1 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 비트코인 개발자랑 사귀다니 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,146 - 조심해 - 자기 돈 내고 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 젠장, 차렷해 봐 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,153 야, 너 바보짓 한 거야 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,529 꺼져 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,158 너나 꺼져, 그 여자 섹시했잖아 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 괜찮았지 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,788 6.5점 정도야, 불 끄면 7점 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,706 이젠 7점짜리를 거절한다고? 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,709 저기요, 조지 클루니 씨 11 00:00:42,752 --> 00:00:43,669 왜 이래? 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,339 젠장, 그 여자 괜찮지 않았어? 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,257 멍청한 새끼 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,884 좀 꺼져 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 좋아, 다시 들어가자 16 00:00:53,846 --> 00:00:57,558 걔 친구랑은 네가 잘해 봐 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,352 - 싫어, 집어치워 - 해 18 00:00:59,352 --> 00:01:01,270 그 덩치랑은 하기 싫어 19 00:01:01,270 --> 00:01:04,899 너 타호 차량 때문에 나한테 빚졌잖아 20 00:01:06,234 --> 00:01:07,652 - 제길 - 그렇지 21 00:01:08,236 --> 00:01:11,864 오늘 밤을 다시 재밌게 보내려는 것뿐이야 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 몇 잔 마시고, 좀 웃다 보면 23 00:01:14,492 --> 00:01:19,622 눈 깜짝할 사이에 걔를 벗기고 있을걸 24 00:01:19,622 --> 00:01:23,543 그리고 내 커다란 거시기를... 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,253 젠장 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,631 이런, 씨발! 27 00:01:30,591 --> 00:01:31,676 사람을 친 거야? 28 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 - 뭐? 당연히 아니지 - 방금 국장님과 통화했어 29 00:01:34,262 --> 00:01:36,639 일이 시끄러워졌으니 우리도 긴장해야 해 30 00:01:36,639 --> 00:01:39,016 - 그냥 운전만 하면 안 돼? - 글쎄, 가능해? 31 00:01:39,934 --> 00:01:41,143 속도 낮춰 32 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 아침 9시가 기한이야 시간이 흐르고 있다고 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,565 그 러시아 사람한테 들키긴 싫어 34 00:01:45,565 --> 00:01:48,985 그 자식을 개 패듯 패 줄 거니까 당연히 들키겠지 35 00:01:48,985 --> 00:01:50,778 아무도 개 패듯 패지 마 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,905 그렇게 하다가 증인이 죽었잖아 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,490 우린 감시 모드야 38 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 코슬로브가 판에서 빠졌고 그자가 폭탄을 갖고 있어 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,662 우리가 감시하는 걸 모르면 추적할 수 있어 40 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 아니면 앞으로 6시간 동안 41 00:02:01,372 --> 00:02:03,708 폭탄이 터질 때까지 헛수고만 시키겠지 42 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 융, 어떻게 돼 가? 43 00:02:05,126 --> 00:02:06,544 시야를 확보했어 44 00:02:06,544 --> 00:02:09,922 {\an8}15번 고속도로를 북행으로 달리는 검은 SUV가 목표물이야 45 00:02:09,922 --> 00:02:13,009 5km쯤 앞서 있고 속도는 일정해 46 00:02:16,929 --> 00:02:18,222 "익명" 47 00:02:19,098 --> 00:02:20,933 - 여보세요 - 나한테 줄 게 있잖아요 48 00:02:21,684 --> 00:02:25,521 배달될 겁니다 일정이 바뀌었을 뿐이에요 49 00:02:25,521 --> 00:02:27,607 난 속임수에 넘어가는 놈이 아니에요 50 00:02:27,607 --> 00:02:31,569 기분 나쁘면 진짜 개새끼 짓도 하거든요 51 00:02:31,569 --> 00:02:35,156 그리고 난 별거 없는 협박에 겁먹는 놈이 아니죠 52 00:02:35,156 --> 00:02:37,783 없는 건 내 인내심이에요 53 00:02:37,783 --> 00:02:39,285 난 일정을 지켜야만 해요 54 00:02:39,285 --> 00:02:42,330 오늘 밤 이걸 터트려야 한다고요 55 00:02:42,330 --> 00:02:45,625 코슬로브한테 전해요 30분 안에 폭탄을 전달하지 않으면 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 맘에 안 드는 일이 벌어질 거라고 57 00:02:48,085 --> 00:02:51,923 일정이 바뀌었다고 했잖아요 58 00:02:51,923 --> 00:02:55,092 그러면 나도 선택의 여지가 없네요 59 00:02:58,054 --> 00:03:00,848 "초토화" 60 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 저기, 먹을 거 없어요? 61 00:03:08,814 --> 00:03:11,525 초콜릿바든 감초젤리든 입가심용 사탕도 없어요? 62 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 미안한데 없어요 나도 배고파 죽겠어요 63 00:03:14,987 --> 00:03:16,864 여러분을 다 케사리토로 요리하고 싶다고요 64 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 케사리토 먹고 싶어 65 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 뭐 없어요? 66 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 이건 핵무기 시장의 잠재 바이어들이에요 67 00:03:24,914 --> 00:03:29,210 조금이라도 알 것 같다면 러시아인들 계획을 짐작할 수 있죠 68 00:03:29,210 --> 00:03:31,253 미안해요 난 파티를 많이 다니거든요 69 00:03:31,253 --> 00:03:34,757 사람을 많이 만나서 전부 다 기억나진 않아요 70 00:03:34,757 --> 00:03:38,928 그리고 다들 떡 치기 싫게 생겨서 도움이 안 되네요 71 00:03:38,928 --> 00:03:42,181 내가 누굴 기억하는 데는 그게 중요하거든요 72 00:03:42,181 --> 00:03:44,350 여기선 세 명이 기억나겠네요 73 00:03:45,226 --> 00:03:46,769 - 최선을 다해 봐요 - 네 74 00:03:46,769 --> 00:03:47,812 마야, 혹시... 75 00:03:47,812 --> 00:03:51,190 리트빈이 체포된 적 있는지 NSA 데이터를 뒤져 봤냐고요? 76 00:03:51,190 --> 00:03:52,525 네, 당연하죠 77 00:03:53,567 --> 00:03:57,738 뭔가 찾았다면 말했을 거예요 난 비열한 년이 아니니까 78 00:04:01,242 --> 00:04:03,369 일터에서는 작업 안 건다며? 79 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 엑스터시 때문이었어 80 00:04:04,453 --> 00:04:07,206 아니, 개소리야 거기 여자는 넘쳤잖아 81 00:04:07,206 --> 00:04:09,041 누구하고도 잘 수 있었는데 82 00:04:09,041 --> 00:04:10,543 넌 윈터스랑 했잖아 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 증오하면서 떡 치는 상황이었어 84 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 다신 안 볼 줄 알았지 85 00:04:16,424 --> 00:04:19,343 목표물을 쓰러트리고 넘어가는 게 우리 방식 아니야? 86 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 - 그렇지 - 얘기 좀 해 87 00:04:21,595 --> 00:04:24,348 얘기는 이미 했잖아요 에이바가 옳았어요 88 00:04:24,348 --> 00:04:29,103 난 미국 영웅이고 원하는 건 뭐든 할 수 있죠 89 00:04:38,529 --> 00:04:41,032 {\an8}"jenyungatheart23 정말 재밌었던 프롬" 90 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 나도 함께하면 좋겠구나, 딸 91 00:04:49,081 --> 00:04:49,957 이게 무슨... 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 이 새낀 뭐야? 93 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 이건 말도 안 돼 94 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 왜, 어떤 상황인데? 95 00:04:58,507 --> 00:05:01,635 15번 도로에서 나와서 카슨 애비뉴에서 동쪽을 향해 96 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 잠깐, 차를 세우려고 해 97 00:05:03,804 --> 00:05:06,140 바로 2km 앞이야 98 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 우리가 따라갈까요? 99 00:05:15,608 --> 00:05:19,028 아니, 여기서 예의 주시하고 있어 100 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 그자가 프리몬트가로 향한다 101 00:05:25,076 --> 00:05:26,243 혼자야 102 00:05:28,662 --> 00:05:31,082 여기 세워 북쪽 블록에서 서쪽을 향한대 103 00:05:34,126 --> 00:05:35,461 "블라드 리트빈 온라인" 104 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 거지 같은 재킷을 입었군 20m 앞이야 105 00:05:40,257 --> 00:05:41,092 리트빈을 찾았어 106 00:05:42,343 --> 00:05:45,012 - 무거운 건 빼고 휴대 무기 챙겨 - 알았어 107 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 더는 사람들 주의를 끌면 안 돼 108 00:05:48,182 --> 00:05:49,058 움직이자 109 00:05:51,060 --> 00:05:52,853 왜 날 쳐다봐? 110 00:05:52,853 --> 00:05:54,230 "골든 너깃" 111 00:05:54,230 --> 00:05:55,314 "비니언스" 112 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 {\an8}"프리몬트 카지노" 113 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 목표물이 계속 북서쪽으로 움직여 114 00:06:20,005 --> 00:06:21,257 이것도 좀 움직이면 좋겠네요 115 00:06:21,257 --> 00:06:23,843 대체 얼마나 걸리는 거야? 케사리토 9개랑 116 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 나초스벨그란데 4개 크런치랩 슈프림 5개 주문했는데 117 00:06:31,183 --> 00:06:34,395 저 자식을 계속 쫓고 있어 포 퀸스 카지노로 향해 118 00:06:34,395 --> 00:06:36,438 서두르지 마, 놀라게 하면 안 돼 119 00:06:44,405 --> 00:06:46,991 건물로 들어가고 있어 계속 봐야만 해? 120 00:06:46,991 --> 00:06:49,410 그래, 들어가자 하지만 시작하진 마 121 00:07:00,546 --> 00:07:03,757 젠장, 이런 데선 감각 과부하에 걸리겠어 122 00:07:15,519 --> 00:07:16,437 11시 방향이야 123 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 우리 얼굴을 안다고 생각하고 거리 유지해 124 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 좋아, 흩어지자 125 00:07:21,567 --> 00:07:25,446 명심해, 라스베이거스를 폭파하겠다고 위협한 놈이야 126 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 목적이 있어서 온 거니 눈 떼지 마 127 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 러너, 카메라에 접속해 봐 128 00:07:33,162 --> 00:07:36,040 카지노 보안이 불안정하니 백도어를 시도할게요 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 불안정한 여자애를 고딩 때 알았었지, 잘해 봐 130 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 뭘 보는 거야? 131 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 안내판 132 00:07:54,558 --> 00:07:57,019 다시 움직인다 푸드 코트로 가고 있어 133 00:07:57,019 --> 00:07:58,270 좋았어 134 00:07:58,854 --> 00:08:00,272 트렁크, ATM 옆에서 대기해 135 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 고메즈는 슬롯머신을 맡아 136 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 난 크랩스 테이블로 갈게 137 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 거기서 푸드 코트가 잘 보일 거야 138 00:08:19,333 --> 00:08:21,085 마야, 내 번호 차단 풀어 139 00:08:21,085 --> 00:08:24,088 국수 판매점 직원 사진을 보내고 있어 140 00:08:24,088 --> 00:08:25,381 알았어요 141 00:08:25,381 --> 00:08:29,468 - 거래하는 것 같아? - 그래, 돈하고 국수를 교환하네 142 00:08:30,094 --> 00:08:32,763 그렇겠지 상당한 주의를 기울이는 거야 143 00:08:32,763 --> 00:08:34,431 온갖 노력을 하는군 144 00:08:34,431 --> 00:08:37,476 가까이서 볼 수 있게 피자라도 좀 살까요? 145 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 뭐가 더 좋든 한 판을 다 먹을 수 있어요 146 00:08:39,603 --> 00:08:41,313 그대로 있어 147 00:08:41,313 --> 00:08:42,481 마야, 어떻게 돼 가? 148 00:08:42,481 --> 00:08:44,358 대단한 건 안 찍혔지만 149 00:08:44,358 --> 00:08:46,694 얼굴 인식 프로그램에서 직원을 찾았어요 150 00:08:47,570 --> 00:08:48,529 그리고? 151 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 맥나이트가 옳았어요 그냥 국수 파는 사람이에요 152 00:08:50,781 --> 00:08:51,699 고마워, 마야 153 00:08:51,699 --> 00:08:53,075 에이바가 틀렸다고요 154 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 고마워, 마야 155 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 당신이 허락한 건 상관없어 156 00:08:57,204 --> 00:08:59,164 그 남자는 28살은 돼 보였다고 157 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 "아내" 158 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 그래, 알았어 159 00:09:03,127 --> 00:09:04,878 걔 집에 왔어? 인사할래 160 00:09:05,838 --> 00:09:09,174 주말 동안 외박을 해? 걘 18살이잖아 161 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 그래, 둘이 어디로 갔는데? 162 00:09:14,597 --> 00:09:15,931 라스베이거스? 163 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 어떤 상황이야, 맥나이트? 164 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 여기서 잘 보여 165 00:09:22,104 --> 00:09:24,356 인파에 섞이면서 지켜볼 거야 166 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 새로운 참가자입니다 167 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 감시 모드 명심하고 침착하게 행동해 168 00:09:28,527 --> 00:09:29,945 걱정 마, 할 수 있어 169 00:09:30,654 --> 00:09:31,572 12요 170 00:09:31,572 --> 00:09:33,407 설마 12에 걸진 않았겠죠? 171 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 12가 왜? 172 00:09:35,117 --> 00:09:36,410 지는 게임이잖아요 173 00:09:36,410 --> 00:09:39,038 승률은 35 대 1인데 배당금은 30배까지예요 174 00:09:39,038 --> 00:09:41,457 변기에 돈을 버리는 게 낫죠 175 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 그게 제일 높은 숫자였어 계속할 거야 176 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 4, 4로 8 나왔습니다 177 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 어떻게 된 거죠? 178 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 돈을 잃었다고요 179 00:09:50,716 --> 00:09:51,550 젠장 180 00:09:51,550 --> 00:09:53,052 얼마 남았어요? 181 00:09:54,720 --> 00:09:55,679 31달러 182 00:09:55,679 --> 00:09:58,223 - 네? 정말요? - 많은 돈은 아니지 183 00:09:58,223 --> 00:10:01,644 - 그래, 이번 주 용돈 못 받았어? - 난 임무 중에 현금은 안 지녀 184 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 얘들아, 핵 장치 안 잊었지? 185 00:10:03,395 --> 00:10:05,731 진정해, 리트빈이 아직 국수 먹는 중이야 186 00:10:06,315 --> 00:10:08,651 이렇게 하죠, 지금 포인트 8이니까 187 00:10:08,651 --> 00:10:11,278 8에 5달러 걸고 25배로 더 걸어요 188 00:10:11,278 --> 00:10:12,363 7 나오기 전에 8을 굴리면 189 00:10:12,363 --> 00:10:14,239 판돈을 올려서 밤새도록 놀 수 있어요 190 00:10:14,239 --> 00:10:16,533 - 준비됐어요? - 그래 191 00:10:17,159 --> 00:10:18,911 12에 전부 걸면 안 돼? 192 00:10:18,911 --> 00:10:20,454 그러면 거시기를 두 동강 낼 거예요 193 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 8, 승리했습니다 194 00:10:25,834 --> 00:10:28,379 맙소사, 기술 담당 너 대단한데! 195 00:10:28,379 --> 00:10:29,963 바로 이거지! 196 00:10:31,799 --> 00:10:35,386 좋아요, 이제 흥분했으니 제대로 느낄 차례예요 197 00:10:35,969 --> 00:10:38,847 잘못 말했어요 내 말은 제대로 베팅을... 198 00:10:43,394 --> 00:10:44,228 한잔 사드릴까요? 199 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 아뇨, 괜찮아요, 마시고 있어요 200 00:10:47,022 --> 00:10:49,733 난 직원들이랑 타일 박람회에 참석 중이에요 201 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 사암과 관련된 일을 해요 202 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 빌어먹을 도자기 같은 거 말고요 험한 말 미안해요 203 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 여기서 일한 지 오래됐어요? 204 00:11:05,708 --> 00:11:06,792 난 직원이 아닌데요 205 00:11:06,792 --> 00:11:11,046 네, 당신은 직원이 아니고 난 고객이 아니죠 206 00:11:11,046 --> 00:11:14,800 두 사람이 바에서 한잔하면서 207 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 가격을 정할 뿐이에요 208 00:11:20,055 --> 00:11:22,933 저기, 난 그런 일 안 해요 209 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 당연히 아니죠 210 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 카지노에서 짧고 검은 드레스를 입고 211 00:11:28,522 --> 00:11:31,608 아무 이유 없이 나이 든 남자를 관찰할 뿐이니까요 212 00:11:31,608 --> 00:11:35,070 당장 떠나지 않으면 강간범이나 소아성애자라고 외칠 테니 213 00:11:35,070 --> 00:11:36,029 하나 골라요 214 00:11:36,029 --> 00:11:40,784 셰프처럼 차려입고 부엌에 서 있지 말아요 215 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 사람들이 오믈렛을 기대할 테니까 216 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 대체 무슨 좆 같은 일이야? 217 00:11:48,041 --> 00:11:49,334 그런 말 있잖아요 218 00:11:49,334 --> 00:11:52,713 헤프게 차려입고 헤프게 행동하면... 219 00:11:52,713 --> 00:11:56,508 있잖아, 마야 난 이제 더는... 220 00:11:58,469 --> 00:12:00,971 젠장, 놓쳤잖아 221 00:12:03,474 --> 00:12:04,641 소스를 리필하고 있어 222 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 스리라차는 아니고 굴소스일지도 몰라 223 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 진간장일지도 모르지 224 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 두 가지 다 조금씩 넣는 게 좋아요 225 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 볶은 참깨도 뿌리고요 226 00:12:15,611 --> 00:12:19,448 절대 한 가지 맛으로 덮어버리면 안 돼요 227 00:12:19,448 --> 00:12:20,991 폴, 여기서 좀 걸리겠어 228 00:12:20,991 --> 00:12:22,951 차량을 감시하고 있어 229 00:12:22,951 --> 00:12:23,869 알았어 230 00:12:23,869 --> 00:12:25,704 자동 조종 모드 실행 231 00:12:26,246 --> 00:12:28,499 안녕, 젠이에요 메시지 남기지 마세요 232 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 젠, 또 아빠야 233 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 화난 거 아니야 아빠한테 전화만 해 줘 234 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 라스베이거스 때문에 그래 235 00:12:35,506 --> 00:12:36,423 "젠 융" 236 00:12:36,423 --> 00:12:40,010 넌 여기 오면 안 돼 라스베이거스에서 멀리 떨어져 237 00:12:40,010 --> 00:12:41,595 2, 2로 4를 굴리고 238 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 최고액을 걸게요 239 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 그리고 100달러를 걸고 240 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 5를 굴려 보죠 241 00:12:48,810 --> 00:12:51,647 날 놀리려고 엉망으로 베팅하는 거죠? 242 00:12:51,647 --> 00:12:54,149 행운의 여신이 함께하는지 확인하는 거야 243 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 저 냄새나는 데선 못 있어요 244 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 난 중요한 정부 임무 중이에요 245 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 나도예요, 하지만 이젠 지루해요 246 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 틱톡도 못 하고 247 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 "잠금 해제" 248 00:13:16,171 --> 00:13:18,924 자요, 마음껏 틱톡을 즐겨 봐요 249 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 고마워요 250 00:13:20,384 --> 00:13:22,553 - 9, 승리했습니다 - 좋았어! 251 00:13:22,553 --> 00:13:24,471 대박, 내가 뭐랬어요! 252 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 내가 아까 말했잖아요! 253 00:13:27,015 --> 00:13:31,853 미국! 254 00:13:31,853 --> 00:13:33,814 그래, 천천히 해, 맥나이트 255 00:13:33,814 --> 00:13:35,774 사람들이 주목하고 있잖아 256 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 카지노에선 이렇게 되는 법이야, 윈터스 257 00:13:38,527 --> 00:13:41,363 게임에서 이기고 행복해하지 아메리칸드림이라고 258 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 국수를 버렸어 259 00:13:42,364 --> 00:13:44,700 맛있는 거 잔뜩 버리네 260 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 이제 어떻게 해? 먹는 걸 봤으니 261 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 음료를 마시는지 내기할까? 262 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 목표물이 엘리베이터를 향한다 263 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 맥나이트랑 내가 따라갈 테니 다들 여기 있어 264 00:13:53,667 --> 00:13:54,501 여기 있으라고? 265 00:13:54,501 --> 00:13:57,129 넌 최고의 감시원이니 잘 보고 있어 266 00:13:57,129 --> 00:13:59,840 트렁크, 넌 좁은 곳에선 숨기 힘들잖아 267 00:13:59,840 --> 00:14:02,426 괜찮아, 우리한텐 아무것도 숨길 필요 없어 268 00:14:02,426 --> 00:14:05,846 괜찮아요, 난 문 쪽을 감시할게요 269 00:14:05,846 --> 00:14:08,890 내 칩 좀 맡아 줘요 빨리 세상을 구하고 올게요 270 00:14:08,890 --> 00:14:09,808 잠시만요! 271 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 속도 낮춰, 너무 가까워 272 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 저... 몇 층 가세요? 273 00:14:45,886 --> 00:14:47,054 그래요 274 00:14:48,305 --> 00:14:49,890 알아서 하나 봐 275 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 제길 276 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 몇 층에 가시죠? 277 00:14:59,107 --> 00:15:01,151 8층? 아니, 12층일걸요 278 00:15:01,151 --> 00:15:03,362 - 그중 하나겠죠 - 제기랄 279 00:15:04,404 --> 00:15:05,280 괜찮아요 280 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 귀 하나 달린 놈은 못 도망갈 테니까 281 00:15:07,991 --> 00:15:10,869 우리 쪽 여자들이 찰싹 붙어 감시하고 있거든요, 맞지? 282 00:15:10,869 --> 00:15:12,120 당연하죠, 파트너 283 00:15:12,871 --> 00:15:14,498 내가 항상 지켜주잖아요 284 00:15:15,082 --> 00:15:16,041 잘하고 있네요 285 00:15:19,711 --> 00:15:22,631 엘리베이터에서 방금 내렸어요 19층이에요 286 00:15:23,757 --> 00:15:25,092 좀 나가요 287 00:15:26,009 --> 00:15:28,220 맙소사, 겨우 2층이잖아 288 00:15:28,720 --> 00:15:30,055 계단으로 가야 할까? 289 00:15:30,055 --> 00:15:33,058 17층을 뛰어서 가자고? 더 빠를 것 같진 않은데 290 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 젠장 291 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 리트빈이 복도 끝에 있어요 292 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 알 게 뭐야 293 00:15:50,993 --> 00:15:52,369 진심이야? 294 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 빨리 좀 닫혀라! 295 00:16:02,004 --> 00:16:03,672 방에 들어가요 296 00:16:11,263 --> 00:16:12,639 비밀번호 말해, 새끼야 297 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 보비, 장난질하지 말고 들여보내 298 00:16:35,871 --> 00:16:37,164 미안해요 299 00:16:37,164 --> 00:16:39,124 보비가 뉴올리언스에서 돔 이레라 쇼를 본 후로 300 00:16:39,124 --> 00:16:40,751 자기가 코미디언인 줄 아네요 301 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 어쨌든 제때 왔군요 302 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 정확히 2시 30분이에요 303 00:16:44,504 --> 00:16:46,089 난 늘 시간을 지켜요 304 00:16:47,340 --> 00:16:48,842 혼자 오랬잖아요 305 00:16:48,842 --> 00:16:51,553 우리 모두 만일을 대비해야죠 안 그래요? 306 00:16:51,553 --> 00:16:54,097 트레이시는 신경 쓰지 마요 정신이 팔렸으니까 307 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 게임할 때는 눈에 뵈는 게 없거든요 308 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 - 귀는 왜 그래요? - 너, 말조심해! 309 00:16:59,936 --> 00:17:01,772 미안해요 요즘 애들이 버릇이 없어서 310 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 뭐 좀 드릴까요? 311 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 휴고의 셀러에서 손도 안 댄 웰링턴을 찾았는데 312 00:17:05,400 --> 00:17:06,860 너무 좋아 액자에 넣고 싶을 정도죠 313 00:17:06,860 --> 00:17:09,154 내가 뭘 원하는지 알잖아요 준비는 됐어요? 314 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 당연히 준비됐죠 315 00:17:11,156 --> 00:17:12,824 레니는 항상 준비됐다고요 316 00:17:12,824 --> 00:17:16,745 코카인 줄까요? 이 동네에서 가장 순도 높은 거예요 317 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 남자가 좋으면 버스 한 대를 꽉 채워서 부르죠 318 00:17:19,164 --> 00:17:21,124 보비 정도는 곰돌이로 보일걸요 319 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 뭐든 배달해 줄게요 320 00:17:22,918 --> 00:17:25,462 그런데 나한테 원하는 건 일반 메뉴가 아니군요 321 00:17:25,462 --> 00:17:27,506 감당할 수 있다고 했잖아요 322 00:17:28,131 --> 00:17:29,800 내가 한 말은 내가 알아요 323 00:17:29,800 --> 00:17:31,885 하지만 등을 긁어 주길 바란다면 324 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 미리 내 등부터 긁어 줘야겠어요 325 00:17:48,485 --> 00:17:49,361 좀 닫히라고 326 00:17:52,531 --> 00:17:54,616 젠장 327 00:17:54,616 --> 00:17:56,701 샴페인 좀 적당히 마실걸 328 00:17:56,701 --> 00:18:00,956 맥주, 테킬라였나? 아니면 보드카... 329 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 토하고 계속 가 보자고 330 00:18:09,881 --> 00:18:12,384 왜 이래, 왜 멈춘 거야? 331 00:18:13,009 --> 00:18:15,178 트렁크, 추적 장치 지켜봐 움직이면 알려줘 332 00:18:15,178 --> 00:18:16,555 "거의 다 왔어요!" 333 00:18:16,555 --> 00:18:18,723 질이 주문하신 라지 미트 러버스 나왔어요 334 00:18:19,724 --> 00:18:22,561 저기요, 나 푸드 코트로 옮겼어요 335 00:18:23,353 --> 00:18:24,563 여기가 더 섞이기 쉬워요 336 00:18:24,563 --> 00:18:27,524 페퍼로니 피자랑 섞이기 쉽겠지 337 00:18:29,109 --> 00:18:31,903 19층이야, 호텔에 알릴 준비 해 338 00:18:31,903 --> 00:18:34,489 여기, 나 여기 있어 339 00:18:34,990 --> 00:18:35,866 가자 340 00:18:59,556 --> 00:19:02,017 더 가까이 가서 무슨 일인지 소리를 듣자 341 00:19:02,017 --> 00:19:04,644 너무 위험해 놈이 방에서 나온다면 들킬 거야 342 00:19:04,644 --> 00:19:06,730 추적 장치로 문에 가는지 보면 되잖아 343 00:19:07,355 --> 00:19:10,609 알았어, 나오기 전에 빼는 거다 344 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 내빼자고 345 00:19:12,194 --> 00:19:13,111 알아 346 00:19:14,070 --> 00:19:16,740 하지만 평소의 내 임무 방식은 아니야 347 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 아무것도 안 들려 348 00:19:31,213 --> 00:19:32,130 돈이 전부 있어요 349 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 훌륭하군 350 00:19:35,008 --> 00:19:37,344 일을 복잡하게 만들어서 미안해요 351 00:19:37,344 --> 00:19:39,804 누가 거짓말하는지 아닌지 이 동네에선 모르잖아요 352 00:19:40,722 --> 00:19:44,100 오전 8시 정각에 비행기가 뜨게 해요 353 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 그럼요 354 00:19:45,936 --> 00:19:48,730 우리가 뭘, 아니면 누굴 옮기는 거죠? 355 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 남의 일 걱정 하지 말아요 356 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 터프가이시네 357 00:19:54,527 --> 00:19:55,487 쟨 신경 쓰지 마세요 358 00:19:55,487 --> 00:19:58,531 젠데이아 생일 파티에 못 가서 화나서 저래요 359 00:19:58,531 --> 00:20:00,659 틱톡커며 이상한 놈들이나 올 텐데 360 00:20:00,659 --> 00:20:02,160 내가 더 해드릴 거 있어요? 361 00:20:02,160 --> 00:20:04,663 보드카 셀레이 어때요? 시원하고 정신 들게요 362 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 내가 원하는 게 하나 있어요 363 00:20:24,182 --> 00:20:25,976 이게 뭐야? 364 00:20:37,112 --> 00:20:38,280 리트빈은 어디 있어? 365 00:20:38,280 --> 00:20:41,449 {\an8}그 방에 있는 게 분명해요 바로 같은 위치라고요 366 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 젠장, 또 어질어질하네 367 00:20:49,332 --> 00:20:51,251 제프의 섹스 파티에 온 거예요? 368 00:20:51,251 --> 00:20:53,753 사진이랑 달라 보이는데 369 00:20:54,421 --> 00:20:55,714 불평하는 건 아니고요 370 00:20:55,714 --> 00:20:57,257 당연히 아니죠 371 00:20:57,257 --> 00:21:00,260 제프의 섹스 파티는 뭐야? 다들 어디 있는 거예요? 372 00:21:02,262 --> 00:21:05,765 씨발, 리트빈 전화잖아 우리가 들킨 거야 373 00:21:06,891 --> 00:21:08,518 같이 할래요? 374 00:21:09,102 --> 00:21:10,854 맥나이트, 이제 가자 375 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 - 가고 싶다고? - 넌 있고 싶어? 376 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 - 안녕, 제프 - 싫다고요? 377 00:21:18,486 --> 00:21:19,321 그래요 378 00:21:20,530 --> 00:21:22,032 기념일 축하해, 자기 379 00:21:30,081 --> 00:21:33,335 만남은 성공적이었어 아이번을 곧 풀어 줄 거야 380 00:21:33,335 --> 00:21:35,628 하지만 미국인들이 우릴 쫓고 있었어 381 00:21:35,628 --> 00:21:37,464 출발해, 난 알아서 갈 테니까 382 00:21:37,464 --> 00:21:38,465 알겠습니다 383 00:21:39,549 --> 00:21:40,383 가자 384 00:21:48,683 --> 00:21:49,726 운전자가 날 봤어 385 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 리트빈의 부하가 차에 탔어 386 00:21:51,770 --> 00:21:53,271 리트빈 없이 떠나는 중이야 387 00:21:54,105 --> 00:21:55,648 - 계속 쫓아 - 알았어 388 00:21:55,648 --> 00:21:57,609 우리가 쫓는 걸 귀 한 짝이 어떻게 알았지? 389 00:21:57,609 --> 00:22:00,403 - 아래층에서 널 봤겠지 - 말도 안 돼 390 00:22:00,403 --> 00:22:03,490 네 베프랑 크랩스 하면서 사기 칠 때 들킬 만했잖아 391 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 우린 사기 안 쳤어요 승산 있는 게임을 한 거죠 392 00:22:06,242 --> 00:22:08,370 - 됐어, 계단으로 갈래 - 또? 393 00:22:22,675 --> 00:22:23,968 도와줄게요 394 00:22:28,556 --> 00:22:31,434 누가 로비 확인해서 못 떠나게 해 395 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 그래, 난 카지노 트렁크는 문을 맡아 396 00:22:35,105 --> 00:22:35,939 알았어요 397 00:22:36,523 --> 00:22:39,359 할라페뇨 추가한 더블 미트 러버스 아직이에요? 398 00:22:39,359 --> 00:22:40,276 네 399 00:22:40,276 --> 00:22:41,986 젠장, 매니저 누구야? 400 00:22:41,986 --> 00:22:43,571 누가... 젠장! 401 00:22:46,616 --> 00:22:50,120 이게 더 빨라 내려가는 게 더 쉽다고 402 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 씨발! 403 00:22:54,582 --> 00:22:55,542 제길 404 00:22:55,542 --> 00:22:56,835 맥나이트, 왜 그래? 405 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 괜찮아? 406 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 괜찮아 407 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 난 빌어먹을 엘리베이터에 갇혔어 408 00:23:10,098 --> 00:23:11,933 - 형형색색이군 - 누가 감시 중이지? 409 00:23:13,560 --> 00:23:14,853 내가 보고 있어 410 00:23:14,853 --> 00:23:18,648 블라드가 카지노를 떠나면 우린 망한 거야, 긴장해 411 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 세상에! 412 00:23:30,326 --> 00:23:31,536 여기서 뭐 해? 413 00:23:31,536 --> 00:23:34,080 몰라, 여기가 어디인지도 모르겠지만 414 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 - 오늘 밤이 안 끝나면 좋겠어 - 그래 415 00:23:36,541 --> 00:23:40,837 그렇게 살아 있는 기분은 평생 처음이었거든 416 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 융, 러시아인 차량은 어떤 상황이야? 417 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 - 급히 빠져나가고 있어 - 계속 지켜봐 418 00:23:47,427 --> 00:23:48,636 트렁크는 뭐 없어? 419 00:23:49,179 --> 00:23:50,430 네, 리트빈은 안 보여요 420 00:23:55,727 --> 00:23:56,561 누구세요? 421 00:23:56,561 --> 00:23:58,938 찰리예요, 배달 기사요 422 00:23:58,938 --> 00:24:02,358 타코벨에서 주문한 음식 갖고 그 주소에 와 있어요 423 00:24:02,358 --> 00:24:04,652 자리를 옮겨야 해서 지금은 포 퀸스 카지노예요 424 00:24:06,321 --> 00:24:10,825 우린 음식을 받은 후에 다른 주소로 가면 안 돼요 425 00:24:11,409 --> 00:24:13,077 팁을 더 주면 되잖아요 426 00:24:16,706 --> 00:24:18,791 내 나초스델그란데 먹어요? 427 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 미안해요, 신호가 끊기네요 428 00:24:22,587 --> 00:24:24,255 잘 안 들려요 429 00:24:25,673 --> 00:24:30,011 지루한 빌리랑 지루한 동네에 정착하려 했다니 안 믿겨 430 00:24:32,013 --> 00:24:33,598 넌 내 안의 뭔가에 불을 붙였어 431 00:24:34,432 --> 00:24:36,142 많은 것에 불붙였지 432 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 너도 내 영상들 봤잖아 433 00:24:38,311 --> 00:24:40,313 영상이 한 개 아니었어? 434 00:24:40,313 --> 00:24:42,607 그래, 7개였잖아 못 받았어? 435 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 아니, 난... 436 00:24:44,192 --> 00:24:47,737 - 에어드롭으로 보낼게 - 그래, 보내 줘 437 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 방 잡아서 하던 거 마저 할래? 438 00:24:55,453 --> 00:24:58,164 그 무엇보다 나도 그러고 싶은데 439 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 지금은 그럴 수가 없어 440 00:25:00,959 --> 00:25:03,044 - 왜? - 일하는 중이거든 441 00:25:03,044 --> 00:25:05,046 그러면 왜 내 걸 만져? 442 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 제길 443 00:25:15,682 --> 00:25:20,687 너랑 마약은 정말 끝내주는 조합이야 444 00:25:21,896 --> 00:25:23,690 안 돼, 정말 가야 해 445 00:25:23,690 --> 00:25:25,024 내가 연락할게 446 00:25:28,903 --> 00:25:30,822 당장 포 퀸스 카지노로 와요 447 00:25:30,822 --> 00:25:33,157 0점 주기 전에, 알아들어요? 448 00:25:33,741 --> 00:25:36,494 알았어요, 가요, 간다고요 449 00:25:41,374 --> 00:25:43,876 카지노를 다 뒤졌는데 안 보여 450 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 나간 게 분명하지만 멀리 못 갔을 거야 451 00:25:47,255 --> 00:25:48,840 프리몬트 카지노를 위아래로 전부 뒤져 452 00:25:49,632 --> 00:25:51,175 넌 아래쪽을 맡아, 난 위로 갈게 453 00:25:52,135 --> 00:25:54,887 러너, 프리몬트가 CCTV 영상에 연결해 454 00:25:54,887 --> 00:25:56,139 모든 곳을 봐야겠어 455 00:25:57,098 --> 00:25:57,932 저기요! 456 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 미안, 카드놀이 때보다 큰 스크린이 필요해서요 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,520 가령, 내 노트북이라든지요 458 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 그만 징징대고 좀 서두르는 건 어때, 젠장? 459 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 미안, 통화 중이라서요 460 00:26:07,525 --> 00:26:08,484 연결했어요 461 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 떠나는 사람들을 전부 스캔해 462 00:26:14,157 --> 00:26:15,825 꽉 찼어요, 다음에 타세요 463 00:26:15,825 --> 00:26:17,076 자리가 있는 것 같은데요 464 00:26:17,076 --> 00:26:18,745 다음에 타라고요! 465 00:26:20,621 --> 00:26:23,791 - 융, 아직 차가 보여? - 그래, 보고 있어 466 00:26:24,834 --> 00:26:26,586 그놈한테 꽂혔구나, 좋아 467 00:26:26,586 --> 00:26:30,381 추잡하고 번들대는 돼지 새끼한테 네 딸이 그러듯이 말이야 468 00:26:31,257 --> 00:26:33,259 네 상상 속에서 그 녀석 포경 수술은 했어? 469 00:26:33,259 --> 00:26:36,637 떠오르는 이미지가 있는데 좋은 광경은 아니거든 470 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 - 어디 갔지? - 융, 무슨 일이야? 471 00:26:45,521 --> 00:26:46,898 폴, 왜 그래? 472 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 그게... 모르겠어 473 00:26:49,734 --> 00:26:51,611 그 SUV만 잘 지켜봐 474 00:26:54,238 --> 00:26:56,824 젠장, 놓쳤잖아 475 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 개자식 같으니 476 00:26:58,659 --> 00:26:59,994 헬리콥터 갖고 돌아와 477 00:27:01,371 --> 00:27:02,663 젠장 478 00:27:06,084 --> 00:27:07,919 - 미안해요 - 그 자식 어디 있어? 479 00:27:10,129 --> 00:27:12,256 젠장, 리트빈이 재킷을 놓고 갔어 480 00:27:12,757 --> 00:27:14,759 위장하고 있군, 뭐 없어? 481 00:27:14,759 --> 00:27:16,094 주머니는 비었어 482 00:27:16,094 --> 00:27:19,347 이 재킷으로 알 수 있는 건 남자가 입어야 하는 옷 중 483 00:27:19,347 --> 00:27:20,640 그 무엇보다 부드럽다는 거야 484 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 맙소사 485 00:27:22,475 --> 00:27:23,935 정말 대단하군 486 00:27:27,855 --> 00:27:29,023 세상에 487 00:27:29,023 --> 00:27:30,024 왜? 488 00:27:30,024 --> 00:27:31,526 방귀 그 이상이에요 489 00:27:32,193 --> 00:27:33,820 해거티가 방금 바지에 똥을 지렸어요 490 00:27:34,612 --> 00:27:36,614 정말 특별히 역겨운 냄새가 나요 491 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 빌어먹을 스캔은 어쩌고? 492 00:27:38,241 --> 00:27:39,909 방금 로데오가 끝나서 493 00:27:39,909 --> 00:27:42,662 다들 카우보이모자에 얼굴이 가려져 있어요 494 00:27:42,662 --> 00:27:44,247 이 버스에 못 있겠어요 495 00:27:44,247 --> 00:27:45,206 나도요 496 00:27:45,206 --> 00:27:47,208 카우보이모자 쓴 사람을 전부 확인해 497 00:27:54,757 --> 00:27:57,635 제길, 그놈은 안 보여요, 고메즈? 498 00:28:11,149 --> 00:28:13,734 난 보여, 동쪽 출구를 향하고 있어 499 00:28:13,734 --> 00:28:14,819 다들 거기로 가 500 00:28:14,819 --> 00:28:16,779 좀 비켜요! 501 00:28:44,182 --> 00:28:47,101 목표물을 보고 있어 내가 어떻게 하길 바라? 502 00:28:47,101 --> 00:28:48,853 총을 쏴서 저지해, 죽이진 말고 503 00:28:49,395 --> 00:28:50,521 무릎을 겨눠 504 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 젠장, 빗나갔잖아 505 00:29:10,124 --> 00:29:12,668 뭐? 넌 절대 안 그러잖아 506 00:29:15,630 --> 00:29:17,006 음식은 안 돼! 507 00:29:17,006 --> 00:29:19,759 제길! 508 00:29:19,759 --> 00:29:20,843 무슨 일이에요? 509 00:29:21,761 --> 00:29:23,262 무슨 일 같은데요? 510 00:29:23,262 --> 00:29:27,600 내 팔꿈치가 터졌다고요 이런 미친! 511 00:29:28,184 --> 00:29:29,811 리트빈이 보여요 달아나는 중이에요! 512 00:29:29,811 --> 00:29:31,771 거리 끝에 있어요, 제길 513 00:29:31,771 --> 00:29:33,898 러너, 버스로 경로를 막아 514 00:29:34,524 --> 00:29:35,733 난 버스 밖이에요 515 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 살 수밖에 없었어요 516 00:29:40,154 --> 00:29:41,489 마야, 무슨 일이야? 517 00:29:41,489 --> 00:29:43,324 지금 뭘 하는지 알고 싶지 않을걸요 518 00:29:47,620 --> 00:29:49,497 이런, 내 쪽으로 오고 있어요 519 00:29:49,497 --> 00:29:51,624 - 그놈 막아! - 어떻게요? 520 00:29:51,624 --> 00:29:53,960 어떻게든 해, 마야 네가 빛날 시간이야 521 00:29:54,544 --> 00:29:55,670 알았어요 522 00:29:57,421 --> 00:29:58,256 멈춰! 523 00:30:03,970 --> 00:30:05,012 이런 524 00:30:07,849 --> 00:30:09,642 안 돼, 제발 죽이지 마 525 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 러너, 상황 보고해! 526 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 그자가 습격당하고 있어요 527 00:30:31,038 --> 00:30:33,416 - 습격? 누구한테? - 몰라요 528 00:30:33,416 --> 00:30:34,333 제길! 529 00:30:39,213 --> 00:30:40,506 괜찮아? 530 00:30:40,506 --> 00:30:41,591 어떻게 된 거야? 531 00:30:41,591 --> 00:30:46,345 소몰이 봉을 든 남자가 나타나더니 리무진을 타고 떠났어요 532 00:30:46,345 --> 00:30:49,140 - 번호판 봤어? - 검은색이었어요 533 00:30:49,891 --> 00:30:52,602 융, 방금 여길 떠난 검은 리무진을 찾아 534 00:30:55,938 --> 00:30:57,273 융, 거기 있어? 535 00:30:57,273 --> 00:30:59,525 검은 리무진이 보여? 536 00:30:59,525 --> 00:31:01,569 그래, 검은 리무진 보여 537 00:31:02,236 --> 00:31:05,698 또 있고, 또 있네 538 00:31:05,698 --> 00:31:06,616 그렇겠지 539 00:31:06,616 --> 00:31:08,701 리무진 타는 멍청이들의 세계적인 수도니까 540 00:31:08,701 --> 00:31:12,455 - 그 사람을 제대로 봤어? - 네, 하지만 처음 봐요 541 00:31:12,455 --> 00:31:13,831 난 본 적 있어요 542 00:31:16,334 --> 00:31:18,336 아이번이 나랑 있을 때 어딜 들렀는데 543 00:31:18,336 --> 00:31:21,130 사업 때문이라길래 난 차에서 기다렸죠 544 00:31:21,130 --> 00:31:23,549 - 그 사람이 거기 있었어요 - 장소가 어디죠? 545 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 무슨 창고였어요 546 00:31:25,718 --> 00:31:28,095 주소는 모르지만 옆에 폐품 처리장이 있었죠 547 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 범위를 좁힐 만한 다른 정보는 없어요? 548 00:31:31,891 --> 00:31:34,226 낡은 축제용 놀이기구의 무덤 같았어요 549 00:31:34,226 --> 00:31:36,687 대관람차가 있었지만 죽은 상태였죠 550 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 내가 어딘지 알아 551 00:31:46,238 --> 00:31:48,824 네 일정이 뭔지 다시 말해 봐 552 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 뭐가 그렇게 중요해서 553 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 우리 합의를 뒤엎고 554 00:31:57,291 --> 00:32:01,045 날 열받게 하지? 555 00:32:03,965 --> 00:32:05,466 꺼져 556 00:32:06,717 --> 00:32:12,056 난 네가 러시아어 할 때가 싫어 557 00:32:12,640 --> 00:32:14,350 이해가 안 되잖아 558 00:32:14,350 --> 00:32:17,728 난 우리가 서로 이해하면 좋겠거든 559 00:32:18,229 --> 00:32:20,564 우리 친구가 이해하게 좀 도와줄래? 560 00:32:44,547 --> 00:32:46,340 리무진이 있다, 찾았어 561 00:32:46,924 --> 00:32:47,883 조용히 들어가 562 00:32:54,140 --> 00:32:57,601 창고에 관한 모든 걸 알아내 네가 해킹할 수 있는 CCTV도 563 00:32:57,601 --> 00:32:58,811 {\an8}이미 하고 있어요 564 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 {\an8}총 든 남자들이 많은데요 565 00:33:02,106 --> 00:33:04,734 총은 우리도 있어 하지만 우리가 온 건 모르겠지 566 00:33:13,117 --> 00:33:16,078 만만치 않군, 알겠어 567 00:33:17,329 --> 00:33:20,750 박살 난 귀도 정말 겁나네 568 00:33:20,750 --> 00:33:24,045 너랑 네 보스는 위협적이지만 569 00:33:24,045 --> 00:33:27,006 네가 놓친 게 있어 570 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 나도 위협적이란 거지 571 00:33:34,513 --> 00:33:37,224 에렌, 내 말이 무슨 뜻인지 보여줘 572 00:34:05,002 --> 00:34:06,337 고메즈, 가자 573 00:34:31,070 --> 00:34:34,031 이제 세 가지 일이 벌어질 거야 574 00:34:34,031 --> 00:34:36,325 두 가지는 네가 어쩔 수 없지만 575 00:34:37,118 --> 00:34:39,328 마지막은 여전히 네게 달렸어 576 00:34:40,287 --> 00:34:44,625 하나, 넌 내게 폭탄 위치를 말할 거야 577 00:34:44,625 --> 00:34:47,336 둘, 난 그걸 챙길 거고 578 00:34:47,336 --> 00:34:50,965 셋, 이게 네가 뭔가 해 볼 수 있는 건데 579 00:34:51,549 --> 00:34:55,427 에렌이 멀쩡한 귀를 자를 거야 580 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 앞으로는 서로 581 00:34:56,428 --> 00:35:00,266 오해하는 일이 없게 말이지 582 00:35:02,143 --> 00:35:03,519 이제 내 말 들려? 583 00:35:03,519 --> 00:35:05,229 꺼져 584 00:35:08,107 --> 00:35:08,941 좋을 대로 해 585 00:35:11,735 --> 00:35:12,570 진행해 586 00:35:20,202 --> 00:35:21,287 저 소리 들려? 587 00:35:22,204 --> 00:35:23,998 젠장, 이 자물쇠 열 수 있어? 588 00:35:23,998 --> 00:35:27,626 그래, 그리고 미안하지만 감시 모드는 집어치워 589 00:35:28,919 --> 00:35:30,129 데리고 나가 590 00:35:41,807 --> 00:35:44,185 젠장, 총 든 놈이 많긴 하네 591 00:35:44,185 --> 00:35:45,477 그럼 죄다 죽이자 592 00:35:45,477 --> 00:35:47,104 리트빈은 안 돼, 생포해야 해 593 00:35:47,688 --> 00:35:48,647 고메즈, 왼쪽이에요 594 00:35:57,281 --> 00:35:58,157 트렁크, 3시 방향요 595 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 라나, 우린 가야 해요 596 00:36:10,169 --> 00:36:11,545 아뇨, 젠장! 난 준비 안 됐다고요 597 00:36:12,046 --> 00:36:13,130 나가려면 도움이 필요해요 598 00:36:13,130 --> 00:36:14,757 - 라나가 숨으러 도망쳤어요 - 알았어 599 00:36:18,177 --> 00:36:20,012 윈터스, 내 위쪽을 엄호해 600 00:36:26,393 --> 00:36:27,645 이리 와, 이 새끼야 601 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 밤새워 맥주 12잔 마셔서 널 패는 거다 602 00:36:37,780 --> 00:36:41,033 죽어라, 죽어! 603 00:36:44,078 --> 00:36:44,912 날 놔줘 604 00:36:46,747 --> 00:36:49,750 지금도 바빠 죽겠는데 귀도 먹고 눈도 멀었어? 605 00:36:49,750 --> 00:36:53,462 내가 잡히면 영원히 네 폭탄을 못 찾아 606 00:36:53,462 --> 00:36:56,340 그래도 내 폭탄이라고는 하네 점점 나아지고 있군 607 00:36:58,050 --> 00:37:01,595 날 놔줘, 데려다줄 테니까 608 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 처자기나 해, 이 새끼야 609 00:37:17,569 --> 00:37:19,863 괜찮아요, 알았어요? 내가 있으니까 610 00:37:19,863 --> 00:37:22,116 이제 여기서 나가요 611 00:37:22,116 --> 00:37:23,659 내 뒤에 있어요 612 00:37:38,424 --> 00:37:40,509 다 처리했어, 괜찮아? 613 00:37:40,509 --> 00:37:41,427 그래 614 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 - 리트빈을 데려간 게 분명해 - 다들 어디 갔지? 615 00:37:57,359 --> 00:37:58,277 차에 태워 616 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 트렁크! 617 00:38:10,164 --> 00:38:11,665 맥나이트! 618 00:38:13,876 --> 00:38:16,045 고메즈, 사격해! 619 00:38:16,670 --> 00:38:18,714 - 못 하겠어 - 좀 맞히라고 620 00:38:18,714 --> 00:38:20,299 빌어먹을 마약 때문이야 621 00:38:24,303 --> 00:38:26,347 맥나이트, 위험을 감수할 순 없어 622 00:38:26,347 --> 00:38:27,514 제길 623 00:38:29,975 --> 00:38:31,894 가자, 이러지 마 624 00:38:32,394 --> 00:38:33,354 아직 살아 있잖아 625 00:38:33,854 --> 00:38:35,981 죽었다면 안 데려갔겠지 626 00:38:35,981 --> 00:38:37,483 우린 트렁크를 구할 거고 627 00:38:38,067 --> 00:38:39,485 둘 다 찾아낼 거야 628 00:38:40,527 --> 00:38:41,987 폴, 버스 쪽에 착륙해 629 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 여기도 안전벨트 있죠? 630 00:38:48,911 --> 00:38:51,789 어서, 러너, 서둘러 631 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 더 빨리 날아, 트렁크를 잡아갔어 632 00:38:59,713 --> 00:39:01,590 누가 문 좀 닫아 줄래요? 633 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 폴, 비행 속도가 얼마나 돼? 634 00:39:05,010 --> 00:39:05,844 폴! 635 00:39:07,221 --> 00:39:08,514 시속 240km야 636 00:39:08,514 --> 00:39:11,892 시속 240km로 동쪽을 향하고 풍향은... 637 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 마야, 지도 열어 봐 638 00:39:13,602 --> 00:39:15,229 진로를 알겠어? 639 00:39:17,856 --> 00:39:20,984 라스베이거스호 어딘가로 향하는 길이야 640 00:39:20,984 --> 00:39:23,737 그 그리드 안에 있는 모든 걸 알아야겠어 641 00:39:27,908 --> 00:39:31,370 잠깐, 호숫가 주택 하나에서 엄청난 에너지를 쓰고 있어요 642 00:39:31,370 --> 00:39:32,287 얼마나 엄청난데? 643 00:39:32,287 --> 00:39:34,790 핵 물질을 식힐 만큼 엄청난 에너지요 644 00:39:36,542 --> 00:39:37,918 위성 사진 띄워 645 00:39:37,918 --> 00:39:39,128 하고 있어요 646 00:39:39,128 --> 00:39:41,255 폴, 관제탑에 연결해 줘 647 00:39:44,550 --> 00:39:47,886 이게 뭐야? 케이크야? 648 00:39:59,606 --> 00:40:01,108 끝내주게 맛있지? 649 00:40:01,108 --> 00:40:03,485 시판 케이크 가루로 만든 게 아니라고 650 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 그래, 좀 먹어 보자 651 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 미친 듯이 촉촉한데! 652 00:40:09,324 --> 00:40:11,535 헬리콥터를 조종하는 맛과는 비교도 안 되게 좋네 653 00:40:12,578 --> 00:40:15,205 - 나머지를 다 먹어도 될까? - 이 개자식! 654 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 대체 뭐 하는 거야, 폴? 655 00:40:18,083 --> 00:40:20,586 그래, 알았어! 다 네 거야, 멍청한 놈 656 00:40:20,586 --> 00:40:21,920 이 개새끼야! 657 00:40:22,421 --> 00:40:24,006 너 미쳤어? 658 00:40:25,966 --> 00:40:28,427 방금 안정판을 펼쳤어 659 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 폴! 660 00:40:29,511 --> 00:40:31,346 이 새끼 어디 있어? 661 00:40:33,307 --> 00:40:36,268 보스, 봐요 놈들이 하강하고 있어요 662 00:40:36,810 --> 00:40:38,312 젠장! 663 00:40:38,312 --> 00:40:40,939 비행기 제대로 조종해, 융! 664 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 착륙 못 하겠어! 665 00:40:42,858 --> 00:40:44,443 그건 나도 못 해! 666 00:40:44,443 --> 00:40:46,445 - 추락하는 건가요? - 다들 괜찮아 667 00:40:46,445 --> 00:40:47,613 괜찮다고, 알았어? 668 00:40:47,613 --> 00:40:49,323 - 전방 지형지물 감지 - 모든 게... 669 00:40:49,323 --> 00:40:53,118 - 씨발! - 고도 상승 필요 670 00:40:55,412 --> 00:40:56,955 전방 지형지물 감지 671 00:40:56,955 --> 00:40:58,999 - 고도 상승 필요 - 바로 이거지! 672 00:40:59,583 --> 00:41:02,669 고도 상승 필요 673 00:42:20,747 --> 00:42:25,752 자막: 민선호