1 00:00:17,894 --> 00:00:20,188 Sobrang wakwak si Stallone. 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,565 Diyos ko, tingnan mo 'yong ugat. 3 00:00:23,191 --> 00:00:25,568 Gusto ko si Arnie, pero pang-gym siya. 4 00:00:25,568 --> 00:00:26,819 Di sustainable. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,696 Kay Rambo, totoong-totoo. 6 00:00:28,696 --> 00:00:33,576 'Yong muscles na nakukuha sa pagtatayo ng monasteryo sa Thailand. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,288 Tipong nakukuha sa pakikipaglaban sa Bangkok. 8 00:00:39,874 --> 00:00:41,793 At bagay rin sa kanya ang bangs. 9 00:00:41,793 --> 00:00:44,337 Lintik, bata, kahit di mo sabihin. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 At di siya takot na magpakita 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,633 ng kaunting puwit sa First Blood II. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,389 Uy... Kumalma ka, Ma, lintik 'yan. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,934 - Ako ang bahala sa gusto ko. - Lintik 'yan. 14 00:00:57,934 --> 00:01:00,770 At ang gusto ko ay isang action hero 15 00:01:00,770 --> 00:01:04,107 na may lakas ng loob na magpakita ng puwit sa kamera. 16 00:01:04,107 --> 00:01:06,067 Ginawa rin 'yon ni Arnold, ha. 17 00:01:06,067 --> 00:01:07,527 - Oo nga. - At Van Damme? 18 00:01:08,402 --> 00:01:10,029 Parang batas na. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,824 Si Seagal, hindi. 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,535 Di naman maganda ang puwit ng poser na 'yon. 21 00:01:15,535 --> 00:01:19,080 Mapapataob mo ang Seagal na 'yon, anak. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,624 Naman, Ma. Lintik 'yan. 23 00:01:21,624 --> 00:01:23,376 Komunista na nga pala siya. 24 00:01:26,087 --> 00:01:29,215 'Yong kaibigan mo bang Pilates instructor 'yan? 25 00:01:30,216 --> 00:01:32,885 Makikipagkita ka ba ulit bago ka umalis? 26 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 Hindi, kaswal lang 'yon. Sex lang. 27 00:01:35,805 --> 00:01:38,307 Alam ko kung ano ang kaswal, tanga. 28 00:01:39,183 --> 00:01:44,522 Naisip ko lang na baka naghahanap ka ng medyo totoo. 29 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 Mahirap 'yon sa trabaho ko, Ma. 30 00:01:47,275 --> 00:01:48,442 Minsan, narito ako, 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,571 tapos, biglang nasa isang top secret joint special op ako. 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,115 Alam mo 'yon. 33 00:01:55,158 --> 00:01:55,992 Oo naman. 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,663 Uy, gusto mo pa ng nachos? 35 00:02:00,663 --> 00:02:01,664 Alam mo na. 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,588 Ayos! Ang ganda ng Rambo, Ma! 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,007 Bakit di siya ang pangulo natin? 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,475 "Di mo giyera ito." 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,643 "Ngayon, oo." 40 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 Ano ba, Ma? Lalambot ang nachos. 41 00:02:34,447 --> 00:02:36,782 Halika. Halika. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,037 Babalik din ako agad. 43 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 Di ako magagalusan. 44 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Dapat lang. 45 00:02:48,794 --> 00:02:50,296 Puta! Puta. 46 00:02:50,296 --> 00:02:52,715 Ayos lang ba ang lahat? Maya? 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,593 Buhay ako... Sa tingin ko. 48 00:02:57,345 --> 00:02:59,847 Paul, ano'ng nangyari? Paul? 49 00:03:02,767 --> 00:03:03,684 Lintik. 50 00:03:04,936 --> 00:03:06,771 - Sira na ang console. - Buhay? 51 00:03:06,771 --> 00:03:07,855 May pulso. 52 00:03:08,397 --> 00:03:10,942 Paano'ng di siya nagising sa crash na 'yon? 53 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Bakit tinitigasan pa rin siya? 54 00:03:14,195 --> 00:03:15,863 Comms check. May naririnig kayo? 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,783 Gomez? Meron? 56 00:03:18,783 --> 00:03:19,700 Sira. 57 00:03:19,700 --> 00:03:21,535 Ang tablet ko! Diyos ko. 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 Patay ang radyo ng Vulture. Wala akong signal. 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,708 Walang signal. 60 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 Anak ng? 61 00:03:36,634 --> 00:03:38,052 - Puta! - Ano? 62 00:03:39,387 --> 00:03:41,013 Wala rin akong signal. 63 00:03:41,013 --> 00:03:44,350 Lintik. Lerner, baka may signal ang phone mo. 64 00:03:47,270 --> 00:03:50,481 Wala na. Sira ang phone ko. 65 00:03:50,481 --> 00:03:52,650 Ano ba 'yon, Paul? 66 00:03:52,650 --> 00:03:53,693 Ano 'yon? 67 00:03:54,193 --> 00:03:55,820 Sinira mo ang console! 68 00:03:55,820 --> 00:03:57,113 Ano? Bakit? 69 00:03:57,905 --> 00:04:00,866 - Kaya nga kita tinatanong! - Okay. Tama na. 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,827 - Puta. - Baka may head injury. 71 00:04:11,168 --> 00:04:13,546 Diyos ko, nanlalaki ang pupils mo. 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 Nasa'n tayo? 73 00:04:16,841 --> 00:04:19,593 Nasa gitna ng disyerto. Nag-crash tayo. 74 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Talaga? 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 Bangag na bangag siya. 76 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Akala ko di nagdodroga si Paul. 77 00:04:27,601 --> 00:04:31,856 Hindi nga. Walang alak, walang fat, walang saya. 78 00:04:31,856 --> 00:04:34,692 Siguradong masaya ang sistema niya ngayon. 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,695 Nasa Vegas ang anak ko. 80 00:04:37,695 --> 00:04:40,156 At fat. Sabi niya, kumain siya ng guac. 81 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 - Anong guac? - Ano? Di ko maintindihan ang tanong. 82 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Nakita ko siya. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,289 Kadiri nga. May mga pinya. 84 00:04:49,957 --> 00:04:51,542 'Tang inang Hagerty. 85 00:04:51,542 --> 00:04:52,710 Si Hagerty? 86 00:04:53,336 --> 00:04:56,630 Kilala ang bomb guac niya dahil nilalagyan niya ng droga 87 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 at pinya. 88 00:04:57,673 --> 00:04:58,632 Punyeta. 89 00:04:58,632 --> 00:04:59,550 Diyos ko. 90 00:04:59,550 --> 00:05:02,803 Nasa magic bus siya hanggang maubusan ito ng gas. 91 00:05:02,803 --> 00:05:03,929 Magpokus tayo. 92 00:05:03,929 --> 00:05:07,892 Tara na sa Russian compound, hanapin ang nuke, at i-rescue si Trunk. 93 00:05:07,892 --> 00:05:10,853 Kaunti na lang ang layo natin. Maglakad na tayo. 94 00:05:11,937 --> 00:05:13,064 Maglakad? 95 00:05:13,064 --> 00:05:15,983 Di ba nila alam nag-crash tayo at padala ng backup? 96 00:05:15,983 --> 00:05:18,652 Di mata-track ang stealth mode na Vulture. 97 00:05:18,652 --> 00:05:19,779 Tayo na lang 'to. 98 00:05:21,614 --> 00:05:23,699 Uy! Bangag na Paulie! 99 00:05:24,492 --> 00:05:26,327 - Paul punyeta. - Paul? 100 00:05:26,911 --> 00:05:28,579 - Paul! - Paul! 101 00:05:28,579 --> 00:05:30,373 - Paul! - Nasa'n siya? 102 00:05:30,373 --> 00:05:32,291 Maghiwalay tayo para mahanap siya? 103 00:05:33,417 --> 00:05:34,794 Pares-pares kaya? 104 00:05:34,794 --> 00:05:36,253 Hindi, wala nang oras. 105 00:05:36,253 --> 00:05:38,464 Dapat makapunta na tayo sa compound! 106 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Sanay sa survival si Paul. 107 00:05:39,965 --> 00:05:44,178 Sana malabanan n'on ang psychedelic chip dip ni Hagerty! 108 00:05:45,096 --> 00:05:46,764 Iiwan lang natin siya? 109 00:05:47,640 --> 00:05:49,642 Heto. Makakatulong sa navigation. 110 00:05:49,642 --> 00:05:53,145 - Nakuha ko sa console. - Hahayaan mo akong manguna? 111 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Compass lang 'yan. 112 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 - Handa na kayo? - Handa na. 113 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 Tara na. 114 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 - Maya, umalis na tayo. - Tara na. 115 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 Buwisit na misyon 'to. 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,563 Ipababa mo sa mga kasama mo ang baril nila 117 00:06:35,563 --> 00:06:36,897 at buksan ang gate 118 00:06:37,606 --> 00:06:40,818 o pasasabugin ko ang ulo mo sa sira mong tainga. 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,865 Di ka nila papatayin, ikaw lang ang pag-asa nila. 120 00:06:45,865 --> 00:06:48,701 Kaya namin silang patumbahin. 121 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 Baba ang baril. 122 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 Papasukin sila! 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,001 Hindi! 124 00:06:58,502 --> 00:06:59,920 Pinal na ba 'yong nyet? 125 00:07:00,546 --> 00:07:02,006 Di ako magtatanong ulit. 126 00:07:02,715 --> 00:07:04,800 Sige na. Ngayon na! 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 Bumalik kayo roon 128 00:07:17,062 --> 00:07:19,607 sa pinagbagsakan ng military chopper. 129 00:07:19,607 --> 00:07:23,402 Tiyakin n'yong walang nakaligtas. Dalhin si Poncho. 130 00:07:23,402 --> 00:07:26,614 Kung may buhay man doon, di 'yon magtatagal. 131 00:07:27,865 --> 00:07:28,782 Sige. 132 00:07:30,701 --> 00:07:31,535 Tara na? 133 00:07:36,957 --> 00:07:40,127 Tara na, ganda. Aalagaan kita. 134 00:07:46,592 --> 00:07:47,968 Ang bigat ng hayop. 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,096 Ang layo, Chief, 136 00:07:51,096 --> 00:07:52,890 at ang tubig sa katawan ko 137 00:07:52,890 --> 00:07:55,518 ay di na yata tataas sa 10 porsiyento. 138 00:07:55,518 --> 00:07:59,313 Wala ring silbi sa higante kung wala tayong lakas pagdating doon. 139 00:08:02,775 --> 00:08:06,487 Uy, kakaiba na ang kilos n'yo ni Trunk 140 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 mula noong party. 141 00:08:07,988 --> 00:08:10,658 Sasabihin mo ba o uungol ka lang diyan? 142 00:08:14,537 --> 00:08:17,081 Sige. Classified ito. 143 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 Sa party, 144 00:08:19,041 --> 00:08:21,460 may sasabihin daw si Trunk sa akin at 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,629 nalaman ko kung ano 'yon. 146 00:08:25,089 --> 00:08:26,173 Lalaki ang tipo niya. 147 00:08:27,132 --> 00:08:30,219 Nakita ko sila sa shower ng isang taga-circus. 148 00:08:31,428 --> 00:08:33,305 Okay, alam mo na ngayon. 149 00:08:36,350 --> 00:08:39,353 Baka matulungan mo akong alamin kung sino ang bago. 150 00:08:39,353 --> 00:08:41,230 Sinumang may pera, 151 00:08:41,230 --> 00:08:44,191 tactical resource na labanan si Koslov 152 00:08:44,191 --> 00:08:46,277 ay maaaring nasa radar natin. 153 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 Bakit wala sila? 154 00:08:48,571 --> 00:08:52,658 Mukhang may taong wala naman palang intelligence. 155 00:08:52,658 --> 00:08:53,576 Ano? 156 00:08:53,576 --> 00:08:55,619 Tayutay 'yon. Magbasa ka. 157 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 - Tapos ka na? - Ikaw? 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,540 Sige, di ko na uulitin 'to. 159 00:08:59,540 --> 00:09:03,711 Pagkakamali ng lasing lang 'yon at wala kang pakialam doon. 160 00:09:04,295 --> 00:09:07,298 Tama na ang pagseselos at magpokus ka na rito. 161 00:09:07,298 --> 00:09:08,549 May trabaho ka. 162 00:09:08,549 --> 00:09:10,718 Nakipag-sex ka sa junior high? 163 00:09:11,594 --> 00:09:13,178 Anong "Alam mo?" 164 00:09:13,178 --> 00:09:16,974 Di naman siya umamin sa akin, di niya lang tinago. 165 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Bakit niya tinago? 166 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 Baka naisip niyang di mo magugustuhan. 167 00:09:21,186 --> 00:09:24,064 Ano? Alam niyang ayos lang ako sa 'yo, at... 168 00:09:25,107 --> 00:09:27,109 Gusto ko ang Queen at Top Gun. 169 00:09:27,776 --> 00:09:29,111 'Tang ina, pare? 170 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 Di kayo magapahinga? Sige. 171 00:09:33,073 --> 00:09:35,034 Ako muna ang mangunguna. 172 00:09:35,034 --> 00:09:36,577 Susundan ka namin. 173 00:09:39,038 --> 00:09:40,497 Gusto talaga kita, 174 00:09:40,497 --> 00:09:42,833 pero alam mong nang makita mo si Trunk, 175 00:09:42,833 --> 00:09:45,586 nakakita ka ng mas malaking bersiyon mo. 176 00:09:45,586 --> 00:09:47,004 At iniidolo ka niya. 177 00:09:47,004 --> 00:09:50,090 Kaya pag panay babae ang sinasabi mo 178 00:09:50,090 --> 00:09:52,843 at iniisip mong nais niyang maging wingman mo, 179 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 ano'ng gagawin niya? 180 00:09:55,429 --> 00:09:59,099 Lintik. Panay nga ang dakdak ko tungkol sa babae. 181 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 Lintik! 182 00:10:00,768 --> 00:10:02,061 Ayos ka lang? 183 00:10:02,061 --> 00:10:04,355 Oo. Tayo, hindi. 184 00:10:05,939 --> 00:10:09,068 Puta. Nagbibiro ka. 185 00:10:10,486 --> 00:10:11,820 Buwisit ka, Paul! 186 00:10:12,655 --> 00:10:15,616 Nakatira sa wakas, tapos, tayo naman ang tinira. 187 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 May marunong magpagalaw niyan? 188 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 Kapit, Jen. Papunta na ako... 189 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 Jen... 190 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 {\an8}Signal. Salamat sa Diyos. 191 00:10:44,186 --> 00:10:46,480 Si Jen 'to. Wag-iwan ng magmensahe. 192 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 Nasa Caesars siya? 193 00:10:54,571 --> 00:10:55,447 Anong... 194 00:10:58,951 --> 00:11:02,705 {\an8}Jen, hindi. Ang hinayupak na 'yon! 195 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Puta! 196 00:11:40,284 --> 00:11:42,911 Mamamatay kami sa lamig, dahil sa 'yo. 197 00:11:45,372 --> 00:11:47,166 Wag kang mag-alala, Vladislav. 198 00:11:47,166 --> 00:11:51,336 Siguradong ordinaryong Linggo lang 'to sa Siberia para sa kanila. 199 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 Hindi, mas maganda na 'to kaysa sa isa pa. 200 00:11:55,674 --> 00:11:57,301 Ano 'yong isa pa? 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 Kung kumuha ka na lang ng litrato, manyak? 202 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Mas tatagal pa. 203 00:12:23,869 --> 00:12:25,954 Gago kang tarantado ka! 204 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Gising! 205 00:12:40,260 --> 00:12:43,263 Gising! Gising! 206 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Ikaw ang boss, pero nasa mundo kita ngayon, 207 00:12:47,643 --> 00:12:48,810 at sinasabi ko, 208 00:12:48,810 --> 00:12:52,606 mahihirapan tayong dalhin si Hagerty rito 209 00:12:52,606 --> 00:12:54,775 - at mas matagal umikot. - Tama. 210 00:12:54,775 --> 00:12:58,529 At malapit na tayo sa compound at malamang may direktang ruta. 211 00:12:58,529 --> 00:13:02,157 Kung wala 'yang raft, mabilis kaming makakaakyat ni Gomez. 212 00:13:02,157 --> 00:13:03,242 Tapos, ano? 213 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 Ni di natin kilala ang mga 'yon. 214 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 Kailangan ng strategic calls at di ka makakagawa n'on. 215 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 Kaya sasama ako. 216 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 Sina Gomez at Maya kay Hagerty. 217 00:13:15,254 --> 00:13:16,755 Nagbibiro ka, tama? 218 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Hindi. 219 00:13:17,965 --> 00:13:21,134 Kung ano-ano ang nangyayari kay Trunk sa kabila nito. 220 00:13:21,134 --> 00:13:22,803 Ubos na ang resources at oras 221 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 at ang marine sniper mong sanay sa ganito, gusto mong 222 00:13:26,473 --> 00:13:29,101 mag-babysit sa pabigat na 'to? 223 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Gusto mong maibalik si Trunk. Ako rin. 224 00:13:31,770 --> 00:13:33,939 - Pati si Lana. - Iwan si Hagerty. 225 00:13:33,939 --> 00:13:34,856 Tara na! 226 00:13:34,856 --> 00:13:38,777 Di puwedeng iwan ang bomb tech natin nang nag-iisa sa disyerto! 227 00:13:38,777 --> 00:13:40,279 Iniwan mo si Paul. 228 00:13:40,862 --> 00:13:42,239 Gising si Paul. 229 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 Si Hagerty lang ang makaka-disarm sa nuke! 230 00:13:45,951 --> 00:13:47,619 Pag nasa atin na 'yon... 231 00:13:48,245 --> 00:13:51,540 Iyon ang priyoridad. Pag pumalpak tayo roon, wala na. 232 00:13:51,540 --> 00:13:52,791 Iyan ang utos. 233 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Mas kailangan mo 'to. 234 00:13:57,879 --> 00:13:58,714 Good luck. 235 00:13:58,714 --> 00:14:00,882 Ikaw rin. Good luck, Tech Chick. 236 00:14:05,596 --> 00:14:06,430 Injured ka? 237 00:14:07,222 --> 00:14:09,975 Hindi. Nasugatan lang ang kamay ko sa crash. 238 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 Tara na. Bilisan mo. 239 00:14:29,411 --> 00:14:31,830 Magandang gabi, sir. Welcome sa Caesars. 240 00:14:34,750 --> 00:14:37,628 - May gagawin ba o... - Iyo na 'yan. 241 00:14:52,017 --> 00:14:54,436 Napakaharot din ng anak ko. 242 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Mga panalo. 243 00:15:14,331 --> 00:15:16,249 Congrats. Ang dami niyan. 244 00:15:16,249 --> 00:15:18,210 Paypayan mo nga ako. 245 00:15:20,087 --> 00:15:21,380 Uy, congrats. 246 00:15:27,803 --> 00:15:29,429 'Tang ina? 247 00:15:29,429 --> 00:15:30,639 Nasa'n ang anak ko? 248 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 Pa'no ko malalaman? Di nga kita kilala. 249 00:15:34,059 --> 00:15:36,603 Si Jen. Nasa'n si Jen? 250 00:15:37,187 --> 00:15:39,106 Tatay ka ni Jen! 251 00:15:39,106 --> 00:15:41,566 Ayos lang, pops. Nasa kuwarto siya. 252 00:15:42,150 --> 00:15:44,528 Dalhin mo ako roon. Ngayon na. 253 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 Okay. 254 00:15:48,281 --> 00:15:51,785 Captain Yung. Ano 'yon? 255 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Mag-ingay ka, sabog ang bato mo. 256 00:15:54,705 --> 00:15:57,124 Masakit. Ayaw mo n'on. 257 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 Kuha mo? 258 00:16:05,674 --> 00:16:06,508 Halika na. 259 00:16:07,342 --> 00:16:08,176 Kayong dalawa. 260 00:16:08,969 --> 00:16:11,179 Hoy! Party foul 'yan. 261 00:16:11,805 --> 00:16:13,974 Hoy! Hoy! Ingat sa jacket, brad! 262 00:16:22,691 --> 00:16:25,652 Akala ko... iikot tayo. 263 00:16:25,652 --> 00:16:28,030 Di nga 'to pataas. Ayusin mo. 264 00:16:30,157 --> 00:16:30,991 Puta! 265 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 Sorry na, okay? 266 00:16:33,869 --> 00:16:36,997 Sorry na kailangan mong mag-babysit ng pabigat. 267 00:16:42,210 --> 00:16:45,505 Di kita dapat tinawag na pabigat, okay? 268 00:16:46,214 --> 00:16:47,466 Nasabi ko lang 'yon... 269 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 Kasi totoo. 270 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Nag-aalala ako kay Trunk 271 00:16:51,636 --> 00:16:53,889 at naiinis kay Winters sa pagtira nito. 272 00:16:55,015 --> 00:16:57,225 Baka tinitira na nga niya si McKnight. 273 00:16:57,225 --> 00:16:59,770 Asa siyang makakaulit siya ng hate fuck 274 00:16:59,770 --> 00:17:01,104 sa etits na 'yon. 275 00:17:01,688 --> 00:17:04,024 Hate fuck? Iyon lang 'yon. 276 00:17:04,024 --> 00:17:05,150 Sabi niya, oo. 277 00:17:05,150 --> 00:17:07,444 Isa lang, tapos na. Ganoon kami. 278 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Lintik! 279 00:17:15,035 --> 00:17:17,829 Gusto mong bayuhin si Mac! 280 00:17:17,829 --> 00:17:19,498 - Bayuhin? - Oo! 281 00:17:20,040 --> 00:17:22,959 Hindi. Hindi, tama na. Okay, siguro. 282 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 Nakita mo ba 'yong abs na 'yon? 283 00:17:26,421 --> 00:17:27,339 Oo naman. 284 00:17:27,339 --> 00:17:29,382 Ayaw n'on sa damit. 285 00:17:30,509 --> 00:17:33,762 Ang layo na niya sa atin at si Winters lang ang backup. 286 00:17:33,762 --> 00:17:36,765 Kung gusto mong magsaya sila, kumilos ka na. 287 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Tara na. 288 00:17:41,728 --> 00:17:43,647 Lintik. Hagerty! 289 00:17:52,489 --> 00:17:55,575 Puwedeng tingnan mo ang phone mo? Baka may signal na. 290 00:17:58,161 --> 00:17:58,995 Wala pa. 291 00:17:59,871 --> 00:18:00,747 Puta! 292 00:18:00,747 --> 00:18:04,209 Kailangan kong kontakin si Langdon. Lipas na ng 30 minuto. 293 00:18:04,918 --> 00:18:07,379 Dapat inasahan na niya 'to. 294 00:18:07,379 --> 00:18:09,047 Buwisit. 295 00:18:09,047 --> 00:18:11,466 Ipadala mo ang SEALs, ang Marines. 296 00:18:11,466 --> 00:18:13,343 Pati na ang Space Force. 297 00:18:13,343 --> 00:18:15,679 Pag nagpadala sila ng walang alam, 298 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 baka matakot nila ang mga 'to na pasabugin ang nuke. 299 00:18:18,765 --> 00:18:22,644 Wala tayong alam sa kanila o sa agenda nila. 300 00:18:23,228 --> 00:18:25,814 Ex-military sila. Galing sa atin. 301 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Pa'no mo nasabi? 302 00:18:27,691 --> 00:18:28,775 Sa paglaban nila. 303 00:18:30,777 --> 00:18:32,445 Gayang-gaya ng atin. 304 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Oo... Hindi lang ako guwapo. 305 00:18:37,742 --> 00:18:39,536 At higit pa ang malalaman ko 306 00:18:39,536 --> 00:18:41,872 kung pinakuha mo sa akin si Litvin. 307 00:18:42,622 --> 00:18:44,875 O wala kang mapapala sa kanya. 308 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Wala tayong intel sa bagong grupo na ito, 309 00:18:48,378 --> 00:18:50,505 walang ideya kung nasa'n ang nuke, 310 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 at may ilalala pa 'tong sitwasyon. 311 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 Hula ka pa. 312 00:18:57,095 --> 00:18:58,096 Maigi pang magpatira. 313 00:18:58,096 --> 00:19:00,682 Nasubukan na natin. Wala ring nangyari. 314 00:19:07,898 --> 00:19:08,815 Lintik. 315 00:19:11,109 --> 00:19:13,153 - Nasa'n tayo? - Sa sauna. 316 00:19:13,153 --> 00:19:15,947 Siguradong nasa home base ng Russians. 317 00:19:15,947 --> 00:19:18,366 Kinidnap tayo at ikinulong dito. 318 00:19:18,366 --> 00:19:19,576 Lintik. Sorry. 319 00:19:21,077 --> 00:19:23,830 Ayos lang. Alam kong di ako ang tipo mo. 320 00:19:25,624 --> 00:19:27,292 Ano? Hindi? 321 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 Di mo pa ako binosohan mula nang magkita tayo. 322 00:19:31,254 --> 00:19:33,632 Di gaya ng mga kasama mo. 323 00:19:36,176 --> 00:19:37,552 Ang lupit, ah. 324 00:19:37,552 --> 00:19:39,971 Kakakilala lang natin... may alam ka nang 325 00:19:39,971 --> 00:19:42,390 ngayon lang nalaman ng best friend ko... 326 00:19:42,390 --> 00:19:43,433 nang aksidente. 327 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Kaya ba ang wirdo niya kanina? 328 00:19:46,937 --> 00:19:49,522 Sinusubukan niyang patunayang ayos lang. 329 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 Hindi ayos? 330 00:19:53,735 --> 00:19:54,903 Si McKnight kasi... 331 00:19:56,238 --> 00:19:59,616 makitid ang pagtingin niya sa mga bagay at tao. 332 00:20:02,369 --> 00:20:03,828 Pero natitiyak ko 'to. 333 00:20:04,496 --> 00:20:06,039 Di niya tayo iiwan dito. 334 00:20:07,082 --> 00:20:09,960 Papunta na sila rito ngayon. Tinitiyak ko 'yan. 335 00:20:10,502 --> 00:20:11,503 Tungkol doon... 336 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 hinabol na nila tayo sa helicopter. 337 00:20:16,007 --> 00:20:16,925 Nag-crash 'yon. 338 00:20:19,636 --> 00:20:20,470 Hindi. 339 00:20:22,597 --> 00:20:25,225 Marami na kaming napagdaanan at nalagpasan. 340 00:20:25,225 --> 00:20:26,935 Malalagpasan namin 'to. 341 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 - Nating lahat. - Ingat. 342 00:20:29,187 --> 00:20:31,106 May manyak na sumisilip diyan 343 00:20:31,106 --> 00:20:32,941 para tingnan tayo. Ako. 344 00:20:32,941 --> 00:20:34,276 Wala sa ngayon. 345 00:20:40,907 --> 00:20:41,741 Puta! 346 00:20:42,826 --> 00:20:45,328 Ayos lang. Sumubok ka pa rin. 347 00:20:54,296 --> 00:20:55,714 Di tayo mamamatay rito. 348 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 Ang ganda. 349 00:21:06,933 --> 00:21:09,602 Pakibati ako kay Mr. Koslov, 350 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 kung makita mo siyang buhay. 351 00:21:16,568 --> 00:21:18,945 Ako lang ang may entry code. 352 00:21:20,572 --> 00:21:22,073 Ano nang gagawin mo? 353 00:21:22,949 --> 00:21:24,909 Papabugbog ako sa mga tao mo? 354 00:21:25,744 --> 00:21:28,830 O magkasundo tayo bilang mga negosyante. 355 00:21:30,749 --> 00:21:31,666 Mahirap 'yon. 356 00:21:33,460 --> 00:21:35,795 Pero may ikatlo na akong naisip. 357 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 - Si Mr. Dugan. - Sige, sir. 358 00:21:40,925 --> 00:21:44,346 Nasa'n si Vladislav Litvin? 359 00:21:45,388 --> 00:21:46,264 Kilala mo. 360 00:21:46,264 --> 00:21:48,850 Russian, ganito katangkad. 361 00:21:50,352 --> 00:21:52,520 Sira ang isang tainga. 362 00:21:59,110 --> 00:22:00,403 Pucha naman! 363 00:22:01,112 --> 00:22:03,448 Sabihin mo kung sa'n siya tinatago ng team mo, 364 00:22:03,448 --> 00:22:04,657 at titigil na ako. 365 00:22:09,287 --> 00:22:11,039 Di ko kilala si Vlad Litvin. 366 00:22:11,623 --> 00:22:13,166 At wala akong team. 367 00:22:13,166 --> 00:22:14,292 Utang na loob. 368 00:22:14,292 --> 00:22:18,046 Nakakita kami ng American military ilang kilometro ang layo. 369 00:22:18,922 --> 00:22:21,591 Parang milya ang kilometro, pero mas ayos. 370 00:22:23,134 --> 00:22:24,636 Kaya wag kang magsinungaling. 371 00:22:24,636 --> 00:22:27,180 Hindi siya nagsisinungaling. 372 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Hinahanap niya lang anak niya. Ako ang jowa. 373 00:22:29,974 --> 00:22:32,977 Ayaw namin ng labels. Nagpapa... 374 00:22:36,022 --> 00:22:37,107 Anak? 375 00:22:37,732 --> 00:22:39,234 Dadalhin ko siya rito, 376 00:22:39,859 --> 00:22:42,278 magsasabi ka na ng totoo. 377 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 Bacchanalia Suite. 378 00:23:04,551 --> 00:23:06,136 Gago ka. 379 00:23:08,096 --> 00:23:09,347 Sandali lang ako. 380 00:23:16,187 --> 00:23:17,438 Puwedeng tama na? 381 00:23:26,906 --> 00:23:27,949 Lagot ka sa akin. 382 00:23:39,294 --> 00:23:40,378 Sapul! 383 00:23:44,674 --> 00:23:46,384 Sipain mo sa etits. Sa etits! 384 00:23:55,143 --> 00:23:55,977 Ayos! 385 00:24:05,195 --> 00:24:07,363 Brad! 386 00:24:16,080 --> 00:24:16,998 Ayos! 387 00:24:21,794 --> 00:24:23,087 Ang kailangan natin? 388 00:24:23,880 --> 00:24:25,715 - Ano? - Helicopter. 389 00:24:27,008 --> 00:24:28,384 Handa ka na? 390 00:24:29,344 --> 00:24:31,679 - May magagawa ba ako? - Wala. 391 00:24:32,597 --> 00:24:35,308 - Buwisit, ano? - Kita mo ang baba? 392 00:24:35,308 --> 00:24:37,769 Hindi, pero tiyak na nandiyan lang 'yon. 393 00:24:39,187 --> 00:24:41,189 Hahanap ako ng ligtas na daan. 394 00:24:41,773 --> 00:24:43,858 Sundan mo lang ako. 395 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 Para-paraan para mabosohan ako. 396 00:24:45,985 --> 00:24:48,363 - Nakita ko na 'yan. - Siya nga naman. 397 00:24:48,363 --> 00:24:50,031 Sige, tara na. 398 00:24:52,784 --> 00:24:54,452 Ava. Kapit ka lang. 399 00:24:55,870 --> 00:24:57,622 Ayos ka lang. 400 00:25:01,125 --> 00:25:03,294 Di ko kaya. Puta. 401 00:25:03,294 --> 00:25:05,546 - McKnight, ang dulas. - Ava, narito ako! 402 00:25:18,017 --> 00:25:19,102 Maigi pang matira. 403 00:25:19,102 --> 00:25:20,311 Nagawa na natin 'yon. 404 00:25:20,979 --> 00:25:22,021 Wala tayong narating. 405 00:25:30,196 --> 00:25:31,990 Diyos ko, McKnight. Dinudugo ka. 406 00:25:32,824 --> 00:25:34,742 Natamaan ako ng shrapnel sa crash. 407 00:25:36,077 --> 00:25:36,995 Wala lang 'yan. 408 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 Ang laki nito. 409 00:25:38,496 --> 00:25:40,873 Dapat isara 'to bago ka maubusan ng dugo. 410 00:25:40,873 --> 00:25:43,418 Wala tayong magagawa rito. Tara na. 411 00:25:46,296 --> 00:25:48,339 Taas ang kamay, mga hayop. 412 00:25:49,507 --> 00:25:52,802 Sino kayo? Ano'ng ginagawa n'yo sa lupa ko? 413 00:25:53,886 --> 00:25:54,804 Lintik. 414 00:25:58,433 --> 00:26:00,184 At ako pa ang pabigat, ha? 415 00:26:01,519 --> 00:26:06,316 Diyos ko, buti nilinis ko ang puwit niya. 416 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Ano? 417 00:26:08,359 --> 00:26:09,235 Mahabang kuwento. 418 00:26:10,737 --> 00:26:13,364 Umalis ka na lang nang wala ako. 419 00:26:13,364 --> 00:26:15,700 Dito na lang kami ni Hagerty 420 00:26:15,700 --> 00:26:18,494 at i-Marine raid mo na ang Russian compound. 421 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 May puwesto pa. Di 'to Titanic. 422 00:26:20,830 --> 00:26:24,250 Babaluktot lang ako, iidlip, hihintayin kayo. 423 00:26:24,250 --> 00:26:26,586 Di puwede, Lerner. Tara na! 424 00:26:26,586 --> 00:26:27,712 Para saan pa? 425 00:26:28,963 --> 00:26:32,300 Wala akong magawa nang walang tablet, phone o laptop. 426 00:26:32,300 --> 00:26:35,219 Gaya noong di ko mapigilan si Litvin. 427 00:26:36,346 --> 00:26:39,349 Tech Chick lang akong, walang tech. 428 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Chick lang ako. 429 00:26:43,019 --> 00:26:44,979 Nagmintis din ako kay Litvin... 430 00:26:45,521 --> 00:26:47,482 At kita ko na ang kumuha kay Trunk, 431 00:26:48,566 --> 00:26:50,860 pero sumasayaw ang mga mata ko. 432 00:26:51,736 --> 00:26:54,322 Di lang ikaw ang pumalya roon. 433 00:26:55,615 --> 00:26:56,991 Gomez, di ko alam na... 434 00:26:57,825 --> 00:26:58,659 Sorry. 435 00:26:59,243 --> 00:27:01,829 Ganoon talaga. Umusad ka lang... 436 00:27:02,830 --> 00:27:05,041 Na dapat ginagawa natin ngayon. 437 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Sige. 438 00:27:11,672 --> 00:27:12,507 Lerner! 439 00:27:14,175 --> 00:27:15,051 Ayos ka lang? 440 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Parang. Nasa'n ako? 441 00:27:17,512 --> 00:27:18,429 Ewan ko. 442 00:27:18,429 --> 00:27:21,432 Baka dating minahan. Makakalabas ka ba? 443 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 Wala akong makita! 444 00:27:28,856 --> 00:27:31,609 Puta! Nasugatan ang tuhod ko. 445 00:27:32,819 --> 00:27:33,694 Gomez? 446 00:27:36,072 --> 00:27:37,115 Hello? 447 00:27:39,951 --> 00:27:40,827 Tingin dito! 448 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 - Narinig mo 'yon? - Coyote? 449 00:27:58,428 --> 00:27:59,303 Sana hindi. 450 00:28:01,013 --> 00:28:04,100 Wala pa kaming nakita, pero baka may buhay. 451 00:28:04,100 --> 00:28:06,310 Buweno, hulihin n'yo. 452 00:28:07,520 --> 00:28:09,272 Hayun siya. 453 00:28:09,272 --> 00:28:11,941 Mr. Dugan, ito si Vlad. 454 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 Negosyante si Vlad. 455 00:28:13,818 --> 00:28:15,736 Vlad, ito si Mr. Dugan. 456 00:28:16,279 --> 00:28:18,072 Explosives expert ko. 457 00:28:18,072 --> 00:28:20,158 Pasasabugin n'yo ang pinto? 458 00:28:20,158 --> 00:28:21,367 Baliw ka ba? 459 00:28:21,367 --> 00:28:24,662 Baliw? Depende sa tinatanong mo. 460 00:28:24,662 --> 00:28:28,916 Pero para sa layunin ko at sa nauubos kong pasensiya? 461 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Oo. 462 00:28:44,140 --> 00:28:45,099 Naiinitan ka na? 463 00:28:48,269 --> 00:28:49,687 Pasok ka nang malaman mo. 464 00:28:51,314 --> 00:28:53,232 Biglang gusto mo akong tirahin? 465 00:28:53,816 --> 00:28:56,569 Titirahin kita para sa hanging papasok 466 00:28:56,569 --> 00:28:57,862 pag binuksan mo 'yan. 467 00:28:59,447 --> 00:29:02,492 Talaga? Kumbinsihin mo nga ako. 468 00:29:09,415 --> 00:29:10,416 Kumusta? 469 00:29:16,088 --> 00:29:17,006 Gusto mo 'yan? 470 00:29:20,802 --> 00:29:23,763 Wag mo siyang pansinin. Walang silbi 'yan. 471 00:29:40,488 --> 00:29:41,572 Babalaan kita, 472 00:29:42,198 --> 00:29:43,658 mas matutuwa ako rito 473 00:29:44,659 --> 00:29:46,244 nang higit kaysa sa 'yo. 474 00:29:48,287 --> 00:29:49,497 Di mo alam. 475 00:29:55,628 --> 00:29:57,046 Wala akong silbi? 476 00:29:57,046 --> 00:29:58,089 Sorry. 477 00:29:58,089 --> 00:30:00,299 'Yan ang napapala pag inuuna ang ari. 478 00:30:01,300 --> 00:30:02,802 - Handa ka na? - Oo. 479 00:30:02,802 --> 00:30:04,011 Sa likod ka lang. 480 00:30:06,597 --> 00:30:09,809 Gomez! Bilis! Pinapalibutan nila ako! 481 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 Binibilisan ko na. 482 00:30:13,062 --> 00:30:14,939 Naaakit yata sila sa ilaw. 483 00:30:16,649 --> 00:30:18,401 Lubid 'yan, Lerner! Hawakan mo! 484 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 Lintik. Sige. 485 00:30:21,112 --> 00:30:22,321 Hilahin mo ako! 486 00:30:22,321 --> 00:30:23,948 Di puwede. Walang leverage. 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,950 Itali mo sa baywang mo. 488 00:30:25,950 --> 00:30:29,245 At maglakad ka sa pader habang hawak kita. 489 00:30:29,245 --> 00:30:32,790 Maglakad sa pader? Sino ako, si Spider-Man? 490 00:30:32,790 --> 00:30:33,916 Siyempre, hindi, 491 00:30:33,916 --> 00:30:36,460 pero kung gusto mong mamatay, kumilos ka! 492 00:30:36,460 --> 00:30:39,422 Itali mong maigi, itapak mo sa gilid ang paa mo, 493 00:30:40,006 --> 00:30:41,966 at lumiyad ka nang todo. 494 00:30:43,009 --> 00:30:44,010 Puta! 495 00:30:46,178 --> 00:30:47,096 Ganyan nga! 496 00:30:49,390 --> 00:30:50,766 Puta! 497 00:30:52,476 --> 00:30:54,103 Umayos ka, Lerner. 498 00:30:54,103 --> 00:30:57,189 Mahalagang miyembro ka ng isang elite team, 499 00:30:57,189 --> 00:30:59,400 at ang pinakamalupit na hacker sa mundo. 500 00:30:59,400 --> 00:31:01,903 Kung kaya mong umakyat sa food chain, 501 00:31:01,903 --> 00:31:03,905 kaya mong umakyat sa hukay na 'to. 502 00:31:08,075 --> 00:31:09,702 Iyan ang sinasabi ko! 503 00:31:11,704 --> 00:31:13,539 Ganyan! Umakyat ka! 504 00:31:18,002 --> 00:31:18,836 Ganyan! 505 00:31:22,548 --> 00:31:24,467 Lintik. Buhay ako. 506 00:31:28,638 --> 00:31:31,641 Hoy, mas malakas ka kaysa sa akala mo. 507 00:31:31,641 --> 00:31:35,353 Wag ka nang lalampa-lampa, mag-inarte, at magpaawa. 508 00:31:36,646 --> 00:31:37,480 Handa ka na? 509 00:31:38,648 --> 00:31:39,690 Dati pa. 510 00:31:39,690 --> 00:31:40,775 Hindi kaya. 511 00:31:40,775 --> 00:31:43,277 Handa na ngayon. 512 00:31:48,950 --> 00:31:50,534 Sila ang nauna, hindi ako. 513 00:31:51,702 --> 00:31:52,536 Ayos lang. 514 00:31:53,829 --> 00:31:54,747 Ayos ka lang. 515 00:32:00,002 --> 00:32:01,504 Diyos ko, buti naman. 516 00:32:01,504 --> 00:32:03,965 Mamaya na kayo maglandian. 517 00:32:03,965 --> 00:32:05,841 May usapan tayo. Tanda n'yo? 518 00:32:06,425 --> 00:32:08,970 Hahayaan kitang gamutin siya, 519 00:32:08,970 --> 00:32:12,056 tapos, sasagutin mo ang mga tanong ko. 520 00:32:12,056 --> 00:32:14,517 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 521 00:32:15,101 --> 00:32:17,144 Stud, nang-eespiya ka ba sa akin? 522 00:32:20,231 --> 00:32:21,065 Stud. 523 00:32:22,066 --> 00:32:23,818 Iyon ang tawag niya sa akin. 524 00:32:25,069 --> 00:32:26,487 Ikakasal na kami bukas. 525 00:32:27,405 --> 00:32:31,409 Kaya nagpasya kaming mag-helicopter tour kanina 526 00:32:31,409 --> 00:32:35,204 at may nangyari at mukhang nag-crash kami... 527 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Manahimik ka nga. 528 00:32:36,580 --> 00:32:39,667 Napaka-sexy mo, 529 00:32:39,667 --> 00:32:41,043 pero puro ka kagaguhan. 530 00:32:43,713 --> 00:32:44,922 Ikaw naman, babae. 531 00:32:54,598 --> 00:32:58,477 Parte kami ng Special Forces team na humahabol sa Russian arms dealers 532 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 at namuslit ng nuke sa bansa. 533 00:33:00,479 --> 00:33:03,149 At, oo, nag-crash ang chopper namin. 534 00:33:03,149 --> 00:33:05,693 Naglalakad kami dahil, 535 00:33:05,693 --> 00:33:09,780 kahit medyo lasing ako at bangag siya, 536 00:33:09,780 --> 00:33:13,367 kami lang ang makakapigil sa pagsabog n'on. 537 00:33:15,494 --> 00:33:17,329 Sabi na nga ba. 538 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 Ang mga komunistang 'yon, 539 00:33:18,706 --> 00:33:21,125 di talaga sila marunong sumuko, ano? 540 00:33:24,587 --> 00:33:25,463 Crazy Susan... 541 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 naglilingkod. 542 00:33:28,090 --> 00:33:29,842 -"Crazy Susan" ba 'ka mo? - Oo. 543 00:33:29,842 --> 00:33:33,596 Tawag ng dati kong asawa sa akin, kaya pinapangatawanan ko na. 544 00:33:33,596 --> 00:33:37,558 Stud, magnanaknak 'yan pag walang disinfectant. 545 00:33:37,558 --> 00:33:39,477 'Pakatatag ka, sundalo. 546 00:33:43,939 --> 00:33:45,191 Nabasa mo siya. 547 00:33:45,191 --> 00:33:46,776 'Yon ang trabaho ko. 548 00:33:47,359 --> 00:33:48,194 Sige. 549 00:33:50,446 --> 00:33:53,449 Di ko akalaing nagba-battlefield surgery ka rin. 550 00:33:53,449 --> 00:33:55,576 - Sa'n mo natutunan? - Battlefield. 551 00:33:56,911 --> 00:33:58,871 Iba-iba ang hitsura nito, alam mo? 552 00:34:00,164 --> 00:34:01,040 Nga naman. 553 00:34:02,416 --> 00:34:05,169 Ang pangit na peklat nito. 554 00:34:05,795 --> 00:34:07,880 Wag ka. Gusto 'to ng mga babae. 555 00:34:07,880 --> 00:34:10,341 Baka dapat hayaan na lang kitang duguin. 556 00:34:11,717 --> 00:34:14,637 Hindi. Di mo palalagpasin ang batuhan natin. 557 00:34:18,516 --> 00:34:19,558 Winters... 558 00:34:20,059 --> 00:34:20,976 Ano? 559 00:34:22,061 --> 00:34:22,895 Salamat. 560 00:34:25,689 --> 00:34:26,732 Walang anuman. 561 00:34:27,942 --> 00:34:29,151 Masaya akong ayos ka. 562 00:34:29,151 --> 00:34:33,489 At 'yon lang ang magagawa ko matapos ang ginawa mo sa bangin. 563 00:34:33,489 --> 00:34:37,576 Oo. Niligtas ko ang buhay mo. Niligtas mo ang buhay ko? 564 00:34:37,576 --> 00:34:38,828 Oo. 565 00:34:39,578 --> 00:34:41,872 Homemade moonshine. Recipe ng pamilya. 566 00:34:43,082 --> 00:34:44,583 Ibuhos mo sa tiyan mo. 567 00:34:44,583 --> 00:34:47,086 O... ipasok mo sa tiyan mo. 568 00:34:47,878 --> 00:34:50,673 Anumang gusto ng ginintuang buhok. 569 00:34:51,215 --> 00:34:52,925 Na-disinfect ko na sa loob. 570 00:34:53,634 --> 00:34:54,927 Puta! 571 00:34:57,388 --> 00:34:59,431 Kailangan kong makausap ang boss ko. 572 00:34:59,431 --> 00:35:02,977 - Baka may phone ka... - Wala, wala akong phone! 573 00:35:02,977 --> 00:35:05,312 Hahayaan ko bang i-tap ako ng gobyerno? 574 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 May CB radio ako, 575 00:35:07,356 --> 00:35:09,567 pero ang matatawag lang diyan 576 00:35:09,567 --> 00:35:12,361 ay mga drayber at pahinanteng gusto ng karat. 577 00:35:12,987 --> 00:35:14,530 Kung mahilig ka roon. 578 00:35:14,530 --> 00:35:17,158 - Mahilig ako sa ganoon. - Ayos. 579 00:35:17,867 --> 00:35:20,077 Sige, maraming salamat sa pagtanggap. 580 00:35:20,077 --> 00:35:22,204 Aalis na kami. Kaya mo na ba? 581 00:35:22,788 --> 00:35:25,916 Kayang-kaya, pero medyo mahina pa. 582 00:35:26,750 --> 00:35:31,005 Uy, CS, handa ka bang i-donate ang Remington mo sa layunin namin? 583 00:35:32,423 --> 00:35:36,177 Lintik. Higit pa ang kaya ko riyan. 584 00:35:40,890 --> 00:35:41,765 Booyah! 585 00:35:45,227 --> 00:35:47,730 Lintik. Wet dream ni Rambo ito. 586 00:35:48,522 --> 00:35:51,275 - Sa'n mo nakuha 'to? - Ayos. 587 00:35:51,275 --> 00:35:53,611 Sa pagpatay ng mga Russian! 588 00:36:11,503 --> 00:36:13,672 Hoy! Sa Mastercard 'to ng nanay ko. 589 00:36:14,882 --> 00:36:17,259 Ding! Malaki ang kinukuha ko sa Vegas. 590 00:36:17,259 --> 00:36:19,553 Di mo alam kung sino'ng sasali. 591 00:36:29,480 --> 00:36:30,773 Sinira nila ito. 592 00:36:31,690 --> 00:36:33,943 Ang totoo, kami lang 'yan. 593 00:36:46,914 --> 00:36:47,790 Hala! 594 00:36:49,541 --> 00:36:52,920 Sinira nila ang fuck swing ko! Pina-custom-made ko pa 'to! 595 00:36:57,508 --> 00:37:00,052 Magsalita ka pa, papatayin kita sa sakal. 596 00:37:35,462 --> 00:37:40,175 Uy, Big Papa, ano'ng problema? 597 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 Kinuha nila si Jen, tanga. 598 00:37:46,765 --> 00:37:49,018 Lintik. Saan? 599 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Ang phone ng Russian. 600 00:37:55,024 --> 00:37:56,942 Yuri, nasa The Syndicate kami. 601 00:37:56,942 --> 00:37:59,945 Nasa 'kin ang bata. Dalhin mo ang ama at ang tanga. 602 00:38:00,863 --> 00:38:02,281 Yuri, nandiyan ka ba? 603 00:38:02,906 --> 00:38:03,741 Puta! 604 00:38:04,575 --> 00:38:05,534 Ano 'yon? 605 00:38:05,534 --> 00:38:09,330 Lumang, gangster-vibe na lugar sa Vegas. 606 00:38:09,330 --> 00:38:11,373 Malapit sa The Strip. Isang kanto. 607 00:38:11,373 --> 00:38:12,750 Tumawag ka ng pulis. 608 00:38:12,750 --> 00:38:15,085 Sige. Ano'ng gagawin mo? 609 00:38:17,379 --> 00:38:18,839 Babawiin ko ang anak ko. 610 00:38:24,762 --> 00:38:26,013 Kausap ba kita? 611 00:38:34,521 --> 00:38:35,981 Bakit di mo na lang patayin? 612 00:38:35,981 --> 00:38:38,025 Malay natin kung ilan sila. 613 00:38:38,025 --> 00:38:41,236 Umalis muna tayo bago nila malamang nakatakas tayo. 614 00:38:41,236 --> 00:38:42,905 Di tayo puwedeng makita. 615 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 Bakit ka tumigil? Nasa harap na ang exit. 616 00:39:39,086 --> 00:39:39,920 Teka. 617 00:39:43,924 --> 00:39:46,718 - Nagsisinungaling ka. - Talaga? 618 00:39:46,718 --> 00:39:50,013 O minamaliit mo na naman ako. 619 00:39:50,013 --> 00:39:53,642 Puwede mong mapasabog ang nuke at mapatay tayong lahat. 620 00:39:53,642 --> 00:39:55,561 Maliban kung ibigay mo ang door code. 621 00:39:55,561 --> 00:39:57,896 Sa gayon, papasok lang ako at kukunin 'yon. 622 00:39:57,896 --> 00:40:00,524 Bahala ka. Ayos ako sa pareho. 623 00:40:01,066 --> 00:40:02,276 Nandito ang nuke. 624 00:40:03,527 --> 00:40:04,528 Okay. Bagong plano. 625 00:40:04,528 --> 00:40:05,654 Bababa ako. 626 00:40:05,654 --> 00:40:07,739 Patutumbahin sila. Kukunin ang nuke. 627 00:40:07,739 --> 00:40:09,867 Umalis ka rito at humingi ng back up. 628 00:40:09,867 --> 00:40:11,743 Di ako aalis nang mag-isa... 629 00:40:12,953 --> 00:40:14,830 Kung dito ka lang, ako rin. 630 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 Di kita lulubayan. 631 00:40:18,250 --> 00:40:21,211 Sige, pero sa likod ka lang. 632 00:40:21,211 --> 00:40:22,129 Okay. 633 00:40:53,994 --> 00:40:55,996 Di ito ang pinakamabilis, 634 00:40:55,996 --> 00:40:58,332 pero mas mabilis 'to kaysa sa lakad. 635 00:40:58,332 --> 00:41:01,168 Salamat, CS. May utang na loob kami sa 'yo. 636 00:41:02,669 --> 00:41:04,087 Highlight ng linggo ko. 637 00:41:04,087 --> 00:41:05,839 - Lintik. - 'Pakaastig ka lang. 638 00:41:07,716 --> 00:41:10,427 - Ako ang magmamaneho? - Relax. Bisikleta lang 'to. 639 00:41:11,470 --> 00:41:12,763 Salamat, Susan. 640 00:41:12,763 --> 00:41:15,933 Hulihin n'yo sila, mga seksing gago! 641 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 Hayun siya. 642 00:41:53,428 --> 00:41:54,721 Papa! 643 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 - Jen! - Tulong! 644 00:42:01,311 --> 00:42:02,145 Ano'ng problema? 645 00:42:03,897 --> 00:42:04,982 Sino 'yon? 646 00:42:05,524 --> 00:42:07,693 - Sino'ng binabaril nila? - Tayo. Sa likod ka. 647 00:42:09,111 --> 00:42:10,153 Wag kang tatayo. 648 00:42:15,951 --> 00:42:17,202 Papa! 649 00:42:18,161 --> 00:42:19,454 Papa, tulong! 650 00:42:21,790 --> 00:42:22,874 Maya, halika. 651 00:42:29,548 --> 00:42:30,757 - Papa! - Jen! 652 00:42:53,572 --> 00:42:54,781 Mamamatay ka na. 653 00:42:55,699 --> 00:42:59,870 Pero panoorin mo muna akong barilin ang anak mo sa ulo! 654 00:43:03,624 --> 00:43:06,335 Hindi, parekoy! 655 00:43:10,213 --> 00:43:11,506 Ayos 'yon! 656 00:43:15,594 --> 00:43:17,220 Ayos na. Narito na ako, anak. 657 00:43:17,220 --> 00:43:18,930 Narito si Papa. 658 00:43:20,515 --> 00:43:23,143 Bago 'yon! Hindi ba? 659 00:43:24,394 --> 00:43:27,022 Nasa'n ka noong kumukuha ng prom photos? 660 00:43:27,022 --> 00:43:30,484 Nasa'n ka buong buhay ko? 661 00:43:30,484 --> 00:43:31,526 Pasensya na! 662 00:43:31,526 --> 00:43:34,696 Anak, sorry! Narito na si Papa, mahal kita! 663 00:43:35,697 --> 00:43:36,531 Hoy! 664 00:43:39,409 --> 00:43:40,661 'Tang ina, pare? 665 00:43:53,840 --> 00:43:55,425 Jen... nasa'n... 666 00:43:56,051 --> 00:43:57,928 Ano 'to? Ano'ng nangyayari? 667 00:43:59,346 --> 00:44:00,180 Paul? 668 00:44:01,765 --> 00:44:03,016 Ayos ka lang? 669 00:44:10,816 --> 00:44:12,317 Mac? 670 00:44:12,317 --> 00:44:13,443 Ayos! 671 00:44:14,194 --> 00:44:16,196 At nahanap n'yo si Kapitan AWOL. 672 00:44:17,114 --> 00:44:19,491 Ayos lang kayo? Nakarinig kami ng putok. 673 00:44:19,491 --> 00:44:22,536 - Kami rin. - Paul, ayos ka lang? 674 00:44:23,370 --> 00:44:24,204 Nasa'n si Jen? 675 00:44:24,788 --> 00:44:26,248 - Sino si Jen? - Anak niya. 676 00:44:26,248 --> 00:44:28,667 Paul, tanda mo 'yong guacamole na kinain mo? 677 00:44:29,626 --> 00:44:33,422 Marami pala 'yong laman na psilocybin at LSD. 678 00:44:33,422 --> 00:44:38,260 Kaya maaaring nakakaranas ka ng napakalinaw na mga hallucination. 679 00:44:38,260 --> 00:44:39,761 Bangag ka, brad. 680 00:44:40,512 --> 00:44:41,847 Wala ako sa Vegas? 681 00:44:41,847 --> 00:44:43,765 Hindi, nasa disyerto ka. 682 00:44:44,558 --> 00:44:47,018 Ayos lang. Aalagaan ka namin. 683 00:44:47,018 --> 00:44:49,563 Pero nagnakaw ako ng ATV. Dinala ko sa Vegas. 684 00:44:50,355 --> 00:44:51,648 Inubos niya ang mag. 685 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Anong binabaril mo, Air Force? 686 00:44:53,608 --> 00:44:55,652 Russians. Pinatay ko sila. 687 00:44:55,652 --> 00:44:57,696 Kumusta? Ayos ka lang? Ano'ng nangyari? 688 00:44:57,696 --> 00:44:58,947 Oo. Wala. 689 00:44:58,947 --> 00:45:01,867 Pa'no ko malalamang di ito hallucination? 690 00:45:02,409 --> 00:45:03,743 Paano ka naging totoo? 691 00:45:05,454 --> 00:45:06,288 Ewan ko. 692 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Lintik. 693 00:45:09,040 --> 00:45:13,295 Uy... Ito ang sinasabi ni Yung. 694 00:45:14,129 --> 00:45:15,547 Nagha-hallucinate si Paul. 695 00:45:18,717 --> 00:45:20,677 Bakit amoy whipped cream at ari ka? 696 00:45:22,929 --> 00:45:24,014 Iniisip mo lang. 697 00:45:25,891 --> 00:45:26,725 Hindi... 698 00:45:28,143 --> 00:45:29,686 Ayos. 699 00:45:30,270 --> 00:45:33,565 Uy, di hallucination ni Paul ang lahat! May ATV nga rito. 700 00:45:34,441 --> 00:45:36,818 - Ano? Lintik! - Ayos. 701 00:45:41,072 --> 00:45:42,365 Heto ang susi, Mac. 702 00:45:44,910 --> 00:45:49,164 Kita n'yo? Dinala ko 'yan sa Caesars at pinatay ang masasama. Seryoso. 703 00:45:49,164 --> 00:45:51,333 Buti at binalik mo siya, Paulie. 704 00:45:51,833 --> 00:45:54,878 Ngayon, mababawi na natin ang nawalang oras sa atin. 705 00:45:54,878 --> 00:45:56,004 Mahusay. 706 00:45:56,004 --> 00:45:57,130 Okay. 707 00:45:57,130 --> 00:46:00,800 Brad, kunin natin si Hagerty at pumunta na sa compound. 708 00:46:11,520 --> 00:46:14,523 Handa na ang pasabog. Magsabi ka lang. 709 00:46:14,523 --> 00:46:17,734 Kahit parang paulit-ulit na tunog, huling pagkakataon. 710 00:46:22,405 --> 00:46:25,534 Nahuli ng American military si Ivan Koslov. 711 00:46:27,285 --> 00:46:29,454 Kaya nagbago ang timetable natin. 712 00:46:34,376 --> 00:46:35,293 Ano'ng plano? 713 00:46:35,919 --> 00:46:37,837 Una, papatayin ko ang in charge, 714 00:46:37,837 --> 00:46:39,089 tapos, silang lahat. 715 00:46:39,089 --> 00:46:40,882 Tapos, kukunin ko ang bomba. 716 00:46:40,882 --> 00:46:44,094 Pero, kapag nagkandaletse-letse, umalis ka rito. 717 00:46:44,094 --> 00:46:47,264 Pag nahuli ka, umarte kang takot na takot. 718 00:46:47,806 --> 00:46:49,933 Magkunwari ka. Alam kong kaya mo 'yon. 719 00:46:50,725 --> 00:46:53,186 At pag lumapit sila sa 'yo, 720 00:46:53,186 --> 00:46:55,313 itutok mo ang patalim sa malambot. 721 00:46:55,313 --> 00:46:56,690 Okay? 722 00:46:57,274 --> 00:46:58,191 Babalik ako. 723 00:46:59,526 --> 00:47:03,697 Kung makakapaghintay kayo, mapapasainyo ang bomba. 724 00:47:04,322 --> 00:47:07,117 Mawawasak n'yo pa rin ang Las Vegas. 725 00:47:07,117 --> 00:47:09,035 Umpisa pa lang ang Las Vegas. 726 00:47:09,035 --> 00:47:12,789 Mas malupit ang mga plano namin. 727 00:47:13,373 --> 00:47:15,417 Maigi pang tumayo ka na. 728 00:47:18,003 --> 00:47:20,046 Fire in the hole! 729 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 Walang gagalaw. Kukunin ko ang nuke. 730 00:47:35,478 --> 00:47:36,688 Trunk, tulong! 731 00:47:37,564 --> 00:47:41,192 Ibaba mo ang baril o ipuputok ko 'to. 732 00:47:41,776 --> 00:47:44,904 Magpasya ka na, o ako ang magdedesisyon. 733 00:47:49,451 --> 00:47:50,285 Sige. 734 00:47:53,413 --> 00:47:55,332 Pero wag mo siyang hawakan! 735 00:47:57,917 --> 00:47:58,793 Ehren. 736 00:47:59,377 --> 00:48:01,254 Salamat sa pagsalo sa amin. 737 00:48:01,838 --> 00:48:04,758 Ang ganda talaga ng timing mo. 738 00:48:04,758 --> 00:48:07,427 Isama mo si Mr. Litvin sa freezer. 739 00:48:07,427 --> 00:48:08,345 Opo, sir. 740 00:48:22,776 --> 00:48:24,194 Huli na tayo. 741 00:48:24,194 --> 00:48:26,613 Di puwedeng mag-aksaya ng apat na oras. 742 00:48:27,113 --> 00:48:28,448 Matatanggal ang timer? 743 00:48:29,115 --> 00:48:30,617 Titingnan ko. Baka matagalan. 744 00:48:30,617 --> 00:48:32,702 Ikaw ang head bitch in charge? 745 00:48:32,702 --> 00:48:37,374 Ako ang bitch na may nuke at ikaw ang bitch na nakaposas. 746 00:48:37,374 --> 00:48:39,084 Kaya, oo! 747 00:48:39,084 --> 00:48:40,627 Parang ganoon, ano? 748 00:48:40,627 --> 00:48:42,170 Ano'ng gagawin ko sa kanila? 749 00:48:42,170 --> 00:48:45,632 Alamin mo ang boss nila, paano nila natunton ang warehouse. 750 00:48:46,591 --> 00:48:48,843 May oras ka pa, Mr. Dugan 751 00:48:48,843 --> 00:48:51,012 para alisin ang timer. 752 00:48:51,012 --> 00:48:53,682 Kaya... galingan mo. 753 00:49:05,026 --> 00:49:06,986 Maghanda kayo! Malapit na tayo! 754 00:50:24,063 --> 00:50:29,068 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio