1
00:00:21,939 --> 00:00:25,902
Kapag nararamdaman
Na pasan mo ang mundo
2
00:00:25,902 --> 00:00:29,739
At dahil sa lahat ng kabaliwan
Nababaliw ka na rin
3
00:00:29,739 --> 00:00:34,285
Oras na para lumayo
Lumabas ng kalye.
4
00:00:34,285 --> 00:00:37,789
Kung saan ang lahat ng aksyon
Ay nariyan lang sa harap mo
5
00:00:37,789 --> 00:00:41,334
Ah, may alam akong lugar...
6
00:00:41,334 --> 00:00:43,252
May party boat sa kabila.
7
00:00:43,836 --> 00:00:45,963
Nasa isang dosena ang sibilyan.
8
00:00:47,298 --> 00:00:50,718
Nasa 500 yarda ang compound,
9
00:00:51,469 --> 00:00:53,930
nasa tatlong lalaki ang nagpapatrolya.
10
00:00:55,515 --> 00:00:57,683
Mukhang sila rin ang nasa warehouse.
11
00:00:58,851 --> 00:01:00,144
Kita mo si Trunk?
12
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
Hindi.
13
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
Nandiyan lang siya.
14
00:01:08,903 --> 00:01:11,155
Guys, parang magigising na si Hagerty.
15
00:01:12,323 --> 00:01:13,658
Oo nga.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,579
Hagerty! Naririnig mo ba ako?
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,331
Ako si Britney, bitch.
18
00:01:22,875 --> 00:01:25,128
Hindi, pero buti at nagigising ka na.
19
00:01:26,462 --> 00:01:28,005
At least nagsasalita na siya.
20
00:01:28,005 --> 00:01:31,217
Pag nasa atin na ang nuke,
baka gising na siya.
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,553
- Tara na.
- Lintik.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,054
Balik sa helicopter?
23
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
Hindi, Paul. Di na tayo lilipad.
24
00:01:54,073 --> 00:01:56,659
Puwedeng cover itong kubo sa pagpasok.
25
00:01:57,952 --> 00:01:59,036
Hindi, huwag...
26
00:02:10,590 --> 00:02:12,508
Puwede kayang bahay?
27
00:02:13,009 --> 00:02:14,385
Na may tubig?
28
00:02:15,595 --> 00:02:18,472
Walang security system,
kitang-kita ang target.
29
00:02:18,472 --> 00:02:19,599
Puwede na 'to.
30
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
May computer din sila.
31
00:02:22,894 --> 00:02:28,024
Hallelu... Nagbibiro ka.
32
00:02:29,358 --> 00:02:31,277
Di 'yan computer. Abacus 'yan.
33
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Kailangan mong magtiis.
34
00:02:34,030 --> 00:02:36,908
Kailangan natin ng tech support,
kahit dial-up.
35
00:02:36,908 --> 00:02:38,117
Sige po, ma'am.
36
00:02:41,913 --> 00:02:43,915
Pa'no 'to nakatagal sa Y2K?
37
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Puta.
38
00:02:50,922 --> 00:02:52,632
Palitan natin ang benda mo.
39
00:02:53,466 --> 00:02:54,884
Bahala ka, dok.
40
00:02:55,760 --> 00:02:58,429
Magbilang ka lang bago mo tanggalin.
41
00:02:58,429 --> 00:02:59,388
Isa, dalawa lang.
42
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
Pero alam mong matatanggal.
43
00:03:01,599 --> 00:03:04,852
- Lumang psychological trick.
- Oo, alam kong di gumagana.
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,647
Di bale na. Isa, dalawa.
45
00:03:12,151 --> 00:03:13,194
Kita mo?
46
00:03:14,028 --> 00:03:15,947
Oo, nakita. Kung gaano katanga.
47
00:03:15,947 --> 00:03:17,865
Di tanga kung gumagana.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,325
Ang talino.
49
00:03:20,201 --> 00:03:21,911
Meron bang may signal dito?
50
00:03:21,911 --> 00:03:22,870
Wala.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,288
- Wala.
- Lintik.
52
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
Totoo ba 'to?
53
00:03:29,210 --> 00:03:30,252
Salamat, Paul.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
Tatawagan ko si Langdon.
Maghanda kayo.
55
00:03:38,302 --> 00:03:39,637
Paul, Paul, Paul.
56
00:03:40,221 --> 00:03:41,722
Totoo rin 'to.
57
00:03:42,431 --> 00:03:44,016
Hanapin ang huling lokasyon nila.
58
00:03:44,016 --> 00:03:48,145
Kailangan ko ng satellite images,
heat signature, lahat ng nasa 5 milya.
59
00:03:48,145 --> 00:03:49,063
Opo, sir.
60
00:03:53,276 --> 00:03:54,110
Sino 'to?
61
00:03:54,110 --> 00:03:56,612
- Director Langdon. Si Winters ito.
- Ava.
62
00:03:56,612 --> 00:04:00,324
Salamat sa Diyos. Ayos lang ba kayo?
Sa'n ka tumatawag?
63
00:04:00,324 --> 00:04:02,994
Nasa Lake Las Vegas kami,
500 yarda mula sa nuke.
64
00:04:02,994 --> 00:04:07,623
Lintik. Mahusay, Winters.
65
00:04:07,623 --> 00:04:11,043
Sa totoo lang, napakagulo
nitong mga nakaraang oras.
66
00:04:14,797 --> 00:04:16,465
Pa'no nakaya ng mga tao ito?
67
00:04:23,931 --> 00:04:25,308
- Puwedeng humingi?
- Hindi.
68
00:04:27,018 --> 00:04:29,770
Ayos. Old school.
69
00:04:32,106 --> 00:04:35,318
Ginagamit nila ang courier ni Koslov
para makuha ang nuke.
70
00:04:35,318 --> 00:04:38,738
- Magsabi ka lang. Magpapadala ako ng tao.
- Wag po muna.
71
00:04:39,739 --> 00:04:41,866
Wala pang sapat na intel sa grupo.
72
00:04:41,866 --> 00:04:44,994
Baka pasabugin nila ang nuke
bilang pagsuko.
73
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Anong magagawa ko?
74
00:04:46,162 --> 00:04:48,164
Kailangan silang makilala.
75
00:04:48,164 --> 00:04:50,333
May partial print ako sa zip tie.
76
00:04:50,333 --> 00:04:53,294
- Ipapadala ko sa 'yo.
- Ipapasuri ko agad.
77
00:04:54,378 --> 00:04:56,922
Good luck, Winters. Umaasa ako sa 'yo.
78
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
Alam ko, sir.
79
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Di ka namin bibiguin.
80
00:05:01,510 --> 00:05:02,553
Dito...
81
00:05:05,639 --> 00:05:08,351
Lerner, pakipadala
itong print kay Langdon,
82
00:05:08,351 --> 00:05:10,394
at schematics sa compound.
83
00:05:10,394 --> 00:05:13,439
Hindi maganda ang gamit ko rito.
84
00:05:13,439 --> 00:05:16,150
Lahat tayo. Ito ang kapalaran natin.
85
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
Baka makatulong 'to.
86
00:05:18,194 --> 00:05:20,321
Handmade comms ala Lerner.
87
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
Di standard issue. Pero...
88
00:05:24,116 --> 00:05:25,242
Ayos.
89
00:05:26,369 --> 00:05:28,287
Ano'ng gagawin natin pagtawid?
90
00:05:29,580 --> 00:05:32,041
Unang gagawin, sirain ang transpo nila.
91
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Ako sa chopper.
92
00:05:33,292 --> 00:05:35,044
Gomez, ikaw sa mga sasakyan.
93
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
Ikaw sa patrol boat.
94
00:05:37,004 --> 00:05:40,591
Lerner, kunin mo ang specs dito
at sabihin sa amin.
95
00:05:40,591 --> 00:05:41,675
Anong gagawin ko?
96
00:05:42,635 --> 00:05:43,719
Dito ka lang.
97
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
Wala ka sa huwisyo para dito.
98
00:05:46,013 --> 00:05:47,973
Nagawa ko na ang plano n'yo.
99
00:05:47,973 --> 00:05:50,976
- Oo. Kaso di naman totoo.
- Wala ka roon!
100
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
Ikaw rin naman.
101
00:05:53,437 --> 00:05:54,647
Ililigtas ko si Jen.
102
00:05:54,647 --> 00:05:55,898
Alam ko, Paul.
103
00:05:56,482 --> 00:05:57,942
Ililigtas ko'ng anak ko!
104
00:05:57,942 --> 00:06:00,653
Galit siya, lagi raw akong
wala para sa kanya.
105
00:06:01,821 --> 00:06:04,573
Yung, kung gusto mong
magkaayos kayo ng anak mo,
106
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
siguruhin mong di siya malulusaw.
107
00:06:07,159 --> 00:06:10,621
Sige. Patulungin n'yo ako, pakiusap.
108
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Sige. Heto.
109
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
- Teka.
- Tutulong ka?
110
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
Oo. Tutulong ako.
111
00:06:19,046 --> 00:06:22,383
Sige, Paul.
Walang silbi ito sa akin sa malapitan,
112
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
pero kung magtatago ka rito
113
00:06:25,469 --> 00:06:28,681
at babantayan kami,
guardian angel namin, Paul.
114
00:06:28,681 --> 00:06:30,015
Tama, Kapitan.
115
00:06:30,558 --> 00:06:33,310
Malaking trabaho 'to. Kaya mo ba 'to?
116
00:06:34,728 --> 00:06:37,398
Papatayin ko ang lahat ng lintik
117
00:06:37,398 --> 00:06:38,607
na gagalaw roon.
118
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
O maaalerto mo ang mga hahabulin namin.
119
00:06:41,402 --> 00:06:42,778
Okay?
120
00:06:42,778 --> 00:06:46,365
Sabihin mo lang ang posisyon nila,
kami na ang papatay.
121
00:06:46,365 --> 00:06:48,993
Pa'no kung di n'yo makaya ang dami nila.
122
00:06:48,993 --> 00:06:52,079
Bago 'yon. Bantayan mo lang kami.
123
00:06:52,663 --> 00:06:54,874
Gawin mo ang lahat para magising, ha?
124
00:06:55,624 --> 00:06:56,500
Oo.
125
00:06:58,002 --> 00:06:58,836
Mabuti.
126
00:07:00,337 --> 00:07:02,715
Makinig kayo. Ito ang plano.
127
00:07:02,715 --> 00:07:04,758
Tatawid tayo, sisirain ang transpo,
128
00:07:04,758 --> 00:07:06,802
isa-isang sisiyasatin ang mga kuwarto
129
00:07:06,802 --> 00:07:08,220
hanggang makita ang nuke.
130
00:07:08,220 --> 00:07:09,388
At si Trunk.
131
00:07:09,388 --> 00:07:10,347
At Lana.
132
00:07:11,015 --> 00:07:12,433
Priyoridad ang bomba.
133
00:07:12,433 --> 00:07:14,894
Marami sila, lamang tayo sa pagtatago.
134
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
- Kuha n'yo?
- Kuha.
135
00:07:21,275 --> 00:07:23,402
May hit si Langdon sa print mo.
136
00:07:26,113 --> 00:07:29,200
Wade Maddox. Di ko kilala.
137
00:07:31,744 --> 00:07:33,746
May sariling private military company,
138
00:07:33,746 --> 00:07:38,542
kinontrata sa malalaking hotspot
mula mid-90s hanggang late 2000s.
139
00:07:39,627 --> 00:07:41,921
Nagtrabaho rin sila para sa agency
140
00:07:41,921 --> 00:07:44,840
pag di siya nagsererbisyo
sa malaking bidder.
141
00:07:45,633 --> 00:07:48,135
Noong 2009, ganap siyang nawala sa radar,
142
00:07:48,135 --> 00:07:49,220
akala'y patay na.
143
00:07:49,929 --> 00:07:53,557
Hanggang mahanap natin siyang
may army at bumibili ng nuke.
144
00:07:53,557 --> 00:07:57,394
Bale, shadow operator siyang
alam kung paano tayo kumilos.
145
00:07:58,062 --> 00:08:01,106
Nagawa niyang mawala
nang higit isang dekada
146
00:08:01,106 --> 00:08:03,400
para paghandaan
ang gagamitan niya ng nuke.
147
00:08:04,527 --> 00:08:05,986
Di nagbibiro 'to.
148
00:08:05,986 --> 00:08:07,404
Oo. Pati tayo.
149
00:08:07,404 --> 00:08:08,781
Tama.
150
00:08:08,781 --> 00:08:09,698
Mabuti.
151
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
Tapusin na natin 'to.
152
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
Tara na.
153
00:08:17,248 --> 00:08:18,207
Galingan n'yo.
154
00:08:26,966 --> 00:08:28,342
Hayop ka.
155
00:08:45,776 --> 00:08:46,902
Kainin mo ko, gago.
156
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Puwede siguro.
157
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Mabuti...
158
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Nagsasalita ka na.
159
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
Pa'no n'yo nahanap
ang warehouse namin sa Vegas?
160
00:09:04,003 --> 00:09:05,170
Lintik na mga tanong.
161
00:09:05,713 --> 00:09:08,716
Sino ka ba? At sino ang boss mo?
162
00:09:09,633 --> 00:09:10,801
At higit sa lahat,
163
00:09:12,344 --> 00:09:13,721
ano'ng seasoning niyan?
164
00:09:16,640 --> 00:09:19,268
Lemon pepper? Lemon pepper ba 'yan?
165
00:09:19,268 --> 00:09:20,519
Ang warehouse...
166
00:09:21,228 --> 00:09:22,229
Madali lang.
167
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
Tinanong ko sarili ko,
168
00:09:24,815 --> 00:09:27,526
kung duwag akong mga gago,
169
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
sa'n ako pupunta?
170
00:09:32,573 --> 00:09:36,493
Sasabihin mo ang gusto kong malaman.
171
00:09:36,493 --> 00:09:38,954
Hindi. Papatayin kita.
172
00:09:39,496 --> 00:09:41,040
Tapos, papatayin kita.
173
00:09:41,040 --> 00:09:42,958
Tapos, uubusin ko 'yong wings.
174
00:09:42,958 --> 00:09:44,585
Hindi.
175
00:09:46,337 --> 00:09:47,296
Ubos na.
176
00:09:49,590 --> 00:09:53,135
Isa pa, mawawalan ka na ng gana.
177
00:09:56,221 --> 00:09:57,348
'Tang ina?
178
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Tayong lahat.
179
00:10:01,352 --> 00:10:03,604
Ano, matatakot ba ako riyan?
180
00:10:04,271 --> 00:10:05,356
Dapat.
181
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
Pag pinasok ko 'to at pinindot ito.
182
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
Ipapasok saan?
183
00:10:26,794 --> 00:10:27,711
Ga'no katagal?
184
00:10:27,711 --> 00:10:29,922
Mahirap sabihin hangga't tapos na.
185
00:10:29,922 --> 00:10:33,592
Pag na-disable mo ang timer,
makakapagpatuloy tayo sa daan.
186
00:10:33,592 --> 00:10:35,928
Pero paano ang mga Russian?
187
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
Gaya ng sabi ko, manigas sila.
188
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Dapat iniwan na natin si Ivan
at kinuha ang pera.
189
00:10:47,231 --> 00:10:50,818
Nasa beach sana tayo
at di nanginginig sa lamig.
190
00:10:50,818 --> 00:10:54,655
Magpokus kayo!
Maghanap tayo ng daan palabas.
191
00:10:54,655 --> 00:10:56,824
Walang daan palabas. Patay na tayo.
192
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Wag kang pakakasiguro...
193
00:11:09,294 --> 00:11:10,129
Radio check.
194
00:11:14,049 --> 00:11:15,134
Five by five.
195
00:11:15,134 --> 00:11:16,510
Ten by ten.
196
00:11:16,510 --> 00:11:20,264
Di 'yon dinodoble, Lerner.
Five by five lang.
197
00:11:22,433 --> 00:11:23,392
Ten-four.
198
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Ano'ng meron kay McKnight?
199
00:11:24,726 --> 00:11:27,938
Amphibian na higit isang oras na
sa disyerto.
200
00:11:28,564 --> 00:11:30,274
Totodohin niya 'to.
201
00:11:45,289 --> 00:11:46,540
Nakaasinta na ako.
202
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
Gomez, bogey sa six o'clock.
203
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
Kulay berde siya.
204
00:12:06,685 --> 00:12:08,020
Pati ikaw.
205
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
Ayos, Paul. At naka-night vision ka?
206
00:12:20,991 --> 00:12:22,493
Oo naman.
207
00:12:24,411 --> 00:12:26,246
Color vision.
208
00:12:32,294 --> 00:12:34,087
Ava, diyan ka lang.
209
00:12:34,087 --> 00:12:36,215
Nasa kabila ng chopper ang piloto.
210
00:12:36,215 --> 00:12:39,468
Mag-ingat ka. Baka umiihi siya.
211
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Ingat. May ibang guards sa area.
212
00:12:48,393 --> 00:12:49,311
Tahimik ako.
213
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
Hi!
214
00:12:54,608 --> 00:12:55,567
Hoy!
215
00:12:56,527 --> 00:12:59,863
Puwedeng patulong?
Nalaglag ako sa bangka ko.
216
00:12:59,863 --> 00:13:02,157
Basang-basa na tuloy ako.
217
00:13:03,116 --> 00:13:05,202
Ayoko nito.
218
00:13:05,786 --> 00:13:07,829
Di makahinga ang dibdib ko.
219
00:13:08,372 --> 00:13:11,291
Bakit ba ako nagsusuot nito.
220
00:13:12,125 --> 00:13:13,168
Naku.
221
00:13:13,752 --> 00:13:14,711
Anong ginagawa niya?
222
00:13:18,507 --> 00:13:20,300
Heto na.
223
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Hayun.
224
00:13:22,219 --> 00:13:23,512
Oo nga.
225
00:13:29,393 --> 00:13:30,269
Tanga.
226
00:13:39,736 --> 00:13:42,281
Ayos. Ayos 'yon, Ava.
227
00:13:50,831 --> 00:13:51,707
Wala nang chopper.
228
00:13:51,707 --> 00:13:53,125
Pati ang mga sasakyan.
229
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
Pati bangka. Patay ang isang guard.
230
00:13:59,464 --> 00:14:00,674
Dalawa na.
231
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
At helicopter pilot.
232
00:14:02,342 --> 00:14:03,927
Bingo na.
233
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Okay, Lerner. Ikaw naman.
234
00:14:06,263 --> 00:14:08,181
May compound schematics ka?
235
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Napakabagal ng isang 'to para maka-hack.
236
00:14:11,852 --> 00:14:13,312
Pero may nahanap ako.
237
00:14:13,312 --> 00:14:16,565
Diretso mula sa dock ay banyo.
238
00:14:16,565 --> 00:14:21,069
Japanese toilet, rainfall shower,
jalousie ang bintana, madaling mapasok.
239
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Ako na roon.
240
00:14:31,538 --> 00:14:34,458
Gomez, ang entrance sa silangan ay isa sa...
241
00:14:34,458 --> 00:14:36,835
Tatlong sala.
242
00:14:38,337 --> 00:14:40,422
Ano ba talaga 'to, Lerner?
243
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Buweno...
244
00:14:45,886 --> 00:14:48,221
Hoy, pare. Di mo kailangang gawin 'to.
245
00:14:49,640 --> 00:14:51,141
Kailangan, e.
246
00:14:51,767 --> 00:14:53,560
Pag di ko siya sinunod,
247
00:14:54,645 --> 00:14:57,064
di mo alam ang kaya niyang gawin.
248
00:14:59,775 --> 00:15:01,902
Mukhang alam mo naman.
249
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Mariang Ina ng Diyos.
250
00:15:11,578 --> 00:15:13,872
Hoy! Wag mo siyang i-objectify.
251
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
Nasa taas ang... mga mata niya.
252
00:15:19,127 --> 00:15:20,671
Handa ka nang magsalita?
253
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Gago ka, baliw!
254
00:15:23,715 --> 00:15:26,468
Lagi akong namamangha na
255
00:15:26,468 --> 00:15:28,845
iniisip n'yong insulto 'yan.
256
00:15:33,433 --> 00:15:36,353
Ano ba? Huwag, huwag, huwag.
257
00:15:37,187 --> 00:15:40,273
Huwag, huwag, huwag.
258
00:15:40,273 --> 00:15:41,900
Teka, teka, teka.
259
00:15:42,484 --> 00:15:45,028
Hindi. Teka. Magsasalita ako.
260
00:15:54,913 --> 00:15:56,999
Walang tao rito, Lerner. Susunod?
261
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
Sorry, mahirap malaman.
262
00:16:00,585 --> 00:16:03,005
Nasa 12,000 square feet ang bahay,
263
00:16:03,005 --> 00:16:06,049
na $548 lang kada square foot.
264
00:16:06,049 --> 00:16:07,509
Puwede na.
265
00:16:19,104 --> 00:16:20,647
Walang tao sa library.
266
00:16:20,647 --> 00:16:23,442
Ayos. Sa dulo ng pasilyo,
may solarium sa kanan
267
00:16:23,442 --> 00:16:25,485
na may karugtong na sitting room.
268
00:16:25,485 --> 00:16:26,653
Ang gara.
269
00:16:27,320 --> 00:16:29,865
Lerner, importanteng direksyon
ang ibigay mo.
270
00:16:29,865 --> 00:16:32,617
Subukan mo kaya
sa C64 na computer, Winters.
271
00:16:33,368 --> 00:16:36,496
Mukhang may gym
sa hilaga ng ikalawang sala,
272
00:16:36,496 --> 00:16:39,624
at library sa kanlurang dulo,
lagpas sa dining room.
273
00:16:40,208 --> 00:16:43,962
Malapit na nilang mapagtantong
nawawala ang mga guwardiya nila.
274
00:16:43,962 --> 00:16:46,173
Tama. Mag-ingat pero dapat mabilis.
275
00:16:46,173 --> 00:16:47,924
Mamaya na ang sorpresa.
276
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Iputok mo na. Gawin natin 'to.
277
00:16:56,600 --> 00:16:58,101
'Tang ina!
278
00:16:58,101 --> 00:16:59,561
Kalma.
279
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
Alam mo? Kailangan mo lang ng ganja.
280
00:17:02,689 --> 00:17:05,776
At nakakuha ako ng isa sa boat party.
281
00:17:05,776 --> 00:17:08,987
Dahil sa 'yo, na-crash ko ang Vulture,
pero kilala na kita.
282
00:17:08,987 --> 00:17:10,655
Isa kang drug hallucination.
283
00:17:10,655 --> 00:17:13,784
Talaga ba?
Pero di ibig sabihin, di ako totoo.
284
00:17:13,784 --> 00:17:17,037
Halika rito at gamitin 'to, nerd.
285
00:17:20,957 --> 00:17:21,833
Mga bala...
286
00:17:22,501 --> 00:17:24,377
Mawawala na 'to, pare.
287
00:17:24,377 --> 00:17:26,880
Kaya ini-screen ng anak mo mga tawag mo.
288
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
Kaya kinuha ng team mo ang ammo mo
289
00:17:28,715 --> 00:17:31,676
at itinapon sa basurahan sa boathouse.
290
00:17:32,636 --> 00:17:33,595
Talaga?
291
00:17:35,305 --> 00:17:36,431
Tingnan natin.
292
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Nang makita kita sa Fremont,
naalala ko mukha mo
293
00:17:45,607 --> 00:17:48,276
nang iwan ako ni Ivan sa kotse
para sa miting.
294
00:17:50,320 --> 00:17:51,404
Okay?
295
00:17:52,489 --> 00:17:55,283
Iyon na. Iyon na ang kuwento, sumpa man.
296
00:17:55,283 --> 00:17:57,285
Ano pang alam nila sa 'min?
297
00:17:58,870 --> 00:18:00,372
Sino'ng nasa team na 'to?
298
00:18:02,040 --> 00:18:05,210
'Yong lider, medyo sosyal siya.
299
00:18:06,461 --> 00:18:09,840
At 'yong isa, sporty siya,
300
00:18:09,840 --> 00:18:11,174
tapos, may isa pang...
301
00:18:11,174 --> 00:18:13,844
medyo nakakatakot, tapos...
302
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
may isang bata.
303
00:18:17,472 --> 00:18:18,431
Hulaan ko.
304
00:18:19,266 --> 00:18:20,475
Siya ang Ginger.
305
00:18:22,727 --> 00:18:24,104
Mahilig ka sa biro.
306
00:18:26,606 --> 00:18:27,691
Ako rin.
307
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
Baka di ka matawa sa umpisa,
308
00:18:32,195 --> 00:18:34,990
pero pangako, pag naghintay ka,
309
00:18:36,575 --> 00:18:39,661
tutulo rin ang mga luha sa mga mata mo.
310
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
Huwag. Di mo kailangang gawin 'to.
311
00:18:41,913 --> 00:18:43,665
Huwag. Pakiusap.
312
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
Huwag, huwag. Pakiusap.
313
00:18:45,208 --> 00:18:46,168
Huwag, huwag.
314
00:18:46,168 --> 00:18:47,794
- Diyos ko...
- Huwag.
315
00:18:47,794 --> 00:18:48,712
Huwag!
316
00:18:51,381 --> 00:18:52,424
Diyos ko!
317
00:19:01,933 --> 00:19:04,060
Si Trunk 'yon. Pupuntahan ko siya.
318
00:19:04,936 --> 00:19:06,229
McKnight, huwag.
319
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
Di ko siya hahayaang ma-torture.
320
00:19:09,608 --> 00:19:11,067
Di puwedeng mawala ang nuke.
321
00:19:11,067 --> 00:19:13,069
Babalikan natin siya
pag nasa atin na.
322
00:19:13,069 --> 00:19:16,156
Pinag-usapan natin 'to.
Akala ko, nagkaintindihan tayo.
323
00:19:16,156 --> 00:19:20,076
Oo, pero puwede ring
marami akong iniisip.
324
00:19:20,827 --> 00:19:21,912
Gaya ng centerfold.
325
00:19:23,205 --> 00:19:24,247
Kukunin ko si Trunk.
326
00:19:24,247 --> 00:19:25,999
Tutulungan ka namin sa nuke.
327
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Maliban kung makalipad na si Maddox.
328
00:19:28,251 --> 00:19:29,878
Ako na, utos 'yan.
329
00:19:31,254 --> 00:19:32,088
Sige.
330
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
Babalik agad ako.
331
00:19:36,593 --> 00:19:38,053
McKnight?
332
00:19:38,053 --> 00:19:39,304
McKnight?
333
00:19:40,555 --> 00:19:41,389
Puta.
334
00:19:41,932 --> 00:19:44,851
Kalma, Winters. Ganoon lang talaga siya.
335
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Kaya siya ang pinakamahusay na lead
336
00:19:46,937 --> 00:19:48,188
na nakatrabaho ko.
337
00:19:48,188 --> 00:19:52,234
Wala siyang iniiwang tao niya.
338
00:19:52,234 --> 00:19:54,569
Kasama sina Trunk at Lana.
339
00:19:54,569 --> 00:19:56,071
Pati ako at ikaw.
340
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Mabuti naman.
341
00:19:58,865 --> 00:20:02,911
Di na mahalaga 'yon pag sumabog ang bomba
at namatay tayong lahat.
342
00:20:02,911 --> 00:20:05,205
Puta. Di ako makaalis sa gym.
343
00:20:06,498 --> 00:20:09,376
Silangang pasilyo,
dalawa ang guwardiya sa pinto.
344
00:20:09,376 --> 00:20:12,254
Lintik. Nagse-set up ba sila
o nakatigil lang?
345
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Nakatigil lang yata.
346
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
Maghihintay ako. Stand by.
347
00:20:17,509 --> 00:20:19,803
Masayang makita ka! Work out tayo!
348
00:20:21,263 --> 00:20:23,139
Sana gusto mo ng marubduban
349
00:20:23,139 --> 00:20:26,434
dahil totodohin natin ito.
350
00:20:30,480 --> 00:20:32,899
Sige lang, malapit na.
351
00:20:35,485 --> 00:20:37,320
Damhin mo ang pagtunaw. Sige.
352
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
Sige. Maghanda na.
353
00:20:42,450 --> 00:20:44,327
Oras na para manipa.
354
00:20:44,869 --> 00:20:47,372
Isa, dalawa, tatlo...
355
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
Sige!
356
00:20:53,586 --> 00:20:55,922
Magaling. Pero di ka pa tapos!
357
00:20:56,965 --> 00:20:58,133
Susuko ka na agad?
358
00:21:00,302 --> 00:21:01,344
Sige, tayo!
359
00:21:01,344 --> 00:21:04,806
Kaya mo 'yan! No pain, no gain!
360
00:21:06,766 --> 00:21:08,810
Tira, tira, tira.
361
00:21:13,732 --> 00:21:14,607
Ganyan!
362
00:21:14,607 --> 00:21:17,402
Sige pa! Sige lang!
363
00:21:17,402 --> 00:21:18,778
Sige! Itodo mo!
364
00:21:25,577 --> 00:21:27,704
Ayos, nadali mo.
365
00:21:28,288 --> 00:21:29,456
Kita tayo ulit.
366
00:21:30,415 --> 00:21:31,249
Salamat.
367
00:21:31,249 --> 00:21:32,959
Di rin ako nang-iiwan.
368
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Lerner? Okay na sa gym.
369
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
Bagsak na ang dalawa.
370
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Sige.
371
00:21:44,054 --> 00:21:47,098
McKnight, halos malinis na ang main floor.
Saan ka?
372
00:21:48,933 --> 00:21:50,477
McKnight? Dinig om?
373
00:21:51,478 --> 00:21:52,729
Pinatay niya.
374
00:21:53,313 --> 00:21:54,522
Ano? Bakit?
375
00:21:54,522 --> 00:21:55,607
Siya si McKnight.
376
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
- At alam niya ginagawa niya.
- Sana.
377
00:22:17,253 --> 00:22:19,130
Akala niya, si Dean Stockwell siya.
378
00:22:21,007 --> 00:22:21,925
Hagerty?
379
00:22:24,386 --> 00:22:26,388
Sino si Dean Stockwell?
380
00:22:26,388 --> 00:22:27,972
Sige, lintik na Gremlin.
381
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Handa na ako sa 'yo.
382
00:22:30,183 --> 00:22:31,101
Okay...
383
00:22:38,233 --> 00:22:39,484
Ingat, McKnight.
384
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
Sabi nila, wala na siya sa radyo, Paul.
385
00:22:42,529 --> 00:22:43,446
Sige...
386
00:22:44,906 --> 00:22:47,575
Ayos lang. Nakabantay ako sa 'yo, pare.
387
00:23:03,258 --> 00:23:06,010
Lintik. Papasok na ako.
388
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
Wag mong pindutin, pare!
389
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
Tingnan mo ako! Nandito na ako.
390
00:23:18,815 --> 00:23:20,024
Hayun ka.
391
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
Astig pala ang isang 'to.
392
00:23:26,156 --> 00:23:28,741
Halika at saluhan kami.
393
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
Mamatay ka na, gago!
394
00:23:32,287 --> 00:23:33,413
'Tang ina?
395
00:23:33,413 --> 00:23:34,622
Binaril mo si Gary.
396
00:23:35,248 --> 00:23:37,917
Hindi. Travis, ayos lang ba siya?
397
00:23:40,753 --> 00:23:42,422
Lintik, nasa'n na 'yon?
398
00:23:44,257 --> 00:23:45,717
Huwag, Paulie.
399
00:23:45,717 --> 00:23:47,760
Tama na! Wala ka na sa kontrol!
400
00:23:48,386 --> 00:23:49,762
Wag mong saktan si Travis.
401
00:23:49,762 --> 00:23:52,765
Siya ang best friend ko
at best man sa kasal ko.
402
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
'Tang ina.
403
00:23:54,851 --> 00:23:55,727
Travis, hindi!
404
00:23:55,727 --> 00:23:57,687
Lintik, harang nang harang.
405
00:23:57,687 --> 00:24:01,065
May nagpaputok malapit sa dock.
Galing sa kabila ng lawa.
406
00:24:01,065 --> 00:24:03,026
Bago na ang plano. Alis na tayo.
407
00:24:03,026 --> 00:24:04,986
- Ang timer...
- Mamaya na.
408
00:24:05,820 --> 00:24:07,697
Charlie team. Ihanda ang sasakyan.
409
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Charlie team.
410
00:24:11,659 --> 00:24:13,244
Williams, ang chopper.
411
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Williams.
412
00:24:16,831 --> 00:24:18,750
Sira ang transpo. Evac protocol!
413
00:24:21,920 --> 00:24:23,046
Gago ka!
414
00:24:26,674 --> 00:24:27,926
Lintik.
415
00:24:27,926 --> 00:24:29,385
Sino'ng nagpapaputok?
416
00:24:30,511 --> 00:24:31,638
Lerner, pasok.
417
00:24:31,638 --> 00:24:33,264
Paul! Huwag!
418
00:24:33,765 --> 00:24:34,933
Ayaw akong tantanan.
419
00:24:36,017 --> 00:24:37,518
Nababaliw ka na naman.
420
00:24:37,518 --> 00:24:38,686
Di mo naiintindihan.
421
00:24:38,686 --> 00:24:41,189
- Akin na ang baril!
- Hindi!
422
00:24:41,189 --> 00:24:43,107
Huwag!
423
00:24:45,818 --> 00:24:47,195
Ano'ng nangyayari?
424
00:24:47,195 --> 00:24:50,406
May mga putok sa labas!
425
00:24:51,366 --> 00:24:53,743
Puta. Hayun na ang sorpresa.
426
00:24:53,743 --> 00:24:54,869
Sino ba 'yon?
427
00:24:54,869 --> 00:24:57,747
Sino pa ba? Ang isa pang may baril?
428
00:24:58,706 --> 00:25:00,625
Ang paborito mong lead? Tara na.
429
00:25:00,625 --> 00:25:01,793
Tara na.
430
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
Malapit na.
431
00:25:09,759 --> 00:25:11,386
O pipindutin ko na.
432
00:25:11,386 --> 00:25:13,471
Alam kong ang tagal na build-up,
433
00:25:13,471 --> 00:25:16,808
pero pangako, sulit ang punch line nito.
434
00:25:17,809 --> 00:25:19,644
Sana gusto mo ang pulled pork.
435
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
Ang sahol niyan! Ang gago mo!
436
00:25:22,146 --> 00:25:24,732
At wag kang magbanggit ng barbecue, gago!
437
00:25:24,732 --> 00:25:26,442
Ehren, inaatake tayo.
438
00:25:26,442 --> 00:25:28,778
Patayin mo raw ang mga hostage at evac na.
439
00:25:30,154 --> 00:25:32,532
Mukhang mabilis ang pagkamatay mo
440
00:25:33,032 --> 00:25:34,450
pagkapindot ko nito.
441
00:25:34,450 --> 00:25:36,202
Huwag!
442
00:26:05,356 --> 00:26:06,566
Kumusta ka, pare?
443
00:26:07,358 --> 00:26:08,359
Puta!
444
00:26:12,447 --> 00:26:14,782
- Paul! Akin na ang baril.
- Hindi!
445
00:26:17,076 --> 00:26:19,579
Lerner, huli na tayo. Nasa'n ka?
446
00:26:22,081 --> 00:26:23,207
Lerner, sagot.
447
00:26:23,207 --> 00:26:25,335
Ayoko ng sassafras.
448
00:26:25,335 --> 00:26:27,420
Lerner, sumagot ka, lintik.
449
00:26:27,920 --> 00:26:30,423
Alam na ni Maddox
na narito kami. Tingnan...
450
00:26:34,635 --> 00:26:36,471
Lintik...
451
00:26:37,013 --> 00:26:38,056
Maya, copy.
452
00:26:39,849 --> 00:26:40,892
Wala nang comms.
453
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Walang nuke.
454
00:26:42,602 --> 00:26:43,895
Sira na ang plano.
455
00:26:45,146 --> 00:26:46,147
Baka hindi.
456
00:26:46,147 --> 00:26:49,776
Ani Maya, ayos na sa main floor,
wala pa tayo sa basement.
457
00:26:51,235 --> 00:26:52,362
Dito ka, ako na.
458
00:27:14,926 --> 00:27:15,843
Puta.
459
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
Tanggalin mo kaya at isaksak ulit?
460
00:27:20,807 --> 00:27:22,016
Manahimik ka.
461
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
Ano nang gagawin natin?
462
00:27:27,939 --> 00:27:30,525
Manatili sa misyon.
Di dapat sumabog ang Vegas.
463
00:27:31,234 --> 00:27:32,902
Tech ang trabaho ko, Paul.
464
00:27:32,902 --> 00:27:33,820
Paglipad sa 'yo.
465
00:27:33,820 --> 00:27:36,864
Maliban kung may lumilipad
na computer sa labas.
466
00:27:38,324 --> 00:27:39,367
Sa ngayon, wala.
467
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Pero ano naman?
468
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
Susuko ka na lang?
469
00:27:45,289 --> 00:27:47,333
- Hindi?
- Ako rin.
470
00:27:48,167 --> 00:27:50,253
Wala kang magandang tech.
471
00:27:50,253 --> 00:27:51,212
Malaking bagay.
472
00:27:51,212 --> 00:27:52,505
Wala akong Vulture,
473
00:27:52,505 --> 00:27:54,715
may Gremlin na nanggugulo sa akin
474
00:27:54,715 --> 00:27:56,759
at droga sa dugong makakapatay na
475
00:27:56,759 --> 00:27:57,969
ng malaking rhino.
476
00:27:57,969 --> 00:28:00,430
Di ko nga alam kung totoo 'to.
477
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
Malay ko ba kung cactus ka lang.
478
00:28:04,976 --> 00:28:06,269
Hindi ako cactus.
479
00:28:10,606 --> 00:28:12,525
Alam kong mahirap.
480
00:28:13,401 --> 00:28:17,530
Pero ngayon, walang sigurado.
481
00:28:18,739 --> 00:28:20,616
Pero mapipigilan ba ako n'on
482
00:28:20,616 --> 00:28:23,619
na gawin ang lahat
para iligtas ang anak ko?
483
00:28:24,579 --> 00:28:25,788
Hindi!
484
00:28:26,497 --> 00:28:29,792
Magpapapigil ka ba sa sirang teknolohiya?
485
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
- Hindi.
- Ano?
486
00:28:32,545 --> 00:28:34,464
- Hindi.
- At bakit hindi?
487
00:28:34,464 --> 00:28:37,008
Kasi pag tinapon ka sa mga alakdan,
488
00:28:37,008 --> 00:28:39,969
aakyat ka palabas!
489
00:28:47,101 --> 00:28:49,729
Lintik. Ano 'yon?
490
00:28:49,729 --> 00:28:53,232
Ibig sabihin, umayos ka't
dalhin natin si Hagerty sa raft.
491
00:28:53,232 --> 00:28:54,484
May trabaho pa tayo.
492
00:28:56,736 --> 00:28:57,820
Pa'no ikasa 'to?
493
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
Di mo alam kung ga'no sila kagago.
494
00:29:02,325 --> 00:29:04,118
May ideya na ako.
495
00:29:04,118 --> 00:29:06,871
- Hilahin mo.
- Oo.
496
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
- Diyos ko...
- Hilahin mo.
497
00:29:08,539 --> 00:29:09,499
Okay.
498
00:29:10,750 --> 00:29:14,003
Makinig ka.
Kailangan kong hawakan ang etits mo.
499
00:29:14,796 --> 00:29:16,088
Ayos lang sa akin.
500
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
Ayos lang kung ayos lang sa 'yo.
501
00:29:18,174 --> 00:29:19,383
Di 'to big deal.
502
00:29:19,383 --> 00:29:21,427
Lagi kong pinapalo ang puwit mo.
503
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
- Oo.
- Puta.
504
00:29:22,804 --> 00:29:25,723
- Di ko ba dapat...
- Hilahin mo na! Pakiusap.
505
00:29:25,723 --> 00:29:27,517
Sige, heto na. Heto na.
506
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
- Pipindutin ko ba?
- Huwag!
507
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Puta! Kararating ko lang.
508
00:29:33,189 --> 00:29:35,608
Sige, hihilahin ko lang.
509
00:29:35,608 --> 00:29:39,403
Okay. Ako ang bahala. Ako ang bahala.
510
00:29:39,403 --> 00:29:41,447
Ganito... Hayan.
511
00:29:41,447 --> 00:29:44,158
Sige, pagbilang kong tatlo.
512
00:29:44,158 --> 00:29:45,618
- Sige...
- Tingnan mo ako.
513
00:29:46,285 --> 00:29:48,704
Isa, dalawa.
514
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Dalawa pa lang!
515
00:29:51,999 --> 00:29:53,668
- Lumang psy...
- Sa likod!
516
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Ano'ng amoy ng etits ko, gago?
517
00:30:18,484 --> 00:30:20,278
Pare, grabe 'yon.
518
00:30:20,862 --> 00:30:22,780
Salamat sa pagligtas sa akin.
519
00:30:23,531 --> 00:30:25,032
Hindi kita iiwan.
520
00:30:26,492 --> 00:30:27,618
Buti at narito ka na.
521
00:30:31,330 --> 00:30:32,331
Nasa'n si Lana?
522
00:30:35,751 --> 00:30:37,461
Nasa'n ka na, pare?
523
00:30:46,846 --> 00:30:48,431
Sagutin mo.
524
00:30:49,849 --> 00:30:52,184
Ano'ng ginagawa mo? Ang mga Russian?
525
00:30:52,184 --> 00:30:55,021
Sorry, sir, kinokontak ko si Dallas.
526
00:30:55,021 --> 00:30:56,606
Nasa Ladi's yata siya.
527
00:30:57,189 --> 00:30:58,983
Di niya alam ang plano.
528
00:30:58,983 --> 00:31:03,279
Pinili niyang matangay ng mga ilaw
mula sa trabaho niya.
529
00:31:03,279 --> 00:31:04,322
Bahala siya.
530
00:31:04,322 --> 00:31:06,657
Wala tayong oras makisimpatya.
531
00:31:06,657 --> 00:31:08,409
Inatake ang compound.
532
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
Patayin mo sila't magkita tayo sa likod.
533
00:31:10,578 --> 00:31:13,497
May van na susundo
sa loob ng limang minuto.
534
00:31:13,497 --> 00:31:16,292
Pag wala ka roon, di 'yon maghihintay.
535
00:31:16,292 --> 00:31:19,629
At samahan mo ang kaibigan mo sa pagsabog.
536
00:31:19,629 --> 00:31:20,755
Kuha mo?
537
00:31:20,755 --> 00:31:21,756
Opo, sir.
538
00:31:46,864 --> 00:31:47,698
Puta.
539
00:31:52,036 --> 00:31:53,120
Lintik.
540
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Papatayin niya ako.
541
00:31:54,997 --> 00:31:56,207
Ginawa ko ang sinabi mo.
542
00:31:56,207 --> 00:31:59,293
Nagkunwari akong takot,
at tinarak ko sa malambot,
543
00:31:59,293 --> 00:32:02,088
- at wala na ang kutsilyo...
- Ayos lang.
544
00:32:02,964 --> 00:32:05,841
Ginawa mo ang kailangan, okay? Ayos lang.
545
00:32:06,550 --> 00:32:08,135
Sige. Tara na.
546
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Tara kay Winters.
547
00:32:09,428 --> 00:32:10,638
Tara na.
548
00:32:16,268 --> 00:32:19,105
Paul... Ano'ng sinabi ko?
549
00:32:19,605 --> 00:32:22,316
Sa kabila ang sagwan. Paul!
550
00:32:22,316 --> 00:32:23,526
Roger.
551
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Okay, oras na.
552
00:32:30,950 --> 00:32:34,161
Paul, wala ka sa huwisyo para diyan.
553
00:32:34,954 --> 00:32:36,914
E, 'yong sinabi natin sa kubo?
554
00:32:36,914 --> 00:32:39,792
Hindi ka 100%. Tandaan mo 'yan.
555
00:32:40,751 --> 00:32:44,547
Bantayan mo rito si Hagerty.
556
00:32:44,547 --> 00:32:47,508
Kailangan pa natin siya
para maligtas ang Vegas.
557
00:32:47,508 --> 00:32:48,718
Magagawa mo ba?
558
00:32:50,970 --> 00:32:53,556
Sige, dito lang ako.
559
00:32:54,056 --> 00:32:57,101
Pero pa'no ka? Ano'ng gagawin mo?
560
00:32:59,937 --> 00:33:01,439
Magpapakabayani.
561
00:33:05,943 --> 00:33:07,111
Makinig kayo.
562
00:33:07,611 --> 00:33:10,865
Tatlong minuto na lang. Magbantay kayo.
563
00:33:10,865 --> 00:33:12,158
Pa'no si Ehren?
564
00:33:12,950 --> 00:33:15,578
Tinira niya ang Amerikano,
kaya tinira din siya.
565
00:33:15,578 --> 00:33:16,704
Nasa kanya ang nuke.
566
00:33:17,580 --> 00:33:19,749
Pagkakataon na 'to. Pito lang sila.
567
00:33:19,749 --> 00:33:21,459
Unahin natin ang gunman.
568
00:33:21,459 --> 00:33:24,837
- Tapos, ang boss. Kunin ang case.
- At umuwi na tayo.
569
00:33:24,837 --> 00:33:26,380
Tama ka.
570
00:33:26,380 --> 00:33:32,178
Ang freezer mo,
parang Linggo lang sa Siberia.
571
00:33:32,178 --> 00:33:33,846
Wag na. Kaunti lang kayo.
572
00:33:37,475 --> 00:33:39,060
Vladyslav, kaibigan ko.
573
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
Salamat.
574
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Negosyo ba? Magnegosyo tayo.
575
00:33:42,730 --> 00:33:44,690
Mapapadala ko pa rin ang pera.
576
00:33:44,690 --> 00:33:47,568
Kailangan mo lang sanang
maging pasensyoso.
577
00:33:48,152 --> 00:33:49,945
Kunin natin si Ivan Koslov,
578
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
at iyo na ang bomba.
579
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
Pero ngayon,
580
00:33:53,949 --> 00:33:56,660
wala nang halaga ang pera mo.
581
00:33:57,703 --> 00:34:03,209
Gusto ko na lang mawalan ng buhay
ang mga mata mo.
582
00:34:05,127 --> 00:34:07,004
Sigurado ka? Dodoblehin ko.
583
00:34:08,297 --> 00:34:10,633
Mahalaga pa rin ang pera sa akin.
584
00:34:10,633 --> 00:34:12,968
Nasa'n ang katapatan mo?
585
00:34:12,968 --> 00:34:16,013
Wala tayong napala sa katapatan.
586
00:34:16,013 --> 00:34:18,974
May mararating ako sa pera.
587
00:34:20,601 --> 00:34:21,936
May punto siya.
588
00:34:23,562 --> 00:34:26,690
- Ano'ng nangyayari?
- Nagkakasiraan ang mga Russian.
589
00:34:26,690 --> 00:34:28,776
Makakatulong sa atin ang gulo.
590
00:34:28,776 --> 00:34:30,861
Mapapatumba ko ang kalahati,
591
00:34:30,861 --> 00:34:32,696
habang kinukuha mo ang nuke.
592
00:34:32,696 --> 00:34:35,699
Di kita isasakripisyo para sa ganoon.
593
00:34:38,119 --> 00:34:39,954
Lalo at meron pang puwedeng gawin.
594
00:34:40,955 --> 00:34:42,373
Akin na ang nuke.
595
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
At iyo na ang kabayaran.
596
00:34:44,583 --> 00:34:47,128
Mata-transfer ko ang pondo kahit saan,
597
00:34:47,128 --> 00:34:48,379
ngayon mismo.
598
00:34:49,213 --> 00:34:51,715
At magtatraydor ka.
599
00:34:51,715 --> 00:34:54,927
Di mo siya mapagkakatiwalaan!
600
00:34:54,927 --> 00:34:56,971
At mapagkakatiwalaan kita?
601
00:34:56,971 --> 00:34:58,556
Pa'no kung may mas maganda pa?
602
00:35:00,015 --> 00:35:03,561
Para lang alam n'yo,
may snipers na nakatutok sa inyo.
603
00:35:03,561 --> 00:35:05,688
Pag namatay ako, kayo rin.
604
00:35:10,693 --> 00:35:12,736
Aalukin kita ng parehong halaga.
605
00:35:13,988 --> 00:35:15,614
At di gaya ni Mr. Maddox,
606
00:35:16,699 --> 00:35:18,492
titiyakin kong ligtas ka.
607
00:35:18,492 --> 00:35:21,620
Malalasap mo ang pera mong
protektado ng US government.
608
00:35:29,503 --> 00:35:31,213
Pasensya na, anak.
609
00:35:32,715 --> 00:35:37,052
Patawad at pumili ako ng career
na lagi akong mapapalayo sa 'yo.
610
00:35:38,470 --> 00:35:41,348
Pero pangako, lagi kitang iniisip.
611
00:35:51,817 --> 00:35:52,985
Mahal kita, Jen.
612
00:36:09,710 --> 00:36:11,086
Nakuha nila si Winters.
613
00:36:13,255 --> 00:36:14,715
Kagaguhan.
614
00:36:14,715 --> 00:36:18,594
Pag nasa kanya na ang nuke,
ikukulong ka niya.
615
00:36:18,594 --> 00:36:19,803
Mabubulok ka roon.
616
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
Tama siya.
Di makikipagkasundo ang CIA sa 'yo.
617
00:36:22,765 --> 00:36:23,933
Totoo.
618
00:36:23,933 --> 00:36:25,976
Pero puwedeng bayani ang dealer,
619
00:36:25,976 --> 00:36:27,436
depende sa kalalabasan.
620
00:36:30,940 --> 00:36:32,274
Ikaw ang bahala.
621
00:36:35,236 --> 00:36:36,362
Ano, guys?
622
00:36:36,862 --> 00:36:39,198
Puwede pa ba kaming sumali rito?
623
00:36:39,990 --> 00:36:42,201
- McKnight, huwag.
- Ano?
624
00:36:42,201 --> 00:36:44,245
Wala akong tiwala sa inyo...
625
00:37:03,806 --> 00:37:04,640
Sniper!
626
00:37:24,201 --> 00:37:25,577
Kukunin ko ang nuke.
627
00:37:43,053 --> 00:37:44,179
Winters, ingat.
628
00:37:49,727 --> 00:37:51,520
Napakagulo na nito.
629
00:37:51,520 --> 00:37:53,272
Oo. Pagdating mo.
630
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Puta.
631
00:38:24,303 --> 00:38:25,846
Ang nuke. Nasa'n na?
632
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Lintik.
633
00:38:27,014 --> 00:38:28,140
Nasa'n si Maddox?
634
00:38:29,266 --> 00:38:30,476
Ang gate. Bilis!
635
00:38:32,936 --> 00:38:35,105
Sakto sa schedule. Tara.
636
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
May pupuntahan kayo?
637
00:38:41,528 --> 00:38:44,823
Isang galaw lang,
at pasasabugin ko kayong...
638
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
lahat.
639
00:39:08,972 --> 00:39:09,807
Lintik.
640
00:39:13,435 --> 00:39:14,728
- Hindi!
- Puta!
641
00:39:17,981 --> 00:39:19,525
Mga hayop!
642
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
Puta!
643
00:39:25,739 --> 00:39:26,657
Puta!
644
00:39:26,657 --> 00:39:27,741
Diyos ko, huwag!
645
00:39:27,741 --> 00:39:29,368
Kaninog dugo 'yan?
646
00:39:30,786 --> 00:39:31,703
Maya.
647
00:39:33,247 --> 00:39:35,624
Maya, naririnig mo ako? Maya?
648
00:39:38,544 --> 00:39:40,879
Lerner? Naririnig mo ba ako?
649
00:39:41,547 --> 00:39:44,341
Puta! Maya!
650
00:39:45,634 --> 00:39:47,219
Sabihin n'yong di totoo ito.
651
00:39:47,219 --> 00:39:51,140
Maya, Maya. Maya! Dumilat ka.
652
00:39:52,391 --> 00:39:54,935
Maya! Utos 'yan, Lerner.
653
00:40:37,811 --> 00:40:39,438
Di ako nagulat
654
00:40:39,438 --> 00:40:41,690
Lintik, ang lupit n'on.
655
00:40:41,690 --> 00:40:44,276
Nasaktan na ang puso ko ilang beses na
656
00:40:44,276 --> 00:40:45,527
Di ko na sinundan pa
657
00:40:45,527 --> 00:40:48,530
Kinausap ko'ng sarili...
658
00:40:48,530 --> 00:40:50,032
Lintik.
659
00:40:50,949 --> 00:40:53,535
Pinakamasayang idlip ng buhay ko.
660
00:40:53,535 --> 00:40:56,663
Sinubukan kong wag mawala ito...
661
00:40:56,663 --> 00:40:58,457
Mukhang ang tindi ng gabi mo.
662
00:40:59,374 --> 00:41:00,542
Mukha nga.
663
00:41:00,542 --> 00:41:02,211
Ang gandang pantalon.
664
00:41:02,211 --> 00:41:04,046
Oo nga. Ang lupit nito.
665
00:41:04,046 --> 00:41:05,339
Ayos.
666
00:41:05,339 --> 00:41:08,717
- Meron ka pa niyan?
- Mas marami kanina,
667
00:41:08,717 --> 00:41:11,303
pero magdamag na kami.
Patapos na ang party.
668
00:41:11,303 --> 00:41:15,224
Aayusin mo
Para maayos natin
669
00:41:15,224 --> 00:41:18,018
Pangako, bata
670
00:41:18,018 --> 00:41:20,854
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa
671
00:41:20,854 --> 00:41:24,483
Di pa lang kita nakikilala
672
00:41:25,317 --> 00:41:28,445
Pakiramdam ko,
magsisimula pa lang ang party.
673
00:41:32,824 --> 00:41:37,079
Sabi nila patas daw
674
00:41:37,079 --> 00:41:40,415
Ang pag-ibig at digmaan
675
00:41:40,415 --> 00:41:43,627
Di ko kailangang labanan ito
676
00:41:43,627 --> 00:41:49,758
Magtatagpo tayo
677
00:41:51,385 --> 00:41:52,719
Yey
678
00:41:53,428 --> 00:41:55,347
Tama, nakatingin ako sa 'yyo, baby...
679
00:41:56,348 --> 00:41:58,016
Hmm, hmm
680
00:41:59,017 --> 00:42:00,143
Kita tayo sa taas.
681
00:42:01,770 --> 00:42:03,230
Alam kong boat ito, pero...
682
00:42:05,983 --> 00:42:09,194
Alam kong maganda iyon
683
00:42:10,028 --> 00:42:12,990
At mababago ako pag kasama ka
684
00:42:13,865 --> 00:42:19,580
Nakikita ko ang mga posibilidad
685
00:42:21,707 --> 00:42:25,627
Balang araw mangyayari ito
686
00:42:27,087 --> 00:42:30,632
At aayusin kong maayos ito
687
00:42:30,632 --> 00:42:35,012
Pangako, bata
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa
688
00:42:35,929 --> 00:42:40,142
At makukuha ko
689
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
Mangyayari lahat ito
690
00:42:43,312 --> 00:42:47,608
Aayusin mo
Para maayos natin
691
00:42:47,608 --> 00:42:50,152
Pangako, bata
692
00:42:50,152 --> 00:42:53,071
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa
693
00:42:53,071 --> 00:42:56,658
Di pa lang kita nakikilala
694
00:42:58,035 --> 00:42:59,036
Yey
695
00:43:01,830 --> 00:43:05,751
Di pa lang kita nakikilala
696
00:43:05,751 --> 00:43:10,839
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio