1 00:00:17,894 --> 00:00:20,188 Sly er sgu så trimmet. 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,565 Se lige de blodårer. 3 00:00:23,191 --> 00:00:25,568 Jeg respekterer Arnie, men han er for pumpet. 4 00:00:25,568 --> 00:00:26,819 Det er uholdbart. 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,696 Men Rambo har funktionelle muskler. 6 00:00:28,696 --> 00:00:33,576 Muskler, man får af at bygge klostre i Thailand for at bøde for sine synder. 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,288 De muskler, man får, når man slås med kæppe i Bangkok. 8 00:00:39,874 --> 00:00:41,793 Og han kan sgu bære det pandehår. 9 00:00:41,793 --> 00:00:44,337 Knægt, det må du nok sige. 10 00:00:44,337 --> 00:00:46,380 Og han var ikke bange for at vise 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,633 lidt bagdel i First Blood 2. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,389 Hov. Hold det stuerent, mor. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,934 - Jeg holder det, som jeg vil. - For helvede. 14 00:00:57,934 --> 00:01:00,770 Og jeg kan lide en actionhelt, 15 00:01:00,770 --> 00:01:04,107 der har nosser til at vise sin stramme mås til kameraet. 16 00:01:04,107 --> 00:01:06,067 Arnold gjorde det også. 17 00:01:06,067 --> 00:01:07,527 - Ja. - Og Van Damme? 18 00:01:08,402 --> 00:01:10,029 Næsten en fast regel. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,824 Og Seagal gjorde det aldrig. 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,535 Den pæreformede efteraber havde aldrig en stram mås. 21 00:01:15,535 --> 00:01:19,080 Du kunne tæve Seagal på toppen, skat. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,624 Det kunne jeg fandeme, mor. 23 00:01:21,624 --> 00:01:23,376 Han er forresten kommunist nu. 24 00:01:26,087 --> 00:01:29,215 Er det din pilatesveninde? 25 00:01:30,216 --> 00:01:32,885 Skal du se hende igen, før du rejser? 26 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 Nej, det er uforpligtende. Altså, bare seksuelt. 27 00:01:35,805 --> 00:01:38,307 Jeg ved, hvad uforpligtende betyder, fjols. 28 00:01:39,183 --> 00:01:44,522 Jeg troede bare, du ledte efter noget mere. 29 00:01:44,522 --> 00:01:47,275 Det er svært at opnå med mit arbejde, mor. 30 00:01:47,275 --> 00:01:48,442 Nu sidder jeg her, 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,571 og pludselig er jeg på hemmelig mission i Canada. 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,115 Det ved du. 33 00:01:55,158 --> 00:01:55,992 Ja. 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,663 Er du klar til flere nachos? 35 00:02:00,663 --> 00:02:01,664 Det kan du tro. 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,588 Ja, sgu! Rambo er for vild, mor! 37 00:02:09,338 --> 00:02:11,007 Hvorfor er han ikke præsident? 38 00:02:19,974 --> 00:02:21,475 "Det er ikke jeres krig." 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,643 "Det er det nu." 40 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 Kom nu, mor. Du gør de nachos bløde. 41 00:02:34,447 --> 00:02:36,782 Kom nu. 42 00:02:39,368 --> 00:02:41,037 Jeg er snart tilbage igen. 43 00:02:41,579 --> 00:02:42,872 Uden en skramme. 44 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Det skal du være. 45 00:02:48,794 --> 00:02:50,296 Fuck! 46 00:02:50,296 --> 00:02:52,715 Er alle okay? Maya? 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,593 Jeg er i live, tror jeg. 48 00:02:57,345 --> 00:02:59,847 Paul, hvad skete der? Paul? 49 00:03:02,767 --> 00:03:03,684 Fandens. 50 00:03:04,936 --> 00:03:06,771 - Konsollen er ødelagt. - Lever han? 51 00:03:06,771 --> 00:03:07,855 Han har puls. 52 00:03:08,397 --> 00:03:10,942 Hvordan blev han ikke vækket af det styrt? 53 00:03:10,942 --> 00:03:13,152 Hvordan har han stadig stådreng? 54 00:03:14,195 --> 00:03:15,863 Kommunikationstjek. Hallo? 55 00:03:16,822 --> 00:03:18,783 Negativ. Gomez, hvad siger du? 56 00:03:18,783 --> 00:03:19,700 Kortsluttet. 57 00:03:19,700 --> 00:03:21,535 Min tablet! Gudskelov. 58 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 Gribbens radio er død. Jeg har ikke noget signal. 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,708 Intet signal. 60 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 Hvad fanden? 61 00:03:36,634 --> 00:03:38,052 - Fuck! - Hvad? 62 00:03:39,387 --> 00:03:41,013 Jeg har heller ikke signal. 63 00:03:41,013 --> 00:03:44,350 Lerner, tjek din telefon. 64 00:03:47,270 --> 00:03:50,481 Det er slut. Min telefon er smadret. 65 00:03:50,481 --> 00:03:52,650 Hvad fanden var det, Paul? 66 00:03:52,650 --> 00:03:53,693 Hvad? 67 00:03:54,193 --> 00:03:55,820 Du smadrede konsollen! 68 00:03:55,820 --> 00:03:57,113 Hvad? Hvorfor? 69 00:03:57,905 --> 00:04:00,866 - Det spørger jeg dig om! - Okay. Slap af. 70 00:04:00,866 --> 00:04:02,827 - Fuck. - Han kan have slået hovedet. 71 00:04:11,168 --> 00:04:13,546 Hold da kæft, dine pupiller er store. 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 Hvor er vi? 73 00:04:16,841 --> 00:04:19,593 Vi er midt i ørkenen. Vi styrtede ned. 74 00:04:22,263 --> 00:04:23,347 Gjorde vi? 75 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 Han er pisseskæv. 76 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Tager Paul stoffer? 77 00:04:27,601 --> 00:04:31,856 Nej. Ingen alkohol, intet fedt, intet sjov. 78 00:04:31,856 --> 00:04:34,692 Der er uden tvivl noget sjovt i ham nu. 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,695 Min datter er i Vegas. 80 00:04:37,695 --> 00:04:40,156 Og fedt. Han spiste guacamole til festen. 81 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 - Hvilken guacamole? - Hvad? Jeg forstår ikke spørgsmålet. 82 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Jeg så ham spise den. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,289 Det var ulækkert. Der var ananas i. 84 00:04:49,957 --> 00:04:51,542 Hagerty, for helvede. 85 00:04:51,542 --> 00:04:52,710 Hvad med Hagerty? 86 00:04:53,336 --> 00:04:56,630 Hans guacamole er berygtet, for han putter syre og svampe 87 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 og ananas i. 88 00:04:57,673 --> 00:04:58,632 Pis. 89 00:04:58,632 --> 00:04:59,550 Åh gud. 90 00:04:59,550 --> 00:05:02,803 Hør, han er på tågebussen, indtil den løber tør. 91 00:05:02,803 --> 00:05:03,929 Vi må koncentrere os. 92 00:05:03,929 --> 00:05:07,892 Vi skal nå frem til russernes lejr, finde bomben og redde Trunk. 93 00:05:07,892 --> 00:05:10,853 Vi er nogle kilometer væk. Vi fortsætter til fods. 94 00:05:11,937 --> 00:05:13,064 Til fods? 95 00:05:13,064 --> 00:05:15,983 Ved de ikke, vi er styrtet ned og sender forstærkninger? 96 00:05:15,983 --> 00:05:18,652 Gribben kan ikke spores. 97 00:05:18,652 --> 00:05:19,779 Vi er alene. 98 00:05:21,614 --> 00:05:23,699 Paulie, dit høje svin! 99 00:05:24,492 --> 00:05:26,327 - Skide Paul. - Paul? 100 00:05:26,911 --> 00:05:28,579 - Paul! - Paul! 101 00:05:28,579 --> 00:05:30,373 - Paul! - Hvor fanden er han? 102 00:05:30,373 --> 00:05:32,291 Skal vi dele os og lede? 103 00:05:33,417 --> 00:05:34,794 I par, måske? 104 00:05:34,794 --> 00:05:36,253 Nej, vi har ikke tid. 105 00:05:36,253 --> 00:05:38,464 Vi må hen til lejren nu! 106 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Paul er trænet. 107 00:05:39,965 --> 00:05:44,178 Lad os håbe, træningen får ham igennem Hagertys psykedeliske dip! 108 00:05:45,096 --> 00:05:46,764 Skal vi bare efterlade ham? 109 00:05:47,640 --> 00:05:49,642 Her. Det hjælper med navigationen. 110 00:05:49,642 --> 00:05:53,145 - Jeg stjal det fra konsollen. - Skal jeg tage føringen? 111 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 Det er bare et kompas. 112 00:05:56,732 --> 00:05:58,275 - Klar? - Klar. 113 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 Så gør vi det. 114 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 - Maya, vi må af sted. - Kom så. 115 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 Denne mission er nederen. 116 00:06:33,477 --> 00:06:35,563 Få dine kammerater til at lægge våbnene 117 00:06:35,563 --> 00:06:36,897 og åbne porten, 118 00:06:37,606 --> 00:06:40,818 ellers skyder jeg din hjerne ud gennem dit vamle øre. 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,865 Han dræber dig ikke, du er hans eneste fordel. 120 00:06:45,865 --> 00:06:48,701 Vi kan tage resten af dem. 121 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 Læg våbnene ned. 122 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 Luk dem ind! 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,001 Nej! 124 00:06:58,502 --> 00:06:59,920 Er nyet hans endelige svar? 125 00:07:00,546 --> 00:07:02,006 Jeg spørger ikke igen. 126 00:07:02,715 --> 00:07:04,800 Gør det. Nu! 127 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 Kør tilbage langs vores kurs 128 00:07:17,062 --> 00:07:19,607 til der, hvor helikopteren styrtede ned. 129 00:07:19,607 --> 00:07:23,402 Sørg for, der ikke er overlevende. Tag Poncho med. 130 00:07:23,402 --> 00:07:26,614 Hvis nogen er i live derude, er de det ikke meget længere. 131 00:07:27,865 --> 00:07:28,782 Modtaget. 132 00:07:30,701 --> 00:07:31,535 Skal vi? 133 00:07:36,957 --> 00:07:40,127 Kom, skat. Jeg passer på dig. 134 00:07:46,592 --> 00:07:47,968 Den satan er tung. 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,096 Det er en lang tur, chef, 136 00:07:51,096 --> 00:07:52,890 og min krops vandprocent 137 00:07:52,890 --> 00:07:55,518 må være under ti nu. 138 00:07:55,518 --> 00:07:59,313 Det hjælper ikke, hvis vi er helt færdige, når vi når frem. 139 00:08:02,775 --> 00:08:06,487 Du og Trunk har opført jer mærkeligt overfor hinanden 140 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 lige siden festen. 141 00:08:07,988 --> 00:08:10,658 Vil du fortælle om det eller bare grynte? 142 00:08:14,537 --> 00:08:17,081 Okay. Det er fortroligt. 143 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 Til festen 144 00:08:19,041 --> 00:08:21,460 sagde Trunk, han ville tale med mig, 145 00:08:22,169 --> 00:08:23,629 og jeg ved, hvad det var. 146 00:08:25,089 --> 00:08:26,173 Han er til fyre. 147 00:08:27,132 --> 00:08:30,219 Jeg overraskede ham i badet med en af cirkusfyrene. 148 00:08:31,428 --> 00:08:33,305 Okay, så nu ved du det. 149 00:08:36,350 --> 00:08:39,353 Måske kan du hjælpe mig med at finde ud af, hvem de er. 150 00:08:39,353 --> 00:08:41,230 Enhver, der har penge 151 00:08:41,230 --> 00:08:44,191 og taktiske resurser til at hamle op med Koslov, 152 00:08:44,191 --> 00:08:46,277 må være på vores radar. 153 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 Hvorfor er de ikke? 154 00:08:48,571 --> 00:08:52,658 Nogen er vist uefterretning. 155 00:08:52,658 --> 00:08:53,576 Hvad? 156 00:08:53,576 --> 00:08:55,619 Det er et ordspil. Læs en bog. 157 00:08:55,619 --> 00:08:56,996 - Er du færdig? - Er du? 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,540 Okay, jeg siger det én gang. 159 00:08:59,540 --> 00:09:03,711 McKnight var en fejl i fuldskab, og det rager ikke dig. 160 00:09:04,295 --> 00:09:07,298 Så stop det syvendeklassepis, og tag dig sammen. 161 00:09:07,298 --> 00:09:08,549 Du har en opgave. 162 00:09:08,549 --> 00:09:10,718 Havde du sex i syvende? 163 00:09:11,594 --> 00:09:13,178 Vidste du det? 164 00:09:13,178 --> 00:09:16,974 Han sagde det ikke direkte, men han skjulte det ikke. 165 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Men skjulte det for mig? 166 00:09:18,225 --> 00:09:21,186 Måske troede han, du ville tage det dårligt. 167 00:09:21,186 --> 00:09:24,064 Hvad? Han ved, jeg er cool med dig og... 168 00:09:25,107 --> 00:09:27,109 Han ved, jeg elsker Queen og Top Gun. 169 00:09:27,776 --> 00:09:29,111 Hvad fanden? 170 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 Har I tøsedrenge brug for en pause? Fint. 171 00:09:33,073 --> 00:09:35,034 Jeg skal med glæde føre an. 172 00:09:35,034 --> 00:09:36,577 Vi er lige bag dig. 173 00:09:39,038 --> 00:09:40,497 Jeg elsker dig virkelig, 174 00:09:40,497 --> 00:09:42,833 men det øjeblik, du så Trunk, 175 00:09:42,833 --> 00:09:45,586 så du en stærkere udgave af dig selv. 176 00:09:45,586 --> 00:09:47,004 Og han ser op til dig. 177 00:09:47,004 --> 00:09:50,090 Så når du altid taler om at få fisse, 178 00:09:50,090 --> 00:09:52,843 og du bare antager, han er din wingman, 179 00:09:52,843 --> 00:09:54,261 hvad skulle han så gøre? 180 00:09:55,429 --> 00:09:59,099 For helvede. Jeg taler meget om fisse. 181 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 Fandens! 182 00:10:00,768 --> 00:10:02,061 Winters, er du okay? 183 00:10:02,061 --> 00:10:04,355 Ja. Men vi er måske ikke. 184 00:10:05,939 --> 00:10:09,068 Fuck. Det er bare løgn. 185 00:10:10,486 --> 00:10:11,820 For helvede, Paul! 186 00:10:12,655 --> 00:10:15,616 Han bliver endelig blæst, og så blæser han os et stykke. 187 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 Hvem kan flytte et bjerg? 188 00:10:21,789 --> 00:10:23,791 Hold ud, Jen. Jeg er på vej... 189 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 Jen... 190 00:10:38,764 --> 00:10:40,641 {\an8}Signal. Gudskelov. 191 00:10:44,186 --> 00:10:46,480 Hej, det er Jen. Læg ikke en besked. 192 00:10:52,361 --> 00:10:53,987 Er hun på Caesars? 193 00:10:54,571 --> 00:10:55,447 Hvad i... 194 00:10:58,951 --> 00:11:02,705 {\an8}Jen, nej. Det røvhul! 195 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 Fuck! 196 00:11:40,284 --> 00:11:42,911 Vi fryser ihjel, takket være dig. 197 00:11:45,372 --> 00:11:47,166 Bare rolig, Vladislav. 198 00:11:47,166 --> 00:11:51,336 Det er vel bare som en gåtur i Sibirien for dine drenge. 199 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 Nej, det er bedre end alternativet. 200 00:11:55,674 --> 00:11:57,301 Hvad er alternativet? 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 Så tag dog et billede, perverse stodder. 202 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 Det varer længere. 203 00:12:23,869 --> 00:12:25,954 Fuck dig, din fucking narrøv! 204 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Vågn op! 205 00:12:40,260 --> 00:12:43,263 Vågn op! 206 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Du har styringen, men I er i min verden nu, 207 00:12:47,643 --> 00:12:48,810 og jeg siger jer, 208 00:12:48,810 --> 00:12:52,606 det vil tage en evighed at slæbe Hagerty over. 209 00:12:52,606 --> 00:12:54,775 - Det tager længere at gå udenom. - Enig. 210 00:12:54,775 --> 00:12:58,529 Og vi er omkring en kilometer væk fra russerne i fugleflugt. 211 00:12:58,529 --> 00:13:02,157 Uden den gummibåd kan Gomez og jeg komme hurtigt derover. 212 00:13:02,157 --> 00:13:03,242 Og hvad så? 213 00:13:05,077 --> 00:13:07,037 Vi ved ikke engang, hvem de er. 214 00:13:07,037 --> 00:13:10,832 Der må træffes strategiske beslutninger, og det kan du ikke. 215 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 Så jeg tager med dig. 216 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 Gomez og Maya går udenom med Hagerty. 217 00:13:15,254 --> 00:13:16,755 Du tager pis på mig, ikke? 218 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Overhovedet ikke. 219 00:13:17,965 --> 00:13:21,134 Trunk er i problemer på den anden side. 220 00:13:21,134 --> 00:13:22,803 Vi har få resurser, 221 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 og du vil sende din snigskytte, der er trænet til det her lort, 222 00:13:26,473 --> 00:13:29,101 på en omvej som barnepige for dødvægten? 223 00:13:29,101 --> 00:13:31,770 Jeg ved, du vil redde Trunk. Det vil jeg også. 224 00:13:31,770 --> 00:13:33,939 - Og Lana. - Lad os efterlade Hagerty. 225 00:13:33,939 --> 00:13:34,856 Vi tager dem! 226 00:13:34,856 --> 00:13:38,777 Jeg efterlader ikke vores bombeekspert midt ude i ørkenen! 227 00:13:38,777 --> 00:13:40,279 Du efterlod Paul. 228 00:13:40,862 --> 00:13:42,239 Paul var ved bevidsthed. 229 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 Hagerty er den eneste, der kan desarmere bomben! 230 00:13:45,951 --> 00:13:47,619 Når den er sikret... 231 00:13:48,245 --> 00:13:51,540 Det er førsteprioriteten. Går det galt, er alt lige meget. 232 00:13:51,540 --> 00:13:52,791 I har jeres ordrer. 233 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Du har mere brug for den. 234 00:13:57,879 --> 00:13:58,714 Held og lykke. 235 00:13:58,714 --> 00:14:00,882 I lige måde. Held og lykke, Tech-tøs. 236 00:14:05,596 --> 00:14:06,430 Er du såret? 237 00:14:07,222 --> 00:14:09,975 Nej. Jeg skar min hånd i styrtet. 238 00:14:10,851 --> 00:14:12,936 Lad os komme afsted. Følg med. 239 00:14:29,411 --> 00:14:31,830 Godaften, den herre. Velkommen til Caesars. 240 00:14:34,750 --> 00:14:37,628 - Nogen særlige instrukser til... - Behold den. 241 00:14:52,017 --> 00:14:54,436 Min datter er også promiskuøs. 242 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Store vindere. 243 00:15:14,331 --> 00:15:16,249 Tillykke. Det er en stor bunke. 244 00:15:16,249 --> 00:15:18,210 Vift mig. 245 00:15:20,087 --> 00:15:21,380 Tillykke. 246 00:15:27,803 --> 00:15:29,429 Hvad fanden? 247 00:15:29,429 --> 00:15:30,639 Hvor er min datter? 248 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 Det ved jeg sgu da ikke. Jeg ved ikke, hvem du er. 249 00:15:34,059 --> 00:15:36,603 Jen. Hvor er Jen? 250 00:15:37,187 --> 00:15:39,106 Du er Jens far! 251 00:15:39,106 --> 00:15:41,566 Alt i orden, fatter. Hun er på værelset. 252 00:15:42,150 --> 00:15:44,528 Følg mig derhen. Nu. 253 00:15:44,528 --> 00:15:45,445 Okay. 254 00:15:48,281 --> 00:15:51,785 Kaptajn Yung. Ikke? 255 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Ikke en lyd, ellers skyder jeg nyren. 256 00:15:54,705 --> 00:15:57,124 Smertefuldt. Du kan ikke lide det. 257 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 Forstået? 258 00:16:05,674 --> 00:16:06,508 Kom. 259 00:16:07,342 --> 00:16:08,176 Begge to. 260 00:16:08,969 --> 00:16:11,179 Hallo! Ikke i orden. 261 00:16:11,805 --> 00:16:13,974 Hov! Pas på jakken, bro! 262 00:16:22,691 --> 00:16:25,652 Jeg troede, vi skulle gå udenom. 263 00:16:25,652 --> 00:16:28,030 Det er knap en stigning. Tag dig sammen. 264 00:16:30,157 --> 00:16:30,991 Fuck! 265 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 Undskyld, okay? 266 00:16:33,869 --> 00:16:36,997 Undskyld, du skal være barnepige for dødvægten. 267 00:16:42,210 --> 00:16:45,505 Jeg skulle ikke have kaldt jer dødvægt. 268 00:16:46,214 --> 00:16:47,466 Jeg sagde det kun, fordi... 269 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 ...det er I. 270 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 Jeg er bekymret for Trunk, 271 00:16:51,636 --> 00:16:53,889 og jeg kunne knalde Winters én. 272 00:16:55,015 --> 00:16:57,225 Hun prøver nok at knalde McKnight nu. 273 00:16:57,225 --> 00:16:59,770 Hun får sgu ikke et had-knald til 274 00:16:59,770 --> 00:17:01,104 ud af den pik. 275 00:17:01,688 --> 00:17:04,024 Had-knald? Var det bare det? 276 00:17:04,024 --> 00:17:05,150 Ifølge ham, ja. 277 00:17:05,150 --> 00:17:07,444 Én gang og færdig. Sådan er vi. 278 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Så for pokker! 279 00:17:15,035 --> 00:17:17,829 Du ville spille kødfløjte på Mac! 280 00:17:17,829 --> 00:17:19,498 - Spille hvad? - Ja! 281 00:17:20,040 --> 00:17:22,959 Nej, stop. Stop. Okay, måske. 282 00:17:24,002 --> 00:17:26,421 Altså, har du set de mavemuskler? 283 00:17:26,421 --> 00:17:27,339 Selvfølgelig. 284 00:17:27,339 --> 00:17:29,382 Han kan aldrig beholde trøjen på. 285 00:17:30,509 --> 00:17:33,762 Han er langt foran os med kun Winters til hjælp. 286 00:17:33,762 --> 00:17:36,765 Vi går glip af det hele, hvis du ikke får røven i gear. 287 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Kom så. 288 00:17:41,728 --> 00:17:43,647 Satans også. Hagerty. 289 00:17:52,489 --> 00:17:55,575 Kan du tjekke din mobil? Måske er der signal heroppe. 290 00:17:58,161 --> 00:17:58,995 Negativ. 291 00:17:59,871 --> 00:18:00,747 Fuck! 292 00:18:00,747 --> 00:18:04,209 Jeg skulle ringe til Langdon hver time. Den er allerede halv. 293 00:18:04,918 --> 00:18:07,379 Han forventer nok det værste. 294 00:18:07,379 --> 00:18:09,047 Fandeme så. 295 00:18:09,047 --> 00:18:11,466 Send resten af mine specialstyrker. 296 00:18:11,466 --> 00:18:13,343 Send Space Force. 297 00:18:13,343 --> 00:18:15,679 Hvis han sender nogen ind i blinde, 298 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 kan de skræmme vores nye venner til at sprænge bomben. 299 00:18:18,765 --> 00:18:22,644 Vi ved intet om dem eller deres dagsorden. 300 00:18:23,228 --> 00:18:25,814 De har været i militæret. Nok vores. 301 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Hvorfor tror du det? 302 00:18:27,691 --> 00:18:28,775 Måden, de kæmpede på. 303 00:18:30,777 --> 00:18:32,445 De fulgte vores procedurer. 304 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Jeg er ikke kun til pynt. 305 00:18:37,742 --> 00:18:39,536 Og jeg havde vidst meget mere, 306 00:18:39,536 --> 00:18:41,872 hvis du havde ladet mig tage Litvin. 307 00:18:42,622 --> 00:18:44,875 Eller også havde han været stille. 308 00:18:44,875 --> 00:18:48,378 Vi ville ikke have oplysninger om denne nye fraktion, 309 00:18:48,378 --> 00:18:50,505 ingen anelse om, hvor bomben er, 310 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 og det ville være værre end nu. 311 00:18:53,633 --> 00:18:54,467 Eller ikke. 312 00:18:57,095 --> 00:18:58,096 Fuck mig. 313 00:18:58,096 --> 00:19:00,682 Det prøvede jeg. Det hjalp ikke. 314 00:19:07,898 --> 00:19:08,815 Satans. 315 00:19:11,109 --> 00:19:13,153 - Hvor er vi? - I en sauna. 316 00:19:13,153 --> 00:19:15,947 Jeg tror, vi er i russernes hovedlejr. 317 00:19:15,947 --> 00:19:18,366 De andre kidnappede os og låste os inde. 318 00:19:18,366 --> 00:19:19,576 Pokkers. Undskyld. 319 00:19:21,077 --> 00:19:23,830 Det er okay. Jeg ved, jeg ikke er din type. 320 00:19:25,624 --> 00:19:27,292 Hvad? Er du ikke? 321 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 Du har ikke tjekket mig ud én gang, siden vi mødtes. 322 00:19:31,254 --> 00:19:33,632 Ulig dine soldatervenner. 323 00:19:36,176 --> 00:19:37,552 Der kan man sgu bare se. 324 00:19:37,552 --> 00:19:39,971 Du ved allerede ting om mig, 325 00:19:39,971 --> 00:19:42,390 som min bedste ven først opdagede i aften 326 00:19:42,390 --> 00:19:43,433 ved et uheld. 327 00:19:44,851 --> 00:19:46,937 Var det derfor, han var så sær? 328 00:19:46,937 --> 00:19:49,522 Han prøver at bevise, han er okay med det. 329 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 Er han ikke det? 330 00:19:53,735 --> 00:19:54,903 McKnight... 331 00:19:56,238 --> 00:19:59,616 ...ser på ting og folk gennem sine egne briller. 332 00:20:02,369 --> 00:20:03,828 Men jeg ved én ting. 333 00:20:04,496 --> 00:20:06,039 Han efterlader os ikke her. 334 00:20:07,082 --> 00:20:09,960 Redningen er undervejs. Det garanterer jeg. 335 00:20:10,502 --> 00:20:11,503 Altså... 336 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 De fulgte efter os i jeres helikopter. 337 00:20:16,007 --> 00:20:16,925 Den styrtede ned. 338 00:20:19,636 --> 00:20:20,470 Nej. 339 00:20:22,597 --> 00:20:25,225 Vi har prøvet det, der var værre, og klaret os. 340 00:20:25,225 --> 00:20:26,935 Vi klarer også dette. 341 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 - Alle sammen. - Pas på. 342 00:20:29,187 --> 00:20:31,106 Den perverse vagt kommer ofte 343 00:20:31,106 --> 00:20:32,941 for at holde øje med os. Især mig. 344 00:20:32,941 --> 00:20:34,276 Der er ingen nu. 345 00:20:40,907 --> 00:20:41,741 Fuck! 346 00:20:42,826 --> 00:20:45,328 Det er okay. Det var godt forsøgt. 347 00:20:54,296 --> 00:20:55,714 Vi skal ikke dø her. 348 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 Utroligt. 349 00:21:06,933 --> 00:21:09,602 Du må sende mine hilsner til mr. Koslov, 350 00:21:10,353 --> 00:21:12,105 hvis du er i live så længe. 351 00:21:16,568 --> 00:21:18,945 Jeg er den eneste, der har koden. 352 00:21:20,572 --> 00:21:22,073 Hvad vil du gøre nu? 353 00:21:22,949 --> 00:21:24,909 Tæve den ud af mig? 354 00:21:25,744 --> 00:21:28,830 Eller du kan forhandle som forretningsfolk. 355 00:21:30,749 --> 00:21:31,666 Sikke et dilemma. 356 00:21:33,460 --> 00:21:35,795 Men jeg har en tredje mulighed. 357 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 - Hent mr. Dugan. - Javel. 358 00:21:40,925 --> 00:21:44,346 Hvor er Vladislav Litvin? 359 00:21:45,388 --> 00:21:46,264 Du kender ham. 360 00:21:46,264 --> 00:21:48,850 Russer, cirka så høj. 361 00:21:50,352 --> 00:21:52,520 Ene øre er ikke så godt. 362 00:21:59,110 --> 00:22:00,403 Fuck, mand! 363 00:22:01,112 --> 00:22:03,448 Fortæl mig, hvor dit team har Vlad, 364 00:22:03,448 --> 00:22:04,657 så slår jeg ikke mere. 365 00:22:09,287 --> 00:22:11,039 Jeg kender ikke Vlad Litvin. 366 00:22:11,623 --> 00:22:13,166 Og jeg har ikke et team. 367 00:22:13,166 --> 00:22:14,292 Helt ærligt. 368 00:22:14,292 --> 00:22:18,046 Vi så amerikansk helikopter fra mange kilometer væk. 369 00:22:18,922 --> 00:22:21,591 Kilometer er som mil, men giver mening. 370 00:22:23,134 --> 00:22:24,636 Så hold op med at lyve. 371 00:22:24,636 --> 00:22:27,180 Han lyver ikke, makker. 372 00:22:27,180 --> 00:22:29,974 Han vil finde sin datter. Jeg er hendes kæreste. 373 00:22:29,974 --> 00:22:32,977 Vi vil ikke sætte navn på det. Vi leger med poly... 374 00:22:36,022 --> 00:22:37,107 Datter? 375 00:22:37,732 --> 00:22:39,234 Hvis jeg henter hende, 376 00:22:39,859 --> 00:22:42,278 begynder du nok at tale sandt, tror jeg. 377 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 Bacchanalia-suiten. 378 00:23:04,551 --> 00:23:06,136 Dit røvhul. 379 00:23:08,096 --> 00:23:09,347 Jeg er tilbage om lidt. 380 00:23:16,187 --> 00:23:17,438 Så stop dog! 381 00:23:26,906 --> 00:23:27,949 Du er dødsens. 382 00:23:39,294 --> 00:23:40,378 Ansigt! 383 00:23:44,674 --> 00:23:46,384 Spark ham i pikken. Pikken! 384 00:23:55,143 --> 00:23:55,977 Ja! 385 00:24:05,195 --> 00:24:07,363 Bro! 386 00:24:16,080 --> 00:24:16,998 Ja! 387 00:24:21,794 --> 00:24:23,087 Ved du, hvad vi mangler? 388 00:24:23,880 --> 00:24:25,715 - Hvad? - Helikopter. 389 00:24:27,008 --> 00:24:28,384 Er du klar? 390 00:24:29,344 --> 00:24:31,679 - Har jeg et valg? - Nej. 391 00:24:32,597 --> 00:24:35,308 - Træls, ikke? - Kan du se jorden? 392 00:24:35,308 --> 00:24:37,769 Nej, men den er nok dernede et sted. 393 00:24:39,187 --> 00:24:41,189 Jeg finder en sikker vej. 394 00:24:41,773 --> 00:24:43,858 Du skal bare følge den, greb for greb. 395 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 Prøver du at se op under min kjole? 396 00:24:45,985 --> 00:24:48,363 - Jeg har set det før. - Fair nok. 397 00:24:48,363 --> 00:24:50,031 Okay, vi gør det. 398 00:24:52,784 --> 00:24:54,452 Ava. Hold fast. 399 00:24:55,870 --> 00:24:57,622 Du skal nok klare den. 400 00:25:01,125 --> 00:25:03,294 Jeg kan ikke holde fast. Fuck. 401 00:25:03,294 --> 00:25:05,546 - McKnight, jeg glider. - Ava, jeg har dig. 402 00:25:18,017 --> 00:25:19,102 Fuck mig. 403 00:25:19,102 --> 00:25:20,311 Det har vi prøvet. 404 00:25:20,979 --> 00:25:22,021 Det hjalp ikke. 405 00:25:30,196 --> 00:25:31,990 Hold kæft, McKnight. Du er utæt. 406 00:25:32,824 --> 00:25:34,742 Jeg blev ramt af vragdele i styrtet. 407 00:25:36,077 --> 00:25:36,995 Det er ingenting. 408 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 Det er en ting. 409 00:25:38,496 --> 00:25:40,873 Vi må lukke det, før du bløder ihjel. 410 00:25:40,873 --> 00:25:43,418 Vi kan ikke gøre noget her. Vi må fortsætte. 411 00:25:46,296 --> 00:25:48,339 Hænderne i vejret, knaldperler. 412 00:25:49,507 --> 00:25:52,802 Hvem fanden er I? Og hvad laver I på min ejendom? 413 00:25:53,886 --> 00:25:54,804 Satans. 414 00:25:58,433 --> 00:26:00,184 Og du mener, jeg er dødvægt? 415 00:26:01,519 --> 00:26:06,316 Gudskelov, jeg vaskede hans røv. 416 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Hvad? 417 00:26:08,359 --> 00:26:09,235 Lang historie. 418 00:26:10,737 --> 00:26:13,364 Du burde fortsætte uden mig. 419 00:26:13,364 --> 00:26:15,700 Jeg kan blive her med Hagerty, 420 00:26:15,700 --> 00:26:18,494 mens du er fri til at smadre den russiske lejr. 421 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 Der er plads. Ikke som i Titanic. 422 00:26:20,830 --> 00:26:24,250 Jeg kan bare tage en lur og vente på dig. 423 00:26:24,250 --> 00:26:26,586 Niks, Lerner. Op med dig, kom så! 424 00:26:26,586 --> 00:26:27,712 Hvorfor? 425 00:26:28,963 --> 00:26:32,300 Jeg kan ikke gøre noget uden min tablet, mobil eller laptop. 426 00:26:32,300 --> 00:26:35,219 Jeg kunne heller ikke stoppe Litvin. 427 00:26:36,346 --> 00:26:39,349 Jeg er bare Tech-tøs. Uden tech. 428 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Jeg er bare tøs. 429 00:26:43,019 --> 00:26:44,979 Jeg fik heller ikke ram på Litvin. 430 00:26:45,521 --> 00:26:47,482 Jeg kunne have hjulpet Trunk, 431 00:26:48,566 --> 00:26:50,860 men mine øjne dansede for meget med emma. 432 00:26:51,736 --> 00:26:54,322 Du er ikke den eneste, der kom til kort. 433 00:26:55,615 --> 00:26:56,991 Gomez, det vidste jeg ikke. 434 00:26:57,825 --> 00:26:58,659 Undskyld. 435 00:26:59,243 --> 00:27:01,829 Sådan er det. Man kommer videre. 436 00:27:02,830 --> 00:27:05,041 Det skal vi også, så kom i gang. 437 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Okay. 438 00:27:11,672 --> 00:27:12,507 Lerner! 439 00:27:14,175 --> 00:27:15,051 Er du okay? 440 00:27:15,051 --> 00:27:17,512 Det tror jeg. Hvor er jeg? 441 00:27:17,512 --> 00:27:18,429 Det ved jeg ikke. 442 00:27:18,429 --> 00:27:21,432 Det må være en gammel mineskakt. Kan du komme ud? 443 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 Jeg kan ikke se noget! 444 00:27:28,856 --> 00:27:31,609 Fuck! Jeg slog knæet. 445 00:27:32,819 --> 00:27:33,694 Gomez? 446 00:27:36,072 --> 00:27:37,115 Hallo? 447 00:27:39,951 --> 00:27:40,827 Pas på! 448 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 - Hørte du det? - En prærieulv? 449 00:27:58,428 --> 00:27:59,303 Håber jeg ikke. 450 00:28:01,013 --> 00:28:04,100 Ingen visuel kontakt, men vi kan have hørt livstegn. 451 00:28:04,100 --> 00:28:06,310 Okay, så find dem. 452 00:28:07,520 --> 00:28:09,272 Der er han. 453 00:28:09,272 --> 00:28:11,941 Mr. Dugan, dette er Vlad. 454 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 Vlad er forretningsmand. 455 00:28:13,818 --> 00:28:15,736 Vlad, dette er mr. Dugan. 456 00:28:16,279 --> 00:28:18,072 Han er min bombeekspert. 457 00:28:18,072 --> 00:28:20,158 Vil du sprænge døren? 458 00:28:20,158 --> 00:28:21,367 Er du sindssyg? 459 00:28:21,367 --> 00:28:24,662 Sindssyg? Det kommer an på, hvem du spørger. 460 00:28:24,662 --> 00:28:28,916 Men dedikeret til mit mål og løbet tør for tålmodighed? 461 00:28:30,460 --> 00:28:31,461 Uden tvivl. 462 00:28:44,140 --> 00:28:45,099 Varmt nok for dig? 463 00:28:48,269 --> 00:28:49,687 Kom ind, og find ud af det. 464 00:28:51,314 --> 00:28:53,232 Vil du pludselig kneppe mig? 465 00:28:53,816 --> 00:28:56,569 Ja, for den friske luft, der kommer ind, 466 00:28:56,569 --> 00:28:57,862 når du åbner døren. 467 00:28:59,447 --> 00:29:02,492 Ville du? Overbevis mig. 468 00:29:09,415 --> 00:29:10,416 Hvad med det her? 469 00:29:16,088 --> 00:29:17,006 Kan du lide det? 470 00:29:20,802 --> 00:29:23,763 Tænk ikke på ham. Han er ubrugelig. 471 00:29:40,488 --> 00:29:41,572 Jeg siger bare, 472 00:29:42,198 --> 00:29:43,658 jeg vil nyde det her, 473 00:29:44,659 --> 00:29:46,244 meget mere end dig. 474 00:29:48,287 --> 00:29:49,497 Man ved aldrig. 475 00:29:55,628 --> 00:29:57,046 Kaldte du mig ubrugelig? 476 00:29:57,046 --> 00:29:58,089 Undskyld. 477 00:29:58,089 --> 00:30:00,299 Det får man ud af at tænke med pikken. 478 00:30:01,300 --> 00:30:02,802 - Er du klar? - Ja. 479 00:30:02,802 --> 00:30:04,011 Bliv bag mig. 480 00:30:06,597 --> 00:30:09,809 Gomez! Skynd dig! De kravler over alt på mig! 481 00:30:09,809 --> 00:30:11,644 Jeg skynder mig. 482 00:30:13,062 --> 00:30:14,939 De er tiltrukket af dildo-lyset. 483 00:30:16,649 --> 00:30:18,401 Det er et reb! Tag fat! 484 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 Satans. Okay. 485 00:30:21,112 --> 00:30:22,321 Træk mig op! 486 00:30:22,321 --> 00:30:23,948 Det kan jeg ikke. 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,950 Bind det rundt om dig. 488 00:30:25,950 --> 00:30:29,245 Gå op, mens jeg holder dig. 489 00:30:29,245 --> 00:30:32,790 Skal jeg gå op ad væggen? Skulle jeg være Spider-Man? 490 00:30:32,790 --> 00:30:33,916 Selvfølgelig ikke, 491 00:30:33,916 --> 00:30:36,460 men hvis du ikke vil dø dernede, så kom i gang! 492 00:30:36,460 --> 00:30:39,422 Stram det, sæt dine fødder fladt på væggen 493 00:30:40,006 --> 00:30:41,966 og læn dig tilbage så langt, du kan. 494 00:30:43,009 --> 00:30:44,010 For helvede! 495 00:30:46,178 --> 00:30:47,096 Sådan! 496 00:30:49,390 --> 00:30:50,766 Fuck! 497 00:30:52,476 --> 00:30:54,103 Tag dig sammen, Lerner. 498 00:30:54,103 --> 00:30:57,189 Du er et vigtigt medlem af et eliteteam 499 00:30:57,189 --> 00:30:59,400 og den bedste hacker i verden. 500 00:30:59,400 --> 00:31:01,903 Hvis du kunne klatre op i det hierarki, 501 00:31:01,903 --> 00:31:03,905 så kan du klatre ud af dette hul. 502 00:31:08,075 --> 00:31:09,702 Sådan der! 503 00:31:11,704 --> 00:31:13,539 Ja! Du klatrer, for helvede! 504 00:31:18,002 --> 00:31:18,836 Fandeme ja! 505 00:31:22,548 --> 00:31:24,467 Hold nu kæft. Jeg er i live. 506 00:31:28,638 --> 00:31:31,641 Du er stærkere, end du tror. 507 00:31:31,641 --> 00:31:35,353 Ikke mere snublen, brokkeri og selvmedlidenhed. 508 00:31:36,646 --> 00:31:37,480 Er du klar? 509 00:31:38,648 --> 00:31:39,690 Jeg er født klar. 510 00:31:39,690 --> 00:31:40,775 Nej, du er ikke. 511 00:31:40,775 --> 00:31:43,277 Genfødt. Genfødt klar. 512 00:31:48,950 --> 00:31:50,534 De trak blod først, ikke mig. 513 00:31:51,702 --> 00:31:52,536 Det er okay. 514 00:31:53,829 --> 00:31:54,747 Du er okay. 515 00:32:00,002 --> 00:32:01,504 Det var sgu på tide. 516 00:32:01,504 --> 00:32:03,965 I kan se sødt på hinanden senere. 517 00:32:03,965 --> 00:32:05,841 Vi har en aftale. Husker du? 518 00:32:06,425 --> 00:32:08,970 Jeg lader dig fikse godten, 519 00:32:08,970 --> 00:32:12,056 og så svarer du eddermame på mine spørgsmål. 520 00:32:12,056 --> 00:32:14,517 Hvad fanden laver I helt herude? 521 00:32:15,101 --> 00:32:17,144 Godte, udspionerer du mig? 522 00:32:20,231 --> 00:32:21,065 Godte. 523 00:32:22,066 --> 00:32:23,818 Det kalder hun mig. 524 00:32:25,069 --> 00:32:26,487 Vi skal giftes i morgen. 525 00:32:27,405 --> 00:32:31,409 Vi ville tage en flyvetur i måneskin i aften, 526 00:32:31,409 --> 00:32:35,204 men noget gik galt, og vi styrtede vist... 527 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Vil du godt holde kæft? 528 00:32:36,580 --> 00:32:39,667 Hør, du er en lækker bøf, 529 00:32:39,667 --> 00:32:41,043 men du er fuld af pis. 530 00:32:43,713 --> 00:32:44,922 Din tur, sukkerpatter. 531 00:32:54,598 --> 00:32:58,477 Vi er en del af et hemmeligt team, der jager russiske våbenhandlere, 532 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 som smuglede en bombe ind i landet. 533 00:33:00,479 --> 00:33:03,149 Og ja, vores helikopter styrtede ned. 534 00:33:03,149 --> 00:33:05,693 Så vi fortsætter til fods, 535 00:33:05,693 --> 00:33:09,780 for selvom jeg er småfuld, og han er hønefuld og høj, 536 00:33:09,780 --> 00:33:13,367 så er vi de eneste, der kan stoppe dem. 537 00:33:15,494 --> 00:33:17,329 Jeg vidste det fandeme. 538 00:33:17,329 --> 00:33:18,706 De kommunister, 539 00:33:18,706 --> 00:33:21,125 de stopper aldrig i tide, vel? 540 00:33:24,587 --> 00:33:25,463 Skøre Susan 541 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 til tjeneste. 542 00:33:28,090 --> 00:33:29,842 - Sagde du "Skøre Susan"? - Ja. 543 00:33:29,842 --> 00:33:33,596 Det kaldte min eksmand mig, så jeg tager ejerskab over det. 544 00:33:33,596 --> 00:33:37,558 Godte, såret bliver betændt, hvis det ikke bliver renset. 545 00:33:37,558 --> 00:33:39,477 Bliv, soldat. 546 00:33:43,939 --> 00:33:45,191 Du læste hende som en bog. 547 00:33:45,191 --> 00:33:46,776 Det er min ting. 548 00:33:47,359 --> 00:33:48,194 Noteret. 549 00:33:50,446 --> 00:33:53,449 Jeg havde ikke gættet på, du kunne feltkirurgi. 550 00:33:53,449 --> 00:33:55,576 - Hvor lærte du det? - I felten. 551 00:33:56,911 --> 00:33:58,871 De er ikke alle ens, vel? 552 00:34:00,164 --> 00:34:01,040 Fair nok. 553 00:34:02,416 --> 00:34:05,169 Det vil give et grimt ar. 554 00:34:05,795 --> 00:34:07,880 Det gør ikke noget. Damerne elsker dem. 555 00:34:07,880 --> 00:34:10,341 Måske skulle jeg bare lade dig forbløde. 556 00:34:11,717 --> 00:34:14,637 Næh. Du ville savne vores pingpong. 557 00:34:18,516 --> 00:34:19,558 Winters... 558 00:34:20,059 --> 00:34:20,976 Hvad? 559 00:34:22,061 --> 00:34:22,895 Tak. 560 00:34:25,689 --> 00:34:26,732 Det var så lidt. 561 00:34:27,942 --> 00:34:29,151 Godt, du er okay. 562 00:34:29,151 --> 00:34:33,489 Det er det mindste, jeg kunne gøre efter det på klippen. 563 00:34:33,489 --> 00:34:37,576 Ja, ja. Jeg reddede dit liv. Du reddede mit. 564 00:34:37,576 --> 00:34:38,828 Ja, ja. 565 00:34:39,578 --> 00:34:41,872 Hjemmebrændt. Gammel familieopskrift. 566 00:34:43,082 --> 00:34:44,583 Hæld noget af det på maven. 567 00:34:44,583 --> 00:34:47,086 Eller i maven. 568 00:34:47,878 --> 00:34:50,673 Hvad end, der glatter det gyldne hår. 569 00:34:51,215 --> 00:34:52,925 Jeg desinficerer indefra. 570 00:34:53,634 --> 00:34:54,927 Fuck! 571 00:34:57,388 --> 00:34:59,431 Jeg må kontakte min chef. 572 00:34:59,431 --> 00:35:02,977 - Har du en telefon... - Jeg har sgu ikke nogen telefon! 573 00:35:02,977 --> 00:35:05,312 Skulle jeg lade myndighederne aflytte mig? 574 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 Jeg har en CB-radio, 575 00:35:07,356 --> 00:35:09,567 men du får kun fat i 576 00:35:09,567 --> 00:35:12,361 langdistancechauffører, der vil spille den af. 577 00:35:12,987 --> 00:35:14,530 Hvis man kan lide den slags. 578 00:35:14,530 --> 00:35:17,158 - Jeg kan lide den slags. - Fedt. 579 00:35:17,867 --> 00:35:20,077 Modtaget, mange tak for gæstfriheden. 580 00:35:20,077 --> 00:35:22,204 Vi bør komme videre. Kan du gå? 581 00:35:22,788 --> 00:35:25,916 Så god som ny, men vi mangler våben. 582 00:35:26,750 --> 00:35:31,005 SS, vil du donere den Remington til sagen? 583 00:35:32,423 --> 00:35:36,177 I kan sgu få noget bedre. 584 00:35:40,890 --> 00:35:41,765 Vupti! 585 00:35:45,227 --> 00:35:47,730 Hold nu kæft. Det er Rambos våde drøm. 586 00:35:48,522 --> 00:35:51,275 - Hvor har du alt det fra? - Fuck ja. 587 00:35:51,275 --> 00:35:53,611 Dræb Skide Russere "R" Us. 588 00:36:11,503 --> 00:36:13,672 Makker! Den er på min mors Mastercard. 589 00:36:14,882 --> 00:36:17,259 Tada! Jeg får altid flere i Vegas. 590 00:36:17,259 --> 00:36:19,553 Man ved aldrig, hvem der kommer til festen. 591 00:36:29,480 --> 00:36:30,773 De smadrede suiten. 592 00:36:31,690 --> 00:36:33,943 For at være ærlig, så var det os. 593 00:36:46,914 --> 00:36:47,790 Helt ærligt. 594 00:36:49,541 --> 00:36:52,920 De ødelagde min sexgynge! Den er speciallavet! 595 00:36:57,508 --> 00:37:00,052 Ét ord til, så kvæler jeg dig med den. 596 00:37:35,462 --> 00:37:40,175 Bjørnefar, hvad er der galt? 597 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 De tog Jen, din idiot. 598 00:37:46,765 --> 00:37:49,018 Satans. Hvorhen? 599 00:37:52,396 --> 00:37:53,397 Russerens telefon. 600 00:37:55,024 --> 00:37:56,942 Yuri, vi er på The Syndicate. 601 00:37:56,942 --> 00:37:59,945 Jeg har pigen. Kom med faren og fjolset. 602 00:38:00,863 --> 00:38:02,281 Yuri, er du der? 603 00:38:02,906 --> 00:38:03,741 Fuck! 604 00:38:04,575 --> 00:38:05,534 Hvad er Syndicate? 605 00:38:05,534 --> 00:38:09,330 Det er en gammeldags gangster-natklub. 606 00:38:09,330 --> 00:38:11,373 Ved siden af The Strip. En gade væk. 607 00:38:11,373 --> 00:38:12,750 Ring til politiet. 608 00:38:12,750 --> 00:38:15,085 Tjek. Hvad gør du? 609 00:38:17,379 --> 00:38:18,839 Jeg henter min datter. 610 00:38:24,762 --> 00:38:26,013 Taler jeg til dig? 611 00:38:34,521 --> 00:38:35,981 Hvorfor dræbte du ham ikke? 612 00:38:35,981 --> 00:38:38,025 Hvem ved, hvor mange der er her. 613 00:38:38,025 --> 00:38:41,236 Vi må komme ud, før de opdager det og får forstærkninger. 614 00:38:41,236 --> 00:38:42,905 Vi må ikke blive opdaget. 615 00:39:35,207 --> 00:39:37,668 Hvorfor stopper du? Udgangen er lige der. 616 00:39:39,086 --> 00:39:39,920 Vent. 617 00:39:43,924 --> 00:39:46,718 - Du bluffer. - Gør jeg? 618 00:39:46,718 --> 00:39:50,013 Eller undervurderer du min beslutsomhed igen? 619 00:39:50,013 --> 00:39:53,642 Du risikerer at sprænge bomben og dræbe os alle. 620 00:39:53,642 --> 00:39:55,561 Ikke, hvis du giver mig koden. 621 00:39:55,561 --> 00:39:57,896 Så kan jeg gå ind og tage den. 622 00:39:57,896 --> 00:40:00,524 Det er op til dig. Begge dele er fint med mig. 623 00:40:01,066 --> 00:40:02,276 Bomben er her. 624 00:40:03,527 --> 00:40:04,528 Okay. Ny plan. 625 00:40:04,528 --> 00:40:05,654 Jeg går ned. 626 00:40:05,654 --> 00:40:07,739 Overmander dem. Sikrer våbnet. 627 00:40:07,739 --> 00:40:09,867 Du kommer ud og ringer efter hjælp. 628 00:40:09,867 --> 00:40:11,743 Nej. Jeg går ingen steder alene... 629 00:40:12,953 --> 00:40:14,830 Hvis du bliver, gør jeg også. 630 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 Du hænger på mig. 631 00:40:18,250 --> 00:40:21,211 Okay, men bliv bag mig hele tiden. 632 00:40:21,211 --> 00:40:22,129 Okay. 633 00:40:53,994 --> 00:40:55,996 Det er ikke den hurtigste tohjuler, 634 00:40:55,996 --> 00:40:58,332 men det går hurtigere end til fods. 635 00:40:58,332 --> 00:41:01,168 Tak, SS. Vi skylder dig. 636 00:41:02,669 --> 00:41:04,087 Min uges højdepunkt. 637 00:41:04,087 --> 00:41:05,839 - Satans. - Hav det godt, homie. 638 00:41:07,716 --> 00:41:10,427 - Lader du mig køre? - Slap af. Det er en cykel. 639 00:41:11,470 --> 00:41:12,763 Tak, Susan. 640 00:41:12,763 --> 00:41:15,933 Tag dem, I sexede røvhuller! 641 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 Der er han. 642 00:41:53,428 --> 00:41:54,721 Far! 643 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 - Jen! - Hjælp mig! 644 00:42:01,311 --> 00:42:02,145 Hvad er der? 645 00:42:03,897 --> 00:42:04,982 Hvem fanden er det? 646 00:42:05,524 --> 00:42:07,693 - Hvem skyder de på? - Os. Bag mig. 647 00:42:09,111 --> 00:42:10,153 Hold dig lavt. 648 00:42:15,951 --> 00:42:17,202 Far! 649 00:42:18,161 --> 00:42:19,454 Far, hjælp! 650 00:42:21,790 --> 00:42:22,874 Maya, kom. 651 00:42:29,548 --> 00:42:30,757 - Far! - Jen! 652 00:42:53,572 --> 00:42:54,781 Nu dør du. 653 00:42:55,699 --> 00:42:59,870 Men først skal du se mig skyde din datter i hovedet! 654 00:43:03,624 --> 00:43:06,335 Nej, min makker! 655 00:43:10,213 --> 00:43:11,506 Fuck ja, fam! 656 00:43:15,594 --> 00:43:17,220 Det er okay. Jeg er her, skat. 657 00:43:17,220 --> 00:43:18,930 Far er her. 658 00:43:20,515 --> 00:43:23,143 Det ville være første gang, ikke? 659 00:43:24,394 --> 00:43:27,022 Hvor var du, da vi tog billeder før gallaen? 660 00:43:27,022 --> 00:43:30,484 Hvor har du været hele mit liv? 661 00:43:30,484 --> 00:43:31,526 Det er jeg ked af. 662 00:43:31,526 --> 00:43:34,696 Undskyld, skat! Far er her, jeg elsker dig! 663 00:43:35,697 --> 00:43:36,531 Hallo! 664 00:43:39,409 --> 00:43:40,661 Hvad fanden, makker? 665 00:43:53,840 --> 00:43:55,425 Jen... Hvor... 666 00:43:56,051 --> 00:43:57,928 Hvad er det her? Hvad sker der? 667 00:43:59,346 --> 00:44:00,180 Paul? 668 00:44:01,765 --> 00:44:03,016 Er du okay, ven? 669 00:44:10,816 --> 00:44:12,317 Mac? 670 00:44:12,317 --> 00:44:13,443 Fandeme ja! 671 00:44:14,194 --> 00:44:16,196 Og I fandt kaptajn Savnet. 672 00:44:17,114 --> 00:44:19,491 Er I okay? Vi hørte skyderi. 673 00:44:19,491 --> 00:44:22,536 - Det gjorde vi også. - Paul, er du okay? 674 00:44:23,370 --> 00:44:24,204 Hvor er Jen? 675 00:44:24,788 --> 00:44:26,248 - Hvem er Jen? - Hans datter. 676 00:44:26,248 --> 00:44:28,667 Paul, husker du den guacamole, du spiste? 677 00:44:29,626 --> 00:44:33,422 Det viser sig, den indeholdt svampe og LSD. 678 00:44:33,422 --> 00:44:38,260 Så du oplever nok ekstremt livagtige hallucinationer. 679 00:44:38,260 --> 00:44:39,761 Du er skæv som pokker, ven. 680 00:44:40,512 --> 00:44:41,847 Er jeg ikke i Vegas? 681 00:44:41,847 --> 00:44:43,765 Nej, du er i ørkenen. 682 00:44:44,558 --> 00:44:47,018 Det er okay. Vi tager os af dig. 683 00:44:47,018 --> 00:44:49,563 Men jeg stjal en ATV. Jeg kørte til Vegas. 684 00:44:50,355 --> 00:44:51,648 Han tømte magasinet. 685 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 Hvad skyder du på? 686 00:44:53,608 --> 00:44:55,652 Russere. Jeg dræbte dem. 687 00:44:55,652 --> 00:44:57,696 Hvad så? Er du okay? Hvad skete der? 688 00:44:57,696 --> 00:44:58,947 Ja. Det er ingenting. 689 00:44:58,947 --> 00:45:01,867 Hvordan kan jeg vide, det her ikke er en hallucination? 690 00:45:02,409 --> 00:45:03,743 Hvad gør dig ægte? 691 00:45:05,454 --> 00:45:06,288 Det ved jeg ikke. 692 00:45:07,664 --> 00:45:09,040 Hold nu kæft. 693 00:45:09,040 --> 00:45:13,295 Yung gik amok. 694 00:45:14,129 --> 00:45:15,547 Der er et mørke i Paul. 695 00:45:18,717 --> 00:45:20,677 Hvorfor lugter du af flødeskum? 696 00:45:22,929 --> 00:45:24,014 Det er noget, du tror. 697 00:45:25,891 --> 00:45:26,725 Nej... 698 00:45:28,143 --> 00:45:29,686 Fandeme ja. 699 00:45:30,270 --> 00:45:33,565 Paul hallucinerede ikke det hele. Der er sgu en ATV her. 700 00:45:34,441 --> 00:45:36,818 - Hvad? Hold nu kæft. - Sådan. 701 00:45:41,072 --> 00:45:42,365 Fandt nøglerne, Mac. 702 00:45:44,910 --> 00:45:49,164 Se? Jeg kørte til Caesars og dræbte alle skurkene. 703 00:45:49,164 --> 00:45:51,333 Gudskelov, du tog hende med, Paulie. 704 00:45:51,833 --> 00:45:54,878 Nu kan vi indhente noget af den tid, vi har mistet herude. 705 00:45:54,878 --> 00:45:56,004 Godt klaret. 706 00:45:56,004 --> 00:45:57,130 Okay. 707 00:45:57,130 --> 00:46:00,800 Bro, lad os hente Hagerty og komme hen til den lejr. 708 00:46:11,520 --> 00:46:14,523 Sprængstofferne er klar. Bare sig til. 709 00:46:14,523 --> 00:46:17,734 Det lyder som en kliché, men sidste chance. 710 00:46:22,405 --> 00:46:25,534 Det amerikanske militær har fanget Ivan Koslov. 711 00:46:27,285 --> 00:46:29,454 Det er derfor, planen måtte ændres. 712 00:46:34,376 --> 00:46:35,293 Hvad er planen? 713 00:46:35,919 --> 00:46:37,837 Først dræber jeg chefen, 714 00:46:37,837 --> 00:46:39,089 og så resten af dem. 715 00:46:39,089 --> 00:46:40,882 Bagefter tager jeg bomben. 716 00:46:40,882 --> 00:46:44,094 Men hvis det her går galt, så kom ud herfra. 717 00:46:44,094 --> 00:46:47,264 Hvis de fanger dig, så spil skræmt. 718 00:46:47,806 --> 00:46:49,933 Lav et show. Det ved jeg, du kan. 719 00:46:50,725 --> 00:46:53,186 Og med denne, hvis de kommer tæt på dig, 720 00:46:53,186 --> 00:46:55,313 så stik den spidse ende et blødt sted. 721 00:46:55,313 --> 00:46:56,690 Okay? 722 00:46:57,274 --> 00:46:58,191 Jeg kommer tilbage. 723 00:46:59,526 --> 00:47:03,697 Hvis du venter lidt længere, kan du få din bombe. 724 00:47:04,322 --> 00:47:07,117 Du kan stadig udslette Vegas om få timer. 725 00:47:07,117 --> 00:47:09,035 Las Vegas er kun begyndelsen. 726 00:47:09,035 --> 00:47:12,789 Vores planer er meget mere eksplosive. 727 00:47:13,373 --> 00:47:15,417 Jeg vil foreslå, du rejser dig. 728 00:47:18,003 --> 00:47:20,046 Der sprænges! 729 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 Bliv, hvor I er. Jeg tager bomben. 730 00:47:35,478 --> 00:47:36,688 Trunk, hjælp! 731 00:47:37,564 --> 00:47:41,192 Du lægger pistolen, eller jeg skyder. 732 00:47:41,776 --> 00:47:44,904 Bestem dig nu, ellers gør jeg det for dig. 733 00:47:49,451 --> 00:47:50,285 Fint. 734 00:47:53,413 --> 00:47:55,332 Men I rører hende ikke! 735 00:47:57,917 --> 00:47:58,793 Ehren. 736 00:47:59,377 --> 00:48:01,254 Mange tak, fordi du kom. 737 00:48:01,838 --> 00:48:04,758 Din timing er uforlignelig som altid. 738 00:48:04,758 --> 00:48:07,427 Put mr. Litvin i fryseren med resten. 739 00:48:07,427 --> 00:48:08,345 Javel. 740 00:48:22,776 --> 00:48:24,194 Vi overskrider tidsplanen. 741 00:48:24,194 --> 00:48:26,613 Vi har ikke fire timer at spilde. 742 00:48:27,113 --> 00:48:28,448 Kan du fjerne timeren? 743 00:48:29,115 --> 00:48:30,617 Jeg ser på det. 744 00:48:30,617 --> 00:48:32,702 Så du er kællingen, der bestemmer? 745 00:48:32,702 --> 00:48:37,374 Jeg er kællingen med bomben, og du er kællingen i håndjern. 746 00:48:37,374 --> 00:48:39,084 Så, ja! 747 00:48:39,084 --> 00:48:40,627 Det ser sådan ud. 748 00:48:40,627 --> 00:48:42,170 Hvad skal jeg gøre med dem? 749 00:48:42,170 --> 00:48:45,632 Find ud af, hvem de arbejder for, og hvad de ved. 750 00:48:46,591 --> 00:48:48,843 Du har, indtil mr. Dugan 751 00:48:48,843 --> 00:48:51,012 har fjernet timeren. 752 00:48:51,012 --> 00:48:53,682 Så vær kreativ. 753 00:49:05,026 --> 00:49:06,986 Gør klar! Vi er der næsten! 754 00:50:24,063 --> 00:50:29,068 Tekster af: Satine von Gersdorff