1
00:00:17,894 --> 00:00:20,188
Sly er så muskuløs.
2
00:00:20,855 --> 00:00:22,565
Herregud, se på de venene.
3
00:00:23,191 --> 00:00:25,568
Jeg respekterer Arnie,
men han er overtrent.
4
00:00:25,568 --> 00:00:26,819
Det er uholdbart.
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,696
Men Rambo har arbeidsmuskler.
6
00:00:28,696 --> 00:00:33,576
Sånne muskler du får fra å bygge klostre
i Thailand for å bøte for dine synder.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,288
Muskler fra stokkekamper
i Bangkok for moro skyld.
8
00:00:39,874 --> 00:00:41,793
Og han kler sveisen.
9
00:00:41,793 --> 00:00:44,337
Du trenger ikke fortelle meg det, gutt.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Og han var ikke redd for å vise
11
00:00:46,380 --> 00:00:48,633
litt rumpe i First Blood II heller.
12
00:00:52,386 --> 00:00:55,389
Hei... Hold det stuerent, mamma.
13
00:00:55,389 --> 00:00:57,934
- Jeg holder det som jeg vil.
- Helvete.
14
00:00:57,934 --> 00:01:00,770
Og det jeg liker, er en actionhelt
15
00:01:00,770 --> 00:01:04,107
med baller til å vise
den stramme rumpa si på skjermen.
16
00:01:04,107 --> 00:01:06,067
Arnold også. Det skal han ha.
17
00:01:06,067 --> 00:01:07,527
- Ja.
- Og Van Damme?
18
00:01:08,402 --> 00:01:10,029
Nesten som en regel.
19
00:01:11,030 --> 00:01:12,824
Seagal gjorde det aldri.
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,535
Den pæreformede posøren
hadde aldri fin rumpe.
21
00:01:15,535 --> 00:01:19,080
Du hadde gitt Seagal juling, vennen.
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,624
Visst faen, mamma. Helvete.
23
00:01:21,624 --> 00:01:23,376
Han er kommunist nå, forresten.
24
00:01:26,087 --> 00:01:29,215
Er det pilates-instruktørvennen din?
25
00:01:30,216 --> 00:01:32,885
Skal du møte henne igjen før du drar?
26
00:01:32,885 --> 00:01:35,805
Nei, det er ikke seriøst. Bare seksuelt.
27
00:01:35,805 --> 00:01:38,307
Jeg vet hva "ikke seriøst" betyr.
28
00:01:39,183 --> 00:01:44,522
Jeg trodde kanskje du var ute etter
noe litt mer meningsfylt.
29
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
Det er vanskelig i min bransje, mamma.
30
00:01:47,275 --> 00:01:48,442
Jeg er her én dag,
31
00:01:48,442 --> 00:01:51,571
og på et topphemmelig oppdrag
i Canada den neste.
32
00:01:53,030 --> 00:01:54,115
Du vet hvordan det er.
33
00:01:55,158 --> 00:01:55,992
Ja visst.
34
00:01:58,744 --> 00:02:00,663
Klar for mer nacho?
35
00:02:00,663 --> 00:02:01,664
Du vet det.
36
00:02:05,793 --> 00:02:08,588
Visst faen! Rambo er best, mamma!
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,007
Hvorfor er ikke han president?
38
00:02:19,974 --> 00:02:21,475
"Dette er ikke din krig."
39
00:02:21,475 --> 00:02:22,643
"Det er det nå."
40
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
Kom igjen, mamma. Du gjør nachoene våte.
41
00:02:34,447 --> 00:02:36,782
Kom igjen.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,037
Jeg er tilbake før du aner det.
43
00:02:41,579 --> 00:02:42,872
Uten en skramme.
44
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Det er best for deg.
45
00:02:48,794 --> 00:02:50,296
Faen!
46
00:02:50,296 --> 00:02:52,715
Er alle ok? Maya?
47
00:02:53,382 --> 00:02:55,593
Jeg er i live... tror jeg.
48
00:02:57,345 --> 00:02:59,847
Paul, hva skjedde? Paul?
49
00:03:02,767 --> 00:03:03,684
Helvete.
50
00:03:04,936 --> 00:03:06,771
- Instrumentpanelet er dødt.
- Lever han?
51
00:03:06,771 --> 00:03:07,855
Han har puls.
52
00:03:08,397 --> 00:03:10,942
Hvordan våknet han ikke av den krasjen?
53
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Hvordan i helvete har han stå ennå?
54
00:03:14,195 --> 00:03:15,863
Radiosjekk. Hører noen dette?
55
00:03:16,822 --> 00:03:18,783
Ingenting. Gomez, har du noe?
56
00:03:18,783 --> 00:03:19,700
Den er død.
57
00:03:19,700 --> 00:03:21,535
Nettbrettet mitt! Takk og lov.
58
00:03:23,120 --> 00:03:26,290
Radioen er død.
Jeg får ikke kontakt med noen.
59
00:03:26,290 --> 00:03:27,708
Ingen dekning.
60
00:03:27,708 --> 00:03:29,043
Hva i helvete?
61
00:03:36,634 --> 00:03:38,052
- Faen!
- Hva?
62
00:03:39,387 --> 00:03:41,013
Jeg har heller ikke dekning.
63
00:03:41,013 --> 00:03:44,350
Faen. Lerner,
sjekk om telefonen din har dekning.
64
00:03:47,270 --> 00:03:50,481
Løpet er kjørt. Telefonen min er ødelagt.
65
00:03:50,481 --> 00:03:52,650
Hva faen var det, Paul?
66
00:03:52,650 --> 00:03:53,693
Hva var hva?
67
00:03:54,193 --> 00:03:55,820
Du ødela instrumentpanelet!
68
00:03:55,820 --> 00:03:57,113
Hva? Hvorfor det?
69
00:03:57,905 --> 00:04:00,866
- Det er det jeg spør deg om!
- Greit, trekk unna.
70
00:04:00,866 --> 00:04:02,827
- Faen.
- Han kan ha en hodeskade.
71
00:04:11,168 --> 00:04:13,546
Herregud, pupillene dine er
som tallerkener.
72
00:04:15,840 --> 00:04:16,841
Hvor er vi?
73
00:04:16,841 --> 00:04:19,593
Vi er midt i ørkenen. Vi krasjlandet.
74
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Gjorde vi?
75
00:04:23,347 --> 00:04:25,474
Han er helt fjern.
76
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Jeg trodde ikke Paul brukte dop.
77
00:04:27,601 --> 00:04:31,856
Han gjør ikke det.
Ikke alkohol, ikke fett, ikke noe moro.
78
00:04:31,856 --> 00:04:34,692
Det er definitivt noe moro
i systemet hans nå.
79
00:04:36,110 --> 00:04:37,695
Datteren min er i Vegas.
80
00:04:37,695 --> 00:04:40,156
Og fett. Han sa han spiste
en skål med guacamole.
81
00:04:41,282 --> 00:04:44,493
- Hvilken guacamole?
- Hva? Jeg forstår ikke spørsmålet.
82
00:04:44,493 --> 00:04:45,911
Jeg så ham spise den.
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,289
Den var ekkel. Det var ananas i den.
84
00:04:49,957 --> 00:04:51,542
Jævla Hagerty.
85
00:04:51,542 --> 00:04:52,710
Hva med Hagerty?
86
00:04:53,336 --> 00:04:56,630
Bombe-guacamolen hans er notorisk
fordi han har LSD og sopp i den,
87
00:04:56,630 --> 00:04:57,673
og ananas.
88
00:04:57,673 --> 00:04:58,632
Faen.
89
00:04:58,632 --> 00:04:59,550
Herregud.
90
00:04:59,550 --> 00:05:02,803
Han er på den magiske bussen
til den går tom for bensin.
91
00:05:02,803 --> 00:05:03,929
La oss fokusere.
92
00:05:03,929 --> 00:05:07,892
Vi må komme oss til russernes anlegg,
finne atombomben og redde Trunk.
93
00:05:07,892 --> 00:05:10,853
Vi er noen kilometer fra målet.
Vi fortsetter til fots.
94
00:05:11,937 --> 00:05:13,064
Til fots?
95
00:05:13,064 --> 00:05:15,983
Vet de ikke at vi krasjet
og sender backup?
96
00:05:15,983 --> 00:05:18,652
Helikopteret kan ikke spores
i skjult modus.
97
00:05:18,652 --> 00:05:19,779
Vi er på egen hånd.
98
00:05:21,614 --> 00:05:23,699
Hei! Paulie, din rusa faen!
99
00:05:24,492 --> 00:05:26,327
- Jævla Paul.
- Paul?
100
00:05:26,911 --> 00:05:28,579
- Paul!
- Paul!
101
00:05:28,579 --> 00:05:30,373
- Paul!
- Hvor faen er han?
102
00:05:30,373 --> 00:05:32,291
Skal vi spre oss og lete etter ham?
103
00:05:33,417 --> 00:05:34,794
Kanskje i par?
104
00:05:34,794 --> 00:05:36,253
Nei, vi har ikke tid.
105
00:05:36,253 --> 00:05:38,464
Vi må komme oss til det anlegget!
106
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Paul har overlevelsestrening.
107
00:05:39,965 --> 00:05:44,178
Får håpe den overstyrer
Hagertys psykedeliske dip!
108
00:05:45,096 --> 00:05:46,764
Skal vi bare forlate ham?
109
00:05:47,640 --> 00:05:49,642
Her. Denne vil hjelpe oss å navigere.
110
00:05:49,642 --> 00:05:53,145
- Stjal den fra helikopteret.
- Lar du meg ta føringen?
111
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Slapp av, det er et kompass.
112
00:05:56,732 --> 00:05:58,275
- Klar?
- Klar.
113
00:05:58,275 --> 00:05:59,735
La oss gjøre det.
114
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
- Maya, vi må dra.
- Kom igjen.
115
00:06:02,613 --> 00:06:04,824
Dette oppdraget suger.
116
00:06:33,477 --> 00:06:35,563
Få mennene dine til å senke våpnene
117
00:06:35,563 --> 00:06:36,897
og åpne porten,
118
00:06:37,606 --> 00:06:40,818
ellers sender jeg hjernen din
ut gjennom det ødelagte øret.
119
00:06:42,903 --> 00:06:45,865
Han dreper deg ikke.
Du er hans eneste pressmiddel.
120
00:06:45,865 --> 00:06:48,701
Vi kan ta resten av dem.
121
00:06:50,327 --> 00:06:51,745
Senk våpnene.
122
00:06:52,538 --> 00:06:54,081
Slipp dem inn!
123
00:06:56,083 --> 00:06:57,001
Nei!
124
00:06:58,502 --> 00:06:59,920
Er njet hans endelige svar?
125
00:07:00,546 --> 00:07:02,006
Jeg spør ikke igjen.
126
00:07:02,715 --> 00:07:04,800
Gjør det. Nå!
127
00:07:15,269 --> 00:07:17,062
Dra tilbake den veien vi kom
128
00:07:17,062 --> 00:07:19,607
til der vi så militærhelikopteret styrte.
129
00:07:19,607 --> 00:07:23,402
Sørg for at ingen overlevde.
Ta med deg Poncho. Skyt for å drepe.
130
00:07:23,402 --> 00:07:26,614
Om noen fortsatt lever der ute,
varer det ikke lenge.
131
00:07:27,865 --> 00:07:28,782
Forstått.
132
00:07:30,701 --> 00:07:31,535
Skal vi?
133
00:07:36,957 --> 00:07:40,127
Kom igjen. Jeg skal passe på deg.
134
00:07:46,592 --> 00:07:47,968
Denne jævelen er tung.
135
00:07:49,720 --> 00:07:51,096
Dette er en lang tur,
136
00:07:51,096 --> 00:07:52,890
og vannprosenten i kroppen min
137
00:07:52,890 --> 00:07:55,518
må være ettsifret nå.
138
00:07:55,518 --> 00:07:59,313
Vi kan ikke hjelpe storgutten
om vi kommer frem tomme for krefter.
139
00:08:02,775 --> 00:08:06,487
Du og Trunk har oppført dere rart sammen
140
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
helt siden festen.
141
00:08:07,988 --> 00:08:10,658
Vil du si hva som skjer,
eller grynte videre?
142
00:08:14,537 --> 00:08:17,081
Greit. Dette er hemmelighetsstemplet.
143
00:08:17,706 --> 00:08:19,041
På festen
144
00:08:19,041 --> 00:08:21,460
sa Trunk
at han ville snakke med meg om noe,
145
00:08:22,169 --> 00:08:23,629
og jeg fant ut hva det var.
146
00:08:25,089 --> 00:08:26,173
Han liker menn.
147
00:08:27,132 --> 00:08:30,219
Jeg fersket ham
med en av sirkuskarene i dusjen.
148
00:08:31,428 --> 00:08:33,305
Ok, nå vet du det.
149
00:08:36,350 --> 00:08:39,353
Kanskje du kan hjelpe meg
finne ut hvem de nye er.
150
00:08:39,353 --> 00:08:41,230
Noen som har penger
151
00:08:41,230 --> 00:08:44,191
og taktiske ressurser
til å måle seg med Koslov
152
00:08:44,191 --> 00:08:46,277
må være på radaren vår et sted.
153
00:08:46,277 --> 00:08:47,403
Hvorfor er de ikke?
154
00:08:48,571 --> 00:08:52,658
Noen er vel ikke så intelligent... likevel.
155
00:08:52,658 --> 00:08:53,576
Hva?
156
00:08:53,576 --> 00:08:55,619
Et ordspill. Les en bok.
157
00:08:55,619 --> 00:08:56,996
- Er du ferdig?
- Er du?
158
00:08:57,621 --> 00:08:59,540
Greit, jeg sier dette bare én gang.
159
00:08:59,540 --> 00:09:03,711
McKnight var en fylletabbe
og det angår deg ikke.
160
00:09:04,295 --> 00:09:07,298
Så kutt ut sjalusitullet og ta deg sammen.
161
00:09:07,298 --> 00:09:08,549
Du har en jobb å gjøre.
162
00:09:08,549 --> 00:09:10,718
Hadde du sex på videregående?
163
00:09:11,594 --> 00:09:13,178
Hva mener du med det?
164
00:09:13,178 --> 00:09:16,974
Han kom ikke ut til meg,
han skjulte det bare ikke.
165
00:09:16,974 --> 00:09:18,225
Men hvorfor fra meg?
166
00:09:18,225 --> 00:09:21,186
Kanskje han ikke trodde
du ville akseptere det.
167
00:09:21,186 --> 00:09:24,064
Hva? Han vet at jeg er ok med deg og...
168
00:09:25,107 --> 00:09:27,109
Han vet jeg elsker Queen og Top Gun.
169
00:09:27,776 --> 00:09:29,111
Hva faen?
170
00:09:29,111 --> 00:09:31,947
Trenger dere sveklinger en pause? Greit.
171
00:09:33,073 --> 00:09:35,034
Jeg kan godt lede an en stund.
172
00:09:35,034 --> 00:09:36,577
Vi er like bak deg.
173
00:09:39,038 --> 00:09:40,497
Jeg er glad i deg,
174
00:09:40,497 --> 00:09:42,833
men det øyeblikket du så Trunk,
175
00:09:42,833 --> 00:09:45,586
så du en større versjon av deg
på alle måter.
176
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
Og han forguder deg.
177
00:09:47,004 --> 00:09:50,090
Så når du alltid snakker om å få fitte
178
00:09:50,090 --> 00:09:52,843
og bare antar at han vil følge deg,
179
00:09:52,843 --> 00:09:54,261
hva skal han gjøre?
180
00:09:55,429 --> 00:09:59,099
Faen. Jeg snakker mye om fitte.
181
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
Helvete!
182
00:10:00,768 --> 00:10:02,061
Winters, alt i orden?
183
00:10:02,061 --> 00:10:04,355
Med meg. Kanskje ikke med oss.
184
00:10:05,939 --> 00:10:09,068
Faen! Du kan ikke være seriøs.
185
00:10:10,486 --> 00:10:11,820
For helvete, Paul!
186
00:10:12,655 --> 00:10:15,616
Blir endelig rusa
og ender med å rævkjøre oss alle.
187
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
Kan noen flytte et fjell?
188
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
Vent, Jen. Jeg er på vei...
189
00:10:35,761 --> 00:10:36,595
Jen...
190
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
{\an8}Dekning. Takk og lov.
191
00:10:44,186 --> 00:10:46,480
Hei, det er Jen.
Ikke legg igjen beskjed.
192
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
Er hun på Caesars?
193
00:10:54,571 --> 00:10:55,447
Hva i...
194
00:10:58,951 --> 00:11:02,705
{\an8}Jen, nei. Den drittsekken!
195
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Faen!
196
00:11:40,284 --> 00:11:42,911
Vi fryser i hjel, takket være deg.
197
00:11:45,372 --> 00:11:47,166
Ta det med ro, Vladislav.
198
00:11:47,166 --> 00:11:51,336
Det er nok bare som en sibirsk søndagstur
for dere der inne.
199
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
Nei, det er bedre enn alternativet.
200
00:11:55,674 --> 00:11:57,301
Hva er alternativet?
201
00:12:16,236 --> 00:12:19,156
Hvorfor tar du ikke et bilde, jævla kryp?
202
00:12:19,156 --> 00:12:20,324
Det vil vare lenger.
203
00:12:23,869 --> 00:12:25,954
Faen ta deg, din jævel!
204
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Våkne!
205
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
Våkne!
206
00:12:44,973 --> 00:12:47,643
Det er din kommando,
men du er i min verden nå,
207
00:12:47,643 --> 00:12:48,810
og jeg sier deg
208
00:12:48,810 --> 00:12:52,606
at det vil ta en evighet
å dra Hagerty over dette,
209
00:12:52,606 --> 00:12:54,775
- og enda lenger å gå rundt.
- Enig.
210
00:12:54,775 --> 00:12:58,529
Og vi er en kilometer i luftlinje
fra det anlegget.
211
00:12:58,529 --> 00:13:02,157
Uten flåten kan Gomez og jeg nå dit
ganske jævla fort.
212
00:13:02,157 --> 00:13:03,242
Og så?
213
00:13:05,077 --> 00:13:07,037
Vi vet ikke engang hvem dette er.
214
00:13:07,037 --> 00:13:10,832
Strategiske beslutninger må tas,
og det er du ikke utstyrt for.
215
00:13:10,832 --> 00:13:12,709
Så jeg blir med deg over.
216
00:13:12,709 --> 00:13:14,628
Gomez og Maya tar med Hagerty rundt.
217
00:13:15,254 --> 00:13:16,755
Du tuller vel nå?
218
00:13:16,755 --> 00:13:17,965
Ikke det minste.
219
00:13:17,965 --> 00:13:21,134
Trunk er på den andre siden
og gjennomgår Gud vet hva.
220
00:13:21,134 --> 00:13:22,803
Vi har lite ressurser og tid,
221
00:13:22,803 --> 00:13:26,473
og du vil sende skarpskytteren din
som har trent på denne dritten
222
00:13:26,473 --> 00:13:29,101
for å være barnevakt for dødvekt
på utsiktsveien?
223
00:13:29,101 --> 00:13:31,770
Jeg vet du vil ha Trunk tilbake,
det vil jeg også.
224
00:13:31,770 --> 00:13:33,939
- Lana også.
- Så la Hagerty ligge her.
225
00:13:33,939 --> 00:13:34,856
Vi tar dem!
226
00:13:34,856 --> 00:13:38,777
Jeg forlater ikke bombeeksperten vår
midt i ørkenen!
227
00:13:38,777 --> 00:13:40,279
Du forlot Paul.
228
00:13:40,862 --> 00:13:42,239
Paul var bevisst.
229
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
Hagerty er den eneste
som kan desarmere atombomben!
230
00:13:45,951 --> 00:13:47,619
Når vi har sikret den...
231
00:13:48,245 --> 00:13:51,540
Det er første prioritet.
Roter vi til det, teller ingenting annet.
232
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
Dere har ordrene deres.
233
00:13:55,794 --> 00:13:57,337
Du trenger denne mer enn meg.
234
00:13:57,879 --> 00:13:58,714
Lykke til.
235
00:13:58,714 --> 00:14:00,882
Du også. Lykke til, tek-jenta.
236
00:14:05,596 --> 00:14:06,430
Er du skadet?
237
00:14:07,222 --> 00:14:09,975
Nei. Jeg kuttet hånden i krasjet.
238
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
Kom igjen. Prøv å holde følge.
239
00:14:29,411 --> 00:14:31,830
God kveld. Velkommen til Caesars.
240
00:14:34,750 --> 00:14:37,628
- Spesielle anvisninger?
- Behold den.
241
00:14:52,017 --> 00:14:54,436
Datteren min er også veldig løsaktig.
242
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Store vinnere.
243
00:15:14,331 --> 00:15:16,249
Gratulerer. Feit bunke.
244
00:15:16,249 --> 00:15:18,210
Vift meg.
245
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
Gratulerer, alle sammen.
246
00:15:27,803 --> 00:15:29,429
Hva faen?
247
00:15:29,429 --> 00:15:30,639
Hvor er datteren min?
248
00:15:30,639 --> 00:15:34,059
Hvordan skulle jeg vite det?
Jeg vet ikke engang hvem du er.
249
00:15:34,059 --> 00:15:36,603
Jen. Hvor er Jen?
250
00:15:37,187 --> 00:15:39,106
Du er Jens far!
251
00:15:39,106 --> 00:15:41,566
Alt i orden. Hun er oppe på rommet vårt.
252
00:15:42,150 --> 00:15:44,528
Ta med meg dit. Nå.
253
00:15:44,528 --> 00:15:45,445
Ok.
254
00:15:48,281 --> 00:15:51,785
Kaptein Yung. Ja?
255
00:15:52,703 --> 00:15:54,705
Ikke en lyd, ellers skyter jeg nyre.
256
00:15:54,705 --> 00:15:57,124
Veldig vondt. Du ikke like.
257
00:15:57,124 --> 00:15:58,291
Forstår du?
258
00:16:05,674 --> 00:16:06,508
Kom nå.
259
00:16:07,342 --> 00:16:08,176
Begge to.
260
00:16:08,969 --> 00:16:11,179
Du! Festbrems.
261
00:16:11,805 --> 00:16:13,974
Pass på jakka!
262
00:16:22,691 --> 00:16:25,652
Trodde vi skulle gå rundt.
263
00:16:25,652 --> 00:16:28,030
Dette er en slak helling. Skjerp deg.
264
00:16:30,157 --> 00:16:30,991
Faen!
265
00:16:31,742 --> 00:16:33,243
Beklager.
266
00:16:33,869 --> 00:16:36,997
Beklager at du må være barnevakt
for denne dødvekten.
267
00:16:42,210 --> 00:16:45,505
Jeg skulle ikke kalt deg dødvekt.
268
00:16:46,214 --> 00:16:47,466
Jeg sa det bare fordi...
269
00:16:48,633 --> 00:16:49,468
...du er det.
270
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Er bare bekymret for Trunk
271
00:16:51,636 --> 00:16:53,889
og forbanna på Winters som kødda meg til.
272
00:16:55,015 --> 00:16:57,225
Hun prøver antakelig McKnights kødd nå.
273
00:16:57,225 --> 00:16:59,770
Hun drømmer hvis hun tror
hun får mer hatknull
274
00:16:59,770 --> 00:17:01,104
ut av den pikken.
275
00:17:01,688 --> 00:17:04,024
Hatknull? Var det alt det var?
276
00:17:04,024 --> 00:17:05,150
Ifølge ham, ja.
277
00:17:05,150 --> 00:17:07,444
Én og ferdig. Det er slik vi gjør det.
278
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Fanken!
279
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Du vil klaske pissere med Mac!
280
00:17:17,829 --> 00:17:19,498
- Klaske hva?
- Ja!
281
00:17:20,040 --> 00:17:22,959
Nei, slutt. Ok, kanskje.
282
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
Altså, har du sett de magemusklene?
283
00:17:26,421 --> 00:17:27,339
Så klart jeg har.
284
00:17:27,339 --> 00:17:29,382
Han har aldri greid å beholde skjorta på.
285
00:17:30,509 --> 00:17:33,762
Hør her, han er langt foran oss
med bare Winters som støtte.
286
00:17:33,762 --> 00:17:36,765
Så få opp farten
om du ikke vil at de skal få all moroa.
287
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Kom igjen.
288
00:17:41,728 --> 00:17:43,647
Helvete. Hagerty!
289
00:17:52,489 --> 00:17:55,575
Kan du sjekke mobilen?
Det kan være dekning her oppe.
290
00:17:58,161 --> 00:17:58,995
Nei.
291
00:17:59,871 --> 00:18:00,747
Faen!
292
00:18:00,747 --> 00:18:04,209
Jeg skulle kontakte Langdon
hver hele time. Den er halv.
293
00:18:04,918 --> 00:18:07,379
Han frykter nok det verste.
294
00:18:07,379 --> 00:18:09,047
Flottings.
295
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
Send inn resten
av spesialstyrken. Marinen.
296
00:18:11,466 --> 00:18:13,343
Send den jævla romstyrken.
297
00:18:13,343 --> 00:18:15,679
Å sende inn uvitende
298
00:18:15,679 --> 00:18:18,765
kan skremme våre nye venner
til å utløse en atombombe.
299
00:18:18,765 --> 00:18:22,644
Vi vet ikke noe om dem
eller agendaen deres.
300
00:18:23,228 --> 00:18:25,814
De er eks-militære. Nesten sikkert våre.
301
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
Hvorfor sier du det?
302
00:18:27,691 --> 00:18:28,775
Slik de sloss.
303
00:18:30,777 --> 00:18:32,445
Uttrekkingen var etter boka.
304
00:18:33,822 --> 00:18:36,825
Ja... Jeg er mer enn et pent ansikt.
305
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
Og jeg hadde visst mye mer
306
00:18:39,536 --> 00:18:41,872
om du hadde latt meg ta Litvin
da jeg ville.
307
00:18:42,622 --> 00:18:44,875
Eller du hadde ikke fått noe ut av ham.
308
00:18:44,875 --> 00:18:48,378
Vi ville ikke hatt informasjon
om denne nye fraksjonen,
309
00:18:48,378 --> 00:18:50,505
ingen aning om hvor atombomba er
310
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
og ville vært verre stilt enn nå.
311
00:18:53,633 --> 00:18:54,467
Eller ikke.
312
00:18:57,095 --> 00:18:58,096
Sug meg.
313
00:18:58,096 --> 00:19:00,682
Prøvde det. Førte ingensteds.
314
00:19:07,898 --> 00:19:08,815
Faen.
315
00:19:11,109 --> 00:19:13,153
- Hvor er vi?
- I en badstue.
316
00:19:13,153 --> 00:19:15,947
Ganske sikker på
at vi er på russernes hjemmebase.
317
00:19:15,947 --> 00:19:18,366
De andre kidnappet oss
og låste oss inne her.
318
00:19:18,366 --> 00:19:19,576
Pokker. Beklager.
319
00:19:21,077 --> 00:19:23,830
Det er ok. Jeg vet jeg ikke er din type.
320
00:19:25,624 --> 00:19:27,292
Hva? Er du ikke?
321
00:19:27,292 --> 00:19:30,420
Du har ikke øyeknullet meg én gang
siden vi møttes.
322
00:19:31,254 --> 00:19:33,632
I motsetning til kompisene dine.
323
00:19:36,176 --> 00:19:37,552
Skulle du ha sett.
324
00:19:37,552 --> 00:19:39,971
Vi møttes nettopp... Du vet alt ting om meg
325
00:19:39,971 --> 00:19:42,390
som min beste venn fant ut i kveld,
326
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
ved en tilfeldighet.
327
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Var det derfor han var så rar tidligere?
328
00:19:46,937 --> 00:19:49,522
Han prøver for hardt å vise
at det er ok for ham.
329
00:19:50,815 --> 00:19:51,816
Er det ikke det?
330
00:19:53,735 --> 00:19:54,903
McKnight har bare...
331
00:19:56,238 --> 00:19:59,616
...en trangsynt tilnærming til folk og ting.
332
00:20:02,369 --> 00:20:03,828
Men én ting kan jeg stole på.
333
00:20:04,496 --> 00:20:06,039
Han etterlater oss ikke her.
334
00:20:07,082 --> 00:20:09,960
Redningsmannskap er på vei nå,
det kan jeg garantere.
335
00:20:10,502 --> 00:20:11,503
Angående det...
336
00:20:12,295 --> 00:20:14,547
De kom etter oss i helikopteret deres.
337
00:20:16,007 --> 00:20:16,925
Det styrtet.
338
00:20:19,636 --> 00:20:20,470
Nei.
339
00:20:22,597 --> 00:20:25,225
Vi har overlevd verre ting.
340
00:20:25,225 --> 00:20:26,935
Vi kommer oss gjennom dette.
341
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
- Alle sammen.
- Forsiktig.
342
00:20:29,187 --> 00:20:31,106
Pervo-vakten kommer ofte forbi
343
00:20:31,106 --> 00:20:32,941
for å holde øye med oss. Særlig meg.
344
00:20:32,941 --> 00:20:34,276
Det er klart for nå.
345
00:20:40,907 --> 00:20:41,741
Faen!
346
00:20:42,826 --> 00:20:45,328
Det går bra.
Det var faktisk et godt forsøk.
347
00:20:54,296 --> 00:20:55,714
Vi skal ikke dø her inne.
348
00:21:05,473 --> 00:21:06,933
Utrolig.
349
00:21:06,933 --> 00:21:09,602
Hils Koslov
350
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
hvis du lever til du ser ham.
351
00:21:16,568 --> 00:21:18,945
Kun jeg har dørkoden.
352
00:21:20,572 --> 00:21:22,073
Hva skal du gjøre nå?
353
00:21:22,949 --> 00:21:24,909
Få mennene dine til å banke den ut?
354
00:21:25,744 --> 00:21:28,830
Eller du kan forhandle
som en forretningsmann.
355
00:21:30,749 --> 00:21:31,666
Vanskelig valg.
356
00:21:33,460 --> 00:21:35,795
Men jeg har et tredje alternativ.
357
00:21:36,713 --> 00:21:38,757
- Få tak i Mr. Dugan.
- Greit.
358
00:21:40,925 --> 00:21:44,346
Hvor er Vladislav Litvin?
359
00:21:45,388 --> 00:21:46,264
Du kjenner ham.
360
00:21:46,264 --> 00:21:48,850
En russer, så høy.
361
00:21:50,352 --> 00:21:52,520
Et stygt øre.
362
00:21:59,110 --> 00:22:00,403
Faen!
363
00:22:01,112 --> 00:22:03,448
Fortell meg hvor dere har Vlad,
364
00:22:03,448 --> 00:22:04,657
så slår jeg ikke mer.
365
00:22:09,287 --> 00:22:11,039
Jeg kjenner ingen Vlad Litvin.
366
00:22:11,623 --> 00:22:13,166
Og jeg er ikke på noe lag.
367
00:22:13,166 --> 00:22:14,292
Vær så snill.
368
00:22:14,292 --> 00:22:18,046
Vi ser amerikanske militære
på kilometers avstand.
369
00:22:18,922 --> 00:22:21,591
Kilometer er som miles, men gir mening.
370
00:22:23,134 --> 00:22:24,636
Så slutt å lyve.
371
00:22:24,636 --> 00:22:27,180
Du, han lyver ikke.
372
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Han ser etter datteren sin.
Jeg er kjæresten hennes.
373
00:22:29,974 --> 00:22:32,977
Vi liker ikke å definere det.
Vi pusler med poly...
374
00:22:36,022 --> 00:22:37,107
Datter?
375
00:22:37,732 --> 00:22:39,234
Henter jeg henne hit,
376
00:22:39,859 --> 00:22:42,278
begynner du nok å snakke sant.
377
00:23:01,506 --> 00:23:02,924
Bacchanalia-suiten.
378
00:23:04,551 --> 00:23:06,136
Din jævel.
379
00:23:08,096 --> 00:23:09,347
Det blir ikke lenge til.
380
00:23:16,187 --> 00:23:17,438
Kan du slutte?
381
00:23:26,906 --> 00:23:27,949
Du er død.
382
00:23:39,294 --> 00:23:40,378
Ansiktet!
383
00:23:44,674 --> 00:23:46,384
Spark ham i pikken! Pikken!
384
00:23:55,143 --> 00:23:55,977
Ja!
385
00:24:05,195 --> 00:24:07,363
Du!
386
00:24:16,080 --> 00:24:16,998
Ja!
387
00:24:21,794 --> 00:24:23,087
Vet du hva vi kunne trenge?
388
00:24:23,880 --> 00:24:25,715
- Hva?
- Et helikopter.
389
00:24:27,008 --> 00:24:28,384
Er du klar?
390
00:24:29,344 --> 00:24:31,679
- Har jeg noe valg?
- Nei.
391
00:24:32,597 --> 00:24:35,308
- Det suger, hva?
- Kan du se bakken?
392
00:24:35,308 --> 00:24:37,769
Nei, men den er nok et sted der nede.
393
00:24:39,187 --> 00:24:41,189
Jeg finner en trygg rute.
394
00:24:41,773 --> 00:24:43,858
Bare følg den, grep etter grep.
395
00:24:43,858 --> 00:24:45,985
Det er én måte å se oppunder kjolen på.
396
00:24:45,985 --> 00:24:48,363
- Ikke noe jeg ikke har sett før.
- Greit nok.
397
00:24:48,363 --> 00:24:50,031
Da gjør vi dette.
398
00:24:52,784 --> 00:24:54,452
Ava. Hold deg fast.
399
00:24:55,870 --> 00:24:57,622
Det går bra.
400
00:25:01,125 --> 00:25:03,294
Jeg har ikke feste. Faen.
401
00:25:03,294 --> 00:25:05,546
- Jeg glipper.
- Jeg har deg, Ava!
402
00:25:18,017 --> 00:25:19,102
Sug meg.
403
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
Vi prøvde det alt.
404
00:25:20,979 --> 00:25:22,021
Førte ingensteds.
405
00:25:30,196 --> 00:25:31,990
Herregud, McKnight. Du lekker.
406
00:25:32,824 --> 00:25:34,742
Splinter fra krasjet.
407
00:25:36,077 --> 00:25:36,995
Ingen stor sak.
408
00:25:36,995 --> 00:25:38,496
En ganske stor sak.
409
00:25:38,496 --> 00:25:40,873
Vi må lappe deg sammen før du blør i hjel.
410
00:25:40,873 --> 00:25:43,418
Vi kan ikke gjøre noe her.
Vi må fortsette.
411
00:25:46,296 --> 00:25:48,339
Hendene i været, drittsekker.
412
00:25:49,507 --> 00:25:52,802
Hvem i svarte er dere?
Og hva gjør dere på min eiendom?
413
00:25:53,886 --> 00:25:54,804
Helvete.
414
00:25:58,433 --> 00:26:00,184
Og du synes jeg er dødvekt?
415
00:26:01,519 --> 00:26:06,316
Takk og lov at jeg vasket rumpa hans.
416
00:26:06,899 --> 00:26:07,734
Hva?
417
00:26:08,359 --> 00:26:09,235
Lang historie.
418
00:26:10,737 --> 00:26:13,364
Du burde fortsette uten meg.
419
00:26:13,364 --> 00:26:15,700
Jeg kan bli her hos Hagerty og flåten,
420
00:26:15,700 --> 00:26:18,494
så kan du raide russerne.
421
00:26:19,078 --> 00:26:20,830
Det er nok rom, ikke som Titanic.
422
00:26:20,830 --> 00:26:24,250
Jeg kan bare krølle meg sammen
og sove mens jeg venter.
423
00:26:24,250 --> 00:26:26,586
Ikke tale om. Kom igjen!
424
00:26:26,586 --> 00:26:27,712
Hvorfor?
425
00:26:28,963 --> 00:26:32,300
Jeg kan ikke gjøre noe
uten nettbrett, mobil eller laptop.
426
00:26:32,300 --> 00:26:35,219
Akkurat som jeg ikke kunne stoppe Litvin.
427
00:26:36,346 --> 00:26:39,349
Jeg er bare tek-jenta uten tek...
428
00:26:40,266 --> 00:26:41,267
Jeg er bare jenta.
429
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
Jeg lot også Litvin slippe unna...
430
00:26:45,521 --> 00:26:47,482
Og jeg kunne skutt ham som tok Trunk,
431
00:26:48,566 --> 00:26:50,860
men jeg så ikke klart på grunn av mollyen.
432
00:26:51,736 --> 00:26:54,322
Du er ikke den eneste som sviktet.
433
00:26:55,615 --> 00:26:56,991
Gomez, jeg visste ikke...
434
00:26:57,825 --> 00:26:58,659
Unnskyld.
435
00:26:59,243 --> 00:27:01,829
Sånt skjer. Du går videre...
436
00:27:02,830 --> 00:27:05,041
Og det er det vi må gjøre, så kom igjen.
437
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Ok.
438
00:27:11,672 --> 00:27:12,507
Lerner!
439
00:27:14,175 --> 00:27:15,051
Er du ok?
440
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Jeg tror det. Hvor er jeg?
441
00:27:17,512 --> 00:27:18,429
Jeg vet ikke.
442
00:27:18,429 --> 00:27:21,432
Det må være en gammel gruvesjakt.
Kommer du deg ut?
443
00:27:21,432 --> 00:27:23,226
Jeg ser ingenting!
444
00:27:28,856 --> 00:27:31,609
Faen! Jeg slo kneet.
445
00:27:32,819 --> 00:27:33,694
Gomez?
446
00:27:36,072 --> 00:27:37,115
Hallo?
447
00:27:39,951 --> 00:27:40,827
Pass opp!
448
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
- Hørte du det?
- Coyote?
449
00:27:58,428 --> 00:27:59,303
Håper ikke det.
450
00:28:01,013 --> 00:28:04,100
Ingen visuell kontakt,
men vi kan ha hørt livstegn.
451
00:28:04,100 --> 00:28:06,310
Finn dem.
452
00:28:07,520 --> 00:28:09,272
Der er han.
453
00:28:09,272 --> 00:28:11,941
Mr. Dugan, dette er Vlad.
454
00:28:11,941 --> 00:28:13,818
Vlad er en forretningsmann.
455
00:28:13,818 --> 00:28:15,736
Vlad, dette er Mr. Dugan.
456
00:28:16,279 --> 00:28:18,072
Han er sprengstoffeksperten min.
457
00:28:18,072 --> 00:28:20,158
Skal du sprenge døra?
458
00:28:20,158 --> 00:28:21,367
Er du gal?
459
00:28:21,367 --> 00:28:24,662
Gal? Avhenger av hvem du spør.
460
00:28:24,662 --> 00:28:28,916
Men fokusert på målet
og tom for tålmodighet?
461
00:28:30,460 --> 00:28:31,461
Absolutt.
462
00:28:44,140 --> 00:28:45,099
Hett nok?
463
00:28:48,269 --> 00:28:49,687
Kom inn og finn det ut.
464
00:28:51,314 --> 00:28:53,232
Vil du plutselig knulle meg?
465
00:28:53,816 --> 00:28:56,569
Jeg ville ærlig talt knullet deg
bare for lufta
466
00:28:56,569 --> 00:28:57,862
når du åpner døra.
467
00:28:59,447 --> 00:29:02,492
Ja vel? Overbevis meg.
468
00:29:09,415 --> 00:29:10,416
Hva med dette?
469
00:29:16,088 --> 00:29:17,006
Liker du det?
470
00:29:20,802 --> 00:29:23,763
Ikke tenk på ham. Han er ubrukelig.
471
00:29:40,488 --> 00:29:41,572
Bare en advarsel,
472
00:29:42,198 --> 00:29:43,658
jeg vil nyte dette
473
00:29:44,659 --> 00:29:46,244
mye mer enn deg.
474
00:29:48,287 --> 00:29:49,497
Du vet aldri.
475
00:29:55,628 --> 00:29:57,046
Kalte du meg ubrukelig?
476
00:29:57,046 --> 00:29:58,089
Beklager.
477
00:29:58,089 --> 00:30:00,299
Sånn går det når du tenker med pikken.
478
00:30:01,300 --> 00:30:02,802
- Er du klar?
- Ja.
479
00:30:02,802 --> 00:30:04,011
Hold deg bak meg.
480
00:30:06,597 --> 00:30:09,809
Gomez! Skynd deg!
De kravler over hele meg!
481
00:30:09,809 --> 00:30:11,644
Jeg jobber så fort jeg kan.
482
00:30:13,062 --> 00:30:14,939
Jeg tror de tiltrekkes av lyset.
483
00:30:16,649 --> 00:30:18,401
Det er et tau, Lerner! Ta det!
484
00:30:18,901 --> 00:30:20,528
Helvete. Ok.
485
00:30:21,112 --> 00:30:22,321
Dra meg opp!
486
00:30:22,321 --> 00:30:23,948
Jeg kan ikke. Ingen hevarm.
487
00:30:23,948 --> 00:30:25,950
Bind det rundt deg som et belte
488
00:30:25,950 --> 00:30:29,245
og gå oppover veggen mens jeg støtter deg.
489
00:30:29,245 --> 00:30:32,790
Gå opp veggen? Er jeg liksom Spider-Man?
490
00:30:32,790 --> 00:30:33,916
Åpenbart ikke,
491
00:30:33,916 --> 00:30:36,460
men sett i gang
om du ikke vil dø der nede!
492
00:30:36,460 --> 00:30:39,422
Stram til, sett føttene flatt mot siden
493
00:30:40,006 --> 00:30:41,966
og len deg så langt tilbake du kan.
494
00:30:43,009 --> 00:30:44,010
Faen!
495
00:30:46,178 --> 00:30:47,096
Sånn ja!
496
00:30:49,390 --> 00:30:50,766
Faen!
497
00:30:52,476 --> 00:30:54,103
Ta deg sammen, Lerner.
498
00:30:54,103 --> 00:30:57,189
Du er et viktig medlem av en elitegruppe
499
00:30:57,189 --> 00:30:59,400
og verdens beste hacker.
500
00:30:59,400 --> 00:31:01,903
Om du klarte å nå dit,
501
00:31:01,903 --> 00:31:03,905
klarer du å klatre ut av det hullet.
502
00:31:08,075 --> 00:31:09,702
Det er det jeg snakker om!
503
00:31:11,704 --> 00:31:13,539
Ja! Klatre!
504
00:31:18,002 --> 00:31:18,836
Visst faen!
505
00:31:22,548 --> 00:31:24,467
Jøsses. Jeg lever.
506
00:31:28,638 --> 00:31:31,641
Du er sterkere enn du tror.
507
00:31:31,641 --> 00:31:35,353
Slutt på snubling,
sutring og selvmedlidenhet.
508
00:31:36,646 --> 00:31:37,480
Er du klar?
509
00:31:38,648 --> 00:31:39,690
Jeg ble født klar.
510
00:31:39,690 --> 00:31:40,775
Nei.
511
00:31:40,775 --> 00:31:43,277
Gjenfødt. Gjenfødt klar.
512
00:31:48,950 --> 00:31:50,534
De trakk blod først, ikke jeg.
513
00:31:51,702 --> 00:31:52,536
Det går bra.
514
00:31:53,829 --> 00:31:54,747
Du har det bra.
515
00:32:00,002 --> 00:32:01,504
Herregud, det er på tide.
516
00:32:01,504 --> 00:32:03,965
Dere kan glo på hverandre senere.
517
00:32:03,965 --> 00:32:05,841
Vi har en avtale, ikke sant?
518
00:32:06,425 --> 00:32:08,970
Jeg lar deg fikse hingsten,
519
00:32:08,970 --> 00:32:12,056
så svarer dere på mine jævla spørsmål.
520
00:32:12,056 --> 00:32:14,517
Hva faen gjør dere her ute?
521
00:32:15,101 --> 00:32:17,144
Spionerer du på meg, hingst?
522
00:32:20,231 --> 00:32:21,065
Hingst.
523
00:32:22,066 --> 00:32:23,818
Det er det hun kaller meg.
524
00:32:25,069 --> 00:32:26,487
Vi gifter oss i morgen,
525
00:32:27,405 --> 00:32:31,409
så vi ville ta en helikoptertur
i månelyset i kveld,
526
00:32:31,409 --> 00:32:35,204
men så gikk noe galt,
og vi krasjlandet visst...
527
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Kan du holde kjeft?
528
00:32:36,580 --> 00:32:39,667
Hør her, du er sexy,
529
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
men du er full av dritt.
530
00:32:43,713 --> 00:32:44,922
Din tur, søtpupp.
531
00:32:54,598 --> 00:32:58,477
Vi er en hemmelig spesialstyrke
som jakter på russiske våpenhandlere
532
00:32:58,477 --> 00:33:00,479
som smuglet en atombombe inn i landet.
533
00:33:00,479 --> 00:33:03,149
Og ja, helikopteret vårt krasjet.
534
00:33:03,149 --> 00:33:05,693
Så vi fortsetter til fots, fordi
535
00:33:05,693 --> 00:33:09,780
selv om jeg er halvfull
og han er helfull og høy,
536
00:33:09,780 --> 00:33:13,367
er vi de eneste som kan hindre
at det blir sprengt til helvete.
537
00:33:15,494 --> 00:33:17,329
Jeg visste det faen meg.
538
00:33:17,329 --> 00:33:18,706
De kommunistjævlene
539
00:33:18,706 --> 00:33:21,125
vet ikke når leken er over, hva?
540
00:33:24,587 --> 00:33:25,463
Gale Susan...
541
00:33:26,672 --> 00:33:27,506
...til tjeneste.
542
00:33:28,090 --> 00:33:29,842
- Sa du "Gale Susan"?
- Ja.
543
00:33:29,842 --> 00:33:33,596
Eksmannen min pleide å kalle meg det,
så jeg tar det tilbake.
544
00:33:33,596 --> 00:33:37,558
Det såret kommer til å bli betent
hvis det ikke desinfiseres.
545
00:33:37,558 --> 00:33:39,477
Hold ut, soldat.
546
00:33:43,939 --> 00:33:45,191
Du leser henne som en bok.
547
00:33:45,191 --> 00:33:46,776
Det er det jeg gjør.
548
00:33:47,359 --> 00:33:48,194
Skjønner.
549
00:33:50,446 --> 00:33:53,449
Ville ikke gjettet
at du drev med stridskirurgi.
550
00:33:53,449 --> 00:33:55,576
- Hvor lærte du det?
- I strid.
551
00:33:56,911 --> 00:33:58,871
Alle ser ikke like ut, vet du?
552
00:34:00,164 --> 00:34:01,040
Greit nok.
553
00:34:02,416 --> 00:34:05,169
Ja, det vil etterlate et stygt arr.
554
00:34:05,795 --> 00:34:07,880
Ikke ta det så tungt. Damene elsker dem.
555
00:34:07,880 --> 00:34:10,341
Kanskje jeg bare bør la deg blø i hjel.
556
00:34:11,717 --> 00:34:14,637
Nei. Du vil ikke gå glipp av
de kvikke replikkene.
557
00:34:18,516 --> 00:34:19,558
Winters...
558
00:34:20,059 --> 00:34:20,976
Hva?
559
00:34:22,061 --> 00:34:22,895
Takk.
560
00:34:25,689 --> 00:34:26,732
Bare hyggelig.
561
00:34:27,942 --> 00:34:29,151
Jeg er glad du er ok.
562
00:34:29,151 --> 00:34:33,489
Og det er det minste jeg kan gjøre
etter det du gjorde for meg på klippen.
563
00:34:33,489 --> 00:34:37,576
Ja, ja.
Jeg reddet ditt liv, så du redder mitt?
564
00:34:37,576 --> 00:34:38,828
Ja, ja.
565
00:34:39,578 --> 00:34:41,872
Hjemmebrent. Gammel familieoppskrift.
566
00:34:43,082 --> 00:34:44,583
Tøm litt på såret.
567
00:34:44,583 --> 00:34:47,086
Eller... hell det i deg.
568
00:34:47,878 --> 00:34:50,673
Hva enn som gir deg
en gyllen bakoversveis.
569
00:34:51,215 --> 00:34:52,925
Desinfiserer meg innenfra og ut.
570
00:34:53,634 --> 00:34:54,927
Faen!
571
00:34:57,388 --> 00:34:59,431
Jeg må kontakte sjefen min.
572
00:34:59,431 --> 00:35:02,977
- Noen sjanse for at du har telefon...
- Helvete heller!
573
00:35:02,977 --> 00:35:05,312
Tror du jeg lar myndighetene avlytte?
574
00:35:05,896 --> 00:35:07,356
Jeg har en CB-radio,
575
00:35:07,356 --> 00:35:09,567
men alt du får inn på den,
576
00:35:09,567 --> 00:35:12,361
er trailersjåfører som vil runkes.
577
00:35:12,987 --> 00:35:14,530
Hvis du liker den slags.
578
00:35:14,530 --> 00:35:17,158
- Jeg liker den slags.
- Greit.
579
00:35:17,867 --> 00:35:20,077
Mottatt, takk for gjestfriheten.
580
00:35:20,077 --> 00:35:22,204
Vi burde dra. Kan du gå?
581
00:35:22,788 --> 00:35:25,916
God som ny, men vi mangler våpen.
582
00:35:26,750 --> 00:35:31,005
Er du villig til å donere den Remingtonen
til saken vår?
583
00:35:32,423 --> 00:35:36,177
Helvete. Jeg kan bedre enn som så.
584
00:35:45,227 --> 00:35:47,730
Svarte. Det er Rambos våte drøm.
585
00:35:48,522 --> 00:35:51,275
- Hvor fikk du tak i alt dette?
- Visst faen.
586
00:35:51,275 --> 00:35:53,611
Nå skal det drepes jævla russere!
587
00:36:11,503 --> 00:36:13,672
Jeg satte det på mammas Mastercard.
588
00:36:14,882 --> 00:36:17,259
Jeg får alltid flere i Vegas.
589
00:36:17,259 --> 00:36:19,553
Du vet aldri hvem som blir med på festen.
590
00:36:29,480 --> 00:36:30,773
De ramponerte stedet.
591
00:36:31,690 --> 00:36:33,943
For å være ærlig var det stort sett oss.
592
00:36:46,914 --> 00:36:47,790
Jøsses!
593
00:36:49,541 --> 00:36:52,920
De ødela knullehusken min!
Den var spesiallaget!
594
00:36:57,508 --> 00:37:00,052
Jeg dreper deg om du sier et ord til.
595
00:37:35,462 --> 00:37:40,175
Hva er galt?
596
00:37:43,220 --> 00:37:46,181
De tok Jen, din jævla idiot.
597
00:37:46,765 --> 00:37:49,018
Faen. Hvor?
598
00:37:52,396 --> 00:37:53,397
Russerens telefon.
599
00:37:55,024 --> 00:37:56,942
Yuri, vi er på The Syndicate.
600
00:37:56,942 --> 00:37:59,945
Jeg har jenta.
Ta med faren og idioten til meg.
601
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
Yuri, er du der?
602
00:38:02,906 --> 00:38:03,741
Faen!
603
00:38:04,575 --> 00:38:05,534
The Syndicate?
604
00:38:05,534 --> 00:38:09,330
Det er en god, gammel gangsterbule.
605
00:38:09,330 --> 00:38:11,373
Sentralt. Et kvartal herfra.
606
00:38:11,373 --> 00:38:12,750
Gå ned og ring politiet.
607
00:38:12,750 --> 00:38:15,085
Den er god. Hva skal du gjøre?
608
00:38:17,379 --> 00:38:18,839
Få tilbake datteren min.
609
00:38:24,762 --> 00:38:26,013
Snakker jeg med deg?
610
00:38:34,521 --> 00:38:35,981
Hvorfor drepte du ham ikke?
611
00:38:35,981 --> 00:38:38,025
Hvem vet hvor mange som er her?
612
00:38:38,025 --> 00:38:41,236
Vi må ut før de vet vi er borte
og tilkaller backup.
613
00:38:41,236 --> 00:38:42,905
Vi kan ikke bli oppdaget.
614
00:39:35,207 --> 00:39:37,668
Hvorfor stopper du?
Utgangen er rett foran oss.
615
00:39:39,086 --> 00:39:39,920
Vent.
616
00:39:43,924 --> 00:39:46,718
- Du bløffer.
- Gjør jeg?
617
00:39:46,718 --> 00:39:50,013
Eller så undervurderer du meg... igjen.
618
00:39:50,013 --> 00:39:53,642
Du risikerer å detonere bomben
og drepe oss alle.
619
00:39:53,642 --> 00:39:55,561
Ikke om du gir meg dørkoden.
620
00:39:55,561 --> 00:39:57,896
Da kan jeg bare gå inn og ta den.
621
00:39:57,896 --> 00:40:00,524
Ditt valg. Samme for meg.
622
00:40:01,066 --> 00:40:02,276
Atombomben er her.
623
00:40:03,527 --> 00:40:04,528
Ok. Ny plan.
624
00:40:04,528 --> 00:40:05,654
Jeg går ned.
625
00:40:05,654 --> 00:40:07,739
Jeg dreper alle folkene og sikrer våpenet.
626
00:40:07,739 --> 00:40:09,867
Du drar og tilkaller backup.
627
00:40:09,867 --> 00:40:11,743
Nei, jeg går ikke noe sted alene.
628
00:40:12,953 --> 00:40:14,830
Om du blir her, blir jeg også.
629
00:40:14,830 --> 00:40:16,039
Du blir ikke kvitt meg.
630
00:40:18,250 --> 00:40:21,211
Ok, men hold deg bak meg hele tiden.
631
00:40:21,211 --> 00:40:22,129
Greit.
632
00:40:53,994 --> 00:40:55,996
Den er ikke den raskeste,
633
00:40:55,996 --> 00:40:58,332
men den kan få dere raskere frem
enn to føtter.
634
00:40:58,332 --> 00:41:01,168
Takk, GS. Vi skylder deg.
635
00:41:02,669 --> 00:41:04,087
Ukas høydepunkt.
636
00:41:04,087 --> 00:41:05,839
- Fanken.
- Vær kul, kompis.
637
00:41:07,716 --> 00:41:10,427
- Lar du meg kjøre?
- Slapp av. Det er bare en motorsykkel.
638
00:41:11,470 --> 00:41:12,763
Takk, Susan.
639
00:41:12,763 --> 00:41:15,933
Gå og ta dem, sexy jævler!
640
00:41:25,692 --> 00:41:26,985
HYSJ...
641
00:41:46,838 --> 00:41:47,673
Der er han.
642
00:41:53,428 --> 00:41:54,721
Pappa!
643
00:41:55,305 --> 00:41:57,140
- Jen!
- Hjelp meg!
644
00:42:01,311 --> 00:42:02,145
Hva er i veien?
645
00:42:03,897 --> 00:42:04,982
Hvem er det?
646
00:42:05,524 --> 00:42:07,693
- Hvem skyter de på?
- Oss. Bak meg.
647
00:42:09,111 --> 00:42:10,153
Ligg lavt, kom igjen.
648
00:42:15,951 --> 00:42:17,202
Pappa!
649
00:42:18,161 --> 00:42:19,454
Pappa, hjelp!
650
00:42:21,790 --> 00:42:22,874
Maya, kom igjen.
651
00:42:29,548 --> 00:42:30,757
- Pappa!
- Jen!
652
00:42:53,572 --> 00:42:54,781
Nå skal du dø.
653
00:42:55,699 --> 00:42:59,870
Men først skal du få se meg
skyte datteren din i hodet.
654
00:43:03,624 --> 00:43:06,335
Nei, kamerat!
655
00:43:10,213 --> 00:43:11,506
Visst faen, familie!
656
00:43:15,594 --> 00:43:17,220
Det er i orden. Jeg er her.
657
00:43:17,220 --> 00:43:18,930
Pappa er her.
658
00:43:20,515 --> 00:43:23,143
Det ville vært første gang, eller hva?
659
00:43:24,394 --> 00:43:27,022
Hvor var du da vi tok skoleballbilder?
660
00:43:27,022 --> 00:43:30,484
Hvor har du vært hele livet mitt?
661
00:43:30,484 --> 00:43:31,526
Så lei for det!
662
00:43:31,526 --> 00:43:34,696
Jeg er glad i deg, vennen! Pappa er her!
663
00:43:35,697 --> 00:43:36,531
Hei!
664
00:43:39,409 --> 00:43:40,661
Hva faen?
665
00:43:53,840 --> 00:43:55,425
Jen... hvor...
666
00:43:56,051 --> 00:43:57,928
Hva er dette? Hva skjer?
667
00:43:59,346 --> 00:44:00,180
Paul?
668
00:44:01,765 --> 00:44:03,016
Går det bra, kamerat?
669
00:44:10,816 --> 00:44:12,317
Mac?
670
00:44:12,317 --> 00:44:13,443
Visst faen!
671
00:44:14,194 --> 00:44:16,196
Og du fant kapteinen.
672
00:44:17,114 --> 00:44:19,491
Går det bra? Vi hørte skyting.
673
00:44:19,491 --> 00:44:22,536
- Vi også.
- Paul, går det bra?
674
00:44:23,370 --> 00:44:24,204
Hvor er Jen?
675
00:44:24,788 --> 00:44:26,248
- Hvem er Jen?
- Datteren hans.
676
00:44:26,248 --> 00:44:28,667
Paul, husker du den guacamolen du spiste?
677
00:44:29,626 --> 00:44:33,422
Den inneholdt store mengder LSD
og hurrasopp.
678
00:44:33,422 --> 00:44:38,260
Så du opplever nok
ekstremt livaktige hallusinasjoner.
679
00:44:38,260 --> 00:44:39,761
Du er helt på bærtur.
680
00:44:40,512 --> 00:44:41,847
Er jeg ikke i Vegas?
681
00:44:41,847 --> 00:44:43,765
Nei, du er i ørkenen.
682
00:44:44,558 --> 00:44:47,018
Det er greit. Vi skal ta vare på deg.
683
00:44:47,018 --> 00:44:49,563
Men jeg stjal en ATV.
Jeg kjørte til Vegas.
684
00:44:50,355 --> 00:44:51,648
Han tømte hele magasinet.
685
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
Hvem skjøt du på, Luftvåpenet?
686
00:44:53,608 --> 00:44:55,652
Russere. Jeg drepte alle sammen.
687
00:44:55,652 --> 00:44:57,696
Hva skjer? Går det bra? Hva skjedde?
688
00:44:57,696 --> 00:44:58,947
Det er ingenting.
689
00:44:58,947 --> 00:45:01,867
Hvordan vet jeg
at dette ikke er en hallusinasjon?
690
00:45:02,409 --> 00:45:03,743
Hva gjør dere ekte?
691
00:45:05,454 --> 00:45:06,288
Jeg vet ikke.
692
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Pokker.
693
00:45:09,040 --> 00:45:13,295
Yung tok den helt ut med dette.
694
00:45:14,129 --> 00:45:15,547
Paul har et mørke i seg.
695
00:45:18,717 --> 00:45:20,677
Hvorfor lukter du spraykrem og skritt?
696
00:45:22,929 --> 00:45:24,014
Du innbiller deg det.
697
00:45:25,891 --> 00:45:26,725
Nei...
698
00:45:28,143 --> 00:45:29,686
Visst faen.
699
00:45:30,270 --> 00:45:33,565
Hei, Paul hallusinerte ikke alt!
Det er en ATV her.
700
00:45:34,441 --> 00:45:36,818
- Hva? Helvete!
- Visst faen!
701
00:45:41,072 --> 00:45:42,365
Fant nøklene, Mac.
702
00:45:44,910 --> 00:45:49,164
Ser dere? Jeg kjørte til Caesars
og drepte alle skurkene. Jeg sverger.
703
00:45:49,164 --> 00:45:51,333
Bra du kjørte henne tilbake, Paulie.
704
00:45:51,833 --> 00:45:54,878
Nå kan vi ta igjen
litt av den tapte tiden.
705
00:45:54,878 --> 00:45:56,004
Bra jobbet.
706
00:45:56,004 --> 00:45:57,130
Ok.
707
00:45:57,130 --> 00:46:00,800
La oss hente Hagerty
og komme oss til det anlegget.
708
00:46:11,520 --> 00:46:14,523
Sprengstoffet er rigget. Bare gi ordren.
709
00:46:14,523 --> 00:46:17,734
Jeg liker ikke å gjenta meg selv, men...
siste sjanse.
710
00:46:22,405 --> 00:46:25,534
Den amerikanske hæren
har fanget Ivan Koslov.
711
00:46:27,285 --> 00:46:29,454
Derfor endret vi timeplanen.
712
00:46:34,376 --> 00:46:35,293
Hva er planen?
713
00:46:35,919 --> 00:46:37,837
Først skal jeg drepe sjefen,
714
00:46:37,837 --> 00:46:39,089
og så resten av dem.
715
00:46:39,089 --> 00:46:40,882
Så skal jeg ta bomben.
716
00:46:40,882 --> 00:46:44,094
Men om dette går galt, bare kom deg unna.
717
00:46:44,094 --> 00:46:47,264
Om de tar deg, lat som om du er livredd.
718
00:46:47,806 --> 00:46:49,933
Bare spill. Jeg vet du kan det.
719
00:46:50,725 --> 00:46:53,186
Og med denne, om de kommer nær deg,
720
00:46:53,186 --> 00:46:55,313
stikk den spisse enden et mykt sted.
721
00:46:55,313 --> 00:46:56,690
Ok?
722
00:46:57,274 --> 00:46:58,191
Jeg kommer tilbake.
723
00:46:59,526 --> 00:47:03,697
Om du kan vente litt lenger,
skal du få bomben din.
724
00:47:04,322 --> 00:47:07,117
Du kan fortsatt ødelegge Las Vegas
i løpet av noen timer.
725
00:47:07,117 --> 00:47:09,035
Las Vegas er bare starten.
726
00:47:09,035 --> 00:47:12,789
Vi har større planer.
727
00:47:13,373 --> 00:47:15,417
Jeg foreslår at du reiser deg.
728
00:47:18,003 --> 00:47:20,046
Varsku her!
729
00:47:31,891 --> 00:47:33,893
Ikke rør deg. Jeg tar atombomben.
730
00:47:35,478 --> 00:47:36,688
Trunk, hjelp!
731
00:47:37,564 --> 00:47:41,192
Ditt våpen legges vekk, eller mitt går av.
732
00:47:41,776 --> 00:47:44,904
Velg nå, ellers gjør jeg det for deg.
733
00:47:49,451 --> 00:47:50,285
Greit.
734
00:47:53,413 --> 00:47:55,332
Men ikke rør henne!
735
00:47:57,917 --> 00:47:58,793
Ehren.
736
00:47:59,377 --> 00:48:01,254
Så fint at du kom.
737
00:48:01,838 --> 00:48:04,758
Timingen din er upåklagelig som alltid.
738
00:48:04,758 --> 00:48:07,427
Sett Mr. Litvin i fryseren med de andre.
739
00:48:07,427 --> 00:48:08,345
Ja.
740
00:48:22,776 --> 00:48:24,194
Vi ligger bak skjema.
741
00:48:24,194 --> 00:48:26,613
Vi kan ikke kaste bort fire timer til.
742
00:48:27,113 --> 00:48:28,448
Kan du fjerne timeren?
743
00:48:29,115 --> 00:48:30,617
Skal se. Det kan ta litt tid.
744
00:48:30,617 --> 00:48:32,702
Så du er sjefskjerringa?
745
00:48:32,702 --> 00:48:37,374
Jeg er kjerringa med atombomben
og du er kjerringa i håndjern.
746
00:48:37,374 --> 00:48:39,084
Så ja!
747
00:48:39,084 --> 00:48:40,627
Det ser sånn ut, hva?
748
00:48:40,627 --> 00:48:42,170
Hva skal jeg gjøre med dem?
749
00:48:42,170 --> 00:48:45,632
Finn ut hvem de jobber for
og hvordan de vet om lageret.
750
00:48:46,591 --> 00:48:48,843
Det er tiden du har, Mr. Dugan,
751
00:48:48,843 --> 00:48:51,012
til å fjerne timeren.
752
00:48:51,012 --> 00:48:53,682
Så... vær kreativ.
753
00:49:05,026 --> 00:49:06,986
Gjør dere klare! Nesten framme!
754
00:50:24,063 --> 00:50:29,068
Tekst: Fredrik Lingaas