1
00:00:15,808 --> 00:00:18,227
Mengabaikan pendiri bitcoin.
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,146
- Lihat langkahmu.
- Benar sekali!
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,649
Sial! Kau juga.
4
00:00:24,692 --> 00:00:27,153
Hei. Kau mengacau, Kawan.
5
00:00:27,153 --> 00:00:28,529
Pesetan denganmu.
6
00:00:28,529 --> 00:00:32,158
Tidak. Persetan denganmu. Dia seksi.
7
00:00:32,158 --> 00:00:33,534
Dia lumayan.
8
00:00:33,534 --> 00:00:36,788
Sekitar enam setengah, tujuh kalau gelap.
9
00:00:37,330 --> 00:00:38,706
Kau tolak skala tujuh?
10
00:00:39,290 --> 00:00:41,709
Seperti kau setampan Clooney saja.
11
00:00:42,752 --> 00:00:43,669
Ayolah.
12
00:00:43,669 --> 00:00:46,339
Dia seksi sekali, bukan?
13
00:00:46,339 --> 00:00:48,257
Sadarlah.
14
00:00:48,257 --> 00:00:49,884
Masa bodoh.
15
00:00:51,469 --> 00:00:53,846
Kita akan masuk kembali,
16
00:00:53,846 --> 00:00:57,558
lalu kau akan mendekati temannya.
17
00:00:57,558 --> 00:00:59,352
- Tidak, tak mau.
- Ya.
18
00:00:59,352 --> 00:01:01,270
Aku tak mau dengan si besar itu.
19
00:01:01,270 --> 00:01:04,899
Hei. Kau berutang minuman kepadaku.
20
00:01:06,234 --> 00:01:07,652
- Sial.
- Ya.
21
00:01:08,236 --> 00:01:11,864
Aku hanya coba mengembalikan
suasana malam ini.
22
00:01:11,864 --> 00:01:14,492
Beberapa minuman dan tawa.
23
00:01:14,492 --> 00:01:19,622
Lalu, tahu-tahu, kulepas sepatunya.
24
00:01:19,622 --> 00:01:23,543
Kemudian dia mendorong penis besarku ke...
25
00:01:24,335 --> 00:01:25,253
Sial.
26
00:01:26,796 --> 00:01:28,631
Apa-apaan?
27
00:01:30,591 --> 00:01:31,676
Kau tabrak orang?
28
00:01:31,676 --> 00:01:34,262
- Apa? Tidak.
- Aku baru mengabari Langdon.
29
00:01:34,262 --> 00:01:36,639
Situasi makin rumit,
kita harus lebih waspada.
30
00:01:36,639 --> 00:01:39,016
- Bisa aku fokus menyetir?
- Entah. Bisa?
31
00:01:39,934 --> 00:01:41,143
Pelan-pelan.
32
00:01:41,143 --> 00:01:43,646
Waktu kita sampai pukul 09.00.
Makin sedikit.
33
00:01:43,646 --> 00:01:45,565
Aku tak mau Litvin temukan kita.
34
00:01:45,565 --> 00:01:48,985
Dia akan temukan kita
saat kuseret dari mobil dan hajar dia.
35
00:01:48,985 --> 00:01:50,778
Jangan menghajar siapa pun.
36
00:01:50,778 --> 00:01:52,905
Kali terakhir, saksi mati.
37
00:01:52,905 --> 00:01:54,490
Kita sedang dipantau.
38
00:01:54,490 --> 00:01:57,243
Tanpa Koslov, Litvin yang kendalikan bom.
39
00:01:57,243 --> 00:01:59,662
Jika dia tak tahu kita awasi,
dia akan arahkan.
40
00:01:59,662 --> 00:02:01,372
Atau kejar-kejaran
41
00:02:01,372 --> 00:02:03,708
enam jam ke depan sampai nuklir meledak.
42
00:02:03,708 --> 00:02:05,126
Yung, kabar di atas?
43
00:02:05,126 --> 00:02:06,544
Aku menemukan sesuatu.
44
00:02:06,544 --> 00:02:09,922
{\an8}Targetnya adalah SUV hitam
ke utara di Interstate 15.
45
00:02:09,922 --> 00:02:13,009
Sekitar lima kilometer di depan,
kecepatan stabil.
46
00:02:16,929 --> 00:02:18,222
NOMOR DIRAHASIAKAN
47
00:02:19,098 --> 00:02:20,933
- Ya?
- Barang belum tiba.
48
00:02:21,684 --> 00:02:25,521
Pengiriman akan dilakukan,
tetapi jadwalnya berubah.
49
00:02:25,521 --> 00:02:27,607
Aku tak bisa dipermainkan.
50
00:02:27,607 --> 00:02:31,569
Aku bisa menjadi bajingan jika aku marah.
51
00:02:31,569 --> 00:02:35,156
Aku tidak takut ancaman kosong.
52
00:02:35,156 --> 00:02:37,783
Satu-satunya yang kosong
adalah kesabaranku.
53
00:02:37,783 --> 00:02:39,285
Jadwalku ketat.
54
00:02:39,285 --> 00:02:42,330
Aku harus membuat ini meledak malam ini.
55
00:02:42,330 --> 00:02:45,625
Beri tahu Koslov,
jika bom tak dikirim dalam 30 menit,
56
00:02:45,625 --> 00:02:48,085
dia tak akan suka akibatnya.
57
00:02:48,085 --> 00:02:51,923
Jadwal telah berubah.
58
00:02:51,923 --> 00:02:55,092
Kalau begitu, aku terpaksa bertindak.
59
00:03:06,979 --> 00:03:08,814
Hei, kau punya makanan?
60
00:03:08,814 --> 00:03:11,525
Cokelat batangan,
akar manis, atau Tic Tac?
61
00:03:11,525 --> 00:03:14,987
Maaf, tak ada. Aku juga kelaparan.
62
00:03:14,987 --> 00:03:16,864
Aku akan bunuh kalian demi quesarito.
63
00:03:18,324 --> 00:03:19,575
Quesarito.
64
00:03:19,575 --> 00:03:20,701
Dapat sesuatu?
65
00:03:21,494 --> 00:03:24,914
Mereka semua pembeli potensial
di pasar senjata nuklir,
66
00:03:24,914 --> 00:03:29,210
jika ada yang terlihat familier,
bisa bantu cari tahu rencana Rusia.
67
00:03:29,210 --> 00:03:31,253
Maaf, aku hadir di banyak pesta.
68
00:03:31,253 --> 00:03:34,757
Aku bertemu banyak orang,
semua tampak kabur.
69
00:03:34,757 --> 00:03:38,928
Tak ada yang kuingat
karena mereka semua tidak menarik.
70
00:03:38,928 --> 00:03:42,181
Itu hal penting bagiku
untuk mengingat seseorang.
71
00:03:42,181 --> 00:03:44,350
Aku akan mengingat kalian bertiga.
72
00:03:45,226 --> 00:03:46,769
- Tetap coba ingat.
- Baik.
73
00:03:46,769 --> 00:03:47,812
Maya, sudah cek...
74
00:03:47,812 --> 00:03:51,190
Basis data NSA
untuk lihat apa Litvin pernah ditangkap?
75
00:03:51,190 --> 00:03:52,525
Ya, tentu saja.
76
00:03:53,567 --> 00:03:57,738
Jika kutemukan sesuatu, akan kuberi tahu
karena aku bukan orang licik.
77
00:04:01,242 --> 00:04:03,369
Bukannya kau tak bercinta
dengan teman kerja?
78
00:04:03,369 --> 00:04:04,453
Itu efek ekstasi.
79
00:04:04,453 --> 00:04:07,206
Tidak. Omong kosong.
Ada banyak wanita di pesta.
80
00:04:07,206 --> 00:04:09,041
Kau bisa meniduri wanita lain,
81
00:04:09,041 --> 00:04:10,543
tetapi justru Winters.
82
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
Situasinya semacam suka tetapi benci.
83
00:04:14,755 --> 00:04:16,424
Kupikir tak akan bertemu lagi.
84
00:04:16,424 --> 00:04:19,343
Lumpuhkan target, lupakan.
Itu cara kita, bukan?
85
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
- Benar.
- Ayo bicara.
86
00:04:21,595 --> 00:04:24,348
Kita sudah membicarakannya dan kau benar.
87
00:04:24,348 --> 00:04:29,103
Aku memang pahlawan Amerika,
jadi, aku bisa berbuat semauku.
88
00:04:38,529 --> 00:04:41,032
{\an8}BERGEMBIRA DI PESTA DANSA
89
00:04:43,993 --> 00:04:45,995
Andai aku bisa hadir malam ini, Sayang.
90
00:04:49,081 --> 00:04:49,957
Apa...
91
00:04:51,000 --> 00:04:52,251
Siapa si bodoh ini?
92
00:04:53,502 --> 00:04:55,755
Kau pasti bercanda.
93
00:04:55,755 --> 00:04:57,256
Apa yang dia lakukan?
94
00:04:58,507 --> 00:05:01,635
Mereka keluar dari I-15,
ke timur di Carson Avenue.
95
00:05:01,635 --> 00:05:03,804
Tunggu, dia menepi.
96
00:05:03,804 --> 00:05:06,140
Jarakmu dua kilometer di belakangnya.
97
00:05:12,813 --> 00:05:14,231
Mau kutemani?
98
00:05:15,608 --> 00:05:19,028
Tidak. Tetap di sini dan berjaga-jaga.
99
00:05:20,696 --> 00:05:22,406
Dia jalan ke Jalan Fremont.
100
00:05:25,076 --> 00:05:26,243
Sendirian.
101
00:05:28,662 --> 00:05:31,082
Berhenti. Dia satu blok di utara,
menuju barat.
102
00:05:34,126 --> 00:05:35,461
VLAD LITVIN - DARING
103
00:05:37,421 --> 00:05:39,673
Itu dia. Jas jelek, 18 meter di depan.
104
00:05:40,257 --> 00:05:41,092
Itu Litvin.
105
00:05:42,343 --> 00:05:45,012
- Tinggalkan senjata berat, pistol saja.
- Baik.
106
00:05:45,596 --> 00:05:47,598
Jangan menarik banyak perhatian.
107
00:05:48,182 --> 00:05:49,058
Ayo bergerak.
108
00:05:51,060 --> 00:05:52,853
Kenapa kau menatapku?
109
00:06:16,085 --> 00:06:18,754
Dia masih bergerak ke arah barat laut.
110
00:06:20,005 --> 00:06:21,257
Kuharap titikku bergerak.
111
00:06:21,257 --> 00:06:23,843
Berapa lama memasukkan sembilan quesarito,
112
00:06:23,843 --> 00:06:27,972
lima burger,
dan empat nacho del grande ke kantong?
113
00:06:31,183 --> 00:06:34,395
Aku melihat bajingan itu
menuju Kasino Four Queens.
114
00:06:34,395 --> 00:06:36,438
Jaga jarak. Jangan buat dia takut.
115
00:06:44,405 --> 00:06:46,991
Dia masuk. Kita tetap melihat saja?
116
00:06:46,991 --> 00:06:49,410
Baik. Masuklah, tetapi jangan terlihat.
117
00:07:00,546 --> 00:07:03,757
Sial. Seluruh tempat ini
sangat bising dan terang.
118
00:07:15,519 --> 00:07:16,437
Arah pukul 11.
119
00:07:16,437 --> 00:07:18,772
Anggap dia tahu wajah kita, jaga jarak.
120
00:07:18,772 --> 00:07:20,149
Baiklah, berpencar.
121
00:07:21,567 --> 00:07:25,446
Ingat, ini orang yang mengancam
akan menghancurkan Las Vegas.
122
00:07:25,446 --> 00:07:28,824
Dia di sini karena suatu alasan,
terus awasi dia.
123
00:07:30,117 --> 00:07:31,619
Lerner, bisa akses kamera?
124
00:07:33,162 --> 00:07:36,040
Keamanan kasino berubah-ubah.
Kucoba meretasnya.
125
00:07:36,665 --> 00:07:39,418
Aku kenal gadis macam itu di SMA.
Semoga beruntung.
126
00:07:48,511 --> 00:07:49,595
Dia melihat apa?
127
00:07:52,723 --> 00:07:53,557
Petunjuk arah.
128
00:07:54,558 --> 00:07:57,019
Dia jalan lagi, menuju pujasera.
129
00:07:57,019 --> 00:07:58,270
Kawan.
130
00:07:58,854 --> 00:08:00,272
Trunk, tetap di dekat ATM.
131
00:08:00,272 --> 00:08:01,982
Gomez, kau ke mesin slot.
132
00:08:01,982 --> 00:08:03,984
Aku akan ke meja dadu,
133
00:08:03,984 --> 00:08:06,695
pujasera tampak jelas dari sana.
134
00:08:19,333 --> 00:08:21,085
Maya, bisa buka blokir nomorku?
135
00:08:21,085 --> 00:08:24,088
Kukirim foto wanita
yang bekerja di stan mi.
136
00:08:24,088 --> 00:08:25,381
Baiklah.
137
00:08:25,381 --> 00:08:29,468
- Kau pikir ada pertukaran?
- Ya, pertukaran uang dengan mi.
138
00:08:30,094 --> 00:08:32,763
Mungkin. Ini disebut uji tuntas.
139
00:08:32,763 --> 00:08:34,431
Periksa semuanya.
140
00:08:34,431 --> 00:08:37,476
Mau aku beli sepotong piza
dan lihat lebih dekat?
141
00:08:37,476 --> 00:08:39,603
Aku bisa beli seloyang utuh.
142
00:08:39,603 --> 00:08:41,313
Diam di tempat.
143
00:08:41,313 --> 00:08:42,481
Maya, bagaimana?
144
00:08:42,481 --> 00:08:44,358
Kamera tak berhasil diretas,
145
00:08:44,358 --> 00:08:46,694
tetapi bisa mengenali si penjual mi.
146
00:08:47,570 --> 00:08:48,529
Lantas?
147
00:08:48,529 --> 00:08:50,781
McKnight benar, dia penjual mi.
148
00:08:50,781 --> 00:08:51,699
Terima kasih.
149
00:08:51,699 --> 00:08:53,075
Kau salah, Ava.
150
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
Terima kasih, Maya.
151
00:08:55,786 --> 00:08:57,204
Masa bodoh kau setuju.
152
00:08:57,204 --> 00:08:59,164
Pria itu seperti umur 28 tahun.
153
00:08:59,164 --> 00:09:00,874
ISTRI
154
00:09:00,874 --> 00:09:02,042
Baik.
155
00:09:03,127 --> 00:09:04,878
Dia sudah pulang? Mau kusapa.
156
00:09:05,838 --> 00:09:09,174
Pergi selama akhir pekan?
Dia baru 18 tahun.
157
00:09:09,174 --> 00:09:12,469
Baiklah. Mereka pergi ke mana?
158
00:09:14,597 --> 00:09:15,931
Las Vegas?
159
00:09:18,517 --> 00:09:20,102
Bagaimana, McKnight?
160
00:09:20,102 --> 00:09:22,104
Aku melihatnya dengan baik.
161
00:09:22,104 --> 00:09:24,356
Aku akan berbaur dan mengawasi dia.
162
00:09:24,356 --> 00:09:25,566
Putaran baru.
163
00:09:26,066 --> 00:09:28,527
Ingat mode pengawasan, tetap tenang.
164
00:09:28,527 --> 00:09:29,945
Tenang, aku bisa.
165
00:09:30,654 --> 00:09:31,572
Pasang di 12.
166
00:09:31,572 --> 00:09:33,407
Jangan bilang kau bertaruh di 12.
167
00:09:33,407 --> 00:09:35,117
Apa salahnya 12?
168
00:09:35,117 --> 00:09:36,410
Taruhan yang buruk.
169
00:09:36,410 --> 00:09:39,038
Peluangmu 35 banding satu,
hasil 30 banding satu.
170
00:09:39,038 --> 00:09:41,457
Kau cuma buang-buang uang.
171
00:09:41,457 --> 00:09:43,375
Itu angka tertinggi. Biar saja.
172
00:09:45,753 --> 00:09:47,921
Delapan Jalan Sulit. Angka delapan.
173
00:09:47,921 --> 00:09:48,964
Ada apa?
174
00:09:48,964 --> 00:09:50,174
Uangmu melayang.
175
00:09:50,716 --> 00:09:51,550
Sial.
176
00:09:51,550 --> 00:09:53,052
Berapa sisa uangmu?
177
00:09:54,720 --> 00:09:55,679
31 dolar.
178
00:09:55,679 --> 00:09:58,223
- Apa? Sungguh?
- Tidak banyak.
179
00:09:58,223 --> 00:10:01,644
- Tak dapat tunjangan pekan ini?
- Tak bawa uang saat misi.
180
00:10:01,644 --> 00:10:03,395
Hei, ingat soal nuklir?
181
00:10:03,395 --> 00:10:05,731
Tenang. Litvin masih makan mi.
182
00:10:06,315 --> 00:10:08,651
Ikuti petunjukku. Dadu delapan.
183
00:10:08,651 --> 00:10:11,278
Pasang lima dolar. Ada 25 peluang.
184
00:10:11,278 --> 00:10:12,363
Dapat dadu delapan,
185
00:10:12,363 --> 00:10:14,239
dapat uang dan main sampai pagi.
186
00:10:14,239 --> 00:10:16,533
- Siap tambah uang?
- Ya, Bu.
187
00:10:17,159 --> 00:10:18,911
Boleh pasang uang terakhir di 12?
188
00:10:18,911 --> 00:10:20,454
Boleh, akan kuhajar kau.
189
00:10:24,667 --> 00:10:25,834
Delapan. Pemenang.
190
00:10:25,834 --> 00:10:28,379
Astaga, Teknisi. Kau berhasil!
191
00:10:28,379 --> 00:10:29,963
Itulah maksudku!
192
00:10:31,799 --> 00:10:35,386
Baiklah, sekarang kita untung,
waktunya beraksi.
193
00:10:35,969 --> 00:10:38,847
Kesannya salah.
Maksudku, kita akan bertaruh...
194
00:10:43,394 --> 00:10:44,228
Mau minum?
195
00:10:45,229 --> 00:10:47,022
Tidak usah. Sudah ada.
196
00:10:47,022 --> 00:10:49,733
Kami ke sini untuk pameran ubin.
197
00:10:51,694 --> 00:10:54,321
Aku bekerja di bidang perbatuan.
198
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
Bukan keramik payah. Maaf ucapanku kasar.
199
00:11:00,953 --> 00:11:03,372
Kau sudah lama bekerja di sini?
200
00:11:05,708 --> 00:11:06,792
Aku bukan staf.
201
00:11:06,792 --> 00:11:11,046
Benar, kau tidak bekerja,
aku bukan pelanggan.
202
00:11:11,046 --> 00:11:14,800
Kita hanya dua orang di bar,
menikmati dua minuman.
203
00:11:16,218 --> 00:11:17,719
Menentukan harga.
204
00:11:20,055 --> 00:11:22,933
Baik. Aku tidak bekerja seperti itu.
205
00:11:22,933 --> 00:11:24,935
Tentu saja tidak.
206
00:11:24,935 --> 00:11:27,938
Kau hanya memakai
gaun hitam kecil di bar kasino,
207
00:11:28,522 --> 00:11:31,608
mengamati pria yang lebih tua
tanpa alasan.
208
00:11:31,608 --> 00:11:35,070
Jika kau tak pergi,
aku akan teriak pemerkosaan atau pedofil.
209
00:11:35,070 --> 00:11:36,029
Pilih saja.
210
00:11:36,029 --> 00:11:40,784
Jangan berdiri di depan kompor
memakai topi koki,
211
00:11:40,784 --> 00:11:42,619
orang akan berharap telur dadar.
212
00:11:46,039 --> 00:11:48,041
Apa yang terjadi?
213
00:11:48,041 --> 00:11:49,334
Kau tahu kata orang.
214
00:11:49,334 --> 00:11:52,713
Jika berjalan dan meracau seperti pelacur...
215
00:11:52,713 --> 00:11:56,508
Baik, kau tahu, Maya?
Aku sudah muak dengan...
216
00:11:58,469 --> 00:12:00,971
Sial, aku kehilangan dia.
217
00:12:03,474 --> 00:12:04,641
Dia ambil saus.
218
00:12:04,641 --> 00:12:07,269
Itu bukan sriracha, bisa jadi tiram.
219
00:12:08,103 --> 00:12:09,104
Mungkin kecap.
220
00:12:10,397 --> 00:12:12,774
Bisa tambahkan keduanya sedikit-sedikit.
221
00:12:13,817 --> 00:12:15,611
Tambahkan wijen panggang.
222
00:12:15,611 --> 00:12:19,448
Agar semua rasa bisa berpadu seimbang.
223
00:12:19,448 --> 00:12:20,991
Paul, mungkin agak lama.
224
00:12:20,991 --> 00:12:22,951
Tetap awasi mobil itu.
225
00:12:22,951 --> 00:12:23,869
Baik.
226
00:12:23,869 --> 00:12:25,704
Pilot otomatis diaktifkan.
227
00:12:26,246 --> 00:12:28,499
Hei, ini Jen. Jangan tinggalkan pesan.
228
00:12:28,499 --> 00:12:29,875
Jen, ini Ayah lagi.
229
00:12:30,751 --> 00:12:34,004
Aku tidak marah,
aku hanya mau kau meneleponku kembali.
230
00:12:34,505 --> 00:12:35,506
Ini soal Vegas.
231
00:12:36,131 --> 00:12:40,010
Jangan datang ke sini,
menjauhlah dari Vegas.
232
00:12:40,010 --> 00:12:41,595
Ayo bertaruh di empat,
233
00:12:41,595 --> 00:12:43,514
mari bertaruh maksimal,
234
00:12:43,514 --> 00:12:45,557
pasang seratus.
235
00:12:45,557 --> 00:12:48,810
Lalu pasang di lima hanya untuk hiburan.
236
00:12:48,810 --> 00:12:51,647
Kau pasang taruhan besar
untuk menarik perhatianku, ya?
237
00:12:51,647 --> 00:12:54,149
Cuma pastikan kau masih bersamaku,
Dewi Fortuna.
238
00:13:04,409 --> 00:13:06,495
Aku tak mau duduk di sana. Bau.
239
00:13:06,495 --> 00:13:08,205
Aku sibuk.
240
00:13:08,205 --> 00:13:10,249
Aku juga, tetapi kini aku bosan.
241
00:13:10,249 --> 00:13:11,959
Bahkan tak bisa pakai TikTok.
242
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
TIDAK TERKUNCI
243
00:13:16,171 --> 00:13:18,924
Ini, TikTok sesuka hatimu.
244
00:13:18,924 --> 00:13:19,841
Terima kasih.
245
00:13:20,384 --> 00:13:22,553
- Sembilan menang.
- Ya!
246
00:13:22,553 --> 00:13:24,471
Astaga! Sudah kubilang, Carl!
247
00:13:24,471 --> 00:13:27,015
Sudah kubilang.
248
00:13:27,015 --> 00:13:31,853
Hidup Amerika!
249
00:13:31,853 --> 00:13:33,814
Pelan-pelan, McKnight,
250
00:13:33,814 --> 00:13:35,774
kau menarik banyak perhatian.
251
00:13:35,774 --> 00:13:38,527
Inilah yang terjadi di kasino, Winters.
252
00:13:38,527 --> 00:13:41,363
Orang menang dan bahagia.
Ini impian Amerika.
253
00:13:41,363 --> 00:13:42,364
Mi dibuang.
254
00:13:42,364 --> 00:13:44,700
Dia juga sisakan banyak.
255
00:13:44,700 --> 00:13:46,368
Kita baru lihat dia makan,
256
00:13:46,368 --> 00:13:48,495
mau bertaruh apa dia akan minum?
257
00:13:48,495 --> 00:13:50,664
Target bergerak menuju lift.
258
00:13:50,664 --> 00:13:52,833
McKnight dan aku mengikuti,
kalian di sini.
259
00:13:53,667 --> 00:13:54,501
Tetap di sini?
260
00:13:54,501 --> 00:13:57,129
Kau cermat. Tolong cari hal terselubung.
261
00:13:57,129 --> 00:13:59,840
Trunk, di tempat sempit,
kau sulit sembunyi.
262
00:13:59,840 --> 00:14:02,426
Tak apa.
Kau tak perlu sembunyikan apa pun.
263
00:14:02,426 --> 00:14:05,846
Tak apa. Aku akan mengawasi pintu.
264
00:14:05,846 --> 00:14:08,890
Hei, aku titip koin.
Harus menyelamatkan dunia.
265
00:14:08,890 --> 00:14:09,808
Permisi!
266
00:14:18,900 --> 00:14:21,361
Pelan-pelan. Kita terlalu dekat.
267
00:14:39,630 --> 00:14:42,132
Kau ke lantai berapa?
268
00:14:45,886 --> 00:14:47,054
Baiklah.
269
00:14:48,305 --> 00:14:49,890
Kurasa dia sudah menekannya.
270
00:14:53,268 --> 00:14:54,186
Sialan.
271
00:14:57,272 --> 00:14:58,607
Kau di lantai berapa?
272
00:14:59,107 --> 00:15:01,151
Delapan? Tidak. Mungkin 12.
273
00:15:01,151 --> 00:15:03,362
- Pasti salah satu.
- Sialan.
274
00:15:04,404 --> 00:15:05,280
Tak apa.
275
00:15:05,280 --> 00:15:07,115
Dia tak akan lolos.
276
00:15:07,991 --> 00:15:10,869
Kita sudah dekat. Benar, Dewi Fortuna?
277
00:15:10,869 --> 00:15:12,120
Tentu saja, Rekan.
278
00:15:12,871 --> 00:15:14,498
Aku selalu mendukungmu.
279
00:15:15,082 --> 00:15:16,041
Baguslah.
280
00:15:19,711 --> 00:15:22,631
Litvin baru turun dari lift.
Dia di lantai 19.
281
00:15:23,757 --> 00:15:25,092
Keluarlah.
282
00:15:26,009 --> 00:15:28,220
Astaga, kita baru di lantai dua.
283
00:15:28,720 --> 00:15:30,055
Mau naik tangga?
284
00:15:30,055 --> 00:15:33,058
Naik tangga 17 lantai?
Tak akan lebih cepat.
285
00:15:33,058 --> 00:15:34,142
Sial.
286
00:15:43,819 --> 00:15:45,529
Litvin ada di ujung lorong.
287
00:15:50,158 --> 00:15:50,993
Masa bodoh.
288
00:15:50,993 --> 00:15:52,369
Apa kau serius?
289
00:15:59,376 --> 00:16:00,794
Cepat!
290
00:16:02,004 --> 00:16:03,672
Litvin masuk ke kamar.
291
00:16:11,263 --> 00:16:12,639
Apa kata sandinya?
292
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
Bobby, jangan main-main.
Biarkan dia masuk.
293
00:16:35,871 --> 00:16:37,164
Maaf soal itu.
294
00:16:37,164 --> 00:16:39,124
Bobby lihat Dom Irrera di Orleans.
295
00:16:39,124 --> 00:16:40,751
Kini dia mau jadi pelawak.
296
00:16:40,751 --> 00:16:43,045
Kau datang tepat waktu.
297
00:16:43,045 --> 00:16:44,504
Pukul 02.30 tepat.
298
00:16:44,504 --> 00:16:46,089
Aku selalu tepat waktu.
299
00:16:47,340 --> 00:16:48,842
Kuminta datang sendiri.
300
00:16:48,842 --> 00:16:51,553
Semua butuh dukungan
untuk jaga-jaga, bukan?
301
00:16:51,553 --> 00:16:54,097
Abaikan Tracy, dia fokus ke tempat lain.
302
00:16:54,097 --> 00:16:56,683
Dunia lenyap saat dia main gim.
303
00:16:56,683 --> 00:16:59,352
- Telingamu kenapa?
- Hei! Sopanlah.
304
00:16:59,936 --> 00:17:01,772
Maaf. Anak masa kini tak sopan.
305
00:17:01,772 --> 00:17:03,065
Mau sesuatu?
306
00:17:03,065 --> 00:17:05,400
Ada steik utuh dari basemen Hugo.
307
00:17:05,400 --> 00:17:06,860
Sangat enak.
308
00:17:06,860 --> 00:17:09,154
Kau tahu yang kubutuhkan. Siap atau tidak?
309
00:17:09,780 --> 00:17:11,156
Tentu saja, aku siap.
310
00:17:11,156 --> 00:17:12,824
Lenny selalu siap.
311
00:17:12,824 --> 00:17:16,745
Kau mau narkoba?
Kuberikan kokaina paling murni di kota.
312
00:17:16,745 --> 00:17:19,164
Mau pria berotot,
kuberi banyak pria berotot
313
00:17:19,164 --> 00:17:21,124
yang membuat Bobby tampak mungil.
314
00:17:21,124 --> 00:17:22,918
Aku selalu penuhi permintaan.
315
00:17:22,918 --> 00:17:25,462
Namun, permintaanmu tidak biasa.
316
00:17:25,462 --> 00:17:27,506
Katamu, kau bisa mengatasinya.
317
00:17:28,131 --> 00:17:29,800
Aku tahu ucapanku,
318
00:17:29,800 --> 00:17:31,885
tetapi jika kau ingin punggungmu kugaruk,
319
00:17:31,885 --> 00:17:35,055
aku juga butuh garukan, di muka.
320
00:17:48,485 --> 00:17:49,361
Menutuplah.
321
00:17:52,531 --> 00:17:54,616
Sialan.
322
00:17:54,616 --> 00:17:56,701
Harusnya tak minum banyak sampanye.
323
00:17:56,701 --> 00:18:00,956
Atau bir, tequila, vod...
324
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
Muntah dan lari lagi.
325
00:18:09,881 --> 00:18:12,384
Ayolah. Kenapa kau berhenti?
326
00:18:13,009 --> 00:18:15,178
Awasi pelacak. Kabari jika bergerak.
327
00:18:15,178 --> 00:18:16,555
HAMPIR TIBA!
328
00:18:16,555 --> 00:18:18,723
Piza Daging Besar untuk Jill.
329
00:18:19,724 --> 00:18:22,561
Hei, aku pindah ke pujasera.
330
00:18:23,353 --> 00:18:24,563
Lebih mudah berbaur.
331
00:18:24,563 --> 00:18:27,524
Ya, lebih mudah berbaur
dengan pepperoni besar juga.
332
00:18:29,109 --> 00:18:31,903
Aku di lantai 19.
Bersiaplah peringatkan hotel...
333
00:18:31,903 --> 00:18:34,489
Aku sampai.
334
00:18:34,990 --> 00:18:35,866
Ayo.
335
00:18:59,556 --> 00:19:02,017
Ayo mendekat, coba menguping ke dalam.
336
00:19:02,017 --> 00:19:04,644
Berisiko. Jika dia keluar kamar,
kita ketahuan.
337
00:19:04,644 --> 00:19:06,730
Lihat pelacak kalau dia ke pintu.
338
00:19:07,355 --> 00:19:10,609
Baik, tetapi kita pergi
sebelum dia datang.
339
00:19:10,609 --> 00:19:11,610
Jangan.
340
00:19:12,194 --> 00:19:13,111
Tidak.
341
00:19:14,070 --> 00:19:16,740
Namun, itu bukan prosedur
operasi standarku.
342
00:19:26,249 --> 00:19:27,459
Tidak terdengar apa pun.
343
00:19:31,213 --> 00:19:32,130
Uangnya di sini.
344
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Luar biasa.
345
00:19:35,008 --> 00:19:37,344
Maaf kau jadi kerepotan.
346
00:19:37,344 --> 00:19:39,804
Di kota ini, kita tak tahu
siapa jujur atau tidak.
347
00:19:40,722 --> 00:19:44,100
Pastikan pesawat
tiba di sana pukul 08.00 tepat.
348
00:19:44,100 --> 00:19:45,310
Baiklah.
349
00:19:45,936 --> 00:19:48,730
Mau beri tahu
apa atau siapa yang kita bawa?
350
00:19:48,730 --> 00:19:51,274
Jangan mencampuri hal yang tidak perlu.
351
00:19:52,400 --> 00:19:53,693
Memang pria tangguh.
352
00:19:54,527 --> 00:19:55,487
Abaikan dia.
353
00:19:55,487 --> 00:19:58,531
Dia marah karena melewatkan
ulang tahun Zendaya di Palms
354
00:19:58,531 --> 00:20:00,659
dengan semua pengguna TikTok itu.
355
00:20:00,659 --> 00:20:02,160
Mau minum sesuatu?
356
00:20:02,160 --> 00:20:04,663
Mau vodka Cel-Ray?
Minuman menyegarkan, dingin.
357
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Ada satu lagi yang kumau.
358
00:20:24,182 --> 00:20:25,976
Apa-apaan?
359
00:20:37,112 --> 00:20:38,280
Di mana Litvin?
360
00:20:38,280 --> 00:20:41,449
{\an8}Dia pasti ada di kamar itu,
kau sudah dekat.
361
00:20:45,245 --> 00:20:47,247
Sial. Aku mulai terangsang lagi.
362
00:20:49,332 --> 00:20:51,251
Apa kalian mau ikut pesta seks Jeff?
363
00:20:51,251 --> 00:20:53,753
Karena kalian tak seperti di foto.
364
00:20:54,421 --> 00:20:55,714
Bukannya aku mengeluh.
365
00:20:55,714 --> 00:20:57,257
Jelas, tidak mengeluh.
366
00:20:57,257 --> 00:21:00,260
Apa itu pesta seks Jeff? Di mana kalian?
367
00:21:02,262 --> 00:21:05,765
Sial, ini ponsel Litvin.
Kita dipermainkan.
368
00:21:06,891 --> 00:21:08,518
Kau mau bergabung?
369
00:21:09,102 --> 00:21:10,854
McKnight, waktunya pergi.
370
00:21:10,854 --> 00:21:13,023
- Kau mau pergi?
- Kau mau di sini?
371
00:21:15,775 --> 00:21:16,943
- Dah, Jeff.
- Tidak?
372
00:21:18,486 --> 00:21:19,321
Baiklah.
373
00:21:20,530 --> 00:21:22,032
Selamat Hari Jadi, Sayang.
374
00:21:30,081 --> 00:21:33,335
Pertemuan itu sukses,
kita akan dapat Ivan kembali,
375
00:21:33,335 --> 00:21:35,628
tetapi orang Amerika terus membuntuti.
376
00:21:35,628 --> 00:21:37,464
Pergilah. Kucari jalan keluar.
377
00:21:37,464 --> 00:21:38,465
Baik.
378
00:21:39,549 --> 00:21:40,383
Ayo pergi.
379
00:21:48,683 --> 00:21:49,726
Sopir melihatku.
380
00:21:49,726 --> 00:21:51,770
Anak buah Litvin masuk mobil.
381
00:21:51,770 --> 00:21:53,271
Mereka pergi tanpa dia.
382
00:21:54,105 --> 00:21:55,648
- Ikuti mereka.
- Baik.
383
00:21:55,648 --> 00:21:57,609
Kenapa dia tahu kita buntuti?
384
00:21:57,609 --> 00:22:00,403
- Mungkin melihatmu di bawah.
- Omong kosong.
385
00:22:00,403 --> 00:22:03,490
Mungkin kau sibuk curang
dengan teman baru sampai tak tahu.
386
00:22:03,490 --> 00:22:05,658
Bukan curang, cuma main peluang.
387
00:22:06,242 --> 00:22:08,370
- Masa bodoh. Aku lewat tangga.
- Lagi?
388
00:22:22,675 --> 00:22:23,968
Mari kubantu.
389
00:22:28,556 --> 00:22:31,434
Tolong periksa lobi.
Pastikan dia tidak pergi.
390
00:22:31,434 --> 00:22:34,395
Baik. Aku di kasino.
Trunk, kau awasi pintu.
391
00:22:35,105 --> 00:22:35,939
Baik.
392
00:22:36,523 --> 00:22:39,359
Apa pesanan pizaku sudah selesai?
393
00:22:39,359 --> 00:22:40,276
Belum.
394
00:22:40,276 --> 00:22:41,986
Sial. Siapa manajernya?
395
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
Siapa yang... Sial!
396
00:22:46,616 --> 00:22:50,120
Aku akan cepat sampai,
turun jauh lebih mudah.
397
00:22:50,662 --> 00:22:51,496
Sial!
398
00:22:54,582 --> 00:22:55,542
Sial!
399
00:22:55,542 --> 00:22:56,835
McKnight, ada apa?
400
00:22:58,253 --> 00:22:59,337
Kau tak apa?
401
00:23:01,214 --> 00:23:02,090
Tak apa.
402
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Aku terjebak di dalam lift ini.
403
00:23:10,098 --> 00:23:11,933
- Warna.
- Ada yang melihatnya?
404
00:23:13,560 --> 00:23:14,853
Aku sedang mencari.
405
00:23:14,853 --> 00:23:18,648
Jangan biarkan Vlad meninggalkan kasino
atau kita tamat. Tetap waspada.
406
00:23:26,156 --> 00:23:27,240
Astaga.
407
00:23:30,326 --> 00:23:31,536
Kenapa kau di sini?
408
00:23:31,536 --> 00:23:34,080
Entah. Aku bahkan tak tahu di mana aku.
409
00:23:34,581 --> 00:23:36,541
- Aku tak mau malam ini berakhir.
- Ya.
410
00:23:36,541 --> 00:23:40,837
Aku tidak pernah merasa begitu hidup
dalam hidupku.
411
00:23:40,837 --> 00:23:43,131
Yung, bagaimana mobil orang Rusia?
412
00:23:43,131 --> 00:23:46,718
- Mereka mengebut ke luar kota.
- Terus pantau mereka.
413
00:23:47,427 --> 00:23:48,636
Trunk, ada kabar?
414
00:23:49,179 --> 00:23:50,430
Dia tak ada di sini.
415
00:23:55,727 --> 00:23:56,561
Siapa ini?
416
00:23:56,561 --> 00:23:58,938
Ini Charlie, dari Postmates.
417
00:23:58,938 --> 00:24:02,358
Aku membawa pesanan Taco Bell
dan sudah tiba di alamatmu.
418
00:24:02,358 --> 00:24:04,652
Aku harus pergi ke Kasino Four Queens.
419
00:24:06,321 --> 00:24:10,825
Kami tidak seharusnya pergi ke alamat baru
setelah pesanan sudah diambil.
420
00:24:11,409 --> 00:24:13,077
Kuberi tip lebih besar!
421
00:24:16,706 --> 00:24:18,791
Apa kau makan nacho-ku?
422
00:24:20,460 --> 00:24:22,587
Maaf, suaramu putus-putus.
423
00:24:22,587 --> 00:24:24,255
Aku tak bisa mendengarmu.
424
00:24:25,673 --> 00:24:30,011
Aku tak percaya akan tinggal di kota
membosankan dengan Billy yang membosankan.
425
00:24:32,013 --> 00:24:33,598
Kau mengubah diriku.
426
00:24:34,432 --> 00:24:36,142
Kau mengubah banyak hal.
427
00:24:36,684 --> 00:24:38,311
Kau sudah lihat semua video.
428
00:24:38,311 --> 00:24:40,313
Ada lebih dari satu video?
429
00:24:40,313 --> 00:24:42,607
Ya, ada tujuh. Kau tak mendapatkannya?
430
00:24:42,607 --> 00:24:44,192
Tidak, aku ingin...
431
00:24:44,192 --> 00:24:47,737
- Biar kukirimkan kepadamu.
- Ya, kirimkan.
432
00:24:52,700 --> 00:24:55,453
Kau ingin pesan kamar
dan melanjutkan yang tadi?
433
00:24:55,453 --> 00:24:58,164
Percayalah, aku ingin lebih dari apa pun,
434
00:24:59,374 --> 00:25:00,959
tetapi aku tak bisa sekarang.
435
00:25:00,959 --> 00:25:03,044
- Kenapa tidak?
- Aku bekerja.
436
00:25:03,044 --> 00:25:05,046
Lalu kenapa kau elus vaginaku?
437
00:25:14,347 --> 00:25:15,682
Sial.
438
00:25:15,682 --> 00:25:20,687
Hanya ada kau dan ekstasi,
itu kombinasi yang sempurna.
439
00:25:21,896 --> 00:25:23,690
Namun, aku sungguh harus pergi.
440
00:25:23,690 --> 00:25:25,024
Nanti kuhubungi.
441
00:25:28,903 --> 00:25:30,822
Pergilah ke Kasino Four Queens
442
00:25:30,822 --> 00:25:33,157
sebelum kuberi bintang nol. Paham?
443
00:25:33,741 --> 00:25:36,494
Astaga, baiklah. Aku ke sana.
444
00:25:41,374 --> 00:25:43,876
Kucari ke sekeliling kasino. Dia tak ada.
445
00:25:43,876 --> 00:25:46,087
Pasti sudah keluar, tetapi belum jauh.
446
00:25:47,255 --> 00:25:48,840
Cari di seluruh Fremont.
447
00:25:49,632 --> 00:25:51,175
Kau di bawah, aku ke atas.
448
00:25:52,135 --> 00:25:54,887
Lerner, cari rekaman CCTV
di Jalan Fremont.
449
00:25:54,887 --> 00:25:56,139
Harus lihat semua.
450
00:25:57,098 --> 00:25:57,932
Hei!
451
00:25:57,932 --> 00:26:01,227
Maaf, aku butuh layar lebih besar
daripada ponsel.
452
00:26:01,227 --> 00:26:02,520
Laptopku, misalnya.
453
00:26:02,520 --> 00:26:05,273
Lupakan masalah itu dan bergegaslah.
454
00:26:05,273 --> 00:26:06,357
Maaf. Bukan kau.
455
00:26:07,525 --> 00:26:08,484
Sudah dapat.
456
00:26:09,319 --> 00:26:11,446
Amati semua orang yang pergi.
457
00:26:14,157 --> 00:26:15,825
Lift penuh. Naik berikutnya.
458
00:26:15,825 --> 00:26:17,076
Sepertinya cukup.
459
00:26:17,076 --> 00:26:18,745
Naik yang berikutnya!
460
00:26:20,621 --> 00:26:23,791
- Yung, masih pantau mobil itu?
- Ya. Aku memantaunya.
461
00:26:24,834 --> 00:26:26,586
Kau memantaunya, ya?
462
00:26:26,586 --> 00:26:30,381
Sama seperti putrimu
dengan babi licin yang dekil itu.
463
00:26:31,257 --> 00:26:33,259
Saat kau bayangkan, apa dia disunat?
464
00:26:33,259 --> 00:26:36,637
Karena aku punya gambaran
dan itu tidak bagus.
465
00:26:41,601 --> 00:26:44,187
- Ke mana dia pergi?
- Yung, ada apa?
466
00:26:45,521 --> 00:26:46,898
Paul, apa yang terjadi?
467
00:26:46,898 --> 00:26:49,734
Entahlah.
468
00:26:49,734 --> 00:26:51,611
Tetap fokus pada mobil itu.
469
00:26:54,238 --> 00:26:56,824
Sial, aku kehilangan mereka.
470
00:26:56,824 --> 00:26:58,159
Berengsek.
471
00:26:58,659 --> 00:26:59,994
Bawa helikopter ke sini.
472
00:27:01,371 --> 00:27:02,663
Sial.
473
00:27:06,084 --> 00:27:07,919
- Maaf.
- Di mana bajingan ini?
474
00:27:10,129 --> 00:27:12,256
Sial. Litvin membuang jasnya.
475
00:27:12,757 --> 00:27:14,759
Dia ubah penampilan. Ada sesuatu?
476
00:27:14,759 --> 00:27:16,094
Sakunya kosong.
477
00:27:16,094 --> 00:27:19,347
Jas ini tak beri petunjuk,
selain jas paling lembut
478
00:27:19,347 --> 00:27:20,640
yang dikenakan pria.
479
00:27:21,599 --> 00:27:22,475
Sial.
480
00:27:22,475 --> 00:27:23,935
Astaga, ini nyaman.
481
00:27:27,855 --> 00:27:29,023
Astaga.
482
00:27:29,023 --> 00:27:30,024
Apa?
483
00:27:30,024 --> 00:27:31,526
Itu lebih dari kentut.
484
00:27:32,193 --> 00:27:33,820
Hagerty baru BAB di celana.
485
00:27:34,612 --> 00:27:36,614
Bau di sini sangat busuk.
486
00:27:36,614 --> 00:27:38,241
Dapat sesuatu dari kamera?
487
00:27:38,241 --> 00:27:39,909
Rodeo baru saja keluar,
488
00:27:39,909 --> 00:27:42,662
ada banyak topi koboi
menutupi wajah orang.
489
00:27:42,662 --> 00:27:44,247
Aku tak bisa tetap di bus ini.
490
00:27:44,247 --> 00:27:45,206
Tidak.
491
00:27:45,206 --> 00:27:47,208
Periksa tiap orang yang bertopi koboi.
492
00:27:54,757 --> 00:27:57,635
Sial. Tidak ada tanda-tanda dia. Gomez?
493
00:28:11,149 --> 00:28:13,734
Aku melihat Litvin,
dia ke pintu keluar Timur.
494
00:28:13,734 --> 00:28:14,819
Semua ke sana.
495
00:28:14,819 --> 00:28:16,779
Minggir! Minggir.
496
00:28:44,182 --> 00:28:47,101
Aku melihat target. Aku harus bagaimana?
497
00:28:47,101 --> 00:28:48,853
Tembak, tetapi jangan bunuh.
498
00:28:49,395 --> 00:28:50,521
Bidik lututnya.
499
00:29:08,456 --> 00:29:10,124
Sial. Meleset.
500
00:29:10,124 --> 00:29:12,668
Apa? Kau tak pernah meleset.
501
00:29:15,630 --> 00:29:17,006
Jangan makanannya.
502
00:29:17,006 --> 00:29:19,759
Sial!
503
00:29:19,759 --> 00:29:20,843
Apa yang terjadi?
504
00:29:21,761 --> 00:29:23,262
Terlihatnya bagaimana?
505
00:29:23,262 --> 00:29:27,600
Sikuku tertembak! Apa-apaan ini?
506
00:29:28,184 --> 00:29:29,811
Aku lihat Litvin. Dia makin jauh.
507
00:29:29,811 --> 00:29:31,771
Dia di ujung jalan. Sial!
508
00:29:31,771 --> 00:29:33,898
Lerner, hadang jalan dengan bus.
509
00:29:34,524 --> 00:29:35,733
Aku tidak di bus.
510
00:29:36,734 --> 00:29:38,110
Aku harus melakukannya.
511
00:29:40,154 --> 00:29:41,489
Maya, ada apa?
512
00:29:41,489 --> 00:29:43,324
Kau tak akan mau tahu.
513
00:29:47,620 --> 00:29:49,497
Sial, dia datang ke arahku.
514
00:29:49,497 --> 00:29:51,624
- Hentikan dia!
- Caranya?
515
00:29:51,624 --> 00:29:53,960
Lakukan apa pun. Saatnya kau bersinar.
516
00:29:54,544 --> 00:29:55,670
Baiklah.
517
00:29:57,421 --> 00:29:58,256
Berhenti.
518
00:30:03,970 --> 00:30:05,012
Sial.
519
00:30:07,849 --> 00:30:09,642
Tidak, tolong jangan bunuh aku.
520
00:30:25,324 --> 00:30:27,034
Lerner, apa yang terjadi?
521
00:30:29,203 --> 00:30:31,038
Dia diculik.
522
00:30:31,038 --> 00:30:33,416
- Diculik? Oleh siapa?
- Entahlah.
523
00:30:33,416 --> 00:30:34,333
Sial!
524
00:30:39,213 --> 00:30:40,506
Kau baik-baik saja?
525
00:30:40,506 --> 00:30:41,591
Apa yang terjadi?
526
00:30:41,591 --> 00:30:46,345
Pria ini tiba-tiba muncul
bawa alat kejut dan pergi dengan limosin.
527
00:30:46,345 --> 00:30:49,140
- Lihat pelat nomornya?
- Itu mobil hitam.
528
00:30:49,891 --> 00:30:52,602
Yung, cari limosin hitam
yang pergi dari sini.
529
00:30:55,938 --> 00:30:57,273
Yung, kau ada di sana?
530
00:30:57,273 --> 00:30:59,525
Limosin hitam, apa kau melihatnya?
531
00:30:59,525 --> 00:31:01,569
Ya. Aku melihat limosin hitam.
532
00:31:02,236 --> 00:31:05,698
Ada limosin hitam lain dan banyak lagi.
533
00:31:05,698 --> 00:31:06,616
Tentu saja.
534
00:31:06,616 --> 00:31:08,701
Ibu kota dunia untuk berengsek berlimo.
535
00:31:08,701 --> 00:31:12,455
- Kau bisa melihatnya?
- Ya, tetapi aku tak pernah melihatnya.
536
00:31:12,455 --> 00:31:13,831
Aku pernah lihat.
537
00:31:16,334 --> 00:31:18,336
Ivan berhenti sekali saat bersamaku.
538
00:31:18,336 --> 00:31:21,130
Katanya, ada urusan bisnis.
Jadi, kutunggu di mobil,
539
00:31:21,130 --> 00:31:23,549
- tetapi dia ada di sana.
- Di mana?
540
00:31:23,549 --> 00:31:25,092
Semacam gudang.
541
00:31:25,718 --> 00:31:28,095
Entah alamatnya.
Ada tempat rongsok di sebelahnya.
542
00:31:28,095 --> 00:31:29,847
Ada detail lainnya?
543
00:31:31,891 --> 00:31:34,226
Seperti pembuangan wahana taman hiburan.
544
00:31:34,226 --> 00:31:36,687
Ada bianglala, tetapi sudah rusak.
545
00:31:37,688 --> 00:31:38,898
Aku tahu tempatnya.
546
00:31:46,238 --> 00:31:48,824
Jelaskan lagi tentang jadwalmu.
547
00:31:50,660 --> 00:31:53,663
Apa yang begitu penting,
548
00:31:54,789 --> 00:31:57,291
sehingga kau membatalkan perjanjian kita
549
00:31:57,291 --> 00:32:01,045
dan membuat marah orang
dengan temperamen sepertiku?
550
00:32:03,965 --> 00:32:05,466
Persetan denganmu.
551
00:32:06,717 --> 00:32:12,056
Kau tahu, aku tidak suka
ketika kau bicara bahasa Rusia.
552
00:32:12,640 --> 00:32:14,350
Aku tidak bisa memahamimu
553
00:32:14,350 --> 00:32:17,728
dan aku ingin kita saling memahami.
554
00:32:18,229 --> 00:32:20,564
Bisa bantu teman kita memahaminya?
555
00:32:44,547 --> 00:32:46,340
Itu limosinnya. Dapat.
556
00:32:46,924 --> 00:32:47,883
Masuk diam-diam.
557
00:32:54,140 --> 00:32:57,601
Cari gudang itu.
Jika ada kamera keamanan, retaslah.
558
00:32:57,601 --> 00:32:58,811
{\an8}Sudah dapat.
559
00:32:59,311 --> 00:33:01,480
{\an8}Ada banyak orang bersenjata.
560
00:33:02,106 --> 00:33:04,734
Kita juga punya senjata.
Mereka tak tahu kita datang.
561
00:33:13,117 --> 00:33:16,078
Kau tangguh. Aku mengerti.
562
00:33:17,329 --> 00:33:20,750
Telinga yang rusak, sangat menakutkan.
563
00:33:20,750 --> 00:33:24,045
Kau dan bosmu sangat tangguh.
564
00:33:24,045 --> 00:33:27,006
Namun, ada hal yang kau lewatkan...
565
00:33:30,468 --> 00:33:32,595
Aku pun tangguh.
566
00:33:34,513 --> 00:33:37,224
Ehren, tunjukkan maksudku kepadanya.
567
00:34:05,002 --> 00:34:06,337
Hei, Gomez. Ayo.
568
00:34:31,070 --> 00:34:34,031
Sekarang, ada tiga hal yang akan terjadi.
569
00:34:34,031 --> 00:34:36,325
Dua di antaranya harus terjadi.
570
00:34:37,118 --> 00:34:39,328
Yang ketiga, itu masih terserah kau.
571
00:34:40,287 --> 00:34:44,625
Satu, kau akan memberitahuku
di mana bomku.
572
00:34:44,625 --> 00:34:47,336
Dua, aku akan mengambilnya.
573
00:34:47,336 --> 00:34:50,965
Ketiga, ini salah satu
yang masih bisa kau putuskan,
574
00:34:51,549 --> 00:34:55,427
Ehren akan memotong telingamu
575
00:34:55,427 --> 00:34:56,428
untuk memastikan
576
00:34:56,428 --> 00:35:00,266
tidak ada salah paham lagi.
577
00:35:02,143 --> 00:35:03,519
Kau bisa mendengarku?
578
00:35:03,519 --> 00:35:05,229
Persetan denganmu.
579
00:35:08,107 --> 00:35:08,941
Terserah kau.
580
00:35:11,735 --> 00:35:12,570
Potong.
581
00:35:20,202 --> 00:35:21,287
Dengar itu?
582
00:35:22,204 --> 00:35:23,998
Sial. Kau bisa buka kunci ini?
583
00:35:23,998 --> 00:35:27,626
Ya, tetapi dengan hormat,
masa bodoh soal pemantauan.
584
00:35:28,919 --> 00:35:30,129
Bawa dia pergi.
585
00:35:41,807 --> 00:35:44,185
Sial, ada banyak pria bersenjata.
586
00:35:44,185 --> 00:35:45,477
Maka bunuh semuanya.
587
00:35:45,477 --> 00:35:47,104
Jangan Litvin, butuh dia hidup.
588
00:35:47,688 --> 00:35:48,647
Gomez, di kirimu.
589
00:35:57,281 --> 00:35:58,157
Trunk, kananmu.
590
00:36:06,123 --> 00:36:07,583
Lana, kita harus pergi.
591
00:36:10,169 --> 00:36:11,545
Tidak! Aku belum siap.
592
00:36:12,046 --> 00:36:13,130
Aku butuh bantuan.
593
00:36:13,130 --> 00:36:14,757
- Lana cari tempat aman.
- Baik.
594
00:36:18,177 --> 00:36:20,012
Winters, tangani yang di atas.
595
00:36:26,393 --> 00:36:27,645
Kemari, Bajingan.
596
00:36:35,152 --> 00:36:37,780
Aku menghajarmu
dengan 12 gelas bir dan belum tidur.
597
00:36:37,780 --> 00:36:41,033
Persetan denganmu!
598
00:36:44,078 --> 00:36:44,912
Bebaskan aku.
599
00:36:46,747 --> 00:36:49,750
Kita diserbu pasukan.
Apa kau tuli dan buta?
600
00:36:49,750 --> 00:36:53,462
Jika mereka membawaku,
kau tak akan pernah mendapatkan bommu.
601
00:36:53,462 --> 00:36:56,340
Setidaknya kau menyebutnya bomku.
Ada kemajuan.
602
00:36:58,050 --> 00:37:01,595
Bebaskan aku. Aku akan membawamu ke sana.
603
00:37:07,559 --> 00:37:09,436
Tidurlah dengan nyenyak.
604
00:37:17,569 --> 00:37:19,863
Tak apa. Aku menjagamu.
605
00:37:19,863 --> 00:37:22,116
Baik. Ayo pergi dari sini.
606
00:37:22,116 --> 00:37:23,659
Tetap di belakangku.
607
00:37:38,424 --> 00:37:40,509
Aman. Kau baik-baik saja?
608
00:37:40,509 --> 00:37:41,427
Ya.
609
00:37:45,681 --> 00:37:48,684
- Mereka pasti membawa Litvin.
- Di mana mereka?
610
00:37:57,359 --> 00:37:58,277
Bawa dia!
611
00:38:06,577 --> 00:38:08,037
Trunk!
612
00:38:10,164 --> 00:38:11,665
McKnight!
613
00:38:13,876 --> 00:38:16,045
Gomez! Tembak.
614
00:38:16,670 --> 00:38:18,714
- Aku tidak bisa.
- Tembak.
615
00:38:18,714 --> 00:38:20,299
Efek ekstasi.
616
00:38:24,303 --> 00:38:26,347
McKnight, jangan ambil risiko.
617
00:38:26,347 --> 00:38:27,514
Sial.
618
00:38:29,975 --> 00:38:31,894
Hei, ayolah. Jangan lakukan ini.
619
00:38:32,394 --> 00:38:33,354
Dia masih hidup.
620
00:38:33,854 --> 00:38:35,981
Atau mereka tak akan membawanya.
621
00:38:35,981 --> 00:38:37,483
Kita akan bawa dia kembali.
622
00:38:38,067 --> 00:38:39,485
Keduanya.
623
00:38:40,527 --> 00:38:41,987
Paul, mendaratlah di bus.
624
00:38:46,241 --> 00:38:48,911
Benda ini punya sabuk pengaman, bukan?
625
00:38:48,911 --> 00:38:51,789
Ayo, Lerner. Ayo pergi. Cepat.
626
00:38:57,878 --> 00:38:59,713
Lebih cepat, mereka membawa Trunk.
627
00:38:59,713 --> 00:39:01,590
Bisa tutup pintunya?
628
00:39:01,590 --> 00:39:03,467
Paul, seberapa cepat kita terbang?
629
00:39:05,010 --> 00:39:05,844
Paul!
630
00:39:07,221 --> 00:39:08,514
130 knot.
631
00:39:08,514 --> 00:39:11,892
130 knot ke timur dengan angin...
632
00:39:11,892 --> 00:39:13,602
Maya, carikan peta.
633
00:39:13,602 --> 00:39:15,229
Kau temukan vektor?
634
00:39:17,856 --> 00:39:20,984
Jalan itu akan membawa mereka ke sini,
Danau Las Vegas.
635
00:39:20,984 --> 00:39:23,737
Aku ingin tahu semua yang ada di area itu.
636
00:39:27,908 --> 00:39:31,370
Tunggu, salah satu rumah danau
menggunakan banyak energi.
637
00:39:31,370 --> 00:39:32,287
Seberapa banyak?
638
00:39:32,287 --> 00:39:34,790
Seperti untuk mendinginkan bahan nuklir.
639
00:39:36,542 --> 00:39:37,918
Cari citra satelit.
640
00:39:37,918 --> 00:39:39,128
Baiklah.
641
00:39:39,128 --> 00:39:41,255
Paul, sambungkan ke kontrol udara.
642
00:39:44,550 --> 00:39:47,886
Apa-apaan? Ini kue?
643
00:39:59,606 --> 00:40:01,108
Lezat sekali, bukan?
644
00:40:01,108 --> 00:40:03,485
Ini bukan keik instan Betty Crocker.
645
00:40:03,485 --> 00:40:05,654
Ya, aku mau coba.
646
00:40:07,072 --> 00:40:08,532
Ini sangat lembut!
647
00:40:09,324 --> 00:40:11,535
Tak ada yang menyamai
rasa manis helikopter.
648
00:40:12,578 --> 00:40:15,205
- Boleh kumakan sisanya?
- Bajingan.
649
00:40:16,457 --> 00:40:18,083
Apa yang kau lakukan, Paul?
650
00:40:18,083 --> 00:40:20,586
Baiklah! Semua untukmu, Berengsek.
651
00:40:20,586 --> 00:40:21,920
Berengsek!
652
00:40:22,421 --> 00:40:24,006
Apa kau sudah gila?
653
00:40:25,966 --> 00:40:28,427
Dia baru saja menarik penstabil.
654
00:40:28,427 --> 00:40:29,511
Paul!
655
00:40:29,511 --> 00:40:31,346
Di mana kau?
656
00:40:33,307 --> 00:40:36,268
Pak, lihat. Mereka akan jatuh!
657
00:40:36,810 --> 00:40:38,312
Sial.
658
00:40:38,312 --> 00:40:40,939
Kendalikan helikopter ini, Yung!
659
00:40:40,939 --> 00:40:42,858
Aku tidak bisa mendaratkannya!
660
00:40:42,858 --> 00:40:44,443
Aku jelas tidak bisa!
661
00:40:44,443 --> 00:40:46,445
- Apa kita akan jatuh?
- Tak apa.
662
00:40:46,445 --> 00:40:47,613
Tak apa.
663
00:40:47,613 --> 00:40:49,323
- Daratan di depan.
- Semua akan...
664
00:40:49,323 --> 00:40:53,118
- Sial!
- Naik.
665
00:40:55,412 --> 00:40:56,955
Daratan di depan.
666
00:40:56,955 --> 00:40:58,999
- Naikkan.
- Ya!
667
00:40:59,583 --> 00:41:02,669
Naikkan.
668
00:42:20,747 --> 00:42:25,752
Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini