1 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 Mengabaikan pendiri bitcoin. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,146 - Lihat langkahmu. - Benar sekali! 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 Sial! Kau juga. 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,153 Hei. Kau mengacau, Kawan. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,529 Pesetan denganmu. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,158 Tidak. Persetan denganmu. Dia seksi. 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 Dia lumayan. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,788 Sekitar enam setengah, tujuh kalau gelap. 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,706 Kau tolak skala tujuh? 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,709 Seperti kau setampan Clooney saja. 11 00:00:42,752 --> 00:00:43,669 Ayolah. 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,339 Dia seksi sekali, bukan? 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,257 Sadarlah. 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,884 Masa bodoh. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 Kita akan masuk kembali, 16 00:00:53,846 --> 00:00:57,558 lalu kau akan mendekati temannya. 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,352 - Tidak, tak mau. - Ya. 18 00:00:59,352 --> 00:01:01,270 Aku tak mau dengan si besar itu. 19 00:01:01,270 --> 00:01:04,899 Hei. Kau berutang minuman kepadaku. 20 00:01:06,234 --> 00:01:07,652 - Sial. - Ya. 21 00:01:08,236 --> 00:01:11,864 Aku hanya coba mengembalikan suasana malam ini. 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 Beberapa minuman dan tawa. 23 00:01:14,492 --> 00:01:19,622 Lalu, tahu-tahu, kulepas sepatunya. 24 00:01:19,622 --> 00:01:23,543 Kemudian dia mendorong penis besarku ke... 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,253 Sial. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,631 Apa-apaan? 27 00:01:30,591 --> 00:01:31,676 Kau tabrak orang? 28 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 - Apa? Tidak. - Aku baru mengabari Langdon. 29 00:01:34,262 --> 00:01:36,639 Situasi makin rumit, kita harus lebih waspada. 30 00:01:36,639 --> 00:01:39,016 - Bisa aku fokus menyetir? - Entah. Bisa? 31 00:01:39,934 --> 00:01:41,143 Pelan-pelan. 32 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 Waktu kita sampai pukul 09.00. Makin sedikit. 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,565 Aku tak mau Litvin temukan kita. 34 00:01:45,565 --> 00:01:48,985 Dia akan temukan kita saat kuseret dari mobil dan hajar dia. 35 00:01:48,985 --> 00:01:50,778 Jangan menghajar siapa pun. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,905 Kali terakhir, saksi mati. 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,490 Kita sedang dipantau. 38 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 Tanpa Koslov, Litvin yang kendalikan bom. 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,662 Jika dia tak tahu kita awasi, dia akan arahkan. 40 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 Atau kejar-kejaran 41 00:02:01,372 --> 00:02:03,708 enam jam ke depan sampai nuklir meledak. 42 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 Yung, kabar di atas? 43 00:02:05,126 --> 00:02:06,544 Aku menemukan sesuatu. 44 00:02:06,544 --> 00:02:09,922 {\an8}Targetnya adalah SUV hitam ke utara di Interstate 15. 45 00:02:09,922 --> 00:02:13,009 Sekitar lima kilometer di depan, kecepatan stabil. 46 00:02:16,929 --> 00:02:18,222 NOMOR DIRAHASIAKAN 47 00:02:19,098 --> 00:02:20,933 - Ya? - Barang belum tiba. 48 00:02:21,684 --> 00:02:25,521 Pengiriman akan dilakukan, tetapi jadwalnya berubah. 49 00:02:25,521 --> 00:02:27,607 Aku tak bisa dipermainkan. 50 00:02:27,607 --> 00:02:31,569 Aku bisa menjadi bajingan jika aku marah. 51 00:02:31,569 --> 00:02:35,156 Aku tidak takut ancaman kosong. 52 00:02:35,156 --> 00:02:37,783 Satu-satunya yang kosong adalah kesabaranku. 53 00:02:37,783 --> 00:02:39,285 Jadwalku ketat. 54 00:02:39,285 --> 00:02:42,330 Aku harus membuat ini meledak malam ini. 55 00:02:42,330 --> 00:02:45,625 Beri tahu Koslov, jika bom tak dikirim dalam 30 menit, 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 dia tak akan suka akibatnya. 57 00:02:48,085 --> 00:02:51,923 Jadwal telah berubah. 58 00:02:51,923 --> 00:02:55,092 Kalau begitu, aku terpaksa bertindak. 59 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 Hei, kau punya makanan? 60 00:03:08,814 --> 00:03:11,525 Cokelat batangan, akar manis, atau Tic Tac? 61 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 Maaf, tak ada. Aku juga kelaparan. 62 00:03:14,987 --> 00:03:16,864 Aku akan bunuh kalian demi quesarito. 63 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 Quesarito. 64 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 Dapat sesuatu? 65 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 Mereka semua pembeli potensial di pasar senjata nuklir, 66 00:03:24,914 --> 00:03:29,210 jika ada yang terlihat familier, bisa bantu cari tahu rencana Rusia. 67 00:03:29,210 --> 00:03:31,253 Maaf, aku hadir di banyak pesta. 68 00:03:31,253 --> 00:03:34,757 Aku bertemu banyak orang, semua tampak kabur. 69 00:03:34,757 --> 00:03:38,928 Tak ada yang kuingat karena mereka semua tidak menarik. 70 00:03:38,928 --> 00:03:42,181 Itu hal penting bagiku untuk mengingat seseorang. 71 00:03:42,181 --> 00:03:44,350 Aku akan mengingat kalian bertiga. 72 00:03:45,226 --> 00:03:46,769 - Tetap coba ingat. - Baik. 73 00:03:46,769 --> 00:03:47,812 Maya, sudah cek... 74 00:03:47,812 --> 00:03:51,190 Basis data NSA untuk lihat apa Litvin pernah ditangkap? 75 00:03:51,190 --> 00:03:52,525 Ya, tentu saja. 76 00:03:53,567 --> 00:03:57,738 Jika kutemukan sesuatu, akan kuberi tahu karena aku bukan orang licik. 77 00:04:01,242 --> 00:04:03,369 Bukannya kau tak bercinta dengan teman kerja? 78 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 Itu efek ekstasi. 79 00:04:04,453 --> 00:04:07,206 Tidak. Omong kosong. Ada banyak wanita di pesta. 80 00:04:07,206 --> 00:04:09,041 Kau bisa meniduri wanita lain, 81 00:04:09,041 --> 00:04:10,543 tetapi justru Winters. 82 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 Situasinya semacam suka tetapi benci. 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 Kupikir tak akan bertemu lagi. 84 00:04:16,424 --> 00:04:19,343 Lumpuhkan target, lupakan. Itu cara kita, bukan? 85 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 - Benar. - Ayo bicara. 86 00:04:21,595 --> 00:04:24,348 Kita sudah membicarakannya dan kau benar. 87 00:04:24,348 --> 00:04:29,103 Aku memang pahlawan Amerika, jadi, aku bisa berbuat semauku. 88 00:04:38,529 --> 00:04:41,032 {\an8}BERGEMBIRA DI PESTA DANSA 89 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 Andai aku bisa hadir malam ini, Sayang. 90 00:04:49,081 --> 00:04:49,957 Apa... 91 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 Siapa si bodoh ini? 92 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 Kau pasti bercanda. 93 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 Apa yang dia lakukan? 94 00:04:58,507 --> 00:05:01,635 Mereka keluar dari I-15, ke timur di Carson Avenue. 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 Tunggu, dia menepi. 96 00:05:03,804 --> 00:05:06,140 Jarakmu dua kilometer di belakangnya. 97 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 Mau kutemani? 98 00:05:15,608 --> 00:05:19,028 Tidak. Tetap di sini dan berjaga-jaga. 99 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 Dia jalan ke Jalan Fremont. 100 00:05:25,076 --> 00:05:26,243 Sendirian. 101 00:05:28,662 --> 00:05:31,082 Berhenti. Dia satu blok di utara, menuju barat. 102 00:05:34,126 --> 00:05:35,461 VLAD LITVIN - DARING 103 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 Itu dia. Jas jelek, 18 meter di depan. 104 00:05:40,257 --> 00:05:41,092 Itu Litvin. 105 00:05:42,343 --> 00:05:45,012 - Tinggalkan senjata berat, pistol saja. - Baik. 106 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 Jangan menarik banyak perhatian. 107 00:05:48,182 --> 00:05:49,058 Ayo bergerak. 108 00:05:51,060 --> 00:05:52,853 Kenapa kau menatapku? 109 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 Dia masih bergerak ke arah barat laut. 110 00:06:20,005 --> 00:06:21,257 Kuharap titikku bergerak. 111 00:06:21,257 --> 00:06:23,843 Berapa lama memasukkan sembilan quesarito, 112 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 lima burger, dan empat nacho del grande ke kantong? 113 00:06:31,183 --> 00:06:34,395 Aku melihat bajingan itu menuju Kasino Four Queens. 114 00:06:34,395 --> 00:06:36,438 Jaga jarak. Jangan buat dia takut. 115 00:06:44,405 --> 00:06:46,991 Dia masuk. Kita tetap melihat saja? 116 00:06:46,991 --> 00:06:49,410 Baik. Masuklah, tetapi jangan terlihat. 117 00:07:00,546 --> 00:07:03,757 Sial. Seluruh tempat ini sangat bising dan terang. 118 00:07:15,519 --> 00:07:16,437 Arah pukul 11. 119 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 Anggap dia tahu wajah kita, jaga jarak. 120 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 Baiklah, berpencar. 121 00:07:21,567 --> 00:07:25,446 Ingat, ini orang yang mengancam akan menghancurkan Las Vegas. 122 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 Dia di sini karena suatu alasan, terus awasi dia. 123 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 Lerner, bisa akses kamera? 124 00:07:33,162 --> 00:07:36,040 Keamanan kasino berubah-ubah. Kucoba meretasnya. 125 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 Aku kenal gadis macam itu di SMA. Semoga beruntung. 126 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 Dia melihat apa? 127 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 Petunjuk arah. 128 00:07:54,558 --> 00:07:57,019 Dia jalan lagi, menuju pujasera. 129 00:07:57,019 --> 00:07:58,270 Kawan. 130 00:07:58,854 --> 00:08:00,272 Trunk, tetap di dekat ATM. 131 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 Gomez, kau ke mesin slot. 132 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 Aku akan ke meja dadu, 133 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 pujasera tampak jelas dari sana. 134 00:08:19,333 --> 00:08:21,085 Maya, bisa buka blokir nomorku? 135 00:08:21,085 --> 00:08:24,088 Kukirim foto wanita yang bekerja di stan mi. 136 00:08:24,088 --> 00:08:25,381 Baiklah. 137 00:08:25,381 --> 00:08:29,468 - Kau pikir ada pertukaran? - Ya, pertukaran uang dengan mi. 138 00:08:30,094 --> 00:08:32,763 Mungkin. Ini disebut uji tuntas. 139 00:08:32,763 --> 00:08:34,431 Periksa semuanya. 140 00:08:34,431 --> 00:08:37,476 Mau aku beli sepotong piza dan lihat lebih dekat? 141 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Aku bisa beli seloyang utuh. 142 00:08:39,603 --> 00:08:41,313 Diam di tempat. 143 00:08:41,313 --> 00:08:42,481 Maya, bagaimana? 144 00:08:42,481 --> 00:08:44,358 Kamera tak berhasil diretas, 145 00:08:44,358 --> 00:08:46,694 tetapi bisa mengenali si penjual mi. 146 00:08:47,570 --> 00:08:48,529 Lantas? 147 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 McKnight benar, dia penjual mi. 148 00:08:50,781 --> 00:08:51,699 Terima kasih. 149 00:08:51,699 --> 00:08:53,075 Kau salah, Ava. 150 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 Terima kasih, Maya. 151 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 Masa bodoh kau setuju. 152 00:08:57,204 --> 00:08:59,164 Pria itu seperti umur 28 tahun. 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 ISTRI 154 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 Baik. 155 00:09:03,127 --> 00:09:04,878 Dia sudah pulang? Mau kusapa. 156 00:09:05,838 --> 00:09:09,174 Pergi selama akhir pekan? Dia baru 18 tahun. 157 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 Baiklah. Mereka pergi ke mana? 158 00:09:14,597 --> 00:09:15,931 Las Vegas? 159 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 Bagaimana, McKnight? 160 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 Aku melihatnya dengan baik. 161 00:09:22,104 --> 00:09:24,356 Aku akan berbaur dan mengawasi dia. 162 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 Putaran baru. 163 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Ingat mode pengawasan, tetap tenang. 164 00:09:28,527 --> 00:09:29,945 Tenang, aku bisa. 165 00:09:30,654 --> 00:09:31,572 Pasang di 12. 166 00:09:31,572 --> 00:09:33,407 Jangan bilang kau bertaruh di 12. 167 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 Apa salahnya 12? 168 00:09:35,117 --> 00:09:36,410 Taruhan yang buruk. 169 00:09:36,410 --> 00:09:39,038 Peluangmu 35 banding satu, hasil 30 banding satu. 170 00:09:39,038 --> 00:09:41,457 Kau cuma buang-buang uang. 171 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 Itu angka tertinggi. Biar saja. 172 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 Delapan Jalan Sulit. Angka delapan. 173 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 Ada apa? 174 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 Uangmu melayang. 175 00:09:50,716 --> 00:09:51,550 Sial. 176 00:09:51,550 --> 00:09:53,052 Berapa sisa uangmu? 177 00:09:54,720 --> 00:09:55,679 31 dolar. 178 00:09:55,679 --> 00:09:58,223 - Apa? Sungguh? - Tidak banyak. 179 00:09:58,223 --> 00:10:01,644 - Tak dapat tunjangan pekan ini? - Tak bawa uang saat misi. 180 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 Hei, ingat soal nuklir? 181 00:10:03,395 --> 00:10:05,731 Tenang. Litvin masih makan mi. 182 00:10:06,315 --> 00:10:08,651 Ikuti petunjukku. Dadu delapan. 183 00:10:08,651 --> 00:10:11,278 Pasang lima dolar. Ada 25 peluang. 184 00:10:11,278 --> 00:10:12,363 Dapat dadu delapan, 185 00:10:12,363 --> 00:10:14,239 dapat uang dan main sampai pagi. 186 00:10:14,239 --> 00:10:16,533 - Siap tambah uang? - Ya, Bu. 187 00:10:17,159 --> 00:10:18,911 Boleh pasang uang terakhir di 12? 188 00:10:18,911 --> 00:10:20,454 Boleh, akan kuhajar kau. 189 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 Delapan. Pemenang. 190 00:10:25,834 --> 00:10:28,379 Astaga, Teknisi. Kau berhasil! 191 00:10:28,379 --> 00:10:29,963 Itulah maksudku! 192 00:10:31,799 --> 00:10:35,386 Baiklah, sekarang kita untung, waktunya beraksi. 193 00:10:35,969 --> 00:10:38,847 Kesannya salah. Maksudku, kita akan bertaruh... 194 00:10:43,394 --> 00:10:44,228 Mau minum? 195 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 Tidak usah. Sudah ada. 196 00:10:47,022 --> 00:10:49,733 Kami ke sini untuk pameran ubin. 197 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 Aku bekerja di bidang perbatuan. 198 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 Bukan keramik payah. Maaf ucapanku kasar. 199 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 Kau sudah lama bekerja di sini? 200 00:11:05,708 --> 00:11:06,792 Aku bukan staf. 201 00:11:06,792 --> 00:11:11,046 Benar, kau tidak bekerja, aku bukan pelanggan. 202 00:11:11,046 --> 00:11:14,800 Kita hanya dua orang di bar, menikmati dua minuman. 203 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 Menentukan harga. 204 00:11:20,055 --> 00:11:22,933 Baik. Aku tidak bekerja seperti itu. 205 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Tentu saja tidak. 206 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 Kau hanya memakai gaun hitam kecil di bar kasino, 207 00:11:28,522 --> 00:11:31,608 mengamati pria yang lebih tua tanpa alasan. 208 00:11:31,608 --> 00:11:35,070 Jika kau tak pergi, aku akan teriak pemerkosaan atau pedofil. 209 00:11:35,070 --> 00:11:36,029 Pilih saja. 210 00:11:36,029 --> 00:11:40,784 Jangan berdiri di depan kompor memakai topi koki, 211 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 orang akan berharap telur dadar. 212 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 Apa yang terjadi? 213 00:11:48,041 --> 00:11:49,334 Kau tahu kata orang. 214 00:11:49,334 --> 00:11:52,713 Jika berjalan dan meracau seperti pelacur... 215 00:11:52,713 --> 00:11:56,508 Baik, kau tahu, Maya? Aku sudah muak dengan... 216 00:11:58,469 --> 00:12:00,971 Sial, aku kehilangan dia. 217 00:12:03,474 --> 00:12:04,641 Dia ambil saus. 218 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Itu bukan sriracha, bisa jadi tiram. 219 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 Mungkin kecap. 220 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 Bisa tambahkan keduanya sedikit-sedikit. 221 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 Tambahkan wijen panggang. 222 00:12:15,611 --> 00:12:19,448 Agar semua rasa bisa berpadu seimbang. 223 00:12:19,448 --> 00:12:20,991 Paul, mungkin agak lama. 224 00:12:20,991 --> 00:12:22,951 Tetap awasi mobil itu. 225 00:12:22,951 --> 00:12:23,869 Baik. 226 00:12:23,869 --> 00:12:25,704 Pilot otomatis diaktifkan. 227 00:12:26,246 --> 00:12:28,499 Hei, ini Jen. Jangan tinggalkan pesan. 228 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 Jen, ini Ayah lagi. 229 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 Aku tidak marah, aku hanya mau kau meneleponku kembali. 230 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 Ini soal Vegas. 231 00:12:36,131 --> 00:12:40,010 Jangan datang ke sini, menjauhlah dari Vegas. 232 00:12:40,010 --> 00:12:41,595 Ayo bertaruh di empat, 233 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 mari bertaruh maksimal, 234 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 pasang seratus. 235 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 Lalu pasang di lima hanya untuk hiburan. 236 00:12:48,810 --> 00:12:51,647 Kau pasang taruhan besar untuk menarik perhatianku, ya? 237 00:12:51,647 --> 00:12:54,149 Cuma pastikan kau masih bersamaku, Dewi Fortuna. 238 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 Aku tak mau duduk di sana. Bau. 239 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 Aku sibuk. 240 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 Aku juga, tetapi kini aku bosan. 241 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 Bahkan tak bisa pakai TikTok. 242 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 TIDAK TERKUNCI 243 00:13:16,171 --> 00:13:18,924 Ini, TikTok sesuka hatimu. 244 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 Terima kasih. 245 00:13:20,384 --> 00:13:22,553 - Sembilan menang. - Ya! 246 00:13:22,553 --> 00:13:24,471 Astaga! Sudah kubilang, Carl! 247 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 Sudah kubilang. 248 00:13:27,015 --> 00:13:31,853 Hidup Amerika! 249 00:13:31,853 --> 00:13:33,814 Pelan-pelan, McKnight, 250 00:13:33,814 --> 00:13:35,774 kau menarik banyak perhatian. 251 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 Inilah yang terjadi di kasino, Winters. 252 00:13:38,527 --> 00:13:41,363 Orang menang dan bahagia. Ini impian Amerika. 253 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Mi dibuang. 254 00:13:42,364 --> 00:13:44,700 Dia juga sisakan banyak. 255 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 Kita baru lihat dia makan, 256 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 mau bertaruh apa dia akan minum? 257 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 Target bergerak menuju lift. 258 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 McKnight dan aku mengikuti, kalian di sini. 259 00:13:53,667 --> 00:13:54,501 Tetap di sini? 260 00:13:54,501 --> 00:13:57,129 Kau cermat. Tolong cari hal terselubung. 261 00:13:57,129 --> 00:13:59,840 Trunk, di tempat sempit, kau sulit sembunyi. 262 00:13:59,840 --> 00:14:02,426 Tak apa. Kau tak perlu sembunyikan apa pun. 263 00:14:02,426 --> 00:14:05,846 Tak apa. Aku akan mengawasi pintu. 264 00:14:05,846 --> 00:14:08,890 Hei, aku titip koin. Harus menyelamatkan dunia. 265 00:14:08,890 --> 00:14:09,808 Permisi! 266 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 Pelan-pelan. Kita terlalu dekat. 267 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Kau ke lantai berapa? 268 00:14:45,886 --> 00:14:47,054 Baiklah. 269 00:14:48,305 --> 00:14:49,890 Kurasa dia sudah menekannya. 270 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 Sialan. 271 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 Kau di lantai berapa? 272 00:14:59,107 --> 00:15:01,151 Delapan? Tidak. Mungkin 12. 273 00:15:01,151 --> 00:15:03,362 - Pasti salah satu. - Sialan. 274 00:15:04,404 --> 00:15:05,280 Tak apa. 275 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 Dia tak akan lolos. 276 00:15:07,991 --> 00:15:10,869 Kita sudah dekat. Benar, Dewi Fortuna? 277 00:15:10,869 --> 00:15:12,120 Tentu saja, Rekan. 278 00:15:12,871 --> 00:15:14,498 Aku selalu mendukungmu. 279 00:15:15,082 --> 00:15:16,041 Baguslah. 280 00:15:19,711 --> 00:15:22,631 Litvin baru turun dari lift. Dia di lantai 19. 281 00:15:23,757 --> 00:15:25,092 Keluarlah. 282 00:15:26,009 --> 00:15:28,220 Astaga, kita baru di lantai dua. 283 00:15:28,720 --> 00:15:30,055 Mau naik tangga? 284 00:15:30,055 --> 00:15:33,058 Naik tangga 17 lantai? Tak akan lebih cepat. 285 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 Sial. 286 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 Litvin ada di ujung lorong. 287 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Masa bodoh. 288 00:15:50,993 --> 00:15:52,369 Apa kau serius? 289 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 Cepat! 290 00:16:02,004 --> 00:16:03,672 Litvin masuk ke kamar. 291 00:16:11,263 --> 00:16:12,639 Apa kata sandinya? 292 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 Bobby, jangan main-main. Biarkan dia masuk. 293 00:16:35,871 --> 00:16:37,164 Maaf soal itu. 294 00:16:37,164 --> 00:16:39,124 Bobby lihat Dom Irrera di Orleans. 295 00:16:39,124 --> 00:16:40,751 Kini dia mau jadi pelawak. 296 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 Kau datang tepat waktu. 297 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 Pukul 02.30 tepat. 298 00:16:44,504 --> 00:16:46,089 Aku selalu tepat waktu. 299 00:16:47,340 --> 00:16:48,842 Kuminta datang sendiri. 300 00:16:48,842 --> 00:16:51,553 Semua butuh dukungan untuk jaga-jaga, bukan? 301 00:16:51,553 --> 00:16:54,097 Abaikan Tracy, dia fokus ke tempat lain. 302 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 Dunia lenyap saat dia main gim. 303 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 - Telingamu kenapa? - Hei! Sopanlah. 304 00:16:59,936 --> 00:17:01,772 Maaf. Anak masa kini tak sopan. 305 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 Mau sesuatu? 306 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 Ada steik utuh dari basemen Hugo. 307 00:17:05,400 --> 00:17:06,860 Sangat enak. 308 00:17:06,860 --> 00:17:09,154 Kau tahu yang kubutuhkan. Siap atau tidak? 309 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 Tentu saja, aku siap. 310 00:17:11,156 --> 00:17:12,824 Lenny selalu siap. 311 00:17:12,824 --> 00:17:16,745 Kau mau narkoba? Kuberikan kokaina paling murni di kota. 312 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 Mau pria berotot, kuberi banyak pria berotot 313 00:17:19,164 --> 00:17:21,124 yang membuat Bobby tampak mungil. 314 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 Aku selalu penuhi permintaan. 315 00:17:22,918 --> 00:17:25,462 Namun, permintaanmu tidak biasa. 316 00:17:25,462 --> 00:17:27,506 Katamu, kau bisa mengatasinya. 317 00:17:28,131 --> 00:17:29,800 Aku tahu ucapanku, 318 00:17:29,800 --> 00:17:31,885 tetapi jika kau ingin punggungmu kugaruk, 319 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 aku juga butuh garukan, di muka. 320 00:17:48,485 --> 00:17:49,361 Menutuplah. 321 00:17:52,531 --> 00:17:54,616 Sialan. 322 00:17:54,616 --> 00:17:56,701 Harusnya tak minum banyak sampanye. 323 00:17:56,701 --> 00:18:00,956 Atau bir, tequila, vod... 324 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 Muntah dan lari lagi. 325 00:18:09,881 --> 00:18:12,384 Ayolah. Kenapa kau berhenti? 326 00:18:13,009 --> 00:18:15,178 Awasi pelacak. Kabari jika bergerak. 327 00:18:15,178 --> 00:18:16,555 HAMPIR TIBA! 328 00:18:16,555 --> 00:18:18,723 Piza Daging Besar untuk Jill. 329 00:18:19,724 --> 00:18:22,561 Hei, aku pindah ke pujasera. 330 00:18:23,353 --> 00:18:24,563 Lebih mudah berbaur. 331 00:18:24,563 --> 00:18:27,524 Ya, lebih mudah berbaur dengan pepperoni besar juga. 332 00:18:29,109 --> 00:18:31,903 Aku di lantai 19. Bersiaplah peringatkan hotel... 333 00:18:31,903 --> 00:18:34,489 Aku sampai. 334 00:18:34,990 --> 00:18:35,866 Ayo. 335 00:18:59,556 --> 00:19:02,017 Ayo mendekat, coba menguping ke dalam. 336 00:19:02,017 --> 00:19:04,644 Berisiko. Jika dia keluar kamar, kita ketahuan. 337 00:19:04,644 --> 00:19:06,730 Lihat pelacak kalau dia ke pintu. 338 00:19:07,355 --> 00:19:10,609 Baik, tetapi kita pergi sebelum dia datang. 339 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 Jangan. 340 00:19:12,194 --> 00:19:13,111 Tidak. 341 00:19:14,070 --> 00:19:16,740 Namun, itu bukan prosedur operasi standarku. 342 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 Tidak terdengar apa pun. 343 00:19:31,213 --> 00:19:32,130 Uangnya di sini. 344 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Luar biasa. 345 00:19:35,008 --> 00:19:37,344 Maaf kau jadi kerepotan. 346 00:19:37,344 --> 00:19:39,804 Di kota ini, kita tak tahu siapa jujur atau tidak. 347 00:19:40,722 --> 00:19:44,100 Pastikan pesawat tiba di sana pukul 08.00 tepat. 348 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Baiklah. 349 00:19:45,936 --> 00:19:48,730 Mau beri tahu apa atau siapa yang kita bawa? 350 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 Jangan mencampuri hal yang tidak perlu. 351 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 Memang pria tangguh. 352 00:19:54,527 --> 00:19:55,487 Abaikan dia. 353 00:19:55,487 --> 00:19:58,531 Dia marah karena melewatkan ulang tahun Zendaya di Palms 354 00:19:58,531 --> 00:20:00,659 dengan semua pengguna TikTok itu. 355 00:20:00,659 --> 00:20:02,160 Mau minum sesuatu? 356 00:20:02,160 --> 00:20:04,663 Mau vodka Cel-Ray? Minuman menyegarkan, dingin. 357 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Ada satu lagi yang kumau. 358 00:20:24,182 --> 00:20:25,976 Apa-apaan? 359 00:20:37,112 --> 00:20:38,280 Di mana Litvin? 360 00:20:38,280 --> 00:20:41,449 {\an8}Dia pasti ada di kamar itu, kau sudah dekat. 361 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 Sial. Aku mulai terangsang lagi. 362 00:20:49,332 --> 00:20:51,251 Apa kalian mau ikut pesta seks Jeff? 363 00:20:51,251 --> 00:20:53,753 Karena kalian tak seperti di foto. 364 00:20:54,421 --> 00:20:55,714 Bukannya aku mengeluh. 365 00:20:55,714 --> 00:20:57,257 Jelas, tidak mengeluh. 366 00:20:57,257 --> 00:21:00,260 Apa itu pesta seks Jeff? Di mana kalian? 367 00:21:02,262 --> 00:21:05,765 Sial, ini ponsel Litvin. Kita dipermainkan. 368 00:21:06,891 --> 00:21:08,518 Kau mau bergabung? 369 00:21:09,102 --> 00:21:10,854 McKnight, waktunya pergi. 370 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 - Kau mau pergi? - Kau mau di sini? 371 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 - Dah, Jeff. - Tidak? 372 00:21:18,486 --> 00:21:19,321 Baiklah. 373 00:21:20,530 --> 00:21:22,032 Selamat Hari Jadi, Sayang. 374 00:21:30,081 --> 00:21:33,335 Pertemuan itu sukses, kita akan dapat Ivan kembali, 375 00:21:33,335 --> 00:21:35,628 tetapi orang Amerika terus membuntuti. 376 00:21:35,628 --> 00:21:37,464 Pergilah. Kucari jalan keluar. 377 00:21:37,464 --> 00:21:38,465 Baik. 378 00:21:39,549 --> 00:21:40,383 Ayo pergi. 379 00:21:48,683 --> 00:21:49,726 Sopir melihatku. 380 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 Anak buah Litvin masuk mobil. 381 00:21:51,770 --> 00:21:53,271 Mereka pergi tanpa dia. 382 00:21:54,105 --> 00:21:55,648 - Ikuti mereka. - Baik. 383 00:21:55,648 --> 00:21:57,609 Kenapa dia tahu kita buntuti? 384 00:21:57,609 --> 00:22:00,403 - Mungkin melihatmu di bawah. - Omong kosong. 385 00:22:00,403 --> 00:22:03,490 Mungkin kau sibuk curang dengan teman baru sampai tak tahu. 386 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 Bukan curang, cuma main peluang. 387 00:22:06,242 --> 00:22:08,370 - Masa bodoh. Aku lewat tangga. - Lagi? 388 00:22:22,675 --> 00:22:23,968 Mari kubantu. 389 00:22:28,556 --> 00:22:31,434 Tolong periksa lobi. Pastikan dia tidak pergi. 390 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 Baik. Aku di kasino. Trunk, kau awasi pintu. 391 00:22:35,105 --> 00:22:35,939 Baik. 392 00:22:36,523 --> 00:22:39,359 Apa pesanan pizaku sudah selesai? 393 00:22:39,359 --> 00:22:40,276 Belum. 394 00:22:40,276 --> 00:22:41,986 Sial. Siapa manajernya? 395 00:22:41,986 --> 00:22:43,571 Siapa yang... Sial! 396 00:22:46,616 --> 00:22:50,120 Aku akan cepat sampai, turun jauh lebih mudah. 397 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 Sial! 398 00:22:54,582 --> 00:22:55,542 Sial! 399 00:22:55,542 --> 00:22:56,835 McKnight, ada apa? 400 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 Kau tak apa? 401 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Tak apa. 402 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Aku terjebak di dalam lift ini. 403 00:23:10,098 --> 00:23:11,933 - Warna. - Ada yang melihatnya? 404 00:23:13,560 --> 00:23:14,853 Aku sedang mencari. 405 00:23:14,853 --> 00:23:18,648 Jangan biarkan Vlad meninggalkan kasino atau kita tamat. Tetap waspada. 406 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 Astaga. 407 00:23:30,326 --> 00:23:31,536 Kenapa kau di sini? 408 00:23:31,536 --> 00:23:34,080 Entah. Aku bahkan tak tahu di mana aku. 409 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 - Aku tak mau malam ini berakhir. - Ya. 410 00:23:36,541 --> 00:23:40,837 Aku tidak pernah merasa begitu hidup dalam hidupku. 411 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 Yung, bagaimana mobil orang Rusia? 412 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 - Mereka mengebut ke luar kota. - Terus pantau mereka. 413 00:23:47,427 --> 00:23:48,636 Trunk, ada kabar? 414 00:23:49,179 --> 00:23:50,430 Dia tak ada di sini. 415 00:23:55,727 --> 00:23:56,561 Siapa ini? 416 00:23:56,561 --> 00:23:58,938 Ini Charlie, dari Postmates. 417 00:23:58,938 --> 00:24:02,358 Aku membawa pesanan Taco Bell dan sudah tiba di alamatmu. 418 00:24:02,358 --> 00:24:04,652 Aku harus pergi ke Kasino Four Queens. 419 00:24:06,321 --> 00:24:10,825 Kami tidak seharusnya pergi ke alamat baru setelah pesanan sudah diambil. 420 00:24:11,409 --> 00:24:13,077 Kuberi tip lebih besar! 421 00:24:16,706 --> 00:24:18,791 Apa kau makan nacho-ku? 422 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 Maaf, suaramu putus-putus. 423 00:24:22,587 --> 00:24:24,255 Aku tak bisa mendengarmu. 424 00:24:25,673 --> 00:24:30,011 Aku tak percaya akan tinggal di kota membosankan dengan Billy yang membosankan. 425 00:24:32,013 --> 00:24:33,598 Kau mengubah diriku. 426 00:24:34,432 --> 00:24:36,142 Kau mengubah banyak hal. 427 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 Kau sudah lihat semua video. 428 00:24:38,311 --> 00:24:40,313 Ada lebih dari satu video? 429 00:24:40,313 --> 00:24:42,607 Ya, ada tujuh. Kau tak mendapatkannya? 430 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 Tidak, aku ingin... 431 00:24:44,192 --> 00:24:47,737 - Biar kukirimkan kepadamu. - Ya, kirimkan. 432 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 Kau ingin pesan kamar dan melanjutkan yang tadi? 433 00:24:55,453 --> 00:24:58,164 Percayalah, aku ingin lebih dari apa pun, 434 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 tetapi aku tak bisa sekarang. 435 00:25:00,959 --> 00:25:03,044 - Kenapa tidak? - Aku bekerja. 436 00:25:03,044 --> 00:25:05,046 Lalu kenapa kau elus vaginaku? 437 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 Sial. 438 00:25:15,682 --> 00:25:20,687 Hanya ada kau dan ekstasi, itu kombinasi yang sempurna. 439 00:25:21,896 --> 00:25:23,690 Namun, aku sungguh harus pergi. 440 00:25:23,690 --> 00:25:25,024 Nanti kuhubungi. 441 00:25:28,903 --> 00:25:30,822 Pergilah ke Kasino Four Queens 442 00:25:30,822 --> 00:25:33,157 sebelum kuberi bintang nol. Paham? 443 00:25:33,741 --> 00:25:36,494 Astaga, baiklah. Aku ke sana. 444 00:25:41,374 --> 00:25:43,876 Kucari ke sekeliling kasino. Dia tak ada. 445 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 Pasti sudah keluar, tetapi belum jauh. 446 00:25:47,255 --> 00:25:48,840 Cari di seluruh Fremont. 447 00:25:49,632 --> 00:25:51,175 Kau di bawah, aku ke atas. 448 00:25:52,135 --> 00:25:54,887 Lerner, cari rekaman CCTV di Jalan Fremont. 449 00:25:54,887 --> 00:25:56,139 Harus lihat semua. 450 00:25:57,098 --> 00:25:57,932 Hei! 451 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 Maaf, aku butuh layar lebih besar daripada ponsel. 452 00:26:01,227 --> 00:26:02,520 Laptopku, misalnya. 453 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 Lupakan masalah itu dan bergegaslah. 454 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 Maaf. Bukan kau. 455 00:26:07,525 --> 00:26:08,484 Sudah dapat. 456 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 Amati semua orang yang pergi. 457 00:26:14,157 --> 00:26:15,825 Lift penuh. Naik berikutnya. 458 00:26:15,825 --> 00:26:17,076 Sepertinya cukup. 459 00:26:17,076 --> 00:26:18,745 Naik yang berikutnya! 460 00:26:20,621 --> 00:26:23,791 - Yung, masih pantau mobil itu? - Ya. Aku memantaunya. 461 00:26:24,834 --> 00:26:26,586 Kau memantaunya, ya? 462 00:26:26,586 --> 00:26:30,381 Sama seperti putrimu dengan babi licin yang dekil itu. 463 00:26:31,257 --> 00:26:33,259 Saat kau bayangkan, apa dia disunat? 464 00:26:33,259 --> 00:26:36,637 Karena aku punya gambaran dan itu tidak bagus. 465 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 - Ke mana dia pergi? - Yung, ada apa? 466 00:26:45,521 --> 00:26:46,898 Paul, apa yang terjadi? 467 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 Entahlah. 468 00:26:49,734 --> 00:26:51,611 Tetap fokus pada mobil itu. 469 00:26:54,238 --> 00:26:56,824 Sial, aku kehilangan mereka. 470 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 Berengsek. 471 00:26:58,659 --> 00:26:59,994 Bawa helikopter ke sini. 472 00:27:01,371 --> 00:27:02,663 Sial. 473 00:27:06,084 --> 00:27:07,919 - Maaf. - Di mana bajingan ini? 474 00:27:10,129 --> 00:27:12,256 Sial. Litvin membuang jasnya. 475 00:27:12,757 --> 00:27:14,759 Dia ubah penampilan. Ada sesuatu? 476 00:27:14,759 --> 00:27:16,094 Sakunya kosong. 477 00:27:16,094 --> 00:27:19,347 Jas ini tak beri petunjuk, selain jas paling lembut 478 00:27:19,347 --> 00:27:20,640 yang dikenakan pria. 479 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 Sial. 480 00:27:22,475 --> 00:27:23,935 Astaga, ini nyaman. 481 00:27:27,855 --> 00:27:29,023 Astaga. 482 00:27:29,023 --> 00:27:30,024 Apa? 483 00:27:30,024 --> 00:27:31,526 Itu lebih dari kentut. 484 00:27:32,193 --> 00:27:33,820 Hagerty baru BAB di celana. 485 00:27:34,612 --> 00:27:36,614 Bau di sini sangat busuk. 486 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 Dapat sesuatu dari kamera? 487 00:27:38,241 --> 00:27:39,909 Rodeo baru saja keluar, 488 00:27:39,909 --> 00:27:42,662 ada banyak topi koboi menutupi wajah orang. 489 00:27:42,662 --> 00:27:44,247 Aku tak bisa tetap di bus ini. 490 00:27:44,247 --> 00:27:45,206 Tidak. 491 00:27:45,206 --> 00:27:47,208 Periksa tiap orang yang bertopi koboi. 492 00:27:54,757 --> 00:27:57,635 Sial. Tidak ada tanda-tanda dia. Gomez? 493 00:28:11,149 --> 00:28:13,734 Aku melihat Litvin, dia ke pintu keluar Timur. 494 00:28:13,734 --> 00:28:14,819 Semua ke sana. 495 00:28:14,819 --> 00:28:16,779 Minggir! Minggir. 496 00:28:44,182 --> 00:28:47,101 Aku melihat target. Aku harus bagaimana? 497 00:28:47,101 --> 00:28:48,853 Tembak, tetapi jangan bunuh. 498 00:28:49,395 --> 00:28:50,521 Bidik lututnya. 499 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 Sial. Meleset. 500 00:29:10,124 --> 00:29:12,668 Apa? Kau tak pernah meleset. 501 00:29:15,630 --> 00:29:17,006 Jangan makanannya. 502 00:29:17,006 --> 00:29:19,759 Sial! 503 00:29:19,759 --> 00:29:20,843 Apa yang terjadi? 504 00:29:21,761 --> 00:29:23,262 Terlihatnya bagaimana? 505 00:29:23,262 --> 00:29:27,600 Sikuku tertembak! Apa-apaan ini? 506 00:29:28,184 --> 00:29:29,811 Aku lihat Litvin. Dia makin jauh. 507 00:29:29,811 --> 00:29:31,771 Dia di ujung jalan. Sial! 508 00:29:31,771 --> 00:29:33,898 Lerner, hadang jalan dengan bus. 509 00:29:34,524 --> 00:29:35,733 Aku tidak di bus. 510 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Aku harus melakukannya. 511 00:29:40,154 --> 00:29:41,489 Maya, ada apa? 512 00:29:41,489 --> 00:29:43,324 Kau tak akan mau tahu. 513 00:29:47,620 --> 00:29:49,497 Sial, dia datang ke arahku. 514 00:29:49,497 --> 00:29:51,624 - Hentikan dia! - Caranya? 515 00:29:51,624 --> 00:29:53,960 Lakukan apa pun. Saatnya kau bersinar. 516 00:29:54,544 --> 00:29:55,670 Baiklah. 517 00:29:57,421 --> 00:29:58,256 Berhenti. 518 00:30:03,970 --> 00:30:05,012 Sial. 519 00:30:07,849 --> 00:30:09,642 Tidak, tolong jangan bunuh aku. 520 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 Lerner, apa yang terjadi? 521 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 Dia diculik. 522 00:30:31,038 --> 00:30:33,416 - Diculik? Oleh siapa? - Entahlah. 523 00:30:33,416 --> 00:30:34,333 Sial! 524 00:30:39,213 --> 00:30:40,506 Kau baik-baik saja? 525 00:30:40,506 --> 00:30:41,591 Apa yang terjadi? 526 00:30:41,591 --> 00:30:46,345 Pria ini tiba-tiba muncul bawa alat kejut dan pergi dengan limosin. 527 00:30:46,345 --> 00:30:49,140 - Lihat pelat nomornya? - Itu mobil hitam. 528 00:30:49,891 --> 00:30:52,602 Yung, cari limosin hitam yang pergi dari sini. 529 00:30:55,938 --> 00:30:57,273 Yung, kau ada di sana? 530 00:30:57,273 --> 00:30:59,525 Limosin hitam, apa kau melihatnya? 531 00:30:59,525 --> 00:31:01,569 Ya. Aku melihat limosin hitam. 532 00:31:02,236 --> 00:31:05,698 Ada limosin hitam lain dan banyak lagi. 533 00:31:05,698 --> 00:31:06,616 Tentu saja. 534 00:31:06,616 --> 00:31:08,701 Ibu kota dunia untuk berengsek berlimo. 535 00:31:08,701 --> 00:31:12,455 - Kau bisa melihatnya? - Ya, tetapi aku tak pernah melihatnya. 536 00:31:12,455 --> 00:31:13,831 Aku pernah lihat. 537 00:31:16,334 --> 00:31:18,336 Ivan berhenti sekali saat bersamaku. 538 00:31:18,336 --> 00:31:21,130 Katanya, ada urusan bisnis. Jadi, kutunggu di mobil, 539 00:31:21,130 --> 00:31:23,549 - tetapi dia ada di sana. - Di mana? 540 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 Semacam gudang. 541 00:31:25,718 --> 00:31:28,095 Entah alamatnya. Ada tempat rongsok di sebelahnya. 542 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 Ada detail lainnya? 543 00:31:31,891 --> 00:31:34,226 Seperti pembuangan wahana taman hiburan. 544 00:31:34,226 --> 00:31:36,687 Ada bianglala, tetapi sudah rusak. 545 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 Aku tahu tempatnya. 546 00:31:46,238 --> 00:31:48,824 Jelaskan lagi tentang jadwalmu. 547 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 Apa yang begitu penting, 548 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 sehingga kau membatalkan perjanjian kita 549 00:31:57,291 --> 00:32:01,045 dan membuat marah orang dengan temperamen sepertiku? 550 00:32:03,965 --> 00:32:05,466 Persetan denganmu. 551 00:32:06,717 --> 00:32:12,056 Kau tahu, aku tidak suka ketika kau bicara bahasa Rusia. 552 00:32:12,640 --> 00:32:14,350 Aku tidak bisa memahamimu 553 00:32:14,350 --> 00:32:17,728 dan aku ingin kita saling memahami. 554 00:32:18,229 --> 00:32:20,564 Bisa bantu teman kita memahaminya? 555 00:32:44,547 --> 00:32:46,340 Itu limosinnya. Dapat. 556 00:32:46,924 --> 00:32:47,883 Masuk diam-diam. 557 00:32:54,140 --> 00:32:57,601 Cari gudang itu. Jika ada kamera keamanan, retaslah. 558 00:32:57,601 --> 00:32:58,811 {\an8}Sudah dapat. 559 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 {\an8}Ada banyak orang bersenjata. 560 00:33:02,106 --> 00:33:04,734 Kita juga punya senjata. Mereka tak tahu kita datang. 561 00:33:13,117 --> 00:33:16,078 Kau tangguh. Aku mengerti. 562 00:33:17,329 --> 00:33:20,750 Telinga yang rusak, sangat menakutkan. 563 00:33:20,750 --> 00:33:24,045 Kau dan bosmu sangat tangguh. 564 00:33:24,045 --> 00:33:27,006 Namun, ada hal yang kau lewatkan... 565 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 Aku pun tangguh. 566 00:33:34,513 --> 00:33:37,224 Ehren, tunjukkan maksudku kepadanya. 567 00:34:05,002 --> 00:34:06,337 Hei, Gomez. Ayo. 568 00:34:31,070 --> 00:34:34,031 Sekarang, ada tiga hal yang akan terjadi. 569 00:34:34,031 --> 00:34:36,325 Dua di antaranya harus terjadi. 570 00:34:37,118 --> 00:34:39,328 Yang ketiga, itu masih terserah kau. 571 00:34:40,287 --> 00:34:44,625 Satu, kau akan memberitahuku di mana bomku. 572 00:34:44,625 --> 00:34:47,336 Dua, aku akan mengambilnya. 573 00:34:47,336 --> 00:34:50,965 Ketiga, ini salah satu yang masih bisa kau putuskan, 574 00:34:51,549 --> 00:34:55,427 Ehren akan memotong telingamu 575 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 untuk memastikan 576 00:34:56,428 --> 00:35:00,266 tidak ada salah paham lagi. 577 00:35:02,143 --> 00:35:03,519 Kau bisa mendengarku? 578 00:35:03,519 --> 00:35:05,229 Persetan denganmu. 579 00:35:08,107 --> 00:35:08,941 Terserah kau. 580 00:35:11,735 --> 00:35:12,570 Potong. 581 00:35:20,202 --> 00:35:21,287 Dengar itu? 582 00:35:22,204 --> 00:35:23,998 Sial. Kau bisa buka kunci ini? 583 00:35:23,998 --> 00:35:27,626 Ya, tetapi dengan hormat, masa bodoh soal pemantauan. 584 00:35:28,919 --> 00:35:30,129 Bawa dia pergi. 585 00:35:41,807 --> 00:35:44,185 Sial, ada banyak pria bersenjata. 586 00:35:44,185 --> 00:35:45,477 Maka bunuh semuanya. 587 00:35:45,477 --> 00:35:47,104 Jangan Litvin, butuh dia hidup. 588 00:35:47,688 --> 00:35:48,647 Gomez, di kirimu. 589 00:35:57,281 --> 00:35:58,157 Trunk, kananmu. 590 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 Lana, kita harus pergi. 591 00:36:10,169 --> 00:36:11,545 Tidak! Aku belum siap. 592 00:36:12,046 --> 00:36:13,130 Aku butuh bantuan. 593 00:36:13,130 --> 00:36:14,757 - Lana cari tempat aman. - Baik. 594 00:36:18,177 --> 00:36:20,012 Winters, tangani yang di atas. 595 00:36:26,393 --> 00:36:27,645 Kemari, Bajingan. 596 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 Aku menghajarmu dengan 12 gelas bir dan belum tidur. 597 00:36:37,780 --> 00:36:41,033 Persetan denganmu! 598 00:36:44,078 --> 00:36:44,912 Bebaskan aku. 599 00:36:46,747 --> 00:36:49,750 Kita diserbu pasukan. Apa kau tuli dan buta? 600 00:36:49,750 --> 00:36:53,462 Jika mereka membawaku, kau tak akan pernah mendapatkan bommu. 601 00:36:53,462 --> 00:36:56,340 Setidaknya kau menyebutnya bomku. Ada kemajuan. 602 00:36:58,050 --> 00:37:01,595 Bebaskan aku. Aku akan membawamu ke sana. 603 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 Tidurlah dengan nyenyak. 604 00:37:17,569 --> 00:37:19,863 Tak apa. Aku menjagamu. 605 00:37:19,863 --> 00:37:22,116 Baik. Ayo pergi dari sini. 606 00:37:22,116 --> 00:37:23,659 Tetap di belakangku. 607 00:37:38,424 --> 00:37:40,509 Aman. Kau baik-baik saja? 608 00:37:40,509 --> 00:37:41,427 Ya. 609 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 - Mereka pasti membawa Litvin. - Di mana mereka? 610 00:37:57,359 --> 00:37:58,277 Bawa dia! 611 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 Trunk! 612 00:38:10,164 --> 00:38:11,665 McKnight! 613 00:38:13,876 --> 00:38:16,045 Gomez! Tembak. 614 00:38:16,670 --> 00:38:18,714 - Aku tidak bisa. - Tembak. 615 00:38:18,714 --> 00:38:20,299 Efek ekstasi. 616 00:38:24,303 --> 00:38:26,347 McKnight, jangan ambil risiko. 617 00:38:26,347 --> 00:38:27,514 Sial. 618 00:38:29,975 --> 00:38:31,894 Hei, ayolah. Jangan lakukan ini. 619 00:38:32,394 --> 00:38:33,354 Dia masih hidup. 620 00:38:33,854 --> 00:38:35,981 Atau mereka tak akan membawanya. 621 00:38:35,981 --> 00:38:37,483 Kita akan bawa dia kembali. 622 00:38:38,067 --> 00:38:39,485 Keduanya. 623 00:38:40,527 --> 00:38:41,987 Paul, mendaratlah di bus. 624 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 Benda ini punya sabuk pengaman, bukan? 625 00:38:48,911 --> 00:38:51,789 Ayo, Lerner. Ayo pergi. Cepat. 626 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 Lebih cepat, mereka membawa Trunk. 627 00:38:59,713 --> 00:39:01,590 Bisa tutup pintunya? 628 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 Paul, seberapa cepat kita terbang? 629 00:39:05,010 --> 00:39:05,844 Paul! 630 00:39:07,221 --> 00:39:08,514 130 knot. 631 00:39:08,514 --> 00:39:11,892 130 knot ke timur dengan angin... 632 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 Maya, carikan peta. 633 00:39:13,602 --> 00:39:15,229 Kau temukan vektor? 634 00:39:17,856 --> 00:39:20,984 Jalan itu akan membawa mereka ke sini, Danau Las Vegas. 635 00:39:20,984 --> 00:39:23,737 Aku ingin tahu semua yang ada di area itu. 636 00:39:27,908 --> 00:39:31,370 Tunggu, salah satu rumah danau menggunakan banyak energi. 637 00:39:31,370 --> 00:39:32,287 Seberapa banyak? 638 00:39:32,287 --> 00:39:34,790 Seperti untuk mendinginkan bahan nuklir. 639 00:39:36,542 --> 00:39:37,918 Cari citra satelit. 640 00:39:37,918 --> 00:39:39,128 Baiklah. 641 00:39:39,128 --> 00:39:41,255 Paul, sambungkan ke kontrol udara. 642 00:39:44,550 --> 00:39:47,886 Apa-apaan? Ini kue? 643 00:39:59,606 --> 00:40:01,108 Lezat sekali, bukan? 644 00:40:01,108 --> 00:40:03,485 Ini bukan keik instan Betty Crocker. 645 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 Ya, aku mau coba. 646 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 Ini sangat lembut! 647 00:40:09,324 --> 00:40:11,535 Tak ada yang menyamai rasa manis helikopter. 648 00:40:12,578 --> 00:40:15,205 - Boleh kumakan sisanya? - Bajingan. 649 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 Apa yang kau lakukan, Paul? 650 00:40:18,083 --> 00:40:20,586 Baiklah! Semua untukmu, Berengsek. 651 00:40:20,586 --> 00:40:21,920 Berengsek! 652 00:40:22,421 --> 00:40:24,006 Apa kau sudah gila? 653 00:40:25,966 --> 00:40:28,427 Dia baru saja menarik penstabil. 654 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 Paul! 655 00:40:29,511 --> 00:40:31,346 Di mana kau? 656 00:40:33,307 --> 00:40:36,268 Pak, lihat. Mereka akan jatuh! 657 00:40:36,810 --> 00:40:38,312 Sial. 658 00:40:38,312 --> 00:40:40,939 Kendalikan helikopter ini, Yung! 659 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 Aku tidak bisa mendaratkannya! 660 00:40:42,858 --> 00:40:44,443 Aku jelas tidak bisa! 661 00:40:44,443 --> 00:40:46,445 - Apa kita akan jatuh? - Tak apa. 662 00:40:46,445 --> 00:40:47,613 Tak apa. 663 00:40:47,613 --> 00:40:49,323 - Daratan di depan. - Semua akan... 664 00:40:49,323 --> 00:40:53,118 - Sial! - Naik. 665 00:40:55,412 --> 00:40:56,955 Daratan di depan. 666 00:40:56,955 --> 00:40:58,999 - Naikkan. - Ya! 667 00:40:59,583 --> 00:41:02,669 Naikkan. 668 00:42:20,747 --> 00:42:25,752 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini