1 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 Kapag nararamdaman Na pasan mo ang mundo 2 00:00:25,902 --> 00:00:29,739 At dahil sa lahat ng kabaliwan Nababaliw ka na rin 3 00:00:29,739 --> 00:00:34,285 Oras na para lumayo Lumabas ng kalye. 4 00:00:34,285 --> 00:00:37,789 Kung saan ang lahat ng aksyon Ay nariyan lang sa harap mo 5 00:00:37,789 --> 00:00:41,334 Ah, may alam akong lugar... 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 May party boat sa kabila. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 Nasa isang dosena ang sibilyan. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 Nasa 500 yarda ang compound, 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,930 nasa tatlong lalaki ang nagpapatrolya. 10 00:00:55,515 --> 00:00:57,683 Mukhang sila rin ang nasa warehouse. 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,144 Kita mo si Trunk? 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 Hindi. 13 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 Nandiyan lang siya. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,155 Guys, parang magigising na si Hagerty. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 Oo nga. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 Hagerty! Naririnig mo ba ako? 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,331 Ako si Britney, bitch. 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Hindi, pero buti at nagigising ka na. 19 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 At least nagsasalita na siya. 20 00:01:28,005 --> 00:01:31,217 Pag nasa atin na ang nuke, baka gising na siya. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,553 - Tara na. - Lintik. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Balik sa helicopter? 23 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 Hindi, Paul. Di na tayo lilipad. 24 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 Puwedeng cover itong kubo sa pagpasok. 25 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 Hindi, huwag... 26 00:02:10,590 --> 00:02:12,508 Puwede kayang bahay? 27 00:02:13,009 --> 00:02:14,385 Na may tubig? 28 00:02:15,595 --> 00:02:18,472 Walang security system, kitang-kita ang target. 29 00:02:18,472 --> 00:02:19,599 Puwede na 'to. 30 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 May computer din sila. 31 00:02:22,894 --> 00:02:28,024 Hallelu... Nagbibiro ka. 32 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 Di 'yan computer. Abacus 'yan. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Kailangan mong magtiis. 34 00:02:34,030 --> 00:02:36,908 Kailangan natin ng tech support, kahit dial-up. 35 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Sige po, ma'am. 36 00:02:41,913 --> 00:02:43,915 Pa'no 'to nakatagal sa Y2K? 37 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Puta. 38 00:02:50,922 --> 00:02:52,632 Palitan natin ang benda mo. 39 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 Bahala ka, dok. 40 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 Magbilang ka lang bago mo tanggalin. 41 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Isa, dalawa lang. 42 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 Pero alam mong matatanggal. 43 00:03:01,599 --> 00:03:04,852 - Lumang psychological trick. - Oo, alam kong di gumagana. 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,647 Di bale na. Isa, dalawa. 45 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 Kita mo? 46 00:03:14,028 --> 00:03:15,947 Oo, nakita. Kung gaano katanga. 47 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 Di tanga kung gumagana. 48 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 Ang talino. 49 00:03:20,201 --> 00:03:21,911 Meron bang may signal dito? 50 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 Wala. 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 - Wala. - Lintik. 52 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 Totoo ba 'to? 53 00:03:29,210 --> 00:03:30,252 Salamat, Paul. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 Tatawagan ko si Langdon. Maghanda kayo. 55 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 Paul, Paul, Paul. 56 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 Totoo rin 'to. 57 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Hanapin ang huling lokasyon nila. 58 00:03:44,016 --> 00:03:48,145 Kailangan ko ng satellite images, heat signature, lahat ng nasa 5 milya. 59 00:03:48,145 --> 00:03:49,063 Opo, sir. 60 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 Sino 'to? 61 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 - Director Langdon. Si Winters ito. - Ava. 62 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Salamat sa Diyos. Ayos lang ba kayo? Sa'n ka tumatawag? 63 00:04:00,324 --> 00:04:02,994 Nasa Lake Las Vegas kami, 500 yarda mula sa nuke. 64 00:04:02,994 --> 00:04:07,623 Lintik. Mahusay, Winters. 65 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 Sa totoo lang, napakagulo nitong mga nakaraang oras. 66 00:04:14,797 --> 00:04:16,465 Pa'no nakaya ng mga tao ito? 67 00:04:23,931 --> 00:04:25,308 - Puwedeng humingi? - Hindi. 68 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 Ayos. Old school. 69 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 Ginagamit nila ang courier ni Koslov para makuha ang nuke. 70 00:04:35,318 --> 00:04:38,738 - Magsabi ka lang. Magpapadala ako ng tao. - Wag po muna. 71 00:04:39,739 --> 00:04:41,866 Wala pang sapat na intel sa grupo. 72 00:04:41,866 --> 00:04:44,994 Baka pasabugin nila ang nuke bilang pagsuko. 73 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Anong magagawa ko? 74 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 Kailangan silang makilala. 75 00:04:48,164 --> 00:04:50,333 May partial print ako sa zip tie. 76 00:04:50,333 --> 00:04:53,294 - Ipapadala ko sa 'yo. - Ipapasuri ko agad. 77 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Good luck, Winters. Umaasa ako sa 'yo. 78 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 Alam ko, sir. 79 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Di ka namin bibiguin. 80 00:05:01,510 --> 00:05:02,553 Dito... 81 00:05:05,639 --> 00:05:08,351 Lerner, pakipadala itong print kay Langdon, 82 00:05:08,351 --> 00:05:10,394 at schematics sa compound. 83 00:05:10,394 --> 00:05:13,439 Hindi maganda ang gamit ko rito. 84 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 Lahat tayo. Ito ang kapalaran natin. 85 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 Baka makatulong 'to. 86 00:05:18,194 --> 00:05:20,321 Handmade comms ala Lerner. 87 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 Di standard issue. Pero... 88 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 Ayos. 89 00:05:26,369 --> 00:05:28,287 Ano'ng gagawin natin pagtawid? 90 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 Unang gagawin, sirain ang transpo nila. 91 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Ako sa chopper. 92 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 Gomez, ikaw sa mga sasakyan. 93 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 Ikaw sa patrol boat. 94 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 Lerner, kunin mo ang specs dito at sabihin sa amin. 95 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Anong gagawin ko? 96 00:05:42,635 --> 00:05:43,719 Dito ka lang. 97 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 Wala ka sa huwisyo para dito. 98 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 Nagawa ko na ang plano n'yo. 99 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 - Oo. Kaso di naman totoo. - Wala ka roon! 100 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 Ikaw rin naman. 101 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 Ililigtas ko si Jen. 102 00:05:54,647 --> 00:05:55,898 Alam ko, Paul. 103 00:05:56,482 --> 00:05:57,942 Ililigtas ko'ng anak ko! 104 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 Galit siya, lagi raw akong wala para sa kanya. 105 00:06:01,821 --> 00:06:04,573 Yung, kung gusto mong magkaayos kayo ng anak mo, 106 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 siguruhin mong di siya malulusaw. 107 00:06:07,159 --> 00:06:10,621 Sige. Patulungin n'yo ako, pakiusap. 108 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 Sige. Heto. 109 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 - Teka. - Tutulong ka? 110 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 Oo. Tutulong ako. 111 00:06:19,046 --> 00:06:22,383 Sige, Paul. Walang silbi ito sa akin sa malapitan, 112 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 pero kung magtatago ka rito 113 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 at babantayan kami, guardian angel namin, Paul. 114 00:06:28,681 --> 00:06:30,015 Tama, Kapitan. 115 00:06:30,558 --> 00:06:33,310 Malaking trabaho 'to. Kaya mo ba 'to? 116 00:06:34,728 --> 00:06:37,398 Papatayin ko ang lahat ng lintik 117 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 na gagalaw roon. 118 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 O maaalerto mo ang mga hahabulin namin. 119 00:06:41,402 --> 00:06:42,778 Okay? 120 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 Sabihin mo lang ang posisyon nila, kami na ang papatay. 121 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 Pa'no kung di n'yo makaya ang dami nila. 122 00:06:48,993 --> 00:06:52,079 Bago 'yon. Bantayan mo lang kami. 123 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 Gawin mo ang lahat para magising, ha? 124 00:06:55,624 --> 00:06:56,500 Oo. 125 00:06:58,002 --> 00:06:58,836 Mabuti. 126 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 Makinig kayo. Ito ang plano. 127 00:07:02,715 --> 00:07:04,758 Tatawid tayo, sisirain ang transpo, 128 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 isa-isang sisiyasatin ang mga kuwarto 129 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 hanggang makita ang nuke. 130 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 At si Trunk. 131 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 At Lana. 132 00:07:11,015 --> 00:07:12,433 Priyoridad ang bomba. 133 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 Marami sila, lamang tayo sa pagtatago. 134 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 - Kuha n'yo? - Kuha. 135 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 May hit si Langdon sa print mo. 136 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 Wade Maddox. Di ko kilala. 137 00:07:31,744 --> 00:07:33,746 May sariling private military company, 138 00:07:33,746 --> 00:07:38,542 kinontrata sa malalaking hotspot mula mid-90s hanggang late 2000s. 139 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 Nagtrabaho rin sila para sa agency 140 00:07:41,921 --> 00:07:44,840 pag di siya nagsererbisyo sa malaking bidder. 141 00:07:45,633 --> 00:07:48,135 Noong 2009, ganap siyang nawala sa radar, 142 00:07:48,135 --> 00:07:49,220 akala'y patay na. 143 00:07:49,929 --> 00:07:53,557 Hanggang mahanap natin siyang may army at bumibili ng nuke. 144 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 Bale, shadow operator siyang alam kung paano tayo kumilos. 145 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 Nagawa niyang mawala nang higit isang dekada 146 00:08:01,106 --> 00:08:03,400 para paghandaan ang gagamitan niya ng nuke. 147 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 Di nagbibiro 'to. 148 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 Oo. Pati tayo. 149 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 Tama. 150 00:08:08,781 --> 00:08:09,698 Mabuti. 151 00:08:11,116 --> 00:08:12,451 Tapusin na natin 'to. 152 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Tara na. 153 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 Galingan n'yo. 154 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 Hayop ka. 155 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 Kainin mo ko, gago. 156 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 Puwede siguro. 157 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Mabuti... 158 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Nagsasalita ka na. 159 00:08:59,832 --> 00:09:02,543 Pa'no n'yo nahanap ang warehouse namin sa Vegas? 160 00:09:04,003 --> 00:09:05,170 Lintik na mga tanong. 161 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 Sino ka ba? At sino ang boss mo? 162 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 At higit sa lahat, 163 00:09:12,344 --> 00:09:13,721 ano'ng seasoning niyan? 164 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 Lemon pepper? Lemon pepper ba 'yan? 165 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 Ang warehouse... 166 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 Madali lang. 167 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Tinanong ko sarili ko, 168 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 kung duwag akong mga gago, 169 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 sa'n ako pupunta? 170 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 Sasabihin mo ang gusto kong malaman. 171 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 Hindi. Papatayin kita. 172 00:09:39,496 --> 00:09:41,040 Tapos, papatayin kita. 173 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 Tapos, uubusin ko 'yong wings. 174 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 Hindi. 175 00:09:46,337 --> 00:09:47,296 Ubos na. 176 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Isa pa, mawawalan ka na ng gana. 177 00:09:56,221 --> 00:09:57,348 'Tang ina? 178 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 Tayong lahat. 179 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 Ano, matatakot ba ako riyan? 180 00:10:04,271 --> 00:10:05,356 Dapat. 181 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 Pag pinasok ko 'to at pinindot ito. 182 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 Ipapasok saan? 183 00:10:26,794 --> 00:10:27,711 Ga'no katagal? 184 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Mahirap sabihin hangga't tapos na. 185 00:10:29,922 --> 00:10:33,592 Pag na-disable mo ang timer, makakapagpatuloy tayo sa daan. 186 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 Pero paano ang mga Russian? 187 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Gaya ng sabi ko, manigas sila. 188 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Dapat iniwan na natin si Ivan at kinuha ang pera. 189 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 Nasa beach sana tayo at di nanginginig sa lamig. 190 00:10:50,818 --> 00:10:54,655 Magpokus kayo! Maghanap tayo ng daan palabas. 191 00:10:54,655 --> 00:10:56,824 Walang daan palabas. Patay na tayo. 192 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Wag kang pakakasiguro... 193 00:11:09,294 --> 00:11:10,129 Radio check. 194 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 Five by five. 195 00:11:15,134 --> 00:11:16,510 Ten by ten. 196 00:11:16,510 --> 00:11:20,264 Di 'yon dinodoble, Lerner. Five by five lang. 197 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Ten-four. 198 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Ano'ng meron kay McKnight? 199 00:11:24,726 --> 00:11:27,938 Amphibian na higit isang oras na sa disyerto. 200 00:11:28,564 --> 00:11:30,274 Totodohin niya 'to. 201 00:11:45,289 --> 00:11:46,540 Nakaasinta na ako. 202 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Gomez, bogey sa six o'clock. 203 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 Kulay berde siya. 204 00:12:06,685 --> 00:12:08,020 Pati ikaw. 205 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 Ayos, Paul. At naka-night vision ka? 206 00:12:20,991 --> 00:12:22,493 Oo naman. 207 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 Color vision. 208 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 Ava, diyan ka lang. 209 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 Nasa kabila ng chopper ang piloto. 210 00:12:36,215 --> 00:12:39,468 Mag-ingat ka. Baka umiihi siya. 211 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Ingat. May ibang guards sa area. 212 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 Tahimik ako. 213 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Hi! 214 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 Hoy! 215 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 Puwedeng patulong? Nalaglag ako sa bangka ko. 216 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Basang-basa na tuloy ako. 217 00:13:03,116 --> 00:13:05,202 Ayoko nito. 218 00:13:05,786 --> 00:13:07,829 Di makahinga ang dibdib ko. 219 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 Bakit ba ako nagsusuot nito. 220 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 Naku. 221 00:13:13,752 --> 00:13:14,711 Anong ginagawa niya? 222 00:13:18,507 --> 00:13:20,300 Heto na. 223 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Hayun. 224 00:13:22,219 --> 00:13:23,512 Oo nga. 225 00:13:29,393 --> 00:13:30,269 Tanga. 226 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 Ayos. Ayos 'yon, Ava. 227 00:13:50,831 --> 00:13:51,707 Wala nang chopper. 228 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 Pati ang mga sasakyan. 229 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 Pati bangka. Patay ang isang guard. 230 00:13:59,464 --> 00:14:00,674 Dalawa na. 231 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 At helicopter pilot. 232 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 Bingo na. 233 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Okay, Lerner. Ikaw naman. 234 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 May compound schematics ka? 235 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Napakabagal ng isang 'to para maka-hack. 236 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 Pero may nahanap ako. 237 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 Diretso mula sa dock ay banyo. 238 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 Japanese toilet, rainfall shower, jalousie ang bintana, madaling mapasok. 239 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Ako na roon. 240 00:14:31,538 --> 00:14:34,458 Gomez, ang entrance sa silangan ay isa sa... 241 00:14:34,458 --> 00:14:36,835 Tatlong sala. 242 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Ano ba talaga 'to, Lerner? 243 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Buweno... 244 00:14:45,886 --> 00:14:48,221 Hoy, pare. Di mo kailangang gawin 'to. 245 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 Kailangan, e. 246 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 Pag di ko siya sinunod, 247 00:14:54,645 --> 00:14:57,064 di mo alam ang kaya niyang gawin. 248 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 Mukhang alam mo naman. 249 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Mariang Ina ng Diyos. 250 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 Hoy! Wag mo siyang i-objectify. 251 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 Nasa taas ang... mga mata niya. 252 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 Handa ka nang magsalita? 253 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Gago ka, baliw! 254 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 Lagi akong namamangha na 255 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 iniisip n'yong insulto 'yan. 256 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 Ano ba? Huwag, huwag, huwag. 257 00:15:37,187 --> 00:15:40,273 Huwag, huwag, huwag. 258 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 Teka, teka, teka. 259 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Hindi. Teka. Magsasalita ako. 260 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 Walang tao rito, Lerner. Susunod? 261 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 Sorry, mahirap malaman. 262 00:16:00,585 --> 00:16:03,005 Nasa 12,000 square feet ang bahay, 263 00:16:03,005 --> 00:16:06,049 na $548 lang kada square foot. 264 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 Puwede na. 265 00:16:19,104 --> 00:16:20,647 Walang tao sa library. 266 00:16:20,647 --> 00:16:23,442 Ayos. Sa dulo ng pasilyo, may solarium sa kanan 267 00:16:23,442 --> 00:16:25,485 na may karugtong na sitting room. 268 00:16:25,485 --> 00:16:26,653 Ang gara. 269 00:16:27,320 --> 00:16:29,865 Lerner, importanteng direksyon ang ibigay mo. 270 00:16:29,865 --> 00:16:32,617 Subukan mo kaya sa C64 na computer, Winters. 271 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 Mukhang may gym sa hilaga ng ikalawang sala, 272 00:16:36,496 --> 00:16:39,624 at library sa kanlurang dulo, lagpas sa dining room. 273 00:16:40,208 --> 00:16:43,962 Malapit na nilang mapagtantong nawawala ang mga guwardiya nila. 274 00:16:43,962 --> 00:16:46,173 Tama. Mag-ingat pero dapat mabilis. 275 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 Mamaya na ang sorpresa. 276 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Iputok mo na. Gawin natin 'to. 277 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 'Tang ina! 278 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Kalma. 279 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Alam mo? Kailangan mo lang ng ganja. 280 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 At nakakuha ako ng isa sa boat party. 281 00:17:05,776 --> 00:17:08,987 Dahil sa 'yo, na-crash ko ang Vulture, pero kilala na kita. 282 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 Isa kang drug hallucination. 283 00:17:10,655 --> 00:17:13,784 Talaga ba? Pero di ibig sabihin, di ako totoo. 284 00:17:13,784 --> 00:17:17,037 Halika rito at gamitin 'to, nerd. 285 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Mga bala... 286 00:17:22,501 --> 00:17:24,377 Mawawala na 'to, pare. 287 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 Kaya ini-screen ng anak mo mga tawag mo. 288 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 Kaya kinuha ng team mo ang ammo mo 289 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 at itinapon sa basurahan sa boathouse. 290 00:17:32,636 --> 00:17:33,595 Talaga? 291 00:17:35,305 --> 00:17:36,431 Tingnan natin. 292 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Nang makita kita sa Fremont, naalala ko mukha mo 293 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 nang iwan ako ni Ivan sa kotse para sa miting. 294 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 Okay? 295 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 Iyon na. Iyon na ang kuwento, sumpa man. 296 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Ano pang alam nila sa 'min? 297 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 Sino'ng nasa team na 'to? 298 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 'Yong lider, medyo sosyal siya. 299 00:18:06,461 --> 00:18:09,840 At 'yong isa, sporty siya, 300 00:18:09,840 --> 00:18:11,174 tapos, may isa pang... 301 00:18:11,174 --> 00:18:13,844 medyo nakakatakot, tapos... 302 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 may isang bata. 303 00:18:17,472 --> 00:18:18,431 Hulaan ko. 304 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Siya ang Ginger. 305 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 Mahilig ka sa biro. 306 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 Ako rin. 307 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 Baka di ka matawa sa umpisa, 308 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 pero pangako, pag naghintay ka, 309 00:18:36,575 --> 00:18:39,661 tutulo rin ang mga luha sa mga mata mo. 310 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 Huwag. Di mo kailangang gawin 'to. 311 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 Huwag. Pakiusap. 312 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 Huwag, huwag. Pakiusap. 313 00:18:45,208 --> 00:18:46,168 Huwag, huwag. 314 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 - Diyos ko... - Huwag. 315 00:18:47,794 --> 00:18:48,712 Huwag! 316 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 Diyos ko! 317 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 Si Trunk 'yon. Pupuntahan ko siya. 318 00:19:04,936 --> 00:19:06,229 McKnight, huwag. 319 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 Di ko siya hahayaang ma-torture. 320 00:19:09,608 --> 00:19:11,067 Di puwedeng mawala ang nuke. 321 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 Babalikan natin siya pag nasa atin na. 322 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 Pinag-usapan natin 'to. Akala ko, nagkaintindihan tayo. 323 00:19:16,156 --> 00:19:20,076 Oo, pero puwede ring marami akong iniisip. 324 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 Gaya ng centerfold. 325 00:19:23,205 --> 00:19:24,247 Kukunin ko si Trunk. 326 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 Tutulungan ka namin sa nuke. 327 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Maliban kung makalipad na si Maddox. 328 00:19:28,251 --> 00:19:29,878 Ako na, utos 'yan. 329 00:19:31,254 --> 00:19:32,088 Sige. 330 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Babalik agad ako. 331 00:19:36,593 --> 00:19:38,053 McKnight? 332 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 McKnight? 333 00:19:40,555 --> 00:19:41,389 Puta. 334 00:19:41,932 --> 00:19:44,851 Kalma, Winters. Ganoon lang talaga siya. 335 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Kaya siya ang pinakamahusay na lead 336 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 na nakatrabaho ko. 337 00:19:48,188 --> 00:19:52,234 Wala siyang iniiwang tao niya. 338 00:19:52,234 --> 00:19:54,569 Kasama sina Trunk at Lana. 339 00:19:54,569 --> 00:19:56,071 Pati ako at ikaw. 340 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 Mabuti naman. 341 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 Di na mahalaga 'yon pag sumabog ang bomba at namatay tayong lahat. 342 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 Puta. Di ako makaalis sa gym. 343 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 Silangang pasilyo, dalawa ang guwardiya sa pinto. 344 00:20:09,376 --> 00:20:12,254 Lintik. Nagse-set up ba sila o nakatigil lang? 345 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Nakatigil lang yata. 346 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 Maghihintay ako. Stand by. 347 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 Masayang makita ka! Work out tayo! 348 00:20:21,263 --> 00:20:23,139 Sana gusto mo ng marubduban 349 00:20:23,139 --> 00:20:26,434 dahil totodohin natin ito. 350 00:20:30,480 --> 00:20:32,899 Sige lang, malapit na. 351 00:20:35,485 --> 00:20:37,320 Damhin mo ang pagtunaw. Sige. 352 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 Sige. Maghanda na. 353 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 Oras na para manipa. 354 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 Isa, dalawa, tatlo... 355 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 Sige! 356 00:20:53,586 --> 00:20:55,922 Magaling. Pero di ka pa tapos! 357 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 Susuko ka na agad? 358 00:21:00,302 --> 00:21:01,344 Sige, tayo! 359 00:21:01,344 --> 00:21:04,806 Kaya mo 'yan! No pain, no gain! 360 00:21:06,766 --> 00:21:08,810 Tira, tira, tira. 361 00:21:13,732 --> 00:21:14,607 Ganyan! 362 00:21:14,607 --> 00:21:17,402 Sige pa! Sige lang! 363 00:21:17,402 --> 00:21:18,778 Sige! Itodo mo! 364 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 Ayos, nadali mo. 365 00:21:28,288 --> 00:21:29,456 Kita tayo ulit. 366 00:21:30,415 --> 00:21:31,249 Salamat. 367 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 Di rin ako nang-iiwan. 368 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Lerner? Okay na sa gym. 369 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 Bagsak na ang dalawa. 370 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Sige. 371 00:21:44,054 --> 00:21:47,098 McKnight, halos malinis na ang main floor. Saan ka? 372 00:21:48,933 --> 00:21:50,477 McKnight? Dinig om? 373 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 Pinatay niya. 374 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 Ano? Bakit? 375 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 Siya si McKnight. 376 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 - At alam niya ginagawa niya. - Sana. 377 00:22:17,253 --> 00:22:19,130 Akala niya, si Dean Stockwell siya. 378 00:22:21,007 --> 00:22:21,925 Hagerty? 379 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Sino si Dean Stockwell? 380 00:22:26,388 --> 00:22:27,972 Sige, lintik na Gremlin. 381 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Handa na ako sa 'yo. 382 00:22:30,183 --> 00:22:31,101 Okay... 383 00:22:38,233 --> 00:22:39,484 Ingat, McKnight. 384 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 Sabi nila, wala na siya sa radyo, Paul. 385 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 Sige... 386 00:22:44,906 --> 00:22:47,575 Ayos lang. Nakabantay ako sa 'yo, pare. 387 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 Lintik. Papasok na ako. 388 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 Wag mong pindutin, pare! 389 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 Tingnan mo ako! Nandito na ako. 390 00:23:18,815 --> 00:23:20,024 Hayun ka. 391 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 Astig pala ang isang 'to. 392 00:23:26,156 --> 00:23:28,741 Halika at saluhan kami. 393 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 Mamatay ka na, gago! 394 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 'Tang ina? 395 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 Binaril mo si Gary. 396 00:23:35,248 --> 00:23:37,917 Hindi. Travis, ayos lang ba siya? 397 00:23:40,753 --> 00:23:42,422 Lintik, nasa'n na 'yon? 398 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 Huwag, Paulie. 399 00:23:45,717 --> 00:23:47,760 Tama na! Wala ka na sa kontrol! 400 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 Wag mong saktan si Travis. 401 00:23:49,762 --> 00:23:52,765 Siya ang best friend ko at best man sa kasal ko. 402 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 'Tang ina. 403 00:23:54,851 --> 00:23:55,727 Travis, hindi! 404 00:23:55,727 --> 00:23:57,687 Lintik, harang nang harang. 405 00:23:57,687 --> 00:24:01,065 May nagpaputok malapit sa dock. Galing sa kabila ng lawa. 406 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 Bago na ang plano. Alis na tayo. 407 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 - Ang timer... - Mamaya na. 408 00:24:05,820 --> 00:24:07,697 Charlie team. Ihanda ang sasakyan. 409 00:24:08,781 --> 00:24:09,908 Charlie team. 410 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 Williams, ang chopper. 411 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 Williams. 412 00:24:16,831 --> 00:24:18,750 Sira ang transpo. Evac protocol! 413 00:24:21,920 --> 00:24:23,046 Gago ka! 414 00:24:26,674 --> 00:24:27,926 Lintik. 415 00:24:27,926 --> 00:24:29,385 Sino'ng nagpapaputok? 416 00:24:30,511 --> 00:24:31,638 Lerner, pasok. 417 00:24:31,638 --> 00:24:33,264 Paul! Huwag! 418 00:24:33,765 --> 00:24:34,933 Ayaw akong tantanan. 419 00:24:36,017 --> 00:24:37,518 Nababaliw ka na naman. 420 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 Di mo naiintindihan. 421 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 - Akin na ang baril! - Hindi! 422 00:24:41,189 --> 00:24:43,107 Huwag! 423 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 Ano'ng nangyayari? 424 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 May mga putok sa labas! 425 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 Puta. Hayun na ang sorpresa. 426 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 Sino ba 'yon? 427 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 Sino pa ba? Ang isa pang may baril? 428 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 Ang paborito mong lead? Tara na. 429 00:25:00,625 --> 00:25:01,793 Tara na. 430 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Malapit na. 431 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 O pipindutin ko na. 432 00:25:11,386 --> 00:25:13,471 Alam kong ang tagal na build-up, 433 00:25:13,471 --> 00:25:16,808 pero pangako, sulit ang punch line nito. 434 00:25:17,809 --> 00:25:19,644 Sana gusto mo ang pulled pork. 435 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 Ang sahol niyan! Ang gago mo! 436 00:25:22,146 --> 00:25:24,732 At wag kang magbanggit ng barbecue, gago! 437 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 Ehren, inaatake tayo. 438 00:25:26,442 --> 00:25:28,778 Patayin mo raw ang mga hostage at evac na. 439 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 Mukhang mabilis ang pagkamatay mo 440 00:25:33,032 --> 00:25:34,450 pagkapindot ko nito. 441 00:25:34,450 --> 00:25:36,202 Huwag! 442 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 Kumusta ka, pare? 443 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Puta! 444 00:26:12,447 --> 00:26:14,782 - Paul! Akin na ang baril. - Hindi! 445 00:26:17,076 --> 00:26:19,579 Lerner, huli na tayo. Nasa'n ka? 446 00:26:22,081 --> 00:26:23,207 Lerner, sagot. 447 00:26:23,207 --> 00:26:25,335 Ayoko ng sassafras. 448 00:26:25,335 --> 00:26:27,420 Lerner, sumagot ka, lintik. 449 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 Alam na ni Maddox na narito kami. Tingnan... 450 00:26:34,635 --> 00:26:36,471 Lintik... 451 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 Maya, copy. 452 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 Wala nang comms. 453 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Walang nuke. 454 00:26:42,602 --> 00:26:43,895 Sira na ang plano. 455 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 Baka hindi. 456 00:26:46,147 --> 00:26:49,776 Ani Maya, ayos na sa main floor, wala pa tayo sa basement. 457 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 Dito ka, ako na. 458 00:27:14,926 --> 00:27:15,843 Puta. 459 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 Tanggalin mo kaya at isaksak ulit? 460 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 Manahimik ka. 461 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Ano nang gagawin natin? 462 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 Manatili sa misyon. Di dapat sumabog ang Vegas. 463 00:27:31,234 --> 00:27:32,902 Tech ang trabaho ko, Paul. 464 00:27:32,902 --> 00:27:33,820 Paglipad sa 'yo. 465 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 Maliban kung may lumilipad na computer sa labas. 466 00:27:38,324 --> 00:27:39,367 Sa ngayon, wala. 467 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Pero ano naman? 468 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 Susuko ka na lang? 469 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 - Hindi? - Ako rin. 470 00:27:48,167 --> 00:27:50,253 Wala kang magandang tech. 471 00:27:50,253 --> 00:27:51,212 Malaking bagay. 472 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 Wala akong Vulture, 473 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 may Gremlin na nanggugulo sa akin 474 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 at droga sa dugong makakapatay na 475 00:27:56,759 --> 00:27:57,969 ng malaking rhino. 476 00:27:57,969 --> 00:28:00,430 Di ko nga alam kung totoo 'to. 477 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 Malay ko ba kung cactus ka lang. 478 00:28:04,976 --> 00:28:06,269 Hindi ako cactus. 479 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 Alam kong mahirap. 480 00:28:13,401 --> 00:28:17,530 Pero ngayon, walang sigurado. 481 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 Pero mapipigilan ba ako n'on 482 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 na gawin ang lahat para iligtas ang anak ko? 483 00:28:24,579 --> 00:28:25,788 Hindi! 484 00:28:26,497 --> 00:28:29,792 Magpapapigil ka ba sa sirang teknolohiya? 485 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 - Hindi. - Ano? 486 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 - Hindi. - At bakit hindi? 487 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 Kasi pag tinapon ka sa mga alakdan, 488 00:28:37,008 --> 00:28:39,969 aakyat ka palabas! 489 00:28:47,101 --> 00:28:49,729 Lintik. Ano 'yon? 490 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 Ibig sabihin, umayos ka't dalhin natin si Hagerty sa raft. 491 00:28:53,232 --> 00:28:54,484 May trabaho pa tayo. 492 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 Pa'no ikasa 'to? 493 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 Di mo alam kung ga'no sila kagago. 494 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 May ideya na ako. 495 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 - Hilahin mo. - Oo. 496 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 - Diyos ko... - Hilahin mo. 497 00:29:08,539 --> 00:29:09,499 Okay. 498 00:29:10,750 --> 00:29:14,003 Makinig ka. Kailangan kong hawakan ang etits mo. 499 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 Ayos lang sa akin. 500 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Ayos lang kung ayos lang sa 'yo. 501 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 Di 'to big deal. 502 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 Lagi kong pinapalo ang puwit mo. 503 00:29:21,427 --> 00:29:22,804 - Oo. - Puta. 504 00:29:22,804 --> 00:29:25,723 - Di ko ba dapat... - Hilahin mo na! Pakiusap. 505 00:29:25,723 --> 00:29:27,517 Sige, heto na. Heto na. 506 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 - Pipindutin ko ba? - Huwag! 507 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Puta! Kararating ko lang. 508 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 Sige, hihilahin ko lang. 509 00:29:35,608 --> 00:29:39,403 Okay. Ako ang bahala. Ako ang bahala. 510 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 Ganito... Hayan. 511 00:29:41,447 --> 00:29:44,158 Sige, pagbilang kong tatlo. 512 00:29:44,158 --> 00:29:45,618 - Sige... - Tingnan mo ako. 513 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 Isa, dalawa. 514 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Dalawa pa lang! 515 00:29:51,999 --> 00:29:53,668 - Lumang psy... - Sa likod! 516 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Ano'ng amoy ng etits ko, gago? 517 00:30:18,484 --> 00:30:20,278 Pare, grabe 'yon. 518 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 Salamat sa pagligtas sa akin. 519 00:30:23,531 --> 00:30:25,032 Hindi kita iiwan. 520 00:30:26,492 --> 00:30:27,618 Buti at narito ka na. 521 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 Nasa'n si Lana? 522 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 Nasa'n ka na, pare? 523 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Sagutin mo. 524 00:30:49,849 --> 00:30:52,184 Ano'ng ginagawa mo? Ang mga Russian? 525 00:30:52,184 --> 00:30:55,021 Sorry, sir, kinokontak ko si Dallas. 526 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 Nasa Ladi's yata siya. 527 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 Di niya alam ang plano. 528 00:30:58,983 --> 00:31:03,279 Pinili niyang matangay ng mga ilaw mula sa trabaho niya. 529 00:31:03,279 --> 00:31:04,322 Bahala siya. 530 00:31:04,322 --> 00:31:06,657 Wala tayong oras makisimpatya. 531 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Inatake ang compound. 532 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 Patayin mo sila't magkita tayo sa likod. 533 00:31:10,578 --> 00:31:13,497 May van na susundo sa loob ng limang minuto. 534 00:31:13,497 --> 00:31:16,292 Pag wala ka roon, di 'yon maghihintay. 535 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 At samahan mo ang kaibigan mo sa pagsabog. 536 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 Kuha mo? 537 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 Opo, sir. 538 00:31:46,864 --> 00:31:47,698 Puta. 539 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 Lintik. 540 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 Papatayin niya ako. 541 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 Ginawa ko ang sinabi mo. 542 00:31:56,207 --> 00:31:59,293 Nagkunwari akong takot, at tinarak ko sa malambot, 543 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 - at wala na ang kutsilyo... - Ayos lang. 544 00:32:02,964 --> 00:32:05,841 Ginawa mo ang kailangan, okay? Ayos lang. 545 00:32:06,550 --> 00:32:08,135 Sige. Tara na. 546 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Tara kay Winters. 547 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Tara na. 548 00:32:16,268 --> 00:32:19,105 Paul... Ano'ng sinabi ko? 549 00:32:19,605 --> 00:32:22,316 Sa kabila ang sagwan. Paul! 550 00:32:22,316 --> 00:32:23,526 Roger. 551 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 Okay, oras na. 552 00:32:30,950 --> 00:32:34,161 Paul, wala ka sa huwisyo para diyan. 553 00:32:34,954 --> 00:32:36,914 E, 'yong sinabi natin sa kubo? 554 00:32:36,914 --> 00:32:39,792 Hindi ka 100%. Tandaan mo 'yan. 555 00:32:40,751 --> 00:32:44,547 Bantayan mo rito si Hagerty. 556 00:32:44,547 --> 00:32:47,508 Kailangan pa natin siya para maligtas ang Vegas. 557 00:32:47,508 --> 00:32:48,718 Magagawa mo ba? 558 00:32:50,970 --> 00:32:53,556 Sige, dito lang ako. 559 00:32:54,056 --> 00:32:57,101 Pero pa'no ka? Ano'ng gagawin mo? 560 00:32:59,937 --> 00:33:01,439 Magpapakabayani. 561 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 Makinig kayo. 562 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 Tatlong minuto na lang. Magbantay kayo. 563 00:33:10,865 --> 00:33:12,158 Pa'no si Ehren? 564 00:33:12,950 --> 00:33:15,578 Tinira niya ang Amerikano, kaya tinira din siya. 565 00:33:15,578 --> 00:33:16,704 Nasa kanya ang nuke. 566 00:33:17,580 --> 00:33:19,749 Pagkakataon na 'to. Pito lang sila. 567 00:33:19,749 --> 00:33:21,459 Unahin natin ang gunman. 568 00:33:21,459 --> 00:33:24,837 - Tapos, ang boss. Kunin ang case. - At umuwi na tayo. 569 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 Tama ka. 570 00:33:26,380 --> 00:33:32,178 Ang freezer mo, parang Linggo lang sa Siberia. 571 00:33:32,178 --> 00:33:33,846 Wag na. Kaunti lang kayo. 572 00:33:37,475 --> 00:33:39,060 Vladyslav, kaibigan ko. 573 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 Salamat. 574 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 Negosyo ba? Magnegosyo tayo. 575 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 Mapapadala ko pa rin ang pera. 576 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 Kailangan mo lang sanang maging pasensyoso. 577 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 Kunin natin si Ivan Koslov, 578 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 at iyo na ang bomba. 579 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Pero ngayon, 580 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 wala nang halaga ang pera mo. 581 00:33:57,703 --> 00:34:03,209 Gusto ko na lang mawalan ng buhay ang mga mata mo. 582 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 Sigurado ka? Dodoblehin ko. 583 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 Mahalaga pa rin ang pera sa akin. 584 00:34:10,633 --> 00:34:12,968 Nasa'n ang katapatan mo? 585 00:34:12,968 --> 00:34:16,013 Wala tayong napala sa katapatan. 586 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 May mararating ako sa pera. 587 00:34:20,601 --> 00:34:21,936 May punto siya. 588 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 - Ano'ng nangyayari? - Nagkakasiraan ang mga Russian. 589 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 Makakatulong sa atin ang gulo. 590 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 Mapapatumba ko ang kalahati, 591 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 habang kinukuha mo ang nuke. 592 00:34:32,696 --> 00:34:35,699 Di kita isasakripisyo para sa ganoon. 593 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 Lalo at meron pang puwedeng gawin. 594 00:34:40,955 --> 00:34:42,373 Akin na ang nuke. 595 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 At iyo na ang kabayaran. 596 00:34:44,583 --> 00:34:47,128 Mata-transfer ko ang pondo kahit saan, 597 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 ngayon mismo. 598 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 At magtatraydor ka. 599 00:34:51,715 --> 00:34:54,927 Di mo siya mapagkakatiwalaan! 600 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 At mapagkakatiwalaan kita? 601 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 Pa'no kung may mas maganda pa? 602 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 Para lang alam n'yo, may snipers na nakatutok sa inyo. 603 00:35:03,561 --> 00:35:05,688 Pag namatay ako, kayo rin. 604 00:35:10,693 --> 00:35:12,736 Aalukin kita ng parehong halaga. 605 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 At di gaya ni Mr. Maddox, 606 00:35:16,699 --> 00:35:18,492 titiyakin kong ligtas ka. 607 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 Malalasap mo ang pera mong protektado ng US government. 608 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 Pasensya na, anak. 609 00:35:32,715 --> 00:35:37,052 Patawad at pumili ako ng career na lagi akong mapapalayo sa 'yo. 610 00:35:38,470 --> 00:35:41,348 Pero pangako, lagi kitang iniisip. 611 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 Mahal kita, Jen. 612 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 Nakuha nila si Winters. 613 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 Kagaguhan. 614 00:36:14,715 --> 00:36:18,594 Pag nasa kanya na ang nuke, ikukulong ka niya. 615 00:36:18,594 --> 00:36:19,803 Mabubulok ka roon. 616 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 Tama siya. Di makikipagkasundo ang CIA sa 'yo. 617 00:36:22,765 --> 00:36:23,933 Totoo. 618 00:36:23,933 --> 00:36:25,976 Pero puwedeng bayani ang dealer, 619 00:36:25,976 --> 00:36:27,436 depende sa kalalabasan. 620 00:36:30,940 --> 00:36:32,274 Ikaw ang bahala. 621 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 Ano, guys? 622 00:36:36,862 --> 00:36:39,198 Puwede pa ba kaming sumali rito? 623 00:36:39,990 --> 00:36:42,201 - McKnight, huwag. - Ano? 624 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 Wala akong tiwala sa inyo... 625 00:37:03,806 --> 00:37:04,640 Sniper! 626 00:37:24,201 --> 00:37:25,577 Kukunin ko ang nuke. 627 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 Winters, ingat. 628 00:37:49,727 --> 00:37:51,520 Napakagulo na nito. 629 00:37:51,520 --> 00:37:53,272 Oo. Pagdating mo. 630 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Puta. 631 00:38:24,303 --> 00:38:25,846 Ang nuke. Nasa'n na? 632 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Lintik. 633 00:38:27,014 --> 00:38:28,140 Nasa'n si Maddox? 634 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 Ang gate. Bilis! 635 00:38:32,936 --> 00:38:35,105 Sakto sa schedule. Tara. 636 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 May pupuntahan kayo? 637 00:38:41,528 --> 00:38:44,823 Isang galaw lang, at pasasabugin ko kayong... 638 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 lahat. 639 00:39:08,972 --> 00:39:09,807 Lintik. 640 00:39:13,435 --> 00:39:14,728 - Hindi! - Puta! 641 00:39:17,981 --> 00:39:19,525 Mga hayop! 642 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 Puta! 643 00:39:25,739 --> 00:39:26,657 Puta! 644 00:39:26,657 --> 00:39:27,741 Diyos ko, huwag! 645 00:39:27,741 --> 00:39:29,368 Kaninog dugo 'yan? 646 00:39:30,786 --> 00:39:31,703 Maya. 647 00:39:33,247 --> 00:39:35,624 Maya, naririnig mo ako? Maya? 648 00:39:38,544 --> 00:39:40,879 Lerner? Naririnig mo ba ako? 649 00:39:41,547 --> 00:39:44,341 Puta! Maya! 650 00:39:45,634 --> 00:39:47,219 Sabihin n'yong di totoo ito. 651 00:39:47,219 --> 00:39:51,140 Maya, Maya. Maya! Dumilat ka. 652 00:39:52,391 --> 00:39:54,935 Maya! Utos 'yan, Lerner. 653 00:40:37,811 --> 00:40:39,438 Di ako nagulat 654 00:40:39,438 --> 00:40:41,690 Lintik, ang lupit n'on. 655 00:40:41,690 --> 00:40:44,276 Nasaktan na ang puso ko ilang beses na 656 00:40:44,276 --> 00:40:45,527 Di ko na sinundan pa 657 00:40:45,527 --> 00:40:48,530 Kinausap ko'ng sarili... 658 00:40:48,530 --> 00:40:50,032 Lintik. 659 00:40:50,949 --> 00:40:53,535 Pinakamasayang idlip ng buhay ko. 660 00:40:53,535 --> 00:40:56,663 Sinubukan kong wag mawala ito... 661 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 Mukhang ang tindi ng gabi mo. 662 00:40:59,374 --> 00:41:00,542 Mukha nga. 663 00:41:00,542 --> 00:41:02,211 Ang gandang pantalon. 664 00:41:02,211 --> 00:41:04,046 Oo nga. Ang lupit nito. 665 00:41:04,046 --> 00:41:05,339 Ayos. 666 00:41:05,339 --> 00:41:08,717 - Meron ka pa niyan? - Mas marami kanina, 667 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 pero magdamag na kami. Patapos na ang party. 668 00:41:11,303 --> 00:41:15,224 Aayusin mo Para maayos natin 669 00:41:15,224 --> 00:41:18,018 Pangako, bata 670 00:41:18,018 --> 00:41:20,854 Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa 671 00:41:20,854 --> 00:41:24,483 Di pa lang kita nakikilala 672 00:41:25,317 --> 00:41:28,445 Pakiramdam ko, magsisimula pa lang ang party. 673 00:41:32,824 --> 00:41:37,079 Sabi nila patas daw 674 00:41:37,079 --> 00:41:40,415 Ang pag-ibig at digmaan 675 00:41:40,415 --> 00:41:43,627 Di ko kailangang labanan ito 676 00:41:43,627 --> 00:41:49,758 Magtatagpo tayo 677 00:41:51,385 --> 00:41:52,719 Yey 678 00:41:53,428 --> 00:41:55,347 Tama, nakatingin ako sa 'yyo, baby... 679 00:41:56,348 --> 00:41:58,016 Hmm, hmm 680 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 Kita tayo sa taas. 681 00:42:01,770 --> 00:42:03,230 Alam kong boat ito, pero... 682 00:42:05,983 --> 00:42:09,194 Alam kong maganda iyon 683 00:42:10,028 --> 00:42:12,990 At mababago ako pag kasama ka 684 00:42:13,865 --> 00:42:19,580 Nakikita ko ang mga posibilidad 685 00:42:21,707 --> 00:42:25,627 Balang araw mangyayari ito 686 00:42:27,087 --> 00:42:30,632 At aayusin kong maayos ito 687 00:42:30,632 --> 00:42:35,012 Pangako, bata Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa 688 00:42:35,929 --> 00:42:40,142 At makukuha ko 689 00:42:40,142 --> 00:42:43,312 Mangyayari lahat ito 690 00:42:43,312 --> 00:42:47,608 Aayusin mo Para maayos natin 691 00:42:47,608 --> 00:42:50,152 Pangako, bata 692 00:42:50,152 --> 00:42:53,071 Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa 693 00:42:53,071 --> 00:42:56,658 Di pa lang kita nakikilala 694 00:42:58,035 --> 00:42:59,036 Yey 695 00:43:01,830 --> 00:43:05,751 Di pa lang kita nakikilala 696 00:43:05,751 --> 00:43:10,839 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio