1
00:00:21,939 --> 00:00:25,902
Wenn es sich anfühlt
Als läge die Welt auf deinen Schultern
2
00:00:25,902 --> 00:00:29,739
Und der ganze Irrsinn
Macht dich verrückt
3
00:00:29,739 --> 00:00:34,285
Dann ist es Zeit rauszugehen
Auf die Straße
4
00:00:34,285 --> 00:00:37,789
Wo dir alles
Zu Füßen liegt
5
00:00:37,789 --> 00:00:41,334
Nun, ich kenne einen Ort...
6
00:00:41,334 --> 00:00:43,252
Ein Partyboot auf dem See.
7
00:00:43,836 --> 00:00:45,963
Etwa 12 Zivilisten.
8
00:00:47,298 --> 00:00:50,718
Die Basis liegt
500 m übers Wasser entfernt,
9
00:00:51,469 --> 00:00:53,930
mindestens drei Männer patrouillieren.
10
00:00:55,515 --> 00:00:57,683
Sind die Gleichen wie im Lager.
11
00:00:58,851 --> 00:01:00,144
Siehst du Trunk?
12
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
Negativ.
13
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
Er muss drinnen sein.
14
00:01:08,903 --> 00:01:11,155
Leute, ich glaube, Hagerty wacht auf.
15
00:01:12,323 --> 00:01:13,658
Ja.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,579
Hagerty! Hörst du mich?
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,331
Ich heiße Britney, Zicke.
18
00:01:22,875 --> 00:01:25,128
Nein, aber schön, dass du aufwachst.
19
00:01:26,462 --> 00:01:28,005
Zumindest redet er noch.
20
00:01:28,005 --> 00:01:31,217
Bis wir die Nuke haben,
ist er wach genug zum Entschärfen.
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,553
- Wir müssen los.
- Mist.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,054
Zurück zum Hubschrauber?
23
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
Nein, Paul. Nicht mehr fliegen.
24
00:01:44,272 --> 00:01:50,194
VÖLLIG ZERSTÖRT
25
00:01:54,073 --> 00:01:56,659
Die Hütte wäre
'ne gute Basis für den Überfall.
26
00:01:57,952 --> 00:01:59,036
Nein, tust du nicht...
27
00:02:10,590 --> 00:02:12,508
Wie wäre ein Haus stattdessen?
28
00:02:13,009 --> 00:02:14,385
Mit fließendem Wasser?
29
00:02:15,595 --> 00:02:18,472
Keine Alarmanlage, Sicht aufs Ziel.
30
00:02:18,472 --> 00:02:19,599
Das passt.
31
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Es gibt 'nen Computer.
32
00:02:22,894 --> 00:02:28,024
Halleluj... Das darf doch nicht wahr sein.
33
00:02:29,358 --> 00:02:31,277
Ist keiner. Ist 'n Abakus.
34
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Der muss reichen.
35
00:02:34,030 --> 00:02:36,908
Wir brauchen Tech-Support,
auch wenn er 56k ist.
36
00:02:36,908 --> 00:02:38,117
Jawohl, Ma'am.
37
00:02:41,913 --> 00:02:43,915
Wie hat der Y2K überlebt?
38
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Scheiße.
39
00:02:50,922 --> 00:02:52,632
Wir müssen den Verband wechseln.
40
00:02:53,466 --> 00:02:54,884
Wie Sie meinen, Doc.
41
00:02:55,760 --> 00:02:58,429
Zähl bis drei, bevor du abreißt.
42
00:02:58,429 --> 00:02:59,388
Zieh bei zwei.
43
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
Aber du weißt, was kommt.
44
00:03:01,599 --> 00:03:04,852
- Ein alter Trick.
- Ich weiß, der funktioniert nicht.
45
00:03:05,519 --> 00:03:07,647
Egal. Eins, zwei.
46
00:03:12,151 --> 00:03:13,194
Siehst du?
47
00:03:14,028 --> 00:03:15,947
Ja, ich sah, wie dumm der war.
48
00:03:15,947 --> 00:03:17,865
Ist nicht dumm, wenn es klappt.
49
00:03:17,865 --> 00:03:19,325
Ein tolles Lebensmotto.
50
00:03:20,201 --> 00:03:21,911
Hat jemand Handy-Empfang?
51
00:03:21,911 --> 00:03:22,870
Negativ.
52
00:03:22,870 --> 00:03:24,288
- Nein.
- Mist.
53
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
Ist das echt?
54
00:03:29,210 --> 00:03:30,252
Danke, Paul.
55
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
Ich rufe Langdon an. Wir gehen in fünf.
56
00:03:38,302 --> 00:03:39,637
Paul.
57
00:03:40,221 --> 00:03:41,722
Die sind auch echt.
58
00:03:42,431 --> 00:03:44,016
Durchsucht den letzten Standort.
59
00:03:44,016 --> 00:03:48,145
Ich brauche Satellitenfotos, Wärmebilder,
alles im Umkreis von 10 km.
60
00:03:48,145 --> 00:03:49,063
Jawohl, Sir.
61
00:03:53,276 --> 00:03:54,110
Wer ist da?
62
00:03:54,110 --> 00:03:56,612
- Director Langdon. Hier ist Winters.
- Ava.
63
00:03:56,612 --> 00:04:00,324
Gott sei Dank. Geht es Ihnen gut?
Von wo rufen Sie an?
64
00:04:00,324 --> 00:04:02,994
Lake Las Vegas.
500 m von der Nuke entfernt.
65
00:04:02,994 --> 00:04:07,623
Heiliger Bimbam.
Verdammt gute Arbeit, Winters.
66
00:04:07,623 --> 00:04:11,043
Ich werde nicht lügen,
die letzten Stunden waren chaotisch.
67
00:04:13,129 --> 00:04:14,714
WÄHLT...
68
00:04:14,714 --> 00:04:16,465
Wie haben Leute damit überlebt?
69
00:04:23,931 --> 00:04:25,308
- Bekomme ich was?
- Nein!
70
00:04:27,018 --> 00:04:29,770
Aber hallo. Alte Schule.
71
00:04:32,106 --> 00:04:35,318
Die neuen Käufer wollen
über Koslovs Kurier an die Nuke kommen.
72
00:04:35,318 --> 00:04:38,738
- Sagen Sie Ja. Ich schicke die Kavallerie.
- Noch nicht.
73
00:04:39,739 --> 00:04:41,866
Wir haben ungenügend Infos über die Neuen.
74
00:04:41,866 --> 00:04:44,994
Sie könnten zünden statt aufzugeben.
75
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Wie kann ich helfen?
76
00:04:46,162 --> 00:04:48,164
Identifizieren Sie die Käufer.
77
00:04:48,164 --> 00:04:50,333
Ich hab 'nen Abdruck auf 'nem Kabelbinder.
78
00:04:50,333 --> 00:04:53,294
- Ich scanne und schicke.
- Wird sofort analysiert.
79
00:04:54,378 --> 00:04:56,922
Viel Glück, Winters. Ich zähle auf Sie.
80
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
Ich weiß, Sir.
81
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Wir enttäuschen Sie nicht.
82
00:05:01,510 --> 00:05:02,553
Gleich so weit...
83
00:05:05,639 --> 00:05:08,351
Lerner, den Abdruck zu Langdon schicken
84
00:05:08,351 --> 00:05:10,394
und den Basisgrundriss aufrufen.
85
00:05:10,394 --> 00:05:13,439
Ich arbeite nicht
mit erstklassigem Equipment.
86
00:05:13,439 --> 00:05:16,150
Keiner von uns. So ist das eben.
87
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
Vielleicht helfen die.
88
00:05:18,194 --> 00:05:20,321
Handgefertigter Funk à la Lerner.
89
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
Nicht das Standardmodell. Aber...
90
00:05:24,116 --> 00:05:25,242
Scheiße ja.
91
00:05:26,369 --> 00:05:28,287
Was machen wir drüben?
92
00:05:29,580 --> 00:05:32,041
Erstes Ziel, Transport ausschalten.
93
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Ich nehme den Chopper.
94
00:05:33,292 --> 00:05:35,044
Gomez, Sie die Fahrzeuge.
95
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
Das Boot gehört Ihnen.
96
00:05:37,004 --> 00:05:40,591
Lerner, Sie holen den Grundriss
und geben ihn an uns weiter.
97
00:05:40,591 --> 00:05:41,675
Was mache ich?
98
00:05:42,635 --> 00:05:43,719
Sie machen nichts.
99
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
Sie sind dafür in keiner Verfassung.
100
00:05:46,013 --> 00:05:47,973
Ich tat eben, was Sie gleich tun.
101
00:05:47,973 --> 00:05:50,976
- Ja. Aber dann doch nicht.
- Du warst nicht da!
102
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
Du eigentlich auch nicht.
103
00:05:53,437 --> 00:05:54,647
Ich muss Jen retten.
104
00:05:54,647 --> 00:05:55,898
Ich weiß, Paul.
105
00:05:56,482 --> 00:05:57,942
Ich muss meine Tochter retten!
106
00:05:57,942 --> 00:06:00,653
Sie hasst mich, ich sei nie für sie da.
107
00:06:01,821 --> 00:06:04,573
Wenn du
das Verhältnis mit ihr richten willst,
108
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
sieh zu, dass sie nicht vernichtet wird.
109
00:06:07,159 --> 00:06:10,621
Ok. Dann lass mich bitte helfen.
110
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Ok. Hier.
111
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
- Halt.
- Du willst helfen?
112
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
Ja. Ich helfe.
113
00:06:19,046 --> 00:06:22,383
Ok, Paul. Die Waffe
ist zu groß für enge Räume,
114
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
aber wenn du durchs Zielfernrohr guckst
115
00:06:25,469 --> 00:06:28,681
und uns den Rücken freihältst,
bist du unser Schutzengel.
116
00:06:28,681 --> 00:06:30,015
Genau, Captain.
117
00:06:30,558 --> 00:06:33,310
Das ist eine große Aufgabe.
Schaffen Sie das?
118
00:06:34,728 --> 00:06:37,398
Ich töte verdammt alles,
119
00:06:37,398 --> 00:06:38,607
was sich da bewegt.
120
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
So alarmierst du verdammt alle,
dass wir kommen.
121
00:06:41,402 --> 00:06:42,778
Ok?
122
00:06:42,778 --> 00:06:46,365
Sag uns die Positionen,
wir übernehmen das Töten.
123
00:06:46,365 --> 00:06:48,993
Was ist, wenn es zu viele für euch sind?
124
00:06:48,993 --> 00:06:52,079
Das wäre das erste Mal. Sei unsere Augen.
125
00:06:52,663 --> 00:06:54,874
Und versuch,
die Shrooms loszuwerden, klar?
126
00:06:55,624 --> 00:06:56,500
Klar.
127
00:06:58,002 --> 00:06:58,836
Gut.
128
00:07:00,337 --> 00:07:02,715
Ok, zuhören. Hier ist der Plan.
129
00:07:02,715 --> 00:07:04,758
Wir schalten den Transport aus
130
00:07:04,758 --> 00:07:06,802
und durchsuchen Zimmer für Zimmer,
131
00:07:06,802 --> 00:07:08,220
bis wir die Nuke finden.
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,388
Und Trunk.
133
00:07:09,388 --> 00:07:10,347
Und Lana.
134
00:07:11,015 --> 00:07:12,433
Die Bombe hat Priorität.
135
00:07:12,433 --> 00:07:14,894
Sie sind mehr,
Anschleichen ist unser Vorteil.
136
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
- Klar?
- Klar.
137
00:07:21,275 --> 00:07:23,402
Langdon hat einen Treffer.
138
00:07:26,113 --> 00:07:29,200
Wade Maddox. Sagt mir nichts.
139
00:07:31,744 --> 00:07:33,746
Er leitete eine Militärfirma,
140
00:07:33,746 --> 00:07:38,542
war in jedem Krisengebiet
von den Mittneunzigern bis späten 2000ern.
141
00:07:39,627 --> 00:07:41,921
Er arbeitete auch viel für die CIA,
142
00:07:41,921 --> 00:07:44,840
wenn er seine Dienste
nicht an Despoten verkaufte.
143
00:07:45,633 --> 00:07:48,135
Seit 2009 ist er untergetaucht,
144
00:07:48,135 --> 00:07:49,220
Tod wurde angenommen.
145
00:07:49,929 --> 00:07:53,557
Bis er mit 'ner Armee auftauchte
und 'ne Nuke kaufen wollte.
146
00:07:53,557 --> 00:07:57,394
Ein Schattenbetreiber,
der das Spiel und unser Spielbuch kennt.
147
00:07:58,062 --> 00:08:01,106
Er ist über ein Jahrzehnt untergetaucht,
148
00:08:01,106 --> 00:08:03,400
um vorzubereiten,
wofür er die Nuke braucht.
149
00:08:04,527 --> 00:08:05,986
Er macht keine halben Sachen.
150
00:08:05,986 --> 00:08:07,404
Ja. Wir auch nicht.
151
00:08:07,404 --> 00:08:08,781
Verdammt richtig.
152
00:08:08,781 --> 00:08:09,698
Gut.
153
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
Beenden wir es.
154
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
Los.
155
00:08:17,248 --> 00:08:18,207
Schnappt sie euch.
156
00:08:26,966 --> 00:08:28,342
Du verdammter Mistkerl.
157
00:08:45,776 --> 00:08:46,902
Leck mich, Arsch.
158
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Mal schauen.
159
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Gut...
160
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Du bist gesprächig.
161
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
Wie habt ihr
unser Lager in Las Vegas gefunden?
162
00:09:04,003 --> 00:09:05,170
Scheiß auf deine Fragen.
163
00:09:05,713 --> 00:09:08,716
Wer zum Teufel bist du?
Für wen arbeitest du?
164
00:09:09,633 --> 00:09:10,801
Und am wichtigsten:
165
00:09:12,344 --> 00:09:13,721
Ist das Trockenmarinade?
166
00:09:16,640 --> 00:09:19,268
Ist das Zitronenpfeffer?
167
00:09:19,268 --> 00:09:20,519
Das Lager...
168
00:09:21,228 --> 00:09:22,229
Das war leicht.
169
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
Ich fragte mich,
170
00:09:24,815 --> 00:09:27,526
wenn ich beschissene Angsthasen wäre,
171
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
wo wäre ich dann?
172
00:09:32,573 --> 00:09:36,493
Du wirst mir sagen, was ich wissen will.
173
00:09:36,493 --> 00:09:38,954
Nein. Ich kille dich.
174
00:09:39,496 --> 00:09:41,040
Dann dich.
175
00:09:41,040 --> 00:09:42,958
Dann kille ich die restlichen Wings.
176
00:09:42,958 --> 00:09:44,585
Nein, Hoss.
177
00:09:46,337 --> 00:09:47,296
Ist alle.
178
00:09:49,590 --> 00:09:53,135
Außerdem verlierst du gleich
deinen Appetit.
179
00:09:56,221 --> 00:09:57,348
Was zum Teufel?
180
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Wir alle.
181
00:10:01,352 --> 00:10:03,604
Davor soll ich Angst haben?
182
00:10:04,271 --> 00:10:05,356
Das wirst du.
183
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
Wenn ich ihn reinschiebe
und auf den Knopf drücke.
184
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
Wo denn?
185
00:10:26,794 --> 00:10:27,711
Wie lange noch?
186
00:10:27,711 --> 00:10:29,922
Schwer zu sagen, bis es fertig ist.
187
00:10:29,922 --> 00:10:33,592
Sobald du den Timer abschaltest,
können wir los.
188
00:10:33,592 --> 00:10:35,928
Was machen wir mit den Russen?
189
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
Wie ich sagte, lass sie frieren.
190
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Wir hätten Ivan lassen
und das Geld nehmen sollen.
191
00:10:47,231 --> 00:10:50,818
Wir wären in den Tropen,
statt hier zu erfrieren.
192
00:10:50,818 --> 00:10:54,655
Konzentration!
Wir müssen einen Ausweg finden.
193
00:10:54,655 --> 00:10:56,824
Es gibt keinen. Wir sind erledigt.
194
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Sei dir nicht so sicher...
195
00:11:09,294 --> 00:11:10,129
Funkcheck.
196
00:11:14,049 --> 00:11:15,134
Fünf bei fünf.
197
00:11:15,134 --> 00:11:16,510
Zehn bei zehn.
198
00:11:16,510 --> 00:11:20,264
Nein, nicht doppeln.
Es heißt nur fünf bei fünf.
199
00:11:22,433 --> 00:11:23,392
Zehn-vier.
200
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Was ist mit McKnight?
201
00:11:24,726 --> 00:11:27,938
Er ist 'ne Amphibie,
der 'ne Stunde in der Wüste war.
202
00:11:28,564 --> 00:11:30,274
Der wird das ausnutzen.
203
00:11:45,289 --> 00:11:46,540
Ich sehe die Fahrzeuge.
204
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
Gomez, Feind auf deiner sechs.
205
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
Er glüht grün.
206
00:12:06,685 --> 00:12:08,020
Und du auch.
207
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
Gutes Auge, Paul.
Nachtsicht ist aktiviert.
208
00:12:20,991 --> 00:12:22,493
Ja, und wie.
209
00:12:24,411 --> 00:12:26,246
Farbsicht.
210
00:12:32,294 --> 00:12:34,087
Ava, stehenbleiben.
211
00:12:34,087 --> 00:12:36,215
Chopperpilot auf der anderen Seite.
212
00:12:36,215 --> 00:12:39,468
Vorsichtig weiter. Er scheint zu pinkeln.
213
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Achtung. Andere Wächter in der Nähe.
214
00:12:48,393 --> 00:12:49,311
Ich bin leise.
215
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
Hi!
216
00:12:54,608 --> 00:12:55,567
Hey!
217
00:12:56,527 --> 00:12:59,863
Können Sie mir helfen?
Ich fiel vom Boot ins Wasser.
218
00:12:59,863 --> 00:13:02,157
Ich bin ganz nass und rutschig.
219
00:13:03,116 --> 00:13:05,202
Ich hasse die Dinger.
220
00:13:05,786 --> 00:13:07,829
Sie ersticken meine Brüste.
221
00:13:08,372 --> 00:13:11,291
Weiß nicht, warum ich die trage.
222
00:13:12,125 --> 00:13:13,168
Mann.
223
00:13:13,752 --> 00:13:14,711
Was macht sie?
224
00:13:18,507 --> 00:13:20,300
Hab ihn fast runter.
225
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Da ist er.
226
00:13:22,219 --> 00:13:23,512
Und ob.
227
00:13:29,393 --> 00:13:30,269
Verdammter Idiot.
228
00:13:39,736 --> 00:13:42,281
Ja. Scheiße ja, Ava.
229
00:13:50,831 --> 00:13:51,707
Chopper ist tot.
230
00:13:51,707 --> 00:13:53,125
Fahrzeuge sind deaktiviert.
231
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
Boot ist tot. 'ne Wache auch.
232
00:13:59,464 --> 00:14:00,674
Zwei Wachen.
233
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
Und ein Hubschrauberpilot.
234
00:14:02,342 --> 00:14:03,927
Hattrick, Baby.
235
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Lerner. Sie sind dran.
236
00:14:06,263 --> 00:14:08,181
Haben Sie den Grundriss?
237
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Er hat nicht genug
Prozessorleistung dafür.
238
00:14:11,852 --> 00:14:13,312
Ich fand 'ne Alternative.
239
00:14:13,312 --> 00:14:16,565
Nach dem Dock kommt ein Badezimmer.
240
00:14:16,565 --> 00:14:21,069
Japanisches Klo, Regendusche,
Lamellenfenster, leicht einzubrechen.
241
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Geht klar.
242
00:14:31,538 --> 00:14:34,458
Gomez, am Osteingang ist eins von...
243
00:14:34,458 --> 00:14:36,835
Drei Arbeitszimmer.
244
00:14:38,337 --> 00:14:40,422
Was ist die Alternative, Lerner?
245
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Nun...
246
00:14:42,758 --> 00:14:45,093
{\an8}IMMOBILIENSUCHE
247
00:14:45,886 --> 00:14:48,221
Komm schon. Das muss nicht sein.
248
00:14:49,640 --> 00:14:51,141
Doch, muss es.
249
00:14:51,767 --> 00:14:53,560
Mache ich nicht, was er mir sagt,
250
00:14:54,645 --> 00:14:57,064
du kannst dir nicht vorstellen,
was mir blüht.
251
00:14:59,775 --> 00:15:01,902
Ich meine, doch, kannst du.
252
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Guter Gott.
253
00:15:11,578 --> 00:15:13,872
Hey! Mach ihn nicht zum Objekt.
254
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
Seine Augen sind... da oben.
255
00:15:19,127 --> 00:15:20,671
Bist du bereit, zu reden?
256
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Leck mich, du Psychopath!
257
00:15:23,715 --> 00:15:26,468
Es überrascht mich immer wieder,
258
00:15:26,468 --> 00:15:28,845
dass Leute denken,
es wäre 'ne Beleidigung.
259
00:15:33,433 --> 00:15:36,353
Komm schon. Nein.
260
00:15:37,187 --> 00:15:40,273
Nein.
261
00:15:40,273 --> 00:15:41,900
Warte.
262
00:15:42,484 --> 00:15:45,028
Nein. Warte. Ich rede.
263
00:15:54,913 --> 00:15:56,999
Kinosaal ist sauber. Was jetzt?
264
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
Tut mir leid, schwer zu sagen.
265
00:16:00,585 --> 00:16:03,005
Das Haus hat 11.000 Quadratmeter,
266
00:16:03,005 --> 00:16:06,049
und kostet nur $548 pro.
267
00:16:06,049 --> 00:16:07,509
Nicht schlecht für Seelage.
268
00:16:19,104 --> 00:16:20,647
Die Bibliothek ist sauber.
269
00:16:20,647 --> 00:16:23,442
Klasse. Den Gang runter
ist rechts ein Solarium
270
00:16:23,442 --> 00:16:25,485
mit 'nem süßen Wohnzimmer daneben.
271
00:16:25,485 --> 00:16:26,653
Schick.
272
00:16:27,320 --> 00:16:29,865
Lerner, benutzen Sie Himmelsrichtungen.
273
00:16:29,865 --> 00:16:32,617
Leiten Sie den Verkehr
von 'nem Commodore 64, Winters.
274
00:16:33,368 --> 00:16:36,496
Es gibt einen Kraftraum
nördlich des zweiten Arbeitszimmers
275
00:16:36,496 --> 00:16:39,624
und eine Bibliothek am Westende,
nach dem Esszimmer.
276
00:16:40,208 --> 00:16:43,962
Die werden bald merken,
dass die Wachen fehlen.
277
00:16:43,962 --> 00:16:46,173
Ja. Gründlich, aber schnell sein.
278
00:16:46,173 --> 00:16:47,924
Das Überraschungsmoment bewahren.
279
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Drück ab. Los.
280
00:16:56,600 --> 00:16:58,101
Du Wichser!
281
00:16:58,101 --> 00:16:59,561
Bleib locker.
282
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
Weißt du, was? 'nen fetten Dübel.
283
00:17:02,689 --> 00:17:05,776
Ich klaute einen auf dem Partyboot.
284
00:17:05,776 --> 00:17:08,987
Du hast mich abstürzen lassen,
aber ich weiß, wer du bist.
285
00:17:08,987 --> 00:17:10,655
Du bist 'ne Drogenhalluzination.
286
00:17:10,655 --> 00:17:13,784
Ach was, Sherlock.
Heißt nicht, dass ich nicht echt bin.
287
00:17:13,784 --> 00:17:17,037
Jetzt komm her
und rauch die Droge, du Nerd.
288
00:17:20,957 --> 00:17:21,833
Kugeln...
289
00:17:22,501 --> 00:17:24,377
Du drehst am Rad, Alter.
290
00:17:24,377 --> 00:17:26,880
Daher geht deine Tochter nicht ans Handy.
291
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
Daher nahm dein Team die Ammo raus
292
00:17:28,715 --> 00:17:31,676
und schmiss sie im Bootshaus
in den Mülleimer.
293
00:17:32,636 --> 00:17:33,595
Taten sie das?
294
00:17:35,305 --> 00:17:36,431
Werden wir sehen.
295
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Ich erkannte deine Fresse
auf der Fremont Street,
296
00:17:45,607 --> 00:17:48,276
als Ivan mich
für 'n Meeting im Lager im Auto ließ.
297
00:17:50,320 --> 00:17:51,404
Ok?
298
00:17:52,489 --> 00:17:55,283
Das war's.
Das ist die ganze Story, ich schwöre.
299
00:17:55,283 --> 00:17:57,285
Was wissen sie sonst über uns?
300
00:17:58,870 --> 00:18:00,372
Wer ist im Team?
301
00:18:02,040 --> 00:18:05,210
Die Anführerin, sie ist reich.
302
00:18:06,461 --> 00:18:09,840
Der andere ist eher sportlich,
303
00:18:09,840 --> 00:18:11,174
und da ist einer...
304
00:18:11,174 --> 00:18:13,844
...der ist beängstigend und dann...
305
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
Einer ist 'n Baby.
306
00:18:17,472 --> 00:18:18,431
Lass mich raten.
307
00:18:19,266 --> 00:18:20,475
Der ist Ginger.
308
00:18:22,727 --> 00:18:24,104
Du magst Witze?
309
00:18:26,606 --> 00:18:27,691
Ich auch.
310
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
Du lachst da zunächst nicht drüber,
311
00:18:32,195 --> 00:18:34,990
aber ich verspreche dir, nach 'ner Weile
312
00:18:36,575 --> 00:18:39,661
laufen dir die Tränen das Gesicht runter.
313
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
Komm schon. Das muss nicht sein.
314
00:18:41,913 --> 00:18:45,208
Nein. Komm schon.
315
00:18:45,208 --> 00:18:46,168
Nein.
316
00:18:46,168 --> 00:18:47,794
- Gott...
- Nein.
317
00:18:47,794 --> 00:18:48,712
Nein!
318
00:18:51,381 --> 00:18:52,424
Gott!
319
00:19:01,933 --> 00:19:04,060
Das ist Trunk. Ich gehe zu ihm.
320
00:19:04,936 --> 00:19:06,229
McKnight, nein.
321
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
Seine Folter lasse ich nicht zu.
322
00:19:09,608 --> 00:19:11,067
Die Nuke hat Priorität.
323
00:19:11,067 --> 00:19:13,069
Wir holen ihn, sobald wir sie haben.
324
00:19:13,069 --> 00:19:16,156
Wie besprochen, ich dachte,
wir ziehen am gleichen Strang.
325
00:19:16,156 --> 00:19:20,076
Tun wir, aber ich kann an
mehreren Strängen gleichzeitig ziehen.
326
00:19:20,827 --> 00:19:21,912
Wie ein Puppenspieler.
327
00:19:23,205 --> 00:19:24,247
Ich hole Trunk.
328
00:19:24,247 --> 00:19:25,999
Wir helfen beide bei der Nuke.
329
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Nicht, wenn die Nuke und Maddox weg sind.
330
00:19:28,251 --> 00:19:29,878
Zu mir, das ist ein Befehl.
331
00:19:31,254 --> 00:19:32,088
Ich höre Sie.
332
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
Ich bin schnellstens zurück.
333
00:19:36,593 --> 00:19:38,053
McKnight?
334
00:19:38,053 --> 00:19:39,304
McKnight?
335
00:19:40,555 --> 00:19:41,389
Scheiße.
336
00:19:41,932 --> 00:19:44,851
Ruhig, Winters. Er kann nicht anders.
337
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
So ist er der beste taktische Anführer,
338
00:19:46,937 --> 00:19:48,188
den ich kenne.
339
00:19:48,188 --> 00:19:52,234
Er hält uns immer den Rücken frei
und lässt keinen zurück.
340
00:19:52,234 --> 00:19:54,569
Das gilt für Trunk und Lana.
341
00:19:54,569 --> 00:19:56,071
Auch für mich und Sie.
342
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Schön für ihn.
343
00:19:58,865 --> 00:20:02,911
All das ist egal, wenn die Bombe hochgeht
und uns alle tötet.
344
00:20:02,911 --> 00:20:05,205
Scheiße. Stecke im Kraftraum fest.
345
00:20:06,498 --> 00:20:09,376
Östlicher Flur, zwei Wächter bei der Tür.
346
00:20:09,376 --> 00:20:12,254
Mist. Bleiben die
oder machen die nur Pause?
347
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Nur 'ne Pause, glaube ich.
348
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
Ich warte. Auf Empfang bleiben.
349
00:20:17,509 --> 00:20:19,803
Toll, dich zu sehen! Lass uns trainieren!
350
00:20:21,263 --> 00:20:23,139
Ich hoffe, du magst Intensität,
351
00:20:23,139 --> 00:20:26,434
denn wir legen heute eine Schippe drauf.
352
00:20:30,480 --> 00:20:32,899
Weiter so, fast geschafft.
353
00:20:35,485 --> 00:20:37,237
Spür das Brennen. Du schaffst das.
354
00:20:37,237 --> 00:20:38,154
VERPASSTER ANRUF
355
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
Ok. Mach dich bereit.
356
00:20:42,450 --> 00:20:44,327
Es ist Zeit, Prügel zu verteilen.
357
00:20:44,869 --> 00:20:47,372
Drei, zwei, eins...
358
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
Los!
359
00:20:53,586 --> 00:20:55,922
Gut gemacht. Aber du bist nicht fertig.
360
00:20:56,965 --> 00:20:58,133
Gibst du schon auf?
361
00:21:00,302 --> 00:21:01,344
Komm, steh auf!
362
00:21:01,344 --> 00:21:04,806
Du schaffst das. Kein Fleiß, kein Preis!
363
00:21:06,766 --> 00:21:08,810
Strecken und strecken.
364
00:21:13,732 --> 00:21:14,607
Genau so!
365
00:21:14,607 --> 00:21:17,402
Push dich! Weiter!
366
00:21:17,402 --> 00:21:18,778
Komm schon! Push dich!
367
00:21:25,577 --> 00:21:27,704
Aber wie, du hast das super gemacht.
368
00:21:28,288 --> 00:21:29,456
Wir sehen uns bald.
369
00:21:30,415 --> 00:21:31,249
Gracias.
370
00:21:31,249 --> 00:21:32,959
Ich lasse auch keinen zurück.
371
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Lerner? Kraftraum ist sauber.
372
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
Noch zwei Wachen tot.
373
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Verstanden.
374
00:21:44,054 --> 00:21:47,098
McKnight, Erdgeschoss ist fast sauber.
Wo bist du?
375
00:21:48,933 --> 00:21:50,477
McKnight? Verstanden?
376
00:21:51,478 --> 00:21:52,729
Er schaltete den Funk aus.
377
00:21:53,313 --> 00:21:54,522
Was? Warum?
378
00:21:54,522 --> 00:21:55,607
Weil er McKnight ist.
379
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
- Und er weiß, was er tut.
- Hoffe ich.
380
00:22:17,253 --> 00:22:19,130
Er denkt an Dean Stockwell.
381
00:22:21,007 --> 00:22:21,925
Hagerty?
382
00:22:24,386 --> 00:22:26,388
Wer ist Dean Stockwell?
383
00:22:26,388 --> 00:22:27,972
Ok, du Kobold-Wichser.
384
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Ich bin bereit für dich.
385
00:22:30,183 --> 00:22:31,101
Ok...
386
00:22:38,233 --> 00:22:39,484
Vorsicht, McKnight.
387
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
Sie sagten,
er hört keinen Funk mehr, Paul.
388
00:22:42,529 --> 00:22:43,446
Stimmt.
389
00:22:44,906 --> 00:22:47,575
Ist ok. Ich decke dich, Kumpel.
390
00:23:03,258 --> 00:23:06,010
Verdammte Scheiße. Ich komme.
391
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
Drück nicht den Knopf!
392
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
Schau mich an! Ich bin jetzt hier.
393
00:23:18,815 --> 00:23:20,024
Da bist du.
394
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
Alter, diese Typen sind supercool.
395
00:23:26,156 --> 00:23:28,741
Komm her und kiff mit uns.
396
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
Stirb, du Mistkerl.
397
00:23:32,287 --> 00:23:33,413
Was zum Teufel?
398
00:23:33,413 --> 00:23:34,622
Nein! Das war Gary.
399
00:23:35,248 --> 00:23:37,917
Nein. Travis, geht's ihm gut?
400
00:23:40,753 --> 00:23:42,422
Mist, wo ist er hin?
401
00:23:44,257 --> 00:23:45,717
Hör auf, Paulie.
402
00:23:45,717 --> 00:23:47,760
Das reicht! Du drehst völlig ab!
403
00:23:48,386 --> 00:23:49,762
Tu Travis nicht weh.
404
00:23:49,762 --> 00:23:52,765
Mein bester Freund
und Trauzeuge bei meiner Hochzeit.
405
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
Wichser.
406
00:23:54,851 --> 00:23:55,727
Travis, nein!
407
00:23:55,727 --> 00:23:57,687
Verdammt, die Typen sind im Weg.
408
00:23:57,687 --> 00:24:01,065
Schüsse beim Landesteg.
Kommen von der anderen Seeseite.
409
00:24:01,065 --> 00:24:03,026
Planänderung. Wir fahren jetzt.
410
00:24:03,026 --> 00:24:04,986
- Der Timer...
- Reparier es später.
411
00:24:05,820 --> 00:24:07,697
Charlie-Team. Fahrzeuge einweisen.
412
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Charlie-Team, melden.
413
00:24:11,659 --> 00:24:13,244
Williams, Chopper starten.
414
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Williams, antworten.
415
00:24:16,831 --> 00:24:18,750
Transport liegt flach. Rückzug.
416
00:24:21,920 --> 00:24:23,046
Leck mich!
417
00:24:26,674 --> 00:24:27,926
Mist.
418
00:24:27,926 --> 00:24:29,385
Wer feuert die Schüsse?
419
00:24:30,511 --> 00:24:31,638
Lerner, melden.
420
00:24:31,638 --> 00:24:33,264
Paul! Nein!
421
00:24:33,765 --> 00:24:34,933
Lässt mich nicht sein.
422
00:24:36,017 --> 00:24:37,518
Du benimmst dich wieder irre!
423
00:24:37,518 --> 00:24:38,686
Du verstehst nicht.
424
00:24:38,686 --> 00:24:41,189
- Gib mir einfach die Waffe.
- Nein.
425
00:24:41,189 --> 00:24:43,107
Nein!
426
00:24:45,818 --> 00:24:47,195
Was zum Teufel ist los?
427
00:24:47,195 --> 00:24:50,406
Schüsse draußen gefeuert!
428
00:24:51,366 --> 00:24:53,743
Scheiße. So viel zum Thema Überraschung.
429
00:24:53,743 --> 00:24:54,869
Wer schießt?
430
00:24:54,869 --> 00:24:57,747
Na wer wohl?
Der einzig andere mit 'ner Waffe.
431
00:24:58,706 --> 00:25:00,625
Ihr liebster taktischer Anführer? Los.
432
00:25:00,625 --> 00:25:01,793
Ja, holen wir ihn.
433
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
Fast da.
434
00:25:09,759 --> 00:25:11,386
Oder ich drücke den Knopf.
435
00:25:11,386 --> 00:25:13,471
Ich weiß, es hat lange gedauert,
436
00:25:13,471 --> 00:25:16,808
aber die Pointe wird sich lohnen.
437
00:25:17,809 --> 00:25:19,644
Ich hoffe, du magst Pulled Pork.
438
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
Das ist irre! Du bist irre!
439
00:25:22,146 --> 00:25:24,732
Und rede nicht von Barbecue, du Wichser!
440
00:25:24,732 --> 00:25:26,442
Ehren, wir werden angegriffen.
441
00:25:26,442 --> 00:25:28,778
Maddox sagt, Geiseln töten und abziehen.
442
00:25:30,154 --> 00:25:32,532
Das wird ein schneller, schmerzloser Tod,
443
00:25:33,032 --> 00:25:34,450
nachdem ich den Knopf drücke.
444
00:25:34,450 --> 00:25:36,202
Nein!
445
00:26:05,356 --> 00:26:06,566
Wie geht's, Kumpel?
446
00:26:07,358 --> 00:26:08,359
Scheiße!
447
00:26:12,447 --> 00:26:14,782
- Paul! Gib mir die Waffe.
- Nein!
448
00:26:17,076 --> 00:26:19,579
Lerner, wir wurden entdeckt. Wo sind Sie?
449
00:26:22,081 --> 00:26:23,207
Lerner, antworten.
450
00:26:23,207 --> 00:26:25,335
Ich mag keinen Sassafras.
451
00:26:25,335 --> 00:26:27,420
Lerner, melden, verdammt.
452
00:26:27,920 --> 00:26:30,423
Maddox weiß, dass wir da sind. Sie müssen...
453
00:26:34,635 --> 00:26:36,471
Scheiße...
454
00:26:37,013 --> 00:26:38,056
Maya, melden.
455
00:26:39,849 --> 00:26:40,892
Funk ist nutzlos.
456
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Keine Nuke.
457
00:26:42,602 --> 00:26:43,895
Unser Plan ist im Arsch.
458
00:26:45,146 --> 00:26:46,147
Vielleicht nicht.
459
00:26:46,147 --> 00:26:49,776
Maya sagte, das Erdgeschoss sei sauber,
aber wir waren nicht im Keller.
460
00:26:51,235 --> 00:26:52,362
Warten Sie, ich suche.
461
00:27:14,926 --> 00:27:15,843
Scheiße.
462
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
Ausstecken und wieder einstecken?
463
00:27:20,807 --> 00:27:22,016
Halt die Klappe.
464
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
Was machen wir jetzt, verdammt?
465
00:27:27,939 --> 00:27:30,525
Weiter. Wir dürfen sie nicht
Vegas hochjagen lassen.
466
00:27:31,234 --> 00:27:32,902
Mein Job ist Tech, Paul.
467
00:27:32,902 --> 00:27:33,820
Deiner Fliegen.
468
00:27:33,820 --> 00:27:36,864
Es sei denn,
draußen parkt ein fliegender Computer.
469
00:27:38,324 --> 00:27:39,367
Nicht im Moment.
470
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Aber na und?
471
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
Gibst du einfach auf?
472
00:27:45,289 --> 00:27:47,333
- Nein?
- Ich auch nicht.
473
00:27:48,167 --> 00:27:50,253
Du hast keine moderne Technik.
474
00:27:50,253 --> 00:27:51,212
Na und?
475
00:27:51,212 --> 00:27:52,505
Ich hab keinen Vulture,
476
00:27:52,505 --> 00:27:54,715
und ein Kobold macht mir zu schaffen.
477
00:27:54,715 --> 00:27:56,759
Ich hab genügend Psychedelika im Blut,
478
00:27:56,759 --> 00:27:57,969
um 'n Nashorn zu töten.
479
00:27:57,969 --> 00:28:00,430
Ich weiß nicht mal,
ob ich das Gespräch führe.
480
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
Du könntest ein Kaktus sein.
481
00:28:04,976 --> 00:28:06,269
Ich bin kein Kaktus.
482
00:28:10,606 --> 00:28:12,525
Ich weiß, es wirkt nicht so.
483
00:28:13,401 --> 00:28:17,530
Aber im Augenblick ist nichts sicher.
484
00:28:18,739 --> 00:28:20,616
Denkst du, das hält mich davon ab,
485
00:28:20,616 --> 00:28:23,619
alles zu tun, um meine Tochter zu retten?
486
00:28:24,579 --> 00:28:25,788
Nein, verdammt!
487
00:28:26,497 --> 00:28:29,792
Lässt du dich
von 'ner kaputten Maschine aufhalten?
488
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
- Nein.
- Was?
489
00:28:32,545 --> 00:28:34,464
- Nein, verdammt.
- Warum nicht?
490
00:28:34,464 --> 00:28:37,008
Wenn dich das Leben
in eine Skorpiongrube wirft,
491
00:28:37,008 --> 00:28:39,969
dann kletterst du wieder raus, verdammt!
492
00:28:47,101 --> 00:28:49,729
Verdammt. Was soll das heißen?
493
00:28:49,729 --> 00:28:53,232
Reiß dich zusammen
und hilf mir, Hagerty ins Boot zu legen.
494
00:28:53,232 --> 00:28:54,484
Unser Job wartet.
495
00:28:56,736 --> 00:28:57,820
Wie spannt man die?
496
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
Du weißt nicht, wie irre die sind.
497
00:29:02,325 --> 00:29:04,118
Ich ahne es.
498
00:29:04,118 --> 00:29:06,871
- Du musst den rausziehen.
- Ja.
499
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
- Gott...
- Zieh ihn raus.
500
00:29:08,539 --> 00:29:09,499
Ok.
501
00:29:10,750 --> 00:29:14,003
Ok, hör zu.
Ich muss deinen Schwanz berühren.
502
00:29:14,796 --> 00:29:16,088
Hab nichts dagegen.
503
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
Kein Problem, wenn es dich nicht stört.
504
00:29:18,174 --> 00:29:19,383
Es ist kein Ding.
505
00:29:19,383 --> 00:29:21,427
Ich klatsch dir in der Dusche auf'n Po.
506
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
- Ja.
- Scheiße.
507
00:29:22,804 --> 00:29:25,723
- Soll ich nicht...
- Zieh ihn raus! Bitte.
508
00:29:25,723 --> 00:29:27,517
Ok, es geht los.
509
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
- Drück ich auf den Knopf?
- Nein!
510
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Scheiße, Leute! Ich kam erst.
511
00:29:33,189 --> 00:29:35,608
Ok, ich ziehe ihn einfach raus.
512
00:29:35,608 --> 00:29:39,403
Ok. Ich helfe dir, Kumpel.
513
00:29:39,403 --> 00:29:41,447
Ich werde... Es geht los.
514
00:29:41,447 --> 00:29:44,158
Auf drei.
515
00:29:44,158 --> 00:29:45,618
- Auf drei...
- Schau mich an.
516
00:29:46,285 --> 00:29:48,704
Eins, zwei.
517
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Das war bei zwei!
518
00:29:51,999 --> 00:29:53,668
- Ein alter psycho...
- Vorsicht!
519
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Wie riecht mein Schwanz, Wichser?
520
00:30:18,484 --> 00:30:20,278
Alter, das war brutal.
521
00:30:20,862 --> 00:30:22,780
Danke für die Rettung.
522
00:30:23,531 --> 00:30:25,032
Das war keine Frage.
523
00:30:26,492 --> 00:30:27,618
Willkommen zurück.
524
00:30:31,330 --> 00:30:32,331
Wo ist Lana?
525
00:30:35,751 --> 00:30:37,461
Wo zum Teufel bist du?
526
00:30:46,846 --> 00:30:48,431
Geh ran, verdammt.
527
00:30:49,849 --> 00:30:52,184
Was soll das?
Warum bewachst du die Russen nicht?
528
00:30:52,184 --> 00:30:55,021
Ich will Dallas erreichen.
Seine Mailbox ist voll.
529
00:30:55,021 --> 00:30:56,606
Er ist im Ladi's.
530
00:30:57,189 --> 00:30:58,983
Er weiß nicht, dass der Plan läuft.
531
00:30:58,983 --> 00:31:03,279
Er ließ sich durch Großstadtlichter
von seinem Posten weglocken.
532
00:31:03,279 --> 00:31:04,322
Sein Problem.
533
00:31:04,322 --> 00:31:06,657
Wir haben keine Zeit für Mitleid.
534
00:31:06,657 --> 00:31:08,409
Die Basis wird angegriffen.
535
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
Töte die Russen und treff uns hinten.
536
00:31:10,578 --> 00:31:13,497
In fünf Minuten kommt ein Van.
537
00:31:13,497 --> 00:31:16,292
Er wartet nicht.
538
00:31:16,292 --> 00:31:19,629
Du kannst mit deinem Freund
im Dunstkreis der Explosion bleiben.
539
00:31:19,629 --> 00:31:20,755
Klar?
540
00:31:20,755 --> 00:31:21,756
Jawohl, Sir.
541
00:31:46,864 --> 00:31:47,698
Scheiße.
542
00:31:52,036 --> 00:31:53,120
Verdammt.
543
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Er wollte mich töten.
544
00:31:54,997 --> 00:31:56,207
Ich tat, wie gesagt.
545
00:31:56,207 --> 00:31:59,293
Benahm mich ängstlich
und stach mit dem scharfen Teil zu,
546
00:31:59,293 --> 00:32:02,088
- und ich hatte kein Messer mehr...
- Schon gut.
547
00:32:02,964 --> 00:32:05,841
Du hast getan, was du tun musstest.
Es ist ok.
548
00:32:06,550 --> 00:32:08,135
Ok. Gehen wir. Komm schon.
549
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Ab zu Winters.
550
00:32:09,428 --> 00:32:10,638
Los.
551
00:32:16,268 --> 00:32:19,105
Paul... Was hab ich gesagt?
552
00:32:19,605 --> 00:32:22,316
Die andere Richtung paddeln. Paul.
553
00:32:22,316 --> 00:32:23,526
Verstanden.
554
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Ok, wir legen los.
555
00:32:30,950 --> 00:32:34,161
Paul, du bist in keiner Verfassung dafür.
556
00:32:34,954 --> 00:32:36,914
Und das Gespräch im Bootshaus?
557
00:32:36,914 --> 00:32:39,792
Du bist nicht 100 %. Das musst du wissen.
558
00:32:40,751 --> 00:32:44,547
Du musst hier auf Hagerty aufpassen.
559
00:32:44,547 --> 00:32:47,508
Wir brauchen ihn,
um alle in Vegas zu retten.
560
00:32:47,508 --> 00:32:48,718
Schaffst du das?
561
00:32:50,970 --> 00:32:53,556
Ok, ich bleibe hier.
562
00:32:54,056 --> 00:32:57,101
Aber was ist mit dir? Was hast du vor?
563
00:32:59,937 --> 00:33:01,439
Heldenscheiß.
564
00:33:05,943 --> 00:33:07,111
Hört zu, Männer.
565
00:33:07,611 --> 00:33:10,865
Abfahrt in drei Minuten.
Augen und Ohren offenhalten.
566
00:33:10,865 --> 00:33:12,158
Was ist mit Ehren?
567
00:33:12,950 --> 00:33:15,578
Er tötete die Amerikaner oder sie ihn.
568
00:33:15,578 --> 00:33:16,704
Er hat die Nuke.
569
00:33:17,580 --> 00:33:19,749
Das ist unser Fenster. Sind nur sieben.
570
00:33:19,749 --> 00:33:21,459
Zuerst die Schützen.
571
00:33:21,459 --> 00:33:24,837
- Dann den Boss. Schnappen den Koffer.
- Und das war's.
572
00:33:24,837 --> 00:33:26,380
Du hattest recht.
573
00:33:26,380 --> 00:33:32,178
Das Kühlhaus war nur
ein Sonntagsspaziergang in Sibirien.
574
00:33:32,178 --> 00:33:33,846
Lass es. Du bist in Unterzahl.
575
00:33:37,475 --> 00:33:39,060
Vladislav, mein Freund.
576
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
Danke.
577
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Du willst Geschäfte machen? Nur zu.
578
00:33:42,730 --> 00:33:44,690
Ich kann das Geld überweisen.
579
00:33:44,690 --> 00:33:47,568
Du musstest nur Geduld haben.
580
00:33:48,152 --> 00:33:49,945
Uns Koslov zurückholen lassen,
581
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
und die Bombe wäre dein gewesen.
582
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
Aber jetzt
583
00:33:53,949 --> 00:33:56,660
ist mir dein Geld egal.
584
00:33:57,703 --> 00:34:03,209
Ich will nur das Leben
aus deinen Augen verschwinden sehen.
585
00:34:05,127 --> 00:34:07,004
Sicher? Ich zahle das Doppelte.
586
00:34:08,297 --> 00:34:10,633
Sein Geld ist mir noch wichtig.
587
00:34:10,633 --> 00:34:12,968
Wo ist deine Loyalität?
588
00:34:12,968 --> 00:34:16,013
Loyalität hat uns nichts gebracht.
589
00:34:16,013 --> 00:34:18,974
Geld bringt mich überallhin, wo ich will.
590
00:34:20,601 --> 00:34:21,936
Ein gutes Argument.
591
00:34:23,562 --> 00:34:26,690
- Was zum Teufel ist los?
- Uneinigkeit bei den Russen.
592
00:34:26,690 --> 00:34:28,776
Chaos kann unser Vorteil sein.
593
00:34:28,776 --> 00:34:30,861
Ich schalte ein halbes Dutzend aus,
594
00:34:30,861 --> 00:34:32,696
Sie flanken und nehmen die Nuke.
595
00:34:32,696 --> 00:34:35,699
Sie opfern sich nicht
für 'nen Schuss ins Blaue.
596
00:34:38,119 --> 00:34:39,954
Wir haben noch einen Trumpf.
597
00:34:40,955 --> 00:34:42,373
Gib mir die Nuke, Genosse.
598
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
Und das Geld ist dein.
599
00:34:44,583 --> 00:34:47,128
Ich kann das Geld
auf jedes Konto überweisen,
600
00:34:47,128 --> 00:34:48,379
gleich hier.
601
00:34:49,213 --> 00:34:51,715
Und du wärst ein Verräter.
602
00:34:51,715 --> 00:34:54,927
Du kannst ihm nicht trauen.
603
00:34:54,927 --> 00:34:56,971
Kann ich dir trauen?
604
00:34:56,971 --> 00:34:58,556
Wenn's 'ne bessere Lösung gibt?
605
00:35:00,015 --> 00:35:03,561
Auf euch alle sind Sniper gerichtet.
606
00:35:03,561 --> 00:35:05,688
Wenn ich sterbe, sterbt ihr.
607
00:35:10,693 --> 00:35:12,736
Ich kann das gleiche Geld anbieten.
608
00:35:13,988 --> 00:35:15,614
Im Gegensatz zu Mr. Maddox
609
00:35:16,699 --> 00:35:18,492
garantiere ich Immunität.
610
00:35:18,492 --> 00:35:21,620
Ihr genießt das Geld
mit dem Schutz der US-Regierung.
611
00:35:29,503 --> 00:35:31,213
Tut mir so leid, Schatz.
612
00:35:32,715 --> 00:35:37,052
Tut mir leid, dass ich einen Beruf wählte,
bei dem ich so oft weg bin.
613
00:35:38,470 --> 00:35:41,348
Ich schwöre, ich denke immer an dich.
614
00:35:51,817 --> 00:35:52,985
Ich liebe dich, Jen.
615
00:36:09,710 --> 00:36:11,086
Sie haben Winters.
616
00:36:13,255 --> 00:36:14,715
Blödsinn.
617
00:36:14,715 --> 00:36:18,594
Sobald sie die Nuke hat,
sperrt sie dich ein.
618
00:36:18,594 --> 00:36:19,803
Du kommst nie raus.
619
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
Stimmt. Die CIA
macht keine Deals mit Waffenhändlern.
620
00:36:22,765 --> 00:36:23,933
Das stimmt.
621
00:36:23,933 --> 00:36:25,976
Aber er kann auch ein Held werden,
622
00:36:25,976 --> 00:36:27,436
je nachdem, wie es ausgeht.
623
00:36:30,940 --> 00:36:32,274
Du hast die Wahl.
624
00:36:35,236 --> 00:36:36,362
Was sagt ihr?
625
00:36:36,862 --> 00:36:39,198
Ist noch Platz
beim Ringelpiez mit Anfassen?
626
00:36:39,990 --> 00:36:42,201
- McKnight, aufhören.
- Was?
627
00:36:42,201 --> 00:36:44,245
Ich traue keinem von euch...
628
00:37:03,806 --> 00:37:04,640
Sniper!
629
00:37:24,201 --> 00:37:25,577
Ich hole die Nuke.
630
00:37:43,053 --> 00:37:44,179
Winters, Vorsicht.
631
00:37:49,727 --> 00:37:51,520
Das wurde zum reinen Chaos.
632
00:37:51,520 --> 00:37:53,272
Ja. Als du aufgetaucht bist.
633
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Mist.
634
00:38:24,303 --> 00:38:25,846
Die Nuke. Wo ist sie?
635
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Mist.
636
00:38:27,014 --> 00:38:28,140
Wo ist Maddox?
637
00:38:29,266 --> 00:38:30,476
Das Tor! Los!
638
00:38:32,936 --> 00:38:35,105
Genau pünktlich. Los.
639
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
Wollt ihr wohin?
640
00:38:41,528 --> 00:38:44,823
Eine Bewegung, und ich knall euch Wichser...
641
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
...ab.
642
00:39:08,972 --> 00:39:09,807
Mist.
643
00:39:13,435 --> 00:39:14,728
- Nein!
- Scheiße!
644
00:39:17,981 --> 00:39:19,525
Wichser!
645
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
Scheiße!
646
00:39:25,739 --> 00:39:26,657
Scheiße!
647
00:39:26,657 --> 00:39:27,741
Bitte, Gott, nein!
648
00:39:27,741 --> 00:39:29,368
Wessen Blut ist das?
649
00:39:30,786 --> 00:39:31,703
Maya.
650
00:39:33,247 --> 00:39:35,624
Maya, können Sie mich hören?
651
00:39:38,544 --> 00:39:40,879
Lerner, können Sie mich hören?
652
00:39:41,547 --> 00:39:44,341
Scheiße! Maya!
653
00:39:45,634 --> 00:39:47,219
Sagt mir, das ist nicht echt.
654
00:39:47,219 --> 00:39:51,140
Maya! Öffnen Sie die Augen.
655
00:39:52,391 --> 00:39:54,935
Maya! Das ist ein Befehl, Lerner.
656
00:40:37,811 --> 00:40:39,438
Ich bin nicht überrascht
657
00:40:39,438 --> 00:40:41,690
Verdammt, das Zeug ist mild.
658
00:40:41,690 --> 00:40:44,276
Mein Herz wurde so oft gebrochen
659
00:40:44,276 --> 00:40:45,527
Ich hörte zu zählen auf
660
00:40:45,527 --> 00:40:48,530
Ich redete es mir ein...
661
00:40:48,530 --> 00:40:50,032
Verdammt.
662
00:40:50,949 --> 00:40:53,535
Die beste Nacht meines Lebens.
663
00:40:53,535 --> 00:40:56,663
Ich versuchte so sehr
Nicht durchzudrehen...
664
00:40:56,663 --> 00:40:58,457
Du hast 'ne Nacht hinter dir.
665
00:40:59,374 --> 00:41:00,542
Das hab ich wohl.
666
00:41:00,542 --> 00:41:02,211
Klasse Hose.
667
00:41:02,211 --> 00:41:04,046
Und ob. Die ist mega.
668
00:41:04,046 --> 00:41:05,339
Scheiße ja.
669
00:41:05,339 --> 00:41:08,717
- Hast du noch eins?
- Wir hatten mehr Auswahl,
670
00:41:08,717 --> 00:41:11,303
aber wir feierten durch.
Die Party ist fast aus.
671
00:41:11,303 --> 00:41:15,224
Du lässt mich arbeiten
Damit wir eine Lösung finden
672
00:41:15,224 --> 00:41:18,018
Ich verspreche dir
673
00:41:18,018 --> 00:41:20,854
Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme
674
00:41:20,854 --> 00:41:24,483
Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt
675
00:41:25,317 --> 00:41:28,445
Etwas sagt mir, die Party fängt erst an.
676
00:41:32,824 --> 00:41:37,079
Es heißt, alles ist erlaubt
677
00:41:37,079 --> 00:41:40,415
Bei der Liebe und im Krieg
678
00:41:40,415 --> 00:41:43,627
Aber ich muss nicht dagegen ankämpfen
679
00:41:43,627 --> 00:41:49,758
Wir schaffen das und bleiben zusammen
680
00:41:51,385 --> 00:41:52,719
Ja
681
00:41:53,428 --> 00:41:55,347
Ja genau, ich schaue dich an, Baby...
682
00:41:59,017 --> 00:42:00,143
Treff mich oben.
683
00:42:01,770 --> 00:42:03,230
Ich weiß, ist 'n Boot, aber...
684
00:42:05,983 --> 00:42:09,194
Ich weiß, wir können umwerfend sein
685
00:42:10,028 --> 00:42:12,990
In deinem Leben zu sein, wird mich ändern
686
00:42:13,865 --> 00:42:19,580
Ich sehe jetzt jede Möglichkeit
687
00:42:21,707 --> 00:42:25,627
Und eines Tages wird alles gut
688
00:42:27,087 --> 00:42:30,632
Und ich arbeite daran, dass es klappt
689
00:42:30,632 --> 00:42:35,012
Ich verspreche dir
Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme
690
00:42:35,929 --> 00:42:40,142
Als ich bekomme, bekomme, bekomme
691
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
Du weißt, alles wird gut
692
00:42:43,312 --> 00:42:47,608
Du lässt mich arbeiten
Dass wir eine Lösung finden
693
00:42:47,608 --> 00:42:50,152
Und ich verspreche dir
694
00:42:50,152 --> 00:42:53,071
Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme
695
00:42:53,071 --> 00:42:56,658
Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt
696
00:42:58,035 --> 00:42:59,036
Yeah
697
00:43:01,830 --> 00:43:05,751
Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt
698
00:43:05,751 --> 00:43:10,839
Untertitel von: Robert Holzmann