1 00:00:21,939 --> 00:00:25,902 Når det føles Som om verden står på dine skuldre 2 00:00:25,902 --> 00:00:29,739 Og al galskaben Har gjort dig skør 3 00:00:29,739 --> 00:00:34,285 Skal du ud Ud på gaden 4 00:00:34,285 --> 00:00:37,789 Hvor der er action For dine fødder 5 00:00:37,789 --> 00:00:41,334 Jeg kender et sted... 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,252 Der er en festbåd på søen. 7 00:00:43,836 --> 00:00:45,963 Omkring 12 civile. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,718 Ejendommen er cirka 450 meter på tværs af vandet 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,930 med mindst tre på patrulje. 10 00:00:55,515 --> 00:00:57,683 Det ligner dem fra lagret. 11 00:00:58,851 --> 00:01:00,144 Ser du Trunk? 12 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 Negativ. 13 00:01:03,606 --> 00:01:05,108 Han må være der. 14 00:01:08,903 --> 00:01:11,155 Jeg tror, Hagerty er ved at vågne. 15 00:01:12,323 --> 00:01:13,658 Ja. 16 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 Hagerty! Kan du høre mig? 17 00:01:18,579 --> 00:01:20,331 Jeg er Britney, kælling. 18 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Nej, du er ikke, men godt, du vågner. 19 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 I det mindste snakker han. 20 00:01:28,005 --> 00:01:31,217 Når vi finder bomben, kan han måske desarmere den. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,553 - Kom. Vi må gå. - Satans. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,054 Tilbage til helikopteren? 23 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 Nej, Paul. Ikke mere flyvning. 24 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 Vi kan gemme os i skuret, mens vi planlægger. 25 00:01:57,952 --> 00:01:59,036 Nej, du skal ikke... 26 00:02:10,590 --> 00:02:12,508 Kan vi prøve et hus i stedet? 27 00:02:13,009 --> 00:02:14,385 Med rindende vand? 28 00:02:15,595 --> 00:02:18,472 Ingen alarm, direkte udsyn til målet. 29 00:02:18,472 --> 00:02:19,599 Godt nok til mig. 30 00:02:21,392 --> 00:02:22,894 Se, der er en computer. 31 00:02:22,894 --> 00:02:28,024 Hallelu... Det er løgn. 32 00:02:29,358 --> 00:02:31,277 Ikke en computer. En kugleramme. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Du må klare dig med den. 34 00:02:34,030 --> 00:02:36,908 Vi skal bruge hjælp, selv hvis den er med modem. 35 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Javel. 36 00:02:41,913 --> 00:02:43,915 Hvordan overlevede den Y2K? 37 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Fuck. 38 00:02:50,922 --> 00:02:52,632 Vi må skifte din bandage. 39 00:02:53,466 --> 00:02:54,884 Hvis du siger det. 40 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 Tæl til tre, før du hiver den af. 41 00:02:58,429 --> 00:02:59,388 Hiv den af på to. 42 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 Så ved du, det kommer. 43 00:03:01,599 --> 00:03:04,852 - Det er et gammelt trick. - Ja, det virker ikke. 44 00:03:05,519 --> 00:03:07,647 Lige meget. En, to. 45 00:03:12,151 --> 00:03:13,194 Se. 46 00:03:14,028 --> 00:03:15,947 Ja, jeg så, det var dumt. 47 00:03:15,947 --> 00:03:17,865 Det er ikke dumt, hvis det virker. 48 00:03:17,865 --> 00:03:19,325 Det er et motto. 49 00:03:20,201 --> 00:03:21,911 Har nogen mobilsignal? 50 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 Negativ. 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 - Nej. - Satans. 52 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 Er den her virkelig? 53 00:03:29,210 --> 00:03:30,252 Tak, Paul. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,255 Jeg ringer til Langdon. Vær klar om fem. 55 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 Paul. 56 00:03:40,221 --> 00:03:41,722 De er også virkelige. 57 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 Finkæm teamets position. 58 00:03:44,016 --> 00:03:48,145 Satellitbilleder, varmesøgning, alt i otte kilometers radius. 59 00:03:48,145 --> 00:03:49,063 Javel. 60 00:03:53,276 --> 00:03:54,110 Hvem er det? 61 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 - Direktør Langdon. Det er Winters. - Ava. 62 00:03:56,612 --> 00:04:00,324 Gudskelov. Er du okay? Hvor ringer du fra? 63 00:04:00,324 --> 00:04:02,994 Lake Las Vegas. Vi er 450 meter fra bomben. 64 00:04:02,994 --> 00:04:07,623 Hold nu kæft. Godt arbejde, Winters. 65 00:04:07,623 --> 00:04:11,043 Det har været hektisk i de sidste par timer. 66 00:04:13,129 --> 00:04:14,714 RINGER OP... 67 00:04:14,714 --> 00:04:16,465 Hvordan levede folk med det? 68 00:04:23,931 --> 00:04:25,308 - Må jeg få noget? - Nej! 69 00:04:27,018 --> 00:04:29,770 Ja, sgu. Som i gamle dage. 70 00:04:32,106 --> 00:04:35,318 De nye købere bruger Koslovs kurér for at få bomben. 71 00:04:35,318 --> 00:04:38,738 - Sig til. Jeg sender kavaleriet. - Ikke endnu. 72 00:04:39,739 --> 00:04:41,866 Vi har ikke nok oplysninger om dem. 73 00:04:41,866 --> 00:04:44,994 De vil måske hellere detonere den end overgive sig. 74 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Kan jeg hjælpe? 75 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 Vi skal identificere dem. 76 00:04:48,164 --> 00:04:50,333 Jeg har en del af et fingeraftryk. 77 00:04:50,333 --> 00:04:53,294 - Jeg sender det. - Jeg får analysen i gang. 78 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Held og lykke, Winters. Jeg regner med jer. 79 00:04:56,922 --> 00:04:58,007 Det ved jeg. 80 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Vi svigter dig ikke. 81 00:05:01,510 --> 00:05:02,553 Lige der... 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,351 Lerner, send aftrykket til Langdon, 83 00:05:08,351 --> 00:05:10,394 og vi skal bruge bygningstegninger. 84 00:05:10,394 --> 00:05:13,439 Jeg arbejder ikke ligefrem med det bedste udstyr her. 85 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 Det gør ingen af os. Sådan er det. 86 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 Måske hjælper disse. 87 00:05:18,194 --> 00:05:20,321 Hjemmelavede walkie-talkier. 88 00:05:20,905 --> 00:05:23,032 Ikke helt standard, men... 89 00:05:24,116 --> 00:05:25,242 Fandeme ja. 90 00:05:26,369 --> 00:05:28,287 Hvad gør vi, når vi er kommet over? 91 00:05:29,580 --> 00:05:32,041 Første mål, ødelæg deres transport. 92 00:05:32,041 --> 00:05:33,292 Jeg tager helikopteren. 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 Gomez, du tager køretøjerne. 94 00:05:35,711 --> 00:05:37,004 Du tager båden. 95 00:05:37,004 --> 00:05:40,591 Lerner, du må skaffe tegningerne og tale os igennem herfra. 96 00:05:40,591 --> 00:05:41,675 Hvad skal jeg? 97 00:05:42,635 --> 00:05:43,719 Du bliver her. 98 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 Du kan ikke gøre det, vi skal gøre. 99 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 Jeg har lige gjort det. 100 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 - Nej, du gjorde det ikke. - Du var der ikke! 101 00:05:50,976 --> 00:05:52,853 Det var du sådan set heller ikke. 102 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 Jeg må redde Jen. 103 00:05:54,647 --> 00:05:55,898 Det ved jeg, Paul. 104 00:05:56,482 --> 00:05:57,942 Jeg må redde min datter! 105 00:05:57,942 --> 00:06:00,653 Hun sagde, hun hader mig, at jeg aldrig er der. 106 00:06:01,821 --> 00:06:04,573 Hør, hvis du vil redde forholdet til din datter, 107 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 kan du sørge for, hun ikke bliver til støv. 108 00:06:07,159 --> 00:06:10,621 Okay. Så lad mig hjælpe. 109 00:06:13,207 --> 00:06:14,750 Okay. Her. 110 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 - Vent. - Vil du hjælpe? 111 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 Ja. Jeg hjælper. 112 00:06:19,046 --> 00:06:22,383 Okay, Paul. Den her er ubrugelig i nærkamp, 113 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 men hvis du sætter dig med den herfra 114 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 og dækker vores rygge, kan du være vores skytsengel. 115 00:06:28,681 --> 00:06:30,015 Nemlig, kaptajn. 116 00:06:30,558 --> 00:06:33,310 Det er en stor opgave. Kan du klare det? 117 00:06:34,728 --> 00:06:37,398 Jeg dræber alt, 118 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 der rører sig derovre. 119 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 Det ville advare dem om, at vi kommer. 120 00:06:41,402 --> 00:06:42,778 Okay? 121 00:06:42,778 --> 00:06:46,365 Giv os deres positioner, lad os dræbe dem. 122 00:06:46,365 --> 00:06:48,993 Hvad hvis der er flere, end I kan klare? 123 00:06:48,993 --> 00:06:52,079 Det skulle være første gang. Hold øje for os. 124 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 Prøv at blive klar i hovedet. Okay? 125 00:06:55,624 --> 00:06:56,500 Modtaget. 126 00:06:58,002 --> 00:06:58,836 Godt. 127 00:07:00,337 --> 00:07:02,715 Okay, hør her. Her er planen. 128 00:07:02,715 --> 00:07:04,758 Vi svømmer over, ødelægger transporten, 129 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 rydder huset rum efter rum, 130 00:07:06,802 --> 00:07:08,220 indtil vi finder bomben. 131 00:07:08,220 --> 00:07:09,388 Og Trunk. 132 00:07:09,388 --> 00:07:10,347 Og Lana. 133 00:07:11,015 --> 00:07:12,433 Bomben er førsteprioritet. 134 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 De er flere, så vi må ikke blive bemærket. 135 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 - Forstået? - Forstået. 136 00:07:21,275 --> 00:07:23,402 Det ser ud til, Langdon har noget. 137 00:07:26,113 --> 00:07:29,200 Wade Maddox. Det siger mig ingenting. 138 00:07:31,744 --> 00:07:33,746 Han drev sit eget militærfirma, 139 00:07:33,746 --> 00:07:38,542 hyret til hvert hotspot fra midthalvfemserne til de sene 00'ere. 140 00:07:39,627 --> 00:07:41,921 De arbejdede også en del for CIA, 141 00:07:41,921 --> 00:07:44,840 når han ikke arbejdede for den højest bydende tyran. 142 00:07:45,633 --> 00:07:48,135 I 2009 forsvandt han fuldstændig, 143 00:07:48,135 --> 00:07:49,220 afskrevet som død. 144 00:07:49,929 --> 00:07:53,557 Indtil vi fandt ham, idet han forsøgte at købe en atombombe. 145 00:07:53,557 --> 00:07:57,394 Så han er en skyggespiller, der kender spillet og vores rutiner. 146 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 Han forsvandt og var væk i et årti 147 00:08:01,106 --> 00:08:03,400 for at forberede det, han vil gøre nu. 148 00:08:04,527 --> 00:08:05,986 Han er ikke for sjov. 149 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 Det er vi heller ikke. 150 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 Det kan du bande på. 151 00:08:08,781 --> 00:08:09,698 Godt. 152 00:08:11,116 --> 00:08:12,451 Lad os afslutte det. 153 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Kom så. 154 00:08:17,248 --> 00:08:18,207 Tag dem. 155 00:08:26,966 --> 00:08:28,342 Din satan. 156 00:08:45,776 --> 00:08:46,902 Over mit lig, røvhul. 157 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 Det bliver det måske. 158 00:08:53,659 --> 00:08:55,119 Godt... 159 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Du vil gerne snakke. 160 00:08:59,832 --> 00:09:02,543 Hvordan fandt I vores lager i Las Vegas? 161 00:09:04,003 --> 00:09:05,170 Fuck dine spørgsmål. 162 00:09:05,713 --> 00:09:08,716 Hvem fanden er I? Og hvem arbejder I for? 163 00:09:09,633 --> 00:09:10,801 Og vigtigst af alt, 164 00:09:12,344 --> 00:09:13,721 hvad er det krydderi? 165 00:09:16,640 --> 00:09:19,268 Er det citronpeber? 166 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 Lagret... 167 00:09:21,228 --> 00:09:22,229 Det var nemt. 168 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Jeg spurgte bare mig selv: 169 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 Hvis jeg var nogle kujonagtige røvhuller, 170 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 hvor var jeg så? 171 00:09:32,573 --> 00:09:36,493 Du skal fortælle mig det, jeg vil vide. 172 00:09:36,493 --> 00:09:38,954 Nej. Jeg skal slå dig ihjel. 173 00:09:39,496 --> 00:09:41,040 Så slår jeg dig ihjel. 174 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 Og så æder jeg den kylling. 175 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 Nej, min ven. 176 00:09:46,337 --> 00:09:47,296 Der er ikke mere. 177 00:09:49,590 --> 00:09:53,135 Og du mister appetitten om lidt. 178 00:09:56,221 --> 00:09:57,348 Hvad fanden? 179 00:09:58,849 --> 00:10:00,351 Det gør vi alle. 180 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 Skulle jeg være bange? 181 00:10:04,271 --> 00:10:05,356 Det bliver du. 182 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 Når jeg indfører den og trykker på knappen. 183 00:10:14,114 --> 00:10:16,533 Indfører den hvor? 184 00:10:26,794 --> 00:10:27,711 Hvor langt er du? 185 00:10:27,711 --> 00:10:29,922 Svært at sige, før man er færdig. 186 00:10:29,922 --> 00:10:33,592 Når du får fjernet timeren, så kan vi komme i gang. 187 00:10:33,592 --> 00:10:35,928 Hvad vil du gøre med russerne? 188 00:10:35,928 --> 00:10:38,138 Som jeg sagde, lad dem fryse. 189 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Vi skulle have efterladt Ivan og taget pengene. 190 00:10:47,231 --> 00:10:50,818 Vi kunne være på en strand nu, i stedet for at fryse ihjel. 191 00:10:50,818 --> 00:10:54,655 Tag jer sammen! Vi må finde en vej ud. 192 00:10:54,655 --> 00:10:56,824 Der er ingen vej ud. Vi er færdige. 193 00:10:58,409 --> 00:11:00,661 Vær ikke så sikker på det... 194 00:11:09,294 --> 00:11:10,129 Radiotjek. 195 00:11:14,049 --> 00:11:15,134 Fem gange fem. 196 00:11:15,134 --> 00:11:16,510 Ti gange ti. 197 00:11:16,510 --> 00:11:20,264 Nej, du skal ikke fordoble det, Lerner. Det er bare fem gange fem. 198 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Ti-fire. 199 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Hvad med McKnight? 200 00:11:24,726 --> 00:11:27,938 Han er en frømand, der har været i ørkenen i en time. 201 00:11:28,564 --> 00:11:30,274 Han vil udnytte det her. 202 00:11:45,289 --> 00:11:46,540 Jeg ser køretøjerne. 203 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Gomez, fjende bag dig. 204 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 Han lyser grønt. 205 00:12:06,685 --> 00:12:08,020 Det gør du også. 206 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 Godt set, Paul. Og det er nattilstand, søde. 207 00:12:20,991 --> 00:12:22,493 Det kan du fandeme tro. 208 00:12:24,411 --> 00:12:26,246 Farvesyn. 209 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 Ava, bliv der. 210 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 Helikopterpilot på den anden side. 211 00:12:36,215 --> 00:12:39,468 Vær forsigtig. Han er muligvis ved at vride bananen. 212 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Forsigtig. Der er andre vagter i området. 213 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 Jeg er stille. 214 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Hej! 215 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 Hallo! 216 00:12:56,527 --> 00:12:59,863 Kan du hjælpe mig? Jeg faldt overbord. 217 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Nu er jeg våd og glat. 218 00:13:03,116 --> 00:13:05,202 Jeg hader de her. 219 00:13:05,786 --> 00:13:07,829 De kvæler mine bryster. 220 00:13:08,372 --> 00:13:11,291 Jeg ved ikke, hvorfor jeg går med dem. 221 00:13:12,125 --> 00:13:13,168 Mand. 222 00:13:13,752 --> 00:13:14,711 Hvad laver hun? 223 00:13:18,507 --> 00:13:20,300 Har den næsten. 224 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Der er den. 225 00:13:22,219 --> 00:13:23,512 Det er den. 226 00:13:29,393 --> 00:13:30,269 Fucking idiot. 227 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 Ja, for helvede, Ava. 228 00:13:50,831 --> 00:13:51,707 Helikopter ude. 229 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 Køretøjerne er ude. 230 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 Båden er ude. Én vagt død. 231 00:13:59,464 --> 00:14:00,674 To vagter. 232 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 Og en helikopterpilot. 233 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 Tre på stribe. 234 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Okay, Lerner. Din tur. 235 00:14:06,263 --> 00:14:08,181 Har du bygningstegningerne? 236 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Den har ikke nok processorkraft til at hacke. 237 00:14:11,852 --> 00:14:13,312 Men jeg fandt en omvej. 238 00:14:13,312 --> 00:14:16,565 Ligeud fra kajen er et badeværelse. 239 00:14:16,565 --> 00:14:21,069 Japansk toilet, regnvejrsbruser, jalousivinduer, let at bryde ind i. 240 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 På vej. 241 00:14:31,538 --> 00:14:34,458 Gomez, ved østindgangen er en af... 242 00:14:34,458 --> 00:14:36,835 Tæl dem, tre hobbyrum. 243 00:14:38,337 --> 00:14:40,422 Hvad er det for en omvej, Lerner? 244 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Altså... 245 00:14:42,758 --> 00:14:45,093 {\an8}EJENDOMSSØGNING 246 00:14:45,886 --> 00:14:48,221 Kom nu, mand. Du behøver ikke gøre det. 247 00:14:49,640 --> 00:14:51,141 Det gør jeg faktisk. 248 00:14:51,767 --> 00:14:53,560 Hvis jeg ikke gør, som han siger, 249 00:14:54,645 --> 00:14:57,064 vil du ikke tro, hvad han er i stand til. 250 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 Måske vil du tro det. 251 00:15:09,326 --> 00:15:11,578 Hellige jomfru Maria. 252 00:15:11,578 --> 00:15:13,872 Lad være med at objektivisere ham. 253 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 Hans øjne er deroppe. 254 00:15:19,127 --> 00:15:20,671 Vil du tale nu? 255 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Fuck dig, psykopat! 256 00:15:23,715 --> 00:15:26,468 Det vil altid undre mig, 257 00:15:26,468 --> 00:15:28,845 at folk tror, det er en fornærmelse. 258 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 Kom nu. Nej. 259 00:15:37,187 --> 00:15:40,273 Nej. 260 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 Vent. 261 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Nej. Vent. Jeg skal nok tale. 262 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 Biografen er sikret. Hvad nu? 263 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 Undskyld, den er svær at regne ud. 264 00:16:00,585 --> 00:16:03,005 Huset er 1.100 kvadratmeter, 265 00:16:03,005 --> 00:16:06,049 så det er kun 6.000 dollars per kvadratmeter. 266 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 Billigt for beliggenheden. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,647 Biblioteket er sikret. 268 00:16:20,647 --> 00:16:23,442 Fantastisk. Nede ad den gang er der et solarie 269 00:16:23,442 --> 00:16:25,485 med en sød lille tilstødende stue. 270 00:16:25,485 --> 00:16:26,653 Fornemt. 271 00:16:27,320 --> 00:16:29,865 Lerner, brug kompasretninger. 272 00:16:29,865 --> 00:16:32,617 Prøv du at dirigere trafik fra en Commodore 64. 273 00:16:33,368 --> 00:16:36,496 Det ligner et træningsrum nord for det andet hobbyrum 274 00:16:36,496 --> 00:16:39,624 og et bibliotek mod vest forbi spisestuen. 275 00:16:40,208 --> 00:16:43,962 Røvhullerne opdager snart, deres vagter er væk. 276 00:16:43,962 --> 00:16:46,173 Ja. Vær grundige, men hurtige. 277 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 Hold jer under radaren. 278 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Tryk på aftrækkeren. Kom så. 279 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 Din satan! 280 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Slap af. 281 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Ved du hvad? Du har brug for en fed joint. 282 00:17:02,689 --> 00:17:05,776 Og jeg stjal en fra festbåden. 283 00:17:05,776 --> 00:17:08,987 Du fik mig til at smadre Gribben, men jeg ved, hvad du er. 284 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 Du er en hallucination. 285 00:17:10,655 --> 00:17:13,784 No shit, Sherlock. Men jeg kan godt være virkelig. 286 00:17:13,784 --> 00:17:17,037 Kom herover og ryg den her, din nørd. 287 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Ammunition... 288 00:17:22,501 --> 00:17:24,377 Du er på vej over kanten. 289 00:17:24,377 --> 00:17:26,880 Det er derfor, din datter ikke svarer. 290 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 Derfor tog teamet ammunitionen 291 00:17:28,715 --> 00:17:31,676 og smed den i en skraldespand. 292 00:17:32,636 --> 00:17:33,595 Gjorde de? 293 00:17:35,305 --> 00:17:36,431 De kan tro nej. 294 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Jeg så dig på Fremont og genkendte dit ansigt, 295 00:17:45,607 --> 00:17:48,276 fra da Ivan skulle til et møde i lagret. 296 00:17:50,320 --> 00:17:51,404 Okay? 297 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 Det er det hele. Det er hele historien. 298 00:17:55,283 --> 00:17:57,285 Hvad ved de ellers om os? 299 00:17:58,870 --> 00:18:00,372 Hvem er på teamet? 300 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 Lederen, hun er lidt posh. 301 00:18:06,461 --> 00:18:09,840 Og den anden er lidt sporty, 302 00:18:09,840 --> 00:18:11,174 og der er en, 303 00:18:11,174 --> 00:18:13,844 der er lidt scary og så en, 304 00:18:15,178 --> 00:18:16,221 der er et barn. 305 00:18:17,472 --> 00:18:18,431 Lad mig gætte. 306 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Han er Ginger. 307 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 Du kan lide sjov. 308 00:18:26,606 --> 00:18:27,691 Det kan jeg også. 309 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 Du griner måske ikke i starten, 310 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 men jeg lover, hvis du giver det tid, 311 00:18:36,575 --> 00:18:39,661 så vil tårerne løbe ned ad dine kinder. 312 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 Nej. Kom nu. Gør det ikke. 313 00:18:41,913 --> 00:18:43,665 Nej. Lad nu være. 314 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 Nej. Kom nu. 315 00:18:45,208 --> 00:18:46,168 Nej. 316 00:18:46,168 --> 00:18:47,794 - Åh gud... - Nej. 317 00:18:47,794 --> 00:18:48,712 Nej! 318 00:18:51,381 --> 00:18:52,424 Åh gud! 319 00:19:01,933 --> 00:19:04,060 Det er Trunk. Jeg finder ham. 320 00:19:04,936 --> 00:19:06,229 McKnight, nej. 321 00:19:07,063 --> 00:19:09,024 Jeg lader dem ikke blive tortureret. 322 00:19:09,608 --> 00:19:11,067 Vi kan ikke miste bomben. 323 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 Vi kommer tilbage, når vi har den. 324 00:19:13,069 --> 00:19:16,156 Vi talte om det her. Jeg troede, vi var på bølgelængde. 325 00:19:16,156 --> 00:19:20,076 Ja, men jeg kan være på flere bølgelængder samtidig. 326 00:19:20,827 --> 00:19:21,912 Som en radio. 327 00:19:23,205 --> 00:19:24,247 Jeg redder Trunk. 328 00:19:24,247 --> 00:19:25,999 Vi hjælper dig med bomben. 329 00:19:25,999 --> 00:19:28,251 Ikke hvis bomben når at forsvinde. 330 00:19:28,251 --> 00:19:29,878 Følg mig, det er en ordre. 331 00:19:31,254 --> 00:19:32,088 Jeg hører dig. 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Jeg kommer så hurtigt, jeg kan. 333 00:19:36,593 --> 00:19:38,053 McKnight? 334 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 McKnight? 335 00:19:40,555 --> 00:19:41,389 Fuck. 336 00:19:41,932 --> 00:19:44,851 Slap af, Winters. Sådan er han bare. 337 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Det er derfor, han er den bedste, 338 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 jeg har arbejdet under. 339 00:19:48,188 --> 00:19:52,234 Han beskytter os altid, og han efterlader aldrig nogen. 340 00:19:52,234 --> 00:19:54,569 Det gælder Trunk og Lana. 341 00:19:54,569 --> 00:19:56,071 Det gælder også mig og dig. 342 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 Godt for ham. 343 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 Det betyder ingenting, hvis den bombe springer og dræber os. 344 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 Fuck. Jeg er fanget i træningsrummet. 345 00:20:06,498 --> 00:20:09,376 Gangen mod øst, to vagter ved døren. 346 00:20:09,376 --> 00:20:12,254 Satans. Gør de klar, eller er de bare stoppet? 347 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Bare stoppet, tror jeg. 348 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 Jeg venter på den. 349 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 Godt at se dig! Lad os træne. 350 00:20:21,263 --> 00:20:23,139 Jeg håber, du kan lide intensitet, 351 00:20:23,139 --> 00:20:26,434 for vi skal i et højere gear. 352 00:20:30,480 --> 00:20:32,899 Fortsæt, du er der næsten. 353 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 Mærk det brænde. Du kan godt. 354 00:20:37,237 --> 00:20:38,154 BILLY UBESVARET 355 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 Okay. Gør klar. 356 00:20:42,450 --> 00:20:44,327 Nu skal der sparkes røv. 357 00:20:44,869 --> 00:20:47,372 Tre, to, en... 358 00:20:47,956 --> 00:20:49,124 Nu! 359 00:20:53,586 --> 00:20:55,922 Godt klaret. Men du er ikke færdig endnu! 360 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 Giver du allerede op? 361 00:21:00,302 --> 00:21:01,344 Kom så, op med dig! 362 00:21:01,344 --> 00:21:04,806 Du kan godt! Det skal gøre ondt for at gøre godt! 363 00:21:06,766 --> 00:21:08,810 Ræk op og op. 364 00:21:13,732 --> 00:21:14,607 Sådan! 365 00:21:14,607 --> 00:21:17,402 Pres! Bliv ved! 366 00:21:17,402 --> 00:21:18,778 Kom så! Pres! 367 00:21:25,577 --> 00:21:27,704 Du gjorde det, for pokker. 368 00:21:28,288 --> 00:21:29,456 Vi ses snart. 369 00:21:30,415 --> 00:21:31,249 Gracias. 370 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 Jeg efterlader ikke nogen. 371 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Lerner? Træningsrummet er sikret. 372 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 To vagter nede. 373 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Modtaget. 374 00:21:44,054 --> 00:21:47,098 McKnight, stueetagen er næsten sikret. Hvor er du? 375 00:21:48,933 --> 00:21:50,477 McKnight? Modtager du? 376 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 Han slukkede sin radio. 377 00:21:53,313 --> 00:21:54,522 Hvad? Hvorfor? 378 00:21:54,522 --> 00:21:55,607 Han er McKnight. 379 00:21:55,607 --> 00:21:57,901 - Han ved, hvad han gør. - Det håber jeg. 380 00:22:17,253 --> 00:22:19,130 Han tænker på Dean Stockwell. 381 00:22:21,007 --> 00:22:21,925 Hagerty? 382 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Hvem er Dean Stockwell? 383 00:22:26,388 --> 00:22:27,972 Okay, din skide Gremlin. 384 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Nu er jeg klar til dig. 385 00:22:30,183 --> 00:22:31,101 Okay... 386 00:22:38,233 --> 00:22:39,484 Forsigtig, McKnight. 387 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 De sagde lige, han ikke har radio længere, Paul. 388 00:22:42,529 --> 00:22:43,446 Nå ja. 389 00:22:44,906 --> 00:22:47,575 Det er okay. Jeg har dig, makker. 390 00:23:03,258 --> 00:23:06,010 For helvede. Jeg kommer, bro. 391 00:23:07,137 --> 00:23:08,596 Tryk ikke på den knap! 392 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 Se mig! Jeg er herovre nu. 393 00:23:18,815 --> 00:23:20,024 Der er du. 394 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 De her fyre er faktisk megaseje. 395 00:23:26,156 --> 00:23:28,741 Kom herover og ryg med os. 396 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 Dø, din satan! 397 00:23:32,287 --> 00:23:33,413 Hvad fanden? 398 00:23:33,413 --> 00:23:34,622 Nej! Du skød Gary. 399 00:23:35,248 --> 00:23:37,917 Nej. Travis, er han okay? 400 00:23:40,753 --> 00:23:42,422 Satans, hvor blev den af? 401 00:23:44,257 --> 00:23:45,717 Træk dig, Paulie. 402 00:23:45,717 --> 00:23:47,760 Nu er det nok! Du er ude af kontrol! 403 00:23:48,386 --> 00:23:49,762 Lad Travis være. 404 00:23:49,762 --> 00:23:52,765 Han er min bedste ven og forlover til mit bryllup. 405 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 Røvhul. 406 00:23:54,851 --> 00:23:55,727 Travis, nej! 407 00:23:55,727 --> 00:23:57,687 Pokkers, de går i vejen. 408 00:23:57,687 --> 00:24:01,065 Skud affyret ved kajen. Det kommer fra den anden side af søen. 409 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 Ny plan. Vi smutter nu. 410 00:24:03,026 --> 00:24:04,986 - Timeren... - Ordn den senere. 411 00:24:05,820 --> 00:24:07,697 Charlie-team. Tjek køretøjerne. 412 00:24:08,781 --> 00:24:09,908 Charlie-team, svar. 413 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 Williams, start helikopteren. 414 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 Williams, svar mig. 415 00:24:16,831 --> 00:24:18,750 Transporten er saboteret. Evakuer! 416 00:24:21,920 --> 00:24:23,046 Fuck dig! 417 00:24:26,674 --> 00:24:27,926 Satans. 418 00:24:27,926 --> 00:24:29,385 Hvem skyder? 419 00:24:30,511 --> 00:24:31,638 Lerner, kom ind. 420 00:24:31,638 --> 00:24:33,264 Paul! Nej! 421 00:24:33,765 --> 00:24:34,933 Den er efter mig. 422 00:24:36,017 --> 00:24:37,518 Du opfører dig tosset igen. 423 00:24:37,518 --> 00:24:38,686 Du forstår det ikke. 424 00:24:38,686 --> 00:24:41,189 - Giv mig riflen! - Nej! 425 00:24:41,189 --> 00:24:43,107 Nej! 426 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 Hvad fanden foregår der? 427 00:24:47,195 --> 00:24:50,406 Skud affyret udenfor! 428 00:24:51,366 --> 00:24:53,743 Fuck. Vi kan ikke overraske dem nu. 429 00:24:53,743 --> 00:24:54,869 Hvem skyder? 430 00:24:54,869 --> 00:24:57,747 Hvem tror du? Den eneste anden med et våben. 431 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 Din yndlingsleder. Kom så. 432 00:25:00,625 --> 00:25:01,793 Lad os finde ham. 433 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Er der næsten. 434 00:25:09,759 --> 00:25:11,386 Jeg kan trykke på knappen. 435 00:25:11,386 --> 00:25:13,471 Det har været undervejs længe, 436 00:25:13,471 --> 00:25:16,808 men jeg lover, det er det værd. 437 00:25:17,809 --> 00:25:19,644 Kan du lide pulled pork? 438 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 Det er sindssygt! Du er sindssyg! 439 00:25:22,146 --> 00:25:24,732 Og hold op med at tale om grillmad! 440 00:25:24,732 --> 00:25:26,442 Ehren, vi er under angreb. 441 00:25:26,442 --> 00:25:28,778 Maddox siger: "Dræb dem, og evakuer." 442 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 Så får du en hurtig og smertefri død 443 00:25:33,032 --> 00:25:34,450 efter knappen. 444 00:25:34,450 --> 00:25:36,202 Nej! 445 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 Hvordan går det, bro? 446 00:26:07,358 --> 00:26:08,359 Fuck! 447 00:26:12,447 --> 00:26:14,782 - Paul! Giv mig riflen. - Nej! 448 00:26:17,076 --> 00:26:19,579 Lerner, vi er afsløret. Hvor er du? 449 00:26:22,081 --> 00:26:23,207 Lerner, svar mig. 450 00:26:23,207 --> 00:26:25,335 Jeg kan ikke lide sassafras. 451 00:26:25,335 --> 00:26:27,420 Lerner, kom ind, for helvede. 452 00:26:27,920 --> 00:26:30,423 Maddox ved, vi er her. Vi har brug for, du... 453 00:26:34,635 --> 00:26:36,471 Satans... 454 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 Maya, svar mig. 455 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 Radioerne er nede. 456 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Ingen bombe. 457 00:26:42,602 --> 00:26:43,895 Vores plan er ødelagt. 458 00:26:45,146 --> 00:26:46,147 Måske ikke. 459 00:26:46,147 --> 00:26:49,776 Maya sagde, stueetagen var sikret, men ikke kælderen. 460 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 Vent her, jeg sikrer. 461 00:27:14,926 --> 00:27:15,843 Fuck. 462 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 Prøv at slukke og tænde den? 463 00:27:20,807 --> 00:27:22,016 Hold kæft. 464 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Hvad fanden gør vi nu? 465 00:27:27,939 --> 00:27:30,525 Vi fuldfører missionen. Vi må redde Vegas. 466 00:27:31,234 --> 00:27:32,902 Jeg er tekniker, Paul. 467 00:27:32,902 --> 00:27:33,820 Du flyver. 468 00:27:33,820 --> 00:27:36,864 Ser du en flyvende computer udenfor? 469 00:27:38,324 --> 00:27:39,367 Ikke i øjeblikket. 470 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Men hvad så? 471 00:27:42,787 --> 00:27:44,372 Vil du bare give op? 472 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 - Nej? - Heller ikke mig. 473 00:27:48,167 --> 00:27:50,253 Nej, du har ikke dit fine udstyr. 474 00:27:50,253 --> 00:27:51,212 Og hvad så? 475 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 Jeg har ikke Gribben, 476 00:27:52,505 --> 00:27:54,715 og en Gremlin driller mig, 477 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 og jeg har nok stoffer i kroppen til 478 00:27:56,759 --> 00:27:57,969 at dræbe et næsehorn. 479 00:27:57,969 --> 00:28:00,430 Jeg ved ikke, om denne samtale foregår. 480 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 Jeg ved ikke, om du er en kaktus. 481 00:28:04,976 --> 00:28:06,269 Jeg er ikke en kaktus. 482 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 Jeg ved, det ikke virker sådan. 483 00:28:13,401 --> 00:28:17,530 Men intet er sikkert lige nu. 484 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 Tror du, det vil afholde mig fra 485 00:28:20,616 --> 00:28:23,619 at gøre alt, jeg kan, for at redde min datter? 486 00:28:24,579 --> 00:28:25,788 Fandeme nej! 487 00:28:26,497 --> 00:28:29,792 Vil du lade en ødelagt maskine stoppe dig? 488 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 - Nej. - Hvad? 489 00:28:32,545 --> 00:28:34,464 - Fandeme nej. - Hvorfor ikke? 490 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 For når livet kaster dig i et skorpionhul, 491 00:28:37,008 --> 00:28:39,969 så kravler du fandeme op igen! 492 00:28:47,101 --> 00:28:49,729 Hold da kæft. Hvad betyder det? 493 00:28:49,729 --> 00:28:53,232 Det betyder, tag dig sammen og hjælp mig med Hagerty. 494 00:28:53,232 --> 00:28:54,484 Vi har en opgave. 495 00:28:56,736 --> 00:28:57,820 Hvordan lader man? 496 00:28:59,447 --> 00:29:01,741 Du aner ikke, hvor sindssyge de fyre er. 497 00:29:02,325 --> 00:29:04,118 Jeg har en fornemmelse. 498 00:29:04,118 --> 00:29:06,871 - Du må trække den ud. - Ja. 499 00:29:06,871 --> 00:29:08,539 - Åh gud... - Du må få den ud. 500 00:29:08,539 --> 00:29:09,499 Okay. 501 00:29:10,750 --> 00:29:14,003 Okay, hør her. Jeg må røre din pik. 502 00:29:14,796 --> 00:29:16,088 Jeg er ikke imod det. 503 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Jeg er okay med det, hvis du er. 504 00:29:18,174 --> 00:29:19,383 Det gør ingenting. 505 00:29:19,383 --> 00:29:21,427 Jeg klasker tit din røv i badet. 506 00:29:21,427 --> 00:29:22,804 - Ja. - Fuck. 507 00:29:22,804 --> 00:29:25,723 - Burde jeg ikke gøre... - Træk den nu ud! 508 00:29:25,723 --> 00:29:27,517 Okay, så er det nu. 509 00:29:29,936 --> 00:29:31,687 - Skal jeg trykke på knappen? - Nej! 510 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 Fuck, altså! 511 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 Okay, jeg trækker den ud. 512 00:29:35,608 --> 00:29:39,403 Okay. Jeg har dig, makker. 513 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 Jeg vil lige... Sådan. 514 00:29:41,447 --> 00:29:44,158 Okay, på tre. 515 00:29:44,158 --> 00:29:45,618 - På tre... - Se på mig. 516 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 En, to. 517 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Du gjorde det på to! 518 00:29:51,999 --> 00:29:53,668 - Det er et gammelt... - Pas på! 519 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Hvordan lugter min pik, dit røvhul? 520 00:30:18,484 --> 00:30:20,278 Makker, det var for vildt. 521 00:30:20,862 --> 00:30:22,780 Tak, fordi du kom efter mig. 522 00:30:23,531 --> 00:30:25,032 Selvfølgelig. 523 00:30:26,492 --> 00:30:27,618 Godt, du er tilbage. 524 00:30:31,330 --> 00:30:32,331 Hvor er Lana? 525 00:30:35,751 --> 00:30:37,461 Hvor fanden er du, mand? 526 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Tag den, for pokker. 527 00:30:49,849 --> 00:30:52,184 Hvorfor vogter du ikke russerne? 528 00:30:52,184 --> 00:30:55,021 Undskyld. Jeg prøver at få fat i Dallas. 529 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 Han er nok på Ladi's. 530 00:30:57,189 --> 00:30:58,983 Han ved ikke, planen kører. 531 00:30:58,983 --> 00:31:03,279 Han valgte at blive lokket fra sin post. 532 00:31:03,279 --> 00:31:04,322 Det er hans skyld. 533 00:31:04,322 --> 00:31:06,657 Vi har ikke tid til sympati. 534 00:31:06,657 --> 00:31:08,409 Der er indtrængere på ejendommen. 535 00:31:08,409 --> 00:31:10,578 Dræb russerne, og mød os omme bagved. 536 00:31:10,578 --> 00:31:13,497 En bil henter os om fem minutter. 537 00:31:13,497 --> 00:31:16,292 Den venter ikke på dig. 538 00:31:16,292 --> 00:31:19,629 Og så er I på den forkerte side af eksplosionen. 539 00:31:19,629 --> 00:31:20,755 Forstået? 540 00:31:20,755 --> 00:31:21,756 Javel. 541 00:31:46,864 --> 00:31:47,698 Fuck. 542 00:31:52,036 --> 00:31:53,120 For fanden. 543 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 Han ville dræbe mig. 544 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 Jeg gjorde, som du sagde. 545 00:31:56,207 --> 00:31:59,293 Jeg spillede bange og stak den spidse ende i noget blødt. 546 00:31:59,293 --> 00:32:02,088 - Jeg havde ikke nogen kniv... - Det er okay. 547 00:32:02,964 --> 00:32:05,841 Du gjorde præcis, som du skulle. Det er okay. 548 00:32:06,550 --> 00:32:08,135 Okay. Vi går. Kom. 549 00:32:08,135 --> 00:32:09,428 Vi må hen til Winters. 550 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Kom så. 551 00:32:16,268 --> 00:32:19,105 Paul... Hvad sagde jeg? 552 00:32:19,605 --> 00:32:22,316 Ro den anden vej. Paul! 553 00:32:22,316 --> 00:32:23,526 Modtaget. 554 00:32:27,863 --> 00:32:30,074 Okay, så er det nu. 555 00:32:30,950 --> 00:32:34,161 Paul, det er du ikke klar til. 556 00:32:34,954 --> 00:32:36,914 Hvad med det, vi sagde i bådhuset? 557 00:32:36,914 --> 00:32:39,792 Hør, du er ikke på toppen. Det må du vide. 558 00:32:40,751 --> 00:32:44,547 Du skal blive her og holde øje med Hagerty. 559 00:32:44,547 --> 00:32:47,508 Vi skal bruge ham til at redde Vegas. 560 00:32:47,508 --> 00:32:48,718 Kan du det? 561 00:32:50,970 --> 00:32:53,556 Okay, jeg bliver her. 562 00:32:54,056 --> 00:32:57,101 Men hvad med dig? Hvad vil du gøre? 563 00:32:59,937 --> 00:33:01,439 Noget heltepis. 564 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 Hør her, mænd. 565 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 Evakuering om tre minutter. Hold øjne og ører åbne. 566 00:33:10,865 --> 00:33:12,158 Hvad med Ehren? 567 00:33:12,950 --> 00:33:15,578 Han tog sig af amerikanerne, eller de tog ham. 568 00:33:15,578 --> 00:33:16,704 Han har bomben. 569 00:33:17,580 --> 00:33:19,749 Det er vores chance. De er kun syv. 570 00:33:19,749 --> 00:33:21,459 Vi dræber skytterne først. 571 00:33:21,459 --> 00:33:24,837 - Så chefen. Tager kufferten. - Og så er den sgu hjemme. 572 00:33:24,837 --> 00:33:26,380 Du havde ret. 573 00:33:26,380 --> 00:33:32,178 Fryseren var præcis som en gåtur i Sibirien. 574 00:33:32,178 --> 00:33:33,846 Glem det. I er i undertal. 575 00:33:37,475 --> 00:33:39,060 Vladislav, min ven. 576 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 Tak. 577 00:33:40,436 --> 00:33:42,730 Ville du handle? Så handler vi. 578 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 Jeg kan stadig overføre pengene. 579 00:33:44,690 --> 00:33:47,568 Du skulle bare være tålmodig. 580 00:33:48,152 --> 00:33:49,945 Lade os få Ivan Koslov tilbage, 581 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 så ville du få bomben. 582 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Men nu 583 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 betyder dine penge ingenting for mig. 584 00:33:57,703 --> 00:34:03,209 Jeg vil bare se livet forsvinde fra dine øjne. 585 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 Sikker? Jeg fordobler beløbet. 586 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 Hans penge betyder noget for mig. 587 00:34:10,633 --> 00:34:12,968 Hvor ligger din loyalitet? 588 00:34:12,968 --> 00:34:16,013 Loyalitet har ikke hjulpet os. 589 00:34:16,013 --> 00:34:18,974 Penge kan hjælpe mig med alt. 590 00:34:20,601 --> 00:34:21,936 Han har en god pointe. 591 00:34:23,562 --> 00:34:26,690 - Hvad fanden foregår der? - Uorden i de russiske geledder. 592 00:34:26,690 --> 00:34:28,776 Kaos kan være en fordel for os. 593 00:34:28,776 --> 00:34:30,861 Jeg kan tage omkring seks, 594 00:34:30,861 --> 00:34:32,696 mens du tager bomben. 595 00:34:32,696 --> 00:34:35,699 Du skal ikke ofre dig selv i en skudduel. 596 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 Der er stadig en anden mulighed. 597 00:34:40,955 --> 00:34:42,373 Giv mig bomben, kammerat. 598 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 Du får det fulde beløb. 599 00:34:44,583 --> 00:34:47,128 Jeg kan overføre pengene til enhver konto 600 00:34:47,128 --> 00:34:48,379 lige her og nu. 601 00:34:49,213 --> 00:34:51,715 Og du ville være en forræder. 602 00:34:51,715 --> 00:34:54,927 Du kan ikke stole på den mand. 603 00:34:54,927 --> 00:34:56,971 Men jeg kan stole på dig? 604 00:34:56,971 --> 00:34:58,556 Hvad med en bedre mulighed? 605 00:35:00,015 --> 00:35:03,561 Bare så I ved det, så sigter snigskytterne på jer alle. 606 00:35:03,561 --> 00:35:05,688 Hvis jeg dør, dør I. 607 00:35:10,693 --> 00:35:12,736 Jeg kan tilbyde den samme betaling. 608 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 Og ulig mr. Maddox 609 00:35:16,699 --> 00:35:18,492 kan jeg garantere din sikkerhed. 610 00:35:18,492 --> 00:35:21,620 Du kan nyde din dusør under amerikansk beskyttelse. 611 00:35:29,503 --> 00:35:31,213 Undskyld, min skat. 612 00:35:31,213 --> 00:35:32,131 JEN BILLEDER 613 00:35:32,715 --> 00:35:37,052 Undskyld, jeg valgte et arbejde, hvor jeg så ofte er væk. 614 00:35:38,470 --> 00:35:41,348 Men jeg lover, jeg altid tænker på dig. 615 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 Jeg elsker dig, Jen. 616 00:36:09,710 --> 00:36:11,086 Satans, de har Winters. 617 00:36:13,255 --> 00:36:14,715 Sludder. 618 00:36:14,715 --> 00:36:18,594 Når hun har bomben, låser hun dig inde. 619 00:36:18,594 --> 00:36:19,803 Du kommer aldrig ud. 620 00:36:19,803 --> 00:36:22,765 CIA ville aldrig handle med en våbenhandler. 621 00:36:22,765 --> 00:36:23,933 Det er sandt. 622 00:36:23,933 --> 00:36:25,976 Om man er våbenhandler eller helt, 623 00:36:25,976 --> 00:36:27,436 afhænger af udfaldet. 624 00:36:30,940 --> 00:36:32,274 Det er dit valg. 625 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 Hvad siger I, drenge? 626 00:36:36,862 --> 00:36:39,198 Har I plads til flere i rundkredsen? 627 00:36:39,990 --> 00:36:42,201 - McKnight, træk dig. - Hvad? 628 00:36:42,201 --> 00:36:44,245 Jeg stoler ikke på nogen af jer... 629 00:37:03,806 --> 00:37:04,640 Snigskytte! 630 00:37:24,201 --> 00:37:25,577 Jeg går efter bomben. 631 00:37:43,053 --> 00:37:44,179 Winters, pas på. 632 00:37:49,727 --> 00:37:51,520 Det blev et rent kaos. 633 00:37:51,520 --> 00:37:53,272 Ja. Da du dukkede op. 634 00:37:57,151 --> 00:37:57,985 Fuck. 635 00:38:24,303 --> 00:38:25,846 Bomben. Hvor er den? 636 00:38:25,846 --> 00:38:27,014 Satans. 637 00:38:27,014 --> 00:38:28,140 Hvor er Maddox? 638 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 Porten. Afsted! 639 00:38:32,936 --> 00:38:35,105 Lige til tiden. Kom så. 640 00:38:37,274 --> 00:38:38,275 Rejser du? 641 00:38:41,528 --> 00:38:44,823 Én bevægelse, så bliver I røvhuller blæst... 642 00:38:47,034 --> 00:38:48,118 ...bagover. 643 00:39:08,972 --> 00:39:09,807 Satans. 644 00:39:13,435 --> 00:39:14,728 - Nej! - Fuck! 645 00:39:17,981 --> 00:39:19,525 Røvhuller! 646 00:39:22,528 --> 00:39:23,445 Fuck! 647 00:39:25,739 --> 00:39:26,657 Fuck! 648 00:39:26,657 --> 00:39:27,741 Åh gud, nej! 649 00:39:27,741 --> 00:39:29,368 Hvis blod er det? 650 00:39:30,786 --> 00:39:31,703 Maya. 651 00:39:33,247 --> 00:39:35,624 Maya, kan du høre mig? 652 00:39:38,544 --> 00:39:40,879 Lerner? Kan du høre mig? 653 00:39:41,547 --> 00:39:44,341 Fuck! Maya! 654 00:39:45,634 --> 00:39:47,219 Sig, det ikke er virkeligt. 655 00:39:47,219 --> 00:39:51,140 Maya! Åbn øjnene. 656 00:39:52,391 --> 00:39:54,935 Maya! Det er en ordre, Lerner. 657 00:40:37,811 --> 00:40:39,438 Det overrasker mig ikke 658 00:40:39,438 --> 00:40:41,690 Hold nu kæft, det er godt. 659 00:40:41,690 --> 00:40:44,276 Jeg har fået knust mit hjerte så ofte 660 00:40:44,276 --> 00:40:45,527 Jeg ikke har tal på det 661 00:40:45,527 --> 00:40:48,530 Overbeviser mig selv 662 00:40:48,530 --> 00:40:50,032 For helvede. 663 00:40:50,949 --> 00:40:53,535 Bedste lur nogensinde. 664 00:40:53,535 --> 00:40:56,663 Jeg forsøgte ikke at miste forstanden... 665 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 Du har vist haft en god nat. 666 00:40:59,374 --> 00:41:00,542 Det har jeg nok. 667 00:41:00,542 --> 00:41:02,211 Fede bukser. 668 00:41:02,211 --> 00:41:04,046 Ja, det er de sgu. De er hotte. 669 00:41:04,046 --> 00:41:05,339 Fandeme ja. 670 00:41:05,339 --> 00:41:08,717 - Har du en til af dem? - Vi havde et større udvalg før. 671 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 Men festen er ved at dø ud. 672 00:41:11,303 --> 00:41:15,224 Du holder mig i gang Så vi kan holde ud 673 00:41:15,224 --> 00:41:18,018 Og jeg lover dig, knægt 674 00:41:18,018 --> 00:41:20,854 At give mere end jeg får 675 00:41:20,854 --> 00:41:24,483 Ja, jeg har bare ikke mødt dig endnu 676 00:41:25,317 --> 00:41:28,445 Noget siger mig, festen først er ved at begynde. 677 00:41:32,824 --> 00:41:37,079 De siger, at alle kneb gælder 678 00:41:37,079 --> 00:41:40,415 I krig og kærlighed 679 00:41:40,415 --> 00:41:43,627 Men jeg behøver ikke kæmpe 680 00:41:43,627 --> 00:41:49,758 Vi finder ud af det og forenes 681 00:41:51,385 --> 00:41:52,719 Ja 682 00:41:53,428 --> 00:41:55,347 Ja, jeg kigger på dig, skatter... 683 00:41:59,017 --> 00:42:00,143 Vi ses ovenpå. 684 00:42:01,770 --> 00:42:03,230 Det er godt nok en båd, men... 685 00:42:05,983 --> 00:42:09,194 Jeg ved, at vi kan få det fantastisk 686 00:42:10,028 --> 00:42:12,990 At være i dit liv vil forandre mig 687 00:42:13,865 --> 00:42:19,580 Og nu kan jeg se alle mulighederne 688 00:42:21,707 --> 00:42:25,627 Og jeg ved, at det en dag vil gå 689 00:42:27,087 --> 00:42:30,632 Og det vil jeg arbejde for 690 00:42:30,632 --> 00:42:35,012 Jeg lover dig, knægt At give mere end jeg får 691 00:42:35,929 --> 00:42:40,142 End jeg får, end jeg får, end jeg får 692 00:42:40,142 --> 00:42:43,312 Åh, det vil en dag gå 693 00:42:43,312 --> 00:42:47,608 Du holder mig i gang Så vi kan holde ud 694 00:42:47,608 --> 00:42:50,152 Jeg lover dig, knægt 695 00:42:50,152 --> 00:42:53,071 At give mere end jeg får 696 00:42:53,071 --> 00:42:56,658 Ja, jeg har bare ikke mødt dig endnu 697 00:42:58,035 --> 00:42:59,036 Ja 698 00:43:01,830 --> 00:43:05,751 Jeg har bare ikke mødt dig endnu 699 00:43:05,751 --> 00:43:10,839 Tekster af: Satine von Gersdorff