1
00:00:21,939 --> 00:00:25,902
Når det føles
Som om verden står på dine skuldre
2
00:00:25,902 --> 00:00:29,739
Og al galskaben
Har gjort dig skør
3
00:00:29,739 --> 00:00:34,285
Skal du ud
Ud på gaden
4
00:00:34,285 --> 00:00:37,789
Hvor der er action
For dine fødder
5
00:00:37,789 --> 00:00:41,334
Jeg kender et sted...
6
00:00:41,334 --> 00:00:43,252
Der er en festbåd på søen.
7
00:00:43,836 --> 00:00:45,963
Omkring 12 civile.
8
00:00:47,298 --> 00:00:50,718
Ejendommen er cirka 450 meter
på tværs af vandet
9
00:00:51,469 --> 00:00:53,930
med mindst tre på patrulje.
10
00:00:55,515 --> 00:00:57,683
Det ligner dem fra lagret.
11
00:00:58,851 --> 00:01:00,144
Ser du Trunk?
12
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
Negativ.
13
00:01:03,606 --> 00:01:05,108
Han må være der.
14
00:01:08,903 --> 00:01:11,155
Jeg tror, Hagerty er ved at vågne.
15
00:01:12,323 --> 00:01:13,658
Ja.
16
00:01:16,619 --> 00:01:18,579
Hagerty! Kan du høre mig?
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,331
Jeg er Britney, kælling.
18
00:01:22,875 --> 00:01:25,128
Nej, du er ikke, men godt, du vågner.
19
00:01:26,462 --> 00:01:28,005
I det mindste snakker han.
20
00:01:28,005 --> 00:01:31,217
Når vi finder bomben,
kan han måske desarmere den.
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,553
- Kom. Vi må gå.
- Satans.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,054
Tilbage til helikopteren?
23
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
Nej, Paul. Ikke mere flyvning.
24
00:01:54,073 --> 00:01:56,659
Vi kan gemme os i skuret,
mens vi planlægger.
25
00:01:57,952 --> 00:01:59,036
Nej, du skal ikke...
26
00:02:10,590 --> 00:02:12,508
Kan vi prøve et hus i stedet?
27
00:02:13,009 --> 00:02:14,385
Med rindende vand?
28
00:02:15,595 --> 00:02:18,472
Ingen alarm, direkte udsyn til målet.
29
00:02:18,472 --> 00:02:19,599
Godt nok til mig.
30
00:02:21,392 --> 00:02:22,894
Se, der er en computer.
31
00:02:22,894 --> 00:02:28,024
Hallelu... Det er løgn.
32
00:02:29,358 --> 00:02:31,277
Ikke en computer. En kugleramme.
33
00:02:32,069 --> 00:02:33,529
Du må klare dig med den.
34
00:02:34,030 --> 00:02:36,908
Vi skal bruge hjælp,
selv hvis den er med modem.
35
00:02:36,908 --> 00:02:38,117
Javel.
36
00:02:41,913 --> 00:02:43,915
Hvordan overlevede den Y2K?
37
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Fuck.
38
00:02:50,922 --> 00:02:52,632
Vi må skifte din bandage.
39
00:02:53,466 --> 00:02:54,884
Hvis du siger det.
40
00:02:55,760 --> 00:02:58,429
Tæl til tre, før du hiver den af.
41
00:02:58,429 --> 00:02:59,388
Hiv den af på to.
42
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
Så ved du, det kommer.
43
00:03:01,599 --> 00:03:04,852
- Det er et gammelt trick.
- Ja, det virker ikke.
44
00:03:05,519 --> 00:03:07,647
Lige meget. En, to.
45
00:03:12,151 --> 00:03:13,194
Se.
46
00:03:14,028 --> 00:03:15,947
Ja, jeg så, det var dumt.
47
00:03:15,947 --> 00:03:17,865
Det er ikke dumt, hvis det virker.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,325
Det er et motto.
49
00:03:20,201 --> 00:03:21,911
Har nogen mobilsignal?
50
00:03:21,911 --> 00:03:22,870
Negativ.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,288
- Nej.
- Satans.
52
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
Er den her virkelig?
53
00:03:29,210 --> 00:03:30,252
Tak, Paul.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
Jeg ringer til Langdon. Vær klar om fem.
55
00:03:38,302 --> 00:03:39,637
Paul.
56
00:03:40,221 --> 00:03:41,722
De er også virkelige.
57
00:03:42,431 --> 00:03:44,016
Finkæm teamets position.
58
00:03:44,016 --> 00:03:48,145
Satellitbilleder, varmesøgning,
alt i otte kilometers radius.
59
00:03:48,145 --> 00:03:49,063
Javel.
60
00:03:53,276 --> 00:03:54,110
Hvem er det?
61
00:03:54,110 --> 00:03:56,612
- Direktør Langdon. Det er Winters.
- Ava.
62
00:03:56,612 --> 00:04:00,324
Gudskelov. Er du okay? Hvor ringer du fra?
63
00:04:00,324 --> 00:04:02,994
Lake Las Vegas.
Vi er 450 meter fra bomben.
64
00:04:02,994 --> 00:04:07,623
Hold nu kæft. Godt arbejde, Winters.
65
00:04:07,623 --> 00:04:11,043
Det har været hektisk
i de sidste par timer.
66
00:04:13,129 --> 00:04:14,714
RINGER OP...
67
00:04:14,714 --> 00:04:16,465
Hvordan levede folk med det?
68
00:04:23,931 --> 00:04:25,308
- Må jeg få noget?
- Nej!
69
00:04:27,018 --> 00:04:29,770
Ja, sgu. Som i gamle dage.
70
00:04:32,106 --> 00:04:35,318
De nye købere bruger
Koslovs kurér for at få bomben.
71
00:04:35,318 --> 00:04:38,738
- Sig til. Jeg sender kavaleriet.
- Ikke endnu.
72
00:04:39,739 --> 00:04:41,866
Vi har ikke nok oplysninger om dem.
73
00:04:41,866 --> 00:04:44,994
De vil måske hellere detonere den
end overgive sig.
74
00:04:44,994 --> 00:04:46,162
Kan jeg hjælpe?
75
00:04:46,162 --> 00:04:48,164
Vi skal identificere dem.
76
00:04:48,164 --> 00:04:50,333
Jeg har en del af et fingeraftryk.
77
00:04:50,333 --> 00:04:53,294
- Jeg sender det.
- Jeg får analysen i gang.
78
00:04:54,378 --> 00:04:56,922
Held og lykke, Winters.
Jeg regner med jer.
79
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
Det ved jeg.
80
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Vi svigter dig ikke.
81
00:05:01,510 --> 00:05:02,553
Lige der...
82
00:05:05,639 --> 00:05:08,351
Lerner, send aftrykket til Langdon,
83
00:05:08,351 --> 00:05:10,394
og vi skal bruge bygningstegninger.
84
00:05:10,394 --> 00:05:13,439
Jeg arbejder ikke ligefrem med
det bedste udstyr her.
85
00:05:13,439 --> 00:05:16,150
Det gør ingen af os. Sådan er det.
86
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
Måske hjælper disse.
87
00:05:18,194 --> 00:05:20,321
Hjemmelavede walkie-talkier.
88
00:05:20,905 --> 00:05:23,032
Ikke helt standard, men...
89
00:05:24,116 --> 00:05:25,242
Fandeme ja.
90
00:05:26,369 --> 00:05:28,287
Hvad gør vi, når vi er kommet over?
91
00:05:29,580 --> 00:05:32,041
Første mål, ødelæg deres transport.
92
00:05:32,041 --> 00:05:33,292
Jeg tager helikopteren.
93
00:05:33,292 --> 00:05:35,044
Gomez, du tager køretøjerne.
94
00:05:35,711 --> 00:05:37,004
Du tager båden.
95
00:05:37,004 --> 00:05:40,591
Lerner, du må skaffe tegningerne
og tale os igennem herfra.
96
00:05:40,591 --> 00:05:41,675
Hvad skal jeg?
97
00:05:42,635 --> 00:05:43,719
Du bliver her.
98
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
Du kan ikke gøre det, vi skal gøre.
99
00:05:46,013 --> 00:05:47,973
Jeg har lige gjort det.
100
00:05:47,973 --> 00:05:50,976
- Nej, du gjorde det ikke.
- Du var der ikke!
101
00:05:50,976 --> 00:05:52,853
Det var du sådan set heller ikke.
102
00:05:53,437 --> 00:05:54,647
Jeg må redde Jen.
103
00:05:54,647 --> 00:05:55,898
Det ved jeg, Paul.
104
00:05:56,482 --> 00:05:57,942
Jeg må redde min datter!
105
00:05:57,942 --> 00:06:00,653
Hun sagde, hun hader mig,
at jeg aldrig er der.
106
00:06:01,821 --> 00:06:04,573
Hør, hvis du vil redde
forholdet til din datter,
107
00:06:04,573 --> 00:06:07,159
kan du sørge for,
hun ikke bliver til støv.
108
00:06:07,159 --> 00:06:10,621
Okay. Så lad mig hjælpe.
109
00:06:13,207 --> 00:06:14,750
Okay. Her.
110
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
- Vent.
- Vil du hjælpe?
111
00:06:17,628 --> 00:06:19,046
Ja. Jeg hjælper.
112
00:06:19,046 --> 00:06:22,383
Okay, Paul.
Den her er ubrugelig i nærkamp,
113
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
men hvis du sætter dig med den herfra
114
00:06:25,469 --> 00:06:28,681
og dækker vores rygge,
kan du være vores skytsengel.
115
00:06:28,681 --> 00:06:30,015
Nemlig, kaptajn.
116
00:06:30,558 --> 00:06:33,310
Det er en stor opgave. Kan du klare det?
117
00:06:34,728 --> 00:06:37,398
Jeg dræber alt,
118
00:06:37,398 --> 00:06:38,607
der rører sig derovre.
119
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
Det ville advare dem om, at vi kommer.
120
00:06:41,402 --> 00:06:42,778
Okay?
121
00:06:42,778 --> 00:06:46,365
Giv os deres positioner, lad os dræbe dem.
122
00:06:46,365 --> 00:06:48,993
Hvad hvis der er flere, end I kan klare?
123
00:06:48,993 --> 00:06:52,079
Det skulle være første gang.
Hold øje for os.
124
00:06:52,663 --> 00:06:54,874
Prøv at blive klar i hovedet. Okay?
125
00:06:55,624 --> 00:06:56,500
Modtaget.
126
00:06:58,002 --> 00:06:58,836
Godt.
127
00:07:00,337 --> 00:07:02,715
Okay, hør her. Her er planen.
128
00:07:02,715 --> 00:07:04,758
Vi svømmer over, ødelægger transporten,
129
00:07:04,758 --> 00:07:06,802
rydder huset rum efter rum,
130
00:07:06,802 --> 00:07:08,220
indtil vi finder bomben.
131
00:07:08,220 --> 00:07:09,388
Og Trunk.
132
00:07:09,388 --> 00:07:10,347
Og Lana.
133
00:07:11,015 --> 00:07:12,433
Bomben er førsteprioritet.
134
00:07:12,433 --> 00:07:14,894
De er flere, så vi må ikke blive bemærket.
135
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
- Forstået?
- Forstået.
136
00:07:21,275 --> 00:07:23,402
Det ser ud til, Langdon har noget.
137
00:07:26,113 --> 00:07:29,200
Wade Maddox. Det siger mig ingenting.
138
00:07:31,744 --> 00:07:33,746
Han drev sit eget militærfirma,
139
00:07:33,746 --> 00:07:38,542
hyret til hvert hotspot
fra midthalvfemserne til de sene 00'ere.
140
00:07:39,627 --> 00:07:41,921
De arbejdede også en del for CIA,
141
00:07:41,921 --> 00:07:44,840
når han ikke arbejdede for
den højest bydende tyran.
142
00:07:45,633 --> 00:07:48,135
I 2009 forsvandt han fuldstændig,
143
00:07:48,135 --> 00:07:49,220
afskrevet som død.
144
00:07:49,929 --> 00:07:53,557
Indtil vi fandt ham,
idet han forsøgte at købe en atombombe.
145
00:07:53,557 --> 00:07:57,394
Så han er en skyggespiller,
der kender spillet og vores rutiner.
146
00:07:58,062 --> 00:08:01,106
Han forsvandt og var væk i et årti
147
00:08:01,106 --> 00:08:03,400
for at forberede det, han vil gøre nu.
148
00:08:04,527 --> 00:08:05,986
Han er ikke for sjov.
149
00:08:05,986 --> 00:08:07,404
Det er vi heller ikke.
150
00:08:07,404 --> 00:08:08,781
Det kan du bande på.
151
00:08:08,781 --> 00:08:09,698
Godt.
152
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
Lad os afslutte det.
153
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
Kom så.
154
00:08:17,248 --> 00:08:18,207
Tag dem.
155
00:08:26,966 --> 00:08:28,342
Din satan.
156
00:08:45,776 --> 00:08:46,902
Over mit lig, røvhul.
157
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Det bliver det måske.
158
00:08:53,659 --> 00:08:55,119
Godt...
159
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Du vil gerne snakke.
160
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
Hvordan fandt I vores lager i Las Vegas?
161
00:09:04,003 --> 00:09:05,170
Fuck dine spørgsmål.
162
00:09:05,713 --> 00:09:08,716
Hvem fanden er I? Og hvem arbejder I for?
163
00:09:09,633 --> 00:09:10,801
Og vigtigst af alt,
164
00:09:12,344 --> 00:09:13,721
hvad er det krydderi?
165
00:09:16,640 --> 00:09:19,268
Er det citronpeber?
166
00:09:19,268 --> 00:09:20,519
Lagret...
167
00:09:21,228 --> 00:09:22,229
Det var nemt.
168
00:09:23,355 --> 00:09:24,815
Jeg spurgte bare mig selv:
169
00:09:24,815 --> 00:09:27,526
Hvis jeg var nogle kujonagtige røvhuller,
170
00:09:27,526 --> 00:09:28,694
hvor var jeg så?
171
00:09:32,573 --> 00:09:36,493
Du skal fortælle mig det, jeg vil vide.
172
00:09:36,493 --> 00:09:38,954
Nej. Jeg skal slå dig ihjel.
173
00:09:39,496 --> 00:09:41,040
Så slår jeg dig ihjel.
174
00:09:41,040 --> 00:09:42,958
Og så æder jeg den kylling.
175
00:09:42,958 --> 00:09:44,585
Nej, min ven.
176
00:09:46,337 --> 00:09:47,296
Der er ikke mere.
177
00:09:49,590 --> 00:09:53,135
Og du mister appetitten om lidt.
178
00:09:56,221 --> 00:09:57,348
Hvad fanden?
179
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Det gør vi alle.
180
00:10:01,352 --> 00:10:03,604
Skulle jeg være bange?
181
00:10:04,271 --> 00:10:05,356
Det bliver du.
182
00:10:06,565 --> 00:10:09,818
Når jeg indfører den
og trykker på knappen.
183
00:10:14,114 --> 00:10:16,533
Indfører den hvor?
184
00:10:26,794 --> 00:10:27,711
Hvor langt er du?
185
00:10:27,711 --> 00:10:29,922
Svært at sige, før man er færdig.
186
00:10:29,922 --> 00:10:33,592
Når du får fjernet timeren,
så kan vi komme i gang.
187
00:10:33,592 --> 00:10:35,928
Hvad vil du gøre med russerne?
188
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
Som jeg sagde, lad dem fryse.
189
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Vi skulle have efterladt Ivan
og taget pengene.
190
00:10:47,231 --> 00:10:50,818
Vi kunne være på en strand nu,
i stedet for at fryse ihjel.
191
00:10:50,818 --> 00:10:54,655
Tag jer sammen! Vi må finde en vej ud.
192
00:10:54,655 --> 00:10:56,824
Der er ingen vej ud. Vi er færdige.
193
00:10:58,409 --> 00:11:00,661
Vær ikke så sikker på det...
194
00:11:09,294 --> 00:11:10,129
Radiotjek.
195
00:11:14,049 --> 00:11:15,134
Fem gange fem.
196
00:11:15,134 --> 00:11:16,510
Ti gange ti.
197
00:11:16,510 --> 00:11:20,264
Nej, du skal ikke fordoble det, Lerner.
Det er bare fem gange fem.
198
00:11:22,433 --> 00:11:23,392
Ti-fire.
199
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Hvad med McKnight?
200
00:11:24,726 --> 00:11:27,938
Han er en frømand,
der har været i ørkenen i en time.
201
00:11:28,564 --> 00:11:30,274
Han vil udnytte det her.
202
00:11:45,289 --> 00:11:46,540
Jeg ser køretøjerne.
203
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
Gomez, fjende bag dig.
204
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
Han lyser grønt.
205
00:12:06,685 --> 00:12:08,020
Det gør du også.
206
00:12:17,488 --> 00:12:20,199
Godt set, Paul.
Og det er nattilstand, søde.
207
00:12:20,991 --> 00:12:22,493
Det kan du fandeme tro.
208
00:12:24,411 --> 00:12:26,246
Farvesyn.
209
00:12:32,294 --> 00:12:34,087
Ava, bliv der.
210
00:12:34,087 --> 00:12:36,215
Helikopterpilot på den anden side.
211
00:12:36,215 --> 00:12:39,468
Vær forsigtig.
Han er muligvis ved at vride bananen.
212
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Forsigtig. Der er andre vagter i området.
213
00:12:48,393 --> 00:12:49,311
Jeg er stille.
214
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
Hej!
215
00:12:54,608 --> 00:12:55,567
Hallo!
216
00:12:56,527 --> 00:12:59,863
Kan du hjælpe mig? Jeg faldt overbord.
217
00:12:59,863 --> 00:13:02,157
Nu er jeg våd og glat.
218
00:13:03,116 --> 00:13:05,202
Jeg hader de her.
219
00:13:05,786 --> 00:13:07,829
De kvæler mine bryster.
220
00:13:08,372 --> 00:13:11,291
Jeg ved ikke, hvorfor jeg går med dem.
221
00:13:12,125 --> 00:13:13,168
Mand.
222
00:13:13,752 --> 00:13:14,711
Hvad laver hun?
223
00:13:18,507 --> 00:13:20,300
Har den næsten.
224
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Der er den.
225
00:13:22,219 --> 00:13:23,512
Det er den.
226
00:13:29,393 --> 00:13:30,269
Fucking idiot.
227
00:13:39,736 --> 00:13:42,281
Ja, for helvede, Ava.
228
00:13:50,831 --> 00:13:51,707
Helikopter ude.
229
00:13:51,707 --> 00:13:53,125
Køretøjerne er ude.
230
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
Båden er ude. Én vagt død.
231
00:13:59,464 --> 00:14:00,674
To vagter.
232
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
Og en helikopterpilot.
233
00:14:02,342 --> 00:14:03,927
Tre på stribe.
234
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Okay, Lerner. Din tur.
235
00:14:06,263 --> 00:14:08,181
Har du bygningstegningerne?
236
00:14:08,932 --> 00:14:11,852
Den har ikke nok processorkraft
til at hacke.
237
00:14:11,852 --> 00:14:13,312
Men jeg fandt en omvej.
238
00:14:13,312 --> 00:14:16,565
Ligeud fra kajen er et badeværelse.
239
00:14:16,565 --> 00:14:21,069
Japansk toilet, regnvejrsbruser,
jalousivinduer, let at bryde ind i.
240
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
På vej.
241
00:14:31,538 --> 00:14:34,458
Gomez, ved østindgangen er en af...
242
00:14:34,458 --> 00:14:36,835
Tæl dem, tre hobbyrum.
243
00:14:38,337 --> 00:14:40,422
Hvad er det for en omvej, Lerner?
244
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Altså...
245
00:14:42,758 --> 00:14:45,093
{\an8}EJENDOMSSØGNING
246
00:14:45,886 --> 00:14:48,221
Kom nu, mand. Du behøver ikke gøre det.
247
00:14:49,640 --> 00:14:51,141
Det gør jeg faktisk.
248
00:14:51,767 --> 00:14:53,560
Hvis jeg ikke gør, som han siger,
249
00:14:54,645 --> 00:14:57,064
vil du ikke tro, hvad han er i stand til.
250
00:14:59,775 --> 00:15:01,902
Måske vil du tro det.
251
00:15:09,326 --> 00:15:11,578
Hellige jomfru Maria.
252
00:15:11,578 --> 00:15:13,872
Lad være med at objektivisere ham.
253
00:15:13,872 --> 00:15:16,583
Hans øjne er deroppe.
254
00:15:19,127 --> 00:15:20,671
Vil du tale nu?
255
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Fuck dig, psykopat!
256
00:15:23,715 --> 00:15:26,468
Det vil altid undre mig,
257
00:15:26,468 --> 00:15:28,845
at folk tror, det er en fornærmelse.
258
00:15:33,433 --> 00:15:36,353
Kom nu. Nej.
259
00:15:37,187 --> 00:15:40,273
Nej.
260
00:15:40,273 --> 00:15:41,900
Vent.
261
00:15:42,484 --> 00:15:45,028
Nej. Vent. Jeg skal nok tale.
262
00:15:54,913 --> 00:15:56,999
Biografen er sikret. Hvad nu?
263
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
Undskyld, den er svær at regne ud.
264
00:16:00,585 --> 00:16:03,005
Huset er 1.100 kvadratmeter,
265
00:16:03,005 --> 00:16:06,049
så det er kun 6.000 dollars
per kvadratmeter.
266
00:16:06,049 --> 00:16:07,509
Billigt for beliggenheden.
267
00:16:19,104 --> 00:16:20,647
Biblioteket er sikret.
268
00:16:20,647 --> 00:16:23,442
Fantastisk. Nede ad den gang
er der et solarie
269
00:16:23,442 --> 00:16:25,485
med en sød lille tilstødende stue.
270
00:16:25,485 --> 00:16:26,653
Fornemt.
271
00:16:27,320 --> 00:16:29,865
Lerner, brug kompasretninger.
272
00:16:29,865 --> 00:16:32,617
Prøv du at dirigere trafik
fra en Commodore 64.
273
00:16:33,368 --> 00:16:36,496
Det ligner et træningsrum
nord for det andet hobbyrum
274
00:16:36,496 --> 00:16:39,624
og et bibliotek mod vest forbi spisestuen.
275
00:16:40,208 --> 00:16:43,962
Røvhullerne opdager snart,
deres vagter er væk.
276
00:16:43,962 --> 00:16:46,173
Ja. Vær grundige, men hurtige.
277
00:16:46,173 --> 00:16:47,924
Hold jer under radaren.
278
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Tryk på aftrækkeren. Kom så.
279
00:16:56,600 --> 00:16:58,101
Din satan!
280
00:16:58,101 --> 00:16:59,561
Slap af.
281
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
Ved du hvad? Du har brug for en fed joint.
282
00:17:02,689 --> 00:17:05,776
Og jeg stjal en fra festbåden.
283
00:17:05,776 --> 00:17:08,987
Du fik mig til at smadre Gribben,
men jeg ved, hvad du er.
284
00:17:08,987 --> 00:17:10,655
Du er en hallucination.
285
00:17:10,655 --> 00:17:13,784
No shit, Sherlock.
Men jeg kan godt være virkelig.
286
00:17:13,784 --> 00:17:17,037
Kom herover og ryg den her, din nørd.
287
00:17:20,957 --> 00:17:21,833
Ammunition...
288
00:17:22,501 --> 00:17:24,377
Du er på vej over kanten.
289
00:17:24,377 --> 00:17:26,880
Det er derfor, din datter ikke svarer.
290
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
Derfor tog teamet ammunitionen
291
00:17:28,715 --> 00:17:31,676
og smed den i en skraldespand.
292
00:17:32,636 --> 00:17:33,595
Gjorde de?
293
00:17:35,305 --> 00:17:36,431
De kan tro nej.
294
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Jeg så dig på Fremont
og genkendte dit ansigt,
295
00:17:45,607 --> 00:17:48,276
fra da Ivan skulle til et møde i lagret.
296
00:17:50,320 --> 00:17:51,404
Okay?
297
00:17:52,489 --> 00:17:55,283
Det er det hele. Det er hele historien.
298
00:17:55,283 --> 00:17:57,285
Hvad ved de ellers om os?
299
00:17:58,870 --> 00:18:00,372
Hvem er på teamet?
300
00:18:02,040 --> 00:18:05,210
Lederen, hun er lidt posh.
301
00:18:06,461 --> 00:18:09,840
Og den anden er lidt sporty,
302
00:18:09,840 --> 00:18:11,174
og der er en,
303
00:18:11,174 --> 00:18:13,844
der er lidt scary og så en,
304
00:18:15,178 --> 00:18:16,221
der er et barn.
305
00:18:17,472 --> 00:18:18,431
Lad mig gætte.
306
00:18:19,266 --> 00:18:20,475
Han er Ginger.
307
00:18:22,727 --> 00:18:24,104
Du kan lide sjov.
308
00:18:26,606 --> 00:18:27,691
Det kan jeg også.
309
00:18:29,359 --> 00:18:32,195
Du griner måske ikke i starten,
310
00:18:32,195 --> 00:18:34,990
men jeg lover, hvis du giver det tid,
311
00:18:36,575 --> 00:18:39,661
så vil tårerne løbe ned ad dine kinder.
312
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
Nej. Kom nu. Gør det ikke.
313
00:18:41,913 --> 00:18:43,665
Nej. Lad nu være.
314
00:18:43,665 --> 00:18:45,208
Nej. Kom nu.
315
00:18:45,208 --> 00:18:46,168
Nej.
316
00:18:46,168 --> 00:18:47,794
- Åh gud...
- Nej.
317
00:18:47,794 --> 00:18:48,712
Nej!
318
00:18:51,381 --> 00:18:52,424
Åh gud!
319
00:19:01,933 --> 00:19:04,060
Det er Trunk. Jeg finder ham.
320
00:19:04,936 --> 00:19:06,229
McKnight, nej.
321
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
Jeg lader dem ikke blive tortureret.
322
00:19:09,608 --> 00:19:11,067
Vi kan ikke miste bomben.
323
00:19:11,067 --> 00:19:13,069
Vi kommer tilbage, når vi har den.
324
00:19:13,069 --> 00:19:16,156
Vi talte om det her.
Jeg troede, vi var på bølgelængde.
325
00:19:16,156 --> 00:19:20,076
Ja, men jeg kan være
på flere bølgelængder samtidig.
326
00:19:20,827 --> 00:19:21,912
Som en radio.
327
00:19:23,205 --> 00:19:24,247
Jeg redder Trunk.
328
00:19:24,247 --> 00:19:25,999
Vi hjælper dig med bomben.
329
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Ikke hvis bomben når at forsvinde.
330
00:19:28,251 --> 00:19:29,878
Følg mig, det er en ordre.
331
00:19:31,254 --> 00:19:32,088
Jeg hører dig.
332
00:19:34,716 --> 00:19:36,593
Jeg kommer så hurtigt, jeg kan.
333
00:19:36,593 --> 00:19:38,053
McKnight?
334
00:19:38,053 --> 00:19:39,304
McKnight?
335
00:19:40,555 --> 00:19:41,389
Fuck.
336
00:19:41,932 --> 00:19:44,851
Slap af, Winters. Sådan er han bare.
337
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Det er derfor, han er den bedste,
338
00:19:46,937 --> 00:19:48,188
jeg har arbejdet under.
339
00:19:48,188 --> 00:19:52,234
Han beskytter os altid,
og han efterlader aldrig nogen.
340
00:19:52,234 --> 00:19:54,569
Det gælder Trunk og Lana.
341
00:19:54,569 --> 00:19:56,071
Det gælder også mig og dig.
342
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Godt for ham.
343
00:19:58,865 --> 00:20:02,911
Det betyder ingenting,
hvis den bombe springer og dræber os.
344
00:20:02,911 --> 00:20:05,205
Fuck. Jeg er fanget i træningsrummet.
345
00:20:06,498 --> 00:20:09,376
Gangen mod øst, to vagter ved døren.
346
00:20:09,376 --> 00:20:12,254
Satans. Gør de klar,
eller er de bare stoppet?
347
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Bare stoppet, tror jeg.
348
00:20:14,506 --> 00:20:16,216
Jeg venter på den.
349
00:20:17,509 --> 00:20:19,803
Godt at se dig! Lad os træne.
350
00:20:21,263 --> 00:20:23,139
Jeg håber, du kan lide intensitet,
351
00:20:23,139 --> 00:20:26,434
for vi skal i et højere gear.
352
00:20:30,480 --> 00:20:32,899
Fortsæt, du er der næsten.
353
00:20:35,485 --> 00:20:37,237
Mærk det brænde. Du kan godt.
354
00:20:37,237 --> 00:20:38,154
BILLY
UBESVARET
355
00:20:40,240 --> 00:20:42,450
Okay. Gør klar.
356
00:20:42,450 --> 00:20:44,327
Nu skal der sparkes røv.
357
00:20:44,869 --> 00:20:47,372
Tre, to, en...
358
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
Nu!
359
00:20:53,586 --> 00:20:55,922
Godt klaret. Men du er ikke færdig endnu!
360
00:20:56,965 --> 00:20:58,133
Giver du allerede op?
361
00:21:00,302 --> 00:21:01,344
Kom så, op med dig!
362
00:21:01,344 --> 00:21:04,806
Du kan godt!
Det skal gøre ondt for at gøre godt!
363
00:21:06,766 --> 00:21:08,810
Ræk op og op.
364
00:21:13,732 --> 00:21:14,607
Sådan!
365
00:21:14,607 --> 00:21:17,402
Pres! Bliv ved!
366
00:21:17,402 --> 00:21:18,778
Kom så! Pres!
367
00:21:25,577 --> 00:21:27,704
Du gjorde det, for pokker.
368
00:21:28,288 --> 00:21:29,456
Vi ses snart.
369
00:21:30,415 --> 00:21:31,249
Gracias.
370
00:21:31,249 --> 00:21:32,959
Jeg efterlader ikke nogen.
371
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Lerner? Træningsrummet er sikret.
372
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
To vagter nede.
373
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Modtaget.
374
00:21:44,054 --> 00:21:47,098
McKnight, stueetagen er næsten sikret.
Hvor er du?
375
00:21:48,933 --> 00:21:50,477
McKnight? Modtager du?
376
00:21:51,478 --> 00:21:52,729
Han slukkede sin radio.
377
00:21:53,313 --> 00:21:54,522
Hvad? Hvorfor?
378
00:21:54,522 --> 00:21:55,607
Han er McKnight.
379
00:21:55,607 --> 00:21:57,901
- Han ved, hvad han gør.
- Det håber jeg.
380
00:22:17,253 --> 00:22:19,130
Han tænker på Dean Stockwell.
381
00:22:21,007 --> 00:22:21,925
Hagerty?
382
00:22:24,386 --> 00:22:26,388
Hvem er Dean Stockwell?
383
00:22:26,388 --> 00:22:27,972
Okay, din skide Gremlin.
384
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Nu er jeg klar til dig.
385
00:22:30,183 --> 00:22:31,101
Okay...
386
00:22:38,233 --> 00:22:39,484
Forsigtig, McKnight.
387
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
De sagde lige,
han ikke har radio længere, Paul.
388
00:22:42,529 --> 00:22:43,446
Nå ja.
389
00:22:44,906 --> 00:22:47,575
Det er okay. Jeg har dig, makker.
390
00:23:03,258 --> 00:23:06,010
For helvede. Jeg kommer, bro.
391
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
Tryk ikke på den knap!
392
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
Se mig! Jeg er herovre nu.
393
00:23:18,815 --> 00:23:20,024
Der er du.
394
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
De her fyre er faktisk megaseje.
395
00:23:26,156 --> 00:23:28,741
Kom herover og ryg med os.
396
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
Dø, din satan!
397
00:23:32,287 --> 00:23:33,413
Hvad fanden?
398
00:23:33,413 --> 00:23:34,622
Nej! Du skød Gary.
399
00:23:35,248 --> 00:23:37,917
Nej. Travis, er han okay?
400
00:23:40,753 --> 00:23:42,422
Satans, hvor blev den af?
401
00:23:44,257 --> 00:23:45,717
Træk dig, Paulie.
402
00:23:45,717 --> 00:23:47,760
Nu er det nok! Du er ude af kontrol!
403
00:23:48,386 --> 00:23:49,762
Lad Travis være.
404
00:23:49,762 --> 00:23:52,765
Han er min bedste ven
og forlover til mit bryllup.
405
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
Røvhul.
406
00:23:54,851 --> 00:23:55,727
Travis, nej!
407
00:23:55,727 --> 00:23:57,687
Pokkers, de går i vejen.
408
00:23:57,687 --> 00:24:01,065
Skud affyret ved kajen.
Det kommer fra den anden side af søen.
409
00:24:01,065 --> 00:24:03,026
Ny plan. Vi smutter nu.
410
00:24:03,026 --> 00:24:04,986
- Timeren...
- Ordn den senere.
411
00:24:05,820 --> 00:24:07,697
Charlie-team. Tjek køretøjerne.
412
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Charlie-team, svar.
413
00:24:11,659 --> 00:24:13,244
Williams, start helikopteren.
414
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Williams, svar mig.
415
00:24:16,831 --> 00:24:18,750
Transporten er saboteret. Evakuer!
416
00:24:21,920 --> 00:24:23,046
Fuck dig!
417
00:24:26,674 --> 00:24:27,926
Satans.
418
00:24:27,926 --> 00:24:29,385
Hvem skyder?
419
00:24:30,511 --> 00:24:31,638
Lerner, kom ind.
420
00:24:31,638 --> 00:24:33,264
Paul! Nej!
421
00:24:33,765 --> 00:24:34,933
Den er efter mig.
422
00:24:36,017 --> 00:24:37,518
Du opfører dig tosset igen.
423
00:24:37,518 --> 00:24:38,686
Du forstår det ikke.
424
00:24:38,686 --> 00:24:41,189
- Giv mig riflen!
- Nej!
425
00:24:41,189 --> 00:24:43,107
Nej!
426
00:24:45,818 --> 00:24:47,195
Hvad fanden foregår der?
427
00:24:47,195 --> 00:24:50,406
Skud affyret udenfor!
428
00:24:51,366 --> 00:24:53,743
Fuck. Vi kan ikke overraske dem nu.
429
00:24:53,743 --> 00:24:54,869
Hvem skyder?
430
00:24:54,869 --> 00:24:57,747
Hvem tror du?
Den eneste anden med et våben.
431
00:24:58,706 --> 00:25:00,625
Din yndlingsleder. Kom så.
432
00:25:00,625 --> 00:25:01,793
Lad os finde ham.
433
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
Er der næsten.
434
00:25:09,759 --> 00:25:11,386
Jeg kan trykke på knappen.
435
00:25:11,386 --> 00:25:13,471
Det har været undervejs længe,
436
00:25:13,471 --> 00:25:16,808
men jeg lover, det er det værd.
437
00:25:17,809 --> 00:25:19,644
Kan du lide pulled pork?
438
00:25:19,644 --> 00:25:22,146
Det er sindssygt! Du er sindssyg!
439
00:25:22,146 --> 00:25:24,732
Og hold op med at tale om grillmad!
440
00:25:24,732 --> 00:25:26,442
Ehren, vi er under angreb.
441
00:25:26,442 --> 00:25:28,778
Maddox siger: "Dræb dem, og evakuer."
442
00:25:30,154 --> 00:25:32,532
Så får du en hurtig og smertefri død
443
00:25:33,032 --> 00:25:34,450
efter knappen.
444
00:25:34,450 --> 00:25:36,202
Nej!
445
00:26:05,356 --> 00:26:06,566
Hvordan går det, bro?
446
00:26:07,358 --> 00:26:08,359
Fuck!
447
00:26:12,447 --> 00:26:14,782
- Paul! Giv mig riflen.
- Nej!
448
00:26:17,076 --> 00:26:19,579
Lerner, vi er afsløret. Hvor er du?
449
00:26:22,081 --> 00:26:23,207
Lerner, svar mig.
450
00:26:23,207 --> 00:26:25,335
Jeg kan ikke lide sassafras.
451
00:26:25,335 --> 00:26:27,420
Lerner, kom ind, for helvede.
452
00:26:27,920 --> 00:26:30,423
Maddox ved, vi er her.
Vi har brug for, du...
453
00:26:34,635 --> 00:26:36,471
Satans...
454
00:26:37,013 --> 00:26:38,056
Maya, svar mig.
455
00:26:39,849 --> 00:26:40,892
Radioerne er nede.
456
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Ingen bombe.
457
00:26:42,602 --> 00:26:43,895
Vores plan er ødelagt.
458
00:26:45,146 --> 00:26:46,147
Måske ikke.
459
00:26:46,147 --> 00:26:49,776
Maya sagde, stueetagen var sikret,
men ikke kælderen.
460
00:26:51,235 --> 00:26:52,362
Vent her, jeg sikrer.
461
00:27:14,926 --> 00:27:15,843
Fuck.
462
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
Prøv at slukke og tænde den?
463
00:27:20,807 --> 00:27:22,016
Hold kæft.
464
00:27:24,018 --> 00:27:26,312
Hvad fanden gør vi nu?
465
00:27:27,939 --> 00:27:30,525
Vi fuldfører missionen. Vi må redde Vegas.
466
00:27:31,234 --> 00:27:32,902
Jeg er tekniker, Paul.
467
00:27:32,902 --> 00:27:33,820
Du flyver.
468
00:27:33,820 --> 00:27:36,864
Ser du en flyvende computer udenfor?
469
00:27:38,324 --> 00:27:39,367
Ikke i øjeblikket.
470
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
Men hvad så?
471
00:27:42,787 --> 00:27:44,372
Vil du bare give op?
472
00:27:45,289 --> 00:27:47,333
- Nej?
- Heller ikke mig.
473
00:27:48,167 --> 00:27:50,253
Nej, du har ikke dit fine udstyr.
474
00:27:50,253 --> 00:27:51,212
Og hvad så?
475
00:27:51,212 --> 00:27:52,505
Jeg har ikke Gribben,
476
00:27:52,505 --> 00:27:54,715
og en Gremlin driller mig,
477
00:27:54,715 --> 00:27:56,759
og jeg har nok stoffer i kroppen til
478
00:27:56,759 --> 00:27:57,969
at dræbe et næsehorn.
479
00:27:57,969 --> 00:28:00,430
Jeg ved ikke, om denne samtale foregår.
480
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
Jeg ved ikke, om du er en kaktus.
481
00:28:04,976 --> 00:28:06,269
Jeg er ikke en kaktus.
482
00:28:10,606 --> 00:28:12,525
Jeg ved, det ikke virker sådan.
483
00:28:13,401 --> 00:28:17,530
Men intet er sikkert lige nu.
484
00:28:18,739 --> 00:28:20,616
Tror du, det vil afholde mig fra
485
00:28:20,616 --> 00:28:23,619
at gøre alt, jeg kan,
for at redde min datter?
486
00:28:24,579 --> 00:28:25,788
Fandeme nej!
487
00:28:26,497 --> 00:28:29,792
Vil du lade en ødelagt maskine stoppe dig?
488
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
- Nej.
- Hvad?
489
00:28:32,545 --> 00:28:34,464
- Fandeme nej.
- Hvorfor ikke?
490
00:28:34,464 --> 00:28:37,008
For når livet kaster dig i et skorpionhul,
491
00:28:37,008 --> 00:28:39,969
så kravler du fandeme op igen!
492
00:28:47,101 --> 00:28:49,729
Hold da kæft. Hvad betyder det?
493
00:28:49,729 --> 00:28:53,232
Det betyder, tag dig sammen
og hjælp mig med Hagerty.
494
00:28:53,232 --> 00:28:54,484
Vi har en opgave.
495
00:28:56,736 --> 00:28:57,820
Hvordan lader man?
496
00:28:59,447 --> 00:29:01,741
Du aner ikke, hvor sindssyge de fyre er.
497
00:29:02,325 --> 00:29:04,118
Jeg har en fornemmelse.
498
00:29:04,118 --> 00:29:06,871
- Du må trække den ud.
- Ja.
499
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
- Åh gud...
- Du må få den ud.
500
00:29:08,539 --> 00:29:09,499
Okay.
501
00:29:10,750 --> 00:29:14,003
Okay, hør her. Jeg må røre din pik.
502
00:29:14,796 --> 00:29:16,088
Jeg er ikke imod det.
503
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
Jeg er okay med det, hvis du er.
504
00:29:18,174 --> 00:29:19,383
Det gør ingenting.
505
00:29:19,383 --> 00:29:21,427
Jeg klasker tit din røv i badet.
506
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
- Ja.
- Fuck.
507
00:29:22,804 --> 00:29:25,723
- Burde jeg ikke gøre...
- Træk den nu ud!
508
00:29:25,723 --> 00:29:27,517
Okay, så er det nu.
509
00:29:29,936 --> 00:29:31,687
- Skal jeg trykke på knappen?
- Nej!
510
00:29:31,687 --> 00:29:33,189
Fuck, altså!
511
00:29:33,189 --> 00:29:35,608
Okay, jeg trækker den ud.
512
00:29:35,608 --> 00:29:39,403
Okay. Jeg har dig, makker.
513
00:29:39,403 --> 00:29:41,447
Jeg vil lige... Sådan.
514
00:29:41,447 --> 00:29:44,158
Okay, på tre.
515
00:29:44,158 --> 00:29:45,618
- På tre...
- Se på mig.
516
00:29:46,285 --> 00:29:48,704
En, to.
517
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Du gjorde det på to!
518
00:29:51,999 --> 00:29:53,668
- Det er et gammelt...
- Pas på!
519
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Hvordan lugter min pik, dit røvhul?
520
00:30:18,484 --> 00:30:20,278
Makker, det var for vildt.
521
00:30:20,862 --> 00:30:22,780
Tak, fordi du kom efter mig.
522
00:30:23,531 --> 00:30:25,032
Selvfølgelig.
523
00:30:26,492 --> 00:30:27,618
Godt, du er tilbage.
524
00:30:31,330 --> 00:30:32,331
Hvor er Lana?
525
00:30:35,751 --> 00:30:37,461
Hvor fanden er du, mand?
526
00:30:46,846 --> 00:30:48,431
Tag den, for pokker.
527
00:30:49,849 --> 00:30:52,184
Hvorfor vogter du ikke russerne?
528
00:30:52,184 --> 00:30:55,021
Undskyld. Jeg prøver at få fat i Dallas.
529
00:30:55,021 --> 00:30:56,606
Han er nok på Ladi's.
530
00:30:57,189 --> 00:30:58,983
Han ved ikke, planen kører.
531
00:30:58,983 --> 00:31:03,279
Han valgte at blive lokket fra sin post.
532
00:31:03,279 --> 00:31:04,322
Det er hans skyld.
533
00:31:04,322 --> 00:31:06,657
Vi har ikke tid til sympati.
534
00:31:06,657 --> 00:31:08,409
Der er indtrængere på ejendommen.
535
00:31:08,409 --> 00:31:10,578
Dræb russerne, og mød os omme bagved.
536
00:31:10,578 --> 00:31:13,497
En bil henter os om fem minutter.
537
00:31:13,497 --> 00:31:16,292
Den venter ikke på dig.
538
00:31:16,292 --> 00:31:19,629
Og så er I
på den forkerte side af eksplosionen.
539
00:31:19,629 --> 00:31:20,755
Forstået?
540
00:31:20,755 --> 00:31:21,756
Javel.
541
00:31:46,864 --> 00:31:47,698
Fuck.
542
00:31:52,036 --> 00:31:53,120
For fanden.
543
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Han ville dræbe mig.
544
00:31:54,997 --> 00:31:56,207
Jeg gjorde, som du sagde.
545
00:31:56,207 --> 00:31:59,293
Jeg spillede bange
og stak den spidse ende i noget blødt.
546
00:31:59,293 --> 00:32:02,088
- Jeg havde ikke nogen kniv...
- Det er okay.
547
00:32:02,964 --> 00:32:05,841
Du gjorde præcis, som du skulle.
Det er okay.
548
00:32:06,550 --> 00:32:08,135
Okay. Vi går. Kom.
549
00:32:08,135 --> 00:32:09,428
Vi må hen til Winters.
550
00:32:09,428 --> 00:32:10,638
Kom så.
551
00:32:16,268 --> 00:32:19,105
Paul... Hvad sagde jeg?
552
00:32:19,605 --> 00:32:22,316
Ro den anden vej. Paul!
553
00:32:22,316 --> 00:32:23,526
Modtaget.
554
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Okay, så er det nu.
555
00:32:30,950 --> 00:32:34,161
Paul, det er du ikke klar til.
556
00:32:34,954 --> 00:32:36,914
Hvad med det, vi sagde i bådhuset?
557
00:32:36,914 --> 00:32:39,792
Hør, du er ikke på toppen. Det må du vide.
558
00:32:40,751 --> 00:32:44,547
Du skal blive her
og holde øje med Hagerty.
559
00:32:44,547 --> 00:32:47,508
Vi skal bruge ham til at redde Vegas.
560
00:32:47,508 --> 00:32:48,718
Kan du det?
561
00:32:50,970 --> 00:32:53,556
Okay, jeg bliver her.
562
00:32:54,056 --> 00:32:57,101
Men hvad med dig? Hvad vil du gøre?
563
00:32:59,937 --> 00:33:01,439
Noget heltepis.
564
00:33:05,943 --> 00:33:07,111
Hør her, mænd.
565
00:33:07,611 --> 00:33:10,865
Evakuering om tre minutter.
Hold øjne og ører åbne.
566
00:33:10,865 --> 00:33:12,158
Hvad med Ehren?
567
00:33:12,950 --> 00:33:15,578
Han tog sig af amerikanerne,
eller de tog ham.
568
00:33:15,578 --> 00:33:16,704
Han har bomben.
569
00:33:17,580 --> 00:33:19,749
Det er vores chance. De er kun syv.
570
00:33:19,749 --> 00:33:21,459
Vi dræber skytterne først.
571
00:33:21,459 --> 00:33:24,837
- Så chefen. Tager kufferten.
- Og så er den sgu hjemme.
572
00:33:24,837 --> 00:33:26,380
Du havde ret.
573
00:33:26,380 --> 00:33:32,178
Fryseren var præcis
som en gåtur i Sibirien.
574
00:33:32,178 --> 00:33:33,846
Glem det. I er i undertal.
575
00:33:37,475 --> 00:33:39,060
Vladislav, min ven.
576
00:33:39,060 --> 00:33:40,436
Tak.
577
00:33:40,436 --> 00:33:42,730
Ville du handle? Så handler vi.
578
00:33:42,730 --> 00:33:44,690
Jeg kan stadig overføre pengene.
579
00:33:44,690 --> 00:33:47,568
Du skulle bare være tålmodig.
580
00:33:48,152 --> 00:33:49,945
Lade os få Ivan Koslov tilbage,
581
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
så ville du få bomben.
582
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
Men nu
583
00:33:53,949 --> 00:33:56,660
betyder dine penge ingenting for mig.
584
00:33:57,703 --> 00:34:03,209
Jeg vil bare se livet forsvinde
fra dine øjne.
585
00:34:05,127 --> 00:34:07,004
Sikker? Jeg fordobler beløbet.
586
00:34:08,297 --> 00:34:10,633
Hans penge betyder noget for mig.
587
00:34:10,633 --> 00:34:12,968
Hvor ligger din loyalitet?
588
00:34:12,968 --> 00:34:16,013
Loyalitet har ikke hjulpet os.
589
00:34:16,013 --> 00:34:18,974
Penge kan hjælpe mig med alt.
590
00:34:20,601 --> 00:34:21,936
Han har en god pointe.
591
00:34:23,562 --> 00:34:26,690
- Hvad fanden foregår der?
- Uorden i de russiske geledder.
592
00:34:26,690 --> 00:34:28,776
Kaos kan være en fordel for os.
593
00:34:28,776 --> 00:34:30,861
Jeg kan tage omkring seks,
594
00:34:30,861 --> 00:34:32,696
mens du tager bomben.
595
00:34:32,696 --> 00:34:35,699
Du skal ikke ofre dig selv i en skudduel.
596
00:34:38,119 --> 00:34:39,954
Der er stadig en anden mulighed.
597
00:34:40,955 --> 00:34:42,373
Giv mig bomben, kammerat.
598
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
Du får det fulde beløb.
599
00:34:44,583 --> 00:34:47,128
Jeg kan overføre pengene til enhver konto
600
00:34:47,128 --> 00:34:48,379
lige her og nu.
601
00:34:49,213 --> 00:34:51,715
Og du ville være en forræder.
602
00:34:51,715 --> 00:34:54,927
Du kan ikke stole på den mand.
603
00:34:54,927 --> 00:34:56,971
Men jeg kan stole på dig?
604
00:34:56,971 --> 00:34:58,556
Hvad med en bedre mulighed?
605
00:35:00,015 --> 00:35:03,561
Bare så I ved det,
så sigter snigskytterne på jer alle.
606
00:35:03,561 --> 00:35:05,688
Hvis jeg dør, dør I.
607
00:35:10,693 --> 00:35:12,736
Jeg kan tilbyde den samme betaling.
608
00:35:13,988 --> 00:35:15,614
Og ulig mr. Maddox
609
00:35:16,699 --> 00:35:18,492
kan jeg garantere din sikkerhed.
610
00:35:18,492 --> 00:35:21,620
Du kan nyde din dusør
under amerikansk beskyttelse.
611
00:35:29,503 --> 00:35:31,213
Undskyld, min skat.
612
00:35:31,213 --> 00:35:32,131
JEN BILLEDER
613
00:35:32,715 --> 00:35:37,052
Undskyld, jeg valgte et arbejde,
hvor jeg så ofte er væk.
614
00:35:38,470 --> 00:35:41,348
Men jeg lover, jeg altid tænker på dig.
615
00:35:51,817 --> 00:35:52,985
Jeg elsker dig, Jen.
616
00:36:09,710 --> 00:36:11,086
Satans, de har Winters.
617
00:36:13,255 --> 00:36:14,715
Sludder.
618
00:36:14,715 --> 00:36:18,594
Når hun har bomben, låser hun dig inde.
619
00:36:18,594 --> 00:36:19,803
Du kommer aldrig ud.
620
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
CIA ville aldrig handle
med en våbenhandler.
621
00:36:22,765 --> 00:36:23,933
Det er sandt.
622
00:36:23,933 --> 00:36:25,976
Om man er våbenhandler eller helt,
623
00:36:25,976 --> 00:36:27,436
afhænger af udfaldet.
624
00:36:30,940 --> 00:36:32,274
Det er dit valg.
625
00:36:35,236 --> 00:36:36,362
Hvad siger I, drenge?
626
00:36:36,862 --> 00:36:39,198
Har I plads til flere i rundkredsen?
627
00:36:39,990 --> 00:36:42,201
- McKnight, træk dig.
- Hvad?
628
00:36:42,201 --> 00:36:44,245
Jeg stoler ikke på nogen af jer...
629
00:37:03,806 --> 00:37:04,640
Snigskytte!
630
00:37:24,201 --> 00:37:25,577
Jeg går efter bomben.
631
00:37:43,053 --> 00:37:44,179
Winters, pas på.
632
00:37:49,727 --> 00:37:51,520
Det blev et rent kaos.
633
00:37:51,520 --> 00:37:53,272
Ja. Da du dukkede op.
634
00:37:57,151 --> 00:37:57,985
Fuck.
635
00:38:24,303 --> 00:38:25,846
Bomben. Hvor er den?
636
00:38:25,846 --> 00:38:27,014
Satans.
637
00:38:27,014 --> 00:38:28,140
Hvor er Maddox?
638
00:38:29,266 --> 00:38:30,476
Porten. Afsted!
639
00:38:32,936 --> 00:38:35,105
Lige til tiden. Kom så.
640
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
Rejser du?
641
00:38:41,528 --> 00:38:44,823
Én bevægelse, så bliver I røvhuller blæst...
642
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
...bagover.
643
00:39:08,972 --> 00:39:09,807
Satans.
644
00:39:13,435 --> 00:39:14,728
- Nej!
- Fuck!
645
00:39:17,981 --> 00:39:19,525
Røvhuller!
646
00:39:22,528 --> 00:39:23,445
Fuck!
647
00:39:25,739 --> 00:39:26,657
Fuck!
648
00:39:26,657 --> 00:39:27,741
Åh gud, nej!
649
00:39:27,741 --> 00:39:29,368
Hvis blod er det?
650
00:39:30,786 --> 00:39:31,703
Maya.
651
00:39:33,247 --> 00:39:35,624
Maya, kan du høre mig?
652
00:39:38,544 --> 00:39:40,879
Lerner? Kan du høre mig?
653
00:39:41,547 --> 00:39:44,341
Fuck! Maya!
654
00:39:45,634 --> 00:39:47,219
Sig, det ikke er virkeligt.
655
00:39:47,219 --> 00:39:51,140
Maya! Åbn øjnene.
656
00:39:52,391 --> 00:39:54,935
Maya! Det er en ordre, Lerner.
657
00:40:37,811 --> 00:40:39,438
Det overrasker mig ikke
658
00:40:39,438 --> 00:40:41,690
Hold nu kæft, det er godt.
659
00:40:41,690 --> 00:40:44,276
Jeg har fået knust mit hjerte så ofte
660
00:40:44,276 --> 00:40:45,527
Jeg ikke har tal på det
661
00:40:45,527 --> 00:40:48,530
Overbeviser mig selv
662
00:40:48,530 --> 00:40:50,032
For helvede.
663
00:40:50,949 --> 00:40:53,535
Bedste lur nogensinde.
664
00:40:53,535 --> 00:40:56,663
Jeg forsøgte ikke at miste forstanden...
665
00:40:56,663 --> 00:40:58,457
Du har vist haft en god nat.
666
00:40:59,374 --> 00:41:00,542
Det har jeg nok.
667
00:41:00,542 --> 00:41:02,211
Fede bukser.
668
00:41:02,211 --> 00:41:04,046
Ja, det er de sgu. De er hotte.
669
00:41:04,046 --> 00:41:05,339
Fandeme ja.
670
00:41:05,339 --> 00:41:08,717
- Har du en til af dem?
- Vi havde et større udvalg før.
671
00:41:08,717 --> 00:41:11,303
Men festen er ved at dø ud.
672
00:41:11,303 --> 00:41:15,224
Du holder mig i gang
Så vi kan holde ud
673
00:41:15,224 --> 00:41:18,018
Og jeg lover dig, knægt
674
00:41:18,018 --> 00:41:20,854
At give mere end jeg får
675
00:41:20,854 --> 00:41:24,483
Ja, jeg har bare ikke mødt dig endnu
676
00:41:25,317 --> 00:41:28,445
Noget siger mig,
festen først er ved at begynde.
677
00:41:32,824 --> 00:41:37,079
De siger, at alle kneb gælder
678
00:41:37,079 --> 00:41:40,415
I krig og kærlighed
679
00:41:40,415 --> 00:41:43,627
Men jeg behøver ikke kæmpe
680
00:41:43,627 --> 00:41:49,758
Vi finder ud af det og forenes
681
00:41:51,385 --> 00:41:52,719
Ja
682
00:41:53,428 --> 00:41:55,347
Ja, jeg kigger på dig, skatter...
683
00:41:59,017 --> 00:42:00,143
Vi ses ovenpå.
684
00:42:01,770 --> 00:42:03,230
Det er godt nok en båd, men...
685
00:42:05,983 --> 00:42:09,194
Jeg ved, at vi kan få det fantastisk
686
00:42:10,028 --> 00:42:12,990
At være i dit liv vil forandre mig
687
00:42:13,865 --> 00:42:19,580
Og nu kan jeg se alle mulighederne
688
00:42:21,707 --> 00:42:25,627
Og jeg ved, at det en dag vil gå
689
00:42:27,087 --> 00:42:30,632
Og det vil jeg arbejde for
690
00:42:30,632 --> 00:42:35,012
Jeg lover dig, knægt
At give mere end jeg får
691
00:42:35,929 --> 00:42:40,142
End jeg får, end jeg får, end jeg får
692
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
Åh, det vil en dag gå
693
00:42:43,312 --> 00:42:47,608
Du holder mig i gang
Så vi kan holde ud
694
00:42:47,608 --> 00:42:50,152
Jeg lover dig, knægt
695
00:42:50,152 --> 00:42:53,071
At give mere end jeg får
696
00:42:53,071 --> 00:42:56,658
Ja, jeg har bare ikke mødt dig endnu
697
00:42:58,035 --> 00:42:59,036
Ja
698
00:43:01,830 --> 00:43:05,751
Jeg har bare ikke mødt dig endnu
699
00:43:05,751 --> 00:43:10,839
Tekster af: Satine von Gersdorff