1 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 Wenn es sich anfühlt Als läge die Welt auf deinen Schultern 2 00:00:25,902 --> 00:00:29,739 Und der ganze Irrsinn Macht dich verrückt 3 00:00:29,739 --> 00:00:34,285 Dann ist es Zeit rauszugehen Auf die Straße 4 00:00:34,285 --> 00:00:37,789 Wo dir alles Zu Füßen liegt 5 00:00:37,789 --> 00:00:41,334 Nun, ich kenne einen Ort... 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 Ein Partyboot auf dem See. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 Etwa 12 Zivilisten. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 Die Basis liegt 500 m übers Wasser entfernt, 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,930 mindestens drei Männer patrouillieren. 10 00:00:55,515 --> 00:00:57,683 Sind die Gleichen wie im Lager. 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,144 Siehst du Trunk? 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 Negativ. 13 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 Er muss drinnen sein. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,155 Leute, ich glaube, Hagerty wacht auf. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 Ja. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 Hagerty! Hörst du mich? 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,331 Ich heiße Britney, Zicke. 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Nein, aber schön, dass du aufwachst. 19 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 Zumindest redet er noch. 20 00:01:28,005 --> 00:01:31,217 Bis wir die Nuke haben, ist er wach genug zum Entschärfen. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,553 - Wir müssen los. - Mist. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Zurück zum Hubschrauber? 23 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 Nein, Paul. Nicht mehr fliegen. 24 00:01:44,272 --> 00:01:50,194 VÖLLIG ZERSTÖRT 25 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 Die Hütte wäre 'ne gute Basis für den Überfall. 26 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 Nein, tust du nicht... 27 00:02:10,590 --> 00:02:12,508 Wie wäre ein Haus stattdessen? 28 00:02:13,009 --> 00:02:14,385 Mit fließendem Wasser? 29 00:02:15,595 --> 00:02:18,472 Keine Alarmanlage, Sicht aufs Ziel. 30 00:02:18,472 --> 00:02:19,599 Das passt. 31 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Es gibt 'nen Computer. 32 00:02:22,894 --> 00:02:28,024 Halleluj... Das darf doch nicht wahr sein. 33 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 Ist keiner. Ist 'n Abakus. 34 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Der muss reichen. 35 00:02:34,030 --> 00:02:36,908 Wir brauchen Tech-Support, auch wenn er 56k ist. 36 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Jawohl, Ma'am. 37 00:02:41,913 --> 00:02:43,915 Wie hat der Y2K überlebt? 38 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Scheiße. 39 00:02:50,922 --> 00:02:52,632 Wir müssen den Verband wechseln. 40 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 Wie Sie meinen, Doc. 41 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 Zähl bis drei, bevor du abreißt. 42 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Zieh bei zwei. 43 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 Aber du weißt, was kommt. 44 00:03:01,599 --> 00:03:04,852 - Ein alter Trick. - Ich weiß, der funktioniert nicht. 45 00:03:05,519 --> 00:03:07,647 Egal. Eins, zwei. 46 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 Siehst du? 47 00:03:14,028 --> 00:03:15,947 Ja, ich sah, wie dumm der war. 48 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 Ist nicht dumm, wenn es klappt. 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 Ein tolles Lebensmotto. 50 00:03:20,201 --> 00:03:21,911 Hat jemand Handy-Empfang? 51 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 Negativ. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 - Nein. - Mist. 53 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 Ist das echt? 54 00:03:29,210 --> 00:03:30,252 Danke, Paul. 55 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 Ich rufe Langdon an. Wir gehen in fünf. 56 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 Paul. 57 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 Die sind auch echt. 58 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Durchsucht den letzten Standort. 59 00:03:44,016 --> 00:03:48,145 Ich brauche Satellitenfotos, Wärmebilder, alles im Umkreis von 10 km. 60 00:03:48,145 --> 00:03:49,063 Jawohl, Sir. 61 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 Wer ist da? 62 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 - Director Langdon. Hier ist Winters. - Ava. 63 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Gott sei Dank. Geht es Ihnen gut? Von wo rufen Sie an? 64 00:04:00,324 --> 00:04:02,994 Lake Las Vegas. 500 m von der Nuke entfernt. 65 00:04:02,994 --> 00:04:07,623 Heiliger Bimbam. Verdammt gute Arbeit, Winters. 66 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 Ich werde nicht lügen, die letzten Stunden waren chaotisch. 67 00:04:13,129 --> 00:04:14,714 WÄHLT... 68 00:04:14,714 --> 00:04:16,465 Wie haben Leute damit überlebt? 69 00:04:23,931 --> 00:04:25,308 - Bekomme ich was? - Nein! 70 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 Aber hallo. Alte Schule. 71 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 Die neuen Käufer wollen über Koslovs Kurier an die Nuke kommen. 72 00:04:35,318 --> 00:04:38,738 - Sagen Sie Ja. Ich schicke die Kavallerie. - Noch nicht. 73 00:04:39,739 --> 00:04:41,866 Wir haben ungenügend Infos über die Neuen. 74 00:04:41,866 --> 00:04:44,994 Sie könnten zünden statt aufzugeben. 75 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Wie kann ich helfen? 76 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 Identifizieren Sie die Käufer. 77 00:04:48,164 --> 00:04:50,333 Ich hab 'nen Abdruck auf 'nem Kabelbinder. 78 00:04:50,333 --> 00:04:53,294 - Ich scanne und schicke. - Wird sofort analysiert. 79 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Viel Glück, Winters. Ich zähle auf Sie. 80 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 Ich weiß, Sir. 81 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Wir enttäuschen Sie nicht. 82 00:05:01,510 --> 00:05:02,553 Gleich so weit... 83 00:05:05,639 --> 00:05:08,351 Lerner, den Abdruck zu Langdon schicken 84 00:05:08,351 --> 00:05:10,394 und den Basisgrundriss aufrufen. 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,439 Ich arbeite nicht mit erstklassigem Equipment. 86 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 Keiner von uns. So ist das eben. 87 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 Vielleicht helfen die. 88 00:05:18,194 --> 00:05:20,321 Handgefertigter Funk à la Lerner. 89 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 Nicht das Standardmodell. Aber... 90 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 Scheiße ja. 91 00:05:26,369 --> 00:05:28,287 Was machen wir drüben? 92 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 Erstes Ziel, Transport ausschalten. 93 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Ich nehme den Chopper. 94 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 Gomez, Sie die Fahrzeuge. 95 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 Das Boot gehört Ihnen. 96 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 Lerner, Sie holen den Grundriss und geben ihn an uns weiter. 97 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Was mache ich? 98 00:05:42,635 --> 00:05:43,719 Sie machen nichts. 99 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 Sie sind dafür in keiner Verfassung. 100 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 Ich tat eben, was Sie gleich tun. 101 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 - Ja. Aber dann doch nicht. - Du warst nicht da! 102 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 Du eigentlich auch nicht. 103 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 Ich muss Jen retten. 104 00:05:54,647 --> 00:05:55,898 Ich weiß, Paul. 105 00:05:56,482 --> 00:05:57,942 Ich muss meine Tochter retten! 106 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 Sie hasst mich, ich sei nie für sie da. 107 00:06:01,821 --> 00:06:04,573 Wenn du das Verhältnis mit ihr richten willst, 108 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 sieh zu, dass sie nicht vernichtet wird. 109 00:06:07,159 --> 00:06:10,621 Ok. Dann lass mich bitte helfen. 110 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 Ok. Hier. 111 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 - Halt. - Du willst helfen? 112 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 Ja. Ich helfe. 113 00:06:19,046 --> 00:06:22,383 Ok, Paul. Die Waffe ist zu groß für enge Räume, 114 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 aber wenn du durchs Zielfernrohr guckst 115 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 und uns den Rücken freihältst, bist du unser Schutzengel. 116 00:06:28,681 --> 00:06:30,015 Genau, Captain. 117 00:06:30,558 --> 00:06:33,310 Das ist eine große Aufgabe. Schaffen Sie das? 118 00:06:34,728 --> 00:06:37,398 Ich töte verdammt alles, 119 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 was sich da bewegt. 120 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 So alarmierst du verdammt alle, dass wir kommen. 121 00:06:41,402 --> 00:06:42,778 Ok? 122 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 Sag uns die Positionen, wir übernehmen das Töten. 123 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 Was ist, wenn es zu viele für euch sind? 124 00:06:48,993 --> 00:06:52,079 Das wäre das erste Mal. Sei unsere Augen. 125 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 Und versuch, die Shrooms loszuwerden, klar? 126 00:06:55,624 --> 00:06:56,500 Klar. 127 00:06:58,002 --> 00:06:58,836 Gut. 128 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 Ok, zuhören. Hier ist der Plan. 129 00:07:02,715 --> 00:07:04,758 Wir schalten den Transport aus 130 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 und durchsuchen Zimmer für Zimmer, 131 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 bis wir die Nuke finden. 132 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 Und Trunk. 133 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Und Lana. 134 00:07:11,015 --> 00:07:12,433 Die Bombe hat Priorität. 135 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 Sie sind mehr, Anschleichen ist unser Vorteil. 136 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 - Klar? - Klar. 137 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Langdon hat einen Treffer. 138 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 Wade Maddox. Sagt mir nichts. 139 00:07:31,744 --> 00:07:33,746 Er leitete eine Militärfirma, 140 00:07:33,746 --> 00:07:38,542 war in jedem Krisengebiet von den Mittneunzigern bis späten 2000ern. 141 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 Er arbeitete auch viel für die CIA, 142 00:07:41,921 --> 00:07:44,840 wenn er seine Dienste nicht an Despoten verkaufte. 143 00:07:45,633 --> 00:07:48,135 Seit 2009 ist er untergetaucht, 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,220 Tod wurde angenommen. 145 00:07:49,929 --> 00:07:53,557 Bis er mit 'ner Armee auftauchte und 'ne Nuke kaufen wollte. 146 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 Ein Schattenbetreiber, der das Spiel und unser Spielbuch kennt. 147 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 Er ist über ein Jahrzehnt untergetaucht, 148 00:08:01,106 --> 00:08:03,400 um vorzubereiten, wofür er die Nuke braucht. 149 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 Er macht keine halben Sachen. 150 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 Ja. Wir auch nicht. 151 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 Verdammt richtig. 152 00:08:08,781 --> 00:08:09,698 Gut. 153 00:08:11,116 --> 00:08:12,451 Beenden wir es. 154 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Los. 155 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 Schnappt sie euch. 156 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 Du verdammter Mistkerl. 157 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 Leck mich, Arsch. 158 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 Mal schauen. 159 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Gut... 160 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Du bist gesprächig. 161 00:08:59,832 --> 00:09:02,543 Wie habt ihr unser Lager in Las Vegas gefunden? 162 00:09:04,003 --> 00:09:05,170 Scheiß auf deine Fragen. 163 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 Wer zum Teufel bist du? Für wen arbeitest du? 164 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 Und am wichtigsten: 165 00:09:12,344 --> 00:09:13,721 Ist das Trockenmarinade? 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 Ist das Zitronenpfeffer? 167 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 Das Lager... 168 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 Das war leicht. 169 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Ich fragte mich, 170 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 wenn ich beschissene Angsthasen wäre, 171 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 wo wäre ich dann? 172 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 Du wirst mir sagen, was ich wissen will. 173 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 Nein. Ich kille dich. 174 00:09:39,496 --> 00:09:41,040 Dann dich. 175 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 Dann kille ich die restlichen Wings. 176 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 Nein, Hoss. 177 00:09:46,337 --> 00:09:47,296 Ist alle. 178 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Außerdem verlierst du gleich deinen Appetit. 179 00:09:56,221 --> 00:09:57,348 Was zum Teufel? 180 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 Wir alle. 181 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 Davor soll ich Angst haben? 182 00:10:04,271 --> 00:10:05,356 Das wirst du. 183 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 Wenn ich ihn reinschiebe und auf den Knopf drücke. 184 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 Wo denn? 185 00:10:26,794 --> 00:10:27,711 Wie lange noch? 186 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Schwer zu sagen, bis es fertig ist. 187 00:10:29,922 --> 00:10:33,592 Sobald du den Timer abschaltest, können wir los. 188 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 Was machen wir mit den Russen? 189 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Wie ich sagte, lass sie frieren. 190 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Wir hätten Ivan lassen und das Geld nehmen sollen. 191 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 Wir wären in den Tropen, statt hier zu erfrieren. 192 00:10:50,818 --> 00:10:54,655 Konzentration! Wir müssen einen Ausweg finden. 193 00:10:54,655 --> 00:10:56,824 Es gibt keinen. Wir sind erledigt. 194 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Sei dir nicht so sicher... 195 00:11:09,294 --> 00:11:10,129 Funkcheck. 196 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 Fünf bei fünf. 197 00:11:15,134 --> 00:11:16,510 Zehn bei zehn. 198 00:11:16,510 --> 00:11:20,264 Nein, nicht doppeln. Es heißt nur fünf bei fünf. 199 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Zehn-vier. 200 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Was ist mit McKnight? 201 00:11:24,726 --> 00:11:27,938 Er ist 'ne Amphibie, der 'ne Stunde in der Wüste war. 202 00:11:28,564 --> 00:11:30,274 Der wird das ausnutzen. 203 00:11:45,289 --> 00:11:46,540 Ich sehe die Fahrzeuge. 204 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Gomez, Feind auf deiner sechs. 205 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 Er glüht grün. 206 00:12:06,685 --> 00:12:08,020 Und du auch. 207 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 Gutes Auge, Paul. Nachtsicht ist aktiviert. 208 00:12:20,991 --> 00:12:22,493 Ja, und wie. 209 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 Farbsicht. 210 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 Ava, stehenbleiben. 211 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 Chopperpilot auf der anderen Seite. 212 00:12:36,215 --> 00:12:39,468 Vorsichtig weiter. Er scheint zu pinkeln. 213 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Achtung. Andere Wächter in der Nähe. 214 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 Ich bin leise. 215 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Hi! 216 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 Hey! 217 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 Können Sie mir helfen? Ich fiel vom Boot ins Wasser. 218 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Ich bin ganz nass und rutschig. 219 00:13:03,116 --> 00:13:05,202 Ich hasse die Dinger. 220 00:13:05,786 --> 00:13:07,829 Sie ersticken meine Brüste. 221 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 Weiß nicht, warum ich die trage. 222 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 Mann. 223 00:13:13,752 --> 00:13:14,711 Was macht sie? 224 00:13:18,507 --> 00:13:20,300 Hab ihn fast runter. 225 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Da ist er. 226 00:13:22,219 --> 00:13:23,512 Und ob. 227 00:13:29,393 --> 00:13:30,269 Verdammter Idiot. 228 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 Ja. Scheiße ja, Ava. 229 00:13:50,831 --> 00:13:51,707 Chopper ist tot. 230 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 Fahrzeuge sind deaktiviert. 231 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 Boot ist tot. 'ne Wache auch. 232 00:13:59,464 --> 00:14:00,674 Zwei Wachen. 233 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 Und ein Hubschrauberpilot. 234 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 Hattrick, Baby. 235 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Lerner. Sie sind dran. 236 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 Haben Sie den Grundriss? 237 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Er hat nicht genug Prozessorleistung dafür. 238 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 Ich fand 'ne Alternative. 239 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 Nach dem Dock kommt ein Badezimmer. 240 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 Japanisches Klo, Regendusche, Lamellenfenster, leicht einzubrechen. 241 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Geht klar. 242 00:14:31,538 --> 00:14:34,458 Gomez, am Osteingang ist eins von... 243 00:14:34,458 --> 00:14:36,835 Drei Arbeitszimmer. 244 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Was ist die Alternative, Lerner? 245 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Nun... 246 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 {\an8}IMMOBILIENSUCHE 247 00:14:45,886 --> 00:14:48,221 Komm schon. Das muss nicht sein. 248 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 Doch, muss es. 249 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 Mache ich nicht, was er mir sagt, 250 00:14:54,645 --> 00:14:57,064 du kannst dir nicht vorstellen, was mir blüht. 251 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 Ich meine, doch, kannst du. 252 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Guter Gott. 253 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 Hey! Mach ihn nicht zum Objekt. 254 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 Seine Augen sind... da oben. 255 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 Bist du bereit, zu reden? 256 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Leck mich, du Psychopath! 257 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 Es überrascht mich immer wieder, 258 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 dass Leute denken, es wäre 'ne Beleidigung. 259 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 Komm schon. Nein. 260 00:15:37,187 --> 00:15:40,273 Nein. 261 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 Warte. 262 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Nein. Warte. Ich rede. 263 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 Kinosaal ist sauber. Was jetzt? 264 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 Tut mir leid, schwer zu sagen. 265 00:16:00,585 --> 00:16:03,005 Das Haus hat 11.000 Quadratmeter, 266 00:16:03,005 --> 00:16:06,049 und kostet nur $548 pro. 267 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 Nicht schlecht für Seelage. 268 00:16:19,104 --> 00:16:20,647 Die Bibliothek ist sauber. 269 00:16:20,647 --> 00:16:23,442 Klasse. Den Gang runter ist rechts ein Solarium 270 00:16:23,442 --> 00:16:25,485 mit 'nem süßen Wohnzimmer daneben. 271 00:16:25,485 --> 00:16:26,653 Schick. 272 00:16:27,320 --> 00:16:29,865 Lerner, benutzen Sie Himmelsrichtungen. 273 00:16:29,865 --> 00:16:32,617 Leiten Sie den Verkehr von 'nem Commodore 64, Winters. 274 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 Es gibt einen Kraftraum nördlich des zweiten Arbeitszimmers 275 00:16:36,496 --> 00:16:39,624 und eine Bibliothek am Westende, nach dem Esszimmer. 276 00:16:40,208 --> 00:16:43,962 Die werden bald merken, dass die Wachen fehlen. 277 00:16:43,962 --> 00:16:46,173 Ja. Gründlich, aber schnell sein. 278 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 Das Überraschungsmoment bewahren. 279 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Drück ab. Los. 280 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 Du Wichser! 281 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Bleib locker. 282 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Weißt du, was? 'nen fetten Dübel. 283 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 Ich klaute einen auf dem Partyboot. 284 00:17:05,776 --> 00:17:08,987 Du hast mich abstürzen lassen, aber ich weiß, wer du bist. 285 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 Du bist 'ne Drogenhalluzination. 286 00:17:10,655 --> 00:17:13,784 Ach was, Sherlock. Heißt nicht, dass ich nicht echt bin. 287 00:17:13,784 --> 00:17:17,037 Jetzt komm her und rauch die Droge, du Nerd. 288 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Kugeln... 289 00:17:22,501 --> 00:17:24,377 Du drehst am Rad, Alter. 290 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 Daher geht deine Tochter nicht ans Handy. 291 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 Daher nahm dein Team die Ammo raus 292 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 und schmiss sie im Bootshaus in den Mülleimer. 293 00:17:32,636 --> 00:17:33,595 Taten sie das? 294 00:17:35,305 --> 00:17:36,431 Werden wir sehen. 295 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Ich erkannte deine Fresse auf der Fremont Street, 296 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 als Ivan mich für 'n Meeting im Lager im Auto ließ. 297 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 Ok? 298 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 Das war's. Das ist die ganze Story, ich schwöre. 299 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Was wissen sie sonst über uns? 300 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 Wer ist im Team? 301 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 Die Anführerin, sie ist reich. 302 00:18:06,461 --> 00:18:09,840 Der andere ist eher sportlich, 303 00:18:09,840 --> 00:18:11,174 und da ist einer... 304 00:18:11,174 --> 00:18:13,844 ...der ist beängstigend und dann... 305 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 Einer ist 'n Baby. 306 00:18:17,472 --> 00:18:18,431 Lass mich raten. 307 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Der ist Ginger. 308 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 Du magst Witze? 309 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 Ich auch. 310 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 Du lachst da zunächst nicht drüber, 311 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 aber ich verspreche dir, nach 'ner Weile 312 00:18:36,575 --> 00:18:39,661 laufen dir die Tränen das Gesicht runter. 313 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 Komm schon. Das muss nicht sein. 314 00:18:41,913 --> 00:18:45,208 Nein. Komm schon. 315 00:18:45,208 --> 00:18:46,168 Nein. 316 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 - Gott... - Nein. 317 00:18:47,794 --> 00:18:48,712 Nein! 318 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 Gott! 319 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 Das ist Trunk. Ich gehe zu ihm. 320 00:19:04,936 --> 00:19:06,229 McKnight, nein. 321 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 Seine Folter lasse ich nicht zu. 322 00:19:09,608 --> 00:19:11,067 Die Nuke hat Priorität. 323 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 Wir holen ihn, sobald wir sie haben. 324 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 Wie besprochen, ich dachte, wir ziehen am gleichen Strang. 325 00:19:16,156 --> 00:19:20,076 Tun wir, aber ich kann an mehreren Strängen gleichzeitig ziehen. 326 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 Wie ein Puppenspieler. 327 00:19:23,205 --> 00:19:24,247 Ich hole Trunk. 328 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 Wir helfen beide bei der Nuke. 329 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Nicht, wenn die Nuke und Maddox weg sind. 330 00:19:28,251 --> 00:19:29,878 Zu mir, das ist ein Befehl. 331 00:19:31,254 --> 00:19:32,088 Ich höre Sie. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Ich bin schnellstens zurück. 333 00:19:36,593 --> 00:19:38,053 McKnight? 334 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 McKnight? 335 00:19:40,555 --> 00:19:41,389 Scheiße. 336 00:19:41,932 --> 00:19:44,851 Ruhig, Winters. Er kann nicht anders. 337 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 So ist er der beste taktische Anführer, 338 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 den ich kenne. 339 00:19:48,188 --> 00:19:52,234 Er hält uns immer den Rücken frei und lässt keinen zurück. 340 00:19:52,234 --> 00:19:54,569 Das gilt für Trunk und Lana. 341 00:19:54,569 --> 00:19:56,071 Auch für mich und Sie. 342 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 Schön für ihn. 343 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 All das ist egal, wenn die Bombe hochgeht und uns alle tötet. 344 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 Scheiße. Stecke im Kraftraum fest. 345 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 Östlicher Flur, zwei Wächter bei der Tür. 346 00:20:09,376 --> 00:20:12,254 Mist. Bleiben die oder machen die nur Pause? 347 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Nur 'ne Pause, glaube ich. 348 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 Ich warte. Auf Empfang bleiben. 349 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 Toll, dich zu sehen! Lass uns trainieren! 350 00:20:21,263 --> 00:20:23,139 Ich hoffe, du magst Intensität, 351 00:20:23,139 --> 00:20:26,434 denn wir legen heute eine Schippe drauf. 352 00:20:30,480 --> 00:20:32,899 Weiter so, fast geschafft. 353 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 Spür das Brennen. Du schaffst das. 354 00:20:37,237 --> 00:20:38,154 VERPASSTER ANRUF 355 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 Ok. Mach dich bereit. 356 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 Es ist Zeit, Prügel zu verteilen. 357 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 Drei, zwei, eins... 358 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 Los! 359 00:20:53,586 --> 00:20:55,922 Gut gemacht. Aber du bist nicht fertig. 360 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 Gibst du schon auf? 361 00:21:00,302 --> 00:21:01,344 Komm, steh auf! 362 00:21:01,344 --> 00:21:04,806 Du schaffst das. Kein Fleiß, kein Preis! 363 00:21:06,766 --> 00:21:08,810 Strecken und strecken. 364 00:21:13,732 --> 00:21:14,607 Genau so! 365 00:21:14,607 --> 00:21:17,402 Push dich! Weiter! 366 00:21:17,402 --> 00:21:18,778 Komm schon! Push dich! 367 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 Aber wie, du hast das super gemacht. 368 00:21:28,288 --> 00:21:29,456 Wir sehen uns bald. 369 00:21:30,415 --> 00:21:31,249 Gracias. 370 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 Ich lasse auch keinen zurück. 371 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Lerner? Kraftraum ist sauber. 372 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 Noch zwei Wachen tot. 373 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Verstanden. 374 00:21:44,054 --> 00:21:47,098 McKnight, Erdgeschoss ist fast sauber. Wo bist du? 375 00:21:48,933 --> 00:21:50,477 McKnight? Verstanden? 376 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 Er schaltete den Funk aus. 377 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 Was? Warum? 378 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 Weil er McKnight ist. 379 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 - Und er weiß, was er tut. - Hoffe ich. 380 00:22:17,253 --> 00:22:19,130 Er denkt an Dean Stockwell. 381 00:22:21,007 --> 00:22:21,925 Hagerty? 382 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Wer ist Dean Stockwell? 383 00:22:26,388 --> 00:22:27,972 Ok, du Kobold-Wichser. 384 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Ich bin bereit für dich. 385 00:22:30,183 --> 00:22:31,101 Ok... 386 00:22:38,233 --> 00:22:39,484 Vorsicht, McKnight. 387 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 Sie sagten, er hört keinen Funk mehr, Paul. 388 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 Stimmt. 389 00:22:44,906 --> 00:22:47,575 Ist ok. Ich decke dich, Kumpel. 390 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 Verdammte Scheiße. Ich komme. 391 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 Drück nicht den Knopf! 392 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 Schau mich an! Ich bin jetzt hier. 393 00:23:18,815 --> 00:23:20,024 Da bist du. 394 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 Alter, diese Typen sind supercool. 395 00:23:26,156 --> 00:23:28,741 Komm her und kiff mit uns. 396 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 Stirb, du Mistkerl. 397 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Was zum Teufel? 398 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 Nein! Das war Gary. 399 00:23:35,248 --> 00:23:37,917 Nein. Travis, geht's ihm gut? 400 00:23:40,753 --> 00:23:42,422 Mist, wo ist er hin? 401 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 Hör auf, Paulie. 402 00:23:45,717 --> 00:23:47,760 Das reicht! Du drehst völlig ab! 403 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 Tu Travis nicht weh. 404 00:23:49,762 --> 00:23:52,765 Mein bester Freund und Trauzeuge bei meiner Hochzeit. 405 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 Wichser. 406 00:23:54,851 --> 00:23:55,727 Travis, nein! 407 00:23:55,727 --> 00:23:57,687 Verdammt, die Typen sind im Weg. 408 00:23:57,687 --> 00:24:01,065 Schüsse beim Landesteg. Kommen von der anderen Seeseite. 409 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 Planänderung. Wir fahren jetzt. 410 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 - Der Timer... - Reparier es später. 411 00:24:05,820 --> 00:24:07,697 Charlie-Team. Fahrzeuge einweisen. 412 00:24:08,781 --> 00:24:09,908 Charlie-Team, melden. 413 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 Williams, Chopper starten. 414 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 Williams, antworten. 415 00:24:16,831 --> 00:24:18,750 Transport liegt flach. Rückzug. 416 00:24:21,920 --> 00:24:23,046 Leck mich! 417 00:24:26,674 --> 00:24:27,926 Mist. 418 00:24:27,926 --> 00:24:29,385 Wer feuert die Schüsse? 419 00:24:30,511 --> 00:24:31,638 Lerner, melden. 420 00:24:31,638 --> 00:24:33,264 Paul! Nein! 421 00:24:33,765 --> 00:24:34,933 Lässt mich nicht sein. 422 00:24:36,017 --> 00:24:37,518 Du benimmst dich wieder irre! 423 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 Du verstehst nicht. 424 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 - Gib mir einfach die Waffe. - Nein. 425 00:24:41,189 --> 00:24:43,107 Nein! 426 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 Was zum Teufel ist los? 427 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 Schüsse draußen gefeuert! 428 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 Scheiße. So viel zum Thema Überraschung. 429 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 Wer schießt? 430 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 Na wer wohl? Der einzig andere mit 'ner Waffe. 431 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 Ihr liebster taktischer Anführer? Los. 432 00:25:00,625 --> 00:25:01,793 Ja, holen wir ihn. 433 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Fast da. 434 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 Oder ich drücke den Knopf. 435 00:25:11,386 --> 00:25:13,471 Ich weiß, es hat lange gedauert, 436 00:25:13,471 --> 00:25:16,808 aber die Pointe wird sich lohnen. 437 00:25:17,809 --> 00:25:19,644 Ich hoffe, du magst Pulled Pork. 438 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 Das ist irre! Du bist irre! 439 00:25:22,146 --> 00:25:24,732 Und rede nicht von Barbecue, du Wichser! 440 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 Ehren, wir werden angegriffen. 441 00:25:26,442 --> 00:25:28,778 Maddox sagt, Geiseln töten und abziehen. 442 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 Das wird ein schneller, schmerzloser Tod, 443 00:25:33,032 --> 00:25:34,450 nachdem ich den Knopf drücke. 444 00:25:34,450 --> 00:25:36,202 Nein! 445 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 Wie geht's, Kumpel? 446 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Scheiße! 447 00:26:12,447 --> 00:26:14,782 - Paul! Gib mir die Waffe. - Nein! 448 00:26:17,076 --> 00:26:19,579 Lerner, wir wurden entdeckt. Wo sind Sie? 449 00:26:22,081 --> 00:26:23,207 Lerner, antworten. 450 00:26:23,207 --> 00:26:25,335 Ich mag keinen Sassafras. 451 00:26:25,335 --> 00:26:27,420 Lerner, melden, verdammt. 452 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 Maddox weiß, dass wir da sind. Sie müssen... 453 00:26:34,635 --> 00:26:36,471 Scheiße... 454 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 Maya, melden. 455 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 Funk ist nutzlos. 456 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Keine Nuke. 457 00:26:42,602 --> 00:26:43,895 Unser Plan ist im Arsch. 458 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 Vielleicht nicht. 459 00:26:46,147 --> 00:26:49,776 Maya sagte, das Erdgeschoss sei sauber, aber wir waren nicht im Keller. 460 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 Warten Sie, ich suche. 461 00:27:14,926 --> 00:27:15,843 Scheiße. 462 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 Ausstecken und wieder einstecken? 463 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 Halt die Klappe. 464 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Was machen wir jetzt, verdammt? 465 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 Weiter. Wir dürfen sie nicht Vegas hochjagen lassen. 466 00:27:31,234 --> 00:27:32,902 Mein Job ist Tech, Paul. 467 00:27:32,902 --> 00:27:33,820 Deiner Fliegen. 468 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 Es sei denn, draußen parkt ein fliegender Computer. 469 00:27:38,324 --> 00:27:39,367 Nicht im Moment. 470 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Aber na und? 471 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 Gibst du einfach auf? 472 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 - Nein? - Ich auch nicht. 473 00:27:48,167 --> 00:27:50,253 Du hast keine moderne Technik. 474 00:27:50,253 --> 00:27:51,212 Na und? 475 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 Ich hab keinen Vulture, 476 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 und ein Kobold macht mir zu schaffen. 477 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 Ich hab genügend Psychedelika im Blut, 478 00:27:56,759 --> 00:27:57,969 um 'n Nashorn zu töten. 479 00:27:57,969 --> 00:28:00,430 Ich weiß nicht mal, ob ich das Gespräch führe. 480 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 Du könntest ein Kaktus sein. 481 00:28:04,976 --> 00:28:06,269 Ich bin kein Kaktus. 482 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 Ich weiß, es wirkt nicht so. 483 00:28:13,401 --> 00:28:17,530 Aber im Augenblick ist nichts sicher. 484 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 Denkst du, das hält mich davon ab, 485 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 alles zu tun, um meine Tochter zu retten? 486 00:28:24,579 --> 00:28:25,788 Nein, verdammt! 487 00:28:26,497 --> 00:28:29,792 Lässt du dich von 'ner kaputten Maschine aufhalten? 488 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 - Nein. - Was? 489 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 - Nein, verdammt. - Warum nicht? 490 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 Wenn dich das Leben in eine Skorpiongrube wirft, 491 00:28:37,008 --> 00:28:39,969 dann kletterst du wieder raus, verdammt! 492 00:28:47,101 --> 00:28:49,729 Verdammt. Was soll das heißen? 493 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 Reiß dich zusammen und hilf mir, Hagerty ins Boot zu legen. 494 00:28:53,232 --> 00:28:54,484 Unser Job wartet. 495 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 Wie spannt man die? 496 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 Du weißt nicht, wie irre die sind. 497 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 Ich ahne es. 498 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 - Du musst den rausziehen. - Ja. 499 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 - Gott... - Zieh ihn raus. 500 00:29:08,539 --> 00:29:09,499 Ok. 501 00:29:10,750 --> 00:29:14,003 Ok, hör zu. Ich muss deinen Schwanz berühren. 502 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 Hab nichts dagegen. 503 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Kein Problem, wenn es dich nicht stört. 504 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 Es ist kein Ding. 505 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 Ich klatsch dir in der Dusche auf'n Po. 506 00:29:21,427 --> 00:29:22,804 - Ja. - Scheiße. 507 00:29:22,804 --> 00:29:25,723 - Soll ich nicht... - Zieh ihn raus! Bitte. 508 00:29:25,723 --> 00:29:27,517 Ok, es geht los. 509 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 - Drück ich auf den Knopf? - Nein! 510 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Scheiße, Leute! Ich kam erst. 511 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 Ok, ich ziehe ihn einfach raus. 512 00:29:35,608 --> 00:29:39,403 Ok. Ich helfe dir, Kumpel. 513 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 Ich werde... Es geht los. 514 00:29:41,447 --> 00:29:44,158 Auf drei. 515 00:29:44,158 --> 00:29:45,618 - Auf drei... - Schau mich an. 516 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 Eins, zwei. 517 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Das war bei zwei! 518 00:29:51,999 --> 00:29:53,668 - Ein alter psycho... - Vorsicht! 519 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Wie riecht mein Schwanz, Wichser? 520 00:30:18,484 --> 00:30:20,278 Alter, das war brutal. 521 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 Danke für die Rettung. 522 00:30:23,531 --> 00:30:25,032 Das war keine Frage. 523 00:30:26,492 --> 00:30:27,618 Willkommen zurück. 524 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 Wo ist Lana? 525 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 Wo zum Teufel bist du? 526 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Geh ran, verdammt. 527 00:30:49,849 --> 00:30:52,184 Was soll das? Warum bewachst du die Russen nicht? 528 00:30:52,184 --> 00:30:55,021 Ich will Dallas erreichen. Seine Mailbox ist voll. 529 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 Er ist im Ladi's. 530 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 Er weiß nicht, dass der Plan läuft. 531 00:30:58,983 --> 00:31:03,279 Er ließ sich durch Großstadtlichter von seinem Posten weglocken. 532 00:31:03,279 --> 00:31:04,322 Sein Problem. 533 00:31:04,322 --> 00:31:06,657 Wir haben keine Zeit für Mitleid. 534 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Die Basis wird angegriffen. 535 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 Töte die Russen und treff uns hinten. 536 00:31:10,578 --> 00:31:13,497 In fünf Minuten kommt ein Van. 537 00:31:13,497 --> 00:31:16,292 Er wartet nicht. 538 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 Du kannst mit deinem Freund im Dunstkreis der Explosion bleiben. 539 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 Klar? 540 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 Jawohl, Sir. 541 00:31:46,864 --> 00:31:47,698 Scheiße. 542 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 Verdammt. 543 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 Er wollte mich töten. 544 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 Ich tat, wie gesagt. 545 00:31:56,207 --> 00:31:59,293 Benahm mich ängstlich und stach mit dem scharfen Teil zu, 546 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 - und ich hatte kein Messer mehr... - Schon gut. 547 00:32:02,964 --> 00:32:05,841 Du hast getan, was du tun musstest. Es ist ok. 548 00:32:06,550 --> 00:32:08,135 Ok. Gehen wir. Komm schon. 549 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Ab zu Winters. 550 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Los. 551 00:32:16,268 --> 00:32:19,105 Paul... Was hab ich gesagt? 552 00:32:19,605 --> 00:32:22,316 Die andere Richtung paddeln. Paul. 553 00:32:22,316 --> 00:32:23,526 Verstanden. 554 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 Ok, wir legen los. 555 00:32:30,950 --> 00:32:34,161 Paul, du bist in keiner Verfassung dafür. 556 00:32:34,954 --> 00:32:36,914 Und das Gespräch im Bootshaus? 557 00:32:36,914 --> 00:32:39,792 Du bist nicht 100 %. Das musst du wissen. 558 00:32:40,751 --> 00:32:44,547 Du musst hier auf Hagerty aufpassen. 559 00:32:44,547 --> 00:32:47,508 Wir brauchen ihn, um alle in Vegas zu retten. 560 00:32:47,508 --> 00:32:48,718 Schaffst du das? 561 00:32:50,970 --> 00:32:53,556 Ok, ich bleibe hier. 562 00:32:54,056 --> 00:32:57,101 Aber was ist mit dir? Was hast du vor? 563 00:32:59,937 --> 00:33:01,439 Heldenscheiß. 564 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 Hört zu, Männer. 565 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 Abfahrt in drei Minuten. Augen und Ohren offenhalten. 566 00:33:10,865 --> 00:33:12,158 Was ist mit Ehren? 567 00:33:12,950 --> 00:33:15,578 Er tötete die Amerikaner oder sie ihn. 568 00:33:15,578 --> 00:33:16,704 Er hat die Nuke. 569 00:33:17,580 --> 00:33:19,749 Das ist unser Fenster. Sind nur sieben. 570 00:33:19,749 --> 00:33:21,459 Zuerst die Schützen. 571 00:33:21,459 --> 00:33:24,837 - Dann den Boss. Schnappen den Koffer. - Und das war's. 572 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 Du hattest recht. 573 00:33:26,380 --> 00:33:32,178 Das Kühlhaus war nur ein Sonntagsspaziergang in Sibirien. 574 00:33:32,178 --> 00:33:33,846 Lass es. Du bist in Unterzahl. 575 00:33:37,475 --> 00:33:39,060 Vladislav, mein Freund. 576 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 Danke. 577 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 Du willst Geschäfte machen? Nur zu. 578 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 Ich kann das Geld überweisen. 579 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 Du musstest nur Geduld haben. 580 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 Uns Koslov zurückholen lassen, 581 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 und die Bombe wäre dein gewesen. 582 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Aber jetzt 583 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 ist mir dein Geld egal. 584 00:33:57,703 --> 00:34:03,209 Ich will nur das Leben aus deinen Augen verschwinden sehen. 585 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 Sicher? Ich zahle das Doppelte. 586 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 Sein Geld ist mir noch wichtig. 587 00:34:10,633 --> 00:34:12,968 Wo ist deine Loyalität? 588 00:34:12,968 --> 00:34:16,013 Loyalität hat uns nichts gebracht. 589 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 Geld bringt mich überallhin, wo ich will. 590 00:34:20,601 --> 00:34:21,936 Ein gutes Argument. 591 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 - Was zum Teufel ist los? - Uneinigkeit bei den Russen. 592 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 Chaos kann unser Vorteil sein. 593 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 Ich schalte ein halbes Dutzend aus, 594 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 Sie flanken und nehmen die Nuke. 595 00:34:32,696 --> 00:34:35,699 Sie opfern sich nicht für 'nen Schuss ins Blaue. 596 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 Wir haben noch einen Trumpf. 597 00:34:40,955 --> 00:34:42,373 Gib mir die Nuke, Genosse. 598 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 Und das Geld ist dein. 599 00:34:44,583 --> 00:34:47,128 Ich kann das Geld auf jedes Konto überweisen, 600 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 gleich hier. 601 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 Und du wärst ein Verräter. 602 00:34:51,715 --> 00:34:54,927 Du kannst ihm nicht trauen. 603 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 Kann ich dir trauen? 604 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 Wenn's 'ne bessere Lösung gibt? 605 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 Auf euch alle sind Sniper gerichtet. 606 00:35:03,561 --> 00:35:05,688 Wenn ich sterbe, sterbt ihr. 607 00:35:10,693 --> 00:35:12,736 Ich kann das gleiche Geld anbieten. 608 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 Im Gegensatz zu Mr. Maddox 609 00:35:16,699 --> 00:35:18,492 garantiere ich Immunität. 610 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 Ihr genießt das Geld mit dem Schutz der US-Regierung. 611 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 Tut mir so leid, Schatz. 612 00:35:32,715 --> 00:35:37,052 Tut mir leid, dass ich einen Beruf wählte, bei dem ich so oft weg bin. 613 00:35:38,470 --> 00:35:41,348 Ich schwöre, ich denke immer an dich. 614 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 Ich liebe dich, Jen. 615 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 Sie haben Winters. 616 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 Blödsinn. 617 00:36:14,715 --> 00:36:18,594 Sobald sie die Nuke hat, sperrt sie dich ein. 618 00:36:18,594 --> 00:36:19,803 Du kommst nie raus. 619 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 Stimmt. Die CIA macht keine Deals mit Waffenhändlern. 620 00:36:22,765 --> 00:36:23,933 Das stimmt. 621 00:36:23,933 --> 00:36:25,976 Aber er kann auch ein Held werden, 622 00:36:25,976 --> 00:36:27,436 je nachdem, wie es ausgeht. 623 00:36:30,940 --> 00:36:32,274 Du hast die Wahl. 624 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 Was sagt ihr? 625 00:36:36,862 --> 00:36:39,198 Ist noch Platz beim Ringelpiez mit Anfassen? 626 00:36:39,990 --> 00:36:42,201 - McKnight, aufhören. - Was? 627 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 Ich traue keinem von euch... 628 00:37:03,806 --> 00:37:04,640 Sniper! 629 00:37:24,201 --> 00:37:25,577 Ich hole die Nuke. 630 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 Winters, Vorsicht. 631 00:37:49,727 --> 00:37:51,520 Das wurde zum reinen Chaos. 632 00:37:51,520 --> 00:37:53,272 Ja. Als du aufgetaucht bist. 633 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Mist. 634 00:38:24,303 --> 00:38:25,846 Die Nuke. Wo ist sie? 635 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Mist. 636 00:38:27,014 --> 00:38:28,140 Wo ist Maddox? 637 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 Das Tor! Los! 638 00:38:32,936 --> 00:38:35,105 Genau pünktlich. Los. 639 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 Wollt ihr wohin? 640 00:38:41,528 --> 00:38:44,823 Eine Bewegung, und ich knall euch Wichser... 641 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 ...ab. 642 00:39:08,972 --> 00:39:09,807 Mist. 643 00:39:13,435 --> 00:39:14,728 - Nein! - Scheiße! 644 00:39:17,981 --> 00:39:19,525 Wichser! 645 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 Scheiße! 646 00:39:25,739 --> 00:39:26,657 Scheiße! 647 00:39:26,657 --> 00:39:27,741 Bitte, Gott, nein! 648 00:39:27,741 --> 00:39:29,368 Wessen Blut ist das? 649 00:39:30,786 --> 00:39:31,703 Maya. 650 00:39:33,247 --> 00:39:35,624 Maya, können Sie mich hören? 651 00:39:38,544 --> 00:39:40,879 Lerner, können Sie mich hören? 652 00:39:41,547 --> 00:39:44,341 Scheiße! Maya! 653 00:39:45,634 --> 00:39:47,219 Sagt mir, das ist nicht echt. 654 00:39:47,219 --> 00:39:51,140 Maya! Öffnen Sie die Augen. 655 00:39:52,391 --> 00:39:54,935 Maya! Das ist ein Befehl, Lerner. 656 00:40:37,811 --> 00:40:39,438 Ich bin nicht überrascht 657 00:40:39,438 --> 00:40:41,690 Verdammt, das Zeug ist mild. 658 00:40:41,690 --> 00:40:44,276 Mein Herz wurde so oft gebrochen 659 00:40:44,276 --> 00:40:45,527 Ich hörte zu zählen auf 660 00:40:45,527 --> 00:40:48,530 Ich redete es mir ein... 661 00:40:48,530 --> 00:40:50,032 Verdammt. 662 00:40:50,949 --> 00:40:53,535 Die beste Nacht meines Lebens. 663 00:40:53,535 --> 00:40:56,663 Ich versuchte so sehr Nicht durchzudrehen... 664 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 Du hast 'ne Nacht hinter dir. 665 00:40:59,374 --> 00:41:00,542 Das hab ich wohl. 666 00:41:00,542 --> 00:41:02,211 Klasse Hose. 667 00:41:02,211 --> 00:41:04,046 Und ob. Die ist mega. 668 00:41:04,046 --> 00:41:05,339 Scheiße ja. 669 00:41:05,339 --> 00:41:08,717 - Hast du noch eins? - Wir hatten mehr Auswahl, 670 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 aber wir feierten durch. Die Party ist fast aus. 671 00:41:11,303 --> 00:41:15,224 Du lässt mich arbeiten Damit wir eine Lösung finden 672 00:41:15,224 --> 00:41:18,018 Ich verspreche dir 673 00:41:18,018 --> 00:41:20,854 Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme 674 00:41:20,854 --> 00:41:24,483 Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt 675 00:41:25,317 --> 00:41:28,445 Etwas sagt mir, die Party fängt erst an. 676 00:41:32,824 --> 00:41:37,079 Es heißt, alles ist erlaubt 677 00:41:37,079 --> 00:41:40,415 Bei der Liebe und im Krieg 678 00:41:40,415 --> 00:41:43,627 Aber ich muss nicht dagegen ankämpfen 679 00:41:43,627 --> 00:41:49,758 Wir schaffen das und bleiben zusammen 680 00:41:51,385 --> 00:41:52,719 Ja 681 00:41:53,428 --> 00:41:55,347 Ja genau, ich schaue dich an, Baby... 682 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 Treff mich oben. 683 00:42:01,770 --> 00:42:03,230 Ich weiß, ist 'n Boot, aber... 684 00:42:05,983 --> 00:42:09,194 Ich weiß, wir können umwerfend sein 685 00:42:10,028 --> 00:42:12,990 In deinem Leben zu sein, wird mich ändern 686 00:42:13,865 --> 00:42:19,580 Ich sehe jetzt jede Möglichkeit 687 00:42:21,707 --> 00:42:25,627 Und eines Tages wird alles gut 688 00:42:27,087 --> 00:42:30,632 Und ich arbeite daran, dass es klappt 689 00:42:30,632 --> 00:42:35,012 Ich verspreche dir Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme 690 00:42:35,929 --> 00:42:40,142 Als ich bekomme, bekomme, bekomme 691 00:42:40,142 --> 00:42:43,312 Du weißt, alles wird gut 692 00:42:43,312 --> 00:42:47,608 Du lässt mich arbeiten Dass wir eine Lösung finden 693 00:42:47,608 --> 00:42:50,152 Und ich verspreche dir 694 00:42:50,152 --> 00:42:53,071 Ich gebe dir viel mehr, als ich bekomme 695 00:42:53,071 --> 00:42:56,658 Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt 696 00:42:58,035 --> 00:42:59,036 Yeah 697 00:43:01,830 --> 00:43:05,751 Ich hab dich nur noch nicht kennengelernt 698 00:43:05,751 --> 00:43:10,839 Untertitel von: Robert Holzmann