1 00:00:17,894 --> 00:00:20,188 Sly er så muskuløs. 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,565 Herregud, se på de venene. 3 00:00:23,191 --> 00:00:25,568 Jeg respekterer Arnie, men han er overtrent. 4 00:00:25,568 --> 00:00:26,819 Det er uholdbart. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,696 Men Rambo har arbeidsmuskler. 6 00:00:28,696 --> 00:00:33,576 Sånne muskler du får fra å bygge klostre i Thailand for å bøte for dine synder. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,288 Muskler fra stokkekamper i Bangkok for moro skyld. 8 00:00:39,874 --> 00:00:41,793 Og han kler sveisen. 9 00:00:41,793 --> 00:00:44,337 Du trenger ikke fortelle meg det, gutt. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Og han var ikke redd for å vise 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,633 litt rumpe i First Blood II heller. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,389 Hei... Hold det stuerent, mamma. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,934 - Jeg holder det som jeg vil. - Helvete. 14 00:00:57,934 --> 00:01:00,770 Og det jeg liker, er en actionhelt 15 00:01:00,770 --> 00:01:04,107 med baller til å vise den stramme rumpa si på skjermen. 16 00:01:04,107 --> 00:01:06,067 Arnold også. Det skal han ha. 17 00:01:06,067 --> 00:01:07,527 - Ja. - Og Van Damme? 18 00:01:08,402 --> 00:01:10,029 Nesten som en regel. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,824 Seagal gjorde det aldri. 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,535 Den pæreformede posøren hadde aldri fin rumpe. 21 00:01:15,535 --> 00:01:19,080 Du hadde gitt Seagal juling, vennen. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,624 Visst faen, mamma. Helvete. 23 00:01:21,624 --> 00:01:23,376 Han er kommunist nå, forresten. 24 00:01:26,087 --> 00:01:29,215 Er det pilates-instruktørvennen din? 25 00:01:30,216 --> 00:01:32,885 Skal du møte henne igjen før du drar? 26 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 Nei, det er ikke seriøst. Bare seksuelt. 27 00:01:35,805 --> 00:01:38,307 Jeg vet hva "ikke seriøst" betyr. 28 00:01:39,183 --> 00:01:44,522 Jeg trodde kanskje du var ute etter noe litt mer meningsfylt. 29 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 Det er vanskelig i min bransje, mamma. 30 00:01:47,275 --> 00:01:48,442 Jeg er her én dag, 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,571 og på et topphemmelig oppdrag i Canada den neste. 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,115 Du vet hvordan det er. 33 00:01:55,158 --> 00:01:55,992 Ja visst. 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,663 Klar for mer nacho? 35 00:02:00,663 --> 00:02:01,664 Du vet det. 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,588 Visst faen! Rambo er best, mamma! 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,007 Hvorfor er ikke han president? 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,475 "Dette er ikke din krig." 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,643 "Det er det nå." 40 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 Kom igjen, mamma. Du gjør nachoene våte. 41 00:02:34,447 --> 00:02:36,782 Kom igjen. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,037 Jeg er tilbake før du aner det. 43 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 Uten en skramme. 44 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Det er best for deg. 45 00:02:48,794 --> 00:02:50,296 Faen! 46 00:02:50,296 --> 00:02:52,715 Er alle ok? Maya? 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,593 Jeg er i live... tror jeg. 48 00:02:57,345 --> 00:02:59,847 Paul, hva skjedde? Paul? 49 00:03:02,767 --> 00:03:03,684 Helvete. 50 00:03:04,936 --> 00:03:06,771 - Instrumentpanelet er dødt. - Lever han? 51 00:03:06,771 --> 00:03:07,855 Han har puls. 52 00:03:08,397 --> 00:03:10,942 Hvordan våknet han ikke av den krasjen? 53 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Hvordan i helvete har han stå ennå? 54 00:03:14,195 --> 00:03:15,863 Radiosjekk. Hører noen dette? 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,783 Ingenting. Gomez, har du noe? 56 00:03:18,783 --> 00:03:19,700 Den er død. 57 00:03:19,700 --> 00:03:21,535 Nettbrettet mitt! Takk og lov. 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 Radioen er død. Jeg får ikke kontakt med noen. 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,708 Ingen dekning. 60 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 Hva i helvete? 61 00:03:36,634 --> 00:03:38,052 - Faen! - Hva? 62 00:03:39,387 --> 00:03:41,013 Jeg har heller ikke dekning. 63 00:03:41,013 --> 00:03:44,350 Faen. Lerner, sjekk om telefonen din har dekning. 64 00:03:47,270 --> 00:03:50,481 Løpet er kjørt. Telefonen min er ødelagt. 65 00:03:50,481 --> 00:03:52,650 Hva faen var det, Paul? 66 00:03:52,650 --> 00:03:53,693 Hva var hva? 67 00:03:54,193 --> 00:03:55,820 Du ødela instrumentpanelet! 68 00:03:55,820 --> 00:03:57,113 Hva? Hvorfor det? 69 00:03:57,905 --> 00:04:00,866 - Det er det jeg spør deg om! - Greit, trekk unna. 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,827 - Faen. - Han kan ha en hodeskade. 71 00:04:11,168 --> 00:04:13,546 Herregud, pupillene dine er som tallerkener. 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 Hvor er vi? 73 00:04:16,841 --> 00:04:19,593 Vi er midt i ørkenen. Vi krasjlandet. 74 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Gjorde vi? 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 Han er helt fjern. 76 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Jeg trodde ikke Paul brukte dop. 77 00:04:27,601 --> 00:04:31,856 Han gjør ikke det. Ikke alkohol, ikke fett, ikke noe moro. 78 00:04:31,856 --> 00:04:34,692 Det er definitivt noe moro i systemet hans nå. 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,695 Datteren min er i Vegas. 80 00:04:37,695 --> 00:04:40,156 Og fett. Han sa han spiste en skål med guacamole. 81 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 - Hvilken guacamole? - Hva? Jeg forstår ikke spørsmålet. 82 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Jeg så ham spise den. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,289 Den var ekkel. Det var ananas i den. 84 00:04:49,957 --> 00:04:51,542 Jævla Hagerty. 85 00:04:51,542 --> 00:04:52,710 Hva med Hagerty? 86 00:04:53,336 --> 00:04:56,630 Bombe-guacamolen hans er notorisk fordi han har LSD og sopp i den, 87 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 og ananas. 88 00:04:57,673 --> 00:04:58,632 Faen. 89 00:04:58,632 --> 00:04:59,550 Herregud. 90 00:04:59,550 --> 00:05:02,803 Han er på den magiske bussen til den går tom for bensin. 91 00:05:02,803 --> 00:05:03,929 La oss fokusere. 92 00:05:03,929 --> 00:05:07,892 Vi må komme oss til russernes anlegg, finne atombomben og redde Trunk. 93 00:05:07,892 --> 00:05:10,853 Vi er noen kilometer fra målet. Vi fortsetter til fots. 94 00:05:11,937 --> 00:05:13,064 Til fots? 95 00:05:13,064 --> 00:05:15,983 Vet de ikke at vi krasjet og sender backup? 96 00:05:15,983 --> 00:05:18,652 Helikopteret kan ikke spores i skjult modus. 97 00:05:18,652 --> 00:05:19,779 Vi er på egen hånd. 98 00:05:21,614 --> 00:05:23,699 Hei! Paulie, din rusa faen! 99 00:05:24,492 --> 00:05:26,327 - Jævla Paul. - Paul? 100 00:05:26,911 --> 00:05:28,579 - Paul! - Paul! 101 00:05:28,579 --> 00:05:30,373 - Paul! - Hvor faen er han? 102 00:05:30,373 --> 00:05:32,291 Skal vi spre oss og lete etter ham? 103 00:05:33,417 --> 00:05:34,794 Kanskje i par? 104 00:05:34,794 --> 00:05:36,253 Nei, vi har ikke tid. 105 00:05:36,253 --> 00:05:38,464 Vi må komme oss til det anlegget! 106 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Paul har overlevelsestrening. 107 00:05:39,965 --> 00:05:44,178 Får håpe den overstyrer Hagertys psykedeliske dip! 108 00:05:45,096 --> 00:05:46,764 Skal vi bare forlate ham? 109 00:05:47,640 --> 00:05:49,642 Her. Denne vil hjelpe oss å navigere. 110 00:05:49,642 --> 00:05:53,145 - Stjal den fra helikopteret. - Lar du meg ta føringen? 111 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Slapp av, det er et kompass. 112 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 - Klar? - Klar. 113 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 La oss gjøre det. 114 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 - Maya, vi må dra. - Kom igjen. 115 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 Dette oppdraget suger. 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,563 Få mennene dine til å senke våpnene 117 00:06:35,563 --> 00:06:36,897 og åpne porten, 118 00:06:37,606 --> 00:06:40,818 ellers sender jeg hjernen din ut gjennom det ødelagte øret. 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,865 Han dreper deg ikke. Du er hans eneste pressmiddel. 120 00:06:45,865 --> 00:06:48,701 Vi kan ta resten av dem. 121 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 Senk våpnene. 122 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 Slipp dem inn! 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,001 Nei! 124 00:06:58,502 --> 00:06:59,920 Er njet hans endelige svar? 125 00:07:00,546 --> 00:07:02,006 Jeg spør ikke igjen. 126 00:07:02,715 --> 00:07:04,800 Gjør det. Nå! 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 Dra tilbake den veien vi kom 128 00:07:17,062 --> 00:07:19,607 til der vi så militærhelikopteret styrte. 129 00:07:19,607 --> 00:07:23,402 Sørg for at ingen overlevde. Ta med deg Poncho. Skyt for å drepe. 130 00:07:23,402 --> 00:07:26,614 Om noen fortsatt lever der ute, varer det ikke lenge. 131 00:07:27,865 --> 00:07:28,782 Forstått. 132 00:07:30,701 --> 00:07:31,535 Skal vi? 133 00:07:36,957 --> 00:07:40,127 Kom igjen. Jeg skal passe på deg. 134 00:07:46,592 --> 00:07:47,968 Denne jævelen er tung. 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,096 Dette er en lang tur, 136 00:07:51,096 --> 00:07:52,890 og vannprosenten i kroppen min 137 00:07:52,890 --> 00:07:55,518 må være ettsifret nå. 138 00:07:55,518 --> 00:07:59,313 Vi kan ikke hjelpe storgutten om vi kommer frem tomme for krefter. 139 00:08:02,775 --> 00:08:06,487 Du og Trunk har oppført dere rart sammen 140 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 helt siden festen. 141 00:08:07,988 --> 00:08:10,658 Vil du si hva som skjer, eller grynte videre? 142 00:08:14,537 --> 00:08:17,081 Greit. Dette er hemmelighetsstemplet. 143 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 På festen 144 00:08:19,041 --> 00:08:21,460 sa Trunk at han ville snakke med meg om noe, 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,629 og jeg fant ut hva det var. 146 00:08:25,089 --> 00:08:26,173 Han liker menn. 147 00:08:27,132 --> 00:08:30,219 Jeg fersket ham med en av sirkuskarene i dusjen. 148 00:08:31,428 --> 00:08:33,305 Ok, nå vet du det. 149 00:08:36,350 --> 00:08:39,353 Kanskje du kan hjelpe meg finne ut hvem de nye er. 150 00:08:39,353 --> 00:08:41,230 Noen som har penger 151 00:08:41,230 --> 00:08:44,191 og taktiske ressurser til å måle seg med Koslov 152 00:08:44,191 --> 00:08:46,277 må være på radaren vår et sted. 153 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 Hvorfor er de ikke? 154 00:08:48,571 --> 00:08:52,658 Noen er vel ikke så intelligent... likevel. 155 00:08:52,658 --> 00:08:53,576 Hva? 156 00:08:53,576 --> 00:08:55,619 Et ordspill. Les en bok. 157 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 - Er du ferdig? - Er du? 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,540 Greit, jeg sier dette bare én gang. 159 00:08:59,540 --> 00:09:03,711 McKnight var en fylletabbe og det angår deg ikke. 160 00:09:04,295 --> 00:09:07,298 Så kutt ut sjalusitullet og ta deg sammen. 161 00:09:07,298 --> 00:09:08,549 Du har en jobb å gjøre. 162 00:09:08,549 --> 00:09:10,718 Hadde du sex på videregående? 163 00:09:11,594 --> 00:09:13,178 Hva mener du med det? 164 00:09:13,178 --> 00:09:16,974 Han kom ikke ut til meg, han skjulte det bare ikke. 165 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Men hvorfor fra meg? 166 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 Kanskje han ikke trodde du ville akseptere det. 167 00:09:21,186 --> 00:09:24,064 Hva? Han vet at jeg er ok med deg og... 168 00:09:25,107 --> 00:09:27,109 Han vet jeg elsker Queen og Top Gun. 169 00:09:27,776 --> 00:09:29,111 Hva faen? 170 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 Trenger dere sveklinger en pause? Greit. 171 00:09:33,073 --> 00:09:35,034 Jeg kan godt lede an en stund. 172 00:09:35,034 --> 00:09:36,577 Vi er like bak deg. 173 00:09:39,038 --> 00:09:40,497 Jeg er glad i deg, 174 00:09:40,497 --> 00:09:42,833 men det øyeblikket du så Trunk, 175 00:09:42,833 --> 00:09:45,586 så du en større versjon av deg på alle måter. 176 00:09:45,586 --> 00:09:47,004 Og han forguder deg. 177 00:09:47,004 --> 00:09:50,090 Så når du alltid snakker om å få fitte 178 00:09:50,090 --> 00:09:52,843 og bare antar at han vil følge deg, 179 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 hva skal han gjøre? 180 00:09:55,429 --> 00:09:59,099 Faen. Jeg snakker mye om fitte. 181 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 Helvete! 182 00:10:00,768 --> 00:10:02,061 Winters, alt i orden? 183 00:10:02,061 --> 00:10:04,355 Med meg. Kanskje ikke med oss. 184 00:10:05,939 --> 00:10:09,068 Faen! Du kan ikke være seriøs. 185 00:10:10,486 --> 00:10:11,820 For helvete, Paul! 186 00:10:12,655 --> 00:10:15,616 Blir endelig rusa og ender med å rævkjøre oss alle. 187 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 Kan noen flytte et fjell? 188 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 Vent, Jen. Jeg er på vei... 189 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 Jen... 190 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 {\an8}Dekning. Takk og lov. 191 00:10:44,186 --> 00:10:46,480 Hei, det er Jen. Ikke legg igjen beskjed. 192 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 Er hun på Caesars? 193 00:10:54,571 --> 00:10:55,447 Hva i... 194 00:10:58,951 --> 00:11:02,705 {\an8}Jen, nei. Den drittsekken! 195 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Faen! 196 00:11:40,284 --> 00:11:42,911 Vi fryser i hjel, takket være deg. 197 00:11:45,372 --> 00:11:47,166 Ta det med ro, Vladislav. 198 00:11:47,166 --> 00:11:51,336 Det er nok bare som en sibirsk søndagstur for dere der inne. 199 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 Nei, det er bedre enn alternativet. 200 00:11:55,674 --> 00:11:57,301 Hva er alternativet? 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 Hvorfor tar du ikke et bilde, jævla kryp? 202 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Det vil vare lenger. 203 00:12:23,869 --> 00:12:25,954 Faen ta deg, din jævel! 204 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Våkne! 205 00:12:40,260 --> 00:12:43,263 Våkne! 206 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Det er din kommando, men du er i min verden nå, 207 00:12:47,643 --> 00:12:48,810 og jeg sier deg 208 00:12:48,810 --> 00:12:52,606 at det vil ta en evighet å dra Hagerty over dette, 209 00:12:52,606 --> 00:12:54,775 - og enda lenger å gå rundt. - Enig. 210 00:12:54,775 --> 00:12:58,529 Og vi er en kilometer i luftlinje fra det anlegget. 211 00:12:58,529 --> 00:13:02,157 Uten flåten kan Gomez og jeg nå dit ganske jævla fort. 212 00:13:02,157 --> 00:13:03,242 Og så? 213 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 Vi vet ikke engang hvem dette er. 214 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 Strategiske beslutninger må tas, og det er du ikke utstyrt for. 215 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 Så jeg blir med deg over. 216 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 Gomez og Maya tar med Hagerty rundt. 217 00:13:15,254 --> 00:13:16,755 Du tuller vel nå? 218 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Ikke det minste. 219 00:13:17,965 --> 00:13:21,134 Trunk er på den andre siden og gjennomgår Gud vet hva. 220 00:13:21,134 --> 00:13:22,803 Vi har lite ressurser og tid, 221 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 og du vil sende skarpskytteren din som har trent på denne dritten 222 00:13:26,473 --> 00:13:29,101 for å være barnevakt for dødvekt på utsiktsveien? 223 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Jeg vet du vil ha Trunk tilbake, det vil jeg også. 224 00:13:31,770 --> 00:13:33,939 - Lana også. - Så la Hagerty ligge her. 225 00:13:33,939 --> 00:13:34,856 Vi tar dem! 226 00:13:34,856 --> 00:13:38,777 Jeg forlater ikke bombeeksperten vår midt i ørkenen! 227 00:13:38,777 --> 00:13:40,279 Du forlot Paul. 228 00:13:40,862 --> 00:13:42,239 Paul var bevisst. 229 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 Hagerty er den eneste som kan desarmere atombomben! 230 00:13:45,951 --> 00:13:47,619 Når vi har sikret den... 231 00:13:48,245 --> 00:13:51,540 Det er første prioritet. Roter vi til det, teller ingenting annet. 232 00:13:51,540 --> 00:13:52,791 Dere har ordrene deres. 233 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Du trenger denne mer enn meg. 234 00:13:57,879 --> 00:13:58,714 Lykke til. 235 00:13:58,714 --> 00:14:00,882 Du også. Lykke til, tek-jenta. 236 00:14:05,596 --> 00:14:06,430 Er du skadet? 237 00:14:07,222 --> 00:14:09,975 Nei. Jeg kuttet hånden i krasjet. 238 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 Kom igjen. Prøv å holde følge. 239 00:14:29,411 --> 00:14:31,830 God kveld. Velkommen til Caesars. 240 00:14:34,750 --> 00:14:37,628 - Spesielle anvisninger? - Behold den. 241 00:14:52,017 --> 00:14:54,436 Datteren min er også veldig løsaktig. 242 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Store vinnere. 243 00:15:14,331 --> 00:15:16,249 Gratulerer. Feit bunke. 244 00:15:16,249 --> 00:15:18,210 Vift meg. 245 00:15:20,087 --> 00:15:21,380 Gratulerer, alle sammen. 246 00:15:27,803 --> 00:15:29,429 Hva faen? 247 00:15:29,429 --> 00:15:30,639 Hvor er datteren min? 248 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 Hvordan skulle jeg vite det? Jeg vet ikke engang hvem du er. 249 00:15:34,059 --> 00:15:36,603 Jen. Hvor er Jen? 250 00:15:37,187 --> 00:15:39,106 Du er Jens far! 251 00:15:39,106 --> 00:15:41,566 Alt i orden. Hun er oppe på rommet vårt. 252 00:15:42,150 --> 00:15:44,528 Ta med meg dit. Nå. 253 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 Ok. 254 00:15:48,281 --> 00:15:51,785 Kaptein Yung. Ja? 255 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Ikke en lyd, ellers skyter jeg nyre. 256 00:15:54,705 --> 00:15:57,124 Veldig vondt. Du ikke like. 257 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 Forstår du? 258 00:16:05,674 --> 00:16:06,508 Kom nå. 259 00:16:07,342 --> 00:16:08,176 Begge to. 260 00:16:08,969 --> 00:16:11,179 Du! Festbrems. 261 00:16:11,805 --> 00:16:13,974 Pass på jakka! 262 00:16:22,691 --> 00:16:25,652 Trodde vi skulle gå rundt. 263 00:16:25,652 --> 00:16:28,030 Dette er en slak helling. Skjerp deg. 264 00:16:30,157 --> 00:16:30,991 Faen! 265 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 Beklager. 266 00:16:33,869 --> 00:16:36,997 Beklager at du må være barnevakt for denne dødvekten. 267 00:16:42,210 --> 00:16:45,505 Jeg skulle ikke kalt deg dødvekt. 268 00:16:46,214 --> 00:16:47,466 Jeg sa det bare fordi... 269 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 ...du er det. 270 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Er bare bekymret for Trunk 271 00:16:51,636 --> 00:16:53,889 og forbanna på Winters som kødda meg til. 272 00:16:55,015 --> 00:16:57,225 Hun prøver antakelig McKnights kødd nå. 273 00:16:57,225 --> 00:16:59,770 Hun drømmer hvis hun tror hun får mer hatknull 274 00:16:59,770 --> 00:17:01,104 ut av den pikken. 275 00:17:01,688 --> 00:17:04,024 Hatknull? Var det alt det var? 276 00:17:04,024 --> 00:17:05,150 Ifølge ham, ja. 277 00:17:05,150 --> 00:17:07,444 Én og ferdig. Det er slik vi gjør det. 278 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Fanken! 279 00:17:15,035 --> 00:17:17,829 Du vil klaske pissere med Mac! 280 00:17:17,829 --> 00:17:19,498 - Klaske hva? - Ja! 281 00:17:20,040 --> 00:17:22,959 Nei, slutt. Ok, kanskje. 282 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 Altså, har du sett de magemusklene? 283 00:17:26,421 --> 00:17:27,339 Så klart jeg har. 284 00:17:27,339 --> 00:17:29,382 Han har aldri greid å beholde skjorta på. 285 00:17:30,509 --> 00:17:33,762 Hør her, han er langt foran oss med bare Winters som støtte. 286 00:17:33,762 --> 00:17:36,765 Så få opp farten om du ikke vil at de skal få all moroa. 287 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Kom igjen. 288 00:17:41,728 --> 00:17:43,647 Helvete. Hagerty! 289 00:17:52,489 --> 00:17:55,575 Kan du sjekke mobilen? Det kan være dekning her oppe. 290 00:17:58,161 --> 00:17:58,995 Nei. 291 00:17:59,871 --> 00:18:00,747 Faen! 292 00:18:00,747 --> 00:18:04,209 Jeg skulle kontakte Langdon hver hele time. Den er halv. 293 00:18:04,918 --> 00:18:07,379 Han frykter nok det verste. 294 00:18:07,379 --> 00:18:09,047 Flottings. 295 00:18:09,047 --> 00:18:11,466 Send inn resten av spesialstyrken. Marinen. 296 00:18:11,466 --> 00:18:13,343 Send den jævla romstyrken. 297 00:18:13,343 --> 00:18:15,679 Å sende inn uvitende 298 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 kan skremme våre nye venner til å utløse en atombombe. 299 00:18:18,765 --> 00:18:22,644 Vi vet ikke noe om dem eller agendaen deres. 300 00:18:23,228 --> 00:18:25,814 De er eks-militære. Nesten sikkert våre. 301 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Hvorfor sier du det? 302 00:18:27,691 --> 00:18:28,775 Slik de sloss. 303 00:18:30,777 --> 00:18:32,445 Uttrekkingen var etter boka. 304 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Ja... Jeg er mer enn et pent ansikt. 305 00:18:37,742 --> 00:18:39,536 Og jeg hadde visst mye mer 306 00:18:39,536 --> 00:18:41,872 om du hadde latt meg ta Litvin da jeg ville. 307 00:18:42,622 --> 00:18:44,875 Eller du hadde ikke fått noe ut av ham. 308 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Vi ville ikke hatt informasjon om denne nye fraksjonen, 309 00:18:48,378 --> 00:18:50,505 ingen aning om hvor atombomba er 310 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 og ville vært verre stilt enn nå. 311 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 Eller ikke. 312 00:18:57,095 --> 00:18:58,096 Sug meg. 313 00:18:58,096 --> 00:19:00,682 Prøvde det. Førte ingensteds. 314 00:19:07,898 --> 00:19:08,815 Faen. 315 00:19:11,109 --> 00:19:13,153 - Hvor er vi? - I en badstue. 316 00:19:13,153 --> 00:19:15,947 Ganske sikker på at vi er på russernes hjemmebase. 317 00:19:15,947 --> 00:19:18,366 De andre kidnappet oss og låste oss inne her. 318 00:19:18,366 --> 00:19:19,576 Pokker. Beklager. 319 00:19:21,077 --> 00:19:23,830 Det er ok. Jeg vet jeg ikke er din type. 320 00:19:25,624 --> 00:19:27,292 Hva? Er du ikke? 321 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 Du har ikke øyeknullet meg én gang siden vi møttes. 322 00:19:31,254 --> 00:19:33,632 I motsetning til kompisene dine. 323 00:19:36,176 --> 00:19:37,552 Skulle du ha sett. 324 00:19:37,552 --> 00:19:39,971 Vi møttes nettopp... Du vet alt ting om meg 325 00:19:39,971 --> 00:19:42,390 som min beste venn fant ut i kveld, 326 00:19:42,390 --> 00:19:43,433 ved en tilfeldighet. 327 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Var det derfor han var så rar tidligere? 328 00:19:46,937 --> 00:19:49,522 Han prøver for hardt å vise at det er ok for ham. 329 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 Er det ikke det? 330 00:19:53,735 --> 00:19:54,903 McKnight har bare... 331 00:19:56,238 --> 00:19:59,616 ...en trangsynt tilnærming til folk og ting. 332 00:20:02,369 --> 00:20:03,828 Men én ting kan jeg stole på. 333 00:20:04,496 --> 00:20:06,039 Han etterlater oss ikke her. 334 00:20:07,082 --> 00:20:09,960 Redningsmannskap er på vei nå, det kan jeg garantere. 335 00:20:10,502 --> 00:20:11,503 Angående det... 336 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 De kom etter oss i helikopteret deres. 337 00:20:16,007 --> 00:20:16,925 Det styrtet. 338 00:20:19,636 --> 00:20:20,470 Nei. 339 00:20:22,597 --> 00:20:25,225 Vi har overlevd verre ting. 340 00:20:25,225 --> 00:20:26,935 Vi kommer oss gjennom dette. 341 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 - Alle sammen. - Forsiktig. 342 00:20:29,187 --> 00:20:31,106 Pervo-vakten kommer ofte forbi 343 00:20:31,106 --> 00:20:32,941 for å holde øye med oss. Særlig meg. 344 00:20:32,941 --> 00:20:34,276 Det er klart for nå. 345 00:20:40,907 --> 00:20:41,741 Faen! 346 00:20:42,826 --> 00:20:45,328 Det går bra. Det var faktisk et godt forsøk. 347 00:20:54,296 --> 00:20:55,714 Vi skal ikke dø her inne. 348 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 Utrolig. 349 00:21:06,933 --> 00:21:09,602 Hils Koslov 350 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 hvis du lever til du ser ham. 351 00:21:16,568 --> 00:21:18,945 Kun jeg har dørkoden. 352 00:21:20,572 --> 00:21:22,073 Hva skal du gjøre nå? 353 00:21:22,949 --> 00:21:24,909 Få mennene dine til å banke den ut? 354 00:21:25,744 --> 00:21:28,830 Eller du kan forhandle som en forretningsmann. 355 00:21:30,749 --> 00:21:31,666 Vanskelig valg. 356 00:21:33,460 --> 00:21:35,795 Men jeg har et tredje alternativ. 357 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 - Få tak i Mr. Dugan. - Greit. 358 00:21:40,925 --> 00:21:44,346 Hvor er Vladislav Litvin? 359 00:21:45,388 --> 00:21:46,264 Du kjenner ham. 360 00:21:46,264 --> 00:21:48,850 En russer, så høy. 361 00:21:50,352 --> 00:21:52,520 Et stygt øre. 362 00:21:59,110 --> 00:22:00,403 Faen! 363 00:22:01,112 --> 00:22:03,448 Fortell meg hvor dere har Vlad, 364 00:22:03,448 --> 00:22:04,657 så slår jeg ikke mer. 365 00:22:09,287 --> 00:22:11,039 Jeg kjenner ingen Vlad Litvin. 366 00:22:11,623 --> 00:22:13,166 Og jeg er ikke på noe lag. 367 00:22:13,166 --> 00:22:14,292 Vær så snill. 368 00:22:14,292 --> 00:22:18,046 Vi ser amerikanske militære på kilometers avstand. 369 00:22:18,922 --> 00:22:21,591 Kilometer er som miles, men gir mening. 370 00:22:23,134 --> 00:22:24,636 Så slutt å lyve. 371 00:22:24,636 --> 00:22:27,180 Du, han lyver ikke. 372 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Han ser etter datteren sin. Jeg er kjæresten hennes. 373 00:22:29,974 --> 00:22:32,977 Vi liker ikke å definere det. Vi pusler med poly... 374 00:22:36,022 --> 00:22:37,107 Datter? 375 00:22:37,732 --> 00:22:39,234 Henter jeg henne hit, 376 00:22:39,859 --> 00:22:42,278 begynner du nok å snakke sant. 377 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 Bacchanalia-suiten. 378 00:23:04,551 --> 00:23:06,136 Din jævel. 379 00:23:08,096 --> 00:23:09,347 Det blir ikke lenge til. 380 00:23:16,187 --> 00:23:17,438 Kan du slutte? 381 00:23:26,906 --> 00:23:27,949 Du er død. 382 00:23:39,294 --> 00:23:40,378 Ansiktet! 383 00:23:44,674 --> 00:23:46,384 Spark ham i pikken! Pikken! 384 00:23:55,143 --> 00:23:55,977 Ja! 385 00:24:05,195 --> 00:24:07,363 Du! 386 00:24:16,080 --> 00:24:16,998 Ja! 387 00:24:21,794 --> 00:24:23,087 Vet du hva vi kunne trenge? 388 00:24:23,880 --> 00:24:25,715 - Hva? - Et helikopter. 389 00:24:27,008 --> 00:24:28,384 Er du klar? 390 00:24:29,344 --> 00:24:31,679 - Har jeg noe valg? - Nei. 391 00:24:32,597 --> 00:24:35,308 - Det suger, hva? - Kan du se bakken? 392 00:24:35,308 --> 00:24:37,769 Nei, men den er nok et sted der nede. 393 00:24:39,187 --> 00:24:41,189 Jeg finner en trygg rute. 394 00:24:41,773 --> 00:24:43,858 Bare følg den, grep etter grep. 395 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 Det er én måte å se oppunder kjolen på. 396 00:24:45,985 --> 00:24:48,363 - Ikke noe jeg ikke har sett før. - Greit nok. 397 00:24:48,363 --> 00:24:50,031 Da gjør vi dette. 398 00:24:52,784 --> 00:24:54,452 Ava. Hold deg fast. 399 00:24:55,870 --> 00:24:57,622 Det går bra. 400 00:25:01,125 --> 00:25:03,294 Jeg har ikke feste. Faen. 401 00:25:03,294 --> 00:25:05,546 - Jeg glipper. - Jeg har deg, Ava! 402 00:25:18,017 --> 00:25:19,102 Sug meg. 403 00:25:19,102 --> 00:25:20,311 Vi prøvde det alt. 404 00:25:20,979 --> 00:25:22,021 Førte ingensteds. 405 00:25:30,196 --> 00:25:31,990 Herregud, McKnight. Du lekker. 406 00:25:32,824 --> 00:25:34,742 Splinter fra krasjet. 407 00:25:36,077 --> 00:25:36,995 Ingen stor sak. 408 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 En ganske stor sak. 409 00:25:38,496 --> 00:25:40,873 Vi må lappe deg sammen før du blør i hjel. 410 00:25:40,873 --> 00:25:43,418 Vi kan ikke gjøre noe her. Vi må fortsette. 411 00:25:46,296 --> 00:25:48,339 Hendene i været, drittsekker. 412 00:25:49,507 --> 00:25:52,802 Hvem i svarte er dere? Og hva gjør dere på min eiendom? 413 00:25:53,886 --> 00:25:54,804 Helvete. 414 00:25:58,433 --> 00:26:00,184 Og du synes jeg er dødvekt? 415 00:26:01,519 --> 00:26:06,316 Takk og lov at jeg vasket rumpa hans. 416 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Hva? 417 00:26:08,359 --> 00:26:09,235 Lang historie. 418 00:26:10,737 --> 00:26:13,364 Du burde fortsette uten meg. 419 00:26:13,364 --> 00:26:15,700 Jeg kan bli her hos Hagerty og flåten, 420 00:26:15,700 --> 00:26:18,494 så kan du raide russerne. 421 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 Det er nok rom, ikke som Titanic. 422 00:26:20,830 --> 00:26:24,250 Jeg kan bare krølle meg sammen og sove mens jeg venter. 423 00:26:24,250 --> 00:26:26,586 Ikke tale om. Kom igjen! 424 00:26:26,586 --> 00:26:27,712 Hvorfor? 425 00:26:28,963 --> 00:26:32,300 Jeg kan ikke gjøre noe uten nettbrett, mobil eller laptop. 426 00:26:32,300 --> 00:26:35,219 Akkurat som jeg ikke kunne stoppe Litvin. 427 00:26:36,346 --> 00:26:39,349 Jeg er bare tek-jenta uten tek... 428 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Jeg er bare jenta. 429 00:26:43,019 --> 00:26:44,979 Jeg lot også Litvin slippe unna... 430 00:26:45,521 --> 00:26:47,482 Og jeg kunne skutt ham som tok Trunk, 431 00:26:48,566 --> 00:26:50,860 men jeg så ikke klart på grunn av mollyen. 432 00:26:51,736 --> 00:26:54,322 Du er ikke den eneste som sviktet. 433 00:26:55,615 --> 00:26:56,991 Gomez, jeg visste ikke... 434 00:26:57,825 --> 00:26:58,659 Unnskyld. 435 00:26:59,243 --> 00:27:01,829 Sånt skjer. Du går videre... 436 00:27:02,830 --> 00:27:05,041 Og det er det vi må gjøre, så kom igjen. 437 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Ok. 438 00:27:11,672 --> 00:27:12,507 Lerner! 439 00:27:14,175 --> 00:27:15,051 Er du ok? 440 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Jeg tror det. Hvor er jeg? 441 00:27:17,512 --> 00:27:18,429 Jeg vet ikke. 442 00:27:18,429 --> 00:27:21,432 Det må være en gammel gruvesjakt. Kommer du deg ut? 443 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 Jeg ser ingenting! 444 00:27:28,856 --> 00:27:31,609 Faen! Jeg slo kneet. 445 00:27:32,819 --> 00:27:33,694 Gomez? 446 00:27:36,072 --> 00:27:37,115 Hallo? 447 00:27:39,951 --> 00:27:40,827 Pass opp! 448 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 - Hørte du det? - Coyote? 449 00:27:58,428 --> 00:27:59,303 Håper ikke det. 450 00:28:01,013 --> 00:28:04,100 Ingen visuell kontakt, men vi kan ha hørt livstegn. 451 00:28:04,100 --> 00:28:06,310 Finn dem. 452 00:28:07,520 --> 00:28:09,272 Der er han. 453 00:28:09,272 --> 00:28:11,941 Mr. Dugan, dette er Vlad. 454 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 Vlad er en forretningsmann. 455 00:28:13,818 --> 00:28:15,736 Vlad, dette er Mr. Dugan. 456 00:28:16,279 --> 00:28:18,072 Han er sprengstoffeksperten min. 457 00:28:18,072 --> 00:28:20,158 Skal du sprenge døra? 458 00:28:20,158 --> 00:28:21,367 Er du gal? 459 00:28:21,367 --> 00:28:24,662 Gal? Avhenger av hvem du spør. 460 00:28:24,662 --> 00:28:28,916 Men fokusert på målet og tom for tålmodighet? 461 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Absolutt. 462 00:28:44,140 --> 00:28:45,099 Hett nok? 463 00:28:48,269 --> 00:28:49,687 Kom inn og finn det ut. 464 00:28:51,314 --> 00:28:53,232 Vil du plutselig knulle meg? 465 00:28:53,816 --> 00:28:56,569 Jeg ville ærlig talt knullet deg bare for lufta 466 00:28:56,569 --> 00:28:57,862 når du åpner døra. 467 00:28:59,447 --> 00:29:02,492 Ja vel? Overbevis meg. 468 00:29:09,415 --> 00:29:10,416 Hva med dette? 469 00:29:16,088 --> 00:29:17,006 Liker du det? 470 00:29:20,802 --> 00:29:23,763 Ikke tenk på ham. Han er ubrukelig. 471 00:29:40,488 --> 00:29:41,572 Bare en advarsel, 472 00:29:42,198 --> 00:29:43,658 jeg vil nyte dette 473 00:29:44,659 --> 00:29:46,244 mye mer enn deg. 474 00:29:48,287 --> 00:29:49,497 Du vet aldri. 475 00:29:55,628 --> 00:29:57,046 Kalte du meg ubrukelig? 476 00:29:57,046 --> 00:29:58,089 Beklager. 477 00:29:58,089 --> 00:30:00,299 Sånn går det når du tenker med pikken. 478 00:30:01,300 --> 00:30:02,802 - Er du klar? - Ja. 479 00:30:02,802 --> 00:30:04,011 Hold deg bak meg. 480 00:30:06,597 --> 00:30:09,809 Gomez! Skynd deg! De kravler over hele meg! 481 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 Jeg jobber så fort jeg kan. 482 00:30:13,062 --> 00:30:14,939 Jeg tror de tiltrekkes av lyset. 483 00:30:16,649 --> 00:30:18,401 Det er et tau, Lerner! Ta det! 484 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 Helvete. Ok. 485 00:30:21,112 --> 00:30:22,321 Dra meg opp! 486 00:30:22,321 --> 00:30:23,948 Jeg kan ikke. Ingen hevarm. 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,950 Bind det rundt deg som et belte 488 00:30:25,950 --> 00:30:29,245 og gå oppover veggen mens jeg støtter deg. 489 00:30:29,245 --> 00:30:32,790 Gå opp veggen? Er jeg liksom Spider-Man? 490 00:30:32,790 --> 00:30:33,916 Åpenbart ikke, 491 00:30:33,916 --> 00:30:36,460 men sett i gang om du ikke vil dø der nede! 492 00:30:36,460 --> 00:30:39,422 Stram til, sett føttene flatt mot siden 493 00:30:40,006 --> 00:30:41,966 og len deg så langt tilbake du kan. 494 00:30:43,009 --> 00:30:44,010 Faen! 495 00:30:46,178 --> 00:30:47,096 Sånn ja! 496 00:30:49,390 --> 00:30:50,766 Faen! 497 00:30:52,476 --> 00:30:54,103 Ta deg sammen, Lerner. 498 00:30:54,103 --> 00:30:57,189 Du er et viktig medlem av en elitegruppe 499 00:30:57,189 --> 00:30:59,400 og verdens beste hacker. 500 00:30:59,400 --> 00:31:01,903 Om du klarte å nå dit, 501 00:31:01,903 --> 00:31:03,905 klarer du å klatre ut av det hullet. 502 00:31:08,075 --> 00:31:09,702 Det er det jeg snakker om! 503 00:31:11,704 --> 00:31:13,539 Ja! Klatre! 504 00:31:18,002 --> 00:31:18,836 Visst faen! 505 00:31:22,548 --> 00:31:24,467 Jøsses. Jeg lever. 506 00:31:28,638 --> 00:31:31,641 Du er sterkere enn du tror. 507 00:31:31,641 --> 00:31:35,353 Slutt på snubling, sutring og selvmedlidenhet. 508 00:31:36,646 --> 00:31:37,480 Er du klar? 509 00:31:38,648 --> 00:31:39,690 Jeg ble født klar. 510 00:31:39,690 --> 00:31:40,775 Nei. 511 00:31:40,775 --> 00:31:43,277 Gjenfødt. Gjenfødt klar. 512 00:31:48,950 --> 00:31:50,534 De trakk blod først, ikke jeg. 513 00:31:51,702 --> 00:31:52,536 Det går bra. 514 00:31:53,829 --> 00:31:54,747 Du har det bra. 515 00:32:00,002 --> 00:32:01,504 Herregud, det er på tide. 516 00:32:01,504 --> 00:32:03,965 Dere kan glo på hverandre senere. 517 00:32:03,965 --> 00:32:05,841 Vi har en avtale, ikke sant? 518 00:32:06,425 --> 00:32:08,970 Jeg lar deg fikse hingsten, 519 00:32:08,970 --> 00:32:12,056 så svarer dere på mine jævla spørsmål. 520 00:32:12,056 --> 00:32:14,517 Hva faen gjør dere her ute? 521 00:32:15,101 --> 00:32:17,144 Spionerer du på meg, hingst? 522 00:32:20,231 --> 00:32:21,065 Hingst. 523 00:32:22,066 --> 00:32:23,818 Det er det hun kaller meg. 524 00:32:25,069 --> 00:32:26,487 Vi gifter oss i morgen, 525 00:32:27,405 --> 00:32:31,409 så vi ville ta en helikoptertur i månelyset i kveld, 526 00:32:31,409 --> 00:32:35,204 men så gikk noe galt, og vi krasjlandet visst... 527 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Kan du holde kjeft? 528 00:32:36,580 --> 00:32:39,667 Hør her, du er sexy, 529 00:32:39,667 --> 00:32:41,043 men du er full av dritt. 530 00:32:43,713 --> 00:32:44,922 Din tur, søtpupp. 531 00:32:54,598 --> 00:32:58,477 Vi er en hemmelig spesialstyrke som jakter på russiske våpenhandlere 532 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 som smuglet en atombombe inn i landet. 533 00:33:00,479 --> 00:33:03,149 Og ja, helikopteret vårt krasjet. 534 00:33:03,149 --> 00:33:05,693 Så vi fortsetter til fots, fordi 535 00:33:05,693 --> 00:33:09,780 selv om jeg er halvfull og han er helfull og høy, 536 00:33:09,780 --> 00:33:13,367 er vi de eneste som kan hindre at det blir sprengt til helvete. 537 00:33:15,494 --> 00:33:17,329 Jeg visste det faen meg. 538 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 De kommunistjævlene 539 00:33:18,706 --> 00:33:21,125 vet ikke når leken er over, hva? 540 00:33:24,587 --> 00:33:25,463 Gale Susan... 541 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 ...til tjeneste. 542 00:33:28,090 --> 00:33:29,842 - Sa du "Gale Susan"? - Ja. 543 00:33:29,842 --> 00:33:33,596 Eksmannen min pleide å kalle meg det, så jeg tar det tilbake. 544 00:33:33,596 --> 00:33:37,558 Det såret kommer til å bli betent hvis det ikke desinfiseres. 545 00:33:37,558 --> 00:33:39,477 Hold ut, soldat. 546 00:33:43,939 --> 00:33:45,191 Du leser henne som en bok. 547 00:33:45,191 --> 00:33:46,776 Det er det jeg gjør. 548 00:33:47,359 --> 00:33:48,194 Skjønner. 549 00:33:50,446 --> 00:33:53,449 Ville ikke gjettet at du drev med stridskirurgi. 550 00:33:53,449 --> 00:33:55,576 - Hvor lærte du det? - I strid. 551 00:33:56,911 --> 00:33:58,871 Alle ser ikke like ut, vet du? 552 00:34:00,164 --> 00:34:01,040 Greit nok. 553 00:34:02,416 --> 00:34:05,169 Ja, det vil etterlate et stygt arr. 554 00:34:05,795 --> 00:34:07,880 Ikke ta det så tungt. Damene elsker dem. 555 00:34:07,880 --> 00:34:10,341 Kanskje jeg bare bør la deg blø i hjel. 556 00:34:11,717 --> 00:34:14,637 Nei. Du vil ikke gå glipp av de kvikke replikkene. 557 00:34:18,516 --> 00:34:19,558 Winters... 558 00:34:20,059 --> 00:34:20,976 Hva? 559 00:34:22,061 --> 00:34:22,895 Takk. 560 00:34:25,689 --> 00:34:26,732 Bare hyggelig. 561 00:34:27,942 --> 00:34:29,151 Jeg er glad du er ok. 562 00:34:29,151 --> 00:34:33,489 Og det er det minste jeg kan gjøre etter det du gjorde for meg på klippen. 563 00:34:33,489 --> 00:34:37,576 Ja, ja. Jeg reddet ditt liv, så du redder mitt? 564 00:34:37,576 --> 00:34:38,828 Ja, ja. 565 00:34:39,578 --> 00:34:41,872 Hjemmebrent. Gammel familieoppskrift. 566 00:34:43,082 --> 00:34:44,583 Tøm litt på såret. 567 00:34:44,583 --> 00:34:47,086 Eller... hell det i deg. 568 00:34:47,878 --> 00:34:50,673 Hva enn som gir deg en gyllen bakoversveis. 569 00:34:51,215 --> 00:34:52,925 Desinfiserer meg innenfra og ut. 570 00:34:53,634 --> 00:34:54,927 Faen! 571 00:34:57,388 --> 00:34:59,431 Jeg må kontakte sjefen min. 572 00:34:59,431 --> 00:35:02,977 - Noen sjanse for at du har telefon... - Helvete heller! 573 00:35:02,977 --> 00:35:05,312 Tror du jeg lar myndighetene avlytte? 574 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 Jeg har en CB-radio, 575 00:35:07,356 --> 00:35:09,567 men alt du får inn på den, 576 00:35:09,567 --> 00:35:12,361 er trailersjåfører som vil runkes. 577 00:35:12,987 --> 00:35:14,530 Hvis du liker den slags. 578 00:35:14,530 --> 00:35:17,158 - Jeg liker den slags. - Greit. 579 00:35:17,867 --> 00:35:20,077 Mottatt, takk for gjestfriheten. 580 00:35:20,077 --> 00:35:22,204 Vi burde dra. Kan du gå? 581 00:35:22,788 --> 00:35:25,916 God som ny, men vi mangler våpen. 582 00:35:26,750 --> 00:35:31,005 Er du villig til å donere den Remingtonen til saken vår? 583 00:35:32,423 --> 00:35:36,177 Helvete. Jeg kan bedre enn som så. 584 00:35:45,227 --> 00:35:47,730 Svarte. Det er Rambos våte drøm. 585 00:35:48,522 --> 00:35:51,275 - Hvor fikk du tak i alt dette? - Visst faen. 586 00:35:51,275 --> 00:35:53,611 Nå skal det drepes jævla russere! 587 00:36:11,503 --> 00:36:13,672 Jeg satte det på mammas Mastercard. 588 00:36:14,882 --> 00:36:17,259 Jeg får alltid flere i Vegas. 589 00:36:17,259 --> 00:36:19,553 Du vet aldri hvem som blir med på festen. 590 00:36:29,480 --> 00:36:30,773 De ramponerte stedet. 591 00:36:31,690 --> 00:36:33,943 For å være ærlig var det stort sett oss. 592 00:36:46,914 --> 00:36:47,790 Jøsses! 593 00:36:49,541 --> 00:36:52,920 De ødela knullehusken min! Den var spesiallaget! 594 00:36:57,508 --> 00:37:00,052 Jeg dreper deg om du sier et ord til. 595 00:37:35,462 --> 00:37:40,175 Hva er galt? 596 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 De tok Jen, din jævla idiot. 597 00:37:46,765 --> 00:37:49,018 Faen. Hvor? 598 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Russerens telefon. 599 00:37:55,024 --> 00:37:56,942 Yuri, vi er på The Syndicate. 600 00:37:56,942 --> 00:37:59,945 Jeg har jenta. Ta med faren og idioten til meg. 601 00:38:00,863 --> 00:38:02,281 Yuri, er du der? 602 00:38:02,906 --> 00:38:03,741 Faen! 603 00:38:04,575 --> 00:38:05,534 The Syndicate? 604 00:38:05,534 --> 00:38:09,330 Det er en god, gammel gangsterbule. 605 00:38:09,330 --> 00:38:11,373 Sentralt. Et kvartal herfra. 606 00:38:11,373 --> 00:38:12,750 Gå ned og ring politiet. 607 00:38:12,750 --> 00:38:15,085 Den er god. Hva skal du gjøre? 608 00:38:17,379 --> 00:38:18,839 Få tilbake datteren min. 609 00:38:24,762 --> 00:38:26,013 Snakker jeg med deg? 610 00:38:34,521 --> 00:38:35,981 Hvorfor drepte du ham ikke? 611 00:38:35,981 --> 00:38:38,025 Hvem vet hvor mange som er her? 612 00:38:38,025 --> 00:38:41,236 Vi må ut før de vet vi er borte og tilkaller backup. 613 00:38:41,236 --> 00:38:42,905 Vi kan ikke bli oppdaget. 614 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 Hvorfor stopper du? Utgangen er rett foran oss. 615 00:39:39,086 --> 00:39:39,920 Vent. 616 00:39:43,924 --> 00:39:46,718 - Du bløffer. - Gjør jeg? 617 00:39:46,718 --> 00:39:50,013 Eller så undervurderer du meg... igjen. 618 00:39:50,013 --> 00:39:53,642 Du risikerer å detonere bomben og drepe oss alle. 619 00:39:53,642 --> 00:39:55,561 Ikke om du gir meg dørkoden. 620 00:39:55,561 --> 00:39:57,896 Da kan jeg bare gå inn og ta den. 621 00:39:57,896 --> 00:40:00,524 Ditt valg. Samme for meg. 622 00:40:01,066 --> 00:40:02,276 Atombomben er her. 623 00:40:03,527 --> 00:40:04,528 Ok. Ny plan. 624 00:40:04,528 --> 00:40:05,654 Jeg går ned. 625 00:40:05,654 --> 00:40:07,739 Jeg dreper alle folkene og sikrer våpenet. 626 00:40:07,739 --> 00:40:09,867 Du drar og tilkaller backup. 627 00:40:09,867 --> 00:40:11,743 Nei, jeg går ikke noe sted alene. 628 00:40:12,953 --> 00:40:14,830 Om du blir her, blir jeg også. 629 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 Du blir ikke kvitt meg. 630 00:40:18,250 --> 00:40:21,211 Ok, men hold deg bak meg hele tiden. 631 00:40:21,211 --> 00:40:22,129 Greit. 632 00:40:53,994 --> 00:40:55,996 Den er ikke den raskeste, 633 00:40:55,996 --> 00:40:58,332 men den kan få dere raskere frem enn to føtter. 634 00:40:58,332 --> 00:41:01,168 Takk, GS. Vi skylder deg. 635 00:41:02,669 --> 00:41:04,087 Ukas høydepunkt. 636 00:41:04,087 --> 00:41:05,839 - Fanken. - Vær kul, kompis. 637 00:41:07,716 --> 00:41:10,427 - Lar du meg kjøre? - Slapp av. Det er bare en motorsykkel. 638 00:41:11,470 --> 00:41:12,763 Takk, Susan. 639 00:41:12,763 --> 00:41:15,933 Gå og ta dem, sexy jævler! 640 00:41:25,692 --> 00:41:26,985 HYSJ... 641 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 Der er han. 642 00:41:53,428 --> 00:41:54,721 Pappa! 643 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 - Jen! - Hjelp meg! 644 00:42:01,311 --> 00:42:02,145 Hva er i veien? 645 00:42:03,897 --> 00:42:04,982 Hvem er det? 646 00:42:05,524 --> 00:42:07,693 - Hvem skyter de på? - Oss. Bak meg. 647 00:42:09,111 --> 00:42:10,153 Ligg lavt, kom igjen. 648 00:42:15,951 --> 00:42:17,202 Pappa! 649 00:42:18,161 --> 00:42:19,454 Pappa, hjelp! 650 00:42:21,790 --> 00:42:22,874 Maya, kom igjen. 651 00:42:29,548 --> 00:42:30,757 - Pappa! - Jen! 652 00:42:53,572 --> 00:42:54,781 Nå skal du dø. 653 00:42:55,699 --> 00:42:59,870 Men først skal du få se meg skyte datteren din i hodet. 654 00:43:03,624 --> 00:43:06,335 Nei, kamerat! 655 00:43:10,213 --> 00:43:11,506 Visst faen, familie! 656 00:43:15,594 --> 00:43:17,220 Det er i orden. Jeg er her. 657 00:43:17,220 --> 00:43:18,930 Pappa er her. 658 00:43:20,515 --> 00:43:23,143 Det ville vært første gang, eller hva? 659 00:43:24,394 --> 00:43:27,022 Hvor var du da vi tok skoleballbilder? 660 00:43:27,022 --> 00:43:30,484 Hvor har du vært hele livet mitt? 661 00:43:30,484 --> 00:43:31,526 Så lei for det! 662 00:43:31,526 --> 00:43:34,696 Jeg er glad i deg, vennen! Pappa er her! 663 00:43:35,697 --> 00:43:36,531 Hei! 664 00:43:39,409 --> 00:43:40,661 Hva faen? 665 00:43:53,840 --> 00:43:55,425 Jen... hvor... 666 00:43:56,051 --> 00:43:57,928 Hva er dette? Hva skjer? 667 00:43:59,346 --> 00:44:00,180 Paul? 668 00:44:01,765 --> 00:44:03,016 Går det bra, kamerat? 669 00:44:10,816 --> 00:44:12,317 Mac? 670 00:44:12,317 --> 00:44:13,443 Visst faen! 671 00:44:14,194 --> 00:44:16,196 Og du fant kapteinen. 672 00:44:17,114 --> 00:44:19,491 Går det bra? Vi hørte skyting. 673 00:44:19,491 --> 00:44:22,536 - Vi også. - Paul, går det bra? 674 00:44:23,370 --> 00:44:24,204 Hvor er Jen? 675 00:44:24,788 --> 00:44:26,248 - Hvem er Jen? - Datteren hans. 676 00:44:26,248 --> 00:44:28,667 Paul, husker du den guacamolen du spiste? 677 00:44:29,626 --> 00:44:33,422 Den inneholdt store mengder LSD og hurrasopp. 678 00:44:33,422 --> 00:44:38,260 Så du opplever nok ekstremt livaktige hallusinasjoner. 679 00:44:38,260 --> 00:44:39,761 Du er helt på bærtur. 680 00:44:40,512 --> 00:44:41,847 Er jeg ikke i Vegas? 681 00:44:41,847 --> 00:44:43,765 Nei, du er i ørkenen. 682 00:44:44,558 --> 00:44:47,018 Det er greit. Vi skal ta vare på deg. 683 00:44:47,018 --> 00:44:49,563 Men jeg stjal en ATV. Jeg kjørte til Vegas. 684 00:44:50,355 --> 00:44:51,648 Han tømte hele magasinet. 685 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Hvem skjøt du på, Luftvåpenet? 686 00:44:53,608 --> 00:44:55,652 Russere. Jeg drepte alle sammen. 687 00:44:55,652 --> 00:44:57,696 Hva skjer? Går det bra? Hva skjedde? 688 00:44:57,696 --> 00:44:58,947 Det er ingenting. 689 00:44:58,947 --> 00:45:01,867 Hvordan vet jeg at dette ikke er en hallusinasjon? 690 00:45:02,409 --> 00:45:03,743 Hva gjør dere ekte? 691 00:45:05,454 --> 00:45:06,288 Jeg vet ikke. 692 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Pokker. 693 00:45:09,040 --> 00:45:13,295 Yung tok den helt ut med dette. 694 00:45:14,129 --> 00:45:15,547 Paul har et mørke i seg. 695 00:45:18,717 --> 00:45:20,677 Hvorfor lukter du spraykrem og skritt? 696 00:45:22,929 --> 00:45:24,014 Du innbiller deg det. 697 00:45:25,891 --> 00:45:26,725 Nei... 698 00:45:28,143 --> 00:45:29,686 Visst faen. 699 00:45:30,270 --> 00:45:33,565 Hei, Paul hallusinerte ikke alt! Det er en ATV her. 700 00:45:34,441 --> 00:45:36,818 - Hva? Helvete! - Visst faen! 701 00:45:41,072 --> 00:45:42,365 Fant nøklene, Mac. 702 00:45:44,910 --> 00:45:49,164 Ser dere? Jeg kjørte til Caesars og drepte alle skurkene. Jeg sverger. 703 00:45:49,164 --> 00:45:51,333 Bra du kjørte henne tilbake, Paulie. 704 00:45:51,833 --> 00:45:54,878 Nå kan vi ta igjen litt av den tapte tiden. 705 00:45:54,878 --> 00:45:56,004 Bra jobbet. 706 00:45:56,004 --> 00:45:57,130 Ok. 707 00:45:57,130 --> 00:46:00,800 La oss hente Hagerty og komme oss til det anlegget. 708 00:46:11,520 --> 00:46:14,523 Sprengstoffet er rigget. Bare gi ordren. 709 00:46:14,523 --> 00:46:17,734 Jeg liker ikke å gjenta meg selv, men... siste sjanse. 710 00:46:22,405 --> 00:46:25,534 Den amerikanske hæren har fanget Ivan Koslov. 711 00:46:27,285 --> 00:46:29,454 Derfor endret vi timeplanen. 712 00:46:34,376 --> 00:46:35,293 Hva er planen? 713 00:46:35,919 --> 00:46:37,837 Først skal jeg drepe sjefen, 714 00:46:37,837 --> 00:46:39,089 og så resten av dem. 715 00:46:39,089 --> 00:46:40,882 Så skal jeg ta bomben. 716 00:46:40,882 --> 00:46:44,094 Men om dette går galt, bare kom deg unna. 717 00:46:44,094 --> 00:46:47,264 Om de tar deg, lat som om du er livredd. 718 00:46:47,806 --> 00:46:49,933 Bare spill. Jeg vet du kan det. 719 00:46:50,725 --> 00:46:53,186 Og med denne, om de kommer nær deg, 720 00:46:53,186 --> 00:46:55,313 stikk den spisse enden et mykt sted. 721 00:46:55,313 --> 00:46:56,690 Ok? 722 00:46:57,274 --> 00:46:58,191 Jeg kommer tilbake. 723 00:46:59,526 --> 00:47:03,697 Om du kan vente litt lenger, skal du få bomben din. 724 00:47:04,322 --> 00:47:07,117 Du kan fortsatt ødelegge Las Vegas i løpet av noen timer. 725 00:47:07,117 --> 00:47:09,035 Las Vegas er bare starten. 726 00:47:09,035 --> 00:47:12,789 Vi har større planer. 727 00:47:13,373 --> 00:47:15,417 Jeg foreslår at du reiser deg. 728 00:47:18,003 --> 00:47:20,046 Varsku her! 729 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 Ikke rør deg. Jeg tar atombomben. 730 00:47:35,478 --> 00:47:36,688 Trunk, hjelp! 731 00:47:37,564 --> 00:47:41,192 Ditt våpen legges vekk, eller mitt går av. 732 00:47:41,776 --> 00:47:44,904 Velg nå, ellers gjør jeg det for deg. 733 00:47:49,451 --> 00:47:50,285 Greit. 734 00:47:53,413 --> 00:47:55,332 Men ikke rør henne! 735 00:47:57,917 --> 00:47:58,793 Ehren. 736 00:47:59,377 --> 00:48:01,254 Så fint at du kom. 737 00:48:01,838 --> 00:48:04,758 Timingen din er upåklagelig som alltid. 738 00:48:04,758 --> 00:48:07,427 Sett Mr. Litvin i fryseren med de andre. 739 00:48:07,427 --> 00:48:08,345 Ja. 740 00:48:22,776 --> 00:48:24,194 Vi ligger bak skjema. 741 00:48:24,194 --> 00:48:26,613 Vi kan ikke kaste bort fire timer til. 742 00:48:27,113 --> 00:48:28,448 Kan du fjerne timeren? 743 00:48:29,115 --> 00:48:30,617 Skal se. Det kan ta litt tid. 744 00:48:30,617 --> 00:48:32,702 Så du er sjefskjerringa? 745 00:48:32,702 --> 00:48:37,374 Jeg er kjerringa med atombomben og du er kjerringa i håndjern. 746 00:48:37,374 --> 00:48:39,084 Så ja! 747 00:48:39,084 --> 00:48:40,627 Det ser sånn ut, hva? 748 00:48:40,627 --> 00:48:42,170 Hva skal jeg gjøre med dem? 749 00:48:42,170 --> 00:48:45,632 Finn ut hvem de jobber for og hvordan de vet om lageret. 750 00:48:46,591 --> 00:48:48,843 Det er tiden du har, Mr. Dugan, 751 00:48:48,843 --> 00:48:51,012 til å fjerne timeren. 752 00:48:51,012 --> 00:48:53,682 Så... vær kreativ. 753 00:49:05,026 --> 00:49:06,986 Gjør dere klare! Nesten framme! 754 00:50:24,063 --> 00:50:29,068 Tekst: Fredrik Lingaas