel mehr Wichser sind,
als ihr abknallen könnt?
128
00:06:48,993 --> 00:06:52,580
Wäre das das erste Mal.
Sag uns bitte nur, wo sie sind.
129
00:06:52,580 --> 00:06:54,874
Du musst dringend
diese Pilze aus deinem System kriegen.
130
00:06:55,749 --> 00:06:58,794
- Hab verstanden.
- Gut.
131
00:07:00,337 --> 00:07:02,715
Okay, hört zu, der Plan ist folgender:
Wenn wir drüben sind,
132
00:07:02,715 --> 00:07:05,551
schalten wir die Fahrzeuge aus,
säubern das Haus,
133
00:07:05,551 --> 00:07:08,220
jedes Zimmer einzeln,
bis wir die Bombe haben.
134
00:07:08,220 --> 00:07:10,181
- Und Trunk.
- Und Lana.
135
00:07:11,098 --> 00:07:12,600
Die Bombe hat Priorität.
136
00:07:12,600 --> 00:07:14,894
Wir sollten leise vorgehen.
Sie sind in der Überzahl.
137
00:07:15,853 --> 00:07:17,354
- Verstanden?
- Verstanden.
138
00:07:21,233 --> 00:07:24,069
Sieht aus, als hätte Langdon
den Abdruck zuordnen können.
139
00:07:26,238 --> 00:07:29,200
Wade Maddox. Mir unbekannt.
140
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
Er führte ein privates Militärunternehmen,
141
00:07:33,996 --> 00:07:38,584
das in allen Krisenherden
von Mitte der 90er bis 2000 operiert hat.
142
00:07:39,627 --> 00:07:41,754
Sie arbeiteten auch viel für die CIA,
143
00:07:41,754 --> 00:07:45,549
wenn er seine Dienste nicht gerade
an irgendeinen Despoten verkauft hatte.
144
00:07:45,549 --> 00:07:49,178
Im Jahr 2009 verschwand er vom Radar.
Man hielt ihn für tot.
145
00:07:49,929 --> 00:07:51,055
Bis wir ihn dabei erwischten,
146
00:07:51,055 --> 00:07:54,099
wie er versucht hat,
sich eine Atombombe zu beschaffen.
147
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
Er weiß, verdeckt zu operieren
und wie das Pentagon arbeitet.
148
00:07:57,978 --> 00:08:00,481
Der Typ hat es fertiggebracht,
zehn Jahre lang unterzutauchen.
149
00:08:00,481 --> 00:08:03,400
Er konnte sich gut vorbereiten
auf das, was er jetzt plant.
150
00:08:04,443 --> 00:08:05,986
Der Kerl meint es verdammt erst.
151
00:08:05,986 --> 00:08:08,781
- Ja, wir aber auch.
- Ja, verdammt richtig.
152
00:08:08,781 --> 00:08:09,740
Gut.
153
00:08:11,200 --> 00:08:12,451
Bringen wir's hinter uns.
154
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
Los geht's.
155
00:08:15,579 --> 00:08:16,497
[Gewehr klickt]
156
00:08:17,248 --> 00:08:18,207
Schnappt sie euch.
157
00:08:20,709 --> 00:08:22,044
[dumpfes Stöhnen]
158
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
[dumpf] Du verdammter Hurensohn. [ächzt]
159
00:08:31,178 --> 00:08:32,555
[stöhnt]
160
00:08:35,349 --> 00:08:36,642
Du blöder Wichser.
161
00:08:37,893 --> 00:08:38,727
[ächzt laut]
162
00:08:45,901 --> 00:08:46,902
Leck mich, Arschloch.
163
00:08:47,861 --> 00:08:49,154
Später vielleicht.
164
00:08:49,154 --> 00:08:51,490
[dumpf] Lass sie in Ruhe! [knurrt wütend]
165
00:08:52,116 --> 00:08:53,659
Lass sie in Ruhe, verdammt!
166
00:08:53,659 --> 00:08:55,202
Oh.
167
00:08:55,202 --> 00:08:56,161
[Trunk keucht]
168
00:08:56,161 --> 00:08:57,830
Du willst uns was mitteilen?
169
00:08:59,665 --> 00:09:02,585
Wie habt ihr unser Lagerhaus
in Las Vegas gefunden?
170
00:09:02,585 --> 00:09:05,629
Ah! Fick dich,
ich scheiß auf deine Fragen.
171
00:09:05,629 --> 00:09:07,131
Wer zur Hölle bist du?
172
00:09:07,131 --> 00:09:08,882
Und für wen arbeitest du, hä?
173
00:09:09,758 --> 00:09:12,469
Aber viel wichtiger ist... [stöhnt]
174
00:09:12,469 --> 00:09:14,305
Was ist das für 'ne Marinade?
175
00:09:15,681 --> 00:09:17,516
[schnuppert] Zitronenpfeffer?
176
00:09:18,225 --> 00:09:21,145
- Ist doch Zitronenpfeffer?
- Das Lagerhaus.
177
00:09:21,145 --> 00:09:22,062
Das war einfach.
178
00:09:22,646 --> 00:09:26,775
Tja, ich... Ich hab mich nur gefragt,
wenn ich so 'n feiger kleiner Scheißspast
179
00:09:26,775 --> 00:09:29,903
wie du wäre,
wo würde ich untertauchen? [keucht]
180
00:09:32,656 --> 00:09:37,036
Du wirst mir schon sagen,
was ich wissen will.
181
00:09:37,036 --> 00:09:38,829
Nein, ich mache dich kalt.
182
00:09:39,330 --> 00:09:42,958
Und danach mache ich dich kalt.
Und dann werde ich die Hot Wings fressen.
183
00:09:42,958 --> 00:09:47,296
Oh nein, Hoss. Die sind alle.
184
00:09:49,214 --> 00:09:53,135
Außerdem wird dir gleich
der Appetit vergehen.
185
00:09:54,637 --> 00:09:56,138
[Werkzeuge klirren]
186
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Und uns auch.
187
00:10:01,602 --> 00:10:03,979
Das Ding soll mir Angst machen, hä?
188
00:10:03,979 --> 00:10:05,481
Oh, das wird es.
189
00:10:06,065 --> 00:10:09,818
Wenn's eingeführt ist
und ich den Knopf drücke.
190
00:10:10,903 --> 00:10:11,737
[Werkzeug surrt]
191
00:10:14,073 --> 00:10:16,533
[zittrig] Eingeführt? Wo denn?
192
00:10:21,789 --> 00:10:23,040
Oh.
193
00:10:25,000 --> 00:10:26,210
[seufzt nervös]
194
00:10:26,919 --> 00:10:30,589
- Wie lange noch?
- Schwer zu sagen. So lange wie's dauert.
195
00:10:30,589 --> 00:10:33,592
Wenn der Timer deaktiviert ist,
können wir die Show starten.
196
00:10:33,592 --> 00:10:35,928
Okay, und was wird aus den Russen?
197
00:10:35,928 --> 00:10:38,180
Wie ich schon sagte. Die frieren wir ein.
198
00:10:39,264 --> 00:10:41,392
[spannungsvolle Elektro-Musik]
199
00:10:44,520 --> 00:10:47,231
[auf Russisch] Wir hätten Ivan lassen
und das Geld nehmen sollen.
200
00:10:47,231 --> 00:10:48,982
Wir wären in den Tropen,
201
00:10:48,982 --> 00:10:50,859
statt hier zu erfrieren.
202
00:10:50,859 --> 00:10:54,780
Konzentration!
Wir müssen einen Ausweg finden.
203
00:10:54,780 --> 00:10:57,324
Es gibt keinen. Wir sind erledigt.
204
00:10:58,492 --> 00:11:00,661
Sei dir nicht so sicher.
205
00:11:02,788 --> 00:11:04,373
[Wasser plätschert]
206
00:11:09,420 --> 00:11:10,754
- Funk-Check?
- [Piepen]
207
00:11:14,049 --> 00:11:15,134
Ich höre dich fünf.
208
00:11:15,134 --> 00:11:16,677
Ich höre euch zehn.
209
00:11:16,677 --> 00:11:20,264
Nein, nicht verdoppeln, Lerner.
Die Antwort ist einfach nur "fünf".
210
00:11:20,889 --> 00:11:23,142
Oh. Z... Zehn, vier.
211
00:11:24,017 --> 00:11:24,852
Wo ist McKnight?
212
00:11:25,352 --> 00:11:28,147
Er ist 'ne Wasserratte,
die zu lange in der Wüste war.
213
00:11:28,147 --> 00:11:30,274
Den Badeausflug kostet der aus.
214
00:11:30,274 --> 00:11:32,317
[dramatische Elektro-Beats]
215
00:11:38,657 --> 00:11:39,742
[ächzt]
216
00:11:45,289 --> 00:11:46,498
Ich sehe die Fahrzeuge.
217
00:11:50,002 --> 00:11:51,044
[ringt nach Luft]
218
00:12:02,306 --> 00:12:04,516
[Paul] Gomez, feindliches Objekt
auf deiner Sechs.
219
00:12:04,516 --> 00:12:06,143
Der Kerl leuchtet grün.
220
00:12:06,935 --> 00:12:08,020
Genau wie du.
221
00:12:13,025 --> 00:12:13,859
[stöhnt]
222
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
Danke, Paul. Und du
bist im Nachtsichtmodus.
223
00:12:20,199 --> 00:12:23,076
Oh ja, das bin ich.
224
00:12:24,495 --> 00:12:28,499
Wow, sind die Farben krass. [seufzt]
225
00:12:32,586 --> 00:12:34,087
Ava, sei vorsichtig.
226
00:12:34,087 --> 00:12:37,633
Der Pilot steht hinter dem Hubschrauber.
Geh nicht zu nah ran.
227
00:12:37,633 --> 00:12:39,468
Der hat seinen Knüppel in der Hand.
228
00:12:42,554 --> 00:12:45,140
[Paul] Vorsicht. Es sind
noch mehr Wachen unterwegs.
229
00:12:48,435 --> 00:12:49,436
Ich bin leise.
230
00:12:49,937 --> 00:12:51,021
[seufzt]
231
00:12:53,357 --> 00:12:54,608
- Hi.
- [schließt Reißverschluss]
232
00:12:54,608 --> 00:12:55,526
Hey!
233
00:12:56,527 --> 00:12:58,403
[weinerlich] Können Sie mir helfen?
234
00:12:58,403 --> 00:12:59,863
Ich bin vom Boot gefallen.
235
00:13:00,447 --> 00:13:02,157
Ich bin voll feucht, und es juckt.
236
00:13:02,157 --> 00:13:05,202
Ich hasse diese Dinger.
237
00:13:05,202 --> 00:13:07,871
- Meine Babys ersticken fast.
- Oh.
238
00:13:08,372 --> 00:13:11,291
Ich weiß nicht, wieso ich den trage.
239
00:13:11,291 --> 00:13:12,668
Okay. Oh, Mann.
240
00:13:13,252 --> 00:13:14,711
[Paul] Was macht sie da?
241
00:13:19,216 --> 00:13:20,300
Ich hab's fast.
242
00:13:21,301 --> 00:13:22,928
- Da ist er.
- Ich sehe es.
243
00:13:24,137 --> 00:13:25,556
[scattet]
244
00:13:27,683 --> 00:13:28,809
[Musik wird dramatischer]
245
00:13:28,809 --> 00:13:29,810
[beide stöhnen]
246
00:13:41,238 --> 00:13:42,281
Voll geil, Ava.
247
00:13:50,205 --> 00:13:53,667
- [Ava] Der Heli ist außer Gefecht.
- Pkws fahren auch nicht mehr.
248
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
[stöhnt]
249
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
Treffer versenkt.
Eine Wache ausgeschaltet.
250
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
- Macht zwei Wachen.
- Und einen Heli-Piloten.
251
00:14:02,342 --> 00:14:04,136
Hattrick, Baby.
252
00:14:04,970 --> 00:14:07,764
Okay. Lerner, du bist dran.
Hast du die Gebäudepläne?
253
00:14:08,265 --> 00:14:11,768
Die Rechenleistung dieses alten Teils
ist zu gering, um mich da reinzuhacken.
254
00:14:11,768 --> 00:14:13,312
Aber ich hab 'ne Behelfslösung.
255
00:14:13,312 --> 00:14:16,565
Gegenüber der Anlegestelle
ist ein Badezimmer.
256
00:14:16,565 --> 00:14:21,069
Japanisches Klo, Lamellenfenster,
Regendusche, da kommt ihr easy rein.
257
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Bin gleich da.
258
00:14:31,788 --> 00:14:36,793
[Maya] Gomez, am Osteingang ist eines von,
Moment, drei Arbeitszimmern.
259
00:14:38,170 --> 00:14:40,422
Wie genau sieht deine
Behelfslösung aus, Lerner?
260
00:14:40,422 --> 00:14:41,924
Ähm, na ja.
261
00:14:42,758 --> 00:14:43,634
[Musik endet]
262
00:14:43,634 --> 00:14:45,093
IMMOBILIENSUCHE
263
00:14:45,093 --> 00:14:48,513
[keucht] Komm schon, Mann.
Das muss doch jetzt nicht sein.
264
00:14:49,640 --> 00:14:53,810
Doch, irgendwie schon.
Wenn ich nicht mache, was er mir sagt,
265
00:14:54,645 --> 00:14:57,773
ist der Typ zu allem fähig.
Kannst du dir gar nicht vorstellen.
266
00:14:57,773 --> 00:14:58,732
[Trunk keucht]
267
00:14:59,775 --> 00:15:01,860
Wobei, ich denke doch.
268
00:15:03,445 --> 00:15:04,279
[Lana] Oh.
269
00:15:05,238 --> 00:15:06,114
[Trunk ächzt]
270
00:15:08,992 --> 00:15:12,120
Leck mich am Arsch, was für ein Teil.
271
00:15:12,120 --> 00:15:13,997
Hey! Er ist doch kein Sexobjekt.
272
00:15:13,997 --> 00:15:16,583
- Seine Augen sind da oben.
- [Werkzeug surrt]
273
00:15:18,251 --> 00:15:20,671
- [düstere Musik]
- Willst du jetzt endlich reden?
274
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Fick dich, du Wahnsinniger!
275
00:15:22,381 --> 00:15:26,134
[lacht bösartig] Wisst ihr was,
es erstaunt mich immer wieder,
276
00:15:26,134 --> 00:15:28,804
wie jemand das
als Kränkung verstehen kann.
277
00:15:31,390 --> 00:15:32,557
[keucht]
278
00:15:33,809 --> 00:15:35,727
Nein, nein, nein, nein, nein, nein!
279
00:15:35,727 --> 00:15:37,354
Nein, nein.
280
00:15:37,354 --> 00:15:40,565
[verzweifelt] Nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein, nein!
281
00:15:40,565 --> 00:15:42,275
Stopp, stopp, stopp, stopp!
282
00:15:42,275 --> 00:15:43,443
- [keucht]
- [Musik endet]
283
00:15:43,443 --> 00:15:45,487
Warten Sie. Ich sag alles.
284
00:15:45,487 --> 00:15:49,116
- [spannungsvolle Elektro-Musik]
- [Filmprojektor surrt]
285
00:15:55,038 --> 00:15:56,999
Hier ist keiner.
Wie geht's weiter, Lerner?
286
00:15:58,125 --> 00:15:59,918
Tut mir leid, ist nicht so einfach.
287
00:16:00,669 --> 00:16:03,005
Das Haus ist 1000 Quadratmeter groß.
288
00:16:03,005 --> 00:16:05,966
Und die verlangen
nur 6000 den Quadratmeter.
289
00:16:05,966 --> 00:16:07,509
Nicht schlecht für 'n Seegrundstück.
290
00:16:08,218 --> 00:16:09,136
[Tür quietscht]
291
00:16:19,062 --> 00:16:20,647
Die Bibliothek ist sauber.
292
00:16:20,647 --> 00:16:23,150
Super. Am Ende des Flurs
sollte ein Solarium sein
293
00:16:23,150 --> 00:16:25,485
und gleich dahinter
ein schnuckeliger Ruheraum.
294
00:16:25,485 --> 00:16:26,611
Wie schick.
295
00:16:27,320 --> 00:16:29,823
[Ava] Lerner, benutze Himmelsrichtungen.
296
00:16:29,823 --> 00:16:32,617
Ich sitze hier
an einem Commodore 64, Winters.
297
00:16:33,201 --> 00:16:36,663
Ach ja, da ist ein Fitnessraum,
wenn du etwas weiter nach Norden gehst.
298
00:16:36,663 --> 00:16:39,624
Und hinter dem Esszimmer im Westen
ist ein kleiner süßer Leseraum.
299
00:16:40,208 --> 00:16:42,419
Wird nicht lange dauern,
bis die Arschlöcher merken,
300
00:16:42,419 --> 00:16:43,962
dass die Wachen tot sind.
301
00:16:43,962 --> 00:16:44,921
Denke ich auch.
302
00:16:44,921 --> 00:16:47,883
Seid gründlich und schnell.
Nutzt das Überraschungsmoment.
303
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Drück endlich ab, Paulie.
Worauf wartest du?
304
00:16:55,891 --> 00:16:59,561
- [keucht] Du blöder Wichser!
- Whoa, hey, chill mal, Alter.
305
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
Weißt du, was du brauchst?
Einen schönen, fetten Joint.
306
00:17:02,689 --> 00:17:05,776
Zufälligerweise hab ich den
von der Bootsparty mitgehen lassen.
307
00:17:05,776 --> 00:17:09,154
Ich hab deinetwegen den Heli gecrasht.
Aber jetzt weiß ich, was du bist.
308
00:17:09,154 --> 00:17:10,655
Du bist 'ne Scheißhalluzination.
309
00:17:10,655 --> 00:17:11,615
Ach ja, Sherlock?
310
00:17:11,615 --> 00:17:13,784
Aber das bedeutet nicht,
dass ich nicht real bin.
311
00:17:13,784 --> 00:17:14,785
Jetzt komm her
312
00:17:14,785 --> 00:17:17,037
und nimm 'nen kräftigen Zug
von der Lunte, du Nerd.
313
00:17:17,037 --> 00:17:19,414
- [Paul ächzt erschreckt]
- [Gewehr klickt]
314
00:17:20,832 --> 00:17:21,833
Keine Munition.
315
00:17:22,501 --> 00:17:24,461
Du verlierst den Verstand, Alter.
316
00:17:24,461 --> 00:17:26,671
Deswegen geht deine Tochter
auch nicht ans Handy.
317
00:17:26,671 --> 00:17:28,673
Und warum dein Team
die Munition für die Wumme
318
00:17:28,673 --> 00:17:31,676
vorsichtshalber in die Mülltonne
im Bootshaus geschmissen hat.
319
00:17:31,676 --> 00:17:33,637
[keucht] Die denken, ich drehe durch?
320
00:17:35,388 --> 00:17:36,640
Denen werde ich's zeigen.
321
00:17:38,809 --> 00:17:39,976
[keucht]
322
00:17:43,355 --> 00:17:45,607
Ich saß damals auf der Fremont mit im Auto
323
00:17:45,607 --> 00:17:48,276
und habe Sie erkannt, als Ivan
sich mit Ihrem Boss treffen wollte.
324
00:17:48,276 --> 00:17:49,611
[Trunk keucht]
325
00:17:50,403 --> 00:17:51,404
[Lana] Okay?
326
00:17:52,447 --> 00:17:55,283
Das war's.
Das ist die Wahrheit, ich schwöre.
327
00:17:55,867 --> 00:17:57,911
Was wissen die noch über uns, Herzchen?
328
00:17:58,870 --> 00:18:00,372
Wie groß ist das Team?
329
00:18:00,914 --> 00:18:01,957
[Lana] Ähm...
330
00:18:01,957 --> 00:18:05,210
Die Anführerin, sie ist, äh,
ein bisschen eitel.
331
00:18:06,837 --> 00:18:09,840
Und die andere ist, äh, eher so sportlich.
332
00:18:09,840 --> 00:18:12,759
Und dann ist da noch eine,
die, äh, ist angsteinflößend.
333
00:18:13,260 --> 00:18:16,888
Und, ähm, die letzte
ist ein Baby. [lacht nervös]
334
00:18:17,514 --> 00:18:18,431
Lass mich raten.
335
00:18:19,432 --> 00:18:21,560
- Das macht ihn zu Ginger Spice.
- [lacht]
336
00:18:21,560 --> 00:18:22,644
[lacht nervös]
337
00:18:22,644 --> 00:18:24,104
Willst du einen Witz hören?
338
00:18:26,565 --> 00:18:27,691
Ich erzähle dir einen.
339
00:18:29,359 --> 00:18:35,574
Du wirst vielleicht nicht sofort lachen,
aber ich verspreche dir, nach einer Weile
340
00:18:36,408 --> 00:18:38,994
werden dir bestimmt
Tränen übers Gesicht laufen.
341
00:18:38,994 --> 00:18:41,663
Nein, kommen Sie, Mann,
das muss doch nicht sein.
342
00:18:41,663 --> 00:18:42,956
Nein, nein, nein.
343
00:18:42,956 --> 00:18:45,208
Bitte hören Sie auf.
Nein, nein, kommen Sie.
344
00:18:45,208 --> 00:18:47,794
- Nein, nein, nein. Nein, nein, nein.
- Oh Gott.
345
00:18:47,794 --> 00:18:49,337
[Trunk schreit laut]
346
00:18:51,006 --> 00:18:52,424
[schluchzend] Oh nein! Oh.
347
00:18:52,424 --> 00:18:53,341
[würgt]
348
00:18:57,679 --> 00:18:58,513
[lacht]
349
00:18:58,513 --> 00:19:00,515
[Schrei klingt gedämpft weiter]
350
00:19:01,975 --> 00:19:04,060
Das ist Trunk. Ich hole ihn da raus.
351
00:19:05,145 --> 00:19:06,229
McKnight, nein.
352
00:19:06,229 --> 00:19:09,024
Die Penner foltern ihn,
das lass ich nicht zu.
353
00:19:09,608 --> 00:19:11,026
[Ava] Denk an den Atomsprengkopf.
354
00:19:11,026 --> 00:19:13,069
Sobald wir den haben,
holen wir sie da raus.
355
00:19:13,653 --> 00:19:16,156
Das war der Plan. Ich dachte,
wir ziehen einmal am selben Strang.
356
00:19:16,156 --> 00:19:17,073
Tun wir auch.
357
00:19:17,824 --> 00:19:19,993
Aber ich kann an mehreren
Strängen gleichzeitig ziehen,
358
00:19:19,993 --> 00:19:21,953
wie an 'nem Bikini.
359
00:19:22,913 --> 00:19:25,624
Ich hole jetzt Trunk,
und dann holen wir zusammen die Bombe.
360
00:19:25,624 --> 00:19:27,876
Nicht, wenn Maddox
vorher mit ihr verschwunden ist.
361
00:19:27,876 --> 00:19:29,878
Das ist ein Befehl, ich trage das Risiko.
362
00:19:29,878 --> 00:19:32,130
- [Trunk schreit weiter]
- Okay, gut.
363
00:19:35,008 --> 00:19:37,135
- Ich bin sofort wieder da.
- McKnight?
364
00:19:38,136 --> 00:19:39,054
McKnight?
365
00:19:40,764 --> 00:19:41,848
Fuck.
366
00:19:41,848 --> 00:19:45,060
Ganz ruhig, Winters. So tickt er nun mal.
367
00:19:45,060 --> 00:19:48,021
Aber er ist der beste taktische Anführer,
den ich kenne.
368
00:19:48,021 --> 00:19:49,773
Er hält dir immer den Rücken frei.
369
00:19:50,357 --> 00:19:52,275
Und lässt nie jemanden im Stich.
370
00:19:52,275 --> 00:19:56,029
Das gilt für Trunk und Lana
und für uns beide auch.
371
00:19:56,029 --> 00:19:57,113
[Ava] Schön für ihn.
372
00:19:58,865 --> 00:20:00,617
Nur zur Erinnerung, es bringt uns nichts,
373
00:20:00,617 --> 00:20:02,911
wenn die Atombombe hochgeht
und wir tot sind.
374
00:20:02,911 --> 00:20:05,830
Fuck. Ich bin im Fitnessraum gefangen.
375
00:20:06,498 --> 00:20:08,875
Östlicher Flur, zwei Wachen an der Tür.
376
00:20:09,501 --> 00:20:12,254
Scheiße. Wollen die dableiben
oder gehen die wieder?
377
00:20:12,254 --> 00:20:14,422
[Angela] Ich glaub,
die gehen gleich wieder.
378
00:20:14,422 --> 00:20:16,091
Ich warte kurz. Stand-by.
379
00:20:17,425 --> 00:20:19,803
Schön, dass du hier bist. Fangen wir an!
380
00:20:19,803 --> 00:20:21,304
[heitere Work-out-Musik]
381
00:20:21,304 --> 00:20:23,139
Ich hoffe, du magst Herausforderungen,
382
00:20:23,139 --> 00:20:25,767
denn wir werden heute
mal richtig aufdrehen.
383
00:20:26,518 --> 00:20:27,644
[atmet rhythmisch]
384
00:20:30,522 --> 00:20:33,275
Weiter so, du hast es fast geschafft.
385
00:20:34,401 --> 00:20:35,443
[Handy klingelt]
386
00:20:35,443 --> 00:20:36,444
Ja, mach weiter.
387
00:20:36,444 --> 00:20:38,154
Du schaffst das. [ächzt]
388
00:20:40,240 --> 00:20:43,994
Alles klar, mach dich bereit.
Jetzt geht's rund!
389
00:20:44,869 --> 00:20:47,372
Drei, zwei, eins.
390
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
- Los!
- [Work-out-Musik endet]
391
00:20:49,124 --> 00:20:50,917
[dynamische Elektro-Musik]
392
00:20:53,086 --> 00:20:56,381
- [ächzt]
- Gut gemacht! Und weiter geht's!
393
00:20:57,007 --> 00:20:58,133
Willst du schon aufgeben?
394
00:20:58,133 --> 00:20:59,509
[beide stöhnen]
395
00:21:00,302 --> 00:21:04,806
Komm schon, hoch mit dir.
Du schaffst das. Ohne Fleiß kein Preis.
396
00:21:06,766 --> 00:21:10,061
Strecken und strecken
und strecken. [jubelt]
397
00:21:10,645 --> 00:21:12,063
[Mann ächzt]
398
00:21:13,773 --> 00:21:17,402
So ist gut! Mach weiter, immer weiter!
399
00:21:17,402 --> 00:21:20,280
Komm schon! Weiter! [jubelt]
400
00:21:20,280 --> 00:21:21,406
[ringt nach Luft]
401
00:21:22,073 --> 00:21:23,116
- [dumpfer Schlag]
- [stöhnt]
402
00:21:23,116 --> 00:21:24,284
[Elektro-Musik endet]
403
00:21:24,284 --> 00:21:25,327
[Work-out-Musik]
404
00:21:25,327 --> 00:21:29,789
Verdammt, du hast es geschafft!
Wir sehen uns bald wieder.
405
00:21:30,415 --> 00:21:33,418
- Gracias.
- Ich lasse auch niemanden zurück, okay?
406
00:21:33,418 --> 00:21:35,086
- [beide keuchen]
- [Musik endet]
407
00:21:36,504 --> 00:21:39,758
- Lerner? Fitnessraum gesichert.
- [spannungsvolle Elektro-Musik]
408
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
Zwei Wachen ausgeschaltet.
409
00:21:41,926 --> 00:21:43,094
[Maya] Verstanden.
410
00:21:44,137 --> 00:21:47,098
McKnight, das Erdgeschoss ist gesichert.
In welchem Raum bist du?
411
00:21:49,100 --> 00:21:50,477
McKnight, hörst du mich?
412
00:21:51,061 --> 00:21:52,729
Er hat das Funkgerät ausgeschaltet.
413
00:21:53,313 --> 00:21:54,522
Was? Wieso?
414
00:21:54,522 --> 00:21:55,607
Weil er McKnight ist.
415
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
- Er weiß, was er tut.
- Das hoffe ich.
416
00:22:07,827 --> 00:22:09,287
Sch, sch, sch.
417
00:22:16,252 --> 00:22:20,173
[lacht] Er denkt an Dean Stockwell.
418
00:22:21,174 --> 00:22:22,384
Echt jetzt?
419
00:22:24,260 --> 00:22:25,804
Wer ist Dean Stockwell?
420
00:22:26,471 --> 00:22:29,140
Okay, Gremlin-Wichser.
Jetzt geht's dir an den Kragen.
421
00:22:30,392 --> 00:22:31,226
Okay.
422
00:22:38,233 --> 00:22:39,651
Vorsicht, McKnight.
423
00:22:39,651 --> 00:22:42,529
Hast du nicht zugehört?
Er ist nicht mehr im Funk, Paul.
424
00:22:42,529 --> 00:22:43,446
Ach, richtig.
425
00:22:44,823 --> 00:22:47,575
Schon okay.
Ich schieß dir den Rücken frei.
426
00:22:51,621 --> 00:22:52,872
[Musik wird dramatischer]
427
00:22:59,295 --> 00:23:00,755
[Trunk schreit laut]
428
00:23:03,299 --> 00:23:04,134
Fuck, Alter.
429
00:23:05,176 --> 00:23:06,094
Ich komme, Bruder.
430
00:23:07,137 --> 00:23:11,099
[Trunk] Bitte nicht auf den Knopf drücken!
[schreit weiter]
431
00:23:16,104 --> 00:23:18,231
Hey, Paulie. Hey, ich bin hier drüben.
432
00:23:18,815 --> 00:23:21,109
Da bist du also.
433
00:23:22,152 --> 00:23:26,239
Alter, nimm die Waffe runter,
beweg deinen Arsch rüber
434
00:23:26,239 --> 00:23:28,741
und nimm 'n schönen Zug
von der Tröte hier, na mach schon.
435
00:23:28,741 --> 00:23:31,202
Jetzt wirst du sterben, du Wichser!
436
00:23:32,287 --> 00:23:33,413
Was zum Teufel!
437
00:23:33,413 --> 00:23:35,665
[Gremlin] Oh nein,
du hast Gary abgeknallt.
438
00:23:35,665 --> 00:23:37,917
Nein, nein, nein. Travis, geht's ihm gut?
439
00:23:40,670 --> 00:23:42,422
Scheiße, wo ist er hin?
440
00:23:44,757 --> 00:23:47,760
Hör auf Paulie, das reicht jetzt!
Hast du den Verstand verloren?
441
00:23:48,386 --> 00:23:50,972
Wehe, du erschießt Travis.
Er ist mein bester Freund,
442
00:23:50,972 --> 00:23:52,432
auf meiner Hochzeit Trauzeuge.
443
00:23:52,432 --> 00:23:54,017
Du blöde Mistsau.
444
00:23:54,017 --> 00:23:55,685
[Gremlin] Travis, nein!
445
00:23:55,685 --> 00:23:57,687
Verdammt, die Typen sind immer im Weg.
446
00:23:57,687 --> 00:24:01,232
[Mann] Wir werden beschossen!
An der Anlegestelle, vom Ufer aus!
447
00:24:01,232 --> 00:24:03,026
Planänderung. Wir verschwinden.
448
00:24:03,026 --> 00:24:05,445
- [Dugan] Der Timer ist...
- Das regeln wir später.
449
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
Charlie-Team, besetzt die Fahrzeuge.
450
00:24:08,865 --> 00:24:10,074
Charlie-Team, antworten.
451
00:24:11,743 --> 00:24:13,703
Williams, starten Sie den Hubschrauber.
452
00:24:14,537 --> 00:24:15,622
Williams, bestätigen.
453
00:24:16,789 --> 00:24:18,750
Wir werden angegriffen. Sofort evakuieren!
454
00:24:20,543 --> 00:24:22,795
[ächzt] Fick dich!
455
00:24:24,923 --> 00:24:25,840
[Gewehr feuert]
456
00:24:26,508 --> 00:24:27,926
Oh, Scheiße.
457
00:24:27,926 --> 00:24:29,427
Wer hat da grade geschossen?
458
00:24:30,678 --> 00:24:31,638
Lerner, komm schon.
459
00:24:31,638 --> 00:24:34,933
- [Maya] Paul, nicht!
- Es wird mich nicht in Ruhe lassen.
460
00:24:36,059 --> 00:24:38,645
- Du drehst gerade wieder durch!
- Lass mich!
461
00:24:38,645 --> 00:24:41,189
- Gib mir sofort die Waffe!
- Nein!
462
00:24:41,189 --> 00:24:43,358
- Nein, nein! Lass mich!
- [ächzt]
463
00:24:45,360 --> 00:24:47,195
- [Maya stöhnt]
- Lerner, was ist los?
464
00:24:47,195 --> 00:24:50,490
[Mann] Wir werden angegriffen!
Schüsse auf der anderen Uferseite!
465
00:24:51,491 --> 00:24:53,785
Fuck. So viel zum Überraschungsmoment.
466
00:24:53,785 --> 00:24:55,870
- Wer schießt denn da?
- Was denkst du?
467
00:24:56,579 --> 00:25:00,625
Wem gibst du denn auch 'ne Knarre?
Deinem Lieblingstaktiker. Los geht's.
468
00:25:00,625 --> 00:25:01,751
Holen wir sie uns.
469
00:25:02,377 --> 00:25:04,879
- [schreit laut]
- [Ehren] Fast geschafft.
470
00:25:06,631 --> 00:25:07,465
[wimmert]
471
00:25:09,759 --> 00:25:11,386
[Ehren] Ich kann auch den Knopf drücken.
472
00:25:11,386 --> 00:25:13,680
Der Witz ist für meinen Geschmack
zwar etwas lang,
473
00:25:13,680 --> 00:25:16,808
aber ich verspreche dir,
die Pointe wird echt ein Knaller.
474
00:25:17,850 --> 00:25:19,644
Ich hoffe, du stehst auf Pulled Pork.
475
00:25:19,644 --> 00:25:22,230
Das ist verrückt, Mann!
Sie sind verrückt, Mann!
476
00:25:22,230 --> 00:25:25,316
Und hören Sie endlich auf,
über Essen zu reden, Sie Wichser!
477
00:25:25,316 --> 00:25:26,609
Ehren, wir werden angegriffen.
478
00:25:26,609 --> 00:25:28,778
Maddox sagt, die Geiseln töten
und verschwinden.
479
00:25:28,778 --> 00:25:30,196
- [Trunk keucht]
- [Musik verklingt]
480
00:25:30,196 --> 00:25:34,450
Dein Tod wird schnell und schmerzlos sein.
Nachdem ich den Knopf gedrückt habe.
481
00:25:34,450 --> 00:25:36,244
Nein, nein, nein, nein, nein!
482
00:25:36,244 --> 00:25:37,495
- [dumpfer Knall]
- Oh!
483
00:25:37,495 --> 00:25:38,413
[Männer ächzen]
484
00:25:38,413 --> 00:25:40,415
[Elektro-Musik spielt weiter]
485
00:25:41,332 --> 00:25:42,417
- [ächzt]
- Ja!
486
00:25:43,876 --> 00:25:45,253
[ächzen, stöhnen]
487
00:25:46,087 --> 00:25:47,589
[Musik wird dramatischer]
488
00:26:03,229 --> 00:26:04,105
[stöhnt]
489
00:26:04,856 --> 00:26:06,733
Na, alles klar, Bruder?
490
00:26:06,733 --> 00:26:07,942
Oh, fuck.
491
00:26:08,443 --> 00:26:09,319
[würgt]
492
00:26:12,488 --> 00:26:14,782
- Paul, gib mir die Knarre.
- Nein.
493
00:26:15,908 --> 00:26:17,076
- Nein.
- [beide ächzen]
494
00:26:17,076 --> 00:26:20,496
[Ava] Lerner, die haben uns entdeckt.
Wo steckst du denn zur Hölle?
495
00:26:20,496 --> 00:26:23,249
Wir müssen uns beeilen.
Lerner, antworte endlich!
496
00:26:23,833 --> 00:26:26,836
- Ich mag keine Sassafras.
- Verdammt, wo steckst du denn?
497
00:26:28,004 --> 00:26:30,214
Lerner, Maddox weiß, dass wir hier sind.
Du musst...
498
00:26:30,214 --> 00:26:31,549
- [Zischen]
- [Musik endet]
499
00:26:34,636 --> 00:26:36,220
Oh, Scheiße.
500
00:26:37,013 --> 00:26:38,097
Maya, antworte.
501
00:26:39,974 --> 00:26:42,226
Der Funk ist für 'n Arsch,
die Bombe nicht da.
502
00:26:42,935 --> 00:26:44,479
Und die wissen, dass wir hier sind.
503
00:26:45,355 --> 00:26:46,189
Moment.
504
00:26:46,189 --> 00:26:49,901
Das Erdgeschoss ist sauber, meinte Maya.
Dann suchen wir jetzt im Keller.
505
00:26:51,527 --> 00:26:52,820
Warte hier. Ich gehe.
506
00:26:55,114 --> 00:26:56,658
[dynamische Elektro-Musik]
507
00:27:15,093 --> 00:27:16,886
- Fuck.
- [Musik endet]
508
00:27:16,886 --> 00:27:17,887
[beide keuchen]
509
00:27:18,721 --> 00:27:21,099
Vielleicht hilft
aus- und wieder einschalten.
510
00:27:21,099 --> 00:27:22,475
Halt die Klappe.
511
00:27:24,185 --> 00:27:26,396
Was verdammt sollen wir jetzt tun?
512
00:27:27,814 --> 00:27:31,109
Wir machen einfach weiter.
Die dürfen die Bombe nicht zünden.
513
00:27:31,109 --> 00:27:34,529
Ich kümmere mich um Technik, Paul.
Und du ums Fliegen. Also,
514
00:27:34,529 --> 00:27:37,365
wenn du keinen fliegenden Computer
draußen stehen hast...
515
00:27:38,574 --> 00:27:39,409
Im Moment nicht.
516
00:27:41,160 --> 00:27:44,372
Aber Scheiß drauf.
Willst du einfach so aufgeben?
517
00:27:45,498 --> 00:27:47,750
- Nein.
- Verdammt, ich auch nicht.
518
00:27:47,750 --> 00:27:50,128
Vielleicht hast du grade
keine topmoderne Technik.
519
00:27:50,128 --> 00:27:51,254
Mann, Scheiß drauf.
520
00:27:51,254 --> 00:27:52,714
Ich hab meinen Hubschrauber nicht.
521
00:27:52,714 --> 00:27:54,841
Dafür einen gottverdammten Gremlin,
der mich verfolgt.
522
00:27:54,841 --> 00:27:57,969
Ich hab genug Drogen in den Venen,
um ein Nashorn umzuboxen!
523
00:27:57,969 --> 00:28:00,471
Ich weiß nicht mal,
ob du wirklich vor mir stehst!
524
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
Vielleicht bist du ja
auch bloß ein Kaktus.
525
00:28:05,059 --> 00:28:06,310
Ich bin kein Kaktus.
526
00:28:10,648 --> 00:28:12,525
Ich weiß, für dich
mag es vielleicht so sein,
527
00:28:13,317 --> 00:28:17,530
doch gerade ist nichts gewiss.
528
00:28:18,656 --> 00:28:21,659
Aber denkst du wirklich,
das würde mich davon abhalten,
529
00:28:21,659 --> 00:28:24,537
alles zu versuchen,
um mein Kind zu retten?
530
00:28:24,537 --> 00:28:25,788
Verflucht, nein!
531
00:28:26,456 --> 00:28:29,792
Und du? Gibst du etwa auf,
weil die Scheißtechnik versagt hat?
532
00:28:29,792 --> 00:28:31,461
Nein.
533
00:28:31,461 --> 00:28:33,463
- Was?
- Verflucht, nein!
534
00:28:33,463 --> 00:28:34,464
Und wieso nicht?
535
00:28:34,464 --> 00:28:37,091
Weil wenn dich das Leben
in eine Skorpionhöhle schmeißt,
536
00:28:37,091 --> 00:28:38,176
du dich aber zusammenreißt
537
00:28:38,176 --> 00:28:41,262
und mit deinem Arsch
da wieder rauskrabbeln kannst, dann...
538
00:28:41,262 --> 00:28:42,472
[keucht]
539
00:28:45,892 --> 00:28:49,729
- [seufzt tief]
- Verdammt. Was wird das?
540
00:28:49,729 --> 00:28:53,232
Mach nicht wieder irgendeinen Scheiß,
und hilf mir, Haggerty ins Boot zu hieven.
541
00:28:53,232 --> 00:28:55,234
Wir haben hier einen Job zu erledigen.
542
00:28:56,694 --> 00:28:57,987
Wie wird die entsichert?
543
00:28:58,946 --> 00:29:01,741
Du hast keine Ahnung,
wie abgefuckt diese Wichser sind.
544
00:29:01,741 --> 00:29:04,118
Ich kann's mir schon irgendwie vorstellen.
545
00:29:04,118 --> 00:29:06,871
Du musst es rausziehen, McKnight.
Du musst es rausziehen.
546
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
- Oh Gott.
- Du musst es rausziehen.
547
00:29:08,539 --> 00:29:09,457
Okay.
548
00:29:10,958 --> 00:29:14,003
Hör zu. Ich muss deinen Schwanz anfassen.
549
00:29:14,796 --> 00:29:18,466
Macht mir nichts. Für mich ist es okay,
wenn's für dich okay ist, Alter.
550
00:29:18,466 --> 00:29:19,383
[stöhnt]
551
00:29:19,383 --> 00:29:21,719
Beim Duschen hau ich dir ja auch
ständig auf den Arsch.
552
00:29:21,719 --> 00:29:23,971
- [stöhnt] Ja.
- Fuck. Sollte ich das lieber lassen?
553
00:29:23,971 --> 00:29:25,723
Zieh es einfach raus! Bitte.
554
00:29:25,723 --> 00:29:28,643
Schon gut, schon gut. Alles klar.
555
00:29:29,685 --> 00:29:30,853
Soll ich den Knopf drücken?
556
00:29:30,853 --> 00:29:33,356
- [Lana und Trunk] Nein!
- Fuck, das war nur 'ne Frage.
557
00:29:33,356 --> 00:29:35,608
Okay, dann mach ich's einfach.
Ich zieh nur.
558
00:29:35,608 --> 00:29:37,652
Okay, okay, okay. Keine Sorge, Kumpel.
559
00:29:37,652 --> 00:29:39,403
[atmet nervös] Keine Sorge.
560
00:29:39,403 --> 00:29:41,447
Also, los geht's.
561
00:29:41,447 --> 00:29:42,448
Okay.
562
00:29:43,950 --> 00:29:45,034
- Auf drei.
- Auf drei.
563
00:29:45,034 --> 00:29:45,952
Guck mich an.
564
00:29:46,452 --> 00:29:48,704
Eins, zwei.
565
00:29:48,704 --> 00:29:50,456
[Trunk schreit]
566
00:29:50,998 --> 00:29:52,583
Du hast auf zwei gezogen!
567
00:29:52,583 --> 00:29:54,460
- Ist 'n psychologischer...
- Pass auf!
568
00:29:54,460 --> 00:29:55,378
[beide ächzen]
569
00:30:00,883 --> 00:30:02,009
[schreit]
570
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Na, wie riecht mein Schwanz,
du blöder kleiner Wichser?
571
00:30:06,097 --> 00:30:08,516
[Gerät klickt, surrt]
572
00:30:09,433 --> 00:30:11,352
[Trunk keucht]
573
00:30:18,651 --> 00:30:20,278
Das war ganz schön krass, Alter.
574
00:30:20,278 --> 00:30:22,780
Hey, du hast mir das Leben gerettet.
575
00:30:23,739 --> 00:30:25,032
Jederzeit wieder.
576
00:30:26,742 --> 00:30:27,660
Willkommen zurück.
577
00:30:29,579 --> 00:30:31,163
- [Pistole klickt]
- [Chad seufzt]
578
00:30:31,706 --> 00:30:32,915
Wo ist Lana?
579
00:30:35,835 --> 00:30:37,378
[Mann] Mann, wo steckst du?
580
00:30:38,421 --> 00:30:39,755
[Handytastatur klickt]
581
00:30:40,381 --> 00:30:41,716
[Freizeichen ertönt]
582
00:30:46,846 --> 00:30:48,681
Nimm ab, verdammt.
583
00:30:49,724 --> 00:30:52,268
[Maddox] Was soll das?
Du sollst die Russen bewachen.
584
00:30:52,268 --> 00:30:55,146
Ich hab versucht, Dallas zu erreichen.
Die Mailbox ist voll.
585
00:30:55,146 --> 00:30:56,272
Keine Ahnung, wieso.
586
00:30:57,356 --> 00:30:59,275
Und er weiß von der Planänderung nichts.
587
00:30:59,275 --> 00:31:03,279
Er hat sich leider ablenken lassen
und ist von seinem Wachposten weg.
588
00:31:03,279 --> 00:31:06,782
Das ist sein Problem.
Mitleid ist hier nicht angebracht.
589
00:31:06,782 --> 00:31:07,992
Wir wurden sabotiert.
590
00:31:08,534 --> 00:31:10,703
Tötet die Russen. Wir treffen uns draußen.
591
00:31:11,203 --> 00:31:13,497
In fünf Minuten holt uns ein Wagen ab.
592
00:31:13,497 --> 00:31:14,916
Und wenn du nicht da bist,
593
00:31:15,625 --> 00:31:19,629
dann können du und dein Freund
die Detonation aus nächster Nähe erleben.
594
00:31:19,629 --> 00:31:20,755
Hast du verstanden?
595
00:31:20,755 --> 00:31:21,756
Ja, Sir.
596
00:31:24,383 --> 00:31:25,343
[Pistole klickt]
597
00:31:28,930 --> 00:31:29,764
[Glas klirrt]
598
00:31:44,487 --> 00:31:46,364
- [Mann ächzt]
- [Lana schreit]
599
00:31:46,364 --> 00:31:47,406
Oh, fuck.
600
00:31:52,286 --> 00:31:53,120
[Chad] Verdammt.
601
00:31:53,120 --> 00:31:56,457
Er wollte mich umbringen.
Ich hab gemacht, was du gesagt hast.
602
00:31:56,457 --> 00:31:59,710
Ich hatte Angst, und dann hab ich
das scharfe Ende in was Weiches gesteckt.
603
00:31:59,710 --> 00:32:02,922
- Ich hatte das Messer nicht mehr, und...
- Ganz ruhig, alles okay.
604
00:32:02,922 --> 00:32:06,467
Du hast aus Notwehr gehandelt, okay?
Ganz ruhig.
605
00:32:06,467 --> 00:32:07,635
Na los, kommt.
606
00:32:08,219 --> 00:32:10,638
- Winters wartet auf uns.
- Gehen wir, komm.
607
00:32:16,519 --> 00:32:19,480
[flüsternd] Paul.
Paul, hast du nicht zugehört?
608
00:32:19,480 --> 00:32:21,649
Du sollst in die andere Richtung rudern.
609
00:32:21,649 --> 00:32:23,609
- Paul!
- Roger, Roger.
610
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Okay, die werde ich fertigmachen.
611
00:32:31,158 --> 00:32:34,161
Paul. Paul, bleib jetzt
gefälligst geschmeidig.
612
00:32:35,162 --> 00:32:36,914
Das klang vorhin im Bootshaus
etwas anders.
613
00:32:36,914 --> 00:32:40,251
Du weißt ganz genau,
du bist nicht 100 % einsatzfähig.
614
00:32:41,293 --> 00:32:44,380
Okay, hör zu. Ich will,
dass du ein Auge auf Haggerty hast.
615
00:32:45,172 --> 00:32:47,675
Wir brauchen ihn noch,
um Las Vegas zu retten.
616
00:32:47,675 --> 00:32:48,718
Kriegst du das hin?
617
00:32:51,095 --> 00:32:53,305
Okay. Okay, ich bleibe hier.
618
00:32:54,598 --> 00:32:57,101
Und du? Was tust du?
619
00:32:57,101 --> 00:32:58,561
[Gewehr klickt]
620
00:32:59,729 --> 00:33:01,772
Krasse Heldenscheiße.
621
00:33:06,027 --> 00:33:09,071
[Maddox] Hört zu, Männer.
Der Wagen ist in drei Minuten da.
622
00:33:09,071 --> 00:33:12,158
- Haltet Augen und Ohren offen.
- Und was wird aus Ehren?
623
00:33:12,908 --> 00:33:15,619
Der kümmert sich um die Eindringlinge.
Oder sie um ihn.
624
00:33:15,619 --> 00:33:19,749
Er hat die Bombe. Das ist unsere Chance,
sie sind nur zu siebt.
625
00:33:19,749 --> 00:33:23,252
- Schalten wir zuerst die Wachen aus.
- Dann den Boss, und der Koffer ist unser.
626
00:33:23,252 --> 00:33:26,380
- Und damit wäre der Fall erledigt.
- [Vlad] Du hattest recht.
627
00:33:26,380 --> 00:33:32,219
Dein Gefrierschrank war wie ein
kleiner Sonntagsausflug in Sibirien.
628
00:33:32,219 --> 00:33:35,014
Runter damit. Wir haben euch umstellt.
629
00:33:37,516 --> 00:33:39,060
Vladislav, mein Freund.
630
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
[auf Russisch] Danke.
631
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Du bist doch Geschäftsmann.
Machen wir Geschäfte.
632
00:33:42,730 --> 00:33:44,690
Ich kann dir das Geld sofort überweisen.
633
00:33:44,690 --> 00:33:47,568
Du hättest nur noch
ein wenig länger warten müssen.
634
00:33:48,235 --> 00:33:52,156
Du hättest deine Bombe gehabt
und wir Ivan Koslov.
635
00:33:52,156 --> 00:33:57,244
Aber jetzt habe ich kein Interesse mehr
an deinem Scheißgeld.
636
00:33:57,870 --> 00:33:59,789
Jetzt will ich nur noch sehen,
637
00:34:00,289 --> 00:34:03,209
wie das Leben langsam
aus deinen Augen weicht.
638
00:34:05,127 --> 00:34:07,463
[Maddox] Sicher? Ich zahle das Doppelte.
639
00:34:08,339 --> 00:34:10,633
Sein Geld ist mir noch wichtig.
640
00:34:10,633 --> 00:34:12,635
[auf Russisch] Wo ist deine Loyalität?
641
00:34:13,219 --> 00:34:16,055
[auf Deutsch] Loyalität
hat uns nirgendwohin geführt.
642
00:34:16,055 --> 00:34:18,974
Mit Geld werde ich überall hinkommen,
wohin ich will.
643
00:34:20,684 --> 00:34:21,936
Da stimme ich ihm zu.
644
00:34:23,562 --> 00:34:26,690
- [Angela] Was zur Hölle ist da los?
- Die Russen sind sich wohl uneinig.
645
00:34:26,690 --> 00:34:28,776
Das könnten wir zu unserem Vorteil nutzen.
646
00:34:28,776 --> 00:34:30,861
Ich schalte sechs oder sieben
von denen aus.
647
00:34:30,861 --> 00:34:33,280
Und du schnappst dir
von hinten den Koffer.
648
00:34:33,280 --> 00:34:36,158
Ich lasse nicht zu,
dass das ein Himmelfahrtskommando wird.
649
00:34:38,327 --> 00:34:40,079
Es gibt da noch eine andere Option.
650
00:34:40,955 --> 00:34:44,583
Bitte Genosse, den Koffer.
Und ich überweise sofort das Geld.
651
00:34:44,583 --> 00:34:46,252
Ich muss nur wissen auf welches Konto,
652
00:34:46,252 --> 00:34:49,130
und ich weise die Zahlung an,
gleich hier und jetzt.
653
00:34:49,130 --> 00:34:54,927
[auf Russisch] Und du wärst ein Verräter.
Du kannst ihm nicht trauen.
654
00:34:54,927 --> 00:34:56,971
[auf Russisch] Kann ich dir trauen?
655
00:34:56,971 --> 00:34:59,431
[Ava] Ich hätte einen besseren Vorschlag.
656
00:35:00,015 --> 00:35:03,561
Nur zur Info, ich habe Scharfschützen
auf jeden von Ihnen angesetzt.
657
00:35:03,561 --> 00:35:06,689
- Sterbe ich, sterben wir alle.
- [Pistolenschuss]
658
00:35:08,607 --> 00:35:10,609
- [Mann] Scheiße.
- [Mann 2] Sie blufft nicht.
659
00:35:10,609 --> 00:35:12,736
Ich würde Ihnen dasselbe zahlen.
660
00:35:14,113 --> 00:35:18,492
Und anders als Mr. Maddox
könnte ich Ihnen Straffreiheit bieten.
661
00:35:18,492 --> 00:35:21,620
Sie könnten das Geld
mit dem Segen der US-Regierung verprassen.
662
00:35:30,004 --> 00:35:32,131
[Paul] Es tut mir leid, Herzchen.
663
00:35:32,756 --> 00:35:37,178
Bitte entschuldige, dass dein Vater
nicht so oft für dich da sein kann.
664
00:35:38,679 --> 00:35:41,515
Aber ich schwöre dir,
ich denke immer an dich.
665
00:35:45,686 --> 00:35:46,520
[seufzt]
666
00:35:51,901 --> 00:35:52,902
Ich liebe dich, Jen.
667
00:35:54,862 --> 00:35:55,905
[seufzt]
668
00:35:58,157 --> 00:35:59,366
[kichert]
669
00:36:08,792 --> 00:36:11,545
- [dynamische Elektro-Musik]
- Scheiße, die haben Winters.
670
00:36:13,255 --> 00:36:14,632
[auf Russisch] Blödsinn.
671
00:36:14,632 --> 00:36:17,051
[auf Deutsch] Sobald sie den Koffer hat,
672
00:36:17,051 --> 00:36:19,803
wird sie dich einsperren,
bis du versauerst.
673
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
Die CIA würde niemals
Geschäfte mit Waffenhändlern machen.
674
00:36:22,765 --> 00:36:25,601
Was für den einen ein Waffenhändler ist,
ist für den anderen ein Held,
675
00:36:25,601 --> 00:36:26,852
je nachdem, wer gewinnt.
676
00:36:30,940 --> 00:36:32,149
Sie haben die Wahl.
677
00:36:32,983 --> 00:36:35,152
- [Chad] Whoa.
- [Gewehre klicken]
678
00:36:35,152 --> 00:36:36,070
Wie sieht's aus?
679
00:36:36,862 --> 00:36:39,907
Können wir mitmachen
bei eurem fröhlichen Kekswichsen?
680
00:36:39,907 --> 00:36:42,201
- McKnight, Knarre runter.
- Was?
681
00:36:42,201 --> 00:36:44,245
[auf Russisch] Ich traue keinem von euch.
682
00:36:45,746 --> 00:36:47,248
[Musik wird dramatischer]
683
00:36:53,921 --> 00:36:54,922
[Gewehre klicken]
684
00:36:59,843 --> 00:37:00,928
[Timer piept]
685
00:37:02,554 --> 00:37:03,430
[Mann schreit]
686
00:37:03,430 --> 00:37:04,890
- [Mann 2] Sniper!
- [Schüsse]
687
00:37:04,890 --> 00:37:05,808
[stöhnt]
688
00:37:18,279 --> 00:37:19,113
[stöhnt]
689
00:37:19,113 --> 00:37:20,906
[Männer schreien und ächzen]
690
00:37:24,243 --> 00:37:26,412
- [Ava] Ich schnapp mir die Bombe.
- [Vlad] Wirst du nicht.
691
00:37:26,412 --> 00:37:27,329
[Ava stöhnt]
692
00:37:30,040 --> 00:37:30,874
[Schüsse]
693
00:37:35,045 --> 00:37:35,921
[stöhnt]
694
00:37:43,220 --> 00:37:44,596
[Chad] Ava, Vorsicht!
695
00:37:45,222 --> 00:37:46,056
[ächzt]
696
00:37:49,518 --> 00:37:51,729
Schade, irgendwie
ist die ganze Stimmung im Arsch.
697
00:37:51,729 --> 00:37:53,564
Ja, jetzt wo ihr da seid.
698
00:37:53,564 --> 00:37:54,481
[Mann stöhnt]
699
00:37:57,234 --> 00:37:58,110
Fuck.
700
00:38:04,074 --> 00:38:04,908
[Schüsse]
701
00:38:04,908 --> 00:38:05,826
[ächzt]
702
00:38:07,119 --> 00:38:08,078
[Männer stöhnen]
703
00:38:12,583 --> 00:38:13,417
[ächzt]
704
00:38:16,628 --> 00:38:17,463
[schreit]
705
00:38:21,300 --> 00:38:22,926
[Ava ächzt, keucht]
706
00:38:22,926 --> 00:38:24,219
[Musik endet]
707
00:38:24,219 --> 00:38:25,971
Hey, wo ist der Koffer?
708
00:38:25,971 --> 00:38:27,264
- Scheiße.
- [Musik setzt fort]
709
00:38:27,264 --> 00:38:28,515
Wo ist Maddox?
710
00:38:28,515 --> 00:38:30,476
- [Piepton]
- Das Tor. Los, los!
711
00:38:30,476 --> 00:38:31,602
[Motor heult auf]
712
00:38:33,020 --> 00:38:35,105
[Maddox] Pünktlich auf die Minute.
Los geht's.
713
00:38:37,274 --> 00:38:38,734
[Maya] Wo wollt ihr denn hin?
714
00:38:38,734 --> 00:38:39,860
[Musik verklingt]
715
00:38:41,653 --> 00:38:44,823
Vorsicht, nur eine Bewegung,
und ich blase euch Muttersöhnchen...
716
00:38:46,950 --> 00:38:48,118
...das Hirn raus.
717
00:38:50,120 --> 00:38:52,247
- [Musik setzt wieder ein]
- [schreit]
718
00:38:54,333 --> 00:38:55,167
[ächzt]
719
00:39:09,181 --> 00:39:10,391
Oh, Scheiße. [ächzt]
720
00:39:12,142 --> 00:39:13,352
[Musik endet]
721
00:39:13,352 --> 00:39:14,728
- Nein!
- Fuck.
722
00:39:15,437 --> 00:39:16,480
[Motor heult auf]
723
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
[Chad] Fuck!
724
00:39:25,280 --> 00:39:26,281
Oh, fuck.
725
00:39:27,157 --> 00:39:29,660
- [stöhnt]
- [schwach] Wessen Blut ist das?
726
00:39:30,953 --> 00:39:35,624
Maya. Maya, kannst du mich hören? Maya.
727
00:39:39,044 --> 00:39:40,879
Lerner. Hey, kannst du mich hören?
728
00:39:41,797 --> 00:39:42,798
Fuck! [schluchzt]
729
00:39:43,757 --> 00:39:44,591
Maya!
730
00:39:45,676 --> 00:39:48,971
- Bitte sag mir, dass das nicht wahr ist.
- [Ava] Maya. Maya!
731
00:39:50,055 --> 00:39:52,891
Maya, mach die Augen auf! Maya!
732
00:39:53,475 --> 00:39:54,852
Das ist ein Befehl, Lerner!
733
00:39:57,646 --> 00:39:58,480
[nicht hörbar]
734
00:40:16,123 --> 00:40:17,207
[Vögel zwitschern]
735
00:40:21,420 --> 00:40:25,215
[Musik: "Haven't Met You Yet"
von Michael Bublé, Karaoke-Version]
736
00:40:27,801 --> 00:40:30,137
[unverständliche Gespräche]
737
00:40:38,312 --> 00:40:41,690
[stöhnt] Krass, das Zeug ist echt mega.
738
00:40:48,614 --> 00:40:51,533
Oh, Scheiße. [ächzt]
739
00:40:51,533 --> 00:40:53,535
Na dann, weiter geht's.
740
00:40:53,535 --> 00:40:54,453
[Frau lacht]
741
00:40:56,747 --> 00:40:59,082
Muss ja 'ne wilde Party gewesen sein.
742
00:40:59,082 --> 00:41:02,211
- Kann gut sein.
- Hast ja 'ne geile Hose am Arsch.
743
00:41:02,211 --> 00:41:05,047
- Ja, Mann, das Ding ist echt heiß.
- Scheiße, ja.
744
00:41:05,047 --> 00:41:07,925
- Hast du noch eins für mich?
- Äh, die Auswahl war mal größer.
745
00:41:07,925 --> 00:41:09,676
Aber wir feiern seit gestern.
746
00:41:09,676 --> 00:41:12,846
- Die Party klingt gerade aus.
- [Flaschen klirren]
747
00:41:25,442 --> 00:41:28,862
Irgendwas sagt mir,
die Party geht grade erst los.
748
00:41:49,841 --> 00:41:50,968
[Song spielt weiter]