1 00:00:08,968 --> 00:00:12,430 [Musik: "Rhythm of the Night" von DeBarge, Karaoke-Version] 2 00:00:18,144 --> 00:00:20,313 [unverständliches Geplauder, Gelächter] 3 00:00:26,903 --> 00:00:27,904 [Mann jubelt] 4 00:00:37,872 --> 00:00:40,166 [Musik und Geplauder klingen gedämpft weiter] 5 00:00:41,417 --> 00:00:43,753 Da ist ein Partyboot auf dem See. 6 00:00:44,378 --> 00:00:45,922 {\an8}Etwa ein Dutzend Zivilisten. 7 00:00:47,090 --> 00:00:50,802 Das Anwesen liegt etwa 450 m auf der anderen Uferseite. 8 00:00:51,385 --> 00:00:53,805 Bewaffnete Wachen, mindestens drei. 9 00:00:55,014 --> 00:00:57,642 Sehen aus wie die Typen vom Lagerhaus. 10 00:00:58,851 --> 00:01:02,522 - Siehst du Trunk irgendwo? - Negativo. 11 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 Er muss irgendwo im Haus sein. 12 00:01:05,775 --> 00:01:07,443 [lacht in sich hinein] 13 00:01:08,903 --> 00:01:11,030 Leute, Haggerty wacht gerade auf. 14 00:01:11,030 --> 00:01:12,448 [Haggerty stöhnt] 15 00:01:12,448 --> 00:01:13,741 Wurde auch Zeit. 16 00:01:16,702 --> 00:01:18,663 Haggerty, hörst du mich? 17 00:01:18,663 --> 00:01:21,582 Nicht so doll, du Schlampe. [lacht] 18 00:01:21,582 --> 00:01:24,961 [lacht] Okay. Aber schön, dass es dir besser geht. 19 00:01:24,961 --> 00:01:26,379 [Haggerty stöhnt] 20 00:01:26,379 --> 00:01:29,173 Er kann zumindest reden. Vielleicht ist er nüchtern genug, 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,592 die Bombe zu entschärfen, wenn wir sie endlich haben. 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,970 - [Maya] Komm, Paul. Los geht's. - Ach, Scheiße. 23 00:01:33,970 --> 00:01:38,266 - [Paul] Ach so, ich soll wieder fliegen? - [Maya] Nein, Paul. Du fliegst nicht. 24 00:01:38,766 --> 00:01:40,434 [dynamische Elektro-Musik] 25 00:01:44,230 --> 00:01:50,194 VÖLLIG ZERSTÖRT 26 00:01:54,157 --> 00:01:56,993 Wir könnten die Hütte hier als vorläufige Basis benutzen. 27 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Da ist 'ne Klinke. 28 00:01:59,370 --> 00:02:02,123 - Oh, verdammt. - [Chad lacht sarkastisch] 29 00:02:06,043 --> 00:02:08,171 - [Tür quietscht] - [Scherben klirren] 30 00:02:11,132 --> 00:02:14,385 Können wir uns nicht ein Haus suchen? Mit fließendem Wasser? 31 00:02:15,094 --> 00:02:19,724 Keine Überwachungskameras, direkte Sicht auf unser Ziel. Ist perfekt. 32 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Guck mal. Da ist ein Computer. 33 00:02:22,894 --> 00:02:26,189 Na, fucking fantastische... 34 00:02:26,189 --> 00:02:28,608 Scheiße, die wollen mich wohl verarschen. 35 00:02:29,108 --> 00:02:31,277 Das ist kein Computer, das ist 'n Rechenschieber. 36 00:02:32,612 --> 00:02:33,821 Was anderes gibt's nicht. 37 00:02:33,821 --> 00:02:36,782 Und wir brauchen deine Hilfe, auch wenn das Ding museumsreif ist. 38 00:02:36,782 --> 00:02:38,159 Yes, Ma'am. 39 00:02:41,162 --> 00:02:41,996 [Computer surrt] 40 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 Wie hat das Teil nur die Jahrtausendwende überlebt? 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,334 Ah. 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,922 [ächzt] Fuck. 43 00:02:50,922 --> 00:02:53,382 - Wir müssen dein Pflaster wechseln. - [Chad stöhnt] 44 00:02:53,382 --> 00:02:54,759 Wenn du das sagst, Doc. 45 00:02:55,551 --> 00:02:57,553 [seufzt] Zähl bis drei, bevor du's abreißt, 46 00:02:57,553 --> 00:02:59,388 aber mach's dann bei zwei, okay? 47 00:03:00,056 --> 00:03:03,184 - Dann weißt du doch, wann's kommt. - Ein psychologischer Trick. 48 00:03:03,184 --> 00:03:06,312 Der funktioniert aber nicht, wenn... Ach, vergiss es. 49 00:03:06,312 --> 00:03:09,023 - Eins, zwei. - [stöhnt laut auf] 50 00:03:10,775 --> 00:03:11,692 [Ava lacht] 51 00:03:12,193 --> 00:03:13,361 Siehst du? 52 00:03:14,028 --> 00:03:16,155 Oh ja, sicher doch, wie hirnverbrannt das war. 53 00:03:16,155 --> 00:03:18,157 [Chad] Wenn's klappt, ist es nicht hirnverbrannt. 54 00:03:18,157 --> 00:03:19,325 Weise Worte. 55 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 - Hat hier jemand Handyempfang? - [Chad] Negativ. 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,497 - Nein. - Scheiße. 57 00:03:24,497 --> 00:03:25,790 Ist das real? 58 00:03:27,166 --> 00:03:28,000 [seufzt] 59 00:03:29,252 --> 00:03:30,586 Danke, Paul. 60 00:03:31,379 --> 00:03:33,256 Ich ruf Langdon an, ihr habt fünf Minuten. 61 00:03:37,551 --> 00:03:39,637 Whoa, whoa, whoa. Paul, Paul, Paul. 62 00:03:40,304 --> 00:03:41,722 Die sind auch real. 63 00:03:42,348 --> 00:03:44,016 [Langdon] Wir müssen ihre Spur verfolgen. 64 00:03:44,016 --> 00:03:46,519 Ich brauche Satellitenbilder, Wärmesignaturen und alles, 65 00:03:46,519 --> 00:03:48,187 was Sie im Umkreis von 10 km finden. 66 00:03:48,187 --> 00:03:49,981 - [Frau] Ja, Sir. - [Handy klingelt] 67 00:03:52,483 --> 00:03:54,110 - [Handy piept] - Wer ist da? 68 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 - Direktor Langdon, hier ist Winters. - Ava. 69 00:03:56,612 --> 00:04:00,366 Gott sei Dank. Geht es Ihnen gut? Von wo aus rufen Sie an? 70 00:04:00,366 --> 00:04:02,994 Vom Lake Las Vegas. Die Bombe ist ca. 500 m entfernt. 71 00:04:02,994 --> 00:04:04,996 Heilige Scheiße. 72 00:04:04,996 --> 00:04:07,123 Winters, das sind verdammt gute Neuigkeiten. 73 00:04:07,123 --> 00:04:09,834 Ehrlich gesagt, die letzten paar Stunden hier 74 00:04:09,834 --> 00:04:11,627 sind ziemlich chaotisch gewesen. 75 00:04:11,627 --> 00:04:13,045 [Modem piept] 76 00:04:14,797 --> 00:04:16,507 Wie konnten die damals überleben? 77 00:04:23,431 --> 00:04:25,850 - [Paul] Krieg ich was? - [Angela und Chad] Nein. 78 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 Oh, Scheiße. Oldschool. 79 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 Die neuen Käufer sind wahrscheinlich über Koslovs Kurier an die Bombe gekommen. 80 00:04:35,318 --> 00:04:38,612 - Ich kann die Kavallerie schicken. - Noch nicht, Sir. 81 00:04:39,822 --> 00:04:41,991 Wir wissen nicht, wer diese Leute sind. 82 00:04:41,991 --> 00:04:43,826 Womöglich lehnen sie jegliche Verhandlungen ab 83 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 und zünden das Ding. 84 00:04:45,077 --> 00:04:46,287 Wie kann ich helfen? 85 00:04:46,287 --> 00:04:49,290 Wir müssen die Käufer identifizieren. Ich hab einen Fingerabdruck. 86 00:04:49,290 --> 00:04:53,544 - Den lasse ich scannen und rüberschicken. - Ich setze die Analysten sofort darauf an. 87 00:04:54,587 --> 00:04:56,922 Viel Glück, Winters. Ich zähle auf Sie. 88 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 Ich weiß, Sir. 89 00:04:59,258 --> 00:05:00,426 Wir enttäuschen Sie nicht. 90 00:05:00,426 --> 00:05:02,553 [Maya] Geht doch. 91 00:05:03,137 --> 00:05:04,972 [Tür öffnet und schließt sich] 92 00:05:05,765 --> 00:05:08,351 Lerner, den Abdruck scannen und zu Langdon schicken. 93 00:05:08,351 --> 00:05:10,019 Und ein Grundriss des Anwesens. 94 00:05:10,519 --> 00:05:13,439 Ich kann's versuchen, aber das Equipment ist völlig veraltet. 95 00:05:13,439 --> 00:05:17,193 Keiner von uns hat perfekte Ausrüstung. Wir müssen uns arrangieren. 96 00:05:17,193 --> 00:05:20,321 Vielleicht helfen die. Funkgeräte-Kreation à la Lerner. 97 00:05:20,946 --> 00:05:23,532 Sind nicht gerade hightech, aber... 98 00:05:24,033 --> 00:05:25,451 [Chad] Oh, Scheiße. 99 00:05:26,410 --> 00:05:28,329 Wie geht's weiter, wenn wir drüben sind? 100 00:05:29,413 --> 00:05:32,249 Okay, zuerst müssen wir ihre Fahrzeuge untauglich machen. 101 00:05:32,249 --> 00:05:35,044 Ich nehme den Heli. Gomez, du die Pkws. 102 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 McKnight, du das Patrouillenboot. 103 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 Lerner, du besorgst den Grundriss und versorgst uns von hier aus mit Daten. 104 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Ja, und ich? 105 00:05:42,635 --> 00:05:43,886 Du hältst dich zurück. 106 00:05:43,886 --> 00:05:46,013 In deiner Verfassung ist das zu gefährlich. 107 00:05:46,013 --> 00:05:50,142 - Ich hab die fast allein fertiggemacht. - Ja, aber... Nein, hast du nicht. 108 00:05:50,142 --> 00:05:52,853 - Du warst nicht da. - [Angela] Du auch nicht, Paul. 109 00:05:52,853 --> 00:05:55,898 - Ich muss meine Tochter retten. - Ich weiß, Paul. 110 00:05:55,898 --> 00:05:57,942 [ruft aufgebracht] Ich muss Jen retten! 111 00:05:57,942 --> 00:06:00,945 Sie hasst mich, weil ich nie für sie da war! [schluchzt] 112 00:06:01,821 --> 00:06:04,115 Hör zu, Yung. Wenn ihr was zu klären habt, 113 00:06:04,115 --> 00:06:07,243 dann sorge erst mal dafür, dass sie nicht atomisiert wird. 114 00:06:07,243 --> 00:06:10,621 Okay, okay. Dann lass mich euch helfen. Bitte. 115 00:06:10,621 --> 00:06:11,789 [Chad seufzt ratlos] 116 00:06:13,207 --> 00:06:16,919 - Okay, hier. - Wa... Hey, was... 117 00:06:16,919 --> 00:06:19,046 - [Angela] Du willst was tun? - [Paul] Klar. 118 00:06:19,046 --> 00:06:22,716 Okay, Paul. Dieses Riesenbaby ist im Nahkampf sinnlos. 119 00:06:22,716 --> 00:06:26,053 Aber wenn du dich am Seeufer hinter das Zielfernrohr klemmst 120 00:06:26,053 --> 00:06:28,681 und uns den Rücken freihältst, bist du unser Schutzengel. 121 00:06:28,681 --> 00:06:32,518 Ganz genau, Captain. Das ist eine wichtige Aufgabe. 122 00:06:32,518 --> 00:06:34,478 - Schaffst du das? - [keucht] 123 00:06:34,478 --> 00:06:38,607 Ich werde jedem dieser Wichser den verdammten Schädel wegknallen. 124 00:06:38,607 --> 00:06:41,986 Oder du wirst die restlichen Wichser dadurch alarmieren. 125 00:06:41,986 --> 00:06:44,697 Paul, hör zu, gib uns ihre Positionen durch 126 00:06:44,697 --> 00:06:46,365 und wir erledigen das, ja? 127 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 Und wenn da viel mehr Wichser sind, als ihr abknallen könnt? 128 00:06:48,993 --> 00:06:52,580 Wäre das das erste Mal. Sag uns bitte nur, wo sie sind. 129 00:06:52,580 --> 00:06:54,874 Du musst dringend diese Pilze aus deinem System kriegen. 130 00:06:55,749 --> 00:06:58,794 - Hab verstanden. - Gut. 131 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 Okay, hört zu, der Plan ist folgender: Wenn wir drüben sind, 132 00:07:02,715 --> 00:07:05,551 schalten wir die Fahrzeuge aus, säubern das Haus, 133 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 jedes Zimmer einzeln, bis wir die Bombe haben. 134 00:07:08,220 --> 00:07:10,181 - Und Trunk. - Und Lana. 135 00:07:11,098 --> 00:07:12,600 Die Bombe hat Priorität. 136 00:07:12,600 --> 00:07:14,894 Wir sollten leise vorgehen. Sie sind in der Überzahl. 137 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 - Verstanden? - Verstanden. 138 00:07:21,233 --> 00:07:24,069 Sieht aus, als hätte Langdon den Abdruck zuordnen können. 139 00:07:26,238 --> 00:07:29,200 Wade Maddox. Mir unbekannt. 140 00:07:31,869 --> 00:07:33,996 Er führte ein privates Militärunternehmen, 141 00:07:33,996 --> 00:07:38,584 das in allen Krisenherden von Mitte der 90er bis 2000 operiert hat. 142 00:07:39,627 --> 00:07:41,754 Sie arbeiteten auch viel für die CIA, 143 00:07:41,754 --> 00:07:45,549 wenn er seine Dienste nicht gerade an irgendeinen Despoten verkauft hatte. 144 00:07:45,549 --> 00:07:49,178 Im Jahr 2009 verschwand er vom Radar. Man hielt ihn für tot. 145 00:07:49,929 --> 00:07:51,055 Bis wir ihn dabei erwischten, 146 00:07:51,055 --> 00:07:54,099 wie er versucht hat, sich eine Atombombe zu beschaffen. 147 00:07:54,099 --> 00:07:57,394 Er weiß, verdeckt zu operieren und wie das Pentagon arbeitet. 148 00:07:57,978 --> 00:08:00,481 Der Typ hat es fertiggebracht, zehn Jahre lang unterzutauchen. 149 00:08:00,481 --> 00:08:03,400 Er konnte sich gut vorbereiten auf das, was er jetzt plant. 150 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 Der Kerl meint es verdammt erst. 151 00:08:05,986 --> 00:08:08,781 - Ja, wir aber auch. - Ja, verdammt richtig. 152 00:08:08,781 --> 00:08:09,740 Gut. 153 00:08:11,200 --> 00:08:12,451 Bringen wir's hinter uns. 154 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Los geht's. 155 00:08:15,579 --> 00:08:16,497 [Gewehr klickt] 156 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 Schnappt sie euch. 157 00:08:20,709 --> 00:08:22,044 [dumpfes Stöhnen] 158 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 [dumpf] Du verdammter Hurensohn. [ächzt] 159 00:08:31,178 --> 00:08:32,555 [stöhnt] 160 00:08:35,349 --> 00:08:36,642 Du blöder Wichser. 161 00:08:37,893 --> 00:08:38,727 [ächzt laut] 162 00:08:45,901 --> 00:08:46,902 Leck mich, Arschloch. 163 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 Später vielleicht. 164 00:08:49,154 --> 00:08:51,490 [dumpf] Lass sie in Ruhe! [knurrt wütend] 165 00:08:52,116 --> 00:08:53,659 Lass sie in Ruhe, verdammt! 166 00:08:53,659 --> 00:08:55,202 Oh. 167 00:08:55,202 --> 00:08:56,161 [Trunk keucht] 168 00:08:56,161 --> 00:08:57,830 Du willst uns was mitteilen? 169 00:08:59,665 --> 00:09:02,585 Wie habt ihr unser Lagerhaus in Las Vegas gefunden? 170 00:09:02,585 --> 00:09:05,629 Ah! Fick dich, ich scheiß auf deine Fragen. 171 00:09:05,629 --> 00:09:07,131 Wer zur Hölle bist du? 172 00:09:07,131 --> 00:09:08,882 Und für wen arbeitest du, hä? 173 00:09:09,758 --> 00:09:12,469 Aber viel wichtiger ist... [stöhnt] 174 00:09:12,469 --> 00:09:14,305 Was ist das für 'ne Marinade? 175 00:09:15,681 --> 00:09:17,516 [schnuppert] Zitronenpfeffer? 176 00:09:18,225 --> 00:09:21,145 - Ist doch Zitronenpfeffer? - Das Lagerhaus. 177 00:09:21,145 --> 00:09:22,062 Das war einfach. 178 00:09:22,646 --> 00:09:26,775 Tja, ich... Ich hab mich nur gefragt, wenn ich so 'n feiger kleiner Scheißspast 179 00:09:26,775 --> 00:09:29,903 wie du wäre, wo würde ich untertauchen? [keucht] 180 00:09:32,656 --> 00:09:37,036 Du wirst mir schon sagen, was ich wissen will. 181 00:09:37,036 --> 00:09:38,829 Nein, ich mache dich kalt. 182 00:09:39,330 --> 00:09:42,958 Und danach mache ich dich kalt. Und dann werde ich die Hot Wings fressen. 183 00:09:42,958 --> 00:09:47,296 Oh nein, Hoss. Die sind alle. 184 00:09:49,214 --> 00:09:53,135 Außerdem wird dir gleich der Appetit vergehen. 185 00:09:54,637 --> 00:09:56,138 [Werkzeuge klirren] 186 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 Und uns auch. 187 00:10:01,602 --> 00:10:03,979 Das Ding soll mir Angst machen, hä? 188 00:10:03,979 --> 00:10:05,481 Oh, das wird es. 189 00:10:06,065 --> 00:10:09,818 Wenn's eingeführt ist und ich den Knopf drücke. 190 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 [Werkzeug surrt] 191 00:10:14,073 --> 00:10:16,533 [zittrig] Eingeführt? Wo denn? 192 00:10:21,789 --> 00:10:23,040 Oh. 193 00:10:25,000 --> 00:10:26,210 [seufzt nervös] 194 00:10:26,919 --> 00:10:30,589 - Wie lange noch? - Schwer zu sagen. So lange wie's dauert. 195 00:10:30,589 --> 00:10:33,592 Wenn der Timer deaktiviert ist, können wir die Show starten. 196 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 Okay, und was wird aus den Russen? 197 00:10:35,928 --> 00:10:38,180 Wie ich schon sagte. Die frieren wir ein. 198 00:10:39,264 --> 00:10:41,392 [spannungsvolle Elektro-Musik] 199 00:10:44,520 --> 00:10:47,231 [auf Russisch] Wir hätten Ivan lassen und das Geld nehmen sollen. 200 00:10:47,231 --> 00:10:48,982 Wir wären in den Tropen, 201 00:10:48,982 --> 00:10:50,859 statt hier zu erfrieren. 202 00:10:50,859 --> 00:10:54,780 Konzentration! Wir müssen einen Ausweg finden. 203 00:10:54,780 --> 00:10:57,324 Es gibt keinen. Wir sind erledigt. 204 00:10:58,492 --> 00:11:00,661 Sei dir nicht so sicher. 205 00:11:02,788 --> 00:11:04,373 [Wasser plätschert] 206 00:11:09,420 --> 00:11:10,754 - Funk-Check? - [Piepen] 207 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 Ich höre dich fünf. 208 00:11:15,134 --> 00:11:16,677 Ich höre euch zehn. 209 00:11:16,677 --> 00:11:20,264 Nein, nicht verdoppeln, Lerner. Die Antwort ist einfach nur "fünf". 210 00:11:20,889 --> 00:11:23,142 Oh. Z... Zehn, vier. 211 00:11:24,017 --> 00:11:24,852 Wo ist McKnight? 212 00:11:25,352 --> 00:11:28,147 Er ist 'ne Wasserratte, die zu lange in der Wüste war. 213 00:11:28,147 --> 00:11:30,274 Den Badeausflug kostet der aus. 214 00:11:30,274 --> 00:11:32,317 [dramatische Elektro-Beats] 215 00:11:38,657 --> 00:11:39,742 [ächzt] 216 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 Ich sehe die Fahrzeuge. 217 00:11:50,002 --> 00:11:51,044 [ringt nach Luft] 218 00:12:02,306 --> 00:12:04,516 [Paul] Gomez, feindliches Objekt auf deiner Sechs. 219 00:12:04,516 --> 00:12:06,143 Der Kerl leuchtet grün. 220 00:12:06,935 --> 00:12:08,020 Genau wie du. 221 00:12:13,025 --> 00:12:13,859 [stöhnt] 222 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 Danke, Paul. Und du bist im Nachtsichtmodus. 223 00:12:20,199 --> 00:12:23,076 Oh ja, das bin ich. 224 00:12:24,495 --> 00:12:28,499 Wow, sind die Farben krass. [seufzt] 225 00:12:32,586 --> 00:12:34,087 Ava, sei vorsichtig. 226 00:12:34,087 --> 00:12:37,633 Der Pilot steht hinter dem Hubschrauber. Geh nicht zu nah ran. 227 00:12:37,633 --> 00:12:39,468 Der hat seinen Knüppel in der Hand. 228 00:12:42,554 --> 00:12:45,140 [Paul] Vorsicht. Es sind noch mehr Wachen unterwegs. 229 00:12:48,435 --> 00:12:49,436 Ich bin leise. 230 00:12:49,937 --> 00:12:51,021 [seufzt] 231 00:12:53,357 --> 00:12:54,608 - Hi. - [schließt Reißverschluss] 232 00:12:54,608 --> 00:12:55,526 Hey! 233 00:12:56,527 --> 00:12:58,403 [weinerlich] Können Sie mir helfen? 234 00:12:58,403 --> 00:12:59,863 Ich bin vom Boot gefallen. 235 00:13:00,447 --> 00:13:02,157 Ich bin voll feucht, und es juckt. 236 00:13:02,157 --> 00:13:05,202 Ich hasse diese Dinger. 237 00:13:05,202 --> 00:13:07,871 - Meine Babys ersticken fast. - Oh. 238 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 Ich weiß nicht, wieso ich den trage. 239 00:13:11,291 --> 00:13:12,668 Okay. Oh, Mann. 240 00:13:13,252 --> 00:13:14,711 [Paul] Was macht sie da? 241 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 Ich hab's fast. 242 00:13:21,301 --> 00:13:22,928 - Da ist er. - Ich sehe es. 243 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 [scattet] 244 00:13:27,683 --> 00:13:28,809 [Musik wird dramatischer] 245 00:13:28,809 --> 00:13:29,810 [beide stöhnen] 246 00:13:41,238 --> 00:13:42,281 Voll geil, Ava. 247 00:13:50,205 --> 00:13:53,667 - [Ava] Der Heli ist außer Gefecht. - Pkws fahren auch nicht mehr. 248 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 [stöhnt] 249 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 Treffer versenkt. Eine Wache ausgeschaltet. 250 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 - Macht zwei Wachen. - Und einen Heli-Piloten. 251 00:14:02,342 --> 00:14:04,136 Hattrick, Baby. 252 00:14:04,970 --> 00:14:07,764 Okay. Lerner, du bist dran. Hast du die Gebäudepläne? 253 00:14:08,265 --> 00:14:11,768 Die Rechenleistung dieses alten Teils ist zu gering, um mich da reinzuhacken. 254 00:14:11,768 --> 00:14:13,312 Aber ich hab 'ne Behelfslösung. 255 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 Gegenüber der Anlegestelle ist ein Badezimmer. 256 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 Japanisches Klo, Lamellenfenster, Regendusche, da kommt ihr easy rein. 257 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Bin gleich da. 258 00:14:31,788 --> 00:14:36,793 [Maya] Gomez, am Osteingang ist eines von, Moment, drei Arbeitszimmern. 259 00:14:38,170 --> 00:14:40,422 Wie genau sieht deine Behelfslösung aus, Lerner? 260 00:14:40,422 --> 00:14:41,924 Ähm, na ja. 261 00:14:42,758 --> 00:14:43,634 [Musik endet] 262 00:14:43,634 --> 00:14:45,093 IMMOBILIENSUCHE 263 00:14:45,093 --> 00:14:48,513 [keucht] Komm schon, Mann. Das muss doch jetzt nicht sein. 264 00:14:49,640 --> 00:14:53,810 Doch, irgendwie schon. Wenn ich nicht mache, was er mir sagt, 265 00:14:54,645 --> 00:14:57,773 ist der Typ zu allem fähig. Kannst du dir gar nicht vorstellen. 266 00:14:57,773 --> 00:14:58,732 [Trunk keucht] 267 00:14:59,775 --> 00:15:01,860 Wobei, ich denke doch. 268 00:15:03,445 --> 00:15:04,279 [Lana] Oh. 269 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 [Trunk ächzt] 270 00:15:08,992 --> 00:15:12,120 Leck mich am Arsch, was für ein Teil. 271 00:15:12,120 --> 00:15:13,997 Hey! Er ist doch kein Sexobjekt. 272 00:15:13,997 --> 00:15:16,583 - Seine Augen sind da oben. - [Werkzeug surrt] 273 00:15:18,251 --> 00:15:20,671 - [düstere Musik] - Willst du jetzt endlich reden? 274 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Fick dich, du Wahnsinniger! 275 00:15:22,381 --> 00:15:26,134 [lacht bösartig] Wisst ihr was, es erstaunt mich immer wieder, 276 00:15:26,134 --> 00:15:28,804 wie jemand das als Kränkung verstehen kann. 277 00:15:31,390 --> 00:15:32,557 [keucht] 278 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 279 00:15:35,727 --> 00:15:37,354 Nein, nein. 280 00:15:37,354 --> 00:15:40,565 [verzweifelt] Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 281 00:15:40,565 --> 00:15:42,275 Stopp, stopp, stopp, stopp! 282 00:15:42,275 --> 00:15:43,443 - [keucht] - [Musik endet] 283 00:15:43,443 --> 00:15:45,487 Warten Sie. Ich sag alles. 284 00:15:45,487 --> 00:15:49,116 - [spannungsvolle Elektro-Musik] - [Filmprojektor surrt] 285 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 Hier ist keiner. Wie geht's weiter, Lerner? 286 00:15:58,125 --> 00:15:59,918 Tut mir leid, ist nicht so einfach. 287 00:16:00,669 --> 00:16:03,005 Das Haus ist 1000 Quadratmeter groß. 288 00:16:03,005 --> 00:16:05,966 Und die verlangen nur 6000 den Quadratmeter. 289 00:16:05,966 --> 00:16:07,509 Nicht schlecht für 'n Seegrundstück. 290 00:16:08,218 --> 00:16:09,136 [Tür quietscht] 291 00:16:19,062 --> 00:16:20,647 Die Bibliothek ist sauber. 292 00:16:20,647 --> 00:16:23,150 Super. Am Ende des Flurs sollte ein Solarium sein 293 00:16:23,150 --> 00:16:25,485 und gleich dahinter ein schnuckeliger Ruheraum. 294 00:16:25,485 --> 00:16:26,611 Wie schick. 295 00:16:27,320 --> 00:16:29,823 [Ava] Lerner, benutze Himmelsrichtungen. 296 00:16:29,823 --> 00:16:32,617 Ich sitze hier an einem Commodore 64, Winters. 297 00:16:33,201 --> 00:16:36,663 Ach ja, da ist ein Fitnessraum, wenn du etwas weiter nach Norden gehst. 298 00:16:36,663 --> 00:16:39,624 Und hinter dem Esszimmer im Westen ist ein kleiner süßer Leseraum. 299 00:16:40,208 --> 00:16:42,419 Wird nicht lange dauern, bis die Arschlöcher merken, 300 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 dass die Wachen tot sind. 301 00:16:43,962 --> 00:16:44,921 Denke ich auch. 302 00:16:44,921 --> 00:16:47,883 Seid gründlich und schnell. Nutzt das Überraschungsmoment. 303 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Drück endlich ab, Paulie. Worauf wartest du? 304 00:16:55,891 --> 00:16:59,561 - [keucht] Du blöder Wichser! - Whoa, hey, chill mal, Alter. 305 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Weißt du, was du brauchst? Einen schönen, fetten Joint. 306 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 Zufälligerweise hab ich den von der Bootsparty mitgehen lassen. 307 00:17:05,776 --> 00:17:09,154 Ich hab deinetwegen den Heli gecrasht. Aber jetzt weiß ich, was du bist. 308 00:17:09,154 --> 00:17:10,655 Du bist 'ne Scheißhalluzination. 309 00:17:10,655 --> 00:17:11,615 Ach ja, Sherlock? 310 00:17:11,615 --> 00:17:13,784 Aber das bedeutet nicht, dass ich nicht real bin. 311 00:17:13,784 --> 00:17:14,785 Jetzt komm her 312 00:17:14,785 --> 00:17:17,037 und nimm 'nen kräftigen Zug von der Lunte, du Nerd. 313 00:17:17,037 --> 00:17:19,414 - [Paul ächzt erschreckt] - [Gewehr klickt] 314 00:17:20,832 --> 00:17:21,833 Keine Munition. 315 00:17:22,501 --> 00:17:24,461 Du verlierst den Verstand, Alter. 316 00:17:24,461 --> 00:17:26,671 Deswegen geht deine Tochter auch nicht ans Handy. 317 00:17:26,671 --> 00:17:28,673 Und warum dein Team die Munition für die Wumme 318 00:17:28,673 --> 00:17:31,676 vorsichtshalber in die Mülltonne im Bootshaus geschmissen hat. 319 00:17:31,676 --> 00:17:33,637 [keucht] Die denken, ich drehe durch? 320 00:17:35,388 --> 00:17:36,640 Denen werde ich's zeigen. 321 00:17:38,809 --> 00:17:39,976 [keucht] 322 00:17:43,355 --> 00:17:45,607 Ich saß damals auf der Fremont mit im Auto 323 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 und habe Sie erkannt, als Ivan sich mit Ihrem Boss treffen wollte. 324 00:17:48,276 --> 00:17:49,611 [Trunk keucht] 325 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 [Lana] Okay? 326 00:17:52,447 --> 00:17:55,283 Das war's. Das ist die Wahrheit, ich schwöre. 327 00:17:55,867 --> 00:17:57,911 Was wissen die noch über uns, Herzchen? 328 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 Wie groß ist das Team? 329 00:18:00,914 --> 00:18:01,957 [Lana] Ähm... 330 00:18:01,957 --> 00:18:05,210 Die Anführerin, sie ist, äh, ein bisschen eitel. 331 00:18:06,837 --> 00:18:09,840 Und die andere ist, äh, eher so sportlich. 332 00:18:09,840 --> 00:18:12,759 Und dann ist da noch eine, die, äh, ist angsteinflößend. 333 00:18:13,260 --> 00:18:16,888 Und, ähm, die letzte ist ein Baby. [lacht nervös] 334 00:18:17,514 --> 00:18:18,431 Lass mich raten. 335 00:18:19,432 --> 00:18:21,560 - Das macht ihn zu Ginger Spice. - [lacht] 336 00:18:21,560 --> 00:18:22,644 [lacht nervös] 337 00:18:22,644 --> 00:18:24,104 Willst du einen Witz hören? 338 00:18:26,565 --> 00:18:27,691 Ich erzähle dir einen. 339 00:18:29,359 --> 00:18:35,574 Du wirst vielleicht nicht sofort lachen, aber ich verspreche dir, nach einer Weile 340 00:18:36,408 --> 00:18:38,994 werden dir bestimmt Tränen übers Gesicht laufen. 341 00:18:38,994 --> 00:18:41,663 Nein, kommen Sie, Mann, das muss doch nicht sein. 342 00:18:41,663 --> 00:18:42,956 Nein, nein, nein. 343 00:18:42,956 --> 00:18:45,208 Bitte hören Sie auf. Nein, nein, kommen Sie. 344 00:18:45,208 --> 00:18:47,794 - Nein, nein, nein. Nein, nein, nein. - Oh Gott. 345 00:18:47,794 --> 00:18:49,337 [Trunk schreit laut] 346 00:18:51,006 --> 00:18:52,424 [schluchzend] Oh nein! Oh. 347 00:18:52,424 --> 00:18:53,341 [würgt] 348 00:18:57,679 --> 00:18:58,513 [lacht] 349 00:18:58,513 --> 00:19:00,515 [Schrei klingt gedämpft weiter] 350 00:19:01,975 --> 00:19:04,060 Das ist Trunk. Ich hole ihn da raus. 351 00:19:05,145 --> 00:19:06,229 McKnight, nein. 352 00:19:06,229 --> 00:19:09,024 Die Penner foltern ihn, das lass ich nicht zu. 353 00:19:09,608 --> 00:19:11,026 [Ava] Denk an den Atomsprengkopf. 354 00:19:11,026 --> 00:19:13,069 Sobald wir den haben, holen wir sie da raus. 355 00:19:13,653 --> 00:19:16,156 Das war der Plan. Ich dachte, wir ziehen einmal am selben Strang. 356 00:19:16,156 --> 00:19:17,073 Tun wir auch. 357 00:19:17,824 --> 00:19:19,993 Aber ich kann an mehreren Strängen gleichzeitig ziehen, 358 00:19:19,993 --> 00:19:21,953 wie an 'nem Bikini. 359 00:19:22,913 --> 00:19:25,624 Ich hole jetzt Trunk, und dann holen wir zusammen die Bombe. 360 00:19:25,624 --> 00:19:27,876 Nicht, wenn Maddox vorher mit ihr verschwunden ist. 361 00:19:27,876 --> 00:19:29,878 Das ist ein Befehl, ich trage das Risiko. 362 00:19:29,878 --> 00:19:32,130 - [Trunk schreit weiter] - Okay, gut. 363 00:19:35,008 --> 00:19:37,135 - Ich bin sofort wieder da. - McKnight? 364 00:19:38,136 --> 00:19:39,054 McKnight? 365 00:19:40,764 --> 00:19:41,848 Fuck. 366 00:19:41,848 --> 00:19:45,060 Ganz ruhig, Winters. So tickt er nun mal. 367 00:19:45,060 --> 00:19:48,021 Aber er ist der beste taktische Anführer, den ich kenne. 368 00:19:48,021 --> 00:19:49,773 Er hält dir immer den Rücken frei. 369 00:19:50,357 --> 00:19:52,275 Und lässt nie jemanden im Stich. 370 00:19:52,275 --> 00:19:56,029 Das gilt für Trunk und Lana und für uns beide auch. 371 00:19:56,029 --> 00:19:57,113 [Ava] Schön für ihn. 372 00:19:58,865 --> 00:20:00,617 Nur zur Erinnerung, es bringt uns nichts, 373 00:20:00,617 --> 00:20:02,911 wenn die Atombombe hochgeht und wir tot sind. 374 00:20:02,911 --> 00:20:05,830 Fuck. Ich bin im Fitnessraum gefangen. 375 00:20:06,498 --> 00:20:08,875 Östlicher Flur, zwei Wachen an der Tür. 376 00:20:09,501 --> 00:20:12,254 Scheiße. Wollen die dableiben oder gehen die wieder? 377 00:20:12,254 --> 00:20:14,422 [Angela] Ich glaub, die gehen gleich wieder. 378 00:20:14,422 --> 00:20:16,091 Ich warte kurz. Stand-by. 379 00:20:17,425 --> 00:20:19,803 Schön, dass du hier bist. Fangen wir an! 380 00:20:19,803 --> 00:20:21,304 [heitere Work-out-Musik] 381 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 Ich hoffe, du magst Herausforderungen, 382 00:20:23,139 --> 00:20:25,767 denn wir werden heute mal richtig aufdrehen. 383 00:20:26,518 --> 00:20:27,644 [atmet rhythmisch] 384 00:20:30,522 --> 00:20:33,275 Weiter so, du hast es fast geschafft. 385 00:20:34,401 --> 00:20:35,443 [Handy klingelt] 386 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Ja, mach weiter. 387 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 Du schaffst das. [ächzt] 388 00:20:40,240 --> 00:20:43,994 Alles klar, mach dich bereit. Jetzt geht's rund! 389 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 Drei, zwei, eins. 390 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 - Los! - [Work-out-Musik endet] 391 00:20:49,124 --> 00:20:50,917 [dynamische Elektro-Musik] 392 00:20:53,086 --> 00:20:56,381 - [ächzt] - Gut gemacht! Und weiter geht's! 393 00:20:57,007 --> 00:20:58,133 Willst du schon aufgeben? 394 00:20:58,133 --> 00:20:59,509 [beide stöhnen] 395 00:21:00,302 --> 00:21:04,806 Komm schon, hoch mit dir. Du schaffst das. Ohne Fleiß kein Preis. 396 00:21:06,766 --> 00:21:10,061 Strecken und strecken und strecken. [jubelt] 397 00:21:10,645 --> 00:21:12,063 [Mann ächzt] 398 00:21:13,773 --> 00:21:17,402 So ist gut! Mach weiter, immer weiter! 399 00:21:17,402 --> 00:21:20,280 Komm schon! Weiter! [jubelt] 400 00:21:20,280 --> 00:21:21,406 [ringt nach Luft] 401 00:21:22,073 --> 00:21:23,116 - [dumpfer Schlag] - [stöhnt] 402 00:21:23,116 --> 00:21:24,284 [Elektro-Musik endet] 403 00:21:24,284 --> 00:21:25,327 [Work-out-Musik] 404 00:21:25,327 --> 00:21:29,789 Verdammt, du hast es geschafft! Wir sehen uns bald wieder. 405 00:21:30,415 --> 00:21:33,418 - Gracias. - Ich lasse auch niemanden zurück, okay? 406 00:21:33,418 --> 00:21:35,086 - [beide keuchen] - [Musik endet] 407 00:21:36,504 --> 00:21:39,758 - Lerner? Fitnessraum gesichert. - [spannungsvolle Elektro-Musik] 408 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 Zwei Wachen ausgeschaltet. 409 00:21:41,926 --> 00:21:43,094 [Maya] Verstanden. 410 00:21:44,137 --> 00:21:47,098 McKnight, das Erdgeschoss ist gesichert. In welchem Raum bist du? 411 00:21:49,100 --> 00:21:50,477 McKnight, hörst du mich? 412 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 Er hat das Funkgerät ausgeschaltet. 413 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 Was? Wieso? 414 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 Weil er McKnight ist. 415 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 - Er weiß, was er tut. - Das hoffe ich. 416 00:22:07,827 --> 00:22:09,287 Sch, sch, sch. 417 00:22:16,252 --> 00:22:20,173 [lacht] Er denkt an Dean Stockwell. 418 00:22:21,174 --> 00:22:22,384 Echt jetzt? 419 00:22:24,260 --> 00:22:25,804 Wer ist Dean Stockwell? 420 00:22:26,471 --> 00:22:29,140 Okay, Gremlin-Wichser. Jetzt geht's dir an den Kragen. 421 00:22:30,392 --> 00:22:31,226 Okay. 422 00:22:38,233 --> 00:22:39,651 Vorsicht, McKnight. 423 00:22:39,651 --> 00:22:42,529 Hast du nicht zugehört? Er ist nicht mehr im Funk, Paul. 424 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 Ach, richtig. 425 00:22:44,823 --> 00:22:47,575 Schon okay. Ich schieß dir den Rücken frei. 426 00:22:51,621 --> 00:22:52,872 [Musik wird dramatischer] 427 00:22:59,295 --> 00:23:00,755 [Trunk schreit laut] 428 00:23:03,299 --> 00:23:04,134 Fuck, Alter. 429 00:23:05,176 --> 00:23:06,094 Ich komme, Bruder. 430 00:23:07,137 --> 00:23:11,099 [Trunk] Bitte nicht auf den Knopf drücken! [schreit weiter] 431 00:23:16,104 --> 00:23:18,231 Hey, Paulie. Hey, ich bin hier drüben. 432 00:23:18,815 --> 00:23:21,109 Da bist du also. 433 00:23:22,152 --> 00:23:26,239 Alter, nimm die Waffe runter, beweg deinen Arsch rüber 434 00:23:26,239 --> 00:23:28,741 und nimm 'n schönen Zug von der Tröte hier, na mach schon. 435 00:23:28,741 --> 00:23:31,202 Jetzt wirst du sterben, du Wichser! 436 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Was zum Teufel! 437 00:23:33,413 --> 00:23:35,665 [Gremlin] Oh nein, du hast Gary abgeknallt. 438 00:23:35,665 --> 00:23:37,917 Nein, nein, nein. Travis, geht's ihm gut? 439 00:23:40,670 --> 00:23:42,422 Scheiße, wo ist er hin? 440 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 Hör auf Paulie, das reicht jetzt! Hast du den Verstand verloren? 441 00:23:48,386 --> 00:23:50,972 Wehe, du erschießt Travis. Er ist mein bester Freund, 442 00:23:50,972 --> 00:23:52,432 auf meiner Hochzeit Trauzeuge. 443 00:23:52,432 --> 00:23:54,017 Du blöde Mistsau. 444 00:23:54,017 --> 00:23:55,685 [Gremlin] Travis, nein! 445 00:23:55,685 --> 00:23:57,687 Verdammt, die Typen sind immer im Weg. 446 00:23:57,687 --> 00:24:01,232 [Mann] Wir werden beschossen! An der Anlegestelle, vom Ufer aus! 447 00:24:01,232 --> 00:24:03,026 Planänderung. Wir verschwinden. 448 00:24:03,026 --> 00:24:05,445 - [Dugan] Der Timer ist... - Das regeln wir später. 449 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 Charlie-Team, besetzt die Fahrzeuge. 450 00:24:08,865 --> 00:24:10,074 Charlie-Team, antworten. 451 00:24:11,743 --> 00:24:13,703 Williams, starten Sie den Hubschrauber. 452 00:24:14,537 --> 00:24:15,622 Williams, bestätigen. 453 00:24:16,789 --> 00:24:18,750 Wir werden angegriffen. Sofort evakuieren! 454 00:24:20,543 --> 00:24:22,795 [ächzt] Fick dich! 455 00:24:24,923 --> 00:24:25,840 [Gewehr feuert] 456 00:24:26,508 --> 00:24:27,926 Oh, Scheiße. 457 00:24:27,926 --> 00:24:29,427 Wer hat da grade geschossen? 458 00:24:30,678 --> 00:24:31,638 Lerner, komm schon. 459 00:24:31,638 --> 00:24:34,933 - [Maya] Paul, nicht! - Es wird mich nicht in Ruhe lassen. 460 00:24:36,059 --> 00:24:38,645 - Du drehst gerade wieder durch! - Lass mich! 461 00:24:38,645 --> 00:24:41,189 - Gib mir sofort die Waffe! - Nein! 462 00:24:41,189 --> 00:24:43,358 - Nein, nein! Lass mich! - [ächzt] 463 00:24:45,360 --> 00:24:47,195 - [Maya stöhnt] - Lerner, was ist los? 464 00:24:47,195 --> 00:24:50,490 [Mann] Wir werden angegriffen! Schüsse auf der anderen Uferseite! 465 00:24:51,491 --> 00:24:53,785 Fuck. So viel zum Überraschungsmoment. 466 00:24:53,785 --> 00:24:55,870 - Wer schießt denn da? - Was denkst du? 467 00:24:56,579 --> 00:25:00,625 Wem gibst du denn auch 'ne Knarre? Deinem Lieblingstaktiker. Los geht's. 468 00:25:00,625 --> 00:25:01,751 Holen wir sie uns. 469 00:25:02,377 --> 00:25:04,879 - [schreit laut] - [Ehren] Fast geschafft. 470 00:25:06,631 --> 00:25:07,465 [wimmert] 471 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 [Ehren] Ich kann auch den Knopf drücken. 472 00:25:11,386 --> 00:25:13,680 Der Witz ist für meinen Geschmack zwar etwas lang, 473 00:25:13,680 --> 00:25:16,808 aber ich verspreche dir, die Pointe wird echt ein Knaller. 474 00:25:17,850 --> 00:25:19,644 Ich hoffe, du stehst auf Pulled Pork. 475 00:25:19,644 --> 00:25:22,230 Das ist verrückt, Mann! Sie sind verrückt, Mann! 476 00:25:22,230 --> 00:25:25,316 Und hören Sie endlich auf, über Essen zu reden, Sie Wichser! 477 00:25:25,316 --> 00:25:26,609 Ehren, wir werden angegriffen. 478 00:25:26,609 --> 00:25:28,778 Maddox sagt, die Geiseln töten und verschwinden. 479 00:25:28,778 --> 00:25:30,196 - [Trunk keucht] - [Musik verklingt] 480 00:25:30,196 --> 00:25:34,450 Dein Tod wird schnell und schmerzlos sein. Nachdem ich den Knopf gedrückt habe. 481 00:25:34,450 --> 00:25:36,244 Nein, nein, nein, nein, nein! 482 00:25:36,244 --> 00:25:37,495 - [dumpfer Knall] - Oh! 483 00:25:37,495 --> 00:25:38,413 [Männer ächzen] 484 00:25:38,413 --> 00:25:40,415 [Elektro-Musik spielt weiter] 485 00:25:41,332 --> 00:25:42,417 - [ächzt] - Ja! 486 00:25:43,876 --> 00:25:45,253 [ächzen, stöhnen] 487 00:25:46,087 --> 00:25:47,589 [Musik wird dramatischer] 488 00:26:03,229 --> 00:26:04,105 [stöhnt] 489 00:26:04,856 --> 00:26:06,733 Na, alles klar, Bruder? 490 00:26:06,733 --> 00:26:07,942 Oh, fuck. 491 00:26:08,443 --> 00:26:09,319 [würgt] 492 00:26:12,488 --> 00:26:14,782 - Paul, gib mir die Knarre. - Nein. 493 00:26:15,908 --> 00:26:17,076 - Nein. - [beide ächzen] 494 00:26:17,076 --> 00:26:20,496 [Ava] Lerner, die haben uns entdeckt. Wo steckst du denn zur Hölle? 495 00:26:20,496 --> 00:26:23,249 Wir müssen uns beeilen. Lerner, antworte endlich! 496 00:26:23,833 --> 00:26:26,836 - Ich mag keine Sassafras. - Verdammt, wo steckst du denn? 497 00:26:28,004 --> 00:26:30,214 Lerner, Maddox weiß, dass wir hier sind. Du musst... 498 00:26:30,214 --> 00:26:31,549 - [Zischen] - [Musik endet] 499 00:26:34,636 --> 00:26:36,220 Oh, Scheiße. 500 00:26:37,013 --> 00:26:38,097 Maya, antworte. 501 00:26:39,974 --> 00:26:42,226 Der Funk ist für 'n Arsch, die Bombe nicht da. 502 00:26:42,935 --> 00:26:44,479 Und die wissen, dass wir hier sind. 503 00:26:45,355 --> 00:26:46,189 Moment. 504 00:26:46,189 --> 00:26:49,901 Das Erdgeschoss ist sauber, meinte Maya. Dann suchen wir jetzt im Keller. 505 00:26:51,527 --> 00:26:52,820 Warte hier. Ich gehe. 506 00:26:55,114 --> 00:26:56,658 [dynamische Elektro-Musik] 507 00:27:15,093 --> 00:27:16,886 - Fuck. - [Musik endet] 508 00:27:16,886 --> 00:27:17,887 [beide keuchen] 509 00:27:18,721 --> 00:27:21,099 Vielleicht hilft aus- und wieder einschalten. 510 00:27:21,099 --> 00:27:22,475 Halt die Klappe. 511 00:27:24,185 --> 00:27:26,396 Was verdammt sollen wir jetzt tun? 512 00:27:27,814 --> 00:27:31,109 Wir machen einfach weiter. Die dürfen die Bombe nicht zünden. 513 00:27:31,109 --> 00:27:34,529 Ich kümmere mich um Technik, Paul. Und du ums Fliegen. Also, 514 00:27:34,529 --> 00:27:37,365 wenn du keinen fliegenden Computer draußen stehen hast... 515 00:27:38,574 --> 00:27:39,409 Im Moment nicht. 516 00:27:41,160 --> 00:27:44,372 Aber Scheiß drauf. Willst du einfach so aufgeben? 517 00:27:45,498 --> 00:27:47,750 - Nein. - Verdammt, ich auch nicht. 518 00:27:47,750 --> 00:27:50,128 Vielleicht hast du grade keine topmoderne Technik. 519 00:27:50,128 --> 00:27:51,254 Mann, Scheiß drauf. 520 00:27:51,254 --> 00:27:52,714 Ich hab meinen Hubschrauber nicht. 521 00:27:52,714 --> 00:27:54,841 Dafür einen gottverdammten Gremlin, der mich verfolgt. 522 00:27:54,841 --> 00:27:57,969 Ich hab genug Drogen in den Venen, um ein Nashorn umzuboxen! 523 00:27:57,969 --> 00:28:00,471 Ich weiß nicht mal, ob du wirklich vor mir stehst! 524 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 Vielleicht bist du ja auch bloß ein Kaktus. 525 00:28:05,059 --> 00:28:06,310 Ich bin kein Kaktus. 526 00:28:10,648 --> 00:28:12,525 Ich weiß, für dich mag es vielleicht so sein, 527 00:28:13,317 --> 00:28:17,530 doch gerade ist nichts gewiss. 528 00:28:18,656 --> 00:28:21,659 Aber denkst du wirklich, das würde mich davon abhalten, 529 00:28:21,659 --> 00:28:24,537 alles zu versuchen, um mein Kind zu retten? 530 00:28:24,537 --> 00:28:25,788 Verflucht, nein! 531 00:28:26,456 --> 00:28:29,792 Und du? Gibst du etwa auf, weil die Scheißtechnik versagt hat? 532 00:28:29,792 --> 00:28:31,461 Nein. 533 00:28:31,461 --> 00:28:33,463 - Was? - Verflucht, nein! 534 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Und wieso nicht? 535 00:28:34,464 --> 00:28:37,091 Weil wenn dich das Leben in eine Skorpionhöhle schmeißt, 536 00:28:37,091 --> 00:28:38,176 du dich aber zusammenreißt 537 00:28:38,176 --> 00:28:41,262 und mit deinem Arsch da wieder rauskrabbeln kannst, dann... 538 00:28:41,262 --> 00:28:42,472 [keucht] 539 00:28:45,892 --> 00:28:49,729 - [seufzt tief] - Verdammt. Was wird das? 540 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 Mach nicht wieder irgendeinen Scheiß, und hilf mir, Haggerty ins Boot zu hieven. 541 00:28:53,232 --> 00:28:55,234 Wir haben hier einen Job zu erledigen. 542 00:28:56,694 --> 00:28:57,987 Wie wird die entsichert? 543 00:28:58,946 --> 00:29:01,741 Du hast keine Ahnung, wie abgefuckt diese Wichser sind. 544 00:29:01,741 --> 00:29:04,118 Ich kann's mir schon irgendwie vorstellen. 545 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 Du musst es rausziehen, McKnight. Du musst es rausziehen. 546 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 - Oh Gott. - Du musst es rausziehen. 547 00:29:08,539 --> 00:29:09,457 Okay. 548 00:29:10,958 --> 00:29:14,003 Hör zu. Ich muss deinen Schwanz anfassen. 549 00:29:14,796 --> 00:29:18,466 Macht mir nichts. Für mich ist es okay, wenn's für dich okay ist, Alter. 550 00:29:18,466 --> 00:29:19,383 [stöhnt] 551 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 Beim Duschen hau ich dir ja auch ständig auf den Arsch. 552 00:29:21,719 --> 00:29:23,971 - [stöhnt] Ja. - Fuck. Sollte ich das lieber lassen? 553 00:29:23,971 --> 00:29:25,723 Zieh es einfach raus! Bitte. 554 00:29:25,723 --> 00:29:28,643 Schon gut, schon gut. Alles klar. 555 00:29:29,685 --> 00:29:30,853 Soll ich den Knopf drücken? 556 00:29:30,853 --> 00:29:33,356 - [Lana und Trunk] Nein! - Fuck, das war nur 'ne Frage. 557 00:29:33,356 --> 00:29:35,608 Okay, dann mach ich's einfach. Ich zieh nur. 558 00:29:35,608 --> 00:29:37,652 Okay, okay, okay. Keine Sorge, Kumpel. 559 00:29:37,652 --> 00:29:39,403 [atmet nervös] Keine Sorge. 560 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 Also, los geht's. 561 00:29:41,447 --> 00:29:42,448 Okay. 562 00:29:43,950 --> 00:29:45,034 - Auf drei. - Auf drei. 563 00:29:45,034 --> 00:29:45,952 Guck mich an. 564 00:29:46,452 --> 00:29:48,704 Eins, zwei. 565 00:29:48,704 --> 00:29:50,456 [Trunk schreit] 566 00:29:50,998 --> 00:29:52,583 Du hast auf zwei gezogen! 567 00:29:52,583 --> 00:29:54,460 - Ist 'n psychologischer... - Pass auf! 568 00:29:54,460 --> 00:29:55,378 [beide ächzen] 569 00:30:00,883 --> 00:30:02,009 [schreit] 570 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Na, wie riecht mein Schwanz, du blöder kleiner Wichser? 571 00:30:06,097 --> 00:30:08,516 [Gerät klickt, surrt] 572 00:30:09,433 --> 00:30:11,352 [Trunk keucht] 573 00:30:18,651 --> 00:30:20,278 Das war ganz schön krass, Alter. 574 00:30:20,278 --> 00:30:22,780 Hey, du hast mir das Leben gerettet. 575 00:30:23,739 --> 00:30:25,032 Jederzeit wieder. 576 00:30:26,742 --> 00:30:27,660 Willkommen zurück. 577 00:30:29,579 --> 00:30:31,163 - [Pistole klickt] - [Chad seufzt] 578 00:30:31,706 --> 00:30:32,915 Wo ist Lana? 579 00:30:35,835 --> 00:30:37,378 [Mann] Mann, wo steckst du? 580 00:30:38,421 --> 00:30:39,755 [Handytastatur klickt] 581 00:30:40,381 --> 00:30:41,716 [Freizeichen ertönt] 582 00:30:46,846 --> 00:30:48,681 Nimm ab, verdammt. 583 00:30:49,724 --> 00:30:52,268 [Maddox] Was soll das? Du sollst die Russen bewachen. 584 00:30:52,268 --> 00:30:55,146 Ich hab versucht, Dallas zu erreichen. Die Mailbox ist voll. 585 00:30:55,146 --> 00:30:56,272 Keine Ahnung, wieso. 586 00:30:57,356 --> 00:30:59,275 Und er weiß von der Planänderung nichts. 587 00:30:59,275 --> 00:31:03,279 Er hat sich leider ablenken lassen und ist von seinem Wachposten weg. 588 00:31:03,279 --> 00:31:06,782 Das ist sein Problem. Mitleid ist hier nicht angebracht. 589 00:31:06,782 --> 00:31:07,992 Wir wurden sabotiert. 590 00:31:08,534 --> 00:31:10,703 Tötet die Russen. Wir treffen uns draußen. 591 00:31:11,203 --> 00:31:13,497 In fünf Minuten holt uns ein Wagen ab. 592 00:31:13,497 --> 00:31:14,916 Und wenn du nicht da bist, 593 00:31:15,625 --> 00:31:19,629 dann können du und dein Freund die Detonation aus nächster Nähe erleben. 594 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 Hast du verstanden? 595 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 Ja, Sir. 596 00:31:24,383 --> 00:31:25,343 [Pistole klickt] 597 00:31:28,930 --> 00:31:29,764 [Glas klirrt] 598 00:31:44,487 --> 00:31:46,364 - [Mann ächzt] - [Lana schreit] 599 00:31:46,364 --> 00:31:47,406 Oh, fuck. 600 00:31:52,286 --> 00:31:53,120 [Chad] Verdammt. 601 00:31:53,120 --> 00:31:56,457 Er wollte mich umbringen. Ich hab gemacht, was du gesagt hast. 602 00:31:56,457 --> 00:31:59,710 Ich hatte Angst, und dann hab ich das scharfe Ende in was Weiches gesteckt. 603 00:31:59,710 --> 00:32:02,922 - Ich hatte das Messer nicht mehr, und... - Ganz ruhig, alles okay. 604 00:32:02,922 --> 00:32:06,467 Du hast aus Notwehr gehandelt, okay? Ganz ruhig. 605 00:32:06,467 --> 00:32:07,635 Na los, kommt. 606 00:32:08,219 --> 00:32:10,638 - Winters wartet auf uns. - Gehen wir, komm. 607 00:32:16,519 --> 00:32:19,480 [flüsternd] Paul. Paul, hast du nicht zugehört? 608 00:32:19,480 --> 00:32:21,649 Du sollst in die andere Richtung rudern. 609 00:32:21,649 --> 00:32:23,609 - Paul! - Roger, Roger. 610 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 Okay, die werde ich fertigmachen. 611 00:32:31,158 --> 00:32:34,161 Paul. Paul, bleib jetzt gefälligst geschmeidig. 612 00:32:35,162 --> 00:32:36,914 Das klang vorhin im Bootshaus etwas anders. 613 00:32:36,914 --> 00:32:40,251 Du weißt ganz genau, du bist nicht 100 % einsatzfähig. 614 00:32:41,293 --> 00:32:44,380 Okay, hör zu. Ich will, dass du ein Auge auf Haggerty hast. 615 00:32:45,172 --> 00:32:47,675 Wir brauchen ihn noch, um Las Vegas zu retten. 616 00:32:47,675 --> 00:32:48,718 Kriegst du das hin? 617 00:32:51,095 --> 00:32:53,305 Okay. Okay, ich bleibe hier. 618 00:32:54,598 --> 00:32:57,101 Und du? Was tust du? 619 00:32:57,101 --> 00:32:58,561 [Gewehr klickt] 620 00:32:59,729 --> 00:33:01,772 Krasse Heldenscheiße. 621 00:33:06,027 --> 00:33:09,071 [Maddox] Hört zu, Männer. Der Wagen ist in drei Minuten da. 622 00:33:09,071 --> 00:33:12,158 - Haltet Augen und Ohren offen. - Und was wird aus Ehren? 623 00:33:12,908 --> 00:33:15,619 Der kümmert sich um die Eindringlinge. Oder sie um ihn. 624 00:33:15,619 --> 00:33:19,749 Er hat die Bombe. Das ist unsere Chance, sie sind nur zu siebt. 625 00:33:19,749 --> 00:33:23,252 - Schalten wir zuerst die Wachen aus. - Dann den Boss, und der Koffer ist unser. 626 00:33:23,252 --> 00:33:26,380 - Und damit wäre der Fall erledigt. - [Vlad] Du hattest recht. 627 00:33:26,380 --> 00:33:32,219 Dein Gefrierschrank war wie ein kleiner Sonntagsausflug in Sibirien. 628 00:33:32,219 --> 00:33:35,014 Runter damit. Wir haben euch umstellt. 629 00:33:37,516 --> 00:33:39,060 Vladislav, mein Freund. 630 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 [auf Russisch] Danke. 631 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 Du bist doch Geschäftsmann. Machen wir Geschäfte. 632 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 Ich kann dir das Geld sofort überweisen. 633 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 Du hättest nur noch ein wenig länger warten müssen. 634 00:33:48,235 --> 00:33:52,156 Du hättest deine Bombe gehabt und wir Ivan Koslov. 635 00:33:52,156 --> 00:33:57,244 Aber jetzt habe ich kein Interesse mehr an deinem Scheißgeld. 636 00:33:57,870 --> 00:33:59,789 Jetzt will ich nur noch sehen, 637 00:34:00,289 --> 00:34:03,209 wie das Leben langsam aus deinen Augen weicht. 638 00:34:05,127 --> 00:34:07,463 [Maddox] Sicher? Ich zahle das Doppelte. 639 00:34:08,339 --> 00:34:10,633 Sein Geld ist mir noch wichtig. 640 00:34:10,633 --> 00:34:12,635 [auf Russisch] Wo ist deine Loyalität? 641 00:34:13,219 --> 00:34:16,055 [auf Deutsch] Loyalität hat uns nirgendwohin geführt. 642 00:34:16,055 --> 00:34:18,974 Mit Geld werde ich überall hinkommen, wohin ich will. 643 00:34:20,684 --> 00:34:21,936 Da stimme ich ihm zu. 644 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 - [Angela] Was zur Hölle ist da los? - Die Russen sind sich wohl uneinig. 645 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 Das könnten wir zu unserem Vorteil nutzen. 646 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 Ich schalte sechs oder sieben von denen aus. 647 00:34:30,861 --> 00:34:33,280 Und du schnappst dir von hinten den Koffer. 648 00:34:33,280 --> 00:34:36,158 Ich lasse nicht zu, dass das ein Himmelfahrtskommando wird. 649 00:34:38,327 --> 00:34:40,079 Es gibt da noch eine andere Option. 650 00:34:40,955 --> 00:34:44,583 Bitte Genosse, den Koffer. Und ich überweise sofort das Geld. 651 00:34:44,583 --> 00:34:46,252 Ich muss nur wissen auf welches Konto, 652 00:34:46,252 --> 00:34:49,130 und ich weise die Zahlung an, gleich hier und jetzt. 653 00:34:49,130 --> 00:34:54,927 [auf Russisch] Und du wärst ein Verräter. Du kannst ihm nicht trauen. 654 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 [auf Russisch] Kann ich dir trauen? 655 00:34:56,971 --> 00:34:59,431 [Ava] Ich hätte einen besseren Vorschlag. 656 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 Nur zur Info, ich habe Scharfschützen auf jeden von Ihnen angesetzt. 657 00:35:03,561 --> 00:35:06,689 - Sterbe ich, sterben wir alle. - [Pistolenschuss] 658 00:35:08,607 --> 00:35:10,609 - [Mann] Scheiße. - [Mann 2] Sie blufft nicht. 659 00:35:10,609 --> 00:35:12,736 Ich würde Ihnen dasselbe zahlen. 660 00:35:14,113 --> 00:35:18,492 Und anders als Mr. Maddox könnte ich Ihnen Straffreiheit bieten. 661 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 Sie könnten das Geld mit dem Segen der US-Regierung verprassen. 662 00:35:30,004 --> 00:35:32,131 [Paul] Es tut mir leid, Herzchen. 663 00:35:32,756 --> 00:35:37,178 Bitte entschuldige, dass dein Vater nicht so oft für dich da sein kann. 664 00:35:38,679 --> 00:35:41,515 Aber ich schwöre dir, ich denke immer an dich. 665 00:35:45,686 --> 00:35:46,520 [seufzt] 666 00:35:51,901 --> 00:35:52,902 Ich liebe dich, Jen. 667 00:35:54,862 --> 00:35:55,905 [seufzt] 668 00:35:58,157 --> 00:35:59,366 [kichert] 669 00:36:08,792 --> 00:36:11,545 - [dynamische Elektro-Musik] - Scheiße, die haben Winters. 670 00:36:13,255 --> 00:36:14,632 [auf Russisch] Blödsinn. 671 00:36:14,632 --> 00:36:17,051 [auf Deutsch] Sobald sie den Koffer hat, 672 00:36:17,051 --> 00:36:19,803 wird sie dich einsperren, bis du versauerst. 673 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 Die CIA würde niemals Geschäfte mit Waffenhändlern machen. 674 00:36:22,765 --> 00:36:25,601 Was für den einen ein Waffenhändler ist, ist für den anderen ein Held, 675 00:36:25,601 --> 00:36:26,852 je nachdem, wer gewinnt. 676 00:36:30,940 --> 00:36:32,149 Sie haben die Wahl. 677 00:36:32,983 --> 00:36:35,152 - [Chad] Whoa. - [Gewehre klicken] 678 00:36:35,152 --> 00:36:36,070 Wie sieht's aus? 679 00:36:36,862 --> 00:36:39,907 Können wir mitmachen bei eurem fröhlichen Kekswichsen? 680 00:36:39,907 --> 00:36:42,201 - McKnight, Knarre runter. - Was? 681 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 [auf Russisch] Ich traue keinem von euch. 682 00:36:45,746 --> 00:36:47,248 [Musik wird dramatischer] 683 00:36:53,921 --> 00:36:54,922 [Gewehre klicken] 684 00:36:59,843 --> 00:37:00,928 [Timer piept] 685 00:37:02,554 --> 00:37:03,430 [Mann schreit] 686 00:37:03,430 --> 00:37:04,890 - [Mann 2] Sniper! - [Schüsse] 687 00:37:04,890 --> 00:37:05,808 [stöhnt] 688 00:37:18,279 --> 00:37:19,113 [stöhnt] 689 00:37:19,113 --> 00:37:20,906 [Männer schreien und ächzen] 690 00:37:24,243 --> 00:37:26,412 - [Ava] Ich schnapp mir die Bombe. - [Vlad] Wirst du nicht. 691 00:37:26,412 --> 00:37:27,329 [Ava stöhnt] 692 00:37:30,040 --> 00:37:30,874 [Schüsse] 693 00:37:35,045 --> 00:37:35,921 [stöhnt] 694 00:37:43,220 --> 00:37:44,596 [Chad] Ava, Vorsicht! 695 00:37:45,222 --> 00:37:46,056 [ächzt] 696 00:37:49,518 --> 00:37:51,729 Schade, irgendwie ist die ganze Stimmung im Arsch. 697 00:37:51,729 --> 00:37:53,564 Ja, jetzt wo ihr da seid. 698 00:37:53,564 --> 00:37:54,481 [Mann stöhnt] 699 00:37:57,234 --> 00:37:58,110 Fuck. 700 00:38:04,074 --> 00:38:04,908 [Schüsse] 701 00:38:04,908 --> 00:38:05,826 [ächzt] 702 00:38:07,119 --> 00:38:08,078 [Männer stöhnen] 703 00:38:12,583 --> 00:38:13,417 [ächzt] 704 00:38:16,628 --> 00:38:17,463 [schreit] 705 00:38:21,300 --> 00:38:22,926 [Ava ächzt, keucht] 706 00:38:22,926 --> 00:38:24,219 [Musik endet] 707 00:38:24,219 --> 00:38:25,971 Hey, wo ist der Koffer? 708 00:38:25,971 --> 00:38:27,264 - Scheiße. - [Musik setzt fort] 709 00:38:27,264 --> 00:38:28,515 Wo ist Maddox? 710 00:38:28,515 --> 00:38:30,476 - [Piepton] - Das Tor. Los, los! 711 00:38:30,476 --> 00:38:31,602 [Motor heult auf] 712 00:38:33,020 --> 00:38:35,105 [Maddox] Pünktlich auf die Minute. Los geht's. 713 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 [Maya] Wo wollt ihr denn hin? 714 00:38:38,734 --> 00:38:39,860 [Musik verklingt] 715 00:38:41,653 --> 00:38:44,823 Vorsicht, nur eine Bewegung, und ich blase euch Muttersöhnchen... 716 00:38:46,950 --> 00:38:48,118 ...das Hirn raus. 717 00:38:50,120 --> 00:38:52,247 - [Musik setzt wieder ein] - [schreit] 718 00:38:54,333 --> 00:38:55,167 [ächzt] 719 00:39:09,181 --> 00:39:10,391 Oh, Scheiße. [ächzt] 720 00:39:12,142 --> 00:39:13,352 [Musik endet] 721 00:39:13,352 --> 00:39:14,728 - Nein! - Fuck. 722 00:39:15,437 --> 00:39:16,480 [Motor heult auf] 723 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 [Chad] Fuck! 724 00:39:25,280 --> 00:39:26,281 Oh, fuck. 725 00:39:27,157 --> 00:39:29,660 - [stöhnt] - [schwach] Wessen Blut ist das? 726 00:39:30,953 --> 00:39:35,624 Maya. Maya, kannst du mich hören? Maya. 727 00:39:39,044 --> 00:39:40,879 Lerner. Hey, kannst du mich hören? 728 00:39:41,797 --> 00:39:42,798 Fuck! [schluchzt] 729 00:39:43,757 --> 00:39:44,591 Maya! 730 00:39:45,676 --> 00:39:48,971 - Bitte sag mir, dass das nicht wahr ist. - [Ava] Maya. Maya! 731 00:39:50,055 --> 00:39:52,891 Maya, mach die Augen auf! Maya! 732 00:39:53,475 --> 00:39:54,852 Das ist ein Befehl, Lerner! 733 00:39:57,646 --> 00:39:58,480 [nicht hörbar] 734 00:40:16,123 --> 00:40:17,207 [Vögel zwitschern] 735 00:40:21,420 --> 00:40:25,215 [Musik: "Haven't Met You Yet" von Michael Bublé, Karaoke-Version] 736 00:40:27,801 --> 00:40:30,137 [unverständliche Gespräche] 737 00:40:38,312 --> 00:40:41,690 [stöhnt] Krass, das Zeug ist echt mega. 738 00:40:48,614 --> 00:40:51,533 Oh, Scheiße. [ächzt] 739 00:40:51,533 --> 00:40:53,535 Na dann, weiter geht's. 740 00:40:53,535 --> 00:40:54,453 [Frau lacht] 741 00:40:56,747 --> 00:40:59,082 Muss ja 'ne wilde Party gewesen sein. 742 00:40:59,082 --> 00:41:02,211 - Kann gut sein. - Hast ja 'ne geile Hose am Arsch. 743 00:41:02,211 --> 00:41:05,047 - Ja, Mann, das Ding ist echt heiß. - Scheiße, ja. 744 00:41:05,047 --> 00:41:07,925 - Hast du noch eins für mich? - Äh, die Auswahl war mal größer. 745 00:41:07,925 --> 00:41:09,676 Aber wir feiern seit gestern. 746 00:41:09,676 --> 00:41:12,846 - Die Party klingt gerade aus. - [Flaschen klirren] 747 00:41:25,442 --> 00:41:28,862 Irgendwas sagt mir, die Party geht grade erst los. 748 00:41:49,841 --> 00:41:50,968 [Song spielt weiter]