1 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 ‏להתחכך במייסד של ביטקוין. 2 00:00:18,227 --> 00:00:20,146 ‏תיזהר, אחי. ‏-על החשבון שלה. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 ‏שיט! משוחרר, חייל. 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,153 ‏פישלת בענק, בן אדם. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,529 ‏לך תזדיין. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,158 ‏לא. לך אתה להזדיין. היא הייתה שווה. 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 ‏היא הייתה בסדר. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,788 ‏אולי שש וחצי, שבע כשחשוך. 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,706 ‏שבע זה כבר לא בשבילך? 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,709 ‏סלח לי, מר קלוני. 11 00:00:42,752 --> 00:00:43,669 ‏בחייך, אחי. 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,339 ‏פאק, היא הייתה שווה. נכון, אחי? 13 00:00:46,339 --> 00:00:48,257 ‏נו, פאקינג ברור. 14 00:00:48,257 --> 00:00:49,884 ‏פאק, בן אדם. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,846 ‏טוב, אנחנו נחזור לשם 16 00:00:53,846 --> 00:00:57,558 ‏ואתה תהיה נחמד לחברה שלה. 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,352 ‏לא, זין על זה. ‏-כן. 18 00:00:59,352 --> 00:01:01,270 ‏אני לא אתחיל עם המפלצת הזאת. 19 00:01:01,270 --> 00:01:04,899 ‏היי. אתה עוד חייב לי מטאהו, אחי. 20 00:01:06,234 --> 00:01:07,652 ‏פאק. ‏-כן. 21 00:01:08,236 --> 00:01:11,864 ‏היי, אני פשוט מנסה ‏להחזיר את הערב הזה למסלול הנכון, בסדר? 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 ‏תראה, כמה משקאות, כמה צחוקים, 23 00:01:14,492 --> 00:01:19,622 ‏ולפני שתשים לב, זה יהיה כזה, ‏"אחת, שתיים, יורדות הנעליים, 24 00:01:19,622 --> 00:01:23,543 ‏"שלוש, ארבע, ‏היא דוחפת את הזין השמן שלי ישר ל..." 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,253 ‏שיט. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,631 ‏מה נסגר? 27 00:01:30,591 --> 00:01:31,676 ‏פגעת במישהו? 28 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 ‏מה? ברור שלא. ‏-בדיוק סיימתי שיחה עם לנגדון. 29 00:01:34,262 --> 00:01:36,639 ‏הוא יודע שהיו בעיות, אז צריך להתאפס. 30 00:01:36,639 --> 00:01:39,016 ‏אני יכול פשוט לנהוג? ‏-לא יודעת, אתה יכול? 31 00:01:39,934 --> 00:01:41,143 ‏תאט. 32 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 ‏יש לנו עד 9:00, הזמן פועל לרעתנו. 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,565 ‏אבל אני לא רוצה שליטוין יבחין בנו. 34 00:01:45,565 --> 00:01:48,985 ‏הוא יבחין בנו ‏כשאוציא אותו מהרכב שלו ואקרע לו את הצורה. 35 00:01:48,985 --> 00:01:50,778 ‏אתה לא תקרע את הצורה לאף אחד. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,905 ‏בפעם האחרונה שזה קרה, נהרג לנו עד. 37 00:01:52,905 --> 00:01:54,490 ‏אנחנו במצב מעקב. 38 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 ‏קוסלוב מחוץ למשחק, ‏כך שליטוין אחראי על הפצצה. 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,662 ‏הוא יוביל אותנו אליה ‏כל עוד הוא לא מודע לנו. 40 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 ‏או שיוציא אותנו למרדף שווא 41 00:02:01,372 --> 00:02:03,708 ‏במשך שש השעות הבאות עד שהפצצה תתפוצץ. 42 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 ‏יאנג, איך הולך שם? 43 00:02:05,126 --> 00:02:06,544 ‏אני רואה אותו. 44 00:02:06,544 --> 00:02:09,922 {\an8}‏המטרה היא רכב שטח שחור ‏שנע צפונה על כביש מספר 15. 45 00:02:09,922 --> 00:02:13,009 ‏הוא כחמישה ק"מ לפניכם, ונע במהירות אחידה. 46 00:02:16,929 --> 00:02:18,222 ‏- חסוי - 47 00:02:19,098 --> 00:02:20,933 ‏כן? ‏-אתה חייב לי חבילה. 48 00:02:21,684 --> 00:02:25,521 ‏המסירה תתבצע, אבל לוח הזמנים השתנה. 49 00:02:25,521 --> 00:02:27,607 ‏אני לא מסוג האנשים שמורחים אותם. 50 00:02:27,607 --> 00:02:31,569 ‏אני יכול להיות בן זונה אמיתי ‏כשאני לא מרוצה. 51 00:02:31,569 --> 00:02:35,156 ‏אני לא מסוג האנשים שנכנעים לאיומים ריקים. 52 00:02:35,156 --> 00:02:37,783 ‏הדבר היחיד שהולך ומתרוקן זו הסבלנות שלי. 53 00:02:37,783 --> 00:02:39,285 ‏לוח הזמנים שלי נוקשה מאוד. 54 00:02:39,285 --> 00:02:42,330 ‏אני חייב לפוצץ את הדבר הזה הערב. 55 00:02:42,330 --> 00:02:45,625 ‏תגיד לקוסלוב שאם הוא לא יביא ‏את הפצצה ב-30 הדקות הבאות, 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,085 ‏הוא לא יהיה מרוצה מהדבר הבא שיקרה. 57 00:02:48,085 --> 00:02:51,923 ‏לוח הזמנים השתנה. 58 00:02:51,923 --> 00:02:55,092 ‏אז אתה לא משאיר לי ברירה. 59 00:02:58,054 --> 00:03:00,848 ‏- מתודלקים - 60 00:03:06,979 --> 00:03:08,814 ‏היי, יש לך אוכל? 61 00:03:08,814 --> 00:03:11,525 ‏חטיף שוקולד? ממתק שוש? סוכריות טיק טק? 62 00:03:11,525 --> 00:03:14,987 ‏סליחה, לא. גם אני מתה מרעב. 63 00:03:14,987 --> 00:03:16,864 ‏הייתי הורגת את כולכם תמורת בוריטו. 64 00:03:18,324 --> 00:03:19,575 ‏בוריטו. 65 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 ‏מצאת משהו? 66 00:03:21,494 --> 00:03:24,914 ‏אלה הרוכשים הפוטנציאליים ‏של פצצות גרעיניות בשוק. 67 00:03:24,914 --> 00:03:29,210 ‏אם מישהו מהם נראה לך מוכר אפילו במקצת, ‏נוכל להבין מה הרוסים מתכננים. 68 00:03:29,210 --> 00:03:31,253 ‏מצטערת, אני יוצאת להמון מסיבות. 69 00:03:31,253 --> 00:03:34,757 ‏אני פוגשת המון אנשים, ואז הכול מיטשטש. 70 00:03:34,757 --> 00:03:38,928 ‏וזה גם ממש לא עוזר ‏שכל הבחורים האלה ממש לא שווים זיון. 71 00:03:38,928 --> 00:03:42,181 ‏זה די משפיע על היכולת שלי לזכור מישהו. 72 00:03:42,181 --> 00:03:44,350 ‏נגיד, אני בטח אזכור רק שלושה מכם. 73 00:03:45,226 --> 00:03:46,769 ‏פשוט תשתדלי. ‏-בסדר. 74 00:03:46,769 --> 00:03:47,812 ‏מאיה, הרצת... 75 00:03:47,812 --> 00:03:51,190 ‏חיפוש בנתוני האן-אס-איי ‏לגבי היסטוריית המעצרים של ליטוין? 76 00:03:51,190 --> 00:03:52,525 ‏כן, ברור. 77 00:03:53,567 --> 00:03:57,738 ‏ואילו הייתי מוצאת משהו, ‏הייתי מגלה לך כי אני לא כלבה תחמנית. 78 00:04:01,242 --> 00:04:03,369 ‏מה עם "אני לא מזיין בעבודה"? 79 00:04:03,369 --> 00:04:04,453 ‏זה היה האקסטזי. 80 00:04:04,453 --> 00:04:07,206 ‏לא. קשקוש. היו המון נשים במסיבה. 81 00:04:07,206 --> 00:04:09,041 ‏יכולת לזיין כל אחת מהן. 82 00:04:09,041 --> 00:04:10,543 ‏ובחרת לזיין את וינטרס. 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 ‏זו הייתה סיטואציה של זיון מתוך שנאה, טוב? 84 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 ‏חשבתי שלא אראה אותה שוב. 85 00:04:16,424 --> 00:04:19,343 ‏מורידים את המטרה וממשיכים. ‏ככה אנחנו פועלים, לא? 86 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 ‏נכון. ‏-בואי נדבר. 87 00:04:21,595 --> 00:04:24,348 ‏כבר דיברנו, ואת צדקת, 88 00:04:24,348 --> 00:04:29,103 ‏אני אכן גיבורה אמריקאית, ‏כך שמותר לי לעשות כל דבר מזוין שבא לי. 89 00:04:38,529 --> 00:04:41,032 {\an8}‏- דפקתי את הראש בנשף הסיום - 90 00:04:43,993 --> 00:04:45,995 ‏הלוואי שהייתי שם הערב, מתוקה. 91 00:04:49,081 --> 00:04:49,957 ‏מה לעזא... 92 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 ‏מי החרייאת הזה? 93 00:04:53,502 --> 00:04:55,755 ‏אתם בטח צוחקים עליי. 94 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 ‏למה, מה הוא עושה עכשיו? 95 00:04:58,507 --> 00:05:01,635 ‏הם ירדו מכביש 15, בדרך מזרחה לשדרות קרסון. 96 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 ‏רגע, הוא עוצר בצד. 97 00:05:03,804 --> 00:05:06,140 ‏עכשיו אתם רק שני ק"מ מאחוריו. 98 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 ‏אתה רוצה שנצטרף? 99 00:05:15,608 --> 00:05:19,028 ‏לא. תישארו כאן ותפקחו עיניים. 100 00:05:20,696 --> 00:05:22,406 ‏ליטוין בדרכו לרחוב פרימונט. 101 00:05:25,076 --> 00:05:26,243 ‏לבדו. 102 00:05:28,662 --> 00:05:31,082 ‏תעצור. הוא צפונית מאיתנו, נע לכיוון מערב. 103 00:05:34,126 --> 00:05:35,461 ‏- ולאד ליטוין ‏מחובר - 104 00:05:37,421 --> 00:05:39,673 ‏הנה הוא. בבלייזר מכוער, 18 מטר מאיתנו. 105 00:05:40,257 --> 00:05:41,092 ‏איתרנו את ליטוין. 106 00:05:42,343 --> 00:05:45,012 ‏בלי התותחים הכבדים, אקדחים בלבד. ‏-הבנתי. 107 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 ‏לא נוכל למשוך עוד תשומת לב. 108 00:05:48,182 --> 00:05:49,058 ‏בואו נזוז. 109 00:05:51,060 --> 00:05:52,853 ‏למה לעזאזל את מסתכלת עליי? 110 00:05:52,853 --> 00:05:54,230 ‏- גולדן נאגט - 111 00:05:54,230 --> 00:05:55,314 ‏- ביניונס - 112 00:05:55,314 --> 00:05:56,982 {\an8}‏- קזינו פרימונט - 113 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 ‏הנקודה עדיין בתנועה לכיוון צפון-מערב. 114 00:06:20,005 --> 00:06:21,257 ‏הנקודה שלי לא זזה. 115 00:06:21,257 --> 00:06:23,843 ‏כמה זמן צריך כדי לשים תשעה בוריטו, 116 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 ‏חמישה ראפים וארבע מנות נאצ'וס ‏בשקית מזוינת? 117 00:06:31,183 --> 00:06:34,395 ‏אני מבחין במניאק ‏שנמצא בדרכו לקזינו פור קווינס. 118 00:06:34,395 --> 00:06:36,438 ‏קצב אחיד, כדי שלא נבהיל אותו. 119 00:06:44,405 --> 00:06:46,991 ‏טוב, הוא נכנס. אנחנו ממשיכים רק לצפות? 120 00:06:46,991 --> 00:06:49,410 ‏חיובי. תיכנסו, אבל אל תיצרו מגע. 121 00:07:00,546 --> 00:07:03,757 ‏פאק. כל המקום הזה הוא עומס יתר על החושים. 122 00:07:15,519 --> 00:07:16,437 ‏בשעה 11 שלי. 123 00:07:16,437 --> 00:07:18,772 ‏ייתכן שהוא יזהה אותנו, אז שמרו מרחק. 124 00:07:18,772 --> 00:07:20,149 ‏טוב, בואו נתפצל. 125 00:07:21,567 --> 00:07:25,446 ‏תזכרו, זה הבחור ‏שמאיים לפוצץ פצצה גרעינית בלאס וגאס. 126 00:07:25,446 --> 00:07:28,824 ‏יש סיבה לכך שהוא כאן, ‏אז אל תסיטו את המבטים ממנו. 127 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 ‏לרנר, תוכלי לגשת למצלמות? 128 00:07:33,162 --> 00:07:36,040 ‏האבטחה בקזינו לא צפויה. ‏אנסה להיכנס בדלת האחורית. 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,418 ‏הכרתי בחורה כזאת בתיכון. בהצלחה. 130 00:07:48,511 --> 00:07:49,595 ‏על מה הוא מסתכל? 131 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 ‏כיוונים. 132 00:07:54,558 --> 00:07:57,019 ‏הוא שוב בתנועה בדרכו למתחם המזון. 133 00:07:57,019 --> 00:07:58,270 ‏כל הכבוד לו. 134 00:07:58,854 --> 00:08:00,272 ‏טרנק, תישאר ליד הכספומט. 135 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 ‏גומז, את במכונות ההימורים. 136 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 ‏אני אלך לשולחנות המשחק, 137 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 ‏אמורה להיות משם תצפית טובה על מתחם המזון. 138 00:08:19,333 --> 00:08:21,085 ‏מאיה, תוכלי לבטל את חסימת המספר שלי? 139 00:08:21,085 --> 00:08:24,088 ‏אני שולחת לך תמונה של המוכרת בדוכן הנודלס. 140 00:08:24,088 --> 00:08:25,381 ‏טוב. 141 00:08:25,381 --> 00:08:29,468 ‏את חושבת שהם מבצעים החלפה? ‏-כן, החלפה של כסף תמורת נודלס. 142 00:08:30,094 --> 00:08:32,763 ‏כנראה. זה נקרא בדיקת נאותות. 143 00:08:32,763 --> 00:08:34,431 ‏לא משאירים מקום לספק. 144 00:08:34,431 --> 00:08:37,476 ‏רוצה שאקנה פרוסת פיצה מ"סבארו" ‏כדי לבדוק מקרוב? 145 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 ‏אוכל לקנות פיצה שלמה, מה שתחליטי. 146 00:08:39,603 --> 00:08:41,313 ‏תישאר במקומך. 147 00:08:41,313 --> 00:08:42,481 ‏מאיה, איך מתקדם? 148 00:08:42,481 --> 00:08:44,358 ‏אין התקדמות עם המצלמות, 149 00:08:44,358 --> 00:08:46,694 ‏אבל זיהוי הפנים איתר את מוכרת הנודלס. 150 00:08:47,570 --> 00:08:48,529 ‏ו...? 151 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 ‏מקנייט צדק. היא מוכרת נודלס. 152 00:08:50,781 --> 00:08:51,699 ‏תודה, מאיה. 153 00:08:51,699 --> 00:08:53,075 ‏את טעית, אווה. 154 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 ‏תודה, מאיה. 155 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 ‏לא אכפת לי שאישרת. 156 00:08:57,204 --> 00:08:59,164 ‏הבחור הזה נראה בן 28. 157 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 ‏- רעייתי - 158 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 ‏טוב. 159 00:09:03,127 --> 00:09:04,878 ‏היא כבר בבית? אני רוצה להגיד שלום. 160 00:09:05,838 --> 00:09:09,174 ‏הם נסעו לסוף השבוע? היא בת 18. 161 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 ‏טוב. לאן הם נסעו? 162 00:09:14,597 --> 00:09:15,931 ‏לאס וגאס? 163 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 ‏איך זה מתקדם, מקנייט? 164 00:09:20,102 --> 00:09:22,104 ‏יש לי תצפית טובה עליו מכאן. 165 00:09:22,104 --> 00:09:24,356 ‏אני אנסה להיטמע בקהל ואשים עין עליו. 166 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 ‏מהמר חדש. 167 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 ‏תזכור שאנחנו במצב מעקב. ‏תקפיד על פרופיל נמוך. 168 00:09:28,527 --> 00:09:29,945 ‏אל תדאגי, אני על זה. 169 00:09:30,654 --> 00:09:31,572 ‏תן לי את 12. 170 00:09:31,572 --> 00:09:33,407 ‏אל תגיד שהימרת על 12. 171 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 ‏מה רע ב-12? 172 00:09:35,117 --> 00:09:36,410 ‏זה הימור של פראיירים. 173 00:09:36,410 --> 00:09:39,038 ‏הסיכויים הם 35 לאחד, ‏אבל התשלום רק 30 לאחד. 174 00:09:39,038 --> 00:09:41,457 ‏עדיף כבר לזרוק את הכסף לאסלה. 175 00:09:41,457 --> 00:09:43,375 ‏זה המספר הכי גבוה. אמשיך איתו. 176 00:09:45,753 --> 00:09:47,921 ‏שמונה בדרך הקשה. המטרה היא שמונה. 177 00:09:47,921 --> 00:09:48,964 ‏מה קרה? 178 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 ‏איבדת את הכסף שלך. 179 00:09:50,716 --> 00:09:51,550 ‏שיט. 180 00:09:51,550 --> 00:09:53,052 ‏כמה נשאר לך? 181 00:09:54,720 --> 00:09:55,679 ‏שלושים ואחד דולר. 182 00:09:55,679 --> 00:09:58,223 ‏מה? באמת? ‏-זה לא הרבה כסף. 183 00:09:58,223 --> 00:10:01,644 ‏לא קיבלת דמי כיס השבוע? ‏-אני לא נושא מזומן במשימה. 184 00:10:01,644 --> 00:10:03,395 ‏היי, חבר'ה, זוכרים את הפצצה? 185 00:10:03,395 --> 00:10:05,731 ‏תירגעי. ליטוין עדיין שואב נודלס. 186 00:10:06,315 --> 00:10:08,651 ‏זה מה שנעשה... המטרה היא שמונה. 187 00:10:08,651 --> 00:10:11,278 ‏חמישה דולרים על קו המעבר, ‏25 דולר כהימור נוסף. 188 00:10:11,278 --> 00:10:12,363 ‏עם שמונה לפני שבע, 189 00:10:12,363 --> 00:10:14,239 ‏נוכל לצבור סכום ולרוץ עד הבוקר. 190 00:10:14,239 --> 00:10:16,533 ‏מוכן לצאת לדרך? ‏-כן, גברתי. 191 00:10:17,159 --> 00:10:18,911 ‏אפשר לשים את הדולר האחרון על 12? 192 00:10:18,911 --> 00:10:20,454 ‏אם תעשה זאת, אשבור לך את הזין. 193 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 ‏שמונה. מנצח. 194 00:10:25,834 --> 00:10:28,379 ‏אלוהים אדירים, אשת מחשבים. הצלחת! 195 00:10:28,379 --> 00:10:29,963 ‏שיחקתי אותה בענק! 196 00:10:31,799 --> 00:10:35,386 ‏טוב, עכשיו כשיש לנו קצת חומר, ‏זה הזמן לגמור. 197 00:10:35,969 --> 00:10:38,847 ‏זה נשמע לא טוב. התכוונתי שנהמר ונגמור... 198 00:10:43,394 --> 00:10:44,228 ‏רוצה משקה? 199 00:10:45,229 --> 00:10:47,022 ‏לא, תודה. יש לי כבר אחד. 200 00:10:47,022 --> 00:10:49,733 ‏באתי העירה עם הבחורים לתערוכת האריחים. 201 00:10:51,694 --> 00:10:54,321 ‏אני בעסקי אבן החול. 202 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 ‏לא מהחרא הזה של קרמיקה, ‏אם תסלחי לי הביטוי. 203 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 ‏את עובדת כאן כבר הרבה זמן? 204 00:11:05,708 --> 00:11:06,792 ‏אני לא עובדת כאן. 205 00:11:06,792 --> 00:11:11,046 ‏הבנתי. את לא עובדת, ואני לא לקוח. 206 00:11:11,046 --> 00:11:14,800 ‏אנחנו סתם שני אנשים שיושבים על הבר ‏ושותים כמה משקאות. 207 00:11:16,218 --> 00:11:17,719 ‏מתמקחים על המחיר. 208 00:11:20,055 --> 00:11:22,933 ‏טוב. אני לא עובדת מהסוג הזה. 209 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 ‏לא, ברור שלא. 210 00:11:24,935 --> 00:11:27,938 ‏את סתם אישה בשמלה שחורה שיושבת בבר בקזינו 211 00:11:28,522 --> 00:11:31,608 ‏וסוקרת גברים מבוגרים בלי שום סיבה. 212 00:11:31,608 --> 00:11:35,070 ‏אם לא תלך עכשיו, ‏אני אצעק "אונס" או "פדופיל". 213 00:11:35,070 --> 00:11:36,029 ‏תבחר. 214 00:11:36,029 --> 00:11:40,784 ‏אולי עדיף שלא תעמדי ליד הכיריים ‏עם כובע של שף, 215 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 ‏כי אז אנשים יצפו לקבל אומלטים. 216 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 ‏מה לעזאזל קורה? 217 00:11:48,041 --> 00:11:49,334 ‏את יודעת מה אומרים... 218 00:11:49,334 --> 00:11:52,713 ‏אם זה הולך כמו זונה ומגעגע כמו זונה... 219 00:11:52,713 --> 00:11:56,508 ‏טוב, יודעת מה, מאיה? ממש נמאס לי מה... 220 00:11:58,469 --> 00:12:00,971 ‏שיט, איבדתי אותו. 221 00:12:03,474 --> 00:12:04,641 ‏הוא מוסיף רוטב. 222 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 ‏זה לא סרירצ'ה, יכול להיות שזה רוטב צדפות. 223 00:12:08,103 --> 00:12:09,104 ‏אולי סויה כהה. 224 00:12:10,397 --> 00:12:12,774 ‏צריך להוסיף קצת משניהם. 225 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 ‏ולהוסיף שומשום קלוי. 226 00:12:15,611 --> 00:12:19,448 ‏אסור לפגוע בטעם עם פרופיל טעמים אחד. 227 00:12:19,448 --> 00:12:20,991 ‏פול, ייתכן שנתעכב. 228 00:12:20,991 --> 00:12:22,951 ‏תישאר באזור ושים עין על הרכב. 229 00:12:22,951 --> 00:12:23,869 ‏קיבלתי. 230 00:12:23,869 --> 00:12:25,704 ‏טייס אוטומטי הופעל. 231 00:12:26,246 --> 00:12:28,499 ‏היי, זאת ג'ן. אל תשאירו הודעה. 232 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 ‏ג'ן, זה שוב אבא. 233 00:12:30,751 --> 00:12:34,004 ‏אני לא כועס, ‏אני רק רוצה שתתקשרי אליי בחזרה. 234 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 ‏זה לגבי לאס וגאס. 235 00:12:35,506 --> 00:12:36,423 ‏- ג'ן יאנג - 236 00:12:36,423 --> 00:12:40,010 ‏אל תבואי הנה, פשוט תשמרי מרחק מלאס וגאס. 237 00:12:40,010 --> 00:12:41,595 ‏בואו נלך על ארבע בדרך הקשה, 238 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 ‏הימור מרבי על כל המספרים, 239 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 ‏ונהמר 100 על כל המספרים בשדה, 240 00:12:45,557 --> 00:12:48,810 ‏ועל חמש סתם בשביל הקטע. 241 00:12:48,810 --> 00:12:51,647 ‏אתה לוקח סיכון סתם כדי לעצבן אותי, נכון? 242 00:12:51,647 --> 00:12:54,149 ‏אני פשוט מוודא שאת עדיין איתי, אשת המזל. 243 00:13:04,409 --> 00:13:06,495 ‏אני לא אישאר שם בסירחון הזה. 244 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 ‏אני עסוקה בעניין ממשלתי. 245 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 ‏גם אני, אבל כבר השתעממתי. 246 00:13:10,249 --> 00:13:11,959 ‏אני לא מצליחה להתחבר לטיקטוק. 247 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 ‏- נפתח - 248 00:13:16,171 --> 00:13:18,924 ‏הנה, טיקטוק בדיוק כמו שרצית. 249 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 ‏תודה. 250 00:13:20,384 --> 00:13:22,553 ‏מגלגל תשע זוכה. ‏-יש! 251 00:13:22,553 --> 00:13:24,471 ‏שיט! אמרתי לך, קארל! 252 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 ‏אמרתי לך, בן זונה. אמרתי לך, לעזאזל. 253 00:13:27,015 --> 00:13:31,853 ‏ארה"ב! 254 00:13:31,853 --> 00:13:33,814 ‏טוב, תירגע, מקנייט, 255 00:13:33,814 --> 00:13:35,774 ‏אתה מושך המון תשומת לב. 256 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 ‏זה מה שקורה בקזינו, וינטרס. 257 00:13:38,527 --> 00:13:41,363 ‏אנשים זוכים, ואז הם שמחים. ‏זה החלום האמריקאי. 258 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 ‏הנודלס בפח. 259 00:13:42,364 --> 00:13:44,700 ‏נראה שהוא השאיר כמה ביסים טובים. 260 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 ‏מה עכשיו? צפינו בו אוכל, 261 00:13:46,368 --> 00:13:48,495 ‏רוצה להמר אם הוא יקנה משהו לשתות? 262 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 ‏המטרה בתנועה לעבר המעליות. 263 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 ‏מקנייט ואני נצא בעקבותיו. תישארו פה. 264 00:13:53,667 --> 00:13:54,501 ‏להישאר פה? 265 00:13:54,501 --> 00:13:57,129 ‏אתם התצפית הכי טובה. ‏אני צריכה שתאתרו הפתעות. 266 00:13:57,129 --> 00:13:59,840 ‏טרנק, באזורים צפופים יהיה לך קשה להסתתר. 267 00:13:59,840 --> 00:14:02,426 ‏זה בסדר. אל תסתיר כלום מאיתנו. 268 00:14:02,426 --> 00:14:05,846 ‏זה בסדר. אני אשגיח על הדלתות. 269 00:14:05,846 --> 00:14:08,890 ‏שימו עין על האסימונים שלי. ‏אני קופץ להציל את העולם. 270 00:14:08,890 --> 00:14:09,808 ‏גבירותיי. 271 00:14:18,900 --> 00:14:21,361 ‏תאט. אנחנו מתקרבים יותר מדי. 272 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 ‏מה... מה הקומה שלך? 273 00:14:45,886 --> 00:14:47,054 ‏יופי-טופי. 274 00:14:48,305 --> 00:14:49,890 ‏נראה שהוא מסתדר בעצמו. 275 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 ‏לעזאזל. 276 00:14:57,272 --> 00:14:58,607 ‏תזכירי לי מה הקומה שלך? 277 00:14:59,107 --> 00:15:01,151 ‏שמונה? לא. אולי 12. 278 00:15:01,151 --> 00:15:03,362 ‏היא בטח אחת מאלה. ‏-לעזאזל. 279 00:15:04,404 --> 00:15:05,280 ‏הכול בסדר. 280 00:15:05,280 --> 00:15:07,115 ‏חד האוזן שלנו לא יימלט. 281 00:15:07,991 --> 00:15:10,869 ‏הבנות שלנו יעקבו אחריו כמו צל. ‏נכון, אשת המזל? 282 00:15:10,869 --> 00:15:12,120 ‏בטח, שותף. 283 00:15:12,871 --> 00:15:14,498 ‏ברור לך שתמיד אגבה אותך. 284 00:15:15,082 --> 00:15:16,041 ‏לכי על זה, מותק. 285 00:15:19,711 --> 00:15:22,631 ‏ליטוין יצא מהמעלית. הוא בקומה ה-19. 286 00:15:23,757 --> 00:15:25,092 ‏תעופו מפה, לעזאזל. 287 00:15:26,009 --> 00:15:28,220 ‏אלוהים אדירים, אנחנו רק בקומה השנייה. 288 00:15:28,720 --> 00:15:30,055 ‏שנעלה במדרגות? 289 00:15:30,055 --> 00:15:33,058 ‏לעלות 17 קומות? זה לא יביא אותנו מהר יותר. 290 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 ‏פאק. 291 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 ‏ליטוין בסוף המסדרון. 292 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 ‏לעזאזל עם זה. 293 00:15:50,993 --> 00:15:52,369 ‏אתה רציני? 294 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 ‏קדימה! 295 00:16:02,004 --> 00:16:03,672 ‏ליטוין נכנס לחדר. 296 00:16:11,263 --> 00:16:12,639 ‏מה הסיסמה, כלבה? 297 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 ‏בובי, תפסיק עם השטויות. תן לו להיכנס. 298 00:16:35,871 --> 00:16:37,164 ‏סליחה על זה. 299 00:16:37,164 --> 00:16:39,124 ‏בובי צפה בדום איררה ב"אורלינס", 300 00:16:39,124 --> 00:16:40,751 ‏וכעת הוא חושב שהוא קומיקאי. 301 00:16:40,751 --> 00:16:43,045 ‏בכל אופן, הגעת בדיוק בזמן. 302 00:16:43,045 --> 00:16:44,504 ‏2:30 על השעון. 303 00:16:44,504 --> 00:16:46,089 ‏אני תמיד מגיע בזמן. 304 00:16:47,340 --> 00:16:48,842 ‏וביקשתי שתבוא לבד. 305 00:16:48,842 --> 00:16:51,553 ‏כולנו צריכים תגבורת ליתר ביטחון, נכון? 306 00:16:51,553 --> 00:16:54,097 ‏תתעלם מטרייסי, זה כאילו היא בכלל לא פה. 307 00:16:54,097 --> 00:16:56,683 ‏העולם נעלם כשהיא משחקת קנדי קראש. 308 00:16:56,683 --> 00:16:59,352 ‏מה קרה לאוזן שלך? ‏-היי! תתנהגי בנימוס. 309 00:16:59,936 --> 00:17:01,772 ‏סליחה. הילדים של היום לא מכבדים. 310 00:17:01,772 --> 00:17:03,065 ‏אפשר להציע לך משהו? 311 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 ‏יש לי ולינגטון סגור מ"הוגו'ס סלר". 312 00:17:05,400 --> 00:17:06,860 ‏איכותי כל כך שראוי למסגור. 313 00:17:06,860 --> 00:17:09,154 ‏אתה יודע מה אני רוצה. אתה מוכן או לא? 314 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 ‏מובן שאני מוכן. 315 00:17:11,156 --> 00:17:12,824 ‏לני תמיד מוכן. 316 00:17:12,824 --> 00:17:16,745 ‏אתה רוצה סמים? ‏אני אשיג לך את הקוקאין הכי טהור בעיר. 317 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 ‏אם תרצה בריונים, ‏אשיג לך אוטובוס מלא בבחורים 318 00:17:19,164 --> 00:17:21,124 ‏שבובי נראה לעומתם כמו דובון. 319 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 ‏אתה יודע שאני מספק את הסחורה. 320 00:17:22,918 --> 00:17:25,462 ‏הבקשה שלך היא לא ממש חלק מהתפריט הרגיל. 321 00:17:25,462 --> 00:17:27,506 ‏אמרת שאתה יכול לדאוג לזה. 322 00:17:28,131 --> 00:17:29,800 ‏אני יודע מה אמרתי, מותק, 323 00:17:29,800 --> 00:17:31,885 ‏אבל אם אתה רוצה שאעזור לך, 324 00:17:31,885 --> 00:17:35,055 ‏תצטרך לעזור לי גם, מראש. 325 00:17:48,485 --> 00:17:49,361 ‏תיסגרי כבר. 326 00:17:52,531 --> 00:17:54,616 ‏שיט. 327 00:17:54,616 --> 00:17:56,701 ‏חבל ששתיתי כל כך הרבה שמפניה. 328 00:17:56,701 --> 00:18:00,956 ‏או בירה. או טקילה. או וודק... 329 00:18:07,671 --> 00:18:09,089 ‏מקיאים וממשיכים. 330 00:18:09,881 --> 00:18:12,384 ‏בחייך. למה עצרת, לעזאזל? 331 00:18:13,009 --> 00:18:15,178 ‏טרנק, שים עין על הגשש. ‏תעדכן אם הוא בתנועה. 332 00:18:15,178 --> 00:18:16,555 ‏- כמעט הגענו! - 333 00:18:16,555 --> 00:18:18,723 ‏פיצה בשרית גדולה לג'יל. 334 00:18:19,724 --> 00:18:22,561 ‏חבר'ה, אני עובר למתחם המזון. 335 00:18:23,353 --> 00:18:24,563 ‏קל יותר להיבלע שם. 336 00:18:24,563 --> 00:18:27,524 ‏כן, קל יותר להיבלע בפיצה פפרוני גדולה. 337 00:18:29,109 --> 00:18:31,903 ‏אני בקומה 19. תתכוננו להזהיר את המלון... 338 00:18:31,903 --> 00:18:34,489 ‏הנה. הגעתי. 339 00:18:34,990 --> 00:18:35,866 ‏קדימה. 340 00:18:59,556 --> 00:19:02,017 ‏בואי נתקרב כדי לנסות לשמוע מה קורה. 341 00:19:02,017 --> 00:19:04,644 ‏זה מסוכן מדי. ‏אם הוא יצא מחדר, אנחנו ניחשף. 342 00:19:04,644 --> 00:19:06,730 ‏הגשש יראה לנו אם הוא ניגש לדלת. 343 00:19:07,355 --> 00:19:10,609 ‏טוב, אבל נצטרך לסגת לפני שהוא יבוא. 344 00:19:10,609 --> 00:19:11,610 ‏אל תתחיל. 345 00:19:12,194 --> 00:19:13,111 ‏לא התחלתי. 346 00:19:14,070 --> 00:19:16,740 ‏אבל זו לא דרך הפעולה הרגילה שלי. 347 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 ‏אני לא שומעת כלום. 348 00:19:31,213 --> 00:19:32,130 ‏כל הכסף שם. 349 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 ‏נפלא. 350 00:19:35,008 --> 00:19:37,344 ‏סליחה על כל הטרחה שנדרשה. 351 00:19:37,344 --> 00:19:39,804 ‏בעיר הזאת אי אפשר לסמוך על אף אחד. 352 00:19:40,722 --> 00:19:44,100 ‏רק תוודא שהמטוסים יהיו שם בדיוק ב-8:00. 353 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 ‏אין בעיה. 354 00:19:45,936 --> 00:19:48,730 ‏תוכל לספר לי את מה או את מי אנחנו מטיסים? 355 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 ‏אל תדאג לגבי דברים שאין צורך שתדאג לגביהם. 356 00:19:52,400 --> 00:19:53,693 ‏איזה קשוח. 357 00:19:54,527 --> 00:19:55,487 ‏תתעלם ממנה. 358 00:19:55,487 --> 00:19:58,531 ‏היא עצבנית כי היא החמיצה ‏את יום ההולדת של זנדאיה ב"פאלמס", 359 00:19:58,531 --> 00:20:00,659 ‏עם כל הטיקטוקרים והשטויות האלה. 360 00:20:00,659 --> 00:20:02,160 ‏תרצה אולי עוד משהו? 361 00:20:02,160 --> 00:20:04,663 ‏מה דעתך על וודקה סל-ריי? משהו מרענן וקר. 362 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 ‏יש עוד משהו שאני רוצה. 363 00:20:24,182 --> 00:20:25,976 ‏מה לעזאזל? 364 00:20:37,112 --> 00:20:38,280 ‏איפה ליטוין? 365 00:20:38,280 --> 00:20:41,449 {\an8}‏הוא חייב להיות בחדר הזה, ‏אתם אמורים להיות ממש מעליו. 366 00:20:45,245 --> 00:20:47,247 ‏שיט. זה שוב משפיע. 367 00:20:49,332 --> 00:20:51,251 ‏הגעתם בשביל מסיבת הזיונים של ג'ף? 368 00:20:51,251 --> 00:20:53,753 ‏כי אתם לא נראים כמו בתמונות. 369 00:20:54,421 --> 00:20:55,714 ‏לא שאני מתלונן. 370 00:20:55,714 --> 00:20:57,257 ‏בהחלט לא מתלונן. 371 00:20:57,257 --> 00:21:00,260 ‏מה זה מסיבת הזיונים של ג'ף? איפה אתם? 372 00:21:02,262 --> 00:21:05,765 ‏שיט, זה הטלפון של ליטוין. עבדו עלינו. 373 00:21:06,891 --> 00:21:08,518 ‏תרצי להצטרף? 374 00:21:09,102 --> 00:21:10,854 ‏מקנייט, אנחנו צריכים לזוז. 375 00:21:10,854 --> 00:21:13,023 ‏את רוצה ללכת? ‏-אתה רוצה להישאר? 376 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 ‏נתראה, ג'ף. ‏-אז לא? 377 00:21:18,486 --> 00:21:19,321 ‏בסדר. 378 00:21:20,530 --> 00:21:22,032 ‏יום נישואין שמח, מותק. 379 00:21:30,081 --> 00:21:33,335 ‏המשימה הייתה מוצלחת, ‏ואיוואן יחזור אלינו בקרוב, 380 00:21:33,335 --> 00:21:35,628 ‏אבל האמריקאים עקבו אחרינו. 381 00:21:35,628 --> 00:21:37,464 ‏צא לדרך. אני אצא בעצמי. 382 00:21:37,464 --> 00:21:38,465 ‏ברור. 383 00:21:39,549 --> 00:21:40,383 ‏בוא ניסע. 384 00:21:48,683 --> 00:21:49,726 ‏הנהג הבחין בי. 385 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 ‏האנשים של ליטוין חזרו למכונית. 386 00:21:51,770 --> 00:21:53,271 ‏הם עוזבים בלעדיו. 387 00:21:54,105 --> 00:21:55,648 ‏תישאר עליהם. ‏-קיבלתי. 388 00:21:55,648 --> 00:21:57,609 ‏איך חד האוזן ידע שאנחנו אחריו? 389 00:21:57,609 --> 00:22:00,403 ‏הוא בטח הבחין בך למטה. ‏-קשקוש. 390 00:22:00,403 --> 00:22:03,490 ‏אולי היית עסוק מדי ‏בלרמות בקוביות עם חברתך החדשה. 391 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 ‏לא רימינו, הימרנו בהתאם לסבירויות. 392 00:22:06,242 --> 00:22:08,370 ‏זין על זה. אני יורד במדרגות. ‏-שוב? 393 00:22:22,675 --> 00:22:23,968 ‏אני אעזור לך. 394 00:22:28,556 --> 00:22:31,434 ‏שמישהו יתצפת על הלובי. ‏תוודאו שהוא לא יוצא. 395 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 ‏קיבלתי. אני בקזינו. ‏טרנק, תתצפת על היציאות. 396 00:22:35,105 --> 00:22:35,939 ‏קיבלתי. 397 00:22:36,523 --> 00:22:39,359 ‏סליחה, הפיצה הבשרית שלי ‏עם תוספת חלפיניו מוכנה? 398 00:22:39,359 --> 00:22:40,276 ‏לא. 399 00:22:40,276 --> 00:22:41,986 ‏פאק. מי המנהל? 400 00:22:41,986 --> 00:22:43,571 ‏מי ה... פאק! 401 00:22:46,616 --> 00:22:50,120 ‏אני מתקדם היטב, לרדת זה הרבה יותר קל. 402 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 ‏פאק! 403 00:22:54,582 --> 00:22:55,542 ‏פאק! 404 00:22:55,542 --> 00:22:56,835 ‏מקנייט, מה קרה? 405 00:22:58,253 --> 00:22:59,337 ‏אתה בסדר? 406 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 ‏הכול בסדר. 407 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 ‏נתקעתי במעלית המזוינת הזאת. 408 00:23:10,098 --> 00:23:11,933 ‏צבעים. ‏-מישהו רואה אותו? 409 00:23:13,560 --> 00:23:14,853 ‏אני מחפשת. 410 00:23:14,853 --> 00:23:18,648 ‏אם ניתן לוולאד לצאת מהקזינו, הלך עלינו. ‏תהיו ערניים. 411 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 ‏אלוהים. 412 00:23:30,326 --> 00:23:31,536 ‏מה את עושה כאן? 413 00:23:31,536 --> 00:23:34,080 ‏אני לא יודעת. אני בכלל לא יודעת איפה אני. 414 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 ‏אני לא רוצה שהלילה הזה ייגמר. ‏-לא. 415 00:23:36,541 --> 00:23:40,837 ‏מעולם לא הרגשתי חיה כל כך. 416 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 ‏יאנג, מה קורה עם הרכב של הרוסים? 417 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 ‏הם דוהרים אל מחוץ לעיר. ‏-תישאר עליהם. 418 00:23:47,427 --> 00:23:48,636 ‏טרנק, אתה רואה משהו? 419 00:23:49,179 --> 00:23:50,430 ‏אין זכר לליטוין. 420 00:23:55,727 --> 00:23:56,561 ‏מי זאת? 421 00:23:56,561 --> 00:23:58,938 ‏זאת צ'רלי מחברת המשלוחים. 422 00:23:58,938 --> 00:24:02,358 ‏המשלוח שלך מטאקו בל אצלי ואני מחכה בכתובת. 423 00:24:02,358 --> 00:24:04,652 ‏נאלצתי ללכת משם, אני בקזינו פור קווינס. 424 00:24:06,321 --> 00:24:10,825 ‏אנחנו לא מורשים ללכת לכתובת אחרת ‏לאחר שההזמנה נאספה. 425 00:24:11,409 --> 00:24:13,077 ‏טוב, אתן לך טיפ גדול יותר. 426 00:24:16,706 --> 00:24:18,791 ‏את אוכלת את הנאצ'וס שלי? 427 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 ‏סליחה, אתה מקוטע. 428 00:24:22,587 --> 00:24:24,255 ‏אני לא שומעת אותך. 429 00:24:25,673 --> 00:24:30,011 ‏לא ייאמן שתכננתי להסתפק ‏במגורים בעיר משעממת עם בילי המשעמם. 430 00:24:32,013 --> 00:24:33,598 ‏את מעוררת משהו בתוכי. 431 00:24:34,432 --> 00:24:36,142 ‏את מעוררת הרבה דברים בתוכי. 432 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 ‏אבל את יודעת, ראית את הסרטונים. 433 00:24:38,311 --> 00:24:40,313 ‏היה יותר מסרטון אחד? 434 00:24:40,313 --> 00:24:42,607 ‏כן, היו שבעה. לא קיבלת אותם? 435 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 ‏לא, אני רוצה... 436 00:24:44,192 --> 00:24:47,737 ‏אני אעביר לך אותם. ‏-כן, תעבירי אותם, כן. 437 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 ‏רוצה שנמצא חדר ונמשיך מאיפה שעצרנו? 438 00:24:55,453 --> 00:24:58,164 ‏תאמיני לי שאני רוצה את זה יותר מכול, 439 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 ‏אבל אני לא יכולה כרגע. 440 00:25:00,959 --> 00:25:03,044 ‏למה לא? ‏-כי אני עובדת. 441 00:25:03,044 --> 00:25:05,046 ‏אז למה את מלטפת את הכוס שלי? 442 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 ‏פאק. 443 00:25:15,682 --> 00:25:20,687 ‏את והאקסטזי זה השילוב האולטימטיבי. 444 00:25:21,896 --> 00:25:23,690 ‏לא, אבל ברצינות, אני חייבת לזוז. 445 00:25:23,690 --> 00:25:25,024 ‏כן, אני אתקשר אלייך. 446 00:25:28,903 --> 00:25:30,822 ‏תזיזי את התחת לקזינו פור קווינס 447 00:25:30,822 --> 00:25:33,157 ‏לפני שאתן לך אפס בדירוג. הבנת? 448 00:25:33,741 --> 00:25:36,494 ‏אלוהים, בסדר. אני באה. 449 00:25:41,374 --> 00:25:43,876 ‏חיפשתי בכל רחבי הקזינו. הוא לא שם. 450 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 ‏הוא בטח יצא, אבל הוא בטח לא התרחק. 451 00:25:47,255 --> 00:25:48,840 ‏תסרקו כל פינה בפרימונט. 452 00:25:49,632 --> 00:25:51,175 ‏תישאר למטה, אני אעלה למעלה. 453 00:25:52,135 --> 00:25:54,887 ‏לרנר, תבדקי את מצלמות האבטחה ‏ברחוב פרימונט. 454 00:25:54,887 --> 00:25:56,139 ‏אני צריכה תצפית מקיפה. 455 00:25:57,098 --> 00:25:57,932 ‏היי! 456 00:25:57,932 --> 00:26:01,227 ‏סליחה, אני צריכה מסך גדול יותר מקלף. 457 00:26:01,227 --> 00:26:02,520 ‏למשל המחשב הנייד שלי. 458 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 ‏אולי כבר תתאפסי על עצמך ותזדרזי? 459 00:26:05,273 --> 00:26:06,357 ‏סליחה. לא את. 460 00:26:07,525 --> 00:26:08,484 ‏אני בפנים. 461 00:26:09,319 --> 00:26:11,446 ‏תריצי סריקה עינית על מי שיוצא מהמלון. 462 00:26:14,157 --> 00:26:15,825 ‏המעלית מלאה. תיקחו את הבאה. 463 00:26:15,825 --> 00:26:17,076 ‏נראה שיש מקום. 464 00:26:17,076 --> 00:26:18,745 ‏תיקחו את הבאה המזוינת! 465 00:26:20,621 --> 00:26:23,791 ‏יאנג, אתה עדיין מתצפת על הרכב? ‏-חיובי. אני עליו. 466 00:26:24,834 --> 00:26:26,586 ‏אתה בהחלט עליו. 467 00:26:26,586 --> 00:26:30,381 ‏בדיוק כמו שהבת שלך ‏על הזרג החלקלק של הדוחה ההוא. 468 00:26:31,257 --> 00:26:33,259 ‏אתה מדמיין שהוא נימול? 469 00:26:33,259 --> 00:26:36,637 ‏כי כשאני מנסה לדמיין את זה, ‏זה ממש לא נראה טוב. 470 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 ‏לאן הוא נעלם? ‏-יאנג, מה קורה שם למעלה? 471 00:26:45,521 --> 00:26:46,898 ‏פול, מה קורה? 472 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 ‏אני... לא יודע. 473 00:26:49,734 --> 00:26:51,611 ‏תמשיך להיצמד לרכב השטח. 474 00:26:54,238 --> 00:26:56,824 ‏שיט, איבדתי אותם. 475 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 ‏בן זונה. 476 00:26:58,659 --> 00:26:59,994 ‏תחזיר הנה את המסוק. 477 00:27:01,371 --> 00:27:02,663 ‏פאק. 478 00:27:06,084 --> 00:27:07,919 ‏סליחה, חבר'ה. ‏-איפה החרא הזה? 479 00:27:10,129 --> 00:27:12,256 ‏פאק. ליטוין השאיר את הז'קט שלו. 480 00:27:12,757 --> 00:27:14,759 ‏הוא משנה את המראה שלו. יש משהו? 481 00:27:14,759 --> 00:27:16,094 ‏הכיסים ריקים. 482 00:27:16,094 --> 00:27:19,347 ‏הז'קט לא עוזר לנו בכלל, למרות שהוא רך יותר 483 00:27:19,347 --> 00:27:20,640 ‏מכל בגד שגבר אמור ללבוש. 484 00:27:21,599 --> 00:27:22,475 ‏שיט. 485 00:27:22,475 --> 00:27:23,935 ‏אלוהים, הוא מדהים. 486 00:27:27,855 --> 00:27:29,023 ‏אלוהים אדירים. 487 00:27:29,023 --> 00:27:30,024 ‏מה? 488 00:27:30,024 --> 00:27:31,526 ‏זה יותר מפלוץ. 489 00:27:32,193 --> 00:27:33,820 ‏הגרטי חרבן במכנסיים. 490 00:27:34,612 --> 00:27:36,614 ‏יש כאן סוג מיוחד של סירחון נוראי. 491 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 ‏מה לגבי הסריקה המזוינת? 492 00:27:38,241 --> 00:27:39,909 ‏בדיוק הסתיים אירוע רודיאו, 493 00:27:39,909 --> 00:27:42,662 ‏אז המון כובעי קאובוי ‏מסתירים את כל הפרצופים. 494 00:27:42,662 --> 00:27:44,247 ‏אני לא יכולה להישאר כאן. 495 00:27:44,247 --> 00:27:45,206 ‏לא. 496 00:27:45,206 --> 00:27:47,208 ‏תבדקו כל מי שחובש כובע קאובוי. 497 00:27:54,757 --> 00:27:57,635 ‏פאק. אין זכר לו. גומז? 498 00:28:11,149 --> 00:28:13,734 ‏אני רואה את ליטוין. ‏הוא בדרך ליציאה המזרחית. 499 00:28:13,734 --> 00:28:14,819 ‏כולם לשם עכשיו. 500 00:28:14,819 --> 00:28:16,779 ‏זוזו! 501 00:28:44,182 --> 00:28:47,101 ‏אני רואה את המטרה. מה את רוצה שאעשה? 502 00:28:47,101 --> 00:28:48,853 ‏תירי כדי לעצור, לא כדי להרוג. 503 00:28:49,395 --> 00:28:50,521 ‏תכווני לפיקת הברך. 504 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 ‏פאק. פספסתי. 505 00:29:10,124 --> 00:29:12,668 ‏מה? את אף פעם לא מפספסת. 506 00:29:15,630 --> 00:29:17,006 ‏לא האוכל. 507 00:29:17,006 --> 00:29:19,759 ‏פאק! 508 00:29:19,759 --> 00:29:20,843 ‏מה קרה? 509 00:29:21,761 --> 00:29:23,262 ‏מה נראה לך? 510 00:29:23,262 --> 00:29:27,600 ‏המרפק המזוין שלי התפוצץ! מה לעזאזל? 511 00:29:28,184 --> 00:29:29,811 ‏אני רואה את ליטוין. הוא בורח. 512 00:29:29,811 --> 00:29:31,771 ‏הוא בסוף הרחוב. שיט! 513 00:29:31,771 --> 00:29:33,898 ‏לרנר, תחסמי אותו עם האוטובוס. 514 00:29:34,524 --> 00:29:35,733 ‏אני לא על האוטובוס. 515 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 ‏הייתי חייבת, נכון? 516 00:29:40,154 --> 00:29:41,489 ‏מאיה, מה קורה? 517 00:29:41,489 --> 00:29:43,324 ‏את לא רוצה לדעת מה אני עושה. 518 00:29:47,620 --> 00:29:49,497 ‏שיט, הוא מגיע לעברי. 519 00:29:49,497 --> 00:29:51,624 ‏תעצרי אותו, לעזאזל! ‏-איך? 520 00:29:51,624 --> 00:29:53,960 ‏תעשי כל מה שיידרש. זה רגע האמת שלך. 521 00:29:54,544 --> 00:29:55,670 ‏בסדר. 522 00:29:57,421 --> 00:29:58,256 ‏תעצור. 523 00:30:03,970 --> 00:30:05,012 ‏שיט. 524 00:30:07,849 --> 00:30:09,642 ‏לא, בבקשה, אל תהרוג אותי. 525 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 ‏לרנר, דוח מצב! 526 00:30:29,203 --> 00:30:31,038 ‏הוא נלקח. 527 00:30:31,038 --> 00:30:33,416 ‏נלקח? בידי מי? ‏-אני לא יודעת. 528 00:30:33,416 --> 00:30:34,333 ‏פאק! 529 00:30:39,213 --> 00:30:40,506 ‏את בסדר? 530 00:30:40,506 --> 00:30:41,591 ‏מה קרה? 531 00:30:41,591 --> 00:30:46,345 ‏איזה בחור צץ משום מקום עם אקדח חשמלי, ‏והם הכניסו אותו ללימוזינה. 532 00:30:46,345 --> 00:30:49,140 ‏הבחנת במספר לוחית הרישוי? ‏-היא הייתה שחורה. 533 00:30:49,891 --> 00:30:52,602 ‏יאנג, אנחנו מחפשים ‏לימוזינה שחורה שיצאה הרגע. 534 00:30:55,938 --> 00:30:57,273 ‏יאנג, אתה איתנו? 535 00:30:57,273 --> 00:30:59,525 ‏לימוזינה שחורה, אתה רואה אותה? 536 00:30:59,525 --> 00:31:01,569 ‏כן. אני רואה לימוזינה שחורה. 537 00:31:02,236 --> 00:31:05,698 ‏ועוד אחת, ועוד אחת, ועוד אחת. 538 00:31:05,698 --> 00:31:06,616 ‏כמובן. 539 00:31:06,616 --> 00:31:08,701 ‏זו בירת החלאות בלימוזינות העולמית. 540 00:31:08,701 --> 00:31:12,455 ‏הסתכלת עליו היטב? ‏-כן, אבל לא הצלחתי לזהות את הפנים. 541 00:31:12,455 --> 00:31:13,831 ‏אני הצלחתי. 542 00:31:16,334 --> 00:31:18,336 ‏איוואן עצר פעם בדרך כשהייתי איתו. 543 00:31:18,336 --> 00:31:21,130 ‏הוא אמר שזה עניין עסקי, אז חיכיתי במכונית, 544 00:31:21,130 --> 00:31:23,549 ‏והבחור הזה היה שם. ‏-איפה הייתה הפגישה? 545 00:31:23,549 --> 00:31:25,092 ‏באיזשהו מחסן. 546 00:31:25,718 --> 00:31:28,095 ‏לא בטוחה בכתובת. ‏זה היה בצמוד למגרש גרוטאות. 547 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 ‏עוד משהו שמצמצם את האפשרויות? 548 00:31:31,891 --> 00:31:34,226 ‏זה היה מעין בית קברות למתקני שעשועים. 549 00:31:34,226 --> 00:31:36,687 ‏היה שם גלגל ענק, אבל מת. 550 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 ‏אני יודעת היכן זה. 551 00:31:46,238 --> 00:31:48,824 ‏ספר לי שוב על לוח הזמנים שלך. 552 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 ‏מה יכול להיות חשוב כל כך, 553 00:31:54,789 --> 00:31:57,291 ‏שיגרום לך להפר את ההסכם שלנו, 554 00:31:57,291 --> 00:32:01,045 ‏ויעצבן אדם עצבני כמוני? 555 00:32:03,965 --> 00:32:05,466 ‏לך תזדיין. 556 00:32:06,717 --> 00:32:12,056 ‏אני לא אוהב את זה כשאתה מדבר רוסית. 557 00:32:12,640 --> 00:32:14,350 ‏אני לא מבין אותך, 558 00:32:14,350 --> 00:32:17,728 ‏ואני רוצה שתהיה הבנה בינינו. 559 00:32:18,229 --> 00:32:20,564 ‏רוצה לעזור לחבר שלנו להבין? 560 00:32:44,547 --> 00:32:46,340 ‏הנה הלימוזינה. מצאנו אותם. 561 00:32:46,924 --> 00:32:47,883 ‏ניכנס בשקט. 562 00:32:54,140 --> 00:32:57,601 ‏תבדקי כל דבר אפשרי על המחסן, ‏ואם יש מצלמות שאפשר לפרוץ אליהן. 563 00:32:57,601 --> 00:32:58,811 {\an8}‏אני כבר בפנים. 564 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 {\an8}‏יש שם המון אנשים עם רובים. 565 00:33:02,106 --> 00:33:04,734 ‏גם לנו יש רובים, ‏והם לא יודעים שאנחנו באים. 566 00:33:13,117 --> 00:33:16,078 ‏אתה קשוח. הבנתי. 567 00:33:17,329 --> 00:33:20,750 ‏הקטע עם האוזן הדפוקה מפחיד מאוד. 568 00:33:20,750 --> 00:33:24,045 ‏אתה והבוס שלך מבעיתים ביותר. 569 00:33:24,045 --> 00:33:27,006 ‏אבל יש דבר אחד שפספסת... 570 00:33:30,468 --> 00:33:32,595 ‏גם אני מבעית. 571 00:33:34,513 --> 00:33:37,224 ‏ארן, בוא נראה לו מה הכוונה. 572 00:34:05,002 --> 00:34:06,337 ‏היי, גומז, קדימה. 573 00:34:31,070 --> 00:34:34,031 ‏שלושה דברים עומדים לקרות, 574 00:34:34,031 --> 00:34:36,325 ‏שניים מהם מעבר לשליטתך. 575 00:34:37,118 --> 00:34:39,328 ‏השלישי תלוי בך. 576 00:34:40,287 --> 00:34:44,625 ‏ראשית, אתה תגיד לי איפה הפצצה שלי. 577 00:34:44,625 --> 00:34:47,336 ‏שנית, אני אקח אותה. 578 00:34:47,336 --> 00:34:50,965 ‏ושלישית, הדבר שעדיין תוכל להשפיע לגביו, 579 00:34:51,549 --> 00:34:55,427 ‏ארן יכרות את האוזן הטובה שלך 580 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 ‏כדי לוודא 581 00:34:56,428 --> 00:35:00,266 ‏שלא תהיה עוד אי הבנה בינינו. 582 00:35:02,143 --> 00:35:03,519 ‏אתה שומע אותי עכשיו? 583 00:35:03,519 --> 00:35:05,229 ‏לך תזדיין. 584 00:35:08,107 --> 00:35:08,941 ‏איך שבא לך. 585 00:35:11,735 --> 00:35:12,570 ‏קח אותה. 586 00:35:20,202 --> 00:35:21,287 ‏שמעתם את זה? 587 00:35:22,204 --> 00:35:23,998 ‏שיט. תוכל לפרוץ את המנעול? 588 00:35:23,998 --> 00:35:27,626 ‏כן, אבל עם כל הכבוד, זין על מצב מעקב. 589 00:35:28,919 --> 00:35:30,129 ‏תוציאו אותו מכאן. 590 00:35:41,807 --> 00:35:44,185 ‏פאק, באמת יש הרבה אנשים עם רובים. 591 00:35:44,185 --> 00:35:45,477 ‏אז נהרוג את כולם. 592 00:35:45,477 --> 00:35:47,104 ‏לא את ליטוין, צריך אותו בחיים. 593 00:35:47,688 --> 00:35:48,647 ‏גומז, משמאלך. 594 00:35:57,281 --> 00:35:58,157 ‏טרנק, בשעה שלוש. 595 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 ‏לנה, אנחנו צריכות לזוז. 596 00:36:10,169 --> 00:36:11,545 ‏לא, שיט! לא הייתי מוכנה. 597 00:36:12,046 --> 00:36:13,130 ‏אני צריכה עזרה. 598 00:36:13,130 --> 00:36:14,757 ‏לנה רצה לתפוס מחסה. ‏-על זה. 599 00:36:18,177 --> 00:36:20,012 ‏וינטרס, תחפי עליי למעלה. 600 00:36:26,393 --> 00:36:27,645 ‏בוא הנה, בן זונה. 601 00:36:35,152 --> 00:36:37,780 ‏אקרע לך את הצורה ‏כשאני על 12 בירות ובלי שינה. 602 00:36:37,780 --> 00:36:41,033 ‏לך תזדיין! 603 00:36:44,078 --> 00:36:44,912 ‏תשחרר אותי. 604 00:36:46,747 --> 00:36:49,750 ‏אני עסוק עם אנשים מהממשלה, ‏אתה חירש ועיוור? 605 00:36:49,750 --> 00:36:53,462 ‏אם הם יתפסו אותי, ‏בחיים לא תקבל את הפצצה שלך. 606 00:36:53,462 --> 00:36:56,340 ‏לפחות אתה אומר שהפצצה שלי. ‏טוב שאנחנו מתקדמים. 607 00:36:58,050 --> 00:37:01,595 ‏תשחרר אותי. אני אוביל אותך אליה. 608 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 ‏לך לישון, בן זונה. 609 00:37:17,569 --> 00:37:19,863 ‏זה בסדר, טוב? אני איתך. 610 00:37:19,863 --> 00:37:22,116 ‏טוב. בואי נחלץ אותך מכאן. 611 00:37:22,116 --> 00:37:23,659 ‏תישארי מאחוריי, טוב? 612 00:37:38,424 --> 00:37:40,509 ‏פנוי. את בסדר? 613 00:37:40,509 --> 00:37:41,427 ‏כן. 614 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 ‏הם בטח עזבו עם ליטוין. ‏-איפה החלאות האלה? 615 00:37:57,359 --> 00:37:58,277 ‏תכניסו אותו. 616 00:38:06,577 --> 00:38:08,037 ‏טרנק! 617 00:38:10,164 --> 00:38:11,665 ‏מקנייט! 618 00:38:13,876 --> 00:38:16,045 ‏גומז! תבצעי את הירייה. 619 00:38:16,670 --> 00:38:18,714 ‏אני לא יכולה. ‏-תבצעי את הירייה המזוינת. 620 00:38:18,714 --> 00:38:20,299 ‏האקסטזי המזוין משפיע. 621 00:38:24,303 --> 00:38:26,347 ‏מקנייט, לא נוכל לקחת סיכון. 622 00:38:26,347 --> 00:38:27,514 ‏פאק. 623 00:38:29,975 --> 00:38:31,894 ‏היי, בחייך. אל תעשה את זה. 624 00:38:32,394 --> 00:38:33,354 ‏הוא עדיין חי. 625 00:38:33,854 --> 00:38:35,981 ‏הם לא היו לוקחים אותו אם הוא לא היה בחיים. 626 00:38:35,981 --> 00:38:37,483 ‏אנחנו נחזיר אותו. 627 00:38:38,067 --> 00:38:39,485 ‏אנחנו נחזיר את שניהם. 628 00:38:40,527 --> 00:38:41,987 ‏פול, תנחת ליד האוטובוס. 629 00:38:46,241 --> 00:38:48,911 ‏יש בזה חגורות בטיחות, נכון? 630 00:38:48,911 --> 00:38:51,789 ‏קדימה, לרנר, בואי נזוז. תזדרזי. 631 00:38:57,878 --> 00:38:59,713 ‏טוס מהר יותר, טרנק בידיהם. 632 00:38:59,713 --> 00:39:01,590 ‏מישהו מתכוון לסגור את הדלתות? 633 00:39:01,590 --> 00:39:03,467 ‏פול, מהי המהירות שלנו? 634 00:39:05,010 --> 00:39:05,844 ‏פול! 635 00:39:07,221 --> 00:39:08,514 ‏מאתיים ארבעים קמ"ש. 636 00:39:08,514 --> 00:39:11,892 ‏מאתיים ארבעים קמ"ש בכיוון מזרח, עם רוחות... 637 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 ‏מאיה, תעלי את המפה. 638 00:39:13,602 --> 00:39:15,229 ‏יש לך וקטור? 639 00:39:17,856 --> 00:39:20,984 ‏הנתיב יביא אותם ‏לסביבות האזור הזה, אגם לאס וגאס. 640 00:39:20,984 --> 00:39:23,737 ‏אני רוצה לדעת כל מה שיש ברשת הזאת. 641 00:39:27,908 --> 00:39:31,370 ‏רגע, אחד מהבתים על האגם ‏צורך כמות מטורפת של אנרגייה. 642 00:39:31,370 --> 00:39:32,287 ‏באיזו מידה? 643 00:39:32,287 --> 00:39:34,790 ‏במידה שנדרשת לקרר חומר גרעיני. 644 00:39:36,542 --> 00:39:37,918 ‏תעלי את תמונות הלוויין. 645 00:39:37,918 --> 00:39:39,128 ‏אני על זה. 646 00:39:39,128 --> 00:39:41,255 ‏פול, תחבר אותנו לתקשורת האווירית. 647 00:39:44,550 --> 00:39:47,886 ‏מה לעזאזל? זאת עוגה? 648 00:39:59,606 --> 00:40:01,108 ‏טעימה בטירוף, נכון? 649 00:40:01,108 --> 00:40:03,485 ‏לא כמו העוגות המחורבנות שמכינים מתערובת. 650 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 ‏גם לי מתחשק לטעום. 651 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 ‏החרא הזה עסיסי בטירוף. 652 00:40:09,324 --> 00:40:11,535 ‏אין כמו הטעם המתוק של מסוק. 653 00:40:12,578 --> 00:40:15,205 ‏אכפת לך אם אוכל את השאר? ‏-בן זונה. 654 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 ‏מה לעזאזל אתה עושה, פול? 655 00:40:18,083 --> 00:40:20,586 ‏טוב, בסדר! הכול לרשותך, שמוק. 656 00:40:20,586 --> 00:40:21,920 ‏בן זונה! 657 00:40:22,421 --> 00:40:24,006 ‏השתגעת לגמרי? 658 00:40:25,966 --> 00:40:28,427 ‏הוא עקר את המייצב המזוין. 659 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 ‏פול! 660 00:40:29,511 --> 00:40:31,346 ‏איפה אתה, לעזאזל? 661 00:40:33,307 --> 00:40:36,268 ‏המפקד, תראה. הם מתרסקים! 662 00:40:36,810 --> 00:40:38,312 ‏פאק. 663 00:40:38,312 --> 00:40:40,939 ‏תשתלט על הדבר המזוין הזה, יאנג! 664 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 ‏אני לא חושב שאצליח לנחות. 665 00:40:42,858 --> 00:40:44,443 ‏אני בהחלט לא אצליח! 666 00:40:44,443 --> 00:40:46,445 ‏אנחנו נתרסק? ‏-זה בסדר, חבר'ה. 667 00:40:46,445 --> 00:40:47,613 ‏הכול בסדר, טוב? 668 00:40:47,613 --> 00:40:49,323 ‏קרקע לפניך. ‏-הכול יהיה... 669 00:40:49,323 --> 00:40:53,118 ‏פאק. ‏-הרם. 670 00:40:55,412 --> 00:40:56,955 ‏קרקע לפניך. 671 00:40:56,955 --> 00:40:58,999 ‏הרם. ‏-איזה כיף! 672 00:40:59,583 --> 00:41:02,669 ‏הרם. 673 00:42:20,747 --> 00:42:25,752 ‏תרגום כתוביות: מושיק ואקנין