1
00:00:17,894 --> 00:00:20,188
Sly er sgu så trimmet.
2
00:00:20,855 --> 00:00:22,565
Se lige de blodårer.
3
00:00:23,191 --> 00:00:25,568
Jeg respekterer Arnie,
men han er for pumpet.
4
00:00:25,568 --> 00:00:26,819
Det er uholdbart.
5
00:00:26,819 --> 00:00:28,696
Men Rambo har funktionelle muskler.
6
00:00:28,696 --> 00:00:33,576
Muskler, man får af at bygge klostre
i Thailand for at bøde for sine synder.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,288
De muskler, man får,
når man slås med kæppe i Bangkok.
8
00:00:39,874 --> 00:00:41,793
Og han kan sgu bære det pandehår.
9
00:00:41,793 --> 00:00:44,337
Knægt, det må du nok sige.
10
00:00:44,337 --> 00:00:46,380
Og han var ikke bange for at vise
11
00:00:46,380 --> 00:00:48,633
lidt bagdel i First Blood 2.
12
00:00:52,386 --> 00:00:55,389
Hov. Hold det stuerent, mor.
13
00:00:55,389 --> 00:00:57,934
- Jeg holder det, som jeg vil.
- For helvede.
14
00:00:57,934 --> 00:01:00,770
Og jeg kan lide en actionhelt,
15
00:01:00,770 --> 00:01:04,107
der har nosser til at vise
sin stramme mås til kameraet.
16
00:01:04,107 --> 00:01:06,067
Arnold gjorde det også.
17
00:01:06,067 --> 00:01:07,527
- Ja.
- Og Van Damme?
18
00:01:08,402 --> 00:01:10,029
Næsten en fast regel.
19
00:01:11,030 --> 00:01:12,824
Og Seagal gjorde det aldrig.
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,535
Den pæreformede efteraber
havde aldrig en stram mås.
21
00:01:15,535 --> 00:01:19,080
Du kunne tæve Seagal på toppen, skat.
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,624
Det kunne jeg fandeme, mor.
23
00:01:21,624 --> 00:01:23,376
Han er forresten kommunist nu.
24
00:01:26,087 --> 00:01:29,215
Er det din pilatesveninde?
25
00:01:30,216 --> 00:01:32,885
Skal du se hende igen, før du rejser?
26
00:01:32,885 --> 00:01:35,805
Nej, det er uforpligtende.
Altså, bare seksuelt.
27
00:01:35,805 --> 00:01:38,307
Jeg ved,
hvad uforpligtende betyder, fjols.
28
00:01:39,183 --> 00:01:44,522
Jeg troede bare,
du ledte efter noget mere.
29
00:01:44,522 --> 00:01:47,275
Det er svært at opnå med mit arbejde, mor.
30
00:01:47,275 --> 00:01:48,442
Nu sidder jeg her,
31
00:01:48,442 --> 00:01:51,571
og pludselig er jeg
på hemmelig mission i Canada.
32
00:01:53,030 --> 00:01:54,115
Det ved du.
33
00:01:55,158 --> 00:01:55,992
Ja.
34
00:01:58,744 --> 00:02:00,663
Er du klar til flere nachos?
35
00:02:00,663 --> 00:02:01,664
Det kan du tro.
36
00:02:05,793 --> 00:02:08,588
Ja, sgu! Rambo er for vild, mor!
37
00:02:09,338 --> 00:02:11,007
Hvorfor er han ikke præsident?
38
00:02:19,974 --> 00:02:21,475
"Det er ikke jeres krig."
39
00:02:21,475 --> 00:02:22,643
"Det er det nu."
40
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
Kom nu, mor. Du gør de nachos bløde.
41
00:02:34,447 --> 00:02:36,782
Kom nu.
42
00:02:39,368 --> 00:02:41,037
Jeg er snart tilbage igen.
43
00:02:41,579 --> 00:02:42,872
Uden en skramme.
44
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Det skal du være.
45
00:02:48,794 --> 00:02:50,296
Fuck!
46
00:02:50,296 --> 00:02:52,715
Er alle okay? Maya?
47
00:02:53,382 --> 00:02:55,593
Jeg er i live, tror jeg.
48
00:02:57,345 --> 00:02:59,847
Paul, hvad skete der? Paul?
49
00:03:02,767 --> 00:03:03,684
Fandens.
50
00:03:04,936 --> 00:03:06,771
- Konsollen er ødelagt.
- Lever han?
51
00:03:06,771 --> 00:03:07,855
Han har puls.
52
00:03:08,397 --> 00:03:10,942
Hvordan blev han ikke vækket af det styrt?
53
00:03:10,942 --> 00:03:13,152
Hvordan har han stadig stådreng?
54
00:03:14,195 --> 00:03:15,863
Kommunikationstjek. Hallo?
55
00:03:16,822 --> 00:03:18,783
Negativ. Gomez, hvad siger du?
56
00:03:18,783 --> 00:03:19,700
Kortsluttet.
57
00:03:19,700 --> 00:03:21,535
Min tablet! Gudskelov.
58
00:03:23,120 --> 00:03:26,290
Gribbens radio er død.
Jeg har ikke noget signal.
59
00:03:26,290 --> 00:03:27,708
Intet signal.
60
00:03:27,708 --> 00:03:29,043
Hvad fanden?
61
00:03:36,634 --> 00:03:38,052
- Fuck!
- Hvad?
62
00:03:39,387 --> 00:03:41,013
Jeg har heller ikke signal.
63
00:03:41,013 --> 00:03:44,350
Lerner, tjek din telefon.
64
00:03:47,270 --> 00:03:50,481
Det er slut. Min telefon er smadret.
65
00:03:50,481 --> 00:03:52,650
Hvad fanden var det, Paul?
66
00:03:52,650 --> 00:03:53,693
Hvad?
67
00:03:54,193 --> 00:03:55,820
Du smadrede konsollen!
68
00:03:55,820 --> 00:03:57,113
Hvad? Hvorfor?
69
00:03:57,905 --> 00:04:00,866
- Det spørger jeg dig om!
- Okay. Slap af.
70
00:04:00,866 --> 00:04:02,827
- Fuck.
- Han kan have slået hovedet.
71
00:04:11,168 --> 00:04:13,546
Hold da kæft, dine pupiller er store.
72
00:04:15,840 --> 00:04:16,841
Hvor er vi?
73
00:04:16,841 --> 00:04:19,593
Vi er midt i ørkenen. Vi styrtede ned.
74
00:04:22,263 --> 00:04:23,347
Gjorde vi?
75
00:04:23,347 --> 00:04:25,474
Han er pisseskæv.
76
00:04:26,058 --> 00:04:27,601
Tager Paul stoffer?
77
00:04:27,601 --> 00:04:31,856
Nej. Ingen alkohol,
intet fedt, intet sjov.
78
00:04:31,856 --> 00:04:34,692
Der er uden tvivl noget sjovt i ham nu.
79
00:04:36,110 --> 00:04:37,695
Min datter er i Vegas.
80
00:04:37,695 --> 00:04:40,156
Og fedt. Han spiste guacamole til festen.
81
00:04:41,282 --> 00:04:44,493
- Hvilken guacamole?
- Hvad? Jeg forstår ikke spørgsmålet.
82
00:04:44,493 --> 00:04:45,911
Jeg så ham spise den.
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,289
Det var ulækkert. Der var ananas i.
84
00:04:49,957 --> 00:04:51,542
Hagerty, for helvede.
85
00:04:51,542 --> 00:04:52,710
Hvad med Hagerty?
86
00:04:53,336 --> 00:04:56,630
Hans guacamole er berygtet,
for han putter syre og svampe
87
00:04:56,630 --> 00:04:57,673
og ananas i.
88
00:04:57,673 --> 00:04:58,632
Pis.
89
00:04:58,632 --> 00:04:59,550
Åh gud.
90
00:04:59,550 --> 00:05:02,803
Hør, han er på tågebussen,
indtil den løber tør.
91
00:05:02,803 --> 00:05:03,929
Vi må koncentrere os.
92
00:05:03,929 --> 00:05:07,892
Vi skal nå frem til russernes lejr,
finde bomben og redde Trunk.
93
00:05:07,892 --> 00:05:10,853
Vi er nogle kilometer væk.
Vi fortsætter til fods.
94
00:05:11,937 --> 00:05:13,064
Til fods?
95
00:05:13,064 --> 00:05:15,983
Ved de ikke, vi er styrtet ned
og sender forstærkninger?
96
00:05:15,983 --> 00:05:18,652
Gribben kan ikke spores.
97
00:05:18,652 --> 00:05:19,779
Vi er alene.
98
00:05:21,614 --> 00:05:23,699
Paulie, dit høje svin!
99
00:05:24,492 --> 00:05:26,327
- Skide Paul.
- Paul?
100
00:05:26,911 --> 00:05:28,579
- Paul!
- Paul!
101
00:05:28,579 --> 00:05:30,373
- Paul!
- Hvor fanden er han?
102
00:05:30,373 --> 00:05:32,291
Skal vi dele os og lede?
103
00:05:33,417 --> 00:05:34,794
I par, måske?
104
00:05:34,794 --> 00:05:36,253
Nej, vi har ikke tid.
105
00:05:36,253 --> 00:05:38,464
Vi må hen til lejren nu!
106
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Paul er trænet.
107
00:05:39,965 --> 00:05:44,178
Lad os håbe, træningen får ham igennem
Hagertys psykedeliske dip!
108
00:05:45,096 --> 00:05:46,764
Skal vi bare efterlade ham?
109
00:05:47,640 --> 00:05:49,642
Her. Det hjælper med navigationen.
110
00:05:49,642 --> 00:05:53,145
- Jeg stjal det fra konsollen.
- Skal jeg tage føringen?
111
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
Det er bare et kompas.
112
00:05:56,732 --> 00:05:58,275
- Klar?
- Klar.
113
00:05:58,275 --> 00:05:59,735
Så gør vi det.
114
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
- Maya, vi må af sted.
- Kom så.
115
00:06:02,613 --> 00:06:04,824
Denne mission er nederen.
116
00:06:33,477 --> 00:06:35,563
Få dine kammerater til at lægge våbnene
117
00:06:35,563 --> 00:06:36,897
og åbne porten,
118
00:06:37,606 --> 00:06:40,818
ellers skyder jeg din hjerne ud
gennem dit vamle øre.
119
00:06:42,903 --> 00:06:45,865
Han dræber dig ikke,
du er hans eneste fordel.
120
00:06:45,865 --> 00:06:48,701
Vi kan tage resten af dem.
121
00:06:50,327 --> 00:06:51,745
Læg våbnene ned.
122
00:06:52,538 --> 00:06:54,081
Luk dem ind!
123
00:06:56,083 --> 00:06:57,001
Nej!
124
00:06:58,502 --> 00:06:59,920
Er nyet hans endelige svar?
125
00:07:00,546 --> 00:07:02,006
Jeg spørger ikke igen.
126
00:07:02,715 --> 00:07:04,800
Gør det. Nu!
127
00:07:15,269 --> 00:07:17,062
Kør tilbage langs vores kurs
128
00:07:17,062 --> 00:07:19,607
til der, hvor helikopteren styrtede ned.
129
00:07:19,607 --> 00:07:23,402
Sørg for, der ikke er overlevende.
Tag Poncho med.
130
00:07:23,402 --> 00:07:26,614
Hvis nogen er i live derude,
er de det ikke meget længere.
131
00:07:27,865 --> 00:07:28,782
Modtaget.
132
00:07:30,701 --> 00:07:31,535
Skal vi?
133
00:07:36,957 --> 00:07:40,127
Kom, skat. Jeg passer på dig.
134
00:07:46,592 --> 00:07:47,968
Den satan er tung.
135
00:07:49,720 --> 00:07:51,096
Det er en lang tur, chef,
136
00:07:51,096 --> 00:07:52,890
og min krops vandprocent
137
00:07:52,890 --> 00:07:55,518
må være under ti nu.
138
00:07:55,518 --> 00:07:59,313
Det hjælper ikke,
hvis vi er helt færdige, når vi når frem.
139
00:08:02,775 --> 00:08:06,487
Du og Trunk har opført jer mærkeligt
overfor hinanden
140
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
lige siden festen.
141
00:08:07,988 --> 00:08:10,658
Vil du fortælle om det eller bare grynte?
142
00:08:14,537 --> 00:08:17,081
Okay. Det er fortroligt.
143
00:08:17,706 --> 00:08:19,041
Til festen
144
00:08:19,041 --> 00:08:21,460
sagde Trunk, han ville tale med mig,
145
00:08:22,169 --> 00:08:23,629
og jeg ved, hvad det var.
146
00:08:25,089 --> 00:08:26,173
Han er til fyre.
147
00:08:27,132 --> 00:08:30,219
Jeg overraskede ham i badet
med en af cirkusfyrene.
148
00:08:31,428 --> 00:08:33,305
Okay, så nu ved du det.
149
00:08:36,350 --> 00:08:39,353
Måske kan du hjælpe mig med
at finde ud af, hvem de er.
150
00:08:39,353 --> 00:08:41,230
Enhver, der har penge
151
00:08:41,230 --> 00:08:44,191
og taktiske resurser
til at hamle op med Koslov,
152
00:08:44,191 --> 00:08:46,277
må være på vores radar.
153
00:08:46,277 --> 00:08:47,403
Hvorfor er de ikke?
154
00:08:48,571 --> 00:08:52,658
Nogen er vist uefterretning.
155
00:08:52,658 --> 00:08:53,576
Hvad?
156
00:08:53,576 --> 00:08:55,619
Det er et ordspil. Læs en bog.
157
00:08:55,619 --> 00:08:56,996
- Er du færdig?
- Er du?
158
00:08:57,621 --> 00:08:59,540
Okay, jeg siger det én gang.
159
00:08:59,540 --> 00:09:03,711
McKnight var en fejl i fuldskab,
og det rager ikke dig.
160
00:09:04,295 --> 00:09:07,298
Så stop det syvendeklassepis,
og tag dig sammen.
161
00:09:07,298 --> 00:09:08,549
Du har en opgave.
162
00:09:08,549 --> 00:09:10,718
Havde du sex i syvende?
163
00:09:11,594 --> 00:09:13,178
Vidste du det?
164
00:09:13,178 --> 00:09:16,974
Han sagde det ikke direkte,
men han skjulte det ikke.
165
00:09:16,974 --> 00:09:18,225
Men skjulte det for mig?
166
00:09:18,225 --> 00:09:21,186
Måske troede han,
du ville tage det dårligt.
167
00:09:21,186 --> 00:09:24,064
Hvad? Han ved, jeg er cool med dig og...
168
00:09:25,107 --> 00:09:27,109
Han ved, jeg elsker Queen og Top Gun.
169
00:09:27,776 --> 00:09:29,111
Hvad fanden?
170
00:09:29,111 --> 00:09:31,947
Har I tøsedrenge brug for en pause? Fint.
171
00:09:33,073 --> 00:09:35,034
Jeg skal med glæde føre an.
172
00:09:35,034 --> 00:09:36,577
Vi er lige bag dig.
173
00:09:39,038 --> 00:09:40,497
Jeg elsker dig virkelig,
174
00:09:40,497 --> 00:09:42,833
men det øjeblik, du så Trunk,
175
00:09:42,833 --> 00:09:45,586
så du en stærkere udgave af dig selv.
176
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
Og han ser op til dig.
177
00:09:47,004 --> 00:09:50,090
Så når du altid taler om at få fisse,
178
00:09:50,090 --> 00:09:52,843
og du bare antager, han er din wingman,
179
00:09:52,843 --> 00:09:54,261
hvad skulle han så gøre?
180
00:09:55,429 --> 00:09:59,099
For helvede. Jeg taler meget om fisse.
181
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
Fandens!
182
00:10:00,768 --> 00:10:02,061
Winters, er du okay?
183
00:10:02,061 --> 00:10:04,355
Ja. Men vi er måske ikke.
184
00:10:05,939 --> 00:10:09,068
Fuck. Det er bare løgn.
185
00:10:10,486 --> 00:10:11,820
For helvede, Paul!
186
00:10:12,655 --> 00:10:15,616
Han bliver endelig blæst,
og så blæser han os et stykke.
187
00:10:17,284 --> 00:10:18,827
Hvem kan flytte et bjerg?
188
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
Hold ud, Jen. Jeg er på vej...
189
00:10:35,761 --> 00:10:36,595
Jen...
190
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
{\an8}Signal. Gudskelov.
191
00:10:44,186 --> 00:10:46,480
Hej, det er Jen. Læg ikke en besked.
192
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
Er hun på Caesars?
193
00:10:54,571 --> 00:10:55,447
Hvad i...
194
00:10:58,951 --> 00:11:02,705
{\an8}Jen, nej. Det røvhul!
195
00:11:05,916 --> 00:11:07,251
Fuck!
196
00:11:40,284 --> 00:11:42,911
Vi fryser ihjel, takket være dig.
197
00:11:45,372 --> 00:11:47,166
Bare rolig, Vladislav.
198
00:11:47,166 --> 00:11:51,336
Det er vel bare
som en gåtur i Sibirien for dine drenge.
199
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
Nej, det er bedre end alternativet.
200
00:11:55,674 --> 00:11:57,301
Hvad er alternativet?
201
00:12:16,236 --> 00:12:19,156
Så tag dog et billede, perverse stodder.
202
00:12:19,156 --> 00:12:20,324
Det varer længere.
203
00:12:23,869 --> 00:12:25,954
Fuck dig, din fucking narrøv!
204
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Vågn op!
205
00:12:40,260 --> 00:12:43,263
Vågn op!
206
00:12:44,973 --> 00:12:47,643
Du har styringen,
men I er i min verden nu,
207
00:12:47,643 --> 00:12:48,810
og jeg siger jer,
208
00:12:48,810 --> 00:12:52,606
det vil tage en evighed
at slæbe Hagerty over.
209
00:12:52,606 --> 00:12:54,775
- Det tager længere at gå udenom.
- Enig.
210
00:12:54,775 --> 00:12:58,529
Og vi er omkring en kilometer væk
fra russerne i fugleflugt.
211
00:12:58,529 --> 00:13:02,157
Uden den gummibåd
kan Gomez og jeg komme hurtigt derover.
212
00:13:02,157 --> 00:13:03,242
Og hvad så?
213
00:13:05,077 --> 00:13:07,037
Vi ved ikke engang, hvem de er.
214
00:13:07,037 --> 00:13:10,832
Der må træffes strategiske beslutninger,
og det kan du ikke.
215
00:13:10,832 --> 00:13:12,709
Så jeg tager med dig.
216
00:13:12,709 --> 00:13:14,628
Gomez og Maya går udenom med Hagerty.
217
00:13:15,254 --> 00:13:16,755
Du tager pis på mig, ikke?
218
00:13:16,755 --> 00:13:17,965
Overhovedet ikke.
219
00:13:17,965 --> 00:13:21,134
Trunk er i problemer på den anden side.
220
00:13:21,134 --> 00:13:22,803
Vi har få resurser,
221
00:13:22,803 --> 00:13:26,473
og du vil sende din snigskytte,
der er trænet til det her lort,
222
00:13:26,473 --> 00:13:29,101
på en omvej som barnepige for dødvægten?
223
00:13:29,101 --> 00:13:31,770
Jeg ved, du vil redde Trunk.
Det vil jeg også.
224
00:13:31,770 --> 00:13:33,939
- Og Lana.
- Lad os efterlade Hagerty.
225
00:13:33,939 --> 00:13:34,856
Vi tager dem!
226
00:13:34,856 --> 00:13:38,777
Jeg efterlader ikke vores bombeekspert
midt ude i ørkenen!
227
00:13:38,777 --> 00:13:40,279
Du efterlod Paul.
228
00:13:40,862 --> 00:13:42,239
Paul var ved bevidsthed.
229
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
Hagerty er den eneste,
der kan desarmere bomben!
230
00:13:45,951 --> 00:13:47,619
Når den er sikret...
231
00:13:48,245 --> 00:13:51,540
Det er førsteprioriteten.
Går det galt, er alt lige meget.
232
00:13:51,540 --> 00:13:52,791
I har jeres ordrer.
233
00:13:55,794 --> 00:13:57,337
Du har mere brug for den.
234
00:13:57,879 --> 00:13:58,714
Held og lykke.
235
00:13:58,714 --> 00:14:00,882
I lige måde. Held og lykke, Tech-tøs.
236
00:14:05,596 --> 00:14:06,430
Er du såret?
237
00:14:07,222 --> 00:14:09,975
Nej. Jeg skar min hånd i styrtet.
238
00:14:10,851 --> 00:14:12,936
Lad os komme afsted. Følg med.
239
00:14:29,411 --> 00:14:31,830
Godaften, den herre.
Velkommen til Caesars.
240
00:14:34,750 --> 00:14:37,628
- Nogen særlige instrukser til...
- Behold den.
241
00:14:52,017 --> 00:14:54,436
Min datter er også promiskuøs.
242
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Store vindere.
243
00:15:14,331 --> 00:15:16,249
Tillykke. Det er en stor bunke.
244
00:15:16,249 --> 00:15:18,210
Vift mig.
245
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
Tillykke.
246
00:15:27,803 --> 00:15:29,429
Hvad fanden?
247
00:15:29,429 --> 00:15:30,639
Hvor er min datter?
248
00:15:30,639 --> 00:15:34,059
Det ved jeg sgu da ikke.
Jeg ved ikke, hvem du er.
249
00:15:34,059 --> 00:15:36,603
Jen. Hvor er Jen?
250
00:15:37,187 --> 00:15:39,106
Du er Jens far!
251
00:15:39,106 --> 00:15:41,566
Alt i orden, fatter. Hun er på værelset.
252
00:15:42,150 --> 00:15:44,528
Følg mig derhen. Nu.
253
00:15:44,528 --> 00:15:45,445
Okay.
254
00:15:48,281 --> 00:15:51,785
Kaptajn Yung. Ikke?
255
00:15:52,703 --> 00:15:54,705
Ikke en lyd, ellers skyder jeg nyren.
256
00:15:54,705 --> 00:15:57,124
Smertefuldt. Du kan ikke lide det.
257
00:15:57,124 --> 00:15:58,291
Forstået?
258
00:16:05,674 --> 00:16:06,508
Kom.
259
00:16:07,342 --> 00:16:08,176
Begge to.
260
00:16:08,969 --> 00:16:11,179
Hallo! Ikke i orden.
261
00:16:11,805 --> 00:16:13,974
Hov! Pas på jakken, bro!
262
00:16:22,691 --> 00:16:25,652
Jeg troede, vi skulle gå udenom.
263
00:16:25,652 --> 00:16:28,030
Det er knap en stigning. Tag dig sammen.
264
00:16:30,157 --> 00:16:30,991
Fuck!
265
00:16:31,742 --> 00:16:33,243
Undskyld, okay?
266
00:16:33,869 --> 00:16:36,997
Undskyld, du skal være barnepige
for dødvægten.
267
00:16:42,210 --> 00:16:45,505
Jeg skulle ikke have kaldt jer dødvægt.
268
00:16:46,214 --> 00:16:47,466
Jeg sagde det kun, fordi...
269
00:16:48,633 --> 00:16:49,468
...det er I.
270
00:16:50,218 --> 00:16:51,636
Jeg er bekymret for Trunk,
271
00:16:51,636 --> 00:16:53,889
og jeg kunne knalde Winters én.
272
00:16:55,015 --> 00:16:57,225
Hun prøver nok at knalde McKnight nu.
273
00:16:57,225 --> 00:16:59,770
Hun får sgu ikke et had-knald til
274
00:16:59,770 --> 00:17:01,104
ud af den pik.
275
00:17:01,688 --> 00:17:04,024
Had-knald? Var det bare det?
276
00:17:04,024 --> 00:17:05,150
Ifølge ham, ja.
277
00:17:05,150 --> 00:17:07,444
Én gang og færdig. Sådan er vi.
278
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Så for pokker!
279
00:17:15,035 --> 00:17:17,829
Du ville spille kødfløjte på Mac!
280
00:17:17,829 --> 00:17:19,498
- Spille hvad?
- Ja!
281
00:17:20,040 --> 00:17:22,959
Nej, stop. Stop. Okay, måske.
282
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
Altså, har du set de mavemuskler?
283
00:17:26,421 --> 00:17:27,339
Selvfølgelig.
284
00:17:27,339 --> 00:17:29,382
Han kan aldrig beholde trøjen på.
285
00:17:30,509 --> 00:17:33,762
Han er langt foran os
med kun Winters til hjælp.
286
00:17:33,762 --> 00:17:36,765
Vi går glip af det hele,
hvis du ikke får røven i gear.
287
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Kom så.
288
00:17:41,728 --> 00:17:43,647
Satans også. Hagerty.
289
00:17:52,489 --> 00:17:55,575
Kan du tjekke din mobil?
Måske er der signal heroppe.
290
00:17:58,161 --> 00:17:58,995
Negativ.
291
00:17:59,871 --> 00:18:00,747
Fuck!
292
00:18:00,747 --> 00:18:04,209
Jeg skulle ringe til Langdon hver time.
Den er allerede halv.
293
00:18:04,918 --> 00:18:07,379
Han forventer nok det værste.
294
00:18:07,379 --> 00:18:09,047
Fandeme så.
295
00:18:09,047 --> 00:18:11,466
Send resten af mine specialstyrker.
296
00:18:11,466 --> 00:18:13,343
Send Space Force.
297
00:18:13,343 --> 00:18:15,679
Hvis han sender nogen ind i blinde,
298
00:18:15,679 --> 00:18:18,765
kan de skræmme vores nye venner
til at sprænge bomben.
299
00:18:18,765 --> 00:18:22,644
Vi ved intet om dem eller deres dagsorden.
300
00:18:23,228 --> 00:18:25,814
De har været i militæret. Nok vores.
301
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
Hvorfor tror du det?
302
00:18:27,691 --> 00:18:28,775
Måden, de kæmpede på.
303
00:18:30,777 --> 00:18:32,445
De fulgte vores procedurer.
304
00:18:33,822 --> 00:18:36,825
Jeg er ikke kun til pynt.
305
00:18:37,742 --> 00:18:39,536
Og jeg havde vidst meget mere,
306
00:18:39,536 --> 00:18:41,872
hvis du havde ladet mig tage Litvin.
307
00:18:42,622 --> 00:18:44,875
Eller også havde han været stille.
308
00:18:44,875 --> 00:18:48,378
Vi ville ikke have oplysninger
om denne nye fraktion,
309
00:18:48,378 --> 00:18:50,505
ingen anelse om, hvor bomben er,
310
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
og det ville være værre end nu.
311
00:18:53,633 --> 00:18:54,467
Eller ikke.
312
00:18:57,095 --> 00:18:58,096
Fuck mig.
313
00:18:58,096 --> 00:19:00,682
Det prøvede jeg. Det hjalp ikke.
314
00:19:07,898 --> 00:19:08,815
Satans.
315
00:19:11,109 --> 00:19:13,153
- Hvor er vi?
- I en sauna.
316
00:19:13,153 --> 00:19:15,947
Jeg tror, vi er i russernes hovedlejr.
317
00:19:15,947 --> 00:19:18,366
De andre kidnappede os og låste os inde.
318
00:19:18,366 --> 00:19:19,576
Pokkers. Undskyld.
319
00:19:21,077 --> 00:19:23,830
Det er okay.
Jeg ved, jeg ikke er din type.
320
00:19:25,624 --> 00:19:27,292
Hvad? Er du ikke?
321
00:19:27,292 --> 00:19:30,420
Du har ikke tjekket mig ud én gang,
siden vi mødtes.
322
00:19:31,254 --> 00:19:33,632
Ulig dine soldatervenner.
323
00:19:36,176 --> 00:19:37,552
Der kan man sgu bare se.
324
00:19:37,552 --> 00:19:39,971
Du ved allerede ting om mig,
325
00:19:39,971 --> 00:19:42,390
som min bedste ven først opdagede i aften
326
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
ved et uheld.
327
00:19:44,851 --> 00:19:46,937
Var det derfor, han var så sær?
328
00:19:46,937 --> 00:19:49,522
Han prøver at bevise, han er okay med det.
329
00:19:50,815 --> 00:19:51,816
Er han ikke det?
330
00:19:53,735 --> 00:19:54,903
McKnight...
331
00:19:56,238 --> 00:19:59,616
...ser på ting og folk
gennem sine egne briller.
332
00:20:02,369 --> 00:20:03,828
Men jeg ved én ting.
333
00:20:04,496 --> 00:20:06,039
Han efterlader os ikke her.
334
00:20:07,082 --> 00:20:09,960
Redningen er undervejs.
Det garanterer jeg.
335
00:20:10,502 --> 00:20:11,503
Altså...
336
00:20:12,295 --> 00:20:14,547
De fulgte efter os i jeres helikopter.
337
00:20:16,007 --> 00:20:16,925
Den styrtede ned.
338
00:20:19,636 --> 00:20:20,470
Nej.
339
00:20:22,597 --> 00:20:25,225
Vi har prøvet det,
der var værre, og klaret os.
340
00:20:25,225 --> 00:20:26,935
Vi klarer også dette.
341
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
- Alle sammen.
- Pas på.
342
00:20:29,187 --> 00:20:31,106
Den perverse vagt kommer ofte
343
00:20:31,106 --> 00:20:32,941
for at holde øje med os. Især mig.
344
00:20:32,941 --> 00:20:34,276
Der er ingen nu.
345
00:20:40,907 --> 00:20:41,741
Fuck!
346
00:20:42,826 --> 00:20:45,328
Det er okay. Det var godt forsøgt.
347
00:20:54,296 --> 00:20:55,714
Vi skal ikke dø her.
348
00:21:05,473 --> 00:21:06,933
Utroligt.
349
00:21:06,933 --> 00:21:09,602
Du må sende mine hilsner til mr. Koslov,
350
00:21:10,353 --> 00:21:12,105
hvis du er i live så længe.
351
00:21:16,568 --> 00:21:18,945
Jeg er den eneste, der har koden.
352
00:21:20,572 --> 00:21:22,073
Hvad vil du gøre nu?
353
00:21:22,949 --> 00:21:24,909
Tæve den ud af mig?
354
00:21:25,744 --> 00:21:28,830
Eller du kan forhandle
som forretningsfolk.
355
00:21:30,749 --> 00:21:31,666
Sikke et dilemma.
356
00:21:33,460 --> 00:21:35,795
Men jeg har en tredje mulighed.
357
00:21:36,713 --> 00:21:38,757
- Hent mr. Dugan.
- Javel.
358
00:21:40,925 --> 00:21:44,346
Hvor er Vladislav Litvin?
359
00:21:45,388 --> 00:21:46,264
Du kender ham.
360
00:21:46,264 --> 00:21:48,850
Russer, cirka så høj.
361
00:21:50,352 --> 00:21:52,520
Ene øre er ikke så godt.
362
00:21:59,110 --> 00:22:00,403
Fuck, mand!
363
00:22:01,112 --> 00:22:03,448
Fortæl mig, hvor dit team har Vlad,
364
00:22:03,448 --> 00:22:04,657
så slår jeg ikke mere.
365
00:22:09,287 --> 00:22:11,039
Jeg kender ikke Vlad Litvin.
366
00:22:11,623 --> 00:22:13,166
Og jeg har ikke et team.
367
00:22:13,166 --> 00:22:14,292
Helt ærligt.
368
00:22:14,292 --> 00:22:18,046
Vi så amerikansk helikopter
fra mange kilometer væk.
369
00:22:18,922 --> 00:22:21,591
Kilometer er som mil, men giver mening.
370
00:22:23,134 --> 00:22:24,636
Så hold op med at lyve.
371
00:22:24,636 --> 00:22:27,180
Han lyver ikke, makker.
372
00:22:27,180 --> 00:22:29,974
Han vil finde sin datter.
Jeg er hendes kæreste.
373
00:22:29,974 --> 00:22:32,977
Vi vil ikke sætte navn på det.
Vi leger med poly...
374
00:22:36,022 --> 00:22:37,107
Datter?
375
00:22:37,732 --> 00:22:39,234
Hvis jeg henter hende,
376
00:22:39,859 --> 00:22:42,278
begynder du nok at tale sandt, tror jeg.
377
00:23:01,506 --> 00:23:02,924
Bacchanalia-suiten.
378
00:23:04,551 --> 00:23:06,136
Dit røvhul.
379
00:23:08,096 --> 00:23:09,347
Jeg er tilbage om lidt.
380
00:23:16,187 --> 00:23:17,438
Så stop dog!
381
00:23:26,906 --> 00:23:27,949
Du er dødsens.
382
00:23:39,294 --> 00:23:40,378
Ansigt!
383
00:23:44,674 --> 00:23:46,384
Spark ham i pikken. Pikken!
384
00:23:55,143 --> 00:23:55,977
Ja!
385
00:24:05,195 --> 00:24:07,363
Bro!
386
00:24:16,080 --> 00:24:16,998
Ja!
387
00:24:21,794 --> 00:24:23,087
Ved du, hvad vi mangler?
388
00:24:23,880 --> 00:24:25,715
- Hvad?
- Helikopter.
389
00:24:27,008 --> 00:24:28,384
Er du klar?
390
00:24:29,344 --> 00:24:31,679
- Har jeg et valg?
- Nej.
391
00:24:32,597 --> 00:24:35,308
- Træls, ikke?
- Kan du se jorden?
392
00:24:35,308 --> 00:24:37,769
Nej, men den er nok dernede et sted.
393
00:24:39,187 --> 00:24:41,189
Jeg finder en sikker vej.
394
00:24:41,773 --> 00:24:43,858
Du skal bare følge den, greb for greb.
395
00:24:43,858 --> 00:24:45,985
Prøver du at se op under min kjole?
396
00:24:45,985 --> 00:24:48,363
- Jeg har set det før.
- Fair nok.
397
00:24:48,363 --> 00:24:50,031
Okay, vi gør det.
398
00:24:52,784 --> 00:24:54,452
Ava. Hold fast.
399
00:24:55,870 --> 00:24:57,622
Du skal nok klare den.
400
00:25:01,125 --> 00:25:03,294
Jeg kan ikke holde fast. Fuck.
401
00:25:03,294 --> 00:25:05,546
- McKnight, jeg glider.
- Ava, jeg har dig.
402
00:25:18,017 --> 00:25:19,102
Fuck mig.
403
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
Det har vi prøvet.
404
00:25:20,979 --> 00:25:22,021
Det hjalp ikke.
405
00:25:30,196 --> 00:25:31,990
Hold kæft, McKnight. Du er utæt.
406
00:25:32,824 --> 00:25:34,742
Jeg blev ramt af vragdele i styrtet.
407
00:25:36,077 --> 00:25:36,995
Det er ingenting.
408
00:25:36,995 --> 00:25:38,496
Det er en ting.
409
00:25:38,496 --> 00:25:40,873
Vi må lukke det, før du bløder ihjel.
410
00:25:40,873 --> 00:25:43,418
Vi kan ikke gøre noget her.
Vi må fortsætte.
411
00:25:46,296 --> 00:25:48,339
Hænderne i vejret, knaldperler.
412
00:25:49,507 --> 00:25:52,802
Hvem fanden er I?
Og hvad laver I på min ejendom?
413
00:25:53,886 --> 00:25:54,804
Satans.
414
00:25:58,433 --> 00:26:00,184
Og du mener, jeg er dødvægt?
415
00:26:01,519 --> 00:26:06,316
Gudskelov, jeg vaskede hans røv.
416
00:26:06,899 --> 00:26:07,734
Hvad?
417
00:26:08,359 --> 00:26:09,235
Lang historie.
418
00:26:10,737 --> 00:26:13,364
Du burde fortsætte uden mig.
419
00:26:13,364 --> 00:26:15,700
Jeg kan blive her med Hagerty,
420
00:26:15,700 --> 00:26:18,494
mens du er fri
til at smadre den russiske lejr.
421
00:26:19,078 --> 00:26:20,830
Der er plads. Ikke som i Titanic.
422
00:26:20,830 --> 00:26:24,250
Jeg kan bare tage en lur og vente på dig.
423
00:26:24,250 --> 00:26:26,586
Niks, Lerner. Op med dig, kom så!
424
00:26:26,586 --> 00:26:27,712
Hvorfor?
425
00:26:28,963 --> 00:26:32,300
Jeg kan ikke gøre noget
uden min tablet, mobil eller laptop.
426
00:26:32,300 --> 00:26:35,219
Jeg kunne heller ikke stoppe Litvin.
427
00:26:36,346 --> 00:26:39,349
Jeg er bare Tech-tøs. Uden tech.
428
00:26:40,266 --> 00:26:41,267
Jeg er bare tøs.
429
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
Jeg fik heller ikke ram på Litvin.
430
00:26:45,521 --> 00:26:47,482
Jeg kunne have hjulpet Trunk,
431
00:26:48,566 --> 00:26:50,860
men mine øjne dansede for meget med emma.
432
00:26:51,736 --> 00:26:54,322
Du er ikke den eneste, der kom til kort.
433
00:26:55,615 --> 00:26:56,991
Gomez, det vidste jeg ikke.
434
00:26:57,825 --> 00:26:58,659
Undskyld.
435
00:26:59,243 --> 00:27:01,829
Sådan er det. Man kommer videre.
436
00:27:02,830 --> 00:27:05,041
Det skal vi også, så kom i gang.
437
00:27:06,250 --> 00:27:07,335
Okay.
438
00:27:11,672 --> 00:27:12,507
Lerner!
439
00:27:14,175 --> 00:27:15,051
Er du okay?
440
00:27:15,051 --> 00:27:17,512
Det tror jeg. Hvor er jeg?
441
00:27:17,512 --> 00:27:18,429
Det ved jeg ikke.
442
00:27:18,429 --> 00:27:21,432
Det må være en gammel mineskakt.
Kan du komme ud?
443
00:27:21,432 --> 00:27:23,226
Jeg kan ikke se noget!
444
00:27:28,856 --> 00:27:31,609
Fuck! Jeg slog knæet.
445
00:27:32,819 --> 00:27:33,694
Gomez?
446
00:27:36,072 --> 00:27:37,115
Hallo?
447
00:27:39,951 --> 00:27:40,827
Pas på!
448
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
- Hørte du det?
- En prærieulv?
449
00:27:58,428 --> 00:27:59,303
Håber jeg ikke.
450
00:28:01,013 --> 00:28:04,100
Ingen visuel kontakt,
men vi kan have hørt livstegn.
451
00:28:04,100 --> 00:28:06,310
Okay, så find dem.
452
00:28:07,520 --> 00:28:09,272
Der er han.
453
00:28:09,272 --> 00:28:11,941
Mr. Dugan, dette er Vlad.
454
00:28:11,941 --> 00:28:13,818
Vlad er forretningsmand.
455
00:28:13,818 --> 00:28:15,736
Vlad, dette er mr. Dugan.
456
00:28:16,279 --> 00:28:18,072
Han er min bombeekspert.
457
00:28:18,072 --> 00:28:20,158
Vil du sprænge døren?
458
00:28:20,158 --> 00:28:21,367
Er du sindssyg?
459
00:28:21,367 --> 00:28:24,662
Sindssyg? Det kommer an på,
hvem du spørger.
460
00:28:24,662 --> 00:28:28,916
Men dedikeret til mit mål
og løbet tør for tålmodighed?
461
00:28:30,460 --> 00:28:31,461
Uden tvivl.
462
00:28:44,140 --> 00:28:45,099
Varmt nok for dig?
463
00:28:48,269 --> 00:28:49,687
Kom ind, og find ud af det.
464
00:28:51,314 --> 00:28:53,232
Vil du pludselig kneppe mig?
465
00:28:53,816 --> 00:28:56,569
Ja, for den friske luft, der kommer ind,
466
00:28:56,569 --> 00:28:57,862
når du åbner døren.
467
00:28:59,447 --> 00:29:02,492
Ville du? Overbevis mig.
468
00:29:09,415 --> 00:29:10,416
Hvad med det her?
469
00:29:16,088 --> 00:29:17,006
Kan du lide det?
470
00:29:20,802 --> 00:29:23,763
Tænk ikke på ham. Han er ubrugelig.
471
00:29:40,488 --> 00:29:41,572
Jeg siger bare,
472
00:29:42,198 --> 00:29:43,658
jeg vil nyde det her,
473
00:29:44,659 --> 00:29:46,244
meget mere end dig.
474
00:29:48,287 --> 00:29:49,497
Man ved aldrig.
475
00:29:55,628 --> 00:29:57,046
Kaldte du mig ubrugelig?
476
00:29:57,046 --> 00:29:58,089
Undskyld.
477
00:29:58,089 --> 00:30:00,299
Det får man ud af at tænke med pikken.
478
00:30:01,300 --> 00:30:02,802
- Er du klar?
- Ja.
479
00:30:02,802 --> 00:30:04,011
Bliv bag mig.
480
00:30:06,597 --> 00:30:09,809
Gomez! Skynd dig!
De kravler over alt på mig!
481
00:30:09,809 --> 00:30:11,644
Jeg skynder mig.
482
00:30:13,062 --> 00:30:14,939
De er tiltrukket af dildo-lyset.
483
00:30:16,649 --> 00:30:18,401
Det er et reb! Tag fat!
484
00:30:18,901 --> 00:30:20,528
Satans. Okay.
485
00:30:21,112 --> 00:30:22,321
Træk mig op!
486
00:30:22,321 --> 00:30:23,948
Det kan jeg ikke.
487
00:30:23,948 --> 00:30:25,950
Bind det rundt om dig.
488
00:30:25,950 --> 00:30:29,245
Gå op, mens jeg holder dig.
489
00:30:29,245 --> 00:30:32,790
Skal jeg gå op ad væggen?
Skulle jeg være Spider-Man?
490
00:30:32,790 --> 00:30:33,916
Selvfølgelig ikke,
491
00:30:33,916 --> 00:30:36,460
men hvis du ikke vil dø dernede,
så kom i gang!
492
00:30:36,460 --> 00:30:39,422
Stram det, sæt dine fødder fladt på væggen
493
00:30:40,006 --> 00:30:41,966
og læn dig tilbage så langt, du kan.
494
00:30:43,009 --> 00:30:44,010
For helvede!
495
00:30:46,178 --> 00:30:47,096
Sådan!
496
00:30:49,390 --> 00:30:50,766
Fuck!
497
00:30:52,476 --> 00:30:54,103
Tag dig sammen, Lerner.
498
00:30:54,103 --> 00:30:57,189
Du er et vigtigt medlem af et eliteteam
499
00:30:57,189 --> 00:30:59,400
og den bedste hacker i verden.
500
00:30:59,400 --> 00:31:01,903
Hvis du kunne klatre op i det hierarki,
501
00:31:01,903 --> 00:31:03,905
så kan du klatre ud af dette hul.
502
00:31:08,075 --> 00:31:09,702
Sådan der!
503
00:31:11,704 --> 00:31:13,539
Ja! Du klatrer, for helvede!
504
00:31:18,002 --> 00:31:18,836
Fandeme ja!
505
00:31:22,548 --> 00:31:24,467
Hold nu kæft. Jeg er i live.
506
00:31:28,638 --> 00:31:31,641
Du er stærkere, end du tror.
507
00:31:31,641 --> 00:31:35,353
Ikke mere snublen, brokkeri
og selvmedlidenhed.
508
00:31:36,646 --> 00:31:37,480
Er du klar?
509
00:31:38,648 --> 00:31:39,690
Jeg er født klar.
510
00:31:39,690 --> 00:31:40,775
Nej, du er ikke.
511
00:31:40,775 --> 00:31:43,277
Genfødt. Genfødt klar.
512
00:31:48,950 --> 00:31:50,534
De trak blod først, ikke mig.
513
00:31:51,702 --> 00:31:52,536
Det er okay.
514
00:31:53,829 --> 00:31:54,747
Du er okay.
515
00:32:00,002 --> 00:32:01,504
Det var sgu på tide.
516
00:32:01,504 --> 00:32:03,965
I kan se sødt på hinanden senere.
517
00:32:03,965 --> 00:32:05,841
Vi har en aftale. Husker du?
518
00:32:06,425 --> 00:32:08,970
Jeg lader dig fikse godten,
519
00:32:08,970 --> 00:32:12,056
og så svarer du eddermame
på mine spørgsmål.
520
00:32:12,056 --> 00:32:14,517
Hvad fanden laver I helt herude?
521
00:32:15,101 --> 00:32:17,144
Godte, udspionerer du mig?
522
00:32:20,231 --> 00:32:21,065
Godte.
523
00:32:22,066 --> 00:32:23,818
Det kalder hun mig.
524
00:32:25,069 --> 00:32:26,487
Vi skal giftes i morgen.
525
00:32:27,405 --> 00:32:31,409
Vi ville tage en flyvetur
i måneskin i aften,
526
00:32:31,409 --> 00:32:35,204
men noget gik galt, og vi styrtede vist...
527
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Vil du godt holde kæft?
528
00:32:36,580 --> 00:32:39,667
Hør, du er en lækker bøf,
529
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
men du er fuld af pis.
530
00:32:43,713 --> 00:32:44,922
Din tur, sukkerpatter.
531
00:32:54,598 --> 00:32:58,477
Vi er en del af et hemmeligt team,
der jager russiske våbenhandlere,
532
00:32:58,477 --> 00:33:00,479
som smuglede en bombe ind i landet.
533
00:33:00,479 --> 00:33:03,149
Og ja, vores helikopter styrtede ned.
534
00:33:03,149 --> 00:33:05,693
Så vi fortsætter til fods,
535
00:33:05,693 --> 00:33:09,780
for selvom jeg er småfuld,
og han er hønefuld og høj,
536
00:33:09,780 --> 00:33:13,367
så er vi de eneste, der kan stoppe dem.
537
00:33:15,494 --> 00:33:17,329
Jeg vidste det fandeme.
538
00:33:17,329 --> 00:33:18,706
De kommunister,
539
00:33:18,706 --> 00:33:21,125
de stopper aldrig i tide, vel?
540
00:33:24,587 --> 00:33:25,463
Skøre Susan
541
00:33:26,672 --> 00:33:27,506
til tjeneste.
542
00:33:28,090 --> 00:33:29,842
- Sagde du "Skøre Susan"?
- Ja.
543
00:33:29,842 --> 00:33:33,596
Det kaldte min eksmand mig,
så jeg tager ejerskab over det.
544
00:33:33,596 --> 00:33:37,558
Godte, såret bliver betændt,
hvis det ikke bliver renset.
545
00:33:37,558 --> 00:33:39,477
Bliv, soldat.
546
00:33:43,939 --> 00:33:45,191
Du læste hende som en bog.
547
00:33:45,191 --> 00:33:46,776
Det er min ting.
548
00:33:47,359 --> 00:33:48,194
Noteret.
549
00:33:50,446 --> 00:33:53,449
Jeg havde ikke gættet på,
du kunne feltkirurgi.
550
00:33:53,449 --> 00:33:55,576
- Hvor lærte du det?
- I felten.
551
00:33:56,911 --> 00:33:58,871
De er ikke alle ens, vel?
552
00:34:00,164 --> 00:34:01,040
Fair nok.
553
00:34:02,416 --> 00:34:05,169
Det vil give et grimt ar.
554
00:34:05,795 --> 00:34:07,880
Det gør ikke noget. Damerne elsker dem.
555
00:34:07,880 --> 00:34:10,341
Måske skulle jeg bare lade dig forbløde.
556
00:34:11,717 --> 00:34:14,637
Næh. Du ville savne vores pingpong.
557
00:34:18,516 --> 00:34:19,558
Winters...
558
00:34:20,059 --> 00:34:20,976
Hvad?
559
00:34:22,061 --> 00:34:22,895
Tak.
560
00:34:25,689 --> 00:34:26,732
Det var så lidt.
561
00:34:27,942 --> 00:34:29,151
Godt, du er okay.
562
00:34:29,151 --> 00:34:33,489
Det er det mindste,
jeg kunne gøre efter det på klippen.
563
00:34:33,489 --> 00:34:37,576
Ja, ja. Jeg reddede dit liv.
Du reddede mit.
564
00:34:37,576 --> 00:34:38,828
Ja, ja.
565
00:34:39,578 --> 00:34:41,872
Hjemmebrændt. Gammel familieopskrift.
566
00:34:43,082 --> 00:34:44,583
Hæld noget af det på maven.
567
00:34:44,583 --> 00:34:47,086
Eller i maven.
568
00:34:47,878 --> 00:34:50,673
Hvad end, der glatter det gyldne hår.
569
00:34:51,215 --> 00:34:52,925
Jeg desinficerer indefra.
570
00:34:53,634 --> 00:34:54,927
Fuck!
571
00:34:57,388 --> 00:34:59,431
Jeg må kontakte min chef.
572
00:34:59,431 --> 00:35:02,977
- Har du en telefon...
- Jeg har sgu ikke nogen telefon!
573
00:35:02,977 --> 00:35:05,312
Skulle jeg lade myndighederne aflytte mig?
574
00:35:05,896 --> 00:35:07,356
Jeg har en CB-radio,
575
00:35:07,356 --> 00:35:09,567
men du får kun fat i
576
00:35:09,567 --> 00:35:12,361
langdistancechauffører,
der vil spille den af.
577
00:35:12,987 --> 00:35:14,530
Hvis man kan lide den slags.
578
00:35:14,530 --> 00:35:17,158
- Jeg kan lide den slags.
- Fedt.
579
00:35:17,867 --> 00:35:20,077
Modtaget, mange tak for gæstfriheden.
580
00:35:20,077 --> 00:35:22,204
Vi bør komme videre. Kan du gå?
581
00:35:22,788 --> 00:35:25,916
Så god som ny, men vi mangler våben.
582
00:35:26,750 --> 00:35:31,005
SS, vil du donere den Remington til sagen?
583
00:35:32,423 --> 00:35:36,177
I kan sgu få noget bedre.
584
00:35:40,890 --> 00:35:41,765
Vupti!
585
00:35:45,227 --> 00:35:47,730
Hold nu kæft. Det er Rambos våde drøm.
586
00:35:48,522 --> 00:35:51,275
- Hvor har du alt det fra?
- Fuck ja.
587
00:35:51,275 --> 00:35:53,611
Dræb Skide Russere "R" Us.
588
00:36:11,503 --> 00:36:13,672
Makker! Den er på min mors Mastercard.
589
00:36:14,882 --> 00:36:17,259
Tada! Jeg får altid flere i Vegas.
590
00:36:17,259 --> 00:36:19,553
Man ved aldrig,
hvem der kommer til festen.
591
00:36:29,480 --> 00:36:30,773
De smadrede suiten.
592
00:36:31,690 --> 00:36:33,943
For at være ærlig, så var det os.
593
00:36:46,914 --> 00:36:47,790
Helt ærligt.
594
00:36:49,541 --> 00:36:52,920
De ødelagde min sexgynge!
Den er speciallavet!
595
00:36:57,508 --> 00:37:00,052
Ét ord til, så kvæler jeg dig med den.
596
00:37:35,462 --> 00:37:40,175
Bjørnefar, hvad er der galt?
597
00:37:43,220 --> 00:37:46,181
De tog Jen, din idiot.
598
00:37:46,765 --> 00:37:49,018
Satans. Hvorhen?
599
00:37:52,396 --> 00:37:53,397
Russerens telefon.
600
00:37:55,024 --> 00:37:56,942
Yuri, vi er på The Syndicate.
601
00:37:56,942 --> 00:37:59,945
Jeg har pigen. Kom med faren og fjolset.
602
00:38:00,863 --> 00:38:02,281
Yuri, er du der?
603
00:38:02,906 --> 00:38:03,741
Fuck!
604
00:38:04,575 --> 00:38:05,534
Hvad er Syndicate?
605
00:38:05,534 --> 00:38:09,330
Det er en gammeldags gangster-natklub.
606
00:38:09,330 --> 00:38:11,373
Ved siden af The Strip. En gade væk.
607
00:38:11,373 --> 00:38:12,750
Ring til politiet.
608
00:38:12,750 --> 00:38:15,085
Tjek. Hvad gør du?
609
00:38:17,379 --> 00:38:18,839
Jeg henter min datter.
610
00:38:24,762 --> 00:38:26,013
Taler jeg til dig?
611
00:38:34,521 --> 00:38:35,981
Hvorfor dræbte du ham ikke?
612
00:38:35,981 --> 00:38:38,025
Hvem ved, hvor mange der er her.
613
00:38:38,025 --> 00:38:41,236
Vi må komme ud, før de opdager det
og får forstærkninger.
614
00:38:41,236 --> 00:38:42,905
Vi må ikke blive opdaget.
615
00:39:35,207 --> 00:39:37,668
Hvorfor stopper du? Udgangen er lige der.
616
00:39:39,086 --> 00:39:39,920
Vent.
617
00:39:43,924 --> 00:39:46,718
- Du bluffer.
- Gør jeg?
618
00:39:46,718 --> 00:39:50,013
Eller undervurderer du
min beslutsomhed igen?
619
00:39:50,013 --> 00:39:53,642
Du risikerer at sprænge bomben
og dræbe os alle.
620
00:39:53,642 --> 00:39:55,561
Ikke, hvis du giver mig koden.
621
00:39:55,561 --> 00:39:57,896
Så kan jeg gå ind og tage den.
622
00:39:57,896 --> 00:40:00,524
Det er op til dig.
Begge dele er fint med mig.
623
00:40:01,066 --> 00:40:02,276
Bomben er her.
624
00:40:03,527 --> 00:40:04,528
Okay. Ny plan.
625
00:40:04,528 --> 00:40:05,654
Jeg går ned.
626
00:40:05,654 --> 00:40:07,739
Overmander dem. Sikrer våbnet.
627
00:40:07,739 --> 00:40:09,867
Du kommer ud og ringer efter hjælp.
628
00:40:09,867 --> 00:40:11,743
Nej. Jeg går ingen steder alene...
629
00:40:12,953 --> 00:40:14,830
Hvis du bliver, gør jeg også.
630
00:40:14,830 --> 00:40:16,039
Du hænger på mig.
631
00:40:18,250 --> 00:40:21,211
Okay, men bliv bag mig hele tiden.
632
00:40:21,211 --> 00:40:22,129
Okay.
633
00:40:53,994 --> 00:40:55,996
Det er ikke den hurtigste tohjuler,
634
00:40:55,996 --> 00:40:58,332
men det går hurtigere end til fods.
635
00:40:58,332 --> 00:41:01,168
Tak, SS. Vi skylder dig.
636
00:41:02,669 --> 00:41:04,087
Min uges højdepunkt.
637
00:41:04,087 --> 00:41:05,839
- Satans.
- Hav det godt, homie.
638
00:41:07,716 --> 00:41:10,427
- Lader du mig køre?
- Slap af. Det er en cykel.
639
00:41:11,470 --> 00:41:12,763
Tak, Susan.
640
00:41:12,763 --> 00:41:15,933
Tag dem, I sexede røvhuller!
641
00:41:46,838 --> 00:41:47,673
Der er han.
642
00:41:53,428 --> 00:41:54,721
Far!
643
00:41:55,305 --> 00:41:57,140
- Jen!
- Hjælp mig!
644
00:42:01,311 --> 00:42:02,145
Hvad er der?
645
00:42:03,897 --> 00:42:04,982
Hvem fanden er det?
646
00:42:05,524 --> 00:42:07,693
- Hvem skyder de på?
- Os. Bag mig.
647
00:42:09,111 --> 00:42:10,153
Hold dig lavt.
648
00:42:15,951 --> 00:42:17,202
Far!
649
00:42:18,161 --> 00:42:19,454
Far, hjælp!
650
00:42:21,790 --> 00:42:22,874
Maya, kom.
651
00:42:29,548 --> 00:42:30,757
- Far!
- Jen!
652
00:42:53,572 --> 00:42:54,781
Nu dør du.
653
00:42:55,699 --> 00:42:59,870
Men først skal du se mig
skyde din datter i hovedet!
654
00:43:03,624 --> 00:43:06,335
Nej, min makker!
655
00:43:10,213 --> 00:43:11,506
Fuck ja, fam!
656
00:43:15,594 --> 00:43:17,220
Det er okay. Jeg er her, skat.
657
00:43:17,220 --> 00:43:18,930
Far er her.
658
00:43:20,515 --> 00:43:23,143
Det ville være første gang, ikke?
659
00:43:24,394 --> 00:43:27,022
Hvor var du,
da vi tog billeder før gallaen?
660
00:43:27,022 --> 00:43:30,484
Hvor har du været hele mit liv?
661
00:43:30,484 --> 00:43:31,526
Det er jeg ked af.
662
00:43:31,526 --> 00:43:34,696
Undskyld, skat!
Far er her, jeg elsker dig!
663
00:43:35,697 --> 00:43:36,531
Hallo!
664
00:43:39,409 --> 00:43:40,661
Hvad fanden, makker?
665
00:43:53,840 --> 00:43:55,425
Jen... Hvor...
666
00:43:56,051 --> 00:43:57,928
Hvad er det her? Hvad sker der?
667
00:43:59,346 --> 00:44:00,180
Paul?
668
00:44:01,765 --> 00:44:03,016
Er du okay, ven?
669
00:44:10,816 --> 00:44:12,317
Mac?
670
00:44:12,317 --> 00:44:13,443
Fandeme ja!
671
00:44:14,194 --> 00:44:16,196
Og I fandt kaptajn Savnet.
672
00:44:17,114 --> 00:44:19,491
Er I okay? Vi hørte skyderi.
673
00:44:19,491 --> 00:44:22,536
- Det gjorde vi også.
- Paul, er du okay?
674
00:44:23,370 --> 00:44:24,204
Hvor er Jen?
675
00:44:24,788 --> 00:44:26,248
- Hvem er Jen?
- Hans datter.
676
00:44:26,248 --> 00:44:28,667
Paul, husker du den guacamole, du spiste?
677
00:44:29,626 --> 00:44:33,422
Det viser sig,
den indeholdt svampe og LSD.
678
00:44:33,422 --> 00:44:38,260
Så du oplever nok
ekstremt livagtige hallucinationer.
679
00:44:38,260 --> 00:44:39,761
Du er skæv som pokker, ven.
680
00:44:40,512 --> 00:44:41,847
Er jeg ikke i Vegas?
681
00:44:41,847 --> 00:44:43,765
Nej, du er i ørkenen.
682
00:44:44,558 --> 00:44:47,018
Det er okay. Vi tager os af dig.
683
00:44:47,018 --> 00:44:49,563
Men jeg stjal en ATV. Jeg kørte til Vegas.
684
00:44:50,355 --> 00:44:51,648
Han tømte magasinet.
685
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
Hvad skyder du på?
686
00:44:53,608 --> 00:44:55,652
Russere. Jeg dræbte dem.
687
00:44:55,652 --> 00:44:57,696
Hvad så? Er du okay? Hvad skete der?
688
00:44:57,696 --> 00:44:58,947
Ja. Det er ingenting.
689
00:44:58,947 --> 00:45:01,867
Hvordan kan jeg vide,
det her ikke er en hallucination?
690
00:45:02,409 --> 00:45:03,743
Hvad gør dig ægte?
691
00:45:05,454 --> 00:45:06,288
Det ved jeg ikke.
692
00:45:07,664 --> 00:45:09,040
Hold nu kæft.
693
00:45:09,040 --> 00:45:13,295
Yung gik amok.
694
00:45:14,129 --> 00:45:15,547
Der er et mørke i Paul.
695
00:45:18,717 --> 00:45:20,677
Hvorfor lugter du af flødeskum?
696
00:45:22,929 --> 00:45:24,014
Det er noget, du tror.
697
00:45:25,891 --> 00:45:26,725
Nej...
698
00:45:28,143 --> 00:45:29,686
Fandeme ja.
699
00:45:30,270 --> 00:45:33,565
Paul hallucinerede ikke det hele.
Der er sgu en ATV her.
700
00:45:34,441 --> 00:45:36,818
- Hvad? Hold nu kæft.
- Sådan.
701
00:45:41,072 --> 00:45:42,365
Fandt nøglerne, Mac.
702
00:45:44,910 --> 00:45:49,164
Se? Jeg kørte til Caesars
og dræbte alle skurkene.
703
00:45:49,164 --> 00:45:51,333
Gudskelov, du tog hende med, Paulie.
704
00:45:51,833 --> 00:45:54,878
Nu kan vi indhente noget af den tid,
vi har mistet herude.
705
00:45:54,878 --> 00:45:56,004
Godt klaret.
706
00:45:56,004 --> 00:45:57,130
Okay.
707
00:45:57,130 --> 00:46:00,800
Bro, lad os hente Hagerty
og komme hen til den lejr.
708
00:46:11,520 --> 00:46:14,523
Sprængstofferne er klar. Bare sig til.
709
00:46:14,523 --> 00:46:17,734
Det lyder som en kliché,
men sidste chance.
710
00:46:22,405 --> 00:46:25,534
Det amerikanske militær har fanget
Ivan Koslov.
711
00:46:27,285 --> 00:46:29,454
Det er derfor, planen måtte ændres.
712
00:46:34,376 --> 00:46:35,293
Hvad er planen?
713
00:46:35,919 --> 00:46:37,837
Først dræber jeg chefen,
714
00:46:37,837 --> 00:46:39,089
og så resten af dem.
715
00:46:39,089 --> 00:46:40,882
Bagefter tager jeg bomben.
716
00:46:40,882 --> 00:46:44,094
Men hvis det her går galt,
så kom ud herfra.
717
00:46:44,094 --> 00:46:47,264
Hvis de fanger dig, så spil skræmt.
718
00:46:47,806 --> 00:46:49,933
Lav et show. Det ved jeg, du kan.
719
00:46:50,725 --> 00:46:53,186
Og med denne, hvis de kommer tæt på dig,
720
00:46:53,186 --> 00:46:55,313
så stik den spidse ende et blødt sted.
721
00:46:55,313 --> 00:46:56,690
Okay?
722
00:46:57,274 --> 00:46:58,191
Jeg kommer tilbage.
723
00:46:59,526 --> 00:47:03,697
Hvis du venter lidt længere,
kan du få din bombe.
724
00:47:04,322 --> 00:47:07,117
Du kan stadig udslette Vegas om få timer.
725
00:47:07,117 --> 00:47:09,035
Las Vegas er kun begyndelsen.
726
00:47:09,035 --> 00:47:12,789
Vores planer er meget mere eksplosive.
727
00:47:13,373 --> 00:47:15,417
Jeg vil foreslå, du rejser dig.
728
00:47:18,003 --> 00:47:20,046
Der sprænges!
729
00:47:31,891 --> 00:47:33,893
Bliv, hvor I er. Jeg tager bomben.
730
00:47:35,478 --> 00:47:36,688
Trunk, hjælp!
731
00:47:37,564 --> 00:47:41,192
Du lægger pistolen, eller jeg skyder.
732
00:47:41,776 --> 00:47:44,904
Bestem dig nu, ellers gør jeg det for dig.
733
00:47:49,451 --> 00:47:50,285
Fint.
734
00:47:53,413 --> 00:47:55,332
Men I rører hende ikke!
735
00:47:57,917 --> 00:47:58,793
Ehren.
736
00:47:59,377 --> 00:48:01,254
Mange tak, fordi du kom.
737
00:48:01,838 --> 00:48:04,758
Din timing er uforlignelig som altid.
738
00:48:04,758 --> 00:48:07,427
Put mr. Litvin i fryseren med resten.
739
00:48:07,427 --> 00:48:08,345
Javel.
740
00:48:22,776 --> 00:48:24,194
Vi overskrider tidsplanen.
741
00:48:24,194 --> 00:48:26,613
Vi har ikke fire timer at spilde.
742
00:48:27,113 --> 00:48:28,448
Kan du fjerne timeren?
743
00:48:29,115 --> 00:48:30,617
Jeg ser på det.
744
00:48:30,617 --> 00:48:32,702
Så du er kællingen, der bestemmer?
745
00:48:32,702 --> 00:48:37,374
Jeg er kællingen med bomben,
og du er kællingen i håndjern.
746
00:48:37,374 --> 00:48:39,084
Så, ja!
747
00:48:39,084 --> 00:48:40,627
Det ser sådan ud.
748
00:48:40,627 --> 00:48:42,170
Hvad skal jeg gøre med dem?
749
00:48:42,170 --> 00:48:45,632
Find ud af,
hvem de arbejder for, og hvad de ved.
750
00:48:46,591 --> 00:48:48,843
Du har, indtil mr. Dugan
751
00:48:48,843 --> 00:48:51,012
har fjernet timeren.
752
00:48:51,012 --> 00:48:53,682
Så vær kreativ.
753
00:49:05,026 --> 00:49:06,986
Gør klar! Vi er der næsten!
754
00:50:24,063 --> 00:50:29,068
Tekster af: Satine von Gersdorff