1 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 Omgås grunnleggeren av bitcoin. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,146 - Vær forsiktig. - På hennes regning! 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 Faen! På stedet hvil, soldat. 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,153 Du rota det til. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,529 Faen ta deg. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,158 Nei. Faen ta deg. Hun var deilig. 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 Hun var ok. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,788 Kanskje seks og en halv, sju i mørket. 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,706 Avviser du sjuere nå? 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,709 Unnskyld meg, Mr. Clooney. 11 00:00:42,752 --> 00:00:43,669 Kom igjen. 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,339 Faen, hun var deilig, eller hva? 13 00:00:48,341 --> 00:00:49,884 Faen. 14 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 Ok, vi går inn igjen, 15 00:00:53,846 --> 00:00:57,558 og så distraherer du vennen hennes. 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,352 - Nei, faen ta det. - Jo. 17 00:00:59,352 --> 00:01:01,270 Jeg vil ikke sjekke opp den gorillaen. 18 00:01:01,270 --> 00:01:04,899 Du skylder meg fra Tahoe. 19 00:01:06,234 --> 00:01:07,652 - Faen. - Ja. 20 00:01:08,236 --> 00:01:11,864 Jeg prøver bare å få denne kvelden tilbake på rett spor, ok? 21 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 Hør her, noen drinker, noen vitser, 22 00:01:14,492 --> 00:01:19,622 og før du aner det, blir det: "Én, to, av med hennes sko. 23 00:01:19,622 --> 00:01:23,543 Tre, fire, hun stapper den feite pikken min i..." 24 00:01:24,335 --> 00:01:25,253 Helvete. 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,631 Hva faen? 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,676 Kjørte du på noen? 27 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 - Så klart ikke. - Jeg snakket nettopp med Langdon. 28 00:01:34,262 --> 00:01:36,639 Vi tiltrekker oss for mye oppmerksomhet. 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,016 - Kan jeg bare kjøre? - Jeg vet ikke, kan du? 30 00:01:39,934 --> 00:01:41,143 Kjør saktere. 31 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 Vi har til 09.00, klokka tikker. 32 00:01:43,646 --> 00:01:45,565 Men Litvin må ikke se oss. 33 00:01:45,565 --> 00:01:48,985 Det vil han, når jeg river ham ut av bilen og banker ham. 34 00:01:48,985 --> 00:01:50,778 Du skal ikke banke opp noen. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,905 Sist du gjorde det ble et vitne drept. 36 00:01:52,905 --> 00:01:54,490 Vi driver overvåkning nå. 37 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 Med Koslov ute av spill, styrer Litvin bomben. 38 00:01:57,243 --> 00:01:59,662 Så lenge han ikke ser oss, leder han oss til den. 39 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 Eller sender oss på et blindspor 40 00:02:01,372 --> 00:02:03,708 de neste seks timene til bomben går av. 41 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 Yung, hvordan går det? 42 00:02:05,126 --> 00:02:06,544 Jeg ser dem. 43 00:02:06,544 --> 00:02:09,922 {\an8}Målet er en svart SUV på vei nordover på Interstate 15. 44 00:02:09,922 --> 00:02:13,009 Han er rundt fem kilometer foran dere, holder jevn fart. 45 00:02:16,929 --> 00:02:18,222 BEGRENSET 46 00:02:19,098 --> 00:02:20,933 - Ja? - Du skylder meg en pakke. 47 00:02:21,684 --> 00:02:25,521 Den vil bli levert, men timeplanen har endret seg. 48 00:02:25,521 --> 00:02:27,607 Jeg er ikke en mann du kødder med. 49 00:02:27,607 --> 00:02:31,569 Jeg kan være en skikkelig drittsekk når jeg er misfornøyd. 50 00:02:31,569 --> 00:02:35,156 Jeg er ikke en mann som frykter tomme trusler. 51 00:02:35,156 --> 00:02:37,783 Det eneste jeg går tom for er tålmodighet. 52 00:02:37,783 --> 00:02:39,285 Jeg har et stramt tidsskjema. 53 00:02:39,285 --> 00:02:42,330 Eksplosjonen må skje i natt. 54 00:02:42,330 --> 00:02:45,625 Fortell Koslov at om jeg ikke har bomben om 30 minutter, 55 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 vil han ikke like konsekvensene. 56 00:02:48,085 --> 00:02:51,923 Timeplanen har endret seg. 57 00:02:51,923 --> 00:02:55,092 Da gir du meg ikke noe valg. 58 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 Hei, har dere noe mat? 59 00:03:08,814 --> 00:03:11,525 Sjokolade? Lakris? En jævla Tic Tac? 60 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 Nei, beklager. Jeg er også sulten. 61 00:03:14,987 --> 00:03:16,864 Hadde drept dere alle for quesarito. 62 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 Quesarito. 63 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 Har du noe? 64 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 Det er alle de potensielle kjøperne av et atomvåpen på markedet, 65 00:03:24,914 --> 00:03:29,210 så om noen virker kjent, kan det hjelpe oss å forstå russerens planer. 66 00:03:29,210 --> 00:03:31,253 Beklager, jeg er på mange fester. 67 00:03:31,253 --> 00:03:34,757 Jeg møter mange mennesker, alt er uklart. 68 00:03:34,757 --> 00:03:38,928 Og det hjelper heller ikke at alle sammen er skikkelig uknullbare. 69 00:03:38,928 --> 00:03:42,181 Det har mye å si for om jeg husker noen. 70 00:03:42,181 --> 00:03:44,350 Jeg vil nok bare huske tre av dere. 71 00:03:45,226 --> 00:03:46,769 - Bare gjør ditt beste. - Ok. 72 00:03:46,769 --> 00:03:47,812 Maya, gjorde du... 73 00:03:47,812 --> 00:03:51,190 En kryssjekk av NSA-databasen for å se om Litvin har rulleblad? 74 00:03:51,190 --> 00:03:52,525 Ja, så klart. 75 00:03:53,567 --> 00:03:57,738 Og jeg hadde sagt det om jeg fant noe, for jeg er ikke en løgnaktig kjerring. 76 00:04:01,242 --> 00:04:03,369 Hva skjedde med å ikke drite der du spiser? 77 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 Det var ecstasyen. 78 00:04:04,453 --> 00:04:07,206 Nei. Tullprat. Det var nok av damer på festen. 79 00:04:07,206 --> 00:04:09,041 Du kunne knullet hvem som helst. 80 00:04:09,041 --> 00:04:10,543 Men det måtte være Winters. 81 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Det var et hatknull, ok? 82 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 Ventet ikke å møte henne igjen. 83 00:04:16,424 --> 00:04:19,343 Ta målet og gå videre. Det er det vi gjør, hva? 84 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 - Riktig. - La oss snakke. 85 00:04:21,595 --> 00:04:24,348 Vi har allerede snakket, og du hadde rett, 86 00:04:24,348 --> 00:04:29,103 jeg er en amerikansk helt, så jeg kan gjøre hva jeg vil. 87 00:04:38,529 --> 00:04:41,032 {\an8}jenyungatheart23 ble DRITINGS på skoleball 88 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 Skulle ønske jeg var der i kveld. 89 00:04:49,081 --> 00:04:49,957 Hva i... 90 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 Hvem er den taperen? 91 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 Du kan ikke være seriøs. 92 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 Hva, hva gjør fyren nå? 93 00:04:58,507 --> 00:05:01,635 De har forlatt 15 og kjører østover på Carson Avenue. 94 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 Vent, han stanser. 95 00:05:03,804 --> 00:05:06,140 Dere er bare to kilometer bak ham nå. 96 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 Skal vi bli med? 97 00:05:15,608 --> 00:05:19,028 Nei. Bli her og hold øynene åpne. 98 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 Litvin går til Fremont Street. 99 00:05:25,076 --> 00:05:26,243 Alene. 100 00:05:28,662 --> 00:05:31,082 Stopp her. Han er et kvartal nord, på vei vest. 101 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Der er han. Stygg blazer, 20 meter. 102 00:05:40,257 --> 00:05:41,092 Vi har Litvin. 103 00:05:42,343 --> 00:05:45,012 - Ingen tunge våpen, bare håndvåpen. - Mottatt. 104 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 Vi kan ikke tiltrekke mer oppmerksomhet. 105 00:05:48,182 --> 00:05:49,058 Kom igjen. 106 00:05:51,060 --> 00:05:52,853 Hvorfor ser du på meg? 107 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 Prikken er fortsatt på vei mot nordvest. 108 00:06:20,005 --> 00:06:21,257 Min prikk burde rørt seg. 109 00:06:21,257 --> 00:06:23,843 Hvor lang tid tar det å legge ni quesaritos, 110 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 fem Crunchwrap Supreme og fire Nachos BellGrande i en jævla pose? 111 00:06:31,183 --> 00:06:34,395 Drittsekken er på vei mot Four Queens kasino. 112 00:06:34,395 --> 00:06:36,438 Hold avstand. Vi vil ikke skremme ham. 113 00:06:44,405 --> 00:06:46,991 Han går inn. Skal vi fortsatt bare se på? 114 00:06:46,991 --> 00:06:49,410 Ja. Gå inn, men ikke avskjær. 115 00:07:00,546 --> 00:07:03,757 Faen. Hele dette stedet er en sanse-overbelastning. 116 00:07:15,519 --> 00:07:16,437 Min klokka elleve. 117 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 Anta at han kjenner oss, hold avstand. 118 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 Greit, spre dere. 119 00:07:21,567 --> 00:07:25,446 Husk at dette er fyren som truer med å sprenge Las Vegas. 120 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 Han er her av en grunn, ikke mist ham av syne. 121 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 Lerner, kan du se på kameraene? 122 00:07:33,162 --> 00:07:36,040 Sikkerheten er jævlig. Jeg prøver en bakdør. 123 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 Jeg kjente en sånn jente på videregående. Lykke til. 124 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 Hva ser han på? 125 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 Veiskilt. 126 00:07:54,558 --> 00:07:57,019 Han beveger seg, på vei mot matmarkedet. 127 00:07:57,019 --> 00:07:58,270 Bra tenkt. 128 00:07:58,854 --> 00:08:00,272 Trunk, bli ved bankautomaten. 129 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 Gomez, ved spilleautomatene. 130 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 Jeg går til spillebordene, 131 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 jeg burde ha bra utsyn derfra. 132 00:08:19,333 --> 00:08:21,085 Maya, avsperr nummeret mitt. 133 00:08:21,085 --> 00:08:24,088 Jeg sender deg et bilde av dama i nudelsjappa. 134 00:08:24,088 --> 00:08:25,381 Greit. 135 00:08:25,381 --> 00:08:29,468 - Tror du dette er en utveksling? - Ja, av penger for nudler. 136 00:08:30,094 --> 00:08:32,763 Trolig. Det kalles tilbørlig aktsomhet. 137 00:08:32,763 --> 00:08:34,431 Vi sjekker alt. 138 00:08:34,431 --> 00:08:37,476 Skal jeg se nærmere på et stykke fra Sbarro? 139 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Jeg kan kjøpe en hel pizza om det er bedre. 140 00:08:39,603 --> 00:08:41,313 Bli der. 141 00:08:41,313 --> 00:08:42,481 Maya, har du noe? 142 00:08:42,481 --> 00:08:44,358 Intet hell med kameraene, 143 00:08:44,358 --> 00:08:46,694 men et treff på nudeljenta. 144 00:08:47,570 --> 00:08:48,529 Og? 145 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 Og McKnight hadde rett, hun er en nudeljente. 146 00:08:50,781 --> 00:08:51,699 Takk, Maya. 147 00:08:51,699 --> 00:08:53,075 Du tok feil, Ava. 148 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 Takk, Maya. 149 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 Samme om det er ok for deg. 150 00:08:57,204 --> 00:08:59,164 Han ser ut som han er 28. 151 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 KONA 152 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 Greit, greit. 153 00:09:03,127 --> 00:09:04,878 Er hun hjemme? Jeg vil si hei. 154 00:09:05,838 --> 00:09:09,174 Bortreist i helga? Hun er 18. 155 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 Ok. Hvor dro de? 156 00:09:14,597 --> 00:09:15,931 Las Vegas? 157 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 Hvordan går det, McKnight? 158 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Jeg ser ham godt herfra. 159 00:09:22,104 --> 00:09:24,356 Prøver å passe inn for å holde øye med ham. 160 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 Ny spiller. 161 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Husk overvåkningsmodus, vær rolig. 162 00:09:28,527 --> 00:09:29,945 Rolig, jeg fikser det. 163 00:09:30,654 --> 00:09:31,572 Gi meg 12. 164 00:09:31,572 --> 00:09:33,407 Si du ikke veddet på 12. 165 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 Hva er galt med 12? 166 00:09:35,117 --> 00:09:36,410 Det er idiotisk. 167 00:09:36,410 --> 00:09:39,038 Oddsen er 35 til én, og gevinsten er kun 30 til én. 168 00:09:39,038 --> 00:09:41,457 Du kan like gjerne kaste pengene i do. 169 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 Det er det høyeste tallet. 170 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 Åtte på den vanskelige måten. Åtte. 171 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 Hva skjedde? 172 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 Du tapte. 173 00:09:50,716 --> 00:09:51,550 Faen. 174 00:09:51,550 --> 00:09:53,052 Hvor mye har du igjen? 175 00:09:54,720 --> 00:09:55,679 Trettien dollar. 176 00:09:55,679 --> 00:09:58,223 - Hva? Seriøst? - Det er ikke mye penger. 177 00:09:58,223 --> 00:10:01,644 - Fikk du ikke ukelønn? - Jeg har ikke med penger på oppdrag. 178 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 Hei, husker dere atombomben? 179 00:10:03,395 --> 00:10:05,731 Slapp av. Litvin spiser fortsatt nudler. 180 00:10:06,315 --> 00:10:08,651 Her er det vi gjør... Sats på åtte. 181 00:10:08,651 --> 00:10:11,278 Fem dollar på passlinjen, 25 odds bak. 182 00:10:11,278 --> 00:10:12,363 Får du åtte før sju, 183 00:10:12,363 --> 00:10:14,239 kan vi samle penger natten lang. 184 00:10:14,239 --> 00:10:16,533 - Klar til å satse? - Ja, frue. 185 00:10:17,159 --> 00:10:18,911 Kan jeg sette én dollar på 12? 186 00:10:18,911 --> 00:10:20,454 Da knekker jeg pikken din. 187 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 Åtte. Vinner. 188 00:10:25,834 --> 00:10:28,379 Helvete, Tek-jenta. Du klarte det! 189 00:10:28,379 --> 00:10:29,963 Det er det jeg mener! 190 00:10:31,799 --> 00:10:35,386 Greit, nå er vi i siget, det er på tide å komme. 191 00:10:35,969 --> 00:10:38,847 Det ble feil. Jeg mente at vi skulle satse... 192 00:10:43,394 --> 00:10:44,228 En drink? 193 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 Nei takk. Jeg har en. 194 00:10:47,022 --> 00:10:49,733 Jeg og karene er i byen for flismessen. 195 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 Jeg driver med sandstein. 196 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 Ikke den keramikkdritten. Unnskyld språket. 197 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 Har du jobbet her lenge? 198 00:11:05,708 --> 00:11:06,792 Jeg jobber ikke her. 199 00:11:06,792 --> 00:11:11,046 Så klart, du jobber ikke, jeg er ikke en kunde. 200 00:11:11,046 --> 00:11:14,800 Vi er bare et par folk som drikker i en bar. 201 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 Og avtaler en pris. 202 00:11:20,055 --> 00:11:22,933 Ok. Jeg jobber ikke sånn. 203 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Nei, så klart ikke. 204 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Du sitter bare i en liten, svart kjole i en kasinobar 205 00:11:28,522 --> 00:11:31,608 og glor på eldre menn uten grunn. 206 00:11:31,608 --> 00:11:35,070 Om du ikke går nå, skriker jeg enten "voldtekt" eller "pedofil". 207 00:11:35,070 --> 00:11:36,029 Ditt valg. 208 00:11:36,029 --> 00:11:40,784 Du burde ikke stå ved ovnen med kokkelue, 209 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 folk vil forvente en omelett. 210 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 Hva faen foregår? 211 00:11:48,041 --> 00:11:49,334 Du vet hva de sier? 212 00:11:49,334 --> 00:11:52,713 Om det går som et ludder og ter seg som et ludder... 213 00:11:52,713 --> 00:11:56,508 Ok, vet du hva, Maya? Jeg har fått nok av din... 214 00:11:58,469 --> 00:12:00,971 Helvete, jeg mistet ham av syne. 215 00:12:03,474 --> 00:12:04,641 Han henter mer saus. 216 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Det er ikke sriracha, kan være østers. 217 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 Kanskje soyasaus. 218 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 Du burde ta litt av begge deler. 219 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 Og ristede sesamfrø. 220 00:12:15,611 --> 00:12:19,448 Du må aldri ha bare én overveldende smak. 221 00:12:19,448 --> 00:12:20,991 Paul, dette kan ta litt tid. 222 00:12:20,991 --> 00:12:22,951 Bli der og hold oppsyn med bilen. 223 00:12:22,951 --> 00:12:23,869 Mottatt. 224 00:12:23,869 --> 00:12:25,704 Autopilot aktivert. 225 00:12:26,246 --> 00:12:28,499 Hei, det er Jen. Ikke legg igjen en beskjed. 226 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Jen, det er pappa igjen. 227 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 Jeg er ikke sint, bare ring meg tilbake. 228 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 Det er om Vegas. 229 00:12:36,089 --> 00:12:40,010 Du kan ikke komme hit, bare hold deg unna Vegas. 230 00:12:40,010 --> 00:12:41,595 La oss gå for en hard firer, 231 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 maks innsats over hele brettet, 232 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 en hundrelapp på banen 233 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 og la oss hoppe på femmeren bare for faen. 234 00:12:48,810 --> 00:12:51,647 Du satser hardt bare for å kødde med meg, hva? 235 00:12:51,647 --> 00:12:54,149 Bare ikke forlat meg, Fru Fortuna. 236 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 Jeg sitter ikke bak der i den stanken. 237 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 Jeg jobber med statlige saker. 238 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Jeg også, men nå kjeder jeg meg. 239 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 Kommer meg ikke på TikTok engang. 240 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 LÅST OPP 241 00:13:16,171 --> 00:13:18,924 Her, TikTok så mye du vil. 242 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 Takk. 243 00:13:20,384 --> 00:13:22,553 - Ni vinner. - Ja! 244 00:13:22,553 --> 00:13:24,471 Faen! Det var det jeg sa, Carl! 245 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 Jeg sa det. Jeg sa det, faen meg. 246 00:13:27,015 --> 00:13:31,853 USA! USA! USA! 247 00:13:31,853 --> 00:13:33,814 Greit, ro deg ned, McKnight, 248 00:13:33,814 --> 00:13:35,774 du tiltrekker deg oppmerksomhet. 249 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 Det er dette som skjer på et kasino, Winters. 250 00:13:38,527 --> 00:13:41,363 Folk vinner og blir glade. Det er den amerikanske drømmen. 251 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Nudlene er i søpla. 252 00:13:42,364 --> 00:13:44,700 Han la visst igjen noen gode biter også. 253 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 Hva nå? Vi har sett ham spise, 254 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 skal vi vedde på om han tar en drink? 255 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 Målet er på vei mot heisen. 256 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 McKnight og jeg følger ham, dere blir her. 257 00:13:53,667 --> 00:13:54,501 Bli her? 258 00:13:54,501 --> 00:13:57,129 Du har best syn. Hold utkikk etter overraskelser. 259 00:13:57,129 --> 00:13:59,840 Trunk, du er vanskeligere å skjule. 260 00:13:59,840 --> 00:14:02,426 Det er ok. Du har ikke noe å skjule fra oss. 261 00:14:02,426 --> 00:14:05,846 Det er greit. Jeg passer dørene. 262 00:14:05,846 --> 00:14:08,890 Pass på sjetongene mine. Jeg skal bare redde verden kjapt. 263 00:14:08,890 --> 00:14:09,808 Damer! 264 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 Saktere. Vi kommer for nær. 265 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Hvilken etasje? 266 00:14:45,886 --> 00:14:47,054 Den er god. 267 00:14:48,305 --> 00:14:49,890 Han har visst sikret seg. 268 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 Pokker. 269 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 Hvilken etasje er du i? 270 00:14:59,107 --> 00:15:01,151 Åtte? Nei. Kanskje tolv. 271 00:15:01,151 --> 00:15:03,362 - Det må være en av disse. - Helvete. 272 00:15:04,404 --> 00:15:05,280 Det går bra. 273 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 Vår énørede mann unnslipper ikke. 274 00:15:07,991 --> 00:15:10,869 Damene våre er like ved, ikke sant, Fru Fortuna? 275 00:15:10,869 --> 00:15:12,120 Ja visst, partner. 276 00:15:12,871 --> 00:15:14,498 Du vet jeg alltid passer på deg. 277 00:15:15,082 --> 00:15:16,041 Gå og ta ham. 278 00:15:19,711 --> 00:15:22,631 Litvin gikk ut av heisen i 19. etasje. 279 00:15:23,757 --> 00:15:25,092 Kom dere ut. 280 00:15:26,009 --> 00:15:28,220 Herregud, vi er bare i andre etasje. 281 00:15:28,720 --> 00:15:30,055 Skal vi ta trappene? 282 00:15:30,055 --> 00:15:33,058 Løpe opp 17 etasjer? Det går ikke noe raskere. 283 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 Faen. 284 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 Litvin er i enden av gangen. 285 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Faen heller. 286 00:15:50,993 --> 00:15:52,369 Er du seriøs? 287 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 Kom igjen! 288 00:16:02,004 --> 00:16:03,672 Litvin går inn på et rom. 289 00:16:11,263 --> 00:16:12,639 Hva er passordet, kjerring? 290 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 Bobby, slutt å kødde. Slipp ham inn. 291 00:16:35,871 --> 00:16:37,164 Beklager det. 292 00:16:37,164 --> 00:16:39,124 Bobby så Dom Irrera på Orleans, 293 00:16:39,124 --> 00:16:40,751 nå tror han at han er komiker. 294 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Uansett, du kom akkurat tidsnok. 295 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Nøyaktig 02.30. 296 00:16:44,504 --> 00:16:46,089 Jeg er alltid tidsnok. 297 00:16:47,340 --> 00:16:48,842 Og jeg ba deg komme alene. 298 00:16:48,842 --> 00:16:51,553 Vi trenger alle backup for sikkerhets skyld. 299 00:16:51,553 --> 00:16:54,097 Ikke tenk på Tracy, hun er knapt her. 300 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 Verden forsvinner når hun har godteri å knuse. 301 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 - Hva skjedde med øret ditt? - Hei! Manerer. 302 00:16:59,936 --> 00:17:01,772 Beklager. Ungdommen mangler respekt. 303 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 Kan jeg by deg på noe? 304 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 Jeg har en urørt Wellington fra Hugos kjeller. 305 00:17:05,400 --> 00:17:06,860 Så god du vil ramme den inn. 306 00:17:06,860 --> 00:17:09,154 Du vet hva jeg trenger. Er du klar? 307 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 Så klart jeg er klar. 308 00:17:11,156 --> 00:17:12,824 Lenny er alltid klar. 309 00:17:12,824 --> 00:17:16,745 Vil du ha dop? Jeg har byens reneste kokain. 310 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 Trenger du folk, kan jeg skaffe karer 311 00:17:19,164 --> 00:17:21,124 som får Bobby til å se veik ut. 312 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 Du vet jeg alltid leverer. 313 00:17:22,918 --> 00:17:25,462 Det du ber om er ikke på den vanlige menyen. 314 00:17:25,462 --> 00:17:27,506 Du sa du kunne ordne det. 315 00:17:28,131 --> 00:17:29,800 Jeg vet hva jeg sa, 316 00:17:29,800 --> 00:17:31,885 men om du vil at jeg skal hjelpe deg, 317 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 må du hjelpe meg også, på forhånd. 318 00:17:48,485 --> 00:17:49,361 Lukk deg. 319 00:17:52,531 --> 00:17:54,616 Faen. 320 00:17:54,616 --> 00:17:56,701 Jeg burde ikke drukket så mye champagne. 321 00:17:56,701 --> 00:18:00,956 Eller øl. Eller tequila. Eller vod... 322 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 Bare få det ut. 323 00:18:09,881 --> 00:18:12,384 Kom igjen. Hvorfor stanset du? 324 00:18:13,009 --> 00:18:15,178 Trunk, følg med på om han beveger seg. 325 00:18:15,178 --> 00:18:16,555 NESTEN FREMME 326 00:18:16,555 --> 00:18:18,723 Stor meat lovers til Jill. 327 00:18:19,724 --> 00:18:22,561 Jeg flyttet meg til kafeen. 328 00:18:23,353 --> 00:18:24,563 Det er mer diskré. 329 00:18:24,563 --> 00:18:27,524 Lettere å finne en stor pizza også. 330 00:18:29,109 --> 00:18:31,903 Jeg er på 19. Vær klar til å varsle hotellet... 331 00:18:31,903 --> 00:18:34,489 Her. Jeg er her. 332 00:18:34,990 --> 00:18:35,866 Kom igjen. 333 00:18:59,556 --> 00:19:02,017 La oss gå nærmere. Kanskje vi hører noe. 334 00:19:02,017 --> 00:19:04,644 For risikabelt, vi har ikke dekke om han kommer ut. 335 00:19:04,644 --> 00:19:06,730 Sporeren viser om han går til døra. 336 00:19:07,355 --> 00:19:10,609 Ok, men vi trekker ut før han kommer. 337 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 Ikke. 338 00:19:12,194 --> 00:19:13,111 Gjorde ikke det. 339 00:19:14,070 --> 00:19:16,740 Men det er ikke min vanlige prosedyre. 340 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 Jeg hører ingenting. 341 00:19:31,213 --> 00:19:32,130 Pengene er der. 342 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Fantastisk. 343 00:19:35,008 --> 00:19:37,344 Beklager alt jeg fikk deg til å gjøre. 344 00:19:37,344 --> 00:19:39,804 Her i byen vet man ikke hvem som er ekte. 345 00:19:40,722 --> 00:19:44,100 Bare sørg for at flyene er der 08.00. 346 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Den er god. 347 00:19:45,936 --> 00:19:48,730 Vil du fortelle hva eller hvem vi frakter? 348 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 Ikke tenk på ting som ikke angår deg. 349 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 For en tøffing. 350 00:19:54,527 --> 00:19:55,487 Overse henne. 351 00:19:55,487 --> 00:19:58,531 Hun er sur for at hun går glipp av Zendayas bursdag på Palms 352 00:19:58,531 --> 00:20:00,659 med TikTok-erne og alt det tullet. 353 00:20:00,659 --> 00:20:02,160 Vil du ha noe annet? 354 00:20:02,160 --> 00:20:04,663 Vodka og Cel-Ray? Kaldt og forfriskende. 355 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Det er én ting til jeg vil ha. 356 00:20:24,182 --> 00:20:25,976 Hva faen? 357 00:20:37,112 --> 00:20:38,280 Hvor er Litvin? 358 00:20:38,280 --> 00:20:41,449 {\an8}Han må være i det rommet, han er rett ved dere. 359 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 Faen, det slår inn igjen. 360 00:20:49,332 --> 00:20:51,251 Er dere her for Jeffs knullefest? 361 00:20:51,251 --> 00:20:53,753 For dere ser ikke ut som på bildene. 362 00:20:54,421 --> 00:20:55,714 Ikke at jeg klager. 363 00:20:55,714 --> 00:20:57,257 Klager definitivt ikke. 364 00:20:57,257 --> 00:21:00,260 Hva er Jeffs knullefest? Hvor er dere? 365 00:21:02,262 --> 00:21:05,765 Faen, dette er Litvins telefon. Vi har blitt lurt. 366 00:21:06,891 --> 00:21:08,518 Vil dere bli med? 367 00:21:09,102 --> 00:21:10,854 McKnight, på tide å dra. 368 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 - Vil du dra? - Vil du bli her? 369 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 - Ha det, Jeff. - Nei? 370 00:21:18,486 --> 00:21:19,321 Greit. 371 00:21:20,530 --> 00:21:22,032 God bryllupsdag, kjære. 372 00:21:30,081 --> 00:21:33,335 Møtet var vellykket, vi får snart tilbake Ivan, 373 00:21:33,335 --> 00:21:35,628 men amerikanerne har fulgt etter oss. 374 00:21:35,628 --> 00:21:37,464 Bare gå. Jeg finner veien ut. 375 00:21:37,464 --> 00:21:38,465 Forstått. 376 00:21:39,549 --> 00:21:40,383 Kom igjen. 377 00:21:48,683 --> 00:21:49,726 Sjåføren så meg. 378 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 Litvins menn satte seg i bilen igjen. 379 00:21:51,770 --> 00:21:53,271 De drar uten ham. 380 00:21:54,105 --> 00:21:55,648 - Følg etter dem. - Mottatt. 381 00:21:55,648 --> 00:21:57,609 Hvordan visste Énøre at vi er her? 382 00:21:57,609 --> 00:22:00,403 - Han så deg nok nede. - Det er tull. 383 00:22:00,403 --> 00:22:03,490 Kanskje du var for opptatt med å jukse med din nye kompis. 384 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 Vi jukset ikke, vi spilte oddsen. 385 00:22:06,242 --> 00:22:08,370 - Faen heller. Jeg tar trappa. - Igjen? 386 00:22:22,675 --> 00:22:23,968 Her, la meg hjelpe. 387 00:22:28,556 --> 00:22:31,434 Noen må sjekke lobbyen. Sørg for at han ikke drar. 388 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 Mottatt. Jeg sjekker kasinoet. Trunk, vokt dørene. 389 00:22:35,105 --> 00:22:35,939 Mottatt. 390 00:22:36,523 --> 00:22:39,359 Er min dobbel Meat lover med pepperoni klar? 391 00:22:39,359 --> 00:22:40,276 Nei. 392 00:22:40,276 --> 00:22:41,986 Faen. Hvem er sjefen? 393 00:22:41,986 --> 00:22:43,571 Hvem er... Faen! 394 00:22:46,616 --> 00:22:50,120 Jeg har god fart, det er enklere å gå ned. 395 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 Faen! 396 00:22:54,582 --> 00:22:55,542 Faen! 397 00:22:55,542 --> 00:22:56,835 McKnight, hva skjedde? 398 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 Er du ok? 399 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Alt i orden. 400 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Jeg sitter fast i heisen. 401 00:23:10,098 --> 00:23:11,933 - Farger. - Kan noen se ham? 402 00:23:13,560 --> 00:23:14,853 Jeg ser. 403 00:23:14,853 --> 00:23:18,648 Vlad kan ikke forlate kasinoet, ellers er vi kjørt. Følg med. 404 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 Herregud. 405 00:23:30,326 --> 00:23:31,536 Hva gjør du her? 406 00:23:31,536 --> 00:23:34,080 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke engang hvor jeg er. 407 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 - Jeg vil ikke natten skal ta slutt. - Nei. 408 00:23:36,541 --> 00:23:40,837 Jeg har aldri følt meg så levende. 409 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 Yung, hva skjer med russernes kjøretøy? 410 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 - De rømmer fra byen. - Følg etter dem. 411 00:23:47,427 --> 00:23:48,636 Trunk, har du noe? 412 00:23:49,179 --> 00:23:50,430 Ingen tegn til Litvin. 413 00:23:55,727 --> 00:23:56,561 Hvem er dette? 414 00:23:56,561 --> 00:23:58,938 Det er Charlie fra Postmates. 415 00:23:58,938 --> 00:24:02,358 Jeg fikk Taco Bell-bestillingen din og er på adressen. 416 00:24:02,358 --> 00:24:04,652 Jeg måtte flytte meg, jeg er på Four Queens. 417 00:24:06,321 --> 00:24:10,825 Vi skal ikke levere noe annet sted når bestillingen alt er hentet. 418 00:24:11,409 --> 00:24:13,077 Ok, jeg gir deg mer i tips. 419 00:24:16,706 --> 00:24:18,791 Spiser du mine nachos del grande? 420 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 Beklager, du er utydelig. 421 00:24:22,587 --> 00:24:24,255 Jeg hører deg ikke. 422 00:24:25,673 --> 00:24:30,011 Jeg kan ikke tro at jeg skulle slå meg til ro med kjedelige Billy. 423 00:24:32,013 --> 00:24:33,598 Du vekker noe i meg. 424 00:24:34,432 --> 00:24:36,142 Du vekker mye i meg. 425 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 Men du så videoene. 426 00:24:38,311 --> 00:24:40,313 Var det mer enn én video? 427 00:24:40,313 --> 00:24:42,607 Ja, det var sju. Fikk du dem ikke? 428 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 Nei, jeg vil... 429 00:24:44,192 --> 00:24:47,737 - Jeg sender deg dem. - Ja, send meg dem. 430 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 Vil du finne et rom og fortsette der vi slapp? 431 00:24:55,453 --> 00:24:58,164 Jeg vil det mer enn noe annet, tro meg, 432 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 men jeg kan virkelig ikke nå. 433 00:25:00,959 --> 00:25:03,044 - Hvorfor ikke? - Jeg er på jobb. 434 00:25:03,044 --> 00:25:05,046 Hvorfor gnir du fitta mi da? 435 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 Faen. 436 00:25:15,682 --> 00:25:20,687 Deg og ecstasy er den ultimate kombinasjon. 437 00:25:21,896 --> 00:25:23,690 Men jeg må virkelig gå. 438 00:25:23,690 --> 00:25:25,024 Ja, jeg ringer deg. 439 00:25:28,903 --> 00:25:30,822 Kom deg til Four Queens kasino 440 00:25:30,822 --> 00:25:33,157 før jeg gir deg null stjerner! Skjønner du? 441 00:25:33,741 --> 00:25:36,494 Herregud, greit. Jeg kommer. 442 00:25:41,374 --> 00:25:43,876 Jeg sjekket hele kasinoet. Han er ikke her. 443 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 Han kom seg ut, men må være nær. 444 00:25:47,255 --> 00:25:48,840 Let høyt og lavt. 445 00:25:49,632 --> 00:25:51,175 Gå lavt, jeg går høyt. 446 00:25:52,135 --> 00:25:54,887 Lerner, sjekk CCTV-kameraene på Fremont Street. 447 00:25:54,887 --> 00:25:56,139 Trenger øyne overalt. 448 00:25:57,098 --> 00:25:57,932 Hei! 449 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 Jeg trenger en skjerm større enn et kort. 450 00:26:01,227 --> 00:26:02,520 Som laptopen min. 451 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 Bare ta deg sammen og vær rask. 452 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 Beklager. Ikke deg. 453 00:26:07,525 --> 00:26:08,484 Jeg er inne. 454 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 Kjør en irisskanning av alle som går ut. 455 00:26:14,157 --> 00:26:15,825 Heisen er full. Ta neste. 456 00:26:15,825 --> 00:26:17,076 Ser ut som det er plass. 457 00:26:17,076 --> 00:26:18,745 Ta den neste! 458 00:26:20,621 --> 00:26:23,791 - Yung, ser du fortsatt bilen? - Ja, jeg følger den. 459 00:26:24,834 --> 00:26:26,586 Du er etter den, ja. 460 00:26:26,586 --> 00:26:30,381 Akkurat som datteren din er etter den sleske jævelen. 461 00:26:31,257 --> 00:26:33,259 Når du ser det for deg, er han omskåret? 462 00:26:33,259 --> 00:26:36,637 For jeg har et bilde i hodet, og det er ikke pent. 463 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 - Hvor ble han av? - Yung, hva skjer der oppe? 464 00:26:45,521 --> 00:26:46,898 Paul, hva skjer? 465 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 Jeg... vet ikke. 466 00:26:49,734 --> 00:26:51,611 Bare følg den SUV-en. 467 00:26:54,238 --> 00:26:56,824 Faen, jeg mistet dem. 468 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 Helvete. 469 00:26:58,659 --> 00:26:59,994 Kom tilbake hit. 470 00:27:01,371 --> 00:27:02,663 Faen. 471 00:27:06,084 --> 00:27:07,919 - Beklager. - Hvor er jævelen? 472 00:27:10,129 --> 00:27:12,256 Faen. Litvin dumpet jakken sin. 473 00:27:12,757 --> 00:27:14,759 Han endret utseende. Har du noe? 474 00:27:14,759 --> 00:27:16,094 Lommene er tomme. 475 00:27:16,094 --> 00:27:19,347 Jakken sier oss ikke noe, kun at den er mykere enn noe 476 00:27:19,347 --> 00:27:20,640 menn burde gå med. 477 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 Helvete. 478 00:27:22,475 --> 00:27:23,935 Herregud, utrolig. 479 00:27:27,855 --> 00:27:29,023 Herregud. 480 00:27:29,023 --> 00:27:30,024 Hva? 481 00:27:30,024 --> 00:27:31,526 Det var mer enn en promp. 482 00:27:32,193 --> 00:27:33,820 Hagerty dreit i buksa. 483 00:27:34,612 --> 00:27:36,614 Det begynner å lukte ille her. 484 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 Hva med skanningen? 485 00:27:38,241 --> 00:27:39,909 Rodeoen er nettopp ferdig, 486 00:27:39,909 --> 00:27:42,662 og det er haugevis av folk med cowboyhatter. 487 00:27:42,662 --> 00:27:44,247 Jeg kan ikke bli her. 488 00:27:44,247 --> 00:27:45,206 Nei. 489 00:27:45,206 --> 00:27:47,208 Sjekk alle med cowboyhatt. 490 00:27:54,757 --> 00:27:57,635 Faen. Ingen tegn til ham. Gomez? 491 00:28:11,149 --> 00:28:13,734 Jeg ser Litvin, han er på vei mot østutgangen. 492 00:28:13,734 --> 00:28:14,819 Alle dit nå. 493 00:28:14,819 --> 00:28:16,779 Fort! 494 00:28:44,182 --> 00:28:47,101 Jeg har målet i sikte. Hva skal jeg gjøre? 495 00:28:47,101 --> 00:28:48,853 Skyt for å stoppe. 496 00:28:49,395 --> 00:28:50,521 Sikt på kneskålene. 497 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 Faen. Jeg bommet. 498 00:29:10,124 --> 00:29:12,668 Hva? Du bommer aldri. 499 00:29:15,630 --> 00:29:17,006 Ikke maten. 500 00:29:17,006 --> 00:29:19,759 Faen! Faen! Faen! 501 00:29:19,759 --> 00:29:20,843 Hva skjedde? 502 00:29:21,761 --> 00:29:23,262 Hva ser det ut som? 503 00:29:23,262 --> 00:29:27,600 Albuen min eksploderte! Hva faen? 504 00:29:28,184 --> 00:29:29,811 Jeg ser Litvin. Han slipper unna. 505 00:29:29,811 --> 00:29:31,771 Han er i enden av gata. Faen! 506 00:29:31,771 --> 00:29:33,898 Lerner, bruk bussen til å sperre veien. 507 00:29:34,524 --> 00:29:35,733 Jeg er ikke på bussen. 508 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Jeg måtte, ikke sant? 509 00:29:40,154 --> 00:29:41,489 Maya, hva skjer? 510 00:29:41,489 --> 00:29:43,324 Du vil ikke vite hva jeg gjør. 511 00:29:47,620 --> 00:29:49,497 Helvete, han kommer mot meg. 512 00:29:49,497 --> 00:29:51,624 - Stans ham! - Hvordan? 513 00:29:51,624 --> 00:29:53,960 Gjør hva enn du må, dette er ditt øyeblikk. 514 00:29:54,544 --> 00:29:55,670 Ok. 515 00:29:57,421 --> 00:29:58,256 Stopp. 516 00:30:03,970 --> 00:30:05,012 Helvete. 517 00:30:07,849 --> 00:30:09,642 Vær så snill, ikke drep meg. 518 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 Lerner, hva er status? 519 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 Han blir bortført. 520 00:30:31,038 --> 00:30:33,416 - Bortført? Av hvem? - Jeg vet ikke. 521 00:30:33,416 --> 00:30:34,333 Faen! 522 00:30:39,213 --> 00:30:40,506 Er du ok? 523 00:30:40,506 --> 00:30:41,591 Hva skjedde? 524 00:30:41,591 --> 00:30:46,345 En fyr kom ut av ingenting, han hadde et elektrosjokkvåpen og stakk av i limoen. 525 00:30:46,345 --> 00:30:49,140 - Så du nummerskiltet? - Den var svart. 526 00:30:49,891 --> 00:30:52,602 Yung, vi ser etter en svart limo i området. 527 00:30:55,938 --> 00:30:57,273 Yung, er du med oss? 528 00:30:57,273 --> 00:30:59,525 Ser du en svart limo? 529 00:30:59,525 --> 00:31:01,569 Ja. Jeg ser en svart limo. 530 00:31:02,236 --> 00:31:05,698 Og enda en, og enda en. 531 00:31:05,698 --> 00:31:06,616 Så klart. 532 00:31:06,616 --> 00:31:08,701 Hovedstaden for drittsekker i limoer. 533 00:31:08,701 --> 00:31:12,455 - Så du ham tydelig? - Ja, men jeg har ikke sett ham før. 534 00:31:12,455 --> 00:31:13,831 Jeg har det. 535 00:31:16,334 --> 00:31:18,336 Ivan måtte stoppe en gang mens jeg var med. 536 00:31:18,336 --> 00:31:21,130 Han sa det var forretninger, så jeg ventet i bilen, 537 00:31:21,130 --> 00:31:23,549 - men den fyren var der. - Hvor var det møtet? 538 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 Et lager. 539 00:31:25,718 --> 00:31:28,095 Jeg vet ikke adressen. Det lå ved en skraphaug. 540 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 Noe mer som innsnevrer det? 541 00:31:31,891 --> 00:31:34,226 Det var masse gammelt tivoliutstyr. 542 00:31:34,226 --> 00:31:36,687 Det var et ødelagt pariserhjul. 543 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 Jeg vet hvor det er. 544 00:31:46,238 --> 00:31:48,824 Fortell meg om timeplanen din igjen. 545 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 Hva er så viktig 546 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 at du ville bryte avtalen vår 547 00:31:57,291 --> 00:32:01,045 og ergre en mann med mitt temperament? 548 00:32:03,965 --> 00:32:05,466 Faen ta deg. 549 00:32:06,717 --> 00:32:12,056 Jeg liker ikke at du snakker russisk. 550 00:32:12,640 --> 00:32:14,350 Jeg forstår deg ikke, 551 00:32:14,350 --> 00:32:17,728 og jeg vil at vi skal forstå hverandre. 552 00:32:18,229 --> 00:32:20,564 Vil du hjelpe vår venn å forstå? 553 00:32:44,547 --> 00:32:46,340 Der er limoen. Vi har dem. 554 00:32:46,924 --> 00:32:47,883 Vi går inn stille. 555 00:32:54,140 --> 00:32:57,601 Sjekk det lagerbygget, om det er kameraer du kan hacke. 556 00:32:57,601 --> 00:32:58,811 {\an8}Jeg er allerede inne. 557 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 {\an8}Det er mange folk med våpen. 558 00:33:02,106 --> 00:33:04,734 Vi har også våpen, og de vet ikke at vi kommer. 559 00:33:13,117 --> 00:33:16,078 Du er tøff. Jeg skjønner. 560 00:33:17,329 --> 00:33:20,750 Den stygge øregreia di er veldig skremmende. 561 00:33:20,750 --> 00:33:24,045 Du og sjefen din er formidable. 562 00:33:24,045 --> 00:33:27,006 Men dette er det dere overså... 563 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 Jeg er også formidabel. 564 00:33:34,513 --> 00:33:37,224 Ehren, vis ham hva jeg mener. 565 00:34:05,002 --> 00:34:06,337 Gomez, kom igjen. 566 00:34:31,070 --> 00:34:34,031 Nå kommer tre ting til å skje, 567 00:34:34,031 --> 00:34:36,325 og to av dem kan du ikke gjøre noe med. 568 00:34:37,118 --> 00:34:39,328 Den tredje er fortsatt opp til deg. 569 00:34:40,287 --> 00:34:44,625 Én, du skal fortelle meg hvor bomben er. 570 00:34:44,625 --> 00:34:47,336 To, jeg skal hente den. 571 00:34:47,336 --> 00:34:50,965 Og tre, og det er denne du fortsatt kan påvirke, 572 00:34:51,549 --> 00:34:55,427 Ehren vil kutte av deg det gode øret 573 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 for å sørge for 574 00:34:56,428 --> 00:35:00,266 at det ikke blir mer dårlig kommunikasjon. 575 00:35:02,143 --> 00:35:03,519 Kan du høre meg nå? 576 00:35:03,519 --> 00:35:05,229 Faen ta deg. 577 00:35:08,107 --> 00:35:08,941 Som du vil. 578 00:35:11,735 --> 00:35:12,570 Ta det. 579 00:35:20,202 --> 00:35:21,287 Hører dere det? 580 00:35:22,204 --> 00:35:23,998 Kan du dirke opp denne låsen? 581 00:35:23,998 --> 00:35:27,626 Ja, men med all respekt, til helvete med overvåkningsmodus. 582 00:35:28,919 --> 00:35:30,129 Få ham ut. 583 00:35:41,807 --> 00:35:44,185 Faen, det er mange folk med våpen. 584 00:35:44,185 --> 00:35:45,477 Da dreper vi dem. 585 00:35:45,477 --> 00:35:47,104 Ikke Litvin, vi trenger ham. 586 00:35:47,688 --> 00:35:48,647 Gomez, din venstre. 587 00:35:57,281 --> 00:35:58,157 Trunk, klokka tre. 588 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 Lana, vi må dra. 589 00:36:10,169 --> 00:36:11,545 Nei! Jeg var ikke klar. 590 00:36:12,046 --> 00:36:13,130 Jeg trenger hjelp her. 591 00:36:13,130 --> 00:36:14,757 - Lana stakk av. - På saken. 592 00:36:18,177 --> 00:36:20,012 Winters, dekk meg ovenfra. 593 00:36:26,393 --> 00:36:27,645 Kom hit, din jævel. 594 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 Jeg banker deg etter 12 øl og ingen søvn. 595 00:36:37,780 --> 00:36:41,033 Faen ta deg, faen ta deg! 596 00:36:44,078 --> 00:36:44,912 Sett meg fri. 597 00:36:46,747 --> 00:36:49,750 Jeg har hendene fulle her, er du både døv og blind? 598 00:36:49,750 --> 00:36:53,462 Tar de meg, får du aldri bomben din. 599 00:36:53,462 --> 00:36:56,340 Du kaller det min bombe. Vi gjør fremskritt. 600 00:36:58,050 --> 00:37:01,595 Sett meg fri. Jeg skal føre deg til den. 601 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 Legg deg og sov. 602 00:37:17,569 --> 00:37:19,863 Det er ok. Jeg har deg. 603 00:37:19,863 --> 00:37:22,116 Ok. La oss få deg ut herfra. 604 00:37:22,116 --> 00:37:23,659 Hold deg bak meg, ok? 605 00:37:38,424 --> 00:37:40,509 Klart. Går det bra? 606 00:37:40,509 --> 00:37:41,427 Ja. 607 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 - De må ha dratt med Litvin. - Hvor er de? 608 00:37:57,359 --> 00:37:58,277 Få ham inn! 609 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 Trunk! 610 00:38:10,164 --> 00:38:11,665 McKnight! 611 00:38:13,876 --> 00:38:16,045 Gomez! Skyt! 612 00:38:16,670 --> 00:38:18,714 - Jeg kan ikke. - Skyt! 613 00:38:18,714 --> 00:38:20,299 Det er den jævla mollyen. 614 00:38:24,303 --> 00:38:26,347 McKnight, vi kan ikke risikere det. 615 00:38:26,347 --> 00:38:27,514 Faen. 616 00:38:29,975 --> 00:38:31,894 Kom igjen. Ikke gjør dette. 617 00:38:32,394 --> 00:38:33,354 Han lever ennå. 618 00:38:33,854 --> 00:38:35,981 De hadde ikke tatt ham ellers. 619 00:38:35,981 --> 00:38:37,483 Vi skal få dem tilbake. 620 00:38:38,067 --> 00:38:39,485 Vi skal få dem begge tilbake. 621 00:38:40,527 --> 00:38:41,987 Paul, land ved bussen. 622 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 Disse greiene har setebelter, ikke sant? 623 00:38:48,911 --> 00:38:51,789 Kom igjen, Lerner. Fort. 624 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 Fly raskere, de har Trunk. 625 00:38:59,713 --> 00:39:01,590 Skal noen lukke dørene? 626 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 Paul, hvor raskt flyr vi? 627 00:39:05,010 --> 00:39:05,844 Paul! 628 00:39:07,221 --> 00:39:08,514 130 knop. 629 00:39:08,514 --> 00:39:11,892 130 knop rett østover, med vindstyrke... 630 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 Maya, sjekk kartet. 631 00:39:13,602 --> 00:39:15,229 Har du en vektor? 632 00:39:17,856 --> 00:39:20,984 Den kursen vil føre dem hit et sted, Lake Las Vegas. 633 00:39:20,984 --> 00:39:23,737 Jeg vil vite alt som er i den sektoren. 634 00:39:27,908 --> 00:39:31,370 Vent, et av husene ved sjøen har brukt sinnssyke mengder strøm. 635 00:39:31,370 --> 00:39:32,287 Hvor sinnssyke? 636 00:39:32,287 --> 00:39:34,790 Som for å kjøle kjernefysisk materiale. 637 00:39:36,542 --> 00:39:37,918 Hent satellittbilder. 638 00:39:37,918 --> 00:39:39,128 På saken. 639 00:39:39,128 --> 00:39:41,255 Paul, koble oss til luftkontrollen. 640 00:39:44,550 --> 00:39:47,886 Hva faen? Er det kake? 641 00:39:59,606 --> 00:40:01,108 Deilig, ikke sant? 642 00:40:01,108 --> 00:40:03,485 Ikke noe Betty Crocker-dritt dette. 643 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 Ja, få smake litt. 644 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 Dette er kjempesaftig! 645 00:40:09,324 --> 00:40:11,535 Ingenting som smaken av helikopter. 646 00:40:12,578 --> 00:40:15,205 - Kan jeg få resten? - Din jævel. 647 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 Hva faen gjør du, Paul? 648 00:40:18,083 --> 00:40:20,586 Ok, greit! Den er din, drittsekk. 649 00:40:20,586 --> 00:40:21,920 Din jævel! 650 00:40:22,421 --> 00:40:24,006 Er du gal? 651 00:40:25,966 --> 00:40:28,427 Han dro ut stabilisatoren. 652 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 Paul! 653 00:40:29,511 --> 00:40:31,346 Hvor faen er du? 654 00:40:33,307 --> 00:40:36,268 Se. De styrter! 655 00:40:36,810 --> 00:40:38,312 Faen. 656 00:40:38,312 --> 00:40:40,939 Få kontroll på denne greia, Yung! 657 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 Tror ikke jeg kan lande det. 658 00:40:42,858 --> 00:40:44,443 Jeg kan det iallfall ikke. 659 00:40:44,443 --> 00:40:46,445 - Krasjer vi? - Det er i orden. 660 00:40:46,445 --> 00:40:47,613 Det går bra, ok? 661 00:40:47,613 --> 00:40:49,323 - Terreng forut. - Alt vil gå... 662 00:40:49,323 --> 00:40:53,118 - Faen. - Stig opp. 663 00:40:55,412 --> 00:40:56,955 Terreng forut. 664 00:40:56,955 --> 00:40:58,999 - Stig opp. - Visst faen! 665 00:40:59,583 --> 00:41:02,669 Stig opp. Stig opp. 666 00:42:20,747 --> 00:42:25,752 Tekst: Fredrik Lingaas