1
00:00:17,894 --> 00:00:20,188
Sobrang wakwak si Stallone.
2
00:00:20,855 --> 00:00:22,565
Diyos ko, tingnan mo 'yong ugat.
3
00:00:23,191 --> 00:00:25,568
Gusto ko si Arnie, pero pang-gym siya.
4
00:00:25,568 --> 00:00:26,819
Di sustainable.
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,696
Kay Rambo, totoong-totoo.
6
00:00:28,696 --> 00:00:33,576
'Yong muscles na nakukuha
sa pagtatayo ng monasteryo sa Thailand.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,288
Tipong nakukuha
sa pakikipaglaban sa Bangkok.
8
00:00:39,874 --> 00:00:41,793
At bagay rin sa kanya ang bangs.
9
00:00:41,793 --> 00:00:44,337
Lintik, bata, kahit di mo sabihin.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
At di siya takot na magpakita
11
00:00:46,380 --> 00:00:48,633
ng kaunting puwit sa First Blood II.
12
00:00:52,386 --> 00:00:55,389
Uy... Kumalma ka, Ma, lintik 'yan.
13
00:00:55,389 --> 00:00:57,934
- Ako ang bahala sa gusto ko.
- Lintik 'yan.
14
00:00:57,934 --> 00:01:00,770
At ang gusto ko ay isang action hero
15
00:01:00,770 --> 00:01:04,107
na may lakas ng loob
na magpakita ng puwit sa kamera.
16
00:01:04,107 --> 00:01:06,067
Ginawa rin 'yon ni Arnold, ha.
17
00:01:06,067 --> 00:01:07,527
- Oo nga.
- At Van Damme?
18
00:01:08,402 --> 00:01:10,029
Parang batas na.
19
00:01:11,030 --> 00:01:12,824
Si Seagal, hindi.
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,535
Di naman maganda ang puwit
ng poser na 'yon.
21
00:01:15,535 --> 00:01:19,080
Mapapataob mo ang Seagal na 'yon, anak.
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,624
Naman, Ma. Lintik 'yan.
23
00:01:21,624 --> 00:01:23,376
Komunista na nga pala siya.
24
00:01:26,087 --> 00:01:29,215
'Yong kaibigan mo bang
Pilates instructor 'yan?
25
00:01:30,216 --> 00:01:32,885
Makikipagkita ka ba ulit bago ka umalis?
26
00:01:32,885 --> 00:01:35,805
Hindi, kaswal lang 'yon. Sex lang.
27
00:01:35,805 --> 00:01:38,307
Alam ko kung ano ang kaswal, tanga.
28
00:01:39,183 --> 00:01:44,522
Naisip ko lang na baka
naghahanap ka ng medyo totoo.
29
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
Mahirap 'yon sa trabaho ko, Ma.
30
00:01:47,275 --> 00:01:48,442
Minsan, narito ako,
31
00:01:48,442 --> 00:01:51,571
tapos, biglang nasa isang top secret
joint special op ako.
32
00:01:53,030 --> 00:01:54,115
Alam mo 'yon.
33
00:01:55,158 --> 00:01:55,992
Oo naman.
34
00:01:58,744 --> 00:02:00,663
Uy, gusto mo pa ng nachos?
35
00:02:00,663 --> 00:02:01,664
Alam mo na.
36
00:02:05,793 --> 00:02:08,588
Ayos! Ang ganda ng Rambo, Ma!
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,007
Bakit di siya ang pangulo natin?
38
00:02:19,974 --> 00:02:21,475
"Di mo giyera ito."
39
00:02:21,475 --> 00:02:22,643
"Ngayon, oo."
40
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
Ano ba, Ma? Lalambot ang nachos.
41
00:02:34,447 --> 00:02:36,782
Halika. Halika.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,037
Babalik din ako agad.
43
00:02:41,579 --> 00:02:42,872
Di ako magagalusan.
44
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Dapat lang.
45
00:02:48,794 --> 00:02:50,296
Puta! Puta.
46
00:02:50,296 --> 00:02:52,715
Ayos lang ba ang lahat? Maya?
47
00:02:53,382 --> 00:02:55,593
Buhay ako... Sa tingin ko.
48
00:02:57,345 --> 00:02:59,847
Paul, ano'ng nangyari? Paul?
49
00:03:02,767 --> 00:03:03,684
Lintik.
50
00:03:04,936 --> 00:03:06,771
- Sira na ang console.
- Buhay?
51
00:03:06,771 --> 00:03:07,855
May pulso.
52
00:03:08,397 --> 00:03:10,942
Paano'ng di siya nagising
sa crash na 'yon?
53
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Bakit tinitigasan pa rin siya?
54
00:03:14,195 --> 00:03:15,863
Comms check. May naririnig kayo?
55
00:03:16,822 --> 00:03:18,783
Gomez? Meron?
56
00:03:18,783 --> 00:03:19,700
Sira.
57
00:03:19,700 --> 00:03:21,535
Ang tablet ko! Diyos ko.
58
00:03:23,120 --> 00:03:26,290
Patay ang radyo ng Vulture.
Wala akong signal.
59
00:03:26,290 --> 00:03:27,708
Walang signal.
60
00:03:27,708 --> 00:03:29,043
Anak ng?
61
00:03:36,634 --> 00:03:38,052
- Puta!
- Ano?
62
00:03:39,387 --> 00:03:41,013
Wala rin akong signal.
63
00:03:41,013 --> 00:03:44,350
Lintik. Lerner,
baka may signal ang phone mo.
64
00:03:47,270 --> 00:03:50,481
Wala na. Sira ang phone ko.
65
00:03:50,481 --> 00:03:52,650
Ano ba 'yon, Paul?
66
00:03:52,650 --> 00:03:53,693
Ano 'yon?
67
00:03:54,193 --> 00:03:55,820
Sinira mo ang console!
68
00:03:55,820 --> 00:03:57,113
Ano? Bakit?
69
00:03:57,905 --> 00:04:00,866
- Kaya nga kita tinatanong!
- Okay. Tama na.
70
00:04:00,866 --> 00:04:02,827
- Puta.
- Baka may head injury.
71
00:04:11,168 --> 00:04:13,546
Diyos ko, nanlalaki ang pupils mo.
72
00:04:15,840 --> 00:04:16,841
Nasa'n tayo?
73
00:04:16,841 --> 00:04:19,593
Nasa gitna ng disyerto. Nag-crash tayo.
74
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Talaga?
75
00:04:23,347 --> 00:04:25,474
Bangag na bangag siya.
76
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Akala ko di nagdodroga si Paul.
77
00:04:27,601 --> 00:04:31,856
Hindi nga.
Walang alak, walang fat, walang saya.
78
00:04:31,856 --> 00:04:34,692
Siguradong masaya ang sistema niya ngayon.
79
00:04:36,110 --> 00:04:37,695
Nasa Vegas ang anak ko.
80
00:04:37,695 --> 00:04:40,156
At fat. Sabi niya, kumain siya ng guac.
81
00:04:41,282 --> 00:04:44,493
- Anong guac?
- Ano? Di ko maintindihan ang tanong.
82
00:04:44,493 --> 00:04:45,911
Nakita ko siya.
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,289
Kadiri nga. May mga pinya.
84
00:04:49,957 --> 00:04:51,542
'Tang inang Hagerty.
85
00:04:51,542 --> 00:04:52,710
Si Hagerty?
86
00:04:53,336 --> 00:04:56,630
Kilala ang bomb guac niya
dahil nilalagyan niya ng droga
87
00:04:56,630 --> 00:04:57,673
at pinya.
88
00:04:57,673 --> 00:04:58,632
Punyeta.
89
00:04:58,632 --> 00:04:59,550
Diyos ko.
90
00:04:59,550 --> 00:05:02,803
Nasa magic bus siya
hanggang maubusan ito ng gas.
91
00:05:02,803 --> 00:05:03,929
Magpokus tayo.
92
00:05:03,929 --> 00:05:07,892
Tara na sa Russian compound,
hanapin ang nuke, at i-rescue si Trunk.
93
00:05:07,892 --> 00:05:10,853
Kaunti na lang ang layo natin.
Maglakad na tayo.
94
00:05:11,937 --> 00:05:13,064
Maglakad?
95
00:05:13,064 --> 00:05:15,983
Di ba nila alam nag-crash tayo
at padala ng backup?
96
00:05:15,983 --> 00:05:18,652
Di mata-track ang stealth mode na Vulture.
97
00:05:18,652 --> 00:05:19,779
Tayo na lang 'to.
98
00:05:21,614 --> 00:05:23,699
Uy! Bangag na Paulie!
99
00:05:24,492 --> 00:05:26,327
- Paul punyeta.
- Paul?
100
00:05:26,911 --> 00:05:28,579
- Paul!
- Paul!
101
00:05:28,579 --> 00:05:30,373
- Paul!
- Nasa'n siya?
102
00:05:30,373 --> 00:05:32,291
Maghiwalay tayo para mahanap siya?
103
00:05:33,417 --> 00:05:34,794
Pares-pares kaya?
104
00:05:34,794 --> 00:05:36,253
Hindi, wala nang oras.
105
00:05:36,253 --> 00:05:38,464
Dapat makapunta na tayo sa compound!
106
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Sanay sa survival si Paul.
107
00:05:39,965 --> 00:05:44,178
Sana malabanan n'on
ang psychedelic chip dip ni Hagerty!
108
00:05:45,096 --> 00:05:46,764
Iiwan lang natin siya?
109
00:05:47,640 --> 00:05:49,642
Heto. Makakatulong sa navigation.
110
00:05:49,642 --> 00:05:53,145
- Nakuha ko sa console.
- Hahayaan mo akong manguna?
111
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Compass lang 'yan.
112
00:05:56,732 --> 00:05:58,275
- Handa na kayo?
- Handa na.
113
00:05:58,275 --> 00:05:59,735
Tara na.
114
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
- Maya, umalis na tayo.
- Tara na.
115
00:06:02,613 --> 00:06:04,824
Buwisit na misyon 'to.
116
00:06:33,477 --> 00:06:35,563
Ipababa mo sa mga kasama mo ang baril nila
117
00:06:35,563 --> 00:06:36,897
at buksan ang gate
118
00:06:37,606 --> 00:06:40,818
o pasasabugin ko ang ulo mo
sa sira mong tainga.
119
00:06:42,903 --> 00:06:45,865
Di ka nila papatayin,
ikaw lang ang pag-asa nila.
120
00:06:45,865 --> 00:06:48,701
Kaya namin silang patumbahin.
121
00:06:50,327 --> 00:06:51,745
Baba ang baril.
122
00:06:52,538 --> 00:06:54,081
Papasukin sila!
123
00:06:56,083 --> 00:06:57,001
Hindi!
124
00:06:58,502 --> 00:06:59,920
Pinal na ba 'yong nyet?
125
00:07:00,546 --> 00:07:02,006
Di ako magtatanong ulit.
126
00:07:02,715 --> 00:07:04,800
Sige na. Ngayon na!
127
00:07:15,269 --> 00:07:17,062
Bumalik kayo roon
128
00:07:17,062 --> 00:07:19,607
sa pinagbagsakan ng military chopper.
129
00:07:19,607 --> 00:07:23,402
Tiyakin n'yong walang nakaligtas.
Dalhin si Poncho.
130
00:07:23,402 --> 00:07:26,614
Kung may buhay man doon,
di 'yon magtatagal.
131
00:07:27,865 --> 00:07:28,782
Sige.
132
00:07:30,701 --> 00:07:31,535
Tara na?
133
00:07:36,957 --> 00:07:40,127
Tara na, ganda. Aalagaan kita.
134
00:07:46,592 --> 00:07:47,968
Ang bigat ng hayop.
135
00:07:49,720 --> 00:07:51,096
Ang layo, Chief,
136
00:07:51,096 --> 00:07:52,890
at ang tubig sa katawan ko
137
00:07:52,890 --> 00:07:55,518
ay di na yata tataas sa 10 porsiyento.
138
00:07:55,518 --> 00:07:59,313
Wala ring silbi sa higante
kung wala tayong lakas pagdating doon.
139
00:08:02,775 --> 00:08:06,487
Uy, kakaiba na ang kilos n'yo ni Trunk
140
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
mula noong party.
141
00:08:07,988 --> 00:08:10,658
Sasabihin mo ba o uungol ka lang diyan?
142
00:08:14,537 --> 00:08:17,081
Sige. Classified ito.
143
00:08:17,706 --> 00:08:19,041
Sa party,
144
00:08:19,041 --> 00:08:21,460
may sasabihin daw si Trunk sa akin at
145
00:08:22,169 --> 00:08:23,629
nalaman ko kung ano 'yon.
146
00:08:25,089 --> 00:08:26,173
Lalaki ang tipo niya.
147
00:08:27,132 --> 00:08:30,219
Nakita ko sila sa shower
ng isang taga-circus.
148
00:08:31,428 --> 00:08:33,305
Okay, alam mo na ngayon.
149
00:08:36,350 --> 00:08:39,353
Baka matulungan mo akong
alamin kung sino ang bago.
150
00:08:39,353 --> 00:08:41,230
Sinumang may pera,
151
00:08:41,230 --> 00:08:44,191
tactical resource na labanan si Koslov
152
00:08:44,191 --> 00:08:46,277
ay maaaring nasa radar natin.
153
00:08:46,277 --> 00:08:47,403
Bakit wala sila?
154
00:08:48,571 --> 00:08:52,658
Mukhang may taong
wala naman palang intelligence.
155
00:08:52,658 --> 00:08:53,576
Ano?
156
00:08:53,576 --> 00:08:55,619
Tayutay 'yon. Magbasa ka.
157
00:08:55,619 --> 00:08:56,996
- Tapos ka na?
- Ikaw?
158
00:08:57,621 --> 00:08:59,540
Sige, di ko na uulitin 'to.
159
00:08:59,540 --> 00:09:03,711
Pagkakamali ng lasing lang 'yon
at wala kang pakialam doon.
160
00:09:04,295 --> 00:09:07,298
Tama na ang pagseselos
at magpokus ka na rito.
161
00:09:07,298 --> 00:09:08,549
May trabaho ka.
162
00:09:08,549 --> 00:09:10,718
Nakipag-sex ka sa junior high?
163
00:09:11,594 --> 00:09:13,178
Anong "Alam mo?"
164
00:09:13,178 --> 00:09:16,974
Di naman siya umamin sa akin,
di niya lang tinago.
165
00:09:16,974 --> 00:09:18,225
Bakit niya tinago?
166
00:09:18,225 --> 00:09:21,186
Baka naisip niyang di mo magugustuhan.
167
00:09:21,186 --> 00:09:24,064
Ano? Alam niyang ayos lang ako sa 'yo, at...
168
00:09:25,107 --> 00:09:27,109
Gusto ko ang Queen at Top Gun.
169
00:09:27,776 --> 00:09:29,111
'Tang ina, pare?
170
00:09:29,111 --> 00:09:31,947
Di kayo magapahinga? Sige.
171
00:09:33,073 --> 00:09:35,034
Ako muna ang mangunguna.
172
00:09:35,034 --> 00:09:36,577
Susundan ka namin.
173
00:09:39,038 --> 00:09:40,497
Gusto talaga kita,
174
00:09:40,497 --> 00:09:42,833
pero alam mong nang makita mo si Trunk,
175
00:09:42,833 --> 00:09:45,586
nakakita ka ng mas malaking bersiyon mo.
176
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
At iniidolo ka niya.
177
00:09:47,004 --> 00:09:50,090
Kaya pag panay babae ang sinasabi mo
178
00:09:50,090 --> 00:09:52,843
at iniisip mong nais niyang
maging wingman mo,
179
00:09:52,843 --> 00:09:54,261
ano'ng gagawin niya?
180
00:09:55,429 --> 00:09:59,099
Lintik. Panay nga
ang dakdak ko tungkol sa babae.
181
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
Lintik!
182
00:10:00,768 --> 00:10:02,061
Ayos ka lang?
183
00:10:02,061 --> 00:10:04,355
Oo. Tayo, hindi.
184
00:10:05,939 --> 00:10:09,068
Puta. Nagbibiro ka.
185
00:10:10,486 --> 00:10:11,820
Buwisit ka, Paul!
186
00:10:12,655 --> 00:10:15,616
Nakatira sa wakas,
tapos, tayo naman ang tinira.
187
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
May marunong magpagalaw niyan?
188
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
Kapit, Jen. Papunta na ako...
189
00:10:35,761 --> 00:10:36,595
Jen...
190
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
{\an8}Signal. Salamat sa Diyos.
191
00:10:44,186 --> 00:10:46,480
Si Jen 'to. Wag-iwan ng magmensahe.
192
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
Nasa Caesars siya?
193
00:10:54,571 --> 00:10:55,447
Anong...
194
00:10:58,951 --> 00:11:02,705
{\an8}Jen, hindi. Ang hinayupak na 'yon!
195
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Puta!
196
00:11:40,284 --> 00:11:42,911
Mamamatay kami sa lamig, dahil sa 'yo.
197
00:11:45,372 --> 00:11:47,166
Wag kang mag-alala, Vladislav.
198
00:11:47,166 --> 00:11:51,336
Siguradong ordinaryong Linggo lang 'to
sa Siberia para sa kanila.
199
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
Hindi, mas maganda na 'to kaysa sa isa pa.
200
00:11:55,674 --> 00:11:57,301
Ano 'yong isa pa?
201
00:12:16,236 --> 00:12:19,156
Kung kumuha ka na lang ng litrato, manyak?
202
00:12:19,156 --> 00:12:20,324
Mas tatagal pa.
203
00:12:23,869 --> 00:12:25,954
Gago kang tarantado ka!
204
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Gising!
205
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
Gising! Gising!
206
00:12:44,973 --> 00:12:47,643
Ikaw ang boss,
pero nasa mundo kita ngayon,
207
00:12:47,643 --> 00:12:48,810
at sinasabi ko,
208
00:12:48,810 --> 00:12:52,606
mahihirapan tayong dalhin si Hagerty rito
209
00:12:52,606 --> 00:12:54,775
- at mas matagal umikot.
- Tama.
210
00:12:54,775 --> 00:12:58,529
At malapit na tayo sa compound
at malamang may direktang ruta.
211
00:12:58,529 --> 00:13:02,157
Kung wala 'yang raft,
mabilis kaming makakaakyat ni Gomez.
212
00:13:02,157 --> 00:13:03,242
Tapos, ano?
213
00:13:05,077 --> 00:13:07,037
Ni di natin kilala ang mga 'yon.
214
00:13:07,037 --> 00:13:10,832
Kailangan ng strategic calls
at di ka makakagawa n'on.
215
00:13:10,832 --> 00:13:12,709
Kaya sasama ako.
216
00:13:12,709 --> 00:13:14,628
Sina Gomez at Maya kay Hagerty.
217
00:13:15,254 --> 00:13:16,755
Nagbibiro ka, tama?
218
00:13:16,755 --> 00:13:17,965
Hindi.
219
00:13:17,965 --> 00:13:21,134
Kung ano-ano ang nangyayari kay Trunk
sa kabila nito.
220
00:13:21,134 --> 00:13:22,803
Ubos na ang resources at oras
221
00:13:22,803 --> 00:13:26,473
at ang marine sniper mong sanay
sa ganito, gusto mong
222
00:13:26,473 --> 00:13:29,101
mag-babysit sa pabigat na 'to?
223
00:13:29,101 --> 00:13:31,770
Gusto mong maibalik si Trunk. Ako rin.
224
00:13:31,770 --> 00:13:33,939
- Pati si Lana.
- Iwan si Hagerty.
225
00:13:33,939 --> 00:13:34,856
Tara na!
226
00:13:34,856 --> 00:13:38,777
Di puwedeng iwan ang bomb tech natin
nang nag-iisa sa disyerto!
227
00:13:38,777 --> 00:13:40,279
Iniwan mo si Paul.
228
00:13:40,862 --> 00:13:42,239
Gising si Paul.
229
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
Si Hagerty lang
ang makaka-disarm sa nuke!
230
00:13:45,951 --> 00:13:47,619
Pag nasa atin na 'yon...
231
00:13:48,245 --> 00:13:51,540
Iyon ang priyoridad.
Pag pumalpak tayo roon, wala na.
232
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
Iyan ang utos.
233
00:13:55,794 --> 00:13:57,337
Mas kailangan mo 'to.
234
00:13:57,879 --> 00:13:58,714
Good luck.
235
00:13:58,714 --> 00:14:00,882
Ikaw rin. Good luck, Tech Chick.
236
00:14:05,596 --> 00:14:06,430
Injured ka?
237
00:14:07,222 --> 00:14:09,975
Hindi. Nasugatan lang
ang kamay ko sa crash.
238
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
Tara na. Bilisan mo.
239
00:14:29,411 --> 00:14:31,830
Magandang gabi, sir. Welcome sa Caesars.
240
00:14:34,750 --> 00:14:37,628
- May gagawin ba o...
- Iyo na 'yan.
241
00:14:52,017 --> 00:14:54,436
Napakaharot din ng anak ko.
242
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Mga panalo.
243
00:15:14,331 --> 00:15:16,249
Congrats. Ang dami niyan.
244
00:15:16,249 --> 00:15:18,210
Paypayan mo nga ako.
245
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
Uy, congrats.
246
00:15:27,803 --> 00:15:29,429
'Tang ina?
247
00:15:29,429 --> 00:15:30,639
Nasa'n ang anak ko?
248
00:15:30,639 --> 00:15:34,059
Pa'no ko malalaman? Di nga kita kilala.
249
00:15:34,059 --> 00:15:36,603
Si Jen. Nasa'n si Jen?
250
00:15:37,187 --> 00:15:39,106
Tatay ka ni Jen!
251
00:15:39,106 --> 00:15:41,566
Ayos lang, pops. Nasa kuwarto siya.
252
00:15:42,150 --> 00:15:44,528
Dalhin mo ako roon. Ngayon na.
253
00:15:44,528 --> 00:15:45,445
Okay.
254
00:15:48,281 --> 00:15:51,785
Captain Yung. Ano 'yon?
255
00:15:52,703 --> 00:15:54,705
Mag-ingay ka, sabog ang bato mo.
256
00:15:54,705 --> 00:15:57,124
Masakit. Ayaw mo n'on.
257
00:15:57,124 --> 00:15:58,291
Kuha mo?
258
00:16:05,674 --> 00:16:06,508
Halika na.
259
00:16:07,342 --> 00:16:08,176
Kayong dalawa.
260
00:16:08,969 --> 00:16:11,179
Hoy! Party foul 'yan.
261
00:16:11,805 --> 00:16:13,974
Hoy! Hoy! Ingat sa jacket, brad!
262
00:16:22,691 --> 00:16:25,652
Akala ko... iikot tayo.
263
00:16:25,652 --> 00:16:28,030
Di nga 'to pataas. Ayusin mo.
264
00:16:30,157 --> 00:16:30,991
Puta!
265
00:16:31,742 --> 00:16:33,243
Sorry na, okay?
266
00:16:33,869 --> 00:16:36,997
Sorry na kailangan mong
mag-babysit ng pabigat.
267
00:16:42,210 --> 00:16:45,505
Di kita dapat tinawag na pabigat, okay?
268
00:16:46,214 --> 00:16:47,466
Nasabi ko lang 'yon...
269
00:16:48,633 --> 00:16:49,468
Kasi totoo.
270
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Nag-aalala ako kay Trunk
271
00:16:51,636 --> 00:16:53,889
at naiinis kay Winters sa pagtira nito.
272
00:16:55,015 --> 00:16:57,225
Baka tinitira na nga niya si McKnight.
273
00:16:57,225 --> 00:16:59,770
Asa siyang makakaulit siya ng hate fuck
274
00:16:59,770 --> 00:17:01,104
sa etits na 'yon.
275
00:17:01,688 --> 00:17:04,024
Hate fuck? Iyon lang 'yon.
276
00:17:04,024 --> 00:17:05,150
Sabi niya, oo.
277
00:17:05,150 --> 00:17:07,444
Isa lang, tapos na. Ganoon kami.
278
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Lintik!
279
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Gusto mong bayuhin si Mac!
280
00:17:17,829 --> 00:17:19,498
- Bayuhin?
- Oo!
281
00:17:20,040 --> 00:17:22,959
Hindi. Hindi, tama na. Okay, siguro.
282
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
Nakita mo ba 'yong abs na 'yon?
283
00:17:26,421 --> 00:17:27,339
Oo naman.
284
00:17:27,339 --> 00:17:29,382
Ayaw n'on sa damit.
285
00:17:30,509 --> 00:17:33,762
Ang layo na niya sa atin
at si Winters lang ang backup.
286
00:17:33,762 --> 00:17:36,765
Kung gusto mong magsaya sila,
kumilos ka na.
287
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Tara na.
288
00:17:41,728 --> 00:17:43,647
Lintik. Hagerty!
289
00:17:52,489 --> 00:17:55,575
Puwedeng tingnan mo ang phone mo?
Baka may signal na.
290
00:17:58,161 --> 00:17:58,995
Wala pa.
291
00:17:59,871 --> 00:18:00,747
Puta!
292
00:18:00,747 --> 00:18:04,209
Kailangan kong kontakin si Langdon.
Lipas na ng 30 minuto.
293
00:18:04,918 --> 00:18:07,379
Dapat inasahan na niya 'to.
294
00:18:07,379 --> 00:18:09,047
Buwisit.
295
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
Ipadala mo ang SEALs, ang Marines.
296
00:18:11,466 --> 00:18:13,343
Pati na ang Space Force.
297
00:18:13,343 --> 00:18:15,679
Pag nagpadala sila ng walang alam,
298
00:18:15,679 --> 00:18:18,765
baka matakot nila ang mga 'to
na pasabugin ang nuke.
299
00:18:18,765 --> 00:18:22,644
Wala tayong alam sa kanila
o sa agenda nila.
300
00:18:23,228 --> 00:18:25,814
Ex-military sila. Galing sa atin.
301
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
Pa'no mo nasabi?
302
00:18:27,691 --> 00:18:28,775
Sa paglaban nila.
303
00:18:30,777 --> 00:18:32,445
Gayang-gaya ng atin.
304
00:18:33,822 --> 00:18:36,825
Oo... Hindi lang ako guwapo.
305
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
At higit pa ang malalaman ko
306
00:18:39,536 --> 00:18:41,872
kung pinakuha mo sa akin si Litvin.
307
00:18:42,622 --> 00:18:44,875
O wala kang mapapala sa kanya.
308
00:18:44,875 --> 00:18:48,378
Wala tayong intel sa bagong grupo na ito,
309
00:18:48,378 --> 00:18:50,505
walang ideya kung nasa'n ang nuke,
310
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
at may ilalala pa 'tong sitwasyon.
311
00:18:53,633 --> 00:18:54,467
Hula ka pa.
312
00:18:57,095 --> 00:18:58,096
Maigi pang magpatira.
313
00:18:58,096 --> 00:19:00,682
Nasubukan na natin. Wala ring nangyari.
314
00:19:07,898 --> 00:19:08,815
Lintik.
315
00:19:11,109 --> 00:19:13,153
- Nasa'n tayo?
- Sa sauna.
316
00:19:13,153 --> 00:19:15,947
Siguradong nasa home base ng Russians.
317
00:19:15,947 --> 00:19:18,366
Kinidnap tayo at ikinulong dito.
318
00:19:18,366 --> 00:19:19,576
Lintik. Sorry.
319
00:19:21,077 --> 00:19:23,830
Ayos lang. Alam kong di ako ang tipo mo.
320
00:19:25,624 --> 00:19:27,292
Ano? Hindi?
321
00:19:27,292 --> 00:19:30,420
Di mo pa ako binosohan
mula nang magkita tayo.
322
00:19:31,254 --> 00:19:33,632
Di gaya ng mga kasama mo.
323
00:19:36,176 --> 00:19:37,552
Ang lupit, ah.
324
00:19:37,552 --> 00:19:39,971
Kakakilala lang natin... may alam ka nang
325
00:19:39,971 --> 00:19:42,390
ngayon lang nalaman ng best friend ko...
326
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
nang aksidente.
327
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Kaya ba ang wirdo niya kanina?
328
00:19:46,937 --> 00:19:49,522
Sinusubukan niyang patunayang ayos lang.
329
00:19:50,815 --> 00:19:51,816
Hindi ayos?
330
00:19:53,735 --> 00:19:54,903
Si McKnight kasi...
331
00:19:56,238 --> 00:19:59,616
makitid ang pagtingin niya
sa mga bagay at tao.
332
00:20:02,369 --> 00:20:03,828
Pero natitiyak ko 'to.
333
00:20:04,496 --> 00:20:06,039
Di niya tayo iiwan dito.
334
00:20:07,082 --> 00:20:09,960
Papunta na sila rito ngayon.
Tinitiyak ko 'yan.
335
00:20:10,502 --> 00:20:11,503
Tungkol doon...
336
00:20:12,295 --> 00:20:14,547
hinabol na nila tayo sa helicopter.
337
00:20:16,007 --> 00:20:16,925
Nag-crash 'yon.
338
00:20:19,636 --> 00:20:20,470
Hindi.
339
00:20:22,597 --> 00:20:25,225
Marami na kaming
napagdaanan at nalagpasan.
340
00:20:25,225 --> 00:20:26,935
Malalagpasan namin 'to.
341
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
- Nating lahat.
- Ingat.
342
00:20:29,187 --> 00:20:31,106
May manyak na sumisilip diyan
343
00:20:31,106 --> 00:20:32,941
para tingnan tayo. Ako.
344
00:20:32,941 --> 00:20:34,276
Wala sa ngayon.
345
00:20:40,907 --> 00:20:41,741
Puta!
346
00:20:42,826 --> 00:20:45,328
Ayos lang. Sumubok ka pa rin.
347
00:20:54,296 --> 00:20:55,714
Di tayo mamamatay rito.
348
00:21:05,473 --> 00:21:06,933
Ang ganda.
349
00:21:06,933 --> 00:21:09,602
Pakibati ako kay Mr. Koslov,
350
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
kung makita mo siyang buhay.
351
00:21:16,568 --> 00:21:18,945
Ako lang ang may entry code.
352
00:21:20,572 --> 00:21:22,073
Ano nang gagawin mo?
353
00:21:22,949 --> 00:21:24,909
Papabugbog ako sa mga tao mo?
354
00:21:25,744 --> 00:21:28,830
O magkasundo tayo bilang mga negosyante.
355
00:21:30,749 --> 00:21:31,666
Mahirap 'yon.
356
00:21:33,460 --> 00:21:35,795
Pero may ikatlo na akong naisip.
357
00:21:36,713 --> 00:21:38,757
- Si Mr. Dugan.
- Sige, sir.
358
00:21:40,925 --> 00:21:44,346
Nasa'n si Vladislav Litvin?
359
00:21:45,388 --> 00:21:46,264
Kilala mo.
360
00:21:46,264 --> 00:21:48,850
Russian, ganito katangkad.
361
00:21:50,352 --> 00:21:52,520
Sira ang isang tainga.
362
00:21:59,110 --> 00:22:00,403
Pucha naman!
363
00:22:01,112 --> 00:22:03,448
Sabihin mo kung sa'n siya
tinatago ng team mo,
364
00:22:03,448 --> 00:22:04,657
at titigil na ako.
365
00:22:09,287 --> 00:22:11,039
Di ko kilala si Vlad Litvin.
366
00:22:11,623 --> 00:22:13,166
At wala akong team.
367
00:22:13,166 --> 00:22:14,292
Utang na loob.
368
00:22:14,292 --> 00:22:18,046
Nakakita kami ng American military
ilang kilometro ang layo.
369
00:22:18,922 --> 00:22:21,591
Parang milya ang kilometro, pero mas ayos.
370
00:22:23,134 --> 00:22:24,636
Kaya wag kang magsinungaling.
371
00:22:24,636 --> 00:22:27,180
Hindi siya nagsisinungaling.
372
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Hinahanap niya lang anak niya.
Ako ang jowa.
373
00:22:29,974 --> 00:22:32,977
Ayaw namin ng labels. Nagpapa...
374
00:22:36,022 --> 00:22:37,107
Anak?
375
00:22:37,732 --> 00:22:39,234
Dadalhin ko siya rito,
376
00:22:39,859 --> 00:22:42,278
magsasabi ka na ng totoo.
377
00:23:01,506 --> 00:23:02,924
Bacchanalia Suite.
378
00:23:04,551 --> 00:23:06,136
Gago ka.
379
00:23:08,096 --> 00:23:09,347
Sandali lang ako.
380
00:23:16,187 --> 00:23:17,438
Puwedeng tama na?
381
00:23:26,906 --> 00:23:27,949
Lagot ka sa akin.
382
00:23:39,294 --> 00:23:40,378
Sapul!
383
00:23:44,674 --> 00:23:46,384
Sipain mo sa etits. Sa etits!
384
00:23:55,143 --> 00:23:55,977
Ayos!
385
00:24:05,195 --> 00:24:07,363
Brad!
386
00:24:16,080 --> 00:24:16,998
Ayos!
387
00:24:21,794 --> 00:24:23,087
Ang kailangan natin?
388
00:24:23,880 --> 00:24:25,715
- Ano?
- Helicopter.
389
00:24:27,008 --> 00:24:28,384
Handa ka na?
390
00:24:29,344 --> 00:24:31,679
- May magagawa ba ako?
- Wala.
391
00:24:32,597 --> 00:24:35,308
- Buwisit, ano?
- Kita mo ang baba?
392
00:24:35,308 --> 00:24:37,769
Hindi, pero tiyak na nandiyan lang 'yon.
393
00:24:39,187 --> 00:24:41,189
Hahanap ako ng ligtas na daan.
394
00:24:41,773 --> 00:24:43,858
Sundan mo lang ako.
395
00:24:43,858 --> 00:24:45,985
Para-paraan para mabosohan ako.
396
00:24:45,985 --> 00:24:48,363
- Nakita ko na 'yan.
- Siya nga naman.
397
00:24:48,363 --> 00:24:50,031
Sige, tara na.
398
00:24:52,784 --> 00:24:54,452
Ava. Kapit ka lang.
399
00:24:55,870 --> 00:24:57,622
Ayos ka lang.
400
00:25:01,125 --> 00:25:03,294
Di ko kaya. Puta.
401
00:25:03,294 --> 00:25:05,546
- McKnight, ang dulas.
- Ava, narito ako!
402
00:25:18,017 --> 00:25:19,102
Maigi pang matira.
403
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
Nagawa na natin 'yon.
404
00:25:20,979 --> 00:25:22,021
Wala tayong narating.
405
00:25:30,196 --> 00:25:31,990
Diyos ko, McKnight. Dinudugo ka.
406
00:25:32,824 --> 00:25:34,742
Natamaan ako
ng shrapnel sa crash.
407
00:25:36,077 --> 00:25:36,995
Wala lang 'yan.
408
00:25:36,995 --> 00:25:38,496
Ang laki nito.
409
00:25:38,496 --> 00:25:40,873
Dapat isara 'to bago ka maubusan ng dugo.
410
00:25:40,873 --> 00:25:43,418
Wala tayong magagawa rito. Tara na.
411
00:25:46,296 --> 00:25:48,339
Taas ang kamay, mga hayop.
412
00:25:49,507 --> 00:25:52,802
Sino kayo?
Ano'ng ginagawa n'yo sa lupa ko?
413
00:25:53,886 --> 00:25:54,804
Lintik.
414
00:25:58,433 --> 00:26:00,184
At ako pa ang pabigat, ha?
415
00:26:01,519 --> 00:26:06,316
Diyos ko, buti nilinis ko ang puwit niya.
416
00:26:06,899 --> 00:26:07,734
Ano?
417
00:26:08,359 --> 00:26:09,235
Mahabang kuwento.
418
00:26:10,737 --> 00:26:13,364
Umalis ka na lang nang wala ako.
419
00:26:13,364 --> 00:26:15,700
Dito na lang kami ni Hagerty
420
00:26:15,700 --> 00:26:18,494
at i-Marine raid mo na
ang Russian compound.
421
00:26:19,078 --> 00:26:20,830
May puwesto pa. Di 'to Titanic.
422
00:26:20,830 --> 00:26:24,250
Babaluktot lang ako,
iidlip, hihintayin kayo.
423
00:26:24,250 --> 00:26:26,586
Di puwede, Lerner. Tara na!
424
00:26:26,586 --> 00:26:27,712
Para saan pa?
425
00:26:28,963 --> 00:26:32,300
Wala akong magawa
nang walang tablet, phone o laptop.
426
00:26:32,300 --> 00:26:35,219
Gaya noong di ko mapigilan si Litvin.
427
00:26:36,346 --> 00:26:39,349
Tech Chick lang akong, walang tech.
428
00:26:40,266 --> 00:26:41,267
Chick lang ako.
429
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
Nagmintis din ako kay Litvin...
430
00:26:45,521 --> 00:26:47,482
At kita ko na ang kumuha kay Trunk,
431
00:26:48,566 --> 00:26:50,860
pero sumasayaw ang mga mata ko.
432
00:26:51,736 --> 00:26:54,322
Di lang ikaw ang pumalya roon.
433
00:26:55,615 --> 00:26:56,991
Gomez, di ko alam na...
434
00:26:57,825 --> 00:26:58,659
Sorry.
435
00:26:59,243 --> 00:27:01,829
Ganoon talaga. Umusad ka lang...
436
00:27:02,830 --> 00:27:05,041
Na dapat ginagawa natin ngayon.
437
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Sige.
438
00:27:11,672 --> 00:27:12,507
Lerner!
439
00:27:14,175 --> 00:27:15,051
Ayos ka lang?
440
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Parang. Nasa'n ako?
441
00:27:17,512 --> 00:27:18,429
Ewan ko.
442
00:27:18,429 --> 00:27:21,432
Baka dating minahan. Makakalabas ka ba?
443
00:27:21,432 --> 00:27:23,226
Wala akong makita!
444
00:27:28,856 --> 00:27:31,609
Puta! Nasugatan ang tuhod ko.
445
00:27:32,819 --> 00:27:33,694
Gomez?
446
00:27:36,072 --> 00:27:37,115
Hello?
447
00:27:39,951 --> 00:27:40,827
Tingin dito!
448
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
- Narinig mo 'yon?
- Coyote?
449
00:27:58,428 --> 00:27:59,303
Sana hindi.
450
00:28:01,013 --> 00:28:04,100
Wala pa kaming nakita,
pero baka may buhay.
451
00:28:04,100 --> 00:28:06,310
Buweno, hulihin n'yo.
452
00:28:07,520 --> 00:28:09,272
Hayun siya.
453
00:28:09,272 --> 00:28:11,941
Mr. Dugan, ito si Vlad.
454
00:28:11,941 --> 00:28:13,818
Negosyante si Vlad.
455
00:28:13,818 --> 00:28:15,736
Vlad, ito si Mr. Dugan.
456
00:28:16,279 --> 00:28:18,072
Explosives expert ko.
457
00:28:18,072 --> 00:28:20,158
Pasasabugin n'yo ang pinto?
458
00:28:20,158 --> 00:28:21,367
Baliw ka ba?
459
00:28:21,367 --> 00:28:24,662
Baliw? Depende sa tinatanong mo.
460
00:28:24,662 --> 00:28:28,916
Pero para sa layunin ko
at sa nauubos kong pasensiya?
461
00:28:30,460 --> 00:28:31,461
Oo.
462
00:28:44,140 --> 00:28:45,099
Naiinitan ka na?
463
00:28:48,269 --> 00:28:49,687
Pasok ka nang malaman mo.
464
00:28:51,314 --> 00:28:53,232
Biglang gusto mo akong tirahin?
465
00:28:53,816 --> 00:28:56,569
Titirahin kita para sa hanging papasok
466
00:28:56,569 --> 00:28:57,862
pag binuksan mo 'yan.
467
00:28:59,447 --> 00:29:02,492
Talaga? Kumbinsihin mo nga ako.
468
00:29:09,415 --> 00:29:10,416
Kumusta?
469
00:29:16,088 --> 00:29:17,006
Gusto mo 'yan?
470
00:29:20,802 --> 00:29:23,763
Wag mo siyang pansinin. Walang silbi 'yan.
471
00:29:40,488 --> 00:29:41,572
Babalaan kita,
472
00:29:42,198 --> 00:29:43,658
mas matutuwa ako rito
473
00:29:44,659 --> 00:29:46,244
nang higit kaysa sa 'yo.
474
00:29:48,287 --> 00:29:49,497
Di mo alam.
475
00:29:55,628 --> 00:29:57,046
Wala akong silbi?
476
00:29:57,046 --> 00:29:58,089
Sorry.
477
00:29:58,089 --> 00:30:00,299
'Yan ang napapala pag inuuna ang ari.
478
00:30:01,300 --> 00:30:02,802
- Handa ka na?
- Oo.
479
00:30:02,802 --> 00:30:04,011
Sa likod ka lang.
480
00:30:06,597 --> 00:30:09,809
Gomez! Bilis! Pinapalibutan nila ako!
481
00:30:09,809 --> 00:30:11,644
Binibilisan ko na.
482
00:30:13,062 --> 00:30:14,939
Naaakit yata sila sa ilaw.
483
00:30:16,649 --> 00:30:18,401
Lubid 'yan, Lerner! Hawakan mo!
484
00:30:18,901 --> 00:30:20,528
Lintik. Sige.
485
00:30:21,112 --> 00:30:22,321
Hilahin mo ako!
486
00:30:22,321 --> 00:30:23,948
Di puwede. Walang leverage.
487
00:30:23,948 --> 00:30:25,950
Itali mo sa baywang mo.
488
00:30:25,950 --> 00:30:29,245
At maglakad ka sa pader habang hawak kita.
489
00:30:29,245 --> 00:30:32,790
Maglakad sa pader?
Sino ako, si Spider-Man?
490
00:30:32,790 --> 00:30:33,916
Siyempre, hindi,
491
00:30:33,916 --> 00:30:36,460
pero kung gusto mong mamatay, kumilos ka!
492
00:30:36,460 --> 00:30:39,422
Itali mong maigi,
itapak mo sa gilid ang paa mo,
493
00:30:40,006 --> 00:30:41,966
at lumiyad ka nang todo.
494
00:30:43,009 --> 00:30:44,010
Puta!
495
00:30:46,178 --> 00:30:47,096
Ganyan nga!
496
00:30:49,390 --> 00:30:50,766
Puta!
497
00:30:52,476 --> 00:30:54,103
Umayos ka, Lerner.
498
00:30:54,103 --> 00:30:57,189
Mahalagang miyembro ka
ng isang elite team,
499
00:30:57,189 --> 00:30:59,400
at ang pinakamalupit na hacker sa mundo.
500
00:30:59,400 --> 00:31:01,903
Kung kaya mong umakyat sa food chain,
501
00:31:01,903 --> 00:31:03,905
kaya mong umakyat sa hukay na 'to.
502
00:31:08,075 --> 00:31:09,702
Iyan ang sinasabi ko!
503
00:31:11,704 --> 00:31:13,539
Ganyan! Umakyat ka!
504
00:31:18,002 --> 00:31:18,836
Ganyan!
505
00:31:22,548 --> 00:31:24,467
Lintik. Buhay ako.
506
00:31:28,638 --> 00:31:31,641
Hoy, mas malakas ka kaysa sa akala mo.
507
00:31:31,641 --> 00:31:35,353
Wag ka nang lalampa-lampa,
mag-inarte, at magpaawa.
508
00:31:36,646 --> 00:31:37,480
Handa ka na?
509
00:31:38,648 --> 00:31:39,690
Dati pa.
510
00:31:39,690 --> 00:31:40,775
Hindi kaya.
511
00:31:40,775 --> 00:31:43,277
Handa na ngayon.
512
00:31:48,950 --> 00:31:50,534
Sila ang nauna, hindi ako.
513
00:31:51,702 --> 00:31:52,536
Ayos lang.
514
00:31:53,829 --> 00:31:54,747
Ayos ka lang.
515
00:32:00,002 --> 00:32:01,504
Diyos ko, buti naman.
516
00:32:01,504 --> 00:32:03,965
Mamaya na kayo maglandian.
517
00:32:03,965 --> 00:32:05,841
May usapan tayo. Tanda n'yo?
518
00:32:06,425 --> 00:32:08,970
Hahayaan kitang gamutin siya,
519
00:32:08,970 --> 00:32:12,056
tapos, sasagutin mo ang mga tanong ko.
520
00:32:12,056 --> 00:32:14,517
Ano'ng ginagawa n'yo rito?
521
00:32:15,101 --> 00:32:17,144
Stud, nang-eespiya ka ba sa akin?
522
00:32:20,231 --> 00:32:21,065
Stud.
523
00:32:22,066 --> 00:32:23,818
Iyon ang tawag niya sa akin.
524
00:32:25,069 --> 00:32:26,487
Ikakasal na kami bukas.
525
00:32:27,405 --> 00:32:31,409
Kaya nagpasya kaming
mag-helicopter tour kanina
526
00:32:31,409 --> 00:32:35,204
at may nangyari at mukhang nag-crash kami...
527
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Manahimik ka nga.
528
00:32:36,580 --> 00:32:39,667
Napaka-sexy mo,
529
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
pero puro ka kagaguhan.
530
00:32:43,713 --> 00:32:44,922
Ikaw naman, babae.
531
00:32:54,598 --> 00:32:58,477
Parte kami ng Special Forces team
na humahabol sa Russian arms dealers
532
00:32:58,477 --> 00:33:00,479
at namuslit ng nuke sa bansa.
533
00:33:00,479 --> 00:33:03,149
At, oo, nag-crash ang chopper namin.
534
00:33:03,149 --> 00:33:05,693
Naglalakad kami dahil,
535
00:33:05,693 --> 00:33:09,780
kahit medyo lasing ako at bangag siya,
536
00:33:09,780 --> 00:33:13,367
kami lang ang makakapigil
sa pagsabog n'on.
537
00:33:15,494 --> 00:33:17,329
Sabi na nga ba.
538
00:33:17,329 --> 00:33:18,706
Ang mga komunistang 'yon,
539
00:33:18,706 --> 00:33:21,125
di talaga sila marunong sumuko, ano?
540
00:33:24,587 --> 00:33:25,463
Crazy Susan...
541
00:33:26,672 --> 00:33:27,506
naglilingkod.
542
00:33:28,090 --> 00:33:29,842
-"Crazy Susan" ba 'ka mo?
- Oo.
543
00:33:29,842 --> 00:33:33,596
Tawag ng dati kong asawa sa akin,
kaya pinapangatawanan ko na.
544
00:33:33,596 --> 00:33:37,558
Stud, magnanaknak 'yan
pag walang disinfectant.
545
00:33:37,558 --> 00:33:39,477
'Pakatatag ka, sundalo.
546
00:33:43,939 --> 00:33:45,191
Nabasa mo siya.
547
00:33:45,191 --> 00:33:46,776
'Yon ang trabaho ko.
548
00:33:47,359 --> 00:33:48,194
Sige.
549
00:33:50,446 --> 00:33:53,449
Di ko akalaing
nagba-battlefield surgery ka rin.
550
00:33:53,449 --> 00:33:55,576
- Sa'n mo natutunan?
- Battlefield.
551
00:33:56,911 --> 00:33:58,871
Iba-iba ang hitsura nito, alam mo?
552
00:34:00,164 --> 00:34:01,040
Nga naman.
553
00:34:02,416 --> 00:34:05,169
Ang pangit na peklat nito.
554
00:34:05,795 --> 00:34:07,880
Wag ka. Gusto 'to ng mga babae.
555
00:34:07,880 --> 00:34:10,341
Baka dapat hayaan na lang kitang duguin.
556
00:34:11,717 --> 00:34:14,637
Hindi. Di mo palalagpasin
ang batuhan natin.
557
00:34:18,516 --> 00:34:19,558
Winters...
558
00:34:20,059 --> 00:34:20,976
Ano?
559
00:34:22,061 --> 00:34:22,895
Salamat.
560
00:34:25,689 --> 00:34:26,732
Walang anuman.
561
00:34:27,942 --> 00:34:29,151
Masaya akong ayos ka.
562
00:34:29,151 --> 00:34:33,489
At 'yon lang ang magagawa ko
matapos ang ginawa mo sa bangin.
563
00:34:33,489 --> 00:34:37,576
Oo. Niligtas ko ang buhay mo.
Niligtas mo ang buhay ko?
564
00:34:37,576 --> 00:34:38,828
Oo.
565
00:34:39,578 --> 00:34:41,872
Homemade moonshine. Recipe ng pamilya.
566
00:34:43,082 --> 00:34:44,583
Ibuhos mo sa tiyan mo.
567
00:34:44,583 --> 00:34:47,086
O... ipasok mo sa tiyan mo.
568
00:34:47,878 --> 00:34:50,673
Anumang gusto ng ginintuang buhok.
569
00:34:51,215 --> 00:34:52,925
Na-disinfect ko na sa loob.
570
00:34:53,634 --> 00:34:54,927
Puta!
571
00:34:57,388 --> 00:34:59,431
Kailangan kong makausap ang boss ko.
572
00:34:59,431 --> 00:35:02,977
- Baka may phone ka...
- Wala, wala akong phone!
573
00:35:02,977 --> 00:35:05,312
Hahayaan ko bang i-tap ako ng gobyerno?
574
00:35:05,896 --> 00:35:07,356
May CB radio ako,
575
00:35:07,356 --> 00:35:09,567
pero ang matatawag lang diyan
576
00:35:09,567 --> 00:35:12,361
ay mga drayber
at pahinanteng gusto ng karat.
577
00:35:12,987 --> 00:35:14,530
Kung mahilig ka roon.
578
00:35:14,530 --> 00:35:17,158
- Mahilig ako sa ganoon.
- Ayos.
579
00:35:17,867 --> 00:35:20,077
Sige, maraming salamat sa pagtanggap.
580
00:35:20,077 --> 00:35:22,204
Aalis na kami. Kaya mo na ba?
581
00:35:22,788 --> 00:35:25,916
Kayang-kaya, pero medyo mahina pa.
582
00:35:26,750 --> 00:35:31,005
Uy, CS, handa ka bang i-donate
ang Remington mo sa layunin namin?
583
00:35:32,423 --> 00:35:36,177
Lintik. Higit pa ang kaya ko riyan.
584
00:35:40,890 --> 00:35:41,765
Booyah!
585
00:35:45,227 --> 00:35:47,730
Lintik. Wet dream ni Rambo ito.
586
00:35:48,522 --> 00:35:51,275
- Sa'n mo nakuha 'to?
- Ayos.
587
00:35:51,275 --> 00:35:53,611
Sa pagpatay ng mga Russian!
588
00:36:11,503 --> 00:36:13,672
Hoy! Sa Mastercard 'to ng nanay ko.
589
00:36:14,882 --> 00:36:17,259
Ding! Malaki ang kinukuha ko sa Vegas.
590
00:36:17,259 --> 00:36:19,553
Di mo alam kung sino'ng sasali.
591
00:36:29,480 --> 00:36:30,773
Sinira nila ito.
592
00:36:31,690 --> 00:36:33,943
Ang totoo, kami lang 'yan.
593
00:36:46,914 --> 00:36:47,790
Hala!
594
00:36:49,541 --> 00:36:52,920
Sinira nila ang fuck swing ko!
Pina-custom-made ko pa 'to!
595
00:36:57,508 --> 00:37:00,052
Magsalita ka pa, papatayin kita sa sakal.
596
00:37:35,462 --> 00:37:40,175
Uy, Big Papa, ano'ng problema?
597
00:37:43,220 --> 00:37:46,181
Kinuha nila si Jen, tanga.
598
00:37:46,765 --> 00:37:49,018
Lintik. Saan?
599
00:37:52,396 --> 00:37:53,397
Ang phone ng Russian.
600
00:37:55,024 --> 00:37:56,942
Yuri, nasa The Syndicate kami.
601
00:37:56,942 --> 00:37:59,945
Nasa 'kin ang bata.
Dalhin mo ang ama at ang tanga.
602
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
Yuri, nandiyan ka ba?
603
00:38:02,906 --> 00:38:03,741
Puta!
604
00:38:04,575 --> 00:38:05,534
Ano 'yon?
605
00:38:05,534 --> 00:38:09,330
Lumang, gangster-vibe na lugar sa Vegas.
606
00:38:09,330 --> 00:38:11,373
Malapit sa The Strip. Isang kanto.
607
00:38:11,373 --> 00:38:12,750
Tumawag ka ng pulis.
608
00:38:12,750 --> 00:38:15,085
Sige. Ano'ng gagawin mo?
609
00:38:17,379 --> 00:38:18,839
Babawiin ko ang anak ko.
610
00:38:24,762 --> 00:38:26,013
Kausap ba kita?
611
00:38:34,521 --> 00:38:35,981
Bakit di mo na lang patayin?
612
00:38:35,981 --> 00:38:38,025
Malay natin kung ilan sila.
613
00:38:38,025 --> 00:38:41,236
Umalis muna tayo
bago nila malamang nakatakas tayo.
614
00:38:41,236 --> 00:38:42,905
Di tayo puwedeng makita.
615
00:39:35,207 --> 00:39:37,668
Bakit ka tumigil? Nasa harap na ang exit.
616
00:39:39,086 --> 00:39:39,920
Teka.
617
00:39:43,924 --> 00:39:46,718
- Nagsisinungaling ka.
- Talaga?
618
00:39:46,718 --> 00:39:50,013
O minamaliit mo na naman ako.
619
00:39:50,013 --> 00:39:53,642
Puwede mong mapasabog ang nuke
at mapatay tayong lahat.
620
00:39:53,642 --> 00:39:55,561
Maliban kung ibigay mo ang door code.
621
00:39:55,561 --> 00:39:57,896
Sa gayon, papasok lang ako
at kukunin 'yon.
622
00:39:57,896 --> 00:40:00,524
Bahala ka. Ayos ako sa pareho.
623
00:40:01,066 --> 00:40:02,276
Nandito ang nuke.
624
00:40:03,527 --> 00:40:04,528
Okay. Bagong plano.
625
00:40:04,528 --> 00:40:05,654
Bababa ako.
626
00:40:05,654 --> 00:40:07,739
Patutumbahin sila. Kukunin ang nuke.
627
00:40:07,739 --> 00:40:09,867
Umalis ka rito at humingi ng back up.
628
00:40:09,867 --> 00:40:11,743
Di ako aalis nang mag-isa...
629
00:40:12,953 --> 00:40:14,830
Kung dito ka lang, ako rin.
630
00:40:14,830 --> 00:40:16,039
Di kita lulubayan.
631
00:40:18,250 --> 00:40:21,211
Sige, pero sa likod ka lang.
632
00:40:21,211 --> 00:40:22,129
Okay.
633
00:40:53,994 --> 00:40:55,996
Di ito ang pinakamabilis,
634
00:40:55,996 --> 00:40:58,332
pero mas mabilis 'to kaysa sa lakad.
635
00:40:58,332 --> 00:41:01,168
Salamat, CS.
May utang na loob kami sa 'yo.
636
00:41:02,669 --> 00:41:04,087
Highlight ng linggo ko.
637
00:41:04,087 --> 00:41:05,839
- Lintik.
- 'Pakaastig ka lang.
638
00:41:07,716 --> 00:41:10,427
- Ako ang magmamaneho?
- Relax. Bisikleta lang 'to.
639
00:41:11,470 --> 00:41:12,763
Salamat, Susan.
640
00:41:12,763 --> 00:41:15,933
Hulihin n'yo sila, mga seksing gago!
641
00:41:46,838 --> 00:41:47,673
Hayun siya.
642
00:41:53,428 --> 00:41:54,721
Papa!
643
00:41:55,305 --> 00:41:57,140
- Jen!
- Tulong!
644
00:42:01,311 --> 00:42:02,145
Ano'ng problema?
645
00:42:03,897 --> 00:42:04,982
Sino 'yon?
646
00:42:05,524 --> 00:42:07,693
- Sino'ng binabaril nila?
- Tayo. Sa likod ka.
647
00:42:09,111 --> 00:42:10,153
Wag kang tatayo.
648
00:42:15,951 --> 00:42:17,202
Papa!
649
00:42:18,161 --> 00:42:19,454
Papa, tulong!
650
00:42:21,790 --> 00:42:22,874
Maya, halika.
651
00:42:29,548 --> 00:42:30,757
- Papa!
- Jen!
652
00:42:53,572 --> 00:42:54,781
Mamamatay ka na.
653
00:42:55,699 --> 00:42:59,870
Pero panoorin mo muna akong
barilin ang anak mo sa ulo!
654
00:43:03,624 --> 00:43:06,335
Hindi, parekoy!
655
00:43:10,213 --> 00:43:11,506
Ayos 'yon!
656
00:43:15,594 --> 00:43:17,220
Ayos na. Narito na ako, anak.
657
00:43:17,220 --> 00:43:18,930
Narito si Papa.
658
00:43:20,515 --> 00:43:23,143
Bago 'yon! Hindi ba?
659
00:43:24,394 --> 00:43:27,022
Nasa'n ka noong kumukuha ng prom photos?
660
00:43:27,022 --> 00:43:30,484
Nasa'n ka buong buhay ko?
661
00:43:30,484 --> 00:43:31,526
Pasensya na!
662
00:43:31,526 --> 00:43:34,696
Anak, sorry!
Narito na si Papa, mahal kita!
663
00:43:35,697 --> 00:43:36,531
Hoy!
664
00:43:39,409 --> 00:43:40,661
'Tang ina, pare?
665
00:43:53,840 --> 00:43:55,425
Jen... nasa'n...
666
00:43:56,051 --> 00:43:57,928
Ano 'to? Ano'ng nangyayari?
667
00:43:59,346 --> 00:44:00,180
Paul?
668
00:44:01,765 --> 00:44:03,016
Ayos ka lang?
669
00:44:10,816 --> 00:44:12,317
Mac?
670
00:44:12,317 --> 00:44:13,443
Ayos!
671
00:44:14,194 --> 00:44:16,196
At nahanap n'yo si Kapitan AWOL.
672
00:44:17,114 --> 00:44:19,491
Ayos lang kayo? Nakarinig kami ng putok.
673
00:44:19,491 --> 00:44:22,536
- Kami rin.
- Paul, ayos ka lang?
674
00:44:23,370 --> 00:44:24,204
Nasa'n si Jen?
675
00:44:24,788 --> 00:44:26,248
- Sino si Jen?
- Anak niya.
676
00:44:26,248 --> 00:44:28,667
Paul, tanda mo 'yong guacamole
na kinain mo?
677
00:44:29,626 --> 00:44:33,422
Marami pala 'yong laman
na psilocybin at LSD.
678
00:44:33,422 --> 00:44:38,260
Kaya maaaring nakakaranas ka
ng napakalinaw na mga hallucination.
679
00:44:38,260 --> 00:44:39,761
Bangag ka, brad.
680
00:44:40,512 --> 00:44:41,847
Wala ako sa Vegas?
681
00:44:41,847 --> 00:44:43,765
Hindi, nasa disyerto ka.
682
00:44:44,558 --> 00:44:47,018
Ayos lang. Aalagaan ka namin.
683
00:44:47,018 --> 00:44:49,563
Pero nagnakaw ako ng ATV.
Dinala ko sa Vegas.
684
00:44:50,355 --> 00:44:51,648
Inubos niya ang mag.
685
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
Anong binabaril mo, Air Force?
686
00:44:53,608 --> 00:44:55,652
Russians. Pinatay ko sila.
687
00:44:55,652 --> 00:44:57,696
Kumusta? Ayos ka lang? Ano'ng nangyari?
688
00:44:57,696 --> 00:44:58,947
Oo. Wala.
689
00:44:58,947 --> 00:45:01,867
Pa'no ko malalamang di ito hallucination?
690
00:45:02,409 --> 00:45:03,743
Paano ka naging totoo?
691
00:45:05,454 --> 00:45:06,288
Ewan ko.
692
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Lintik.
693
00:45:09,040 --> 00:45:13,295
Uy... Ito ang sinasabi ni Yung.
694
00:45:14,129 --> 00:45:15,547
Nagha-hallucinate si Paul.
695
00:45:18,717 --> 00:45:20,677
Bakit amoy whipped cream at ari ka?
696
00:45:22,929 --> 00:45:24,014
Iniisip mo lang.
697
00:45:25,891 --> 00:45:26,725
Hindi...
698
00:45:28,143 --> 00:45:29,686
Ayos.
699
00:45:30,270 --> 00:45:33,565
Uy, di hallucination ni Paul ang lahat!
May ATV nga rito.
700
00:45:34,441 --> 00:45:36,818
- Ano? Lintik!
- Ayos.
701
00:45:41,072 --> 00:45:42,365
Heto ang susi, Mac.
702
00:45:44,910 --> 00:45:49,164
Kita n'yo? Dinala ko 'yan sa Caesars
at pinatay ang masasama. Seryoso.
703
00:45:49,164 --> 00:45:51,333
Buti at binalik mo siya, Paulie.
704
00:45:51,833 --> 00:45:54,878
Ngayon, mababawi na natin
ang nawalang oras sa atin.
705
00:45:54,878 --> 00:45:56,004
Mahusay.
706
00:45:56,004 --> 00:45:57,130
Okay.
707
00:45:57,130 --> 00:46:00,800
Brad, kunin natin si Hagerty
at pumunta na sa compound.
708
00:46:11,520 --> 00:46:14,523
Handa na ang pasabog. Magsabi ka lang.
709
00:46:14,523 --> 00:46:17,734
Kahit parang paulit-ulit na tunog,
huling pagkakataon.
710
00:46:22,405 --> 00:46:25,534
Nahuli ng American military
si Ivan Koslov.
711
00:46:27,285 --> 00:46:29,454
Kaya nagbago ang timetable natin.
712
00:46:34,376 --> 00:46:35,293
Ano'ng plano?
713
00:46:35,919 --> 00:46:37,837
Una, papatayin ko ang in charge,
714
00:46:37,837 --> 00:46:39,089
tapos, silang lahat.
715
00:46:39,089 --> 00:46:40,882
Tapos, kukunin ko ang bomba.
716
00:46:40,882 --> 00:46:44,094
Pero, kapag nagkandaletse-letse,
umalis ka rito.
717
00:46:44,094 --> 00:46:47,264
Pag nahuli ka, umarte kang takot na takot.
718
00:46:47,806 --> 00:46:49,933
Magkunwari ka. Alam kong kaya mo 'yon.
719
00:46:50,725 --> 00:46:53,186
At pag lumapit sila sa 'yo,
720
00:46:53,186 --> 00:46:55,313
itutok mo ang patalim sa malambot.
721
00:46:55,313 --> 00:46:56,690
Okay?
722
00:46:57,274 --> 00:46:58,191
Babalik ako.
723
00:46:59,526 --> 00:47:03,697
Kung makakapaghintay kayo,
mapapasainyo ang bomba.
724
00:47:04,322 --> 00:47:07,117
Mawawasak n'yo pa rin ang Las Vegas.
725
00:47:07,117 --> 00:47:09,035
Umpisa pa lang ang Las Vegas.
726
00:47:09,035 --> 00:47:12,789
Mas malupit ang mga plano namin.
727
00:47:13,373 --> 00:47:15,417
Maigi pang tumayo ka na.
728
00:47:18,003 --> 00:47:20,046
Fire in the hole!
729
00:47:31,891 --> 00:47:33,893
Walang gagalaw. Kukunin ko ang nuke.
730
00:47:35,478 --> 00:47:36,688
Trunk, tulong!
731
00:47:37,564 --> 00:47:41,192
Ibaba mo ang baril o ipuputok ko 'to.
732
00:47:41,776 --> 00:47:44,904
Magpasya ka na, o ako ang magdedesisyon.
733
00:47:49,451 --> 00:47:50,285
Sige.
734
00:47:53,413 --> 00:47:55,332
Pero wag mo siyang hawakan!
735
00:47:57,917 --> 00:47:58,793
Ehren.
736
00:47:59,377 --> 00:48:01,254
Salamat sa pagsalo sa amin.
737
00:48:01,838 --> 00:48:04,758
Ang ganda talaga ng timing mo.
738
00:48:04,758 --> 00:48:07,427
Isama mo si Mr. Litvin sa freezer.
739
00:48:07,427 --> 00:48:08,345
Opo, sir.
740
00:48:22,776 --> 00:48:24,194
Huli na tayo.
741
00:48:24,194 --> 00:48:26,613
Di puwedeng mag-aksaya ng apat na oras.
742
00:48:27,113 --> 00:48:28,448
Matatanggal ang timer?
743
00:48:29,115 --> 00:48:30,617
Titingnan ko. Baka matagalan.
744
00:48:30,617 --> 00:48:32,702
Ikaw ang head bitch in charge?
745
00:48:32,702 --> 00:48:37,374
Ako ang bitch na may nuke
at ikaw ang bitch na nakaposas.
746
00:48:37,374 --> 00:48:39,084
Kaya, oo!
747
00:48:39,084 --> 00:48:40,627
Parang ganoon, ano?
748
00:48:40,627 --> 00:48:42,170
Ano'ng gagawin ko sa kanila?
749
00:48:42,170 --> 00:48:45,632
Alamin mo ang boss nila,
paano nila natunton ang warehouse.
750
00:48:46,591 --> 00:48:48,843
May oras ka pa, Mr. Dugan
751
00:48:48,843 --> 00:48:51,012
para alisin ang timer.
752
00:48:51,012 --> 00:48:53,682
Kaya... galingan mo.
753
00:49:05,026 --> 00:49:06,986
Maghanda kayo! Malapit na tayo!
754
00:50:24,063 --> 00:50:29,068
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio