1
00:00:15,808 --> 00:00:18,227
Omgås grunnleggeren av bitcoin.
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,146
- Vær forsiktig.
- På hennes regning!
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,649
Faen! På stedet hvil, soldat.
4
00:00:24,692 --> 00:00:27,153
Du rota det til.
5
00:00:27,153 --> 00:00:28,529
Faen ta deg.
6
00:00:28,529 --> 00:00:32,158
Nei. Faen ta deg. Hun var deilig.
7
00:00:32,158 --> 00:00:33,534
Hun var ok.
8
00:00:33,534 --> 00:00:36,788
Kanskje seks og en halv, sju i mørket.
9
00:00:37,330 --> 00:00:38,706
Avviser du sjuere nå?
10
00:00:39,290 --> 00:00:41,709
Unnskyld meg, Mr. Clooney.
11
00:00:42,752 --> 00:00:43,669
Kom igjen.
12
00:00:43,669 --> 00:00:46,339
Faen, hun var deilig, eller hva?
13
00:00:48,341 --> 00:00:49,884
Faen.
14
00:00:51,469 --> 00:00:53,846
Ok, vi går inn igjen,
15
00:00:53,846 --> 00:00:57,558
og så distraherer du vennen hennes.
16
00:00:57,558 --> 00:00:59,352
- Nei, faen ta det.
- Jo.
17
00:00:59,352 --> 00:01:01,270
Jeg vil ikke sjekke opp den gorillaen.
18
00:01:01,270 --> 00:01:04,899
Du skylder meg fra Tahoe.
19
00:01:06,234 --> 00:01:07,652
- Faen.
- Ja.
20
00:01:08,236 --> 00:01:11,864
Jeg prøver bare å få denne kvelden
tilbake på rett spor, ok?
21
00:01:11,864 --> 00:01:14,492
Hør her, noen drinker, noen vitser,
22
00:01:14,492 --> 00:01:19,622
og før du aner det, blir det:
"Én, to, av med hennes sko.
23
00:01:19,622 --> 00:01:23,543
Tre, fire,
hun stapper den feite pikken min i..."
24
00:01:24,335 --> 00:01:25,253
Helvete.
25
00:01:26,796 --> 00:01:28,631
Hva faen?
26
00:01:30,591 --> 00:01:31,676
Kjørte du på noen?
27
00:01:31,676 --> 00:01:34,262
- Så klart ikke.
- Jeg snakket nettopp med Langdon.
28
00:01:34,262 --> 00:01:36,639
Vi tiltrekker oss for mye oppmerksomhet.
29
00:01:36,639 --> 00:01:39,016
- Kan jeg bare kjøre?
- Jeg vet ikke, kan du?
30
00:01:39,934 --> 00:01:41,143
Kjør saktere.
31
00:01:41,143 --> 00:01:43,646
Vi har til 09.00, klokka tikker.
32
00:01:43,646 --> 00:01:45,565
Men Litvin må ikke se oss.
33
00:01:45,565 --> 00:01:48,985
Det vil han, når jeg river ham
ut av bilen og banker ham.
34
00:01:48,985 --> 00:01:50,778
Du skal ikke banke opp noen.
35
00:01:50,778 --> 00:01:52,905
Sist du gjorde det ble et vitne drept.
36
00:01:52,905 --> 00:01:54,490
Vi driver overvåkning nå.
37
00:01:54,490 --> 00:01:57,243
Med Koslov ute av spill,
styrer Litvin bomben.
38
00:01:57,243 --> 00:01:59,662
Så lenge han ikke ser oss,
leder han oss til den.
39
00:01:59,662 --> 00:02:01,372
Eller sender oss på et blindspor
40
00:02:01,372 --> 00:02:03,708
de neste seks timene til bomben går av.
41
00:02:03,708 --> 00:02:05,126
Yung, hvordan går det?
42
00:02:05,126 --> 00:02:06,544
Jeg ser dem.
43
00:02:06,544 --> 00:02:09,922
{\an8}Målet er en svart SUV
på vei nordover på Interstate 15.
44
00:02:09,922 --> 00:02:13,009
Han er rundt fem kilometer foran dere,
holder jevn fart.
45
00:02:16,929 --> 00:02:18,222
BEGRENSET
46
00:02:19,098 --> 00:02:20,933
- Ja?
- Du skylder meg en pakke.
47
00:02:21,684 --> 00:02:25,521
Den vil bli levert,
men timeplanen har endret seg.
48
00:02:25,521 --> 00:02:27,607
Jeg er ikke en mann du kødder med.
49
00:02:27,607 --> 00:02:31,569
Jeg kan være en skikkelig drittsekk
når jeg er misfornøyd.
50
00:02:31,569 --> 00:02:35,156
Jeg er ikke en mann
som frykter tomme trusler.
51
00:02:35,156 --> 00:02:37,783
Det eneste jeg går tom for er tålmodighet.
52
00:02:37,783 --> 00:02:39,285
Jeg har et stramt tidsskjema.
53
00:02:39,285 --> 00:02:42,330
Eksplosjonen må skje i natt.
54
00:02:42,330 --> 00:02:45,625
Fortell Koslov at om jeg ikke har bomben
om 30 minutter,
55
00:02:45,625 --> 00:02:48,085
vil han ikke like konsekvensene.
56
00:02:48,085 --> 00:02:51,923
Timeplanen har endret seg.
57
00:02:51,923 --> 00:02:55,092
Da gir du meg ikke noe valg.
58
00:03:06,979 --> 00:03:08,814
Hei, har dere noe mat?
59
00:03:08,814 --> 00:03:11,525
Sjokolade? Lakris? En jævla Tic Tac?
60
00:03:11,525 --> 00:03:14,987
Nei, beklager. Jeg er også sulten.
61
00:03:14,987 --> 00:03:16,864
Hadde drept dere alle for quesarito.
62
00:03:18,324 --> 00:03:19,575
Quesarito.
63
00:03:19,575 --> 00:03:20,701
Har du noe?
64
00:03:21,494 --> 00:03:24,914
Det er alle de potensielle kjøperne
av et atomvåpen på markedet,
65
00:03:24,914 --> 00:03:29,210
så om noen virker kjent, kan det
hjelpe oss å forstå russerens planer.
66
00:03:29,210 --> 00:03:31,253
Beklager, jeg er på mange fester.
67
00:03:31,253 --> 00:03:34,757
Jeg møter mange mennesker, alt er uklart.
68
00:03:34,757 --> 00:03:38,928
Og det hjelper heller ikke
at alle sammen er skikkelig uknullbare.
69
00:03:38,928 --> 00:03:42,181
Det har mye å si for om jeg husker noen.
70
00:03:42,181 --> 00:03:44,350
Jeg vil nok bare huske tre av dere.
71
00:03:45,226 --> 00:03:46,769
- Bare gjør ditt beste.
- Ok.
72
00:03:46,769 --> 00:03:47,812
Maya, gjorde du...
73
00:03:47,812 --> 00:03:51,190
En kryssjekk av NSA-databasen
for å se om Litvin har rulleblad?
74
00:03:51,190 --> 00:03:52,525
Ja, så klart.
75
00:03:53,567 --> 00:03:57,738
Og jeg hadde sagt det om jeg fant noe,
for jeg er ikke en løgnaktig kjerring.
76
00:04:01,242 --> 00:04:03,369
Hva skjedde
med å ikke drite der du spiser?
77
00:04:03,369 --> 00:04:04,453
Det var ecstasyen.
78
00:04:04,453 --> 00:04:07,206
Nei. Tullprat.
Det var nok av damer på festen.
79
00:04:07,206 --> 00:04:09,041
Du kunne knullet hvem som helst.
80
00:04:09,041 --> 00:04:10,543
Men det måtte være Winters.
81
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
Det var et hatknull, ok?
82
00:04:14,755 --> 00:04:16,424
Ventet ikke å møte henne igjen.
83
00:04:16,424 --> 00:04:19,343
Ta målet og gå videre.
Det er det vi gjør, hva?
84
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
- Riktig.
- La oss snakke.
85
00:04:21,595 --> 00:04:24,348
Vi har allerede snakket, og du hadde rett,
86
00:04:24,348 --> 00:04:29,103
jeg er en amerikansk helt,
så jeg kan gjøre hva jeg vil.
87
00:04:38,529 --> 00:04:41,032
{\an8}jenyungatheart23
ble DRITINGS på skoleball
88
00:04:43,993 --> 00:04:45,995
Skulle ønske jeg var der i kveld.
89
00:04:49,081 --> 00:04:49,957
Hva i...
90
00:04:51,000 --> 00:04:52,251
Hvem er den taperen?
91
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
Du kan ikke være seriøs.
92
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
Hva, hva gjør fyren nå?
93
00:04:58,507 --> 00:05:01,635
De har forlatt 15
og kjører østover på Carson Avenue.
94
00:05:01,635 --> 00:05:03,804
Vent, han stanser.
95
00:05:03,804 --> 00:05:06,140
Dere er bare to kilometer bak ham nå.
96
00:05:12,813 --> 00:05:14,231
Skal vi bli med?
97
00:05:15,608 --> 00:05:19,028
Nei. Bli her og hold øynene åpne.
98
00:05:20,696 --> 00:05:22,406
Litvin går til Fremont Street.
99
00:05:25,076 --> 00:05:26,243
Alene.
100
00:05:28,662 --> 00:05:31,082
Stopp her.
Han er et kvartal nord, på vei vest.
101
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Der er han. Stygg blazer, 20 meter.
102
00:05:40,257 --> 00:05:41,092
Vi har Litvin.
103
00:05:42,343 --> 00:05:45,012
- Ingen tunge våpen, bare håndvåpen.
- Mottatt.
104
00:05:45,596 --> 00:05:47,598
Vi kan ikke tiltrekke mer oppmerksomhet.
105
00:05:48,182 --> 00:05:49,058
Kom igjen.
106
00:05:51,060 --> 00:05:52,853
Hvorfor ser du på meg?
107
00:06:16,085 --> 00:06:18,754
Prikken er fortsatt på vei mot nordvest.
108
00:06:20,005 --> 00:06:21,257
Min prikk burde rørt seg.
109
00:06:21,257 --> 00:06:23,843
Hvor lang tid tar det
å legge ni quesaritos,
110
00:06:23,843 --> 00:06:27,972
fem Crunchwrap Supreme
og fire Nachos BellGrande i en jævla pose?
111
00:06:31,183 --> 00:06:34,395
Drittsekken er på vei
mot Four Queens kasino.
112
00:06:34,395 --> 00:06:36,438
Hold avstand. Vi vil ikke skremme ham.
113
00:06:44,405 --> 00:06:46,991
Han går inn. Skal vi fortsatt bare se på?
114
00:06:46,991 --> 00:06:49,410
Ja. Gå inn, men ikke avskjær.
115
00:07:00,546 --> 00:07:03,757
Faen. Hele dette stedet er
en sanse-overbelastning.
116
00:07:15,519 --> 00:07:16,437
Min klokka elleve.
117
00:07:16,437 --> 00:07:18,772
Anta at han kjenner oss, hold avstand.
118
00:07:18,772 --> 00:07:20,149
Greit, spre dere.
119
00:07:21,567 --> 00:07:25,446
Husk at dette er fyren
som truer med å sprenge Las Vegas.
120
00:07:25,446 --> 00:07:28,824
Han er her av en grunn,
ikke mist ham av syne.
121
00:07:30,117 --> 00:07:31,619
Lerner, kan du se på kameraene?
122
00:07:33,162 --> 00:07:36,040
Sikkerheten er jævlig.
Jeg prøver en bakdør.
123
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
Jeg kjente en sånn jente på videregående.
Lykke til.
124
00:07:48,511 --> 00:07:49,595
Hva ser han på?
125
00:07:52,723 --> 00:07:53,557
Veiskilt.
126
00:07:54,558 --> 00:07:57,019
Han beveger seg, på vei mot matmarkedet.
127
00:07:57,019 --> 00:07:58,270
Bra tenkt.
128
00:07:58,854 --> 00:08:00,272
Trunk, bli ved bankautomaten.
129
00:08:00,272 --> 00:08:01,982
Gomez, ved spilleautomatene.
130
00:08:01,982 --> 00:08:03,984
Jeg går til spillebordene,
131
00:08:03,984 --> 00:08:06,695
jeg burde ha bra utsyn derfra.
132
00:08:19,333 --> 00:08:21,085
Maya, avsperr nummeret mitt.
133
00:08:21,085 --> 00:08:24,088
Jeg sender deg et bilde
av dama i nudelsjappa.
134
00:08:24,088 --> 00:08:25,381
Greit.
135
00:08:25,381 --> 00:08:29,468
- Tror du dette er en utveksling?
- Ja, av penger for nudler.
136
00:08:30,094 --> 00:08:32,763
Trolig. Det kalles tilbørlig aktsomhet.
137
00:08:32,763 --> 00:08:34,431
Vi sjekker alt.
138
00:08:34,431 --> 00:08:37,476
Skal jeg se nærmere
på et stykke fra Sbarro?
139
00:08:37,476 --> 00:08:39,603
Jeg kan kjøpe en hel pizza
om det er bedre.
140
00:08:39,603 --> 00:08:41,313
Bli der.
141
00:08:41,313 --> 00:08:42,481
Maya, har du noe?
142
00:08:42,481 --> 00:08:44,358
Intet hell med kameraene,
143
00:08:44,358 --> 00:08:46,694
men et treff på nudeljenta.
144
00:08:47,570 --> 00:08:48,529
Og?
145
00:08:48,529 --> 00:08:50,781
Og McKnight hadde rett,
hun er en nudeljente.
146
00:08:50,781 --> 00:08:51,699
Takk, Maya.
147
00:08:51,699 --> 00:08:53,075
Du tok feil, Ava.
148
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
Takk, Maya.
149
00:08:55,786 --> 00:08:57,204
Samme om det er ok for deg.
150
00:08:57,204 --> 00:08:59,164
Han ser ut som han er 28.
151
00:08:59,164 --> 00:09:00,874
KONA
152
00:09:00,874 --> 00:09:02,042
Greit, greit.
153
00:09:03,127 --> 00:09:04,878
Er hun hjemme? Jeg vil si hei.
154
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
Bortreist i helga? Hun er 18.
155
00:09:09,174 --> 00:09:12,469
Ok. Hvor dro de?
156
00:09:14,597 --> 00:09:15,931
Las Vegas?
157
00:09:18,517 --> 00:09:20,102
Hvordan går det, McKnight?
158
00:09:20,102 --> 00:09:22,104
Jeg ser ham godt herfra.
159
00:09:22,104 --> 00:09:24,356
Prøver å passe inn
for å holde øye med ham.
160
00:09:24,356 --> 00:09:25,566
Ny spiller.
161
00:09:26,066 --> 00:09:28,527
Husk overvåkningsmodus, vær rolig.
162
00:09:28,527 --> 00:09:29,945
Rolig, jeg fikser det.
163
00:09:30,654 --> 00:09:31,572
Gi meg 12.
164
00:09:31,572 --> 00:09:33,407
Si du ikke veddet på 12.
165
00:09:33,407 --> 00:09:35,117
Hva er galt med 12?
166
00:09:35,117 --> 00:09:36,410
Det er idiotisk.
167
00:09:36,410 --> 00:09:39,038
Oddsen er 35 til én,
og gevinsten er kun 30 til én.
168
00:09:39,038 --> 00:09:41,457
Du kan like gjerne kaste pengene i do.
169
00:09:41,457 --> 00:09:43,375
Det er det høyeste tallet.
170
00:09:45,753 --> 00:09:47,921
Åtte på den vanskelige måten. Åtte.
171
00:09:47,921 --> 00:09:48,964
Hva skjedde?
172
00:09:48,964 --> 00:09:50,174
Du tapte.
173
00:09:50,716 --> 00:09:51,550
Faen.
174
00:09:51,550 --> 00:09:53,052
Hvor mye har du igjen?
175
00:09:54,720 --> 00:09:55,679
Trettien dollar.
176
00:09:55,679 --> 00:09:58,223
- Hva? Seriøst?
- Det er ikke mye penger.
177
00:09:58,223 --> 00:10:01,644
- Fikk du ikke ukelønn?
- Jeg har ikke med penger på oppdrag.
178
00:10:01,644 --> 00:10:03,395
Hei, husker dere atombomben?
179
00:10:03,395 --> 00:10:05,731
Slapp av. Litvin spiser fortsatt nudler.
180
00:10:06,315 --> 00:10:08,651
Her er det vi gjør... Sats på åtte.
181
00:10:08,651 --> 00:10:11,278
Fem dollar på passlinjen, 25 odds bak.
182
00:10:11,278 --> 00:10:12,363
Får du åtte før sju,
183
00:10:12,363 --> 00:10:14,239
kan vi samle penger natten lang.
184
00:10:14,239 --> 00:10:16,533
- Klar til å satse?
- Ja, frue.
185
00:10:17,159 --> 00:10:18,911
Kan jeg sette én dollar på 12?
186
00:10:18,911 --> 00:10:20,454
Da knekker jeg pikken din.
187
00:10:24,667 --> 00:10:25,834
Åtte. Vinner.
188
00:10:25,834 --> 00:10:28,379
Helvete, Tek-jenta. Du klarte det!
189
00:10:28,379 --> 00:10:29,963
Det er det jeg mener!
190
00:10:31,799 --> 00:10:35,386
Greit, nå er vi i siget,
det er på tide å komme.
191
00:10:35,969 --> 00:10:38,847
Det ble feil.
Jeg mente at vi skulle satse...
192
00:10:43,394 --> 00:10:44,228
En drink?
193
00:10:45,229 --> 00:10:47,022
Nei takk. Jeg har en.
194
00:10:47,022 --> 00:10:49,733
Jeg og karene er i byen for flismessen.
195
00:10:51,694 --> 00:10:54,321
Jeg driver med sandstein.
196
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
Ikke den keramikkdritten.
Unnskyld språket.
197
00:11:00,953 --> 00:11:03,372
Har du jobbet her lenge?
198
00:11:05,708 --> 00:11:06,792
Jeg jobber ikke her.
199
00:11:06,792 --> 00:11:11,046
Så klart, du jobber ikke,
jeg er ikke en kunde.
200
00:11:11,046 --> 00:11:14,800
Vi er bare et par folk
som drikker i en bar.
201
00:11:16,218 --> 00:11:17,719
Og avtaler en pris.
202
00:11:20,055 --> 00:11:22,933
Ok. Jeg jobber ikke sånn.
203
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
Nei, så klart ikke.
204
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Du sitter bare i en liten, svart kjole
i en kasinobar
205
00:11:28,522 --> 00:11:31,608
og glor på eldre menn uten grunn.
206
00:11:31,608 --> 00:11:35,070
Om du ikke går nå, skriker jeg
enten "voldtekt" eller "pedofil".
207
00:11:35,070 --> 00:11:36,029
Ditt valg.
208
00:11:36,029 --> 00:11:40,784
Du burde ikke stå ved ovnen med kokkelue,
209
00:11:40,784 --> 00:11:42,619
folk vil forvente en omelett.
210
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
Hva faen foregår?
211
00:11:48,041 --> 00:11:49,334
Du vet hva de sier?
212
00:11:49,334 --> 00:11:52,713
Om det går som et ludder
og ter seg som et ludder...
213
00:11:52,713 --> 00:11:56,508
Ok, vet du hva, Maya?
Jeg har fått nok av din...
214
00:11:58,469 --> 00:12:00,971
Helvete, jeg mistet ham av syne.
215
00:12:03,474 --> 00:12:04,641
Han henter mer saus.
216
00:12:04,641 --> 00:12:07,269
Det er ikke sriracha, kan være østers.
217
00:12:08,103 --> 00:12:09,104
Kanskje soyasaus.
218
00:12:10,397 --> 00:12:12,774
Du burde ta litt av begge deler.
219
00:12:13,817 --> 00:12:15,611
Og ristede sesamfrø.
220
00:12:15,611 --> 00:12:19,448
Du må aldri ha bare én overveldende smak.
221
00:12:19,448 --> 00:12:20,991
Paul, dette kan ta litt tid.
222
00:12:20,991 --> 00:12:22,951
Bli der og hold oppsyn med bilen.
223
00:12:22,951 --> 00:12:23,869
Mottatt.
224
00:12:23,869 --> 00:12:25,704
Autopilot aktivert.
225
00:12:26,246 --> 00:12:28,499
Hei, det er Jen.
Ikke legg igjen en beskjed.
226
00:12:28,499 --> 00:12:29,875
Jen, det er pappa igjen.
227
00:12:30,751 --> 00:12:34,004
Jeg er ikke sint, bare ring meg tilbake.
228
00:12:34,505 --> 00:12:35,506
Det er om Vegas.
229
00:12:36,089 --> 00:12:40,010
Du kan ikke komme hit,
bare hold deg unna Vegas.
230
00:12:40,010 --> 00:12:41,595
La oss gå for en hard firer,
231
00:12:41,595 --> 00:12:43,514
maks innsats over hele brettet,
232
00:12:43,514 --> 00:12:45,557
en hundrelapp på banen
233
00:12:45,557 --> 00:12:48,810
og la oss hoppe på femmeren bare for faen.
234
00:12:48,810 --> 00:12:51,647
Du satser hardt
bare for å kødde med meg, hva?
235
00:12:51,647 --> 00:12:54,149
Bare ikke forlat meg, Fru Fortuna.
236
00:13:04,409 --> 00:13:06,495
Jeg sitter ikke bak der i den stanken.
237
00:13:06,495 --> 00:13:08,205
Jeg jobber med statlige saker.
238
00:13:08,205 --> 00:13:10,249
Jeg også, men nå kjeder jeg meg.
239
00:13:10,249 --> 00:13:11,959
Kommer meg ikke på TikTok engang.
240
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
LÅST OPP
241
00:13:16,171 --> 00:13:18,924
Her, TikTok så mye du vil.
242
00:13:18,924 --> 00:13:19,841
Takk.
243
00:13:20,384 --> 00:13:22,553
- Ni vinner.
- Ja!
244
00:13:22,553 --> 00:13:24,471
Faen! Det var det jeg sa, Carl!
245
00:13:24,471 --> 00:13:27,015
Jeg sa det. Jeg sa det, faen meg.
246
00:13:27,015 --> 00:13:31,853
USA! USA! USA!
247
00:13:31,853 --> 00:13:33,814
Greit, ro deg ned, McKnight,
248
00:13:33,814 --> 00:13:35,774
du tiltrekker deg oppmerksomhet.
249
00:13:35,774 --> 00:13:38,527
Det er dette som skjer
på et kasino, Winters.
250
00:13:38,527 --> 00:13:41,363
Folk vinner og blir glade.
Det er den amerikanske drømmen.
251
00:13:41,363 --> 00:13:42,364
Nudlene er i søpla.
252
00:13:42,364 --> 00:13:44,700
Han la visst igjen noen gode biter også.
253
00:13:44,700 --> 00:13:46,368
Hva nå? Vi har sett ham spise,
254
00:13:46,368 --> 00:13:48,495
skal vi vedde på om han tar en drink?
255
00:13:48,495 --> 00:13:50,664
Målet er på vei mot heisen.
256
00:13:50,664 --> 00:13:52,833
McKnight og jeg følger ham, dere blir her.
257
00:13:53,667 --> 00:13:54,501
Bli her?
258
00:13:54,501 --> 00:13:57,129
Du har best syn.
Hold utkikk etter overraskelser.
259
00:13:57,129 --> 00:13:59,840
Trunk, du er vanskeligere å skjule.
260
00:13:59,840 --> 00:14:02,426
Det er ok.
Du har ikke noe å skjule fra oss.
261
00:14:02,426 --> 00:14:05,846
Det er greit. Jeg passer dørene.
262
00:14:05,846 --> 00:14:08,890
Pass på sjetongene mine.
Jeg skal bare redde verden kjapt.
263
00:14:08,890 --> 00:14:09,808
Damer!
264
00:14:18,900 --> 00:14:21,361
Saktere. Vi kommer for nær.
265
00:14:39,630 --> 00:14:42,132
Hvilken etasje?
266
00:14:45,886 --> 00:14:47,054
Den er god.
267
00:14:48,305 --> 00:14:49,890
Han har visst sikret seg.
268
00:14:53,268 --> 00:14:54,186
Pokker.
269
00:14:57,272 --> 00:14:58,607
Hvilken etasje er du i?
270
00:14:59,107 --> 00:15:01,151
Åtte? Nei. Kanskje tolv.
271
00:15:01,151 --> 00:15:03,362
- Det må være en av disse.
- Helvete.
272
00:15:04,404 --> 00:15:05,280
Det går bra.
273
00:15:05,280 --> 00:15:07,115
Vår énørede mann unnslipper ikke.
274
00:15:07,991 --> 00:15:10,869
Damene våre er like ved,
ikke sant, Fru Fortuna?
275
00:15:10,869 --> 00:15:12,120
Ja visst, partner.
276
00:15:12,871 --> 00:15:14,498
Du vet jeg alltid passer på deg.
277
00:15:15,082 --> 00:15:16,041
Gå og ta ham.
278
00:15:19,711 --> 00:15:22,631
Litvin gikk ut av heisen i 19. etasje.
279
00:15:23,757 --> 00:15:25,092
Kom dere ut.
280
00:15:26,009 --> 00:15:28,220
Herregud, vi er bare i andre etasje.
281
00:15:28,720 --> 00:15:30,055
Skal vi ta trappene?
282
00:15:30,055 --> 00:15:33,058
Løpe opp 17 etasjer?
Det går ikke noe raskere.
283
00:15:33,058 --> 00:15:34,142
Faen.
284
00:15:43,819 --> 00:15:45,529
Litvin er i enden av gangen.
285
00:15:50,158 --> 00:15:50,993
Faen heller.
286
00:15:50,993 --> 00:15:52,369
Er du seriøs?
287
00:15:59,376 --> 00:16:00,794
Kom igjen!
288
00:16:02,004 --> 00:16:03,672
Litvin går inn på et rom.
289
00:16:11,263 --> 00:16:12,639
Hva er passordet, kjerring?
290
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
Bobby, slutt å kødde. Slipp ham inn.
291
00:16:35,871 --> 00:16:37,164
Beklager det.
292
00:16:37,164 --> 00:16:39,124
Bobby så Dom Irrera på Orleans,
293
00:16:39,124 --> 00:16:40,751
nå tror han at han er komiker.
294
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Uansett, du kom akkurat tidsnok.
295
00:16:43,045 --> 00:16:44,504
Nøyaktig 02.30.
296
00:16:44,504 --> 00:16:46,089
Jeg er alltid tidsnok.
297
00:16:47,340 --> 00:16:48,842
Og jeg ba deg komme alene.
298
00:16:48,842 --> 00:16:51,553
Vi trenger alle backup
for sikkerhets skyld.
299
00:16:51,553 --> 00:16:54,097
Ikke tenk på Tracy, hun er knapt her.
300
00:16:54,097 --> 00:16:56,683
Verden forsvinner
når hun har godteri å knuse.
301
00:16:56,683 --> 00:16:59,352
- Hva skjedde med øret ditt?
- Hei! Manerer.
302
00:16:59,936 --> 00:17:01,772
Beklager. Ungdommen mangler respekt.
303
00:17:01,772 --> 00:17:03,065
Kan jeg by deg på noe?
304
00:17:03,065 --> 00:17:05,400
Jeg har en urørt Wellington
fra Hugos kjeller.
305
00:17:05,400 --> 00:17:06,860
Så god du vil ramme den inn.
306
00:17:06,860 --> 00:17:09,154
Du vet hva jeg trenger. Er du klar?
307
00:17:09,780 --> 00:17:11,156
Så klart jeg er klar.
308
00:17:11,156 --> 00:17:12,824
Lenny er alltid klar.
309
00:17:12,824 --> 00:17:16,745
Vil du ha dop?
Jeg har byens reneste kokain.
310
00:17:16,745 --> 00:17:19,164
Trenger du folk, kan jeg skaffe karer
311
00:17:19,164 --> 00:17:21,124
som får Bobby til å se veik ut.
312
00:17:21,124 --> 00:17:22,918
Du vet jeg alltid leverer.
313
00:17:22,918 --> 00:17:25,462
Det du ber om
er ikke på den vanlige menyen.
314
00:17:25,462 --> 00:17:27,506
Du sa du kunne ordne det.
315
00:17:28,131 --> 00:17:29,800
Jeg vet hva jeg sa,
316
00:17:29,800 --> 00:17:31,885
men om du vil at jeg skal hjelpe deg,
317
00:17:31,885 --> 00:17:35,055
må du hjelpe meg også, på forhånd.
318
00:17:48,485 --> 00:17:49,361
Lukk deg.
319
00:17:52,531 --> 00:17:54,616
Faen.
320
00:17:54,616 --> 00:17:56,701
Jeg burde ikke drukket så mye champagne.
321
00:17:56,701 --> 00:18:00,956
Eller øl. Eller tequila. Eller vod...
322
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
Bare få det ut.
323
00:18:09,881 --> 00:18:12,384
Kom igjen. Hvorfor stanset du?
324
00:18:13,009 --> 00:18:15,178
Trunk, følg med på om han beveger seg.
325
00:18:15,178 --> 00:18:16,555
NESTEN FREMME
326
00:18:16,555 --> 00:18:18,723
Stor meat lovers til Jill.
327
00:18:19,724 --> 00:18:22,561
Jeg flyttet meg til kafeen.
328
00:18:23,353 --> 00:18:24,563
Det er mer diskré.
329
00:18:24,563 --> 00:18:27,524
Lettere å finne en stor pizza også.
330
00:18:29,109 --> 00:18:31,903
Jeg er på 19.
Vær klar til å varsle hotellet...
331
00:18:31,903 --> 00:18:34,489
Her. Jeg er her.
332
00:18:34,990 --> 00:18:35,866
Kom igjen.
333
00:18:59,556 --> 00:19:02,017
La oss gå nærmere. Kanskje vi hører noe.
334
00:19:02,017 --> 00:19:04,644
For risikabelt,
vi har ikke dekke om han kommer ut.
335
00:19:04,644 --> 00:19:06,730
Sporeren viser om han går til døra.
336
00:19:07,355 --> 00:19:10,609
Ok, men vi trekker ut før han kommer.
337
00:19:10,609 --> 00:19:11,610
Ikke.
338
00:19:12,194 --> 00:19:13,111
Gjorde ikke det.
339
00:19:14,070 --> 00:19:16,740
Men det er ikke min vanlige prosedyre.
340
00:19:26,249 --> 00:19:27,459
Jeg hører ingenting.
341
00:19:31,213 --> 00:19:32,130
Pengene er der.
342
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Fantastisk.
343
00:19:35,008 --> 00:19:37,344
Beklager alt jeg fikk deg til å gjøre.
344
00:19:37,344 --> 00:19:39,804
Her i byen vet man ikke hvem som er ekte.
345
00:19:40,722 --> 00:19:44,100
Bare sørg for at flyene er der 08.00.
346
00:19:44,100 --> 00:19:45,310
Den er god.
347
00:19:45,936 --> 00:19:48,730
Vil du fortelle hva eller hvem vi frakter?
348
00:19:48,730 --> 00:19:51,274
Ikke tenk på ting som ikke angår deg.
349
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
For en tøffing.
350
00:19:54,527 --> 00:19:55,487
Overse henne.
351
00:19:55,487 --> 00:19:58,531
Hun er sur for at hun går glipp av
Zendayas bursdag på Palms
352
00:19:58,531 --> 00:20:00,659
med TikTok-erne og alt det tullet.
353
00:20:00,659 --> 00:20:02,160
Vil du ha noe annet?
354
00:20:02,160 --> 00:20:04,663
Vodka og Cel-Ray? Kaldt og forfriskende.
355
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Det er én ting til jeg vil ha.
356
00:20:24,182 --> 00:20:25,976
Hva faen?
357
00:20:37,112 --> 00:20:38,280
Hvor er Litvin?
358
00:20:38,280 --> 00:20:41,449
{\an8}Han må være i det rommet,
han er rett ved dere.
359
00:20:45,245 --> 00:20:47,247
Faen, det slår inn igjen.
360
00:20:49,332 --> 00:20:51,251
Er dere her for Jeffs knullefest?
361
00:20:51,251 --> 00:20:53,753
For dere ser ikke ut som på bildene.
362
00:20:54,421 --> 00:20:55,714
Ikke at jeg klager.
363
00:20:55,714 --> 00:20:57,257
Klager definitivt ikke.
364
00:20:57,257 --> 00:21:00,260
Hva er Jeffs knullefest? Hvor er dere?
365
00:21:02,262 --> 00:21:05,765
Faen, dette er Litvins telefon.
Vi har blitt lurt.
366
00:21:06,891 --> 00:21:08,518
Vil dere bli med?
367
00:21:09,102 --> 00:21:10,854
McKnight, på tide å dra.
368
00:21:10,854 --> 00:21:13,023
- Vil du dra?
- Vil du bli her?
369
00:21:15,775 --> 00:21:16,943
- Ha det, Jeff.
- Nei?
370
00:21:18,486 --> 00:21:19,321
Greit.
371
00:21:20,530 --> 00:21:22,032
God bryllupsdag, kjære.
372
00:21:30,081 --> 00:21:33,335
Møtet var vellykket,
vi får snart tilbake Ivan,
373
00:21:33,335 --> 00:21:35,628
men amerikanerne har fulgt etter oss.
374
00:21:35,628 --> 00:21:37,464
Bare gå. Jeg finner veien ut.
375
00:21:37,464 --> 00:21:38,465
Forstått.
376
00:21:39,549 --> 00:21:40,383
Kom igjen.
377
00:21:48,683 --> 00:21:49,726
Sjåføren så meg.
378
00:21:49,726 --> 00:21:51,770
Litvins menn satte seg i bilen igjen.
379
00:21:51,770 --> 00:21:53,271
De drar uten ham.
380
00:21:54,105 --> 00:21:55,648
- Følg etter dem.
- Mottatt.
381
00:21:55,648 --> 00:21:57,609
Hvordan visste Énøre at vi er her?
382
00:21:57,609 --> 00:22:00,403
- Han så deg nok nede.
- Det er tull.
383
00:22:00,403 --> 00:22:03,490
Kanskje du var for opptatt med å jukse
med din nye kompis.
384
00:22:03,490 --> 00:22:05,658
Vi jukset ikke, vi spilte oddsen.
385
00:22:06,242 --> 00:22:08,370
- Faen heller. Jeg tar trappa.
- Igjen?
386
00:22:22,675 --> 00:22:23,968
Her, la meg hjelpe.
387
00:22:28,556 --> 00:22:31,434
Noen må sjekke lobbyen.
Sørg for at han ikke drar.
388
00:22:31,434 --> 00:22:34,395
Mottatt. Jeg sjekker kasinoet.
Trunk, vokt dørene.
389
00:22:35,105 --> 00:22:35,939
Mottatt.
390
00:22:36,523 --> 00:22:39,359
Er min dobbel Meat lover
med pepperoni klar?
391
00:22:39,359 --> 00:22:40,276
Nei.
392
00:22:40,276 --> 00:22:41,986
Faen. Hvem er sjefen?
393
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
Hvem er... Faen!
394
00:22:46,616 --> 00:22:50,120
Jeg har god fart, det er enklere å gå ned.
395
00:22:50,662 --> 00:22:51,496
Faen!
396
00:22:54,582 --> 00:22:55,542
Faen!
397
00:22:55,542 --> 00:22:56,835
McKnight, hva skjedde?
398
00:22:58,253 --> 00:22:59,337
Er du ok?
399
00:23:01,214 --> 00:23:02,090
Alt i orden.
400
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Jeg sitter fast i heisen.
401
00:23:10,098 --> 00:23:11,933
- Farger.
- Kan noen se ham?
402
00:23:13,560 --> 00:23:14,853
Jeg ser.
403
00:23:14,853 --> 00:23:18,648
Vlad kan ikke forlate kasinoet,
ellers er vi kjørt. Følg med.
404
00:23:26,156 --> 00:23:27,240
Herregud.
405
00:23:30,326 --> 00:23:31,536
Hva gjør du her?
406
00:23:31,536 --> 00:23:34,080
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke engang hvor jeg er.
407
00:23:34,581 --> 00:23:36,541
- Jeg vil ikke natten skal ta slutt.
- Nei.
408
00:23:36,541 --> 00:23:40,837
Jeg har aldri følt meg så levende.
409
00:23:40,837 --> 00:23:43,131
Yung, hva skjer med russernes kjøretøy?
410
00:23:43,131 --> 00:23:46,718
- De rømmer fra byen.
- Følg etter dem.
411
00:23:47,427 --> 00:23:48,636
Trunk, har du noe?
412
00:23:49,179 --> 00:23:50,430
Ingen tegn til Litvin.
413
00:23:55,727 --> 00:23:56,561
Hvem er dette?
414
00:23:56,561 --> 00:23:58,938
Det er Charlie fra Postmates.
415
00:23:58,938 --> 00:24:02,358
Jeg fikk Taco Bell-bestillingen din
og er på adressen.
416
00:24:02,358 --> 00:24:04,652
Jeg måtte flytte meg,
jeg er på Four Queens.
417
00:24:06,321 --> 00:24:10,825
Vi skal ikke levere noe annet sted
når bestillingen alt er hentet.
418
00:24:11,409 --> 00:24:13,077
Ok, jeg gir deg mer i tips.
419
00:24:16,706 --> 00:24:18,791
Spiser du mine nachos del grande?
420
00:24:20,460 --> 00:24:22,587
Beklager, du er utydelig.
421
00:24:22,587 --> 00:24:24,255
Jeg hører deg ikke.
422
00:24:25,673 --> 00:24:30,011
Jeg kan ikke tro at jeg skulle
slå meg til ro med kjedelige Billy.
423
00:24:32,013 --> 00:24:33,598
Du vekker noe i meg.
424
00:24:34,432 --> 00:24:36,142
Du vekker mye i meg.
425
00:24:36,684 --> 00:24:38,311
Men du så videoene.
426
00:24:38,311 --> 00:24:40,313
Var det mer enn én video?
427
00:24:40,313 --> 00:24:42,607
Ja, det var sju. Fikk du dem ikke?
428
00:24:42,607 --> 00:24:44,192
Nei, jeg vil...
429
00:24:44,192 --> 00:24:47,737
- Jeg sender deg dem.
- Ja, send meg dem.
430
00:24:52,700 --> 00:24:55,453
Vil du finne et rom
og fortsette der vi slapp?
431
00:24:55,453 --> 00:24:58,164
Jeg vil det mer enn noe annet, tro meg,
432
00:24:59,374 --> 00:25:00,959
men jeg kan virkelig ikke nå.
433
00:25:00,959 --> 00:25:03,044
- Hvorfor ikke?
- Jeg er på jobb.
434
00:25:03,044 --> 00:25:05,046
Hvorfor gnir du fitta mi da?
435
00:25:14,347 --> 00:25:15,682
Faen.
436
00:25:15,682 --> 00:25:20,687
Deg og ecstasy er
den ultimate kombinasjon.
437
00:25:21,896 --> 00:25:23,690
Men jeg må virkelig gå.
438
00:25:23,690 --> 00:25:25,024
Ja, jeg ringer deg.
439
00:25:28,903 --> 00:25:30,822
Kom deg til Four Queens kasino
440
00:25:30,822 --> 00:25:33,157
før jeg gir deg null stjerner!
Skjønner du?
441
00:25:33,741 --> 00:25:36,494
Herregud, greit. Jeg kommer.
442
00:25:41,374 --> 00:25:43,876
Jeg sjekket hele kasinoet.
Han er ikke her.
443
00:25:43,876 --> 00:25:46,087
Han kom seg ut, men må være nær.
444
00:25:47,255 --> 00:25:48,840
Let høyt og lavt.
445
00:25:49,632 --> 00:25:51,175
Gå lavt, jeg går høyt.
446
00:25:52,135 --> 00:25:54,887
Lerner, sjekk CCTV-kameraene
på Fremont Street.
447
00:25:54,887 --> 00:25:56,139
Trenger øyne overalt.
448
00:25:57,098 --> 00:25:57,932
Hei!
449
00:25:57,932 --> 00:26:01,227
Jeg trenger en skjerm større enn et kort.
450
00:26:01,227 --> 00:26:02,520
Som laptopen min.
451
00:26:02,520 --> 00:26:05,273
Bare ta deg sammen og vær rask.
452
00:26:05,273 --> 00:26:06,357
Beklager. Ikke deg.
453
00:26:07,525 --> 00:26:08,484
Jeg er inne.
454
00:26:09,319 --> 00:26:11,446
Kjør en irisskanning av alle som går ut.
455
00:26:14,157 --> 00:26:15,825
Heisen er full. Ta neste.
456
00:26:15,825 --> 00:26:17,076
Ser ut som det er plass.
457
00:26:17,076 --> 00:26:18,745
Ta den neste!
458
00:26:20,621 --> 00:26:23,791
- Yung, ser du fortsatt bilen?
- Ja, jeg følger den.
459
00:26:24,834 --> 00:26:26,586
Du er etter den, ja.
460
00:26:26,586 --> 00:26:30,381
Akkurat som datteren din er
etter den sleske jævelen.
461
00:26:31,257 --> 00:26:33,259
Når du ser det for deg, er han omskåret?
462
00:26:33,259 --> 00:26:36,637
For jeg har et bilde i hodet,
og det er ikke pent.
463
00:26:41,601 --> 00:26:44,187
- Hvor ble han av?
- Yung, hva skjer der oppe?
464
00:26:45,521 --> 00:26:46,898
Paul, hva skjer?
465
00:26:46,898 --> 00:26:49,734
Jeg... vet ikke.
466
00:26:49,734 --> 00:26:51,611
Bare følg den SUV-en.
467
00:26:54,238 --> 00:26:56,824
Faen, jeg mistet dem.
468
00:26:56,824 --> 00:26:58,159
Helvete.
469
00:26:58,659 --> 00:26:59,994
Kom tilbake hit.
470
00:27:01,371 --> 00:27:02,663
Faen.
471
00:27:06,084 --> 00:27:07,919
- Beklager.
- Hvor er jævelen?
472
00:27:10,129 --> 00:27:12,256
Faen. Litvin dumpet jakken sin.
473
00:27:12,757 --> 00:27:14,759
Han endret utseende. Har du noe?
474
00:27:14,759 --> 00:27:16,094
Lommene er tomme.
475
00:27:16,094 --> 00:27:19,347
Jakken sier oss ikke noe,
kun at den er mykere enn noe
476
00:27:19,347 --> 00:27:20,640
menn burde gå med.
477
00:27:21,599 --> 00:27:22,475
Helvete.
478
00:27:22,475 --> 00:27:23,935
Herregud, utrolig.
479
00:27:27,855 --> 00:27:29,023
Herregud.
480
00:27:29,023 --> 00:27:30,024
Hva?
481
00:27:30,024 --> 00:27:31,526
Det var mer enn en promp.
482
00:27:32,193 --> 00:27:33,820
Hagerty dreit i buksa.
483
00:27:34,612 --> 00:27:36,614
Det begynner å lukte ille her.
484
00:27:36,614 --> 00:27:38,241
Hva med skanningen?
485
00:27:38,241 --> 00:27:39,909
Rodeoen er nettopp ferdig,
486
00:27:39,909 --> 00:27:42,662
og det er haugevis av folk
med cowboyhatter.
487
00:27:42,662 --> 00:27:44,247
Jeg kan ikke bli her.
488
00:27:44,247 --> 00:27:45,206
Nei.
489
00:27:45,206 --> 00:27:47,208
Sjekk alle med cowboyhatt.
490
00:27:54,757 --> 00:27:57,635
Faen. Ingen tegn til ham. Gomez?
491
00:28:11,149 --> 00:28:13,734
Jeg ser Litvin,
han er på vei mot østutgangen.
492
00:28:13,734 --> 00:28:14,819
Alle dit nå.
493
00:28:14,819 --> 00:28:16,779
Fort!
494
00:28:44,182 --> 00:28:47,101
Jeg har målet i sikte. Hva skal jeg gjøre?
495
00:28:47,101 --> 00:28:48,853
Skyt for å stoppe.
496
00:28:49,395 --> 00:28:50,521
Sikt på kneskålene.
497
00:29:08,456 --> 00:29:10,124
Faen. Jeg bommet.
498
00:29:10,124 --> 00:29:12,668
Hva? Du bommer aldri.
499
00:29:15,630 --> 00:29:17,006
Ikke maten.
500
00:29:17,006 --> 00:29:19,759
Faen! Faen! Faen!
501
00:29:19,759 --> 00:29:20,843
Hva skjedde?
502
00:29:21,761 --> 00:29:23,262
Hva ser det ut som?
503
00:29:23,262 --> 00:29:27,600
Albuen min eksploderte! Hva faen?
504
00:29:28,184 --> 00:29:29,811
Jeg ser Litvin. Han slipper unna.
505
00:29:29,811 --> 00:29:31,771
Han er i enden av gata. Faen!
506
00:29:31,771 --> 00:29:33,898
Lerner, bruk bussen til å sperre veien.
507
00:29:34,524 --> 00:29:35,733
Jeg er ikke på bussen.
508
00:29:36,734 --> 00:29:38,110
Jeg måtte, ikke sant?
509
00:29:40,154 --> 00:29:41,489
Maya, hva skjer?
510
00:29:41,489 --> 00:29:43,324
Du vil ikke vite hva jeg gjør.
511
00:29:47,620 --> 00:29:49,497
Helvete, han kommer mot meg.
512
00:29:49,497 --> 00:29:51,624
- Stans ham!
- Hvordan?
513
00:29:51,624 --> 00:29:53,960
Gjør hva enn du må,
dette er ditt øyeblikk.
514
00:29:54,544 --> 00:29:55,670
Ok.
515
00:29:57,421 --> 00:29:58,256
Stopp.
516
00:30:03,970 --> 00:30:05,012
Helvete.
517
00:30:07,849 --> 00:30:09,642
Vær så snill, ikke drep meg.
518
00:30:25,324 --> 00:30:27,034
Lerner, hva er status?
519
00:30:29,203 --> 00:30:31,038
Han blir bortført.
520
00:30:31,038 --> 00:30:33,416
- Bortført? Av hvem?
- Jeg vet ikke.
521
00:30:33,416 --> 00:30:34,333
Faen!
522
00:30:39,213 --> 00:30:40,506
Er du ok?
523
00:30:40,506 --> 00:30:41,591
Hva skjedde?
524
00:30:41,591 --> 00:30:46,345
En fyr kom ut av ingenting, han hadde
et elektrosjokkvåpen og stakk av i limoen.
525
00:30:46,345 --> 00:30:49,140
- Så du nummerskiltet?
- Den var svart.
526
00:30:49,891 --> 00:30:52,602
Yung, vi ser etter en svart limo
i området.
527
00:30:55,938 --> 00:30:57,273
Yung, er du med oss?
528
00:30:57,273 --> 00:30:59,525
Ser du en svart limo?
529
00:30:59,525 --> 00:31:01,569
Ja. Jeg ser en svart limo.
530
00:31:02,236 --> 00:31:05,698
Og enda en, og enda en.
531
00:31:05,698 --> 00:31:06,616
Så klart.
532
00:31:06,616 --> 00:31:08,701
Hovedstaden for drittsekker i limoer.
533
00:31:08,701 --> 00:31:12,455
- Så du ham tydelig?
- Ja, men jeg har ikke sett ham før.
534
00:31:12,455 --> 00:31:13,831
Jeg har det.
535
00:31:16,334 --> 00:31:18,336
Ivan måtte stoppe en gang
mens jeg var med.
536
00:31:18,336 --> 00:31:21,130
Han sa det var forretninger,
så jeg ventet i bilen,
537
00:31:21,130 --> 00:31:23,549
- men den fyren var der.
- Hvor var det møtet?
538
00:31:23,549 --> 00:31:25,092
Et lager.
539
00:31:25,718 --> 00:31:28,095
Jeg vet ikke adressen.
Det lå ved en skraphaug.
540
00:31:28,095 --> 00:31:29,847
Noe mer som innsnevrer det?
541
00:31:31,891 --> 00:31:34,226
Det var masse gammelt tivoliutstyr.
542
00:31:34,226 --> 00:31:36,687
Det var et ødelagt pariserhjul.
543
00:31:37,688 --> 00:31:38,898
Jeg vet hvor det er.
544
00:31:46,238 --> 00:31:48,824
Fortell meg om timeplanen din igjen.
545
00:31:50,660 --> 00:31:53,663
Hva er så viktig
546
00:31:54,789 --> 00:31:57,291
at du ville bryte avtalen vår
547
00:31:57,291 --> 00:32:01,045
og ergre en mann med mitt temperament?
548
00:32:03,965 --> 00:32:05,466
Faen ta deg.
549
00:32:06,717 --> 00:32:12,056
Jeg liker ikke at du snakker russisk.
550
00:32:12,640 --> 00:32:14,350
Jeg forstår deg ikke,
551
00:32:14,350 --> 00:32:17,728
og jeg vil at vi skal forstå hverandre.
552
00:32:18,229 --> 00:32:20,564
Vil du hjelpe vår venn å forstå?
553
00:32:44,547 --> 00:32:46,340
Der er limoen. Vi har dem.
554
00:32:46,924 --> 00:32:47,883
Vi går inn stille.
555
00:32:54,140 --> 00:32:57,601
Sjekk det lagerbygget,
om det er kameraer du kan hacke.
556
00:32:57,601 --> 00:32:58,811
{\an8}Jeg er allerede inne.
557
00:32:59,311 --> 00:33:01,480
{\an8}Det er mange folk med våpen.
558
00:33:02,106 --> 00:33:04,734
Vi har også våpen,
og de vet ikke at vi kommer.
559
00:33:13,117 --> 00:33:16,078
Du er tøff. Jeg skjønner.
560
00:33:17,329 --> 00:33:20,750
Den stygge øregreia di
er veldig skremmende.
561
00:33:20,750 --> 00:33:24,045
Du og sjefen din er formidable.
562
00:33:24,045 --> 00:33:27,006
Men dette er det dere overså...
563
00:33:30,468 --> 00:33:32,595
Jeg er også formidabel.
564
00:33:34,513 --> 00:33:37,224
Ehren, vis ham hva jeg mener.
565
00:34:05,002 --> 00:34:06,337
Gomez, kom igjen.
566
00:34:31,070 --> 00:34:34,031
Nå kommer tre ting til å skje,
567
00:34:34,031 --> 00:34:36,325
og to av dem kan du ikke gjøre noe med.
568
00:34:37,118 --> 00:34:39,328
Den tredje er fortsatt opp til deg.
569
00:34:40,287 --> 00:34:44,625
Én, du skal fortelle meg hvor bomben er.
570
00:34:44,625 --> 00:34:47,336
To, jeg skal hente den.
571
00:34:47,336 --> 00:34:50,965
Og tre, og det er denne
du fortsatt kan påvirke,
572
00:34:51,549 --> 00:34:55,427
Ehren vil kutte av deg det gode øret
573
00:34:55,427 --> 00:34:56,428
for å sørge for
574
00:34:56,428 --> 00:35:00,266
at det ikke blir mer dårlig kommunikasjon.
575
00:35:02,143 --> 00:35:03,519
Kan du høre meg nå?
576
00:35:03,519 --> 00:35:05,229
Faen ta deg.
577
00:35:08,107 --> 00:35:08,941
Som du vil.
578
00:35:11,735 --> 00:35:12,570
Ta det.
579
00:35:20,202 --> 00:35:21,287
Hører dere det?
580
00:35:22,204 --> 00:35:23,998
Kan du dirke opp denne låsen?
581
00:35:23,998 --> 00:35:27,626
Ja, men med all respekt,
til helvete med overvåkningsmodus.
582
00:35:28,919 --> 00:35:30,129
Få ham ut.
583
00:35:41,807 --> 00:35:44,185
Faen, det er mange folk med våpen.
584
00:35:44,185 --> 00:35:45,477
Da dreper vi dem.
585
00:35:45,477 --> 00:35:47,104
Ikke Litvin, vi trenger ham.
586
00:35:47,688 --> 00:35:48,647
Gomez, din venstre.
587
00:35:57,281 --> 00:35:58,157
Trunk, klokka tre.
588
00:36:06,123 --> 00:36:07,583
Lana, vi må dra.
589
00:36:10,169 --> 00:36:11,545
Nei! Jeg var ikke klar.
590
00:36:12,046 --> 00:36:13,130
Jeg trenger hjelp her.
591
00:36:13,130 --> 00:36:14,757
- Lana stakk av.
- På saken.
592
00:36:18,177 --> 00:36:20,012
Winters, dekk meg ovenfra.
593
00:36:26,393 --> 00:36:27,645
Kom hit, din jævel.
594
00:36:35,152 --> 00:36:37,780
Jeg banker deg etter 12 øl og ingen søvn.
595
00:36:37,780 --> 00:36:41,033
Faen ta deg, faen ta deg!
596
00:36:44,078 --> 00:36:44,912
Sett meg fri.
597
00:36:46,747 --> 00:36:49,750
Jeg har hendene fulle her,
er du både døv og blind?
598
00:36:49,750 --> 00:36:53,462
Tar de meg, får du aldri bomben din.
599
00:36:53,462 --> 00:36:56,340
Du kaller det min bombe.
Vi gjør fremskritt.
600
00:36:58,050 --> 00:37:01,595
Sett meg fri. Jeg skal føre deg til den.
601
00:37:07,559 --> 00:37:09,436
Legg deg og sov.
602
00:37:17,569 --> 00:37:19,863
Det er ok. Jeg har deg.
603
00:37:19,863 --> 00:37:22,116
Ok. La oss få deg ut herfra.
604
00:37:22,116 --> 00:37:23,659
Hold deg bak meg, ok?
605
00:37:38,424 --> 00:37:40,509
Klart. Går det bra?
606
00:37:40,509 --> 00:37:41,427
Ja.
607
00:37:45,681 --> 00:37:48,684
- De må ha dratt med Litvin.
- Hvor er de?
608
00:37:57,359 --> 00:37:58,277
Få ham inn!
609
00:38:06,577 --> 00:38:08,037
Trunk!
610
00:38:10,164 --> 00:38:11,665
McKnight!
611
00:38:13,876 --> 00:38:16,045
Gomez! Skyt!
612
00:38:16,670 --> 00:38:18,714
- Jeg kan ikke.
- Skyt!
613
00:38:18,714 --> 00:38:20,299
Det er den jævla mollyen.
614
00:38:24,303 --> 00:38:26,347
McKnight, vi kan ikke risikere det.
615
00:38:26,347 --> 00:38:27,514
Faen.
616
00:38:29,975 --> 00:38:31,894
Kom igjen. Ikke gjør dette.
617
00:38:32,394 --> 00:38:33,354
Han lever ennå.
618
00:38:33,854 --> 00:38:35,981
De hadde ikke tatt ham ellers.
619
00:38:35,981 --> 00:38:37,483
Vi skal få dem tilbake.
620
00:38:38,067 --> 00:38:39,485
Vi skal få dem begge tilbake.
621
00:38:40,527 --> 00:38:41,987
Paul, land ved bussen.
622
00:38:46,241 --> 00:38:48,911
Disse greiene har setebelter, ikke sant?
623
00:38:48,911 --> 00:38:51,789
Kom igjen, Lerner. Fort.
624
00:38:57,878 --> 00:38:59,713
Fly raskere, de har Trunk.
625
00:38:59,713 --> 00:39:01,590
Skal noen lukke dørene?
626
00:39:01,590 --> 00:39:03,467
Paul, hvor raskt flyr vi?
627
00:39:05,010 --> 00:39:05,844
Paul!
628
00:39:07,221 --> 00:39:08,514
130 knop.
629
00:39:08,514 --> 00:39:11,892
130 knop rett østover, med vindstyrke...
630
00:39:11,892 --> 00:39:13,602
Maya, sjekk kartet.
631
00:39:13,602 --> 00:39:15,229
Har du en vektor?
632
00:39:17,856 --> 00:39:20,984
Den kursen vil føre dem hit et sted,
Lake Las Vegas.
633
00:39:20,984 --> 00:39:23,737
Jeg vil vite alt som er i den sektoren.
634
00:39:27,908 --> 00:39:31,370
Vent, et av husene ved sjøen
har brukt sinnssyke mengder strøm.
635
00:39:31,370 --> 00:39:32,287
Hvor sinnssyke?
636
00:39:32,287 --> 00:39:34,790
Som for å kjøle kjernefysisk materiale.
637
00:39:36,542 --> 00:39:37,918
Hent satellittbilder.
638
00:39:37,918 --> 00:39:39,128
På saken.
639
00:39:39,128 --> 00:39:41,255
Paul, koble oss til luftkontrollen.
640
00:39:44,550 --> 00:39:47,886
Hva faen? Er det kake?
641
00:39:59,606 --> 00:40:01,108
Deilig, ikke sant?
642
00:40:01,108 --> 00:40:03,485
Ikke noe Betty Crocker-dritt dette.
643
00:40:03,485 --> 00:40:05,654
Ja, få smake litt.
644
00:40:07,072 --> 00:40:08,532
Dette er kjempesaftig!
645
00:40:09,324 --> 00:40:11,535
Ingenting som smaken av helikopter.
646
00:40:12,578 --> 00:40:15,205
- Kan jeg få resten?
- Din jævel.
647
00:40:16,457 --> 00:40:18,083
Hva faen gjør du, Paul?
648
00:40:18,083 --> 00:40:20,586
Ok, greit! Den er din, drittsekk.
649
00:40:20,586 --> 00:40:21,920
Din jævel!
650
00:40:22,421 --> 00:40:24,006
Er du gal?
651
00:40:25,966 --> 00:40:28,427
Han dro ut stabilisatoren.
652
00:40:28,427 --> 00:40:29,511
Paul!
653
00:40:29,511 --> 00:40:31,346
Hvor faen er du?
654
00:40:33,307 --> 00:40:36,268
Se. De styrter!
655
00:40:36,810 --> 00:40:38,312
Faen.
656
00:40:38,312 --> 00:40:40,939
Få kontroll på denne greia, Yung!
657
00:40:40,939 --> 00:40:42,858
Tror ikke jeg kan lande det.
658
00:40:42,858 --> 00:40:44,443
Jeg kan det iallfall ikke.
659
00:40:44,443 --> 00:40:46,445
- Krasjer vi?
- Det er i orden.
660
00:40:46,445 --> 00:40:47,613
Det går bra, ok?
661
00:40:47,613 --> 00:40:49,323
- Terreng forut.
- Alt vil gå...
662
00:40:49,323 --> 00:40:53,118
- Faen.
- Stig opp.
663
00:40:55,412 --> 00:40:56,955
Terreng forut.
664
00:40:56,955 --> 00:40:58,999
- Stig opp.
- Visst faen!
665
00:40:59,583 --> 00:41:02,669
Stig opp. Stig opp.
666
00:42:20,747 --> 00:42:25,752
Tekst: Fredrik Lingaas